IMMERGAS Victrix Tera VIP V2 User Manual
- June 1, 2024
- IMMERGAS
Table of Contents
- Victrix Tera VIP V2
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- General Warnings:
- Technical Data:
- Installer Instructions:
- Models Compatibility:
- Additional Model Compatibility:
- Q: Are there any specific precautions to take when using the
- Q: Can the Antifreeze Kit be used with models not listed in the
- Q: How often should the Antifreeze Kit be checked for
Victrix Tera VIP V2
“`html
Specifications:
- Product Name: ANTIFREEZE KIT
- Compatible Models: Victrix Serie TT – Plus ErP, Magis Pro –
Magis Pro V2, Magis Combo – Plus, and more
Product Usage Instructions:
General Warnings:
Make sure to read and understand all safety instructions before
using the Antifreeze Kit.
Technical Data:
Refer to the technical data section for specific information
regarding the product.
Installer Instructions:
Follow the detailed instructions provided for installing the
Antifreeze Kit on compatible models.
Models Compatibility:
- Victrix Serie TT Plus
- Victrix Tera Plus
- Victrix Tera Plus V2
- Victrix Hybrid Plus
- Intec V2 System Internal/External
- Victrix Maior Plus
- Victrix Extra Plus
Additional Model Compatibility:
- Victrix Serie TT
- Victrix Tera
- Victrix Tera V2
- Victrix Tera Vip
- Victrix Tera Vip V2
- Victrix Hybrid
- Intec V2 Combi Internal/External
- Victrix Maior
- Victrix Extra
FAQ:
Q: Are there any specific precautions to take when using the
Antifreeze Kit?
A: It is important to ensure that the kit is installed correctly
according to the provided instructions to prevent any issues.
Q: Can the Antifreeze Kit be used with models not listed in the
compatibility section?
A: The kit is specifically designed for the listed models, using
it with other models may result in malfunction.
Q: How often should the Antifreeze Kit be checked for
maintenance?
A: Regular maintenance checks are recommended to ensure optimal
performance, consult the user manual for specific maintenance
intervals.
“`
STD.005950/008
Istruzioni e avvertenze IT
Instruction and warning book
IE
COD. 3.017324
KIT ANTIGELO Victrix Serie TT – Plus ErP Magis Pro – Magis Pro V2 Magis Combo
– Plus Magis Combo – Plus V2 Victrix Exa Victrix Tera – Plus Victrix Tera V2 –
Plus V2 Victrix Hybrid – Plus Victrix Tera Vip Victrix Tera Vip V2 Intec Combi
Internal / External Intec System Internal / External Intec V2 Combi Internal /
External Intec V2 System Internal / External Victrix Superior – Plus Victrix
Extra – Plus Victrix Maior – Plus Victrix Omnia Trio Pack
ANTIFREEZE KIT Victrix Serie TT – Plus ErP Magis Pro – Magis Pro V2 Magis
Combo – Plus Magis Combo – Plus V2 Victrix Exa Victrix Tera – Plus Victrix
Tera V2 – Plus V2 Victrix Hybrid – Plus Victrix Tera Vip Victrix Tera Vip V2
Intec Combi Internal / External Intec System Internal / External Intec V2
Combi Internal / External Intec V2 System Internal / External Victrix Superior
– Plus Victrix Extra – Plus Victrix Maior – Plus Victrix Omnia Trio Pack
SOMMARIO
Avvertenze generali……………………………………………………………………………………..3
Dati tecnici ………………………………………………………………………………………………….3
Istruzioni per l’installatore …………………………………………………………………………..3
Modelli Victrix serie TT Plus – Victrix Tera Plus – Victrix Tera Plus V2
Victrix Hybrid Plus – Intec V2 System Internal/External – Victrix Maior Plus –
Victrix Extra Plus ………………………………………………………………………………4
Modelli Victrix serie TT – Victrix Tera – Victrix Tera V2 – Victrix Tera Vip –
Victrix Tera Vip V2 – Victrix Hybrid – Intec V2 Combi Internal/External –
Victrix Maior – Victrix Extra……………………………………………………………………..6
Victrix Omnia (attacco DIN)……………………………………………………………………….8
Victrix Omnia (attacco Dima Immergas) …………………………………………………..10
Victrix Omnia (incasso) …………………………………………………………………………….12
Magis Pro – Magis Pro V2 ………………………………………………………………………….13
Modelli Victrix EXA, Intec Combi Internal / External, Intec System Internal /
External …………………………………………………………………………………………………..14
Magis Combo – Magis Combo V2 ……………………………………………………………..15
