E-flite EFL14850 Commander mPd 1.4m Sport Park Flyer Instruction Manual
- June 5, 2024
- E-flite
Table of Contents
EFL14850 Commander mPd 1.4m Sport Park Flyer
Commander mPd 1.4m
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the
product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks
Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu Handbücher. Scannez le code QR et sélectionnez les liens
rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le
manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di
Istruzioni
EFL14850
EFL14875
FR
NOTICE All instructions, warranties and other collateral documents are subject
to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product
literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the
support or resources tab for this product.
MEANING OF SPECIAL LANGUAGE The following terms are used throughout the
product literature to indicate various levels of potential harm when operating
this product: WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the
probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury. CAUTION: Procedures, which if
not properly followed, create the probability of physical property damage AND
a possibility of serious injury. NOTICE: Procedures, which if not properly
followed, create a possibility of physical property damage AND little or no
possibility of injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury. This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
AGE RECOMMENDATION: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Safety Precautions and Warnings
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or the
property of others.
· Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid
· Never operate your model with low transmitter batteries.
collisions or injury. This model is controlled by a radio signal subject to
interference from many sources outside your control. Interference can cause
momentary loss of control.
· Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles,
traffic and people.
· Always carefully follow the directions and warnings for this and any
optional support equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).
· Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the
reach of children.
· Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and
protected for this purpose. Moisture causes damage to electronics.
· Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious
· Always keep aircraft in sight and under control. · Always use fully charged batteries. · Always keep transmitter powered on while aircraft is powered. · Always remove batteries before disassembly. · Always keep moving parts clean. · Always keep parts dry. · Always let parts cool after use before touching. · Always remove batteries after use. · Always ensure failsafe is properly set before flying. · Never operate aircraft with damaged wiring. · Never touch moving parts.
injury or even death.
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: If you ever need to replace your Spektrum receiver found in a Horizon Hobby product, always purchase from Horizon Hobby, LLC or a Horizon Hobby authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.
41
FR
Équipement inclus/recommandé
Caractéristiques
Moteur : Moteur brushless à cage tournante, 3720-800 kV, 14 pôles (SPMXAM2500) Variateur ESC : Avian sans balais 45 A ESC 3-4S (SPMXAE45A) Servos : Aileron, gouverne de direction, gouverne de profondeur, volets : Servo A332 Sub-Micro MG 9 g ; (fil de 240 mm). Récepteur : récepteur de télémétrie AS3X/SAFE 6 canaux SpektrumTM AR631 (SPMAR631) Batterie recommandée : Li-Po 4S 2200mAh Chargeur de batterie recommandé : chargeur à équilibrage de batterie Li-Po de 3 à 4 cellules Émetteur recommandé : 6 canaux, pleine portée, 2,4 GHz avec technologie DSMX® Spektrum, avec doubles débattements ajustables.
Installé Installé
Installés
Installé Nécessaire Nécessaire
Nécessaire
Installé Installé
Installés
Nécessaire Nécessaire Nécessaire
Nécessaire
1143 mm
1400 mm
Poids Avec la batterie 4S 2200 mAh. 2000g Sans batterie : 1770 g
CoTnatebntlse des Matières
Caractéristiques……………………………………………………………………. 42 Paramétrage de l’émetteur
……………………………………………………..43 Sélection et installation du récepteur
PNP………………………………….44 Installation de la batterie et armement du variateur ESC
………………45 Affectation (Binding) ………………………………………………………………46 Désignation du
commutateur SAFE® Select BNF ………………………… 47 Télémétrie ESC
intégrée………………………………………………………….47 Retrait de l’hélice installée en
usine………………………………………….48 Assemblage de la maquette…………………………………………………….48
Installation de l’hélice …………………………………………………………….50 Test de contrôle de la
direction ………………………………………………..51 Essai de la réponse de l’AS3X®
……………………………………………….52 Centrage des gouvernes et réglage des
tringleries………………………52 Réglages aux guignols et aux palonniers de
servos……………………..53 Doubles débattements……………………………………………………………53 (CG) Centre
de Gravité ……………………………………………………………53 Conseils de vol en mode SAFE
Select………………………………………..54 Réglage des trims en vol…………………………………………………………54
Maintenance après vol……………………………………………………………54 Maintenance de la motorisation
……………………………………………….55
Entretien des servos ………………………………………………………………55 Guide de dépannage AS3X………………………………………………………56 Guide de dépannage………………………………………………………………56 Pièces de rechange ……………………………………………………………….57 Pièces recommandées……………………………………………………………57 Pièces optionnelles ………………………………………………………………..57 Garantie et réparations …………………………………………………………..58 Informations de contact pour garantie et réparation …………………….59 Informations IC ……………………………………………………………………..59 Informations de conformité pour l’Union européenne …………………..59
42
Commander mPd 1.4m
FR
Paramétrage de l’émetteur
AVERTISSEMENT : Si votre émetteur le permet, activez la fonction de Throttle
Cut (Arrêt du moteur). Activez toujours la fonction Throttle Cut (Arrêt du
moteur) avant d’approcher l’appareil.
IMPORTANT : après avoir configuré votre modèle, réaffectez toujours l’émetteur
et le récepteur pour régler les positions de sécurité intégrée souhaitées.
IMPORTANT : Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être
utilisé dans cet appareil.
Le canal FLAP (CH 6) contrôle les volets.
Pour les configurations DX6e, DX6, NX6 et DX7, le canal FLAP (CH 6) peut
servir au basculement du SAFE Select. Avec les valeurs du tableau de
configuration de la radio, SAFE sera activé pour les positions de demi-volet
et de volet complet et AS3X sera allumé pour la position sans volets. Pour
utiliser le canal des volets pour SAFE Select, les valeurs de commutation
doivent être réglées sur +100 et -100 et la vitesse sur 0 temporairement pour
affecter le commutateur SAFE dans le menu du système de volets. Ensuite,
remplacez les valeurs du système de volets par celles de la liste de
configuration TX. Consultez la section Désignation du commutateur SAFE Select
de ce manuel afin d’affecter le commutateur pour le SAFE Select. Certaines des
terminologies et des localisations des fonctions utilisées dans la
programmation iX12 et iX20 peuvent être légèrement différentes des autres
radios Spektrum AirWareTM. Les noms donnés entre parenthèses correspondent à
la terminologie de programmation iX12 et iX20. Consultez le manuel de votre
émetteur pour obtenir des informations spécifiques sur la programmation de
votre émetteur.
