VENTS M1 Axial Extract Fan User Manual
- June 1, 2024
- VENTS
Table of Contents
M1 Axial Extract Fan
“`html
Specifications:
-
Axial Fans of Vents M1/MA Series
-
Designed for extract ventilation of small and medium size
rooms -
Material: White plastic with white or metallic front panel
-
Compatible with duct diameters: 3 15/16″ (100 mm), 4 15/16″
(125 mm), 5 7/8″ (150 mm)
Product Usage Instructions:
1. Cleaning Instructions:
Fan surfaces need regular cleaning. Use a soft cloth with a
water solution and washing agent to clean off dirt and dust. Ensure
the surface is wiped dry after cleaning to prevent liquid ingress
into the electric motor.
2. Installation:
The fans can be mounted horizontally or vertically using 4
screws and plugs. Installation options include mounting to the
ceiling, ventilation shaft, or round duct. Refer to installation
options shown in pictures 1-2.
3. Electrical Connection:
Refer to electrical connection schemes shown in pictures 3-5 for
proper installation. Ensure the fan is connected to a standard wall
socket following the provided guidelines.
4. Warranty Information:
The manufacturer offers a 24-month warranty from the date of
resale, subject to adherence to transport, storage, mounting, and
operation rules. In case of equipment failure during the warranty
period, contact Bodor Vents, LLC for exchange.
5. Maintenance:
Regularly check the fan for any signs of wear or damage. Follow
the manual provided by the manufacturer for proper maintenance to
ensure longevity of the unit.
FAQ:
Q: What should I do if my fan stops working within the warranty
period?
A: In case of equipment failure during the warranty period,
contact Bodor Vents, LLC at the provided address and phone number
for a possible exchange.
Q: Can I use this fan in a bathroom setting?
A: It is recommended to check the specific guidelines provided
by the manufacturer for using the fan in environments with high
moisture levels like bathrooms.
“`
EN
User’s manual
FR Manuel d’utilisation
ES Manual de usuario
AXIAL FANS OF VENTS M1/MA SERIES
www.vents-us.com
EN
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, INJURY TO PERSONS, READ
THE INSTRUCTIONS CAREFULLY 1. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. 2. Before
servicing or cleaning the unit, switch off the power at the service panel and
lock it to prevent power from being switched on accidentally. When the power
can not be locked securely, fasten a prominent warning device, such as tag, to
the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
include fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is
needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards, such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. Fans
with exhaust ducts must always be vented to the outdoors. 7. This unit may
have sharp edges and glass panel. Use caution to avoid being cut when
installing and cleaning. 8. This unit must be grounded.
CAUTION! 1. For general ventilation use only. For use in non fire rated
installations only. Do not use exhaust hazardous or explosive materials and
vapors. Do not install in a cooking area. 2. For use in one- and two-family
dwellings only. Install in interior wall, at least 7 feet (2.1 meters) above
the floor. 3. To avoid motor damage and noise and/or unbalanced impeller, keep
drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 4. Before installation
unit one must be convinced of absence of visible damages of impeller and
housing. Inwardly housing must not be parts, which can damage to blades of the
impeller. 5. Please read specification label on product for further
information and requirements. 6. Not for installation by children or any
person who is unable to follow these safety guidelines. 7. Connect through
switch built into fixed wiring. Gap between breaker contacts on all poles must
not be less than 1/8″. 8. Do not close or block unit inlets and outlets in
order to allow optimal air passage. Do not sit or put objects on the unit. 9.
Fan must be kept in manufacturer’s packaging in ventilated room at
temperatures between 41 and 104ºF and relative humidity not more than 80%.
The units are axial fans designed for extract ventilation of small and medium
size rooms that are heated in winter time. Fans are made of white plastic;
color of front panel can be white or metallic.
Delivery set includes: 1. Fan – 1; 2. Screws with plugs – 4; 3. User manual;
4. Packing box.
Fan surfaces need to be cleaned regularly from dirt and dust (Fig. 14-19).
Cleaning is made with soft cloth with the usage of water solution and washing
agent.
Ingress of liquid to electric motor must be avoided. After cleaning the
surface must be wiped dry.
Do not dispose of with other trash.
Installation options are shown on pic 1-2. Electrical connection schemes are shown on pic 3-5.
Fans are compatible with 3 15/16″ (100 mm), 4 15/16″ (125 mm), and 5 7/8″ (150
mm) diameter ducts.
Fans can be mounted with 4 screws and plugs (horizontally orvertically, Fig.