Magis Combo Plus – Magis Combo Plus V2 ………………………………………………16
Trio Pack……………………………………………………………………………………………………17
Victrix Superior – Victrix Superior Plus ……………………………………………………..18
Operazioni finali………………………………………………………………………………………..20
Avvertenze per il tecnico ……………………………………………………………………………20
INDEX
General warnings ………………………………………………………………………………………..3
Technical data ……………………………………………………………………………………………..3
Instructions for the installer ………………………………………………………………………..3
Victrix TT Plus Series – Victrix Tera Plus – Victrix Tera Plus V2 – Victrix
Hybrid Plus – Intec V2 System Internal/External – Victrix Maior Plus Victrix
Extra Plus models…………………………………………………………………………….4
Victrix TT Series – Victrix Tera – Victrix Tera V2 – Victrix Tera Vip –
Victrix Tera Vip V2 – Victrix Hybrid – Intec V2 Combi Internal/External –
Victrix Maior Victrix Extra models ……………………………………………………………………………………6
Victrix Omnia (DIN coupling)…………………………………………………………………….8
Victrix Omnia (Immergas template coupling) ……………………………………………10
Victrix Omnia (container) …………………………………………………………………………12
Magis pro – Magis pro V2…………………………………………………………………………..13
Victrix EXA, Intec Combi Internal / External, Intec System Internal / External
Models…………………………………………………………………………………………14
Magis Combo – magis combo v2………………………………………………………………..15
Magis Combo Plus – Magis Combo Plus v2 ……………………………………………….16
Trio Pack……………………………………………………………………………………………………17
Victrix Superior – Victrix Superior Plus ……………………………………………………..18
Final operations …………………………………………………………………………………………20
Recommendations for the technician…………………………………………………………20
STD.005950/008
2
IT
IE
Il presente foglio è da lasciare all’utente abbinato al libretto istruzioni del generatore
This sheet must be left with the user along with the generator instructions manual
Avvertenze generali Tutti i prodotti Immergas sono protetti con idoneo imballaggio da trasporto. Il materiale deve essere immagazzinato in ambienti asciutti ed al riparo dalle intemperie. Il presente foglio istruzioni contiene informazioni tecniche relative all’installazione del kit Immergas. Per quanto concerne le altre tematiche correlate all’installazione del kit stesso (a titolo esemplificativo: sicurezza sui luoghi di lavoro, salvaguardia dell’ambiente, prevenzioni degli infortuni), è necessario rispettare i dettami della normativa vigente ed i principi della buona tecnica. L’installazione o il montaggio improprio dell’apparecchio e/o dei componenti, accessori, kit e dispositivi Immergas potrebbe dare luogo a problematiche non prevedibili a priori nei confronti di persone, animali, cose. Leggere attentamente le istruzioni a corredo del prodotto per una corretta installazione dello stesso. L’installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle normative vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da parte di personale abilitato nonché professionalmente qualificato, intendendo per tale quello avente specifica competenza tecnica nel settore degli impianti, come previsto dalla Legge
General warnings All Immergas products are protected with suitable transport packaging. The material must be stored in a dry place protected from the weather. This instruction manual provides technical information for installing the Immergas kit. As for the other issues related to kit installation (e.g. safety in the workplace, environmental protection, accident prevention), it is necessary to comply with the provisions specified in the regulations in force and with the principles of good practice. Improper installation or assembly of the Immergas appliance and/ or components, accessories, kits and devices can cause unexpected problems for people, animals and objects. Read the instructions provided with the product carefully to ensure proper installation. Installation and maintenance must be performed in compliance with the regulations in force, according to the manufacturer’s instructions and by professionally qualified staff, meaning staff with specific technical skills in the plant sector, as envisioned by the law.