Fichiers de configuration de l’émetteur pré-programmé
Pour gagner du temps lors de la configuration de votre émetteur pour ce
modèle, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour télécharger les derniers
fichiers de configuration de l’émetteur pré-programmé. Les fichiers sont
accessibles sous « SETUPS/UPDATES » et le lien « AIR TRANSMITTER SETUPS ».
Sélectionnez votre radio/émetteur, puis sur la page correspondante sous «
SETUPS & DOWNLOADS », cliquez sur le bouton « DOWNLOAD SETUPS » pour afficher
les fichiers disponibles dans la liste déroulante. Recherchez le fichier pour
ce modèle à l’aide du numéro de référence. Téléchargez le bon fichier de
modèle et installez-le dans votre émetteur à l’aide d’une carte SD.
Doubles débattements
Un faible débattement est recommandé pour les vols initiaux.
REMARQUE : pour vous assurer que la technologie AS3X® fonctionne correctement,
ne diminuez pas les valeurs de débattement en dessous de 50 %. Si vous
recherchez des débattements plus faibles, ajustez manuellement la position des
barres de liaison sur le bras de servo.
REMARQUE : si vous constatez une oscillation à grande vitesse, consultez le
guide de dépannage pour obtenir de plus amples informations.
Exponentiel
Après les premiers vols, vous pouvez ajuster l’expo sur votre émetteur.
Configuration de la télémétrie de l’émetteur
Si l’émetteur que vous souhaitez utiliser avec cet appareil n’affiche pas les
données télémétriques, rendez-vous sur www.SpektrumRC.com et procédez à la
mise à jour du micrologiciel. Une fois la dernière version installée sur votre
émetteur, l’option de télémétrie devrait être fonctionnelle.
Configuration informatisée de l’émetteur
Démarrez toutes les programmations de l’émetteur avec un modèle vierge ACRO
(effectuez une réinitialisation du modèle), puis nommez le modèle.
Commutateur à 2
Commutateur à 3
Configurez les Dual Rates positions (doubles débattements) sur HIGH (ÉLEVÉ) 100 %
positions HIGH (ÉLEVÉ) 100 % MID (MOYEN) 70 %
LOW (FAIBLE) 70 % LOW (FAIBLE) 50 %
Configurez la Servo Travel (course du servo) sur
100 %
Configurez le Throttle Cut (arrêt du moteur) sur
-100 %
DX6e
1. Accédez à SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME)
DX6 (Gen2) DX7 (Gen2) NX6 DX8e DX8 (Gen2) DX9
(Model Utilities (équipements du modèle))
2. Configurez le MODEL TYPE (TYPE DE MODÈLE) : AIRPLANE (AVION)
3. Configurez l’AIRCRAFT TYPE (TYPE D’APPAREIL) : Model Setup (configuration
du modèle), Aircraft Type (type d’appareil) :
WING (AILE) : 1 AIL 1 FLAP (VOLET)
4. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) (ajustement du modèle)
DX10t DX18
5. Sélectionnez le FLAP SYSTEM (SYSTÈME DE VOLET) : Set Switch (Paramétrer le communtateur) ; SWITCH D (COMMUTATEUR D)
DX20 iX12
Pos 0 : 100% FLAP (VOLET) 0% Elevator (gouverne de profondeur) Pos 1 : 0% FLAP (VOLET) 4% Elevator (gouverne de profondeur)
iX20
Pos 2 : -100% FLAP (VOLET) 6% Elevator (gouverne de profondeur)
NX8
Switch (Commutateur) : Switch D (Commutateur D)
NX10
Vitesse : 2,0 s
43
FR
Sélection et installation du récepteur PNP
Le récepteur recommandé pour cet appareil est l’AR631 Spektrum. Si vous
souhaitez installer un récepteur différent, assurez-vous qu’il s’agit au moins
d’un récepteur à 6 canaux de pleine portée. Consultez le manuel du récepteur
choisi pour connaître les instructions correctes sur l’installation et le
fonctionnement.
Installation du récepteur AR631
1. Retirez la trappe de la verrière en tirant vers le haut sur l’arrière de
la trappe afin de mettre à nu le compartiment du récepteur.
2. Retirez la trappe du récepteur en tirant sur les languettes de la trappe
vers le haut, afin de mettre à nu le compartiment du récepteur.
3. Faites passer l’antenne sur le côté gauche et à l’arrière du fuselage,
comme indiqué.
4. Utilisez du ruban adhésif double face pour servo (non inclus) pour monter
le récepteur sur la zone plate du compartiment du récepteur, comme indiqué. Le
récepteur (A) doit être monté dans le sens indiqué, de manière parallèle à la
longueur du fuselage, avec l’étiquette orientée vers le haut et les ports de
servo orientés vers l’arrière de l’appareil. L’orientation du récepteur est
essentielle pour toutes les configurations de technologie AS3X® et SAFE®.
ATTENTION : une installation incorrecte du récepteur peut provoquer un crash.
Attribution des ports de l’AR631
BND/PRG = SRXL2 1 = Gaz 2 = Aileron 3 = Gouverne de profondeur 4 = Gouverne de
direction 5 = DEL 6 = Volets
A
Partie active de l’antenne
44
Commander mPd 1.4m
Installation de la batterie et armement du variateur ESC
Choix de la batterie
Nous recommandons d’utiliser la batterie Li-Po 2200 mAh 14,8 V 4S 30C Spektrum
(SPMX22004S30). Consultez la Liste des pièces en option pour les autres
batteries recommandées. Si vous utilisez une autre batterie que celles
indiquées, elle doit être dans la même gamme de capacité, de dimensions et de
poids que les packs de batteries Spektrum Li-Po pour s’insérer dans le
fuselage. Assurez-vous que le modèle est équilibré au niveau du CG recommandé.
ATTENTION : n’approchez jamais les mains de l’hélice. Lorsqu’il est armé, le
moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement des gaz.
1. Baissez les gaz et le trim des gaz aux niveaux les plus bas. Allumez
l’émetteur, puis attendez 5 secondes.