1-2), to the ceiling, ventilation shaft or round duct. Installation options
are shown on pic 1-2.
Models “V” are supplied with pull-cord switch. Models “T” are supplied with
adjustable timer with delay from 2 min up to 30 min. Models “H” are supplied
with humidistat with level of operating from 60% up to 90%. “Turbo” models are
equipped with higher-power motors. Input: 120V AC 60Hz. Mount and connection
are shown on Fig. 6-13. Fans are designed for long-term operation without
disconnection from network. Air motion must match direction of indicator on
the fan case. Fans can be operated at ambient temperatures between 40 and
170ºF. Protection rating from access to dangerous parts and water penetration
of M1 fans is IP34, of MA fans is I24
Fan construction is constantly being improved, and some models may differ
slightly from those described in this manual.
WARRANTY
Production meets standard operating requirements in the territory of the USA
and Canada.
Manufacturer guarantees normal operation of the unit for 24 months from the
date of resale, subject to the fulfillment of transport, storage, mounting and
operation rules.
If proof of sales date is absent warranty period is calculated from the
production date.
In case of occurrence of failure due to faulty equipment during warranty
period, the consumer has the right to exchange it.
The unit can be exchanged at the following address:
Bodor Vents, LLC 11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242 Phone:
(513)348-3853 e-mail: bodorvents@cinci.rr.com
Manufacturer is not responsible for damages resulting from of the unit or by
gross mechanical alteration.
Owner of the unit must follow the manual.
FR
LISEZ ET SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION!
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES,
OBSERVER CE QUI SUIT: 1. Utilisez seulement l’appareil tel que prévu par le
fabricant. Communiquer avec le fabricant pour toute question. 2. Avant de
procéder l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, interrompre le courant au
panneau de service et fermer le panneau de service clé afin qu’on ne le
redémarre pas de façon accidentelle. En cas où le panneau de service ne peut
être fermé clé, attachez solidement le dispositif d’avertissement bien
visible, tel qu’une plaque, au panneau de service. 3. Les travaux
d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par des
personnes qualifiées conformément aux codes et normes applicables, y compris
les codes de protection contre les incendies. 4. Une quantité suffisante d’air
est indispensable pour la combustion et l’échappement des gazes travers le
conduit (le tuyau) de l’équipement de combustion afin de prévenir le contre-
tirage. Respecter le guide du fabricant pour l’équipement de chauffage et les
standards de sécurité tels que ceux publiés par l’Association Nationale de
Protections contre les Incendies (ANPI) et de la Société Américaine des
Ingénieurs du Chauffage, de la Réfrigération et de la Climatisation (SAICRC),
aussi que des autorités du règlement local. 5. En taillant ou en perforant les
murs et les plafonds, attention de ne pas endommager les fils électriques ou
autres appareils dissimulés. 6. Les ventilateurs doivent toujours être
ventilés sur l’extérieur. 7. Cet appareil peut avoir des bords tranchants.
Soyez vigilant afin d’éviter des coupures lors de l’installation et le
nettoyage. 8. Cet appareil doit être mis la terre.
PRECAUTIONS! 1. Pour usage de ventilation générale seulement. Pour usage dans
les installations non ignifuges seulement. Ne pas utiliser pour l’évacuation
de matériaux et de vapeurs dangereux ou explosifs. Ne pas installer dans la
zone de cuisine. 2. Pour usage dans les habitations d’une ou deux familles
seulement. Installer sur les murs intérieurs. Installer au moins 7 pied (2,1
mètres) au-dessus du plancher. 3. Afin d’éviter l’endommagement du moteur et
le moulinet bruyant et/ou pas équilibré, gardez le vaporisateur du plâtre
cartonné, le conduit de construction, etc. détachés de l’appareil
d’alimentation. 4. Avant d’installer l’appareil, veillez à vous persuader de
l’absence d’endommagements visibles du moulinet
et du capot. Le capot ne doit pas contenir des pièces qui peuvent endommager
les pales du moulinet. 5. Lisez une marque de spécification sur le produit
pour plus d’information et les exigences. 6. L’utilisation de l’appareil par
des enfants ou des incapables d’exercice est prohibée. 7. L’adjonction doit
être effectuée par l’interrupteur, intégré dans le câblage fixe. L’écartement
des contacts de l’interrupteur sur tous les pôles ne doit être pas moins de
1/8″. 8. Ne pas fermer ou encombrer la bouche d’aspiration et d’échappement de
l’appareil afin de ne pas empêcher le passage optimal de l’air. Ne pas
s’asseoir sur l’appareil et ne pas en mettre des objets quelconques. 8. Le
ventilateur doit être conservé dans l’emballage du fabricant dans la salle
bien ventilée à la température de +41°F à +104°F et l’humidité relative pas
plus de 80%.