DATI TECNICI
Cavo scaldante Termostato clicson Temperatura di apertura Temperatura di
chiusura
230 V 50 W
14°C (+/- 3°C) 4°C (+/- 3°C)
TECHNICAL DATA
Heating cable Klixon thermostat Opening temperature Closing temperature
230 V 50 W
14°C (+/- 3°C) 4°C (+/- 3°C)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
Per effettuare il montaggio del Kit antigelo procedere nel seguente modo:
Togliere tensione all’apparecchio disalimentando l’interruttore a monte della
caldaia. Smontare la mantellatura (vedi Libretto istruzioni caldaia) e
procedere all’installazione del kit seguendo le istruzioni riferite al proprio
modello di caldaia. Assicuratevi che la potenza elettrica disponibile e la
frequenza della rete siano adatte al corretto funzionamento del dispositivo,
tenuto conto delle condizioni specifiche dell’ubicazione, e che la potenza sia
sufficiente per alimentare qualsiasi altro apparecchio collegato allo stesso
circuito. L’apparecchio deve essere collegato alla terra per evitare gli
eventuali pericoli risultanti dai difetti di isolamento. Tutti gli interventi
sugli elementi elettrici dell’apparecchio sono vietati in presenza di acqua e
di umidità.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Proceed as follows to assemble the antifreeze kit: Cut power to the appliance
by disconnecting the switch upstream from the boiler. Disassemble the casing
(see the boiler instructions manual) and install the kit, following the
instructions for your boiler model. Ensure that the net available power and
frequency are appropriate for the correct device operation. Bear in mind the
specific position conditions and ensure that there is enough power to supply
any other appliance connected to the same circuit. The appliance must be
grounded to prevent danger caused by insulation defects. All interventions on
appliance electric elements are prohibited in the presence of water and
humidity.
STD.005950/008
3
MODELLI VICTRIX SERIE TT PLUS – VICTRIX TERA PLUS – VICTRIX TERA PLUS V2 – VICTRIX HYBRID PLUS – INTEC V2 SYSTEM INTERNAL/EXTERNAL VICTRIX MAIOR PLUS – VICTRIX EXTRA PLUS
VICTRIX TT PLUS SERIES – VICTRIX TERA PLUS VICTRIX TERA PLUS V2 – VICTRIX HYBRID PLUS INTEC V2 SYSTEM INTERNAL/EXTERNAL – VICTRIX MAIOR PLUS – VICTRIX EXTRA PLUS MODELS
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 1) Invertire l’orientamento del pressacavo (3) sul cavo scaldante (2). Eliminare il tappo presente alla base della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo scaldante (2), far scorrere il cavo tenendo i terminali all’esterno della caldaia fino ad inserire nel foro il pressacavo (3) preassemblato sul cavo scaldante (2). Fissare il pressacavo (3) alla lamiera per mezzo della ghiera presente nel kit. Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone (1) per 1 giro, fissarlo quindi con le fascette presenti all’interno del kit (usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 1) Invert the cable clamp
(3) direction on the heating cable (2). Remove the cap at the base of the
sealed chamber and slide the heating cable (2) into it. Slide the cable,
keeping the terminals outside the boiler until the cable clamp (3) pre-
assembled on the heating cable (2) has been inserted in the hole. Secure the
cable clamp (3) to the metal-sheet plate using the ring nut in the kit. Wrap
the heating cable (2) around the lower part of the siphon
(1) 1 time. Then secure it with the zip ties in the kit (use 2 ties
in series for each fastening point).
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 2) Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere in direzione del muro il tubo riempimento impianto. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo ritorno impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 6 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 2) Wrap the heating cable (2) emerging from the sealed chamber around the system filling pipe winding it towards the wall. Then, with the shortest length possible, wrap it around the system return pipe, winding it in the opposite direction, and around the system flow pipe. Secure the heating cable to the pipes using 6 zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws (5) that are already there.