2. Faites glisser délicatement la trappe batterie (A) pour la retirer.
3. Pour plus de sécurité, appliquez le côté doux de la bande auto-agrippante
optionnelle (B) sous la batterie et le côté dur sur le support batterie..
4. Installez la batterie complètement chargée (C) à l’avant du compartiment
batterie comme sur l’illustration. Fixez-la à l’aide des sangles
autoagrippantes (D). Pour plus d’informations, consultez les instructions
d’ajustement du centre de gravité.
5. Assurez-vous que la batterie de vol est maintenue en place par la bande
velcro.
6. Raccordez la batterie au variateur ESC.
7. Maintenez l’appareil de niveau sur ses roues, en position immobile et à
l’abri du vent, ou le système ne démarrera pas.
Une fois armé : · Le variateur ESC émettra une série de tonalités (selon le
nombre de cellules de la batterie). · Les gouvernes effectueront un cycle pour
le récepteur AS3X ou deux cycles pour la technologie SAFE si celle-ci est
activée. · Une DEL s’allumera sur le récepteur.
8. Remontez la trappe de batterie.
FR A
B
C D
ATTENTION : n’approchez pas les mains de l’hélice. Lorsqu’il est armé, le
moteur fait tourner l’hélice en réponse à tout mouvement d’accélération.
45
FR
Affectation (Binding)
Conseils généraux pour l’affectation
· Le récepteur inclus a été spécifiquement programmé pour être utilisé avec
cet appareil. Reportez-vous au manuel du récepteur pour la configuration
appropriée en cas de remplacement de celui-ci.
· Éloignez-vous des larges objets métalliques lors de l’affectation.
· Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement en direction du récepteur
lors de l’affectation.
· Le témoin orange sur le récepteur clignote rapidement lorsque le récepteur
passe en mode d’affectation.
· Une fois affecté, le récepteur conservera ses réglages d’affectation pour
cet émetteur jusqu’à ce que vous effectuiez une nouvelle affectation.
· En cas de perte de communication entre le récepteur et l’émetteur, le mode
sécurité intégrée est activé. La sécurité intégrée fait passer le canal des
gaz à la position de faible ouverture des gaz. Les voies de tangage et de
roulis travaillent en déplacement pour stabiliser activement l’avion dans un
virage descendant.
· En cas de problème, consultez le guide de dépannage ou, si besoin, contactez
le service après-vente d’Horizon adéquat.
Affectation (Binding) de l’émetteur au récepteur / Activation et Désactivation SAFE Select
La version BNF Basic de cet appareil comporte la technologie SAFE Select, qui vous permet de choisir le niveau de protection en vol. Le mode SAFE comprend des limiteurs d’angles et une stabilisation automatique. Le mode AS3X donne au pilote une réponse directe aux manches de commande. SAFE Select est activé ou désactivé lors du processus d’affectation.
Avec SAFE Select désactivé, l’appareil est toujours en mode AS3X. Avec SAFE Select activé, l’appareil est constamment en mode SAFE Select, ou un commutateur peut être attribué pour basculer entre le mode SAFE Select et le mode AS3X.
Grâce à la technologie SAFE Select, cet appareil peut être configuré pour être constamment en mode SAFE, constamment en mode AS3X, ou le choix du mode peut être attribué à un commutateur.
IMPORTANT : Avant de procéder à l’affectation, lisez attentivement la section Configuration de l’émetteur de ce manuel et complétez le tableau de configuration de l’émetteur afin de programmer correctement l’émetteur pour cet appareil.
IMPORTANT : Placez les commandes de vol de l’émetteur (gouverne de direction, gouvernes de profondeur, et ailerons) et le trim des gaz en position neutre. Mettez les gaz sur faible ouverture avant et pendant l’affectation. Ce processus définit les réglages de sécurité intégrée.
Vous pouvez utiliser le bouton d’affectation sur le boîtier du récepteur ou la prise d’affectation classique pour terminer l’affectation et la configuration de SAFE Select.
Avec le bouton d’affectation SAFE Select activé
Avec la prise d’affectation SAFE Select activé
Baissez la
Branchez l’alimentation
manette des gaz
Maintenez appuyé le bouton d’affectation
BIND
Installez la prise d’affectation Baissez la manette Branchez l’alimentation
des gaz
Témoin orange clignotant Affectez l’émetteur Relâchez le bouton
au récepteur
d’affectation
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que
le récepteur est allumé.
SAFE Select désactivé
BIND
Témoin orange
Débranchez la prise
Affectez l’émetteur
clignotant
d’affectation
au récepteur
SAFE Select activé : Les surfaces de commande effectuent deux cycles
d’avant en arrière avec une légère pause en position neutre chaque fois que le
récepteur est allumé.
SAFE Select désactivé
Baissez la manette des gaz Branchez l’alimentation Appuyez sur le bouton d’affectation
BIND
Installez la prise d’affectation Baissez la manette Branchez l’alimentation
des gaz
Témoin orange
Relâchez le bouton
Affectez l’émetteur
clignotant
d’affectation
au récepteur
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
BIND
Témoin orange
Affectez l’émetteur Débranchez la prise
clignotant
au récepteur
d’affectation
SAFE Select désactivé : Les surfaces de commande effectuent un cycle
d’avant en arrière chaque fois que le récepteur est allumé.
La technologie SAFE Select peut également être activée via la Programmation en aval dans les émetteurs compatibles.
46
Commander mPd 1.4m
FR
Désignation du commutateur SAFE® Select BNF
Entrées manches
Attribution d’un commutateur
Une fois SAFE Select activé, vous pouvez choisir de voler continuellement en
mode SAFE ou d’attribuer la fonction à un commutateur. N’importe quel
commutateur sur n’importe quel canal entre 5 et 9 peut être utilisé sur votre
émetteur.
Si l’appareil est affecté avec le mode SAFE Select désactivé, l’appareil est
uniquement en mode AS3X.
ATTENTION : maintenez toutes les parties du corps loin de l’hélice et gardez
l’appareil solidement immobilisé en cas d’activation accidentelle des gaz.