Les appareils représentent des ventilateurs
Les surfaces de ventilateur exigent le nettoyage
aérodynes pour la ventilation par aspiration des locaux sociaux petits et
moyens, chaufés en hiver. Les ventilateurs sont fabriqués du plastique blanc,
l a couleur d’un panneau avant peut être blanche ou métallique.
L’ensemble de livraison comporte : 1. Ventilateur – 1 pièce ;
discontinu de la boue et de la poussière (fig. 14-19). Le nettoyage est
effectué avec le tissu souple à l’aide de la solution aqueuse et le détergent.
Il faut éviter l’entrée de liquide sur l’électromoteur. Une fois le nettoyage
achevé il faut essuyer les surfaces avec soin.
2. Clous à vis aves des chevilles 4 pièces ;
3. Le manuel d’utilisation ; 4. Boîte d’emballage.
A l’échéance de la durée de vie l’appareil est sujet du recyclage isolé.
Les ventilateurs peuvent assemblés à l’aide de 4 clous à vis avec des chevilles (horizontalement ou
Ne pas détruire l’appareil avec les déchets municipaux non classés.
verticalement), au plafond, au puits ou dans le canal
rond.
Les options d’installation sont présentées sur les figures 1 et 2. Les schémas de câblage électrique sont
GARANTIE
présentés sur les figures 3 à 5. Les ventilateurs sont fabriqués pour les
canaux de
diamètre 3 15/16″ (100 mm), 4 15/16″ (125 mm), 5 7/8″ (150 mm).
Les modèles “Turbo” sont munis des moteurs de capacité élevée.
Les modèles “V” sont munis d’un cordon de manoeuvre Les modèles “T” sont
équipés d’une temporisation
Ce produit est conforme aux normes en vigueurs
sur le territoire des Etats Unis et du Canada. Le fabricant garantie
l’opération normale de
l’appareil au cours de 24 mois à partir d’un jour de vente chez détaillants à
condition les règles de transport, de stockage, du montage et d’opération sont
observés.
réglable 2 à 30 min.
Faute de mention de date de vente, le délai de
Les modèles “H” sont dotés d’un hygrostat réglable
garantie est calculé dès le moment de la fabrication.
60 à 90% d’HR. Les ventilateurs sont destinés à raccordement au
réseau monophasé alternatif avec le voltage 120 V et la fréquence 60 Hz.
L’assemblage et la suite de
En cas des troubles d’opération de l’appareil du fait du fabricant au cours du délai de garantie, le consommateur est intitulé de le remplacer.
raccordement sont indiqués sur la fig. 6-13. Les ventilateurs sont destinés
pour l’exploitation à
longue terme sans le débranchement. Le sens du mouvement d’air doit coïncider
avec le sens de l’aiguille sur le capot de ventilateur. Les ventilateurs
peuvent être utilisés à la température ambiante dans les limites de
Le remplacement est effectué à l’adresse suivante: Bodor Vents, LLC
11013 Kenwood Road Cincinnati, Ohio 45242 Tél. : (513)348-3853 e-mail:
bodorvents@cinci.rr.com
+40°F à +113°F. L’indice de protection contre l’accès aux parties
dangereuses et contre l’entrée de l’eau chezles ventilateurs M1 – I34, et chez
les ventilateurs MA – I24.
Le fabricant ne porte pas la responsabilité pour les endommagements, encourus en résultat de l’utilisation de l’appareil ne pas selon sa destination ou lors de l’intervention mécanique grave.
La construction des ventilateurs est en amélioration
Le propriétaire de l’appareil doit se conformer à ce
permanente, c’est pourquoi des certains modèles peuvent manuel.
différer non considérablement des ceux décrits dans ce
manuel.