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento per Intec V2 System Internal/External (Fig. 3) Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere in direzione del muro il tubo ritorno impianto. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo mandata impianto in direzione opposta. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo).Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
Assembling the connection pipe heating cable for Intec V2
System Internal/External (Fig. 3) Wrap the heating cable (2) emerging from the
sealed chamber around the system return pipe winding it towards the wall.
Then, with the shortest length possible, wrap it around the system flow pipe,
winding it in the opposite direction. Secure the heating cable to the pipes
using 4 zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable
control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws
(5) that are already there.
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (incasso) (Fig. 4) Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere verso il basso il tubo riempimento impianto. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo ritorno impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 6 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
Assembling the connection pipe heating cable (container) (Fig. 4) Wrap the heating cable (2) emerging from the sealed chamber around the system filling pipe, winding it downwards. Then, with the shortest length possible, wrap it around the system return pipe, winding it in the opposite direction, and around the system flow pipe. Secure the heating cable to the pipes using 6 zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws (5) that are already there.
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel vano allacciamento. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel vano allacciamento. Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico sotto al cavo di alimentazione della caldaia già presente facendo attenzione che i due morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the connection compartment. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the connection compartment. Arrange the connection cables in the electrical connection compartment under the boiler power cable that is already there, making sure that the two single-pole terminals stay inside the connection compartment.
STD.005950/008
4
Victrix Serie TT Plus – Victrix Tera Plus – Victrix Tera Plus V2 Victrix Hybrid Plus – Intec V2 System Internal/External Victrix Maior Plus – Victrix Extra Plus
Victrix Serie TT Plus – Victrix Tera Plus – Victrix Tera Plus V2 Victrix Hybrid Plus – Victrix Maior Plus – Victrix Extra Plus
1
2
3
3
2
4
5
Intec V2 System Internal/External
1
2
Victrix Serie TT Plus (incasso / container) Victrix Tera Plus / Plus V2 (incasso / container) Victrix Hybrid Plus (incasso / container) Victrix Maior Plus (incasso / container) Victrix Extra Plus (incasso / container)
3 2
3
4
2
5
4
5
3
4
5
STD.005950/008
MODELLI VICTRIX SERIE TT – VICTRIX TERA VICTRIX TERA V2 – VICTRIX TERA VIP
VICTRIX TERA VIP V2 – VICTRIX HYBRID – INTEC V2 COMBI INTERNAL/EXTERNAL –
VICTRIX MAIOR VICTRIX EXTRA
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 5) Invertire l’orientamento del
pressacavo (3) sul cavo scaldante (2). Eliminare il tappo presente alla base
della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo scaldante (2), far
scorrere il cavo tenendo i terminali all’esterno della caldaia fino ad
inserire nel foro il pressacavo (3) preassemblato sul cavo scaldante (2).
Fissare il pressacavo (3) alla lamiera per mezzo della ghiera presente nel
kit. Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone
(1) per 1 giro, fissarlo quindi con le fascette presenti all’interno del kit
(usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 6) Utilizzare il cavo
scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere in direzione del
muro il tubo uscita acqua calda sanitario. Passare poi con il minor tratto
possibile ad avvolgere il tubo entrata acqua sanitario in direzione opposta.
Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo ritorno
impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto. Fissare il cavo
scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del
tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte
esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
VICTRIX TT SERIES – VICTRIX TERA VICTRIX TERA V2 – VICTRIX TERA VIP VICTRIX
TERA VIP V2 – VICTRIX HYBRID – INTEC V2 COMBI INTERNAL/EXTERNAL – VICTRIX
MAIOR VICTRIX EXTRA MODELS
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 5) Invert the cable clamp
(3) direction on the heating cable (2). Remove the cap at the base of the
sealed chamber and slide the heating cable (2) into it. Slide the cable,
keeping the terminals outside the boiler until the cable clamp (3) pre-
assembled on the heating cable (2) has been inserted in the hole. Secure the
cable clamp (3) to the metal-sheet plate using the ring nut in the kit. Wrap
the heating cable (2) around the lower part of the siphon (1) 1 time. Then
secure it with the zip ties in the kit (use 2 ties in series for each
fastening point).