IMPORTANT : pour pouvoir attribuer la fonction à un commutateur, il est
d’abord nécessaire de vérifier : · L’appareil a été affecté avec le mode SAFE
Select activé. · Votre choix du commutateur SAFE Select est attribué à un
canal entre 5 et 9
(Train, Aux. 1-4), et la course est paramétrée sur 100 % dans chaque
direction. · L’aileron, la gouverne de profondeur, la gouverne de direction et
la direction des
gaz sont paramétrés sur normal, pas inversion. · L’aileron, la gouverne de
profondeur, la gouverne de direction et les gaz sont paramétrés sur une course
à 100 %. Si des doubles débattements sont utilisés, les commutateurs doivent
être en position 100 %.
Consultez le manuel de votre émetteur pour obtenir plus d’informations sur
l’attribution d’un commutateur à un canal.
CONSEIL : si vous souhaitez un commutateur SAFE Select pour votre appareil à 6
fonctions, et si vous utilisez un émetteur à 6 canaux, le canal du commutateur
SAFE Select devra être partagé avec soit le canal 5 soit le canal 6 de
l’émetteur.
Programmation en aval
Affectez le canal SAFE Select par le biais de la programmation en aval sur
votre émetteur Spektrum compatible.
Pour plus d’informations sur la configuration de SAFE Select et l’utilisation
de la programmation en aval, cliquez sur le lien suivant pour obtenir une
vidéo détaillée : https://www.youtube.com/watch?v=o-46P066cik
1. Mettez l’émetteur en marche.
2. Mettez l’avion en marche.
3. Maintenez les deux manches de l’émetteur vers les coins inférieurs à l’intérieur et faites basculer rapidement 5 fois le commutateur souhaité (1 basculement = entièrement vers le haut et vers le bas).
4. Les gouvernes de l’appareil se déplaceront, indiquant que le commutateur a été sélectionné.
Répétez l’opération pour attribuer un commutateur différent ou pour désactiver le commutateur actuel.
SAFE Select Switch Assignment Stick Positions
Émetteurs de mode 1 et 2
Attribution d’un commutateur
100%
X 5
100%
CONSEIL : utilisez le moniteur de canal pour vérifier le mouvement de canal. Cet exemple de moniteur de canal montre les positions des manches pour l’attribution d’un commutateur, la sélection du commutateur sur Aux2 et une course +/- 100 % sur le commutateur.
Monitor
+/-100
-100 100 -100 -100 -100 -100
-100 -100
THR AIL ELE RUD GER AX1 AX2 AX3 AX4
Programmation en aval – Configuration de SAFE Select
Série DX, série NX, série iX
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur. 3. Affectez un commutateur pour SAFE Select qui n’est
pas encore
utilisé pour une autre fonction. Utilisez n’importe quel canal ouvert entre 5
et 9 (Train, Aux. 1-4). 4. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin
de prévenir le fonctionnement accidentel du moteur. 5. Mettez l’avion en
marche. Une barre de signal s’affiche sur l’écran principal de votre émetteur
lorsque les informations de télémétrie sont reçues. 6. Accédez à la FUNCTION
LIST (LISTE DES FONCTIONS) (configuration du modèle) 7. Sélectionnez Forward
Programming (Programmation en aval) ; Sélectionnez Gyro Settings (Réglages des
gyroscopes), Sélectionnez SAFE Select pour entrer dans le menu. 8. Configurez
SAFE Select Ch (Canal SAFE Select) : Sur le canal que vous avez choisi pour
SAFE Select. 9. Configurez AS3X et SAFE Select sur On (allumé) ou Off (éteint)
comme bon vous semble pour chaque position de commutateur.
Télémétrie ESC intégrée
BNF : cet avion est doté de la télémétrie entre le variateur ESC et le
récepteur, qui permet de fournir des informations, notamment : régime,
tension, courant moteur, paramètres de gaz (%) et température du FET
(régulateur de vitesse).
PNP : le variateur ESC de cet avion est capable de fournir des informations
via la télémétrie par le biais de la connexion des gaz quand il est associé à
un récepteur avec télémétrie Spektrum compatible Smart. Il fonctionne avec un
signal de servo PWM normal pour les systèmes de commande radio courants.
Pour plus d’informations sur les émetteurs compatibles, les mises à jour du
micrologiciel et l’utilisation de la technologie télémétrique sur votre
émetteur, consultez www.SpektrumRC.com.
Série DX, série NX, série iX
Configuration de la télémétrie
1. Commencez avec l’émetteur affecté au récepteur.
2. Allumez l’émetteur. 3. Configurez le commutateur H (coupure des gaz) afin
de prévenir le
fonctionnement accidentel du moteur. 4. Mettez l’avion en marche. Une barre de
signal s’affiche sur l’écran
principal de votre émetteur lorsque les informations de télémétrie sont
reçues. 5. Accédez à la FUNCTION LIST (LISTE DES FONCTIONS) (configuration du
modèle) 6. Sélectionnez TÉLÉMÉTRIE ; Variateur ESC Smart 7. Définissez le
nombre total de cellules : 4 8. Définissez l’alarme LVC : 3,4 V Définissez
l’alarme ; Voix/Vibration 9. Définissez le nombre de pôles ; 14 pôles
47
FR
Retrait de l’hélice installée en usine
ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un émetteur, retirez l’hélice installée en usine.
1. Enlevez la vis du cône (A) (M3 x 30mm) et le cône (B). Placez la tige d’un outil
(par exemple, un tournevis) dans l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône
(C). Tournez l’écrou du cône dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le desserrer et le retirer.
2. Faites glisser l’hélice (D), la plaque arrière du spinner (E) et le moyeu (F) hors
C
de l’arbre d’hélice.
Conservez les pièces retirées dans un endroit sûr car elles devront être remises en
A
place à la fin du processus d’assemblage du modèle
B
F E D
Assemblage de la maquette
Installation du train d’atterrissage
1. Installez l’ensemble de train d’atterrissage (A) dans l’encoche située
dans la partie inférieure du fuselage, comme indiqué.
2. Fixez le train d’atterrissage avec les 2 vis incluses (B) (vis M4 x 40
mm), comme indiqué, à l’aide d’un tournevis Phillips.
Démontez dans l’ordre inverse.
B M4 X 40mm B
A
48
Commander mPd 1.4m
Installation de l’empennage horizontal
1. Glissez le tube de jonction du stabilisateur horizontal (A) dans l’orifice
du fuselage.
2. Glissez les moitiés gauche et droite de l’empennage horizontal (B) sur le
tube de jonction et en place dans le fuselage. Assurez-vous que le guignol de
commande est orienté vers le bas.