ES
LEER y CONSERVAR ESE MANUAL
¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INDENDIO, CHOQUE ELECTRICO, U
OTROSTIPOS DE DAÑO A LAS PERSONAS, RESPETAR LAS SIGUIENTES RELGLAS: 1. Usar
ese aparato eléctrico solamente en concordancia con las reglas del producto.r
En existencia de preguntas se dirijan al productor. 2. Antes de mantener o
limpiar el aparato, desconectarlo de la corriente en el tablero de
instrumentos ,ypara impedir contacto inesperado de la corriente eléctrica,
cerrar el tablero de instrumentos con llave. En caso contrario, colocar en un
sitio evidente una etiqueta de advertencia. 3. Las obras de instalación y de
conexión del aparato eléctrico deben ser realizadas por un especialista(s)
competente acuerdo a todas las normas de la seguridad, las relacionadas con
las medidas de la seguridad contra incendios. 4. Para una combustión debida de
combustible y extracción de gases de escape a través de un tiro (salida de
humo), deberá haber una cantidad suficiente de aire para impedir la devolución
de los gases de escape por la salida de humo. Seguir las instrucciones del
fabricante de la maquinaria de calefacción y las normas de seguridad
elaboradas por la Asociación Nacional de la Defensa contra Indendios (NPFA),
la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las autoridades locales.
5. Para una combustión debida de combustible y extracción de gases de escape a
través de un tiro (salida de humo), deberá haber una cantidad suficiente de
aire para impedir la devolución de los gases de escape por la salida de humo.
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria de calefacción y las
normas de seguridad elaboradas por la Asociación Nacional de la Defensa contra
Indendios (NPFA), la Sociedad Americana de Ingenieros de maquinaria para
calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire (ASHRAE) y las
autoridades locales. 6. El tubo del de escape siempre deber salir hacia fuera.
7. Es posible que este aparato no carezca filos agudos. Al instalarlo, cuidar
de tomar las precauciones de seguridad debidas para no lastimarse. 8. Este
aparato eléctrico debe tocar tierra.
¡PRECAUCIÓN! 1. Usar solamente para la ventilación general. No usar cerca de
las unidades de calefacción. No usar para extracción de materiales y vapores
peligrosos o explosivos. No montar para la extracción de gases de escape
encima de las cocinas. 2. Para el uso en las viviendas solamente a una – dos
familias. Establecer en lapared interior en una altura de 7 pies (2.1 metros)
de alto del suelo. 3. Para evitar daños al motor, la operación ruidosa y/o el
desequilibrio de la hélice, no permitir que le entren líquidos al ventilador,
al tubo de aire, ni a la entrada eléctrica del mecanismo. 4. Antes de
instalar, asegurar que no haya daño visible de la hélice ni del cuerpo.
Cualquier ojeto dentro del cuerpo. 5. Por favor, leer leer la etiqueta de
especificaciones que se encuentra pegada al unidad para obtener mayor
información y más requerimientos. 6. Está prohibido el uso del producto por
los niños menores de edad y las personas que no sean capaces de seguir las
instrucciones de seguridad contenidas en este manual. 7. Es necesario realizar
la conexión a través de un interrruptoren la instalación fija. En todos lo
polos, el espacio entre los contactos del interruptor no debe ser menos de
1/8″. 8. No cerrar ni bloquear las aperturas de entrada y salida del producto
para no reducir el óptimo flujo de aire. No sentarse ni poner ojectos encima
de la unidad. 9. Guardar el ventilador en el embalaje original del productor
en un sitio ventilado de temperatura entre 41 y 104ºF y humedad relativa
máxima de 80%.
Las unidades son ventiladores axiales de extracción para uso en ***que
disponen de calefacción en invierno. Los ventiladores son de plástico color
blanco, con panelfrontal blanco o metalizado
Contenido: En el juego del suministro entran:
1. Ventilador – 1 pieza; 2. Tornillos – 4 piezas; 3. Manual de usuario; 4.
Caja de embalaje. Las opciones de instalación se muestran en las figuras 1-2.
Esquemas de conexión eléctrica se muestran en las figuras 3-5. Los
ventiladores son compatibles con tubos de 3 15/16″ (100 mm), 4 15/16″ (125
mm), y 5 7/8″ (150 mm) de diámetro. Los ventiladores pueden montarse al techo,
en un pozo de venticiaón cuadrado o un conducto redondo, ultilizando 4
tornillos. LLos modelos “Turbo” disponen de motores de alto rendimiento. Los
modelos de la gama “V” se suministran con conmutador de cable. Los modelos de
la gama “T” se suministran con temporizador con ajuste de 2 a 30 minutos. Los
modelos de la gama “H” se suministran con sensor de humedad, con
funcionamiento a partir del nivel de 60% de humedad hasta el 90%. Conexión
eléctrica: 120V AC 60Hz. El montaje y la consecuencia de conexión son
mostrados en fig. 6-13. Los ventiladores son apropiados para uso extendido sin
descontectarse de la corriente eléctrica..El sentido del flujo de aire debe
conformarse a la flecha indidicadora que se encuetra en la unidad. Permitido
el uso del ventilador de 40 a 107ºF. La tasa de protección contra el acceso a
los componentes peligrosas y la penetración de agual al interior del aparato
nel ventiladores M1 es IP34, nel ventiladores MA es I24. La fabricación de
nuestros ventiladores se encuentra en un estado de perfeccionamiento activo.