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 6) Wrap the heating cable
(2) emerging from the sealed chamber around the domestic hot water outlet
pipe, winding it towards the wall. Then, with the shortest length possible,
wrap it around the domestic hot water inlet pipe, winding it in the opposite
direction. Then, with the shortest length possible, wrap it around the system
return pipe, winding it in the opposite direction, and around the system flow
pipe. Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at each
end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to
the outer part of the boiler using the screws (5) that are already there.
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (incasso) (Fig. 7) Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere verso il basso il tubo uscita acqua calda sanitario (1). Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo entrata acqua sanitario in direzione opposta. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo ritorno impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
Assembling the connection pipe heating cable (container) (Fig. 7) Wrap the heating cable (2) emerging from the sealed chamber around the domestic hot water outlet pipe (1), winding it downwards. Then, with the shortest length possible, wrap it around the domestic hot water inlet pipe, winding it in the opposite direction. Then, with the shortest length possible, wrap it around the system return pipe, winding it in the opposite direction, and around the system flow pipe. Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws (5) that are already there.
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel vano allacciamento. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel vano allacciamento. Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico sotto al cavo di alimentazione della caldaia già presente facendo attenzione che i due morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the connection compartment. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the connection compartment. Arrange the connection cables in the electrical connection compartment under the boiler power cable that is already there, making sure that the two single-pole terminals stay inside the connection compartment.
STD.005950/008
6
Victrix Serie TT – Victrix Tera – Victrix Tera V2 – Victrix Tera Vip – Victrix
Tera Vip V2 – Victrix Hybrid – Intec V2 Combi Internal/ External – Victrix
Maior – Victrix Extra
1 2 3
Victrix Serie TT – Victrix Tera – Victrix Tera V2 – Victrix Hybrid Intec V2
Combi Internal/External – Victrix Maior – Victrix Extra
3
2
4 5
Victrix Tera Vip – Victrix Tera Vip V2
3
5
2
Victrix Serie TT (incasso / container) Victrix Tera (incasso / container)
Victrix Tera V2 (incasso / container) Victrix Hybrid (incasso / container)
Victrix Maior (incasso / container) Victrix Extra (incasso / container)
3
4 5
6
2 4
5
STD.005950/008
7 7
VICTRIX OMNIA (ATTACCO DIN)
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 8) Fissare il clicson (4) di
controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le
viti già presenti. Utilizzare il cavo scaldante (2) già fissato e disponibile
sotto alla caldaia per avvolgere di 4 spire verso il basso il tubo uscita
acqua calda sanitario. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere
di 4 spire il tubo entrata acqua fredda sanitario in direzione opposta.
Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni
estremità del tubo).
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 9) Eliminare il passacavo. Il
cavo scaldante deve essere fatto passare a lato del cruscotto dopo aver
fissato lo stesso agli allacciamenti idraulici (ingresso e uscita sanitario).
Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone (1)
per 3 giri, fissarlo quindi in 2 punti con le fascette presenti all’interno
del kit (usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
VICTRIX OMNIA (DIN COUPLING)
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 8) Secure the heating cable
control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws
that are already there. Use the heating cable (2) already fixed and available
under the boiler to wind the domestic hot water outlet pipe 4 times downwards.
Then, with the shortest length possible, wrap it around the domestic cold
water inlet pipe 4 times, winding it in the opposite direction. Secure the
heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at each end of the pipe).
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 9) Eliminate the
fairlead. Feed the heating cable to the side of the control panel after fixing
it to the hydraulic connections (DHW inlet and outlet). Wrap the heating cable
(2) around the lower part of the siphon (1) 3 times. Then secure it in 2
points with the zip ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening
point).
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel cruscotto. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel cruscotto.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the control panel. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the control panel.
STD.005950/008
8
Victrix Omnia attacco DIN / Victrix Omnia DIN coupling
4 3
Victrix Omnia attacco DIN / Victrix Omnia DIN coupling
1 2
2
8
9 9
STD.005950/008
VICTRIX OMNIA (ATTACCO DIMA IMMERGAS)
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 10) Fissare il clicson (4)
di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando
le viti già presenti. Utilizzare il cavo scaldante (2) già fissato e
disponibile sotto alla caldaia per avvolgere di 4 spire verso il basso il tubo
uscita acqua calda sanitario. Passare poi con il minor tratto possibile ad
avvolgere di 4 spire il tubo entrata acqua fredda sanitario in direzione
opposta. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio
ad ogni estremità del tubo).