3. Fixez les moitiés de l’empennage horizontal à l’aide des 2 vis
autotaraudeuses (C) (2,8 x 10 mm) incluses. Faites attention à ne pas trop
serrer la vis.
Conseil : Utilisez une pince pour articulation à bille (BLH100) pour retirer
ou installer une tringlerie sur un renvoi de commande
Démontez dans l’ordre inverse.
FR A
B C
Vis autotaraudeuse 2,8 mm x 10 mm
49
FR
Installation de l’aile
IMPORTANT : les connecteurs de servo intégrés se trouvent dans l’aile et le
fuselage. Assurez-vous qu’ils s’emboîtent correctement.
1. Insérez le tube de la tige d’aile (10 mm x 585 mm) dans l’une des ailes et
glissez-le dans l’orifice du fuselage.
2. Glissez l’autre moitié d’aile sur la tige d’aile et fixez les moitiés
d’aile en position à l’aide d’un tournevis cruciforme et des 4 vis fournies.
Utilisez la vis (A) (M4 x 20 mm) pour les orifices arrière et la vis (B) (M4 x
25 mm) pour les orifices avant.
Démontez dans l’ordre inverse.
A
Vis mécanique M4 x 20 mm
B
Vis mécanique M4 x 25mm
Installation de l’hélice
ATTENTION : avant de connecter une batterie de vol et d’affecter à un émetteur, retirez l’hélice installée en usine.
1. Faites glisser le moyeu (A), la plaque arrière du spinner (B) et l’hélice (C) sur
l’arbre d’hélice.
F
2. Installez l’écrou du cône (B). Utilisez un outil (par exemple, un tournevis) dans
Vis mécanique
l’orifice situé sur le côté de l’écrou du cône et tournez l’écrou du cône dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer.
M3 x 30 mm
D
3. Installez le cône (C) et fixez-le en place avec la vis du cône (M3 x 30 mm) (D).
Utilisation de l’hélice
· Hélice 12 x 6E pour utilisation avec une batterie 4S (inclus) · Hélice 13 x 8E pour utilisation avec une batterie 3S (vendu séparément)
E
A B C
50
Commander mPd 1.4m
Test de contrôle de la direction
Allumez l’émetteur et raccordez la batterie. Utilisez l’émetteur pour
commander l’aileron, la gouverne de profondeur et la gouverne de direction.
Regardez l’appareil de l’arrière pour vérifier les directions de commande.
La version BNF Basic de ce modèle possède un mixage aileron/gouvernail
intégré, lorsque les ailerons sont en position de débattement, le gouvernail
se déplace.
Gouverne de profondeur
1. Tirez la manette de gouverne de profondeur en arrière. La gouverne de
profondeur s’élève, ce qui fait cabrer l’appareil.
2. Poussez la manette de gouverne de profondeur vers l’avant. La gouverne de
profondeur s’abaisse, ce qui fait descendre l’appareil.
Ailerons
1. Déplacez la manette d’aileron vers la droite. L’aileron droit s’élève et
l’aileron gauche s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la droite.
2. Déplacez la manette d’aileron vers la gauche. L’aileron gauche s’élève et
l’aileron droit s’abaisse, ce qui fera se pencher l’appareil vers la gauche.
Gouvernes de direction
1. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la droite. La gouverne
se déplace vers la droite, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la
droite.
2. Déplacez le manche de la gouverne de direction vers la gauche. La gouverne
se déplace vers la gauche, ce qui fera effectuer à l’appareil un lacet vers la
gauche.
Volets
1. Déplacez votre interrupteur de commande des volets en position demi-
volets. 2. Confirmez que les volets descendent 3. Déplacez l’interrupteur de
commande des volets en position pleins volets. 4. Confirmez que les volets
descendent plus bas qu’à l’étape deux.
Dérive
Aileron
Profondeur
Cammande de l’émetteur
FR
Résponse des gouvernes
Volets
51
FR
Essai de la réponse de l’AS3X®
Ce test permet de s’assurer du bon fonctionnement du système AS3X. Assemblez
le modèle et affectez votre émetteur au récepteur avant d’effectuer ce test.
1. Pour activer l’AS3X, placez le manche des gaz juste au dessus des 25% de
sa course, puis replacez-le en position basse.
ATTENTION: Tenez vos cheveux, vos vêtements amples, vos mains et autres
parties du corps à l’écart de l’hélice, elle pourrait les attraper.
2. Déplacez l’avion comme sur les illustrations et contrôlez que les
gouvernes se déplacent dans la direction indiquée sur l’illustration. Si les
gouvernes ne répondent pas comme sur les illustrations, ne faites pas voler le
modèle. Référez-vous au manuel du récepteur pour des informations
complémentaires.
Une fois le système AS3X activé, les gouvernes peuvent s’agiter rapidement. Il
s’agit d’une réaction normale. L’AS3X restera actif jusqu’à la déconnexion de
la batterie.
Due to different effects of torque, lift, and drag some aircraft require trim
changes with different speeds and throttle settings. Mixes are pre-loaded into
the receiver to compensate for these changes. The mixes become active the
first time the throttle is raised above 25%. The control surfaces may be
offset slightly at different throttle settings after the first time throttle
is raised. Trimming the plane in flight should be done at 80-100% throttle for
best results.
Aileron
Profondeur
Mouvement de l’avion
Réaction de l’AS3X
Dérive
Centrage des gouvernes et réglage des tringleries
IMPORTANT: Effectuez un test de direction des gouvernes avant de centrer les gouvernes. Lorsque le mode SAFE est désactivé, centrez mécaniquement les surfaces de commande. IMPORTANT: Pour un fonctionnement optimal de SAFE, les sub-trims et les trims doivent être à 0. Après l’affectation de l’émetteur au récepteur, placez les trims et les sub-trims à 0, contrôlez que les bras des servos sont correctement positionnés, puis réglez les tringleries a n de centrer les gouvernes.
· Faites tourner la tringlerie dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu’à ce
que la gouverne soit centrée.
· Fixez la tringlerie au bras de servo ou au renvoi de commande après
l’ajustement.
52
Commander mPd 1.4m
Réglages aux guignols et aux palonniers de servos
Le tableau de droite représente les positions par défaut des tringleries aux guignols et aux palonniers de servos. Effectuez le premier vol avec ces réglages par défaut avant d’effectuer des modifications.