Por eso, es posible que algunos modelos tengan características que se difieren
de lo que está descrito en este manual de usuario.
Las superfices del ventilador requieren limpieza de vez en cuando para quitar
polvo y suciendad (fig. 14-19). La limpieza se ejecuta por medio de una tela
suave con uso de agua con detergente.
Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico. Secar después de limpiar.
Evitar el contacto entre el agua e y motor eléctico. Secar después de limpiar.
GARANTÍA
Las características de este producto cumplen con los requerimientos y normas
operativas de los EEUU y Canadá.
El productor garantiza el funcionamiento normal del producto durante 24 meses
desde el día de su venta comercial, sujeto a la debida observación de las
reglas de transportación, conservación, motaje y uso.
Por falta de una marca con fecha de la venta, el período de garantía se
calcula desde la fecha de fabricación.
En caso de avería causada pro el fabricante durante el período de validez de
la garantía, el consumidor tiene derecho a cambiar el producto.
Para cambiar los productos garantizados: Bodor Vents, LLC 11013 Kenwood Road
Cincinnati, Ohio 45242 Phone:
513-348-3853 e-mail:
bodorvents@cinci.rr.com
El productor no será el responsable de cualquier daño ocasionado ni por el mal
uso del producto ni por grandes intervenciones mecánicas. El usuario deber
seguir todas las normas y precauciones expuestas en este manual.
Typical installation in ceiling
POWER CABLE
TO HOUSE JUNCTION BOX
JUNCTION BOX
CEILING BEAMS
CEILING MATERIAL 1
POWER CABLE
TO HOUSE JUNCTION BOX
FAN
Typical installation in wall
HOUSE AIR SHAFT
HOUSE AIR SHAFT
CEILING FAN
FAN
FAN
WALL MATERIAL
2
JUNCTION BOX
WALL
WALL VENT PIPE
Connection of the fan and standard wall socket
HOUSE JUNCTION BOX
S1 AUTOMATIC
SWITCH
GREEN GROUND SCREW
FAN
FANS INTERNAL
SWITCH
120vAC, 60Hz HOUSE POWER
EARTH GROUND
STANDARD WALL SOCKET
N
N
S1
L
~120V 60Hz
L
X
3
Connection of the fan and standard wall switch
TO S1 AND GROUND SCREW
TO S2
HOUSE JUNCTION BOX
S1 AUTOMATIC
SWITCH
GREEN GROUND SCREW
GREEN GROUND
WIRE
N L
X
120vAC, 60Hz HOUSE POWER
FAN
JUNCTION BOX
EARTH GROUND
TO FAN
S2
STANDARD WALL SWITCH
X
N
L
S2
N
S1 ~120V 60Hz
L 14g
Connection of the fan with timer or humidity sensor and standard wall switch
TO S1 AND GROUND SCREW
TO S2
HOUSE JUNCTION BOX
S1 AUTOMATIC
SWITCH
GREEN GROUND SCREW
120vAC, 60Hz HOUSE POWER
GREEN GROUND
WIRE
N LT L
X
JUNCTION BOX
EARTH GROUND
FAN
TO FAN
TIMER
S2
STANDARD WALL SWITCH
X
N
N
S1
LT
S2
~120V 60Hz
L
L
5
S1
6
Installation of the fan to the wall
7
8
9
10
11
Tuning the timer and humidistat
T
–
2min 30min
12
H
H
–
60% 90%
13
S1
14
Fan cleaning 15
16
17
18
19
ACCEPTANCE CERTIFICATE
CERTIFICAT D’ACCEPTATION CERTIFICADO DE CALIDAD
V
100
M1
T
125
MA
H
150
Turbo
The fan has been duly certified as serviceable. Le ventilateur a été certifié comme utilisable. Este ventilador está certificado para el uso normal.
Approval mark Signe d’approbation Marca de verificador
Manufactured on (date): Fabriqué le (date) Fecha de producción
Sold
(name of trading enterprise, stamp of store)
Vendu
(nom d’entreprise de commerce, cachet du magasin)
Vendido
(nombre de empresa, timbro o sello)
Date of sale Date de la vente Fecha de venta
www.vents-us.com
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>