VICTRIX OMNIA (IMMERGAS TEMPLATE COUPLING)
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 10) Secure the heating
cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the
screws that are already there. Use the heating cable (2) already fixed and
available under the boiler to wind the domestic hot water outlet pipe 4 times
downwards. Then, with the shortest length possible, wrap it around the
domestic cold water inlet pipe 4 times, winding it in the opposite direction.
Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at each end of
the pipe).
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 11) Eliminare il passacavo. Il cavo scaldante deve essere fatto passare a lato del cruscotto dopo aver fissato lo stesso agli allacciamenti idraulici (ingresso e uscita sanitario). Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone (1) per 3 giri, fissarlo quindi in 2 punti con le fascette presenti all’interno del kit (usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 11) Eliminate the fairlead. Feed the heating cable to the side of the control panel after fixing it to the hydraulic connections (DHW inlet and outlet). Wrap the heating cable (2) around the lower part of the siphon (1) 3 times. Then secure it in 2 points with the zip ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening point).
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel cruscotto. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel cruscotto.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the control panel. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the control panel.
STD.005950/008
10
Victrix Omnia attacco Dima Immergas / Victrix Omnia Immergas template coupling
4 3
Victrix Omnia attacco Dima Immergas / Victrix Omnia Immergas template coupling
1 2
2
10
STD.005950/008
11 11
VICTRIX OMNIA (INCASSO)
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (incasso) (Fig. 12) Fissare il
clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia,
utilizzando le viti già presenti. Utilizzare il cavo scaldante (2) già fissato
e disponibile sotto alla caldaia per avvolgere di 4 spire verso il basso il
tubo uscita acqua calda sanitario. Passare poi con il minor tratto possibile
ad avvolgere di 4 spire il tubo entrata acqua fredda sanitario in direzione
opposta. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio
ad ogni estremità del tubo).
VICTRIX OMNIA (CONTAINER)
Assembling the connection pipe heating cable (container) (Fig. 12) Secure the
heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler
using the screws that are already there. Use the heating cable (2) already
fixed and available under the boiler to wind the domestic hot water outlet
pipe 4 times downwards. Then, with the shortest length possible, wrap it
around the domestic cold water inlet pipe 4 times, winding it in the opposite
direction. Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at
each end of the pipe).
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 8 – 10) Eliminare il passacavo.
Il cavo scaldante deve essere fatto passare a lato del cruscotto dopo aver
fissato lo stesso agli allacciamenti idraulici (ingresso e uscita sanitario).
Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone (1)
per 3 giri, fissarlo quindi in 2 punti con le fascette presenti all’interno
del kit (usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di
seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo
bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone
clicson al morsetto A della morsettiera presente nel cruscotto. Cavo bianco
aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel
cruscotto.
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 8 – 10) Eliminate the
fairlead. Feed the heating cable to the side of the control panel after fixing
it to the hydraulic connections (DHW inlet and outlet). Wrap the heating cable
(2) around the lower part of the siphon (1) 3 times. Then secure it in 2
points with the zip ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening
point).
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described
below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White
cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon
thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the control
panel. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board
in the control panel.
Victrix Omnia (incasso) / Victrix Omnia (container)
4 3
12
2
12
STD.005950/008
MAGIS PRO – MAGIS PRO V2
Montaggio kit (Fig. 13) Eliminare il connettore presente sul cavo del clicson
(2) tagliandolo in prossimità del connettore. Fissare il clicson (2) nella
parte inferiore del generatore utilizzando le viti fornite nel kit (3) oppure
quelle presenti sulla lamiera stessa. Sfilare il passacavo presente sul cavo
scaldante (1), avvolgere quindi il cavo ai tubi sanitari utilizzando tutto il
cavo disponibile. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante le fascette
fornite nel kit (fissare il cavo ad ogni estremità del tubo).