Gouverne de profondeur
Gouverne de direction
Ailerons
Guignols
FR
Palonniers de servo
Volets Contrôle plus réactif
Contrôle moins réactif
Doubles débattements
Programmez votre émetteur pour régler les taux et les lancers de contrôle en
fonction de votre niveau d’expérience. Ces valeurs ont été testées et
constituent un bon point de départ pour réussir un premier vol. Après le vol,
vous pouvez choisir d’ajuster les valeurs de la réponse de commande souhaitée.
(CG) Centre de Gravité
L’emplacement du CG est mesuré à partir du bord d’attaque de l’aile, au niveau
de la base. L’emplacement du CG a été déterminé avec la batterie Li-Po 4S 2200
mAh recommandée (SPMX22004S30). Conseil : mesurez le CG avec l’appareil à
l’envers. ATTENTION : Installez la batterie, mais n’armez pas le variateur ESC
en vérifiant le CG. Vous risqueriez de vous blesser.
Aileron
Gouverne de profondeur Gouverne de direction
Volets
Grand débattement
p = 25mm q = 25mm p = 20mm q = 20mm = 50mm = 50mm
Partiel
q = 20mm
Petit débattement p = 18mm q = 18mm p = 15mm q = 15mm = 40mm = 40mm Complète q
= 40mm
85mm +/- 3mm
en arrière du bord d’attaque de l’aile au niveau du fuselage.
53
FR
Conseils de vol en mode SAFE Select
Lors d’un vol au mode SAFE Select, l’appareil retournera en vol à niveau à
tout moment lorsque les commandes d’aileron et de gouverne de profondeur sont
en position neutre. L’utilisation des commandes d’aileron ou de gouverne de
profondeur fera s’incliner, grimper ou plonger l’appareil. La quantité de
déplacement du manche déterminera l’attitude de vol de l’appareil. En
maintenant le contrôle complet, l’appareil sera poussé vers les limites
prédéterminées d’inclinaison et de roulis, mais ne dépassera pas ces angles.
Lors d’un vol au mode SAFE Select, il est normal de maintenir le manche de
commande en déviation avec une saisie modérée d’aileron en volant à travers un
virage. Pour voler correctement avec SAFE Select, évitez d’effectuer des
changements de contrôles fréquents et n’essayez pas de corriger les déviations
mineures. Le maintien de saisies de commande délibérées commandera à
l’appareil de voler à un angle spécifique et le modèle effectuera toutes les
corrections pour maintenir cette attitude de vol. Lorsque vous volez avez SAFE
Select, les gaz entraînent la montée ou la descente de l’appareil. La position
plein régime fera cabrer et monter légèrement l’appareil. La position médiane
des gaz maintiendra l’appareil en palier. La position faible ouverture des gaz
entraînera une légère descente en piqué de l’appareil. Remettez les commandes
de gouverne de profondeur et d’aileron en position neutre avant de basculer du
mode SAFE Select au mode AS3X. Si vous ne
neutralisez pas les commandes en basculant au mode AS3X, les saisies de
commandes utilisées pour le mode SAFE Select seront excessives pour le mode
AS3X et l’appareil réagira immédiatement.
Différences entre les modes SAFE Select et AS3X
Cette section est généralement précise mais ne tient pas compte de la vitesse de vol, de l’état du chargeur de batterie et d’autres facteurs limitatifs.
SAFE Sélectionner
AS3X
Entrée de contrôle
Le manche de commande est neutralisé Avoir une petite quantité de contrôle
Garder le contrôle total
Manette de Gaz
L’avion s’auto-nivellera
L’avion s’inclinera ou tanguera à un angle modéré et maintiendra l’assiette
L’avion s’inclinera ou tanguera jusqu’aux limites prédéterminées et
maintiendra l’assiette
Plein gaz : montée Neutre : Vol en palier Gaz bas : Descendre
L’avion continuera à voler à son assiette actuelle
L’avion continuera à tanguer ou à rouler lentement
L’avion continuera à rouler ou à tanguer rapidement
L’accélérateur n’affectera pas la réponse en vol.
Réglage des trims en vol
Lors de votre premier vol, procédez aux réglages de compensation de l’appareil
pour le faire voler en palier avec les gaz aux 80-100%. Effectuez de légers
réglages de trim (compensation) à l’aide des interrupteurs de compensation de
votre émetteur afin d’obtenir un vol droit et à niveau.
Une fois les réglages de compensation effectués, ne touchez pas les manches de
commande pendant trois secondes. Cela permet au récepteur AS3X de mémoriser
les bons réglages et d’optimiser ainsi ses performances.
Le non-respect de cette recommandation pourrait nuire à la performance en vol.
Maintenance après vol
1. Déconnectez la batterie de vol du contrôleur (Impératif pour la sécurité
et la durée de vie de la batterie).
2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Retirez la batterie du modèle. 4.
Rechargez la batterie.
3 Seconds
5. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées. 6. Stockez la batterie
hors de l’avion et contrôlez régulièrement sa charge. 7. Prenez note des
conditions de vol et des résultats du plan de vol à titre de
référence pour la planification de prochains vols.
54
Commander mPd 1.4m
Maintenance de la motorisation
ATTENTION : déconnectez toujours la batterie de vol avant d’effectuer une opération de maintenance sur le moteur.
Démontage
1. Enlevez la vis du cône (M3 x 30mm) (A) et le cône (B).
2. Utilisez un outil pour ôter l’écrou du cône (C), puis retirez l’hélice (D),
la plaque arrière du cône (E), le moyeu arrière (F) et l’adaptateur (G)
de l’arbre du moteur.
3. Tirez pour retirer le capot à fixation magnétique (H) du fuselage. 4. Ôtez les 4 vis (M3 x 35mm) (I) et le moteur (J) avec le support en X du
B
fuselage.
5. Débranchez les câbles du moteur des câbles du variateur ESC.
6. Enlevez les 4 vis (M3 x 6mm) (K) et le moteur du support en X (L).
Assemblage
7. Montez dans l’ordre inverse. · Alignez et raccordez les fils du moteur aux fils du variateur ESC en
A
respectant les couleurs.