MAGIS PRO – MAGIS PRO V2
Kit assembly (Fig. 13) Remove the connector on the Klixon thermostat cable (2)
by cutting it near the connector. Secure the Klixon thermostat (2) to the
lower part of the generator, using the screws provided in the kit (3) or those
on the metal-sheet plate. Remove the fairlead on the heating cable (1), then
wrap the cable around the domestic hot water pipes, using all the cable
available. Secure the heating cable to the pipes using the zip ties provided
in the kit (fasten the cable at the end of each pipe).
Collegamenti elettrici Magis Pro (Fig. 29) Collegare un cavo del clicson al morsetto A. Collegare un cavo del cavo scaldante al morsetto B. Unire il cavo del clicson con il cavo del cavo scaldante mediante il mammut (4) presente kit. Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico facendo attenzione che i morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento.
Magis Pro electrical connections (Fig. 29) Connect a Klixon thermostat cable to terminal A. Connect a cable from the heating cable to terminal B. Join the Klixon thermostat cable with the heating cable using the strip connector (4) in the kit. Arrange the connection cables in the electrical connection compartment, making sure the single-pole terminals stay inside the connection compartment.
Collegamenti elettrici Magis Pro V2 (Fig. 29) Rispettare la polarità L – N, collegando il cavo del clicson alla fase (L) ed il cavo della resistenza scaldante al neutro (N). Unire il cavo del clicson con il cavo del cavo scaldante mediante il morsetto (4) presente nel kit. Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico facendo attenzione che i morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento. Collegare i cavi alla rete di alimentazione a 230 V ± 10% / 50 Hz.
Magis Pro V2 electrical connections (Fig. 29) Respect the L – N polarity, connecting the Klixon cable to phase (L) and the heating element cable to neutral (N). Join the Klixon thermostat cable with the heating cable using the terminal (4) present in the kit. Arrange the connection cables in the electrical connection compartment, making sure the single-pole terminals stay inside the connection compartment. Connect the cables to the 230 V ± 10% / 50 Hz power supply.
4
2
3
3
1
13
13
STD.005950/008
MODELLI VICTRIX EXA, INTEC COMBI INTERNAL / EXTERNAL, INTEC SYSTEM INTERNAL /
EXTERNAL
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 14) Sfilare il cavo scaldante
dal pressacavo e inserirlo al contrario. Eliminare il tappo presente alla base
della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo scaldante (2),
tenendo i terminali all’esterno della caldaia fino ad avere la lunghezza di
cavo necessaria per avvolgere il sifone. Fissare il pressacavo (5) alla
lamiera per mezzo della ghiera presente nel kit. Avvolgere il cavo scaldante
(2) attorno alla parte inferiore del sifone (1) per 3 giri, fissarlo quindi in
2 punti con le fascette presenti all’interno del kit (usare 2 fascette in
serie per ogni punto di fissaggio). Fissare il clicson (4) di controllo del
cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, nei pressi della valvola del
gas utilizzando le viti già presenti (3).
VICTRIX EXA, INTEC COMBI INTERNAL / EXTERNAL, INTEC SYSTEM INTERNAL / EXTERNAL
MODELS
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 14) Slide the heating
cable out of the cable clamp and insert it backwards. Remove the cap at the
base of the sealed chamber and slide the heating cable (2) into it, keeping
the terminals outside of the boiler until you have the length of cable
necessary to wrap around the siphon. Secure the cable clamp (5) to the metal-
sheet plate using the ring nut in the kit. Wrap the heating cable (2) around
the lower part of the siphon (1) 3 times. Then secure it in 2 points with the
zip ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening point). Secure
the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the
boiler near the gas valve, using the screws that are already there (3).
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 15) Utilizzare il cavo
scaldante (3) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere di 4 spire in
direzione del muro il tubo entrata acqua sanitario (1). Passare poi con il
minor tratto possibile ad avvolgere di 4 spire il tubo uscita acqua calda
sanitario (2) in direzione opposta. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante
4 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo).
Attenzione (modelli Intec): avvolgere il cavo scaldante ai tubi allacciamento
sanitario secondo le proprie esigenze impiantistiche.