· Installez l’hélice avec les numéros de taille (12 x 6E) tournés vers
l’extérieur du moteur.
· Serrez l’écrou du cône pour fixer l’hélice.
D
H
E
C
FG
FR
I
J L
K
Le câblage n’est pas représenté
Entretien des servos
Gouverne Aileron Gouverne de profondeur Gouverne de direction Volets
Servo de rechange SPMSA332R
Description Servo : numérique 9g, inversé
Colle de rechange Foam 2 Foam Deluxe Materials (DLMAD34)
55
FR
Guide de dépannage AS3X
Problème
Oscillations
Performances de vol aléatoires Mauvaise réponse de l’appareil aux essais de
commande du système AS3X
Cause Possible Hélice ou cône endommagé
Hélice déséquilibrée
Vibration du moteur Récepteur mal fixé Commandes desserrées Pièces usées
Fonctionnement erratique du servo Le trim n’est pas au neutre Le sub-trim
n’est pas au neutre L’avion n’est pas resté immobile durant 5 secondes
Paramétrage incorrect des directions des commandes du récepteur, pouvant
causer un crash
Solution Remplacez l’hélice ou le cône Équilibrez l’hélice. Pour plus
d’informations, regardez la vidéo de John Redman sur l’équilibrage des hélices
sur www.horizonhobby.com Remplacez les pièces endommagées et contrôlez le
serrage et l’alignement des pièces Réalignez et refixez le récepteur Resserrez
et vérifiez l’état des pièces (servos, palonniers, tringleries, guignols et
gouvernes) Remplacez les pièces usées (hélice, cône ou servo) Remplacez le
servo Si vous ajustez les trims plus de 8 clics, ajustez la chape pour annuler
le trim L’utilisation des sub-trims n’est pas permise. Réglez directement les
tringleries Avec le manche des gaz à sa position la plus basse, déconnectez la
batterie, puis reconnectezla et maintenez le modèle immobile 5 secondes
NE volez PAS. Corrigez les paramètres des commandes (consulter le manuel du
récepteur) avant de voler
Guide de dépannage
Problème
Cause Possible
Solution
Le manche des gaz n’est pas au ralenti (idle) et/ou le trim Réinitialisez les commandes avec le manche des gaz et le trim des gaz sur la
Le modèle ne répond des gaz est réglé à une valeur trop élevée
position plus faible possible
pas aux gaz mais bien La course du servo des gaz est inférieure à 100%
Assurez-vous que la course du servo des gaz est de 100%
aux autres commandes La voie des gaz est inversée
Inversez la voie des gaz sur l’émetteur
Moteur déconnecté du contrôleur
Assurez-vous que le moteur est bien connecté au contrôleur
L’hélice fait trop de bruit ou vibre trop
Hélice, cône, adaptateur ou moteur endommagé Déséquilibre de l’hélice Écrou de l’hélice desserré
Remplacez les pièces endommagées Équilibrez ou remplacez l’hélice Resserrez l’écrou
La charge de la batterie de vol est faible
Rechargez la batterie de vol complètement
Durée de vol réduite ou Hélice montée à l’envers
manque de puissance Batterie de vol endommagée
du modèle
Les conditions de vol sont peut-être trop froides
Montez l’hélice correctement avec les chiffres orientés vers l’avant Remplacez la batterie de vol et suivez les instructions la concernant Assurez-vous que la batterie est à température avant de l’utiliser
Capacité de la batterie trop faible pour les conditions de vol Remplacez la batterie ou utilisez une batterie à plus grande capacité
Émetteur trop près du modèle durant la procédure d’affectation
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de vol du modèle et reconnectez-la
Le modèle n’accepte pas l’affectation (au cours de la procédure) à l’émetteur
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet métallique, d’un réseau
sans fil ou d’un autre émetteur
La prise affectation n’est pas bien installée dans le port d’affectation
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible
Placez le modèle et l’émetteur à un autre endroit et retentez l’affectation
Installez la prise affectation dans le port d’affectation et affectez le
modèle à l’émetteur Remplacez/rechargez les batteries
Bouton ou interrupteur d’affectation n’a pas été pressé Mettez l’émetteur hors tension et répétez la procédure d’affectation. Maintenez le
assez longtemps pendant l’affectation
bouton ou l’interrupteur d’affectation jusqu’à ce que le récepteur soit affecté
Émetteur trop près de l’aéronef lors du processus d’établissement de liaison
Déplacez l’émetteur allumé à quelques pas du modèle, déconnectez la batterie de vol du modèle et reconnectez-la
Le modèle ou l’émetteur se trouve trop près d’un objet
Le modèle ne veut pas métallique, d’un réseau sans fil ou d’un autre émetteur
établir la liaison avec La prise affectation est restée dans le port affectation
l’émetteur
Modèle affecté à une mémoire de modèle différente
(après affectation)
(émetteur ModelMatch uniquement)
Déplacez le modèle ou l’émetteur à bonne distance et retentez la liaison Ré- affectez l’émetteur au modèle et retirez la prise affectation avant de redémarrer Sélectionnez la bonne mémoire de modèle sur l’émetteur
La charge de la batterie de vol/de l’émetteur est trop faible Remplacez/rechargez les batteries
L’émetteur a peut-être été affecté en utilisant un protocole DSM différent
Affectez le modèle à l’émetteur
Gouverne, guignol, tringlerie ou servo endommagé
Remplacez ou réparez les pièces endommagées et réglez les commandes
Câblage endommagé ou connexions lâches
Contrôlez les câbles et les connexions, connectez ou remplacez si besoin
Les gouvernes ne bougent pas
L’émetteur n’est pas affecté correctement ou il y a eu mauvaise sélection du
modèle
La charge de la batterie de vol est faible
Effectuez une nouvelle affectation ou sélectionnez le bon modèle dans l’émetteur Rechargez la batterie de vol complètement
Le circuit BEC (Battery Elimination Circuit) du contrôleur est endommagé
Remplacez le contrôleur
56
Commander mPd 1.4m
FR
Problème
Commandes inversées
L’alimentation moteur se fait par impulsions puis le moteur perd de sa
puissance
Cause Possible
Les réglages de l’émetteur sont inversés
Le contrôleur utilise la Coupure par tension faible (LVC) par défaut Les
conditions météorologiques sont peut-être trop froides La batterie a vieilli,
est usée ou endommagée La capacité de la batterie est peut-être trop faible
Solution
Effectuez les essais de direction des commandes et réglez les commandes sur
l’émetteur en fonction des résultats
Rechargez la batterie de vol ou remplacez la batterie qui ne donne plus les
performances prévues
Reportez le vol jusqu’à ce qu’il fasse plus chaud
Remplacez La batterie
Utilisez la batterie recommandée
Pièces de rechange
Référence EFL14821 EFL14822 EFL14823 EFL14824 EFL14825 EFL14826 EFL14827
EFL14828 EFL14829 EFL14830 EFL14831 EFL14832 EFL14833 EFL14834 EFL14835
EFL14836
SPMXAM2500 EFLP12060E2 SPMSA332R SPMXAE45A
Description Fuselage : Commander mPd Ensemble aile : Commander mPd Empennage
horizontal : Commander mPd Trappe : Commander mPd Train d’atterrissage :
Commander mPd Ensemble barre de liaison : Commander mPd Feuillet
d’autocollants : Commander mPd Gouverne de direction : Commander mPd Cône :
Commander mPd Capot : Commander mPd Visserie : Commander mPd Tubes d’aile/de
queue Commander mPd Adaptateur d’hélice : Commander mPd Carénages de roue :
Commander mPd Roues : Commander mPd
Set de prise servo : Commander mPd
Moteur 3720-800Kv : Commander mPd Propeller 12X6: Commander mPd Servo
numérique inversé 9 g Sub-Micro Variateur ESC Smart Lite sans balais 45 A
Avian, 3S-4S
Pièces recommandées
Référence SPMR6775 SPMX22004S30 SPMXC1080
Description Émetteur uniquement 6 canaux NX6 Batterie Li-Po Smart 14,8 V 2200 mAh 4S 30C : IC3 Chargeur c.a. Smart S1100, 1 x 100 W
Pièces optionnelles
Référence APC13080E SPMR8200 SPMR10100 SPMX323S30 SPMX224330 SPMX324S50 SPMX223S50 SPMX224S50 SPMXC1010 SPMXC2020 SPMXPSA4
Description Hélice électrique, 13 x 8E Émetteur uniquement DSMX 8 canaux NX8 Émetteur uniquement 10 canaux NX10 Batterie 3200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 30C IC3 Batterie 2200 mAh 3S 14,8 V Smart G2 30C IC3 Batterie 3200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3 Batterie 2200 mAh 3S 11,1 V Smart G2 50C IC3 Batterie 2200 mAh 4S 14,8 V Smart G2 50C IC3 Chargeur c.a. Smart S2100, 2 x 100 W Chargeur Smart CA S1200 G2, 1 x 200 W Ensemble d’air Smart PowerStage : 4S
57
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon)
garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts
matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de
garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a
été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de
garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de
la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et
n’est pas transférable.
Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le
cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont
pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront
acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans
avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b)
Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée
du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le
produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue. (c) Recours de
l’acheteur Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un
produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté. Horizon se
réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles
d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de
remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale
de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les
retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une
de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de
dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce,
indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon
n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur
le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n`accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages
pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une
utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant
qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du
produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs
perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens
et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à
utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des
blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des
indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la
première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter
une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des
dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne
respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions,
assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de
vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’application de la
garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations
sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui
conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le
plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit
faire l’objet d’une maintenance ou d’une réparation, adressezvous soit à votre
revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d’emballage d’origine ne suffit
pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir
pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée.
Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts
ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus
besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel. Garantie et réparations Les
demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle
figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement
d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous
établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du
revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la
réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de
détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en
particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
10/15
58
Commander mPd 1.4m
FR
Informations de contact pour garantie et réparation
Pays d’achat Union européenne
Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
Informations IC
IC: 6157A-SPMSR6200A CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif contient un/des
émetteur(s)/récepteur(s) non soumis à licence conforme(s) aux CNR
d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences.
2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles
pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Déclaration de conformité aux normes de l’UE EFL Commander mPd 1.4M PNP
(EFL14875); Par la présente,
Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme
aux directives suivantes : Directive relative aux équipements
radioélectriques
2014/53/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 – Modifiant
2011/65/UE Annexe II 2015/863.
EFL Commander mPd 1.4m BNF Basic (EFL14850) ; Par la présente, Horizon Hobby,
LLC déclare que cet appareil est conforme aux directives suivantes : Directive
CEM 2014/30/UE, Directive RoHS 2 2011/65/UE, Directive RoHS 3 Modifiant
2011/65/UE Annexe II 2015/863..
Le texte complet de la déclaration de conformité aux normes de l’UE est
disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/
content/supportrender-compliance.
Plage de fréquences sans fil et puissance de sortie sans fil : 2404-2476MHz
5.58dBm
NOTE DEEE : L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne
2012/19/UE en matière de déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de
permettre sa récupération et son recyclage.
Fabricant officiel pour l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel pour l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885
Barsbüttel Germany
Australia/New Zealand:
59
©2021 Horizon Hobby, LLC. E-flite, Avian, Plug-N-Play, Bind-N-Fly, BNF, the
BNF logo, DSM, DSM2, DSMX, Spektrum AirWare, EC3, IC3, IC5, AS3X, SAFE, the
SAFE logo, the Smart Technology logo, ModelMatch,
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon
Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann
Industries, Inc.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective
owners. US 8,672,726. US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567.
US 10,419,970 . US 10,849,013. Other patents pending.
http://www.horizonhobby.com/
EFL14850, EFL14875
Created 12/21
221070.1
References
- RC Airplanes and Helicopters, RC Cars and Trucks, RC Boats, RC Radios | Horizon Hobby
- RC Cars, RC Trucks, RC Airplanes, Model Trains, and Slot Cars at Tower Hobbies
- RC Airplanes and Helicopters, RC Cars and Trucks, RC Boats, RC Radios | Horizon Hobby
- RC Airplanes and Helicopters, RC Cars and Trucks, RC Boats, RC Radios | Horizon Hobby
- Spektrum RC Transmitters and RC Electronics | Spektrum
- RC Airplanes and Helicopters, RC Cars and Trucks, RC Boats, RC Radios | Horizon Hobby
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>