Collegamenti elettrici (Fig. 30) Collegare quindi il kit antigelo come di
seguito descritto e rappresentato nello schema elettrico. Cavo grigio cavo
scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco
aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto L di
alimentazione caldaia. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto N
di alimentazione caldaia. Sistemare i cavi di collegamento alla scheda di
caldaia sotto al cavo di alimentazione della caldaia già presente.
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 15) Wrap the heating cable
(3) emerging from the sealed chamber around the domestic hot water inlet pipe
(1) 4 times, winding it towards the wall. Then, with the shortest length
possible, wrap it around the domestic hot water outlet pipe (2) 4 times,
winding it in the opposite direction. Secure the heating cable to the pipes
using 4 zip ties (fasten at each end of the pipe).
Attention (Intec models): wind the heating cable around the D..H.W. connection
according to your installation requirements.
Electrical connections (Fig. 30) Then connect the antifreeze kit as described
and illustrated below in the wiring diagram. Grey cable heating cable to the
black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional
white cable in the kit. Brown Klixon thermostat cable to boiler supply voltage
terminal L. Additional white cable in the kit to boiler supply voltage
terminal N. Arrange the boiler board connection cables under the boiler power
cable that is already there.
3
1 2
4
3
5
14 14
1 2
15
STD.005950/008
MAGIS COMBO – MAGIS COMBO V2
Montaggio cavo scaldante interno unità interna (Fig. 16) Invertire
l’orientamento del pressacavo (3) sul cavo scaldante (2). Eliminare il tappo
presente alla base della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo
scaldante (2), far scorrere il cavo tenendo i terminali all’esterno dell’unità
interna fino ad inserire nel foro il pressacavo (3) preassemblato sul cavo
scaldante (2). Fissare il pressacavo (3) alla lamiera per mezzo della ghiera
presente nel kit. La posizione del sifone montato dentro l’unità interna non
permette l’installazione del cavo scaldante come indicato in figura. Smontare
il sifone come indicato sul libretto istruzioni. Avvolgere il cavo scaldante
(2) attorno alla parte inferiore del sifone (1) per 2 giri, fissarlo quindi in
2 punti con le fascette presenti all’interno del kit (usare 2 fascette in
serie per ogni punto di fissaggio) come da Fig. 16.
ANTERIORE
POSTERIORE
MAGIS COMBO – MAGIS COMBO V2
Assembling the heating cable inside the indoor unit (Fig. 17) Invert the cable
clamp (3) direction on the heating cable (2). Remove the cap at the base of
the sealed chamber and slide the heating cable (2) into it. Slide the cable,
keeping the terminals outside the indoor unit until the cable clamp (3) pre-
assembled on the heating cable (2) has been inserted in the hole. Secure the
cable clamp (3) to the metal-sheet plate using the ring nut in the kit. The
position of the siphon assembled in the indoor unit does not allow the
installation of the heating cable as shown in the figure. Remove the siphon as
indicated in the instruction sheet. Wrap the heating cable (2) around the
lower part of the siphon (1) 2 times. Then secure it in 2 points with the zip
ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening point) as shown in
Fig. 17.
FRONT
REAR
1 1
2
2
1 1
2
2
16
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 18 – 19) Utilizzare il cavo
scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere di 4 spire in
direzione del muro il tubo entrata acqua sanitario. Passare poi con il minor
tratto possibile ad avvolgere di 4 spire il tubo uscita acqua calda sanitario
in direzione opposta. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette
(un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo
del cavo scaldante nella parte esterna dell’unità interna, utilizzando le viti
già presenti (5). Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit
antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero
clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel
kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel vano
allacciamento. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della
morsettiera presente nel vano allacciamento. Sistemare i cavi di collegamento
nel vano allacciamento elettrico sotto al cavo di alimentazione dell’unità
interna già presente facendo attenzione che i due morsetti volanti rimangano
all’interno del vano allacciamento.
17
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 18 – 19) Wrap the heating
cable (2) emerging from the sealed chamber around the domestic hot water inlet
pipe 4 times, winding it towards the wall. Then, with the shortest length
possible, wrap it around the domestic hot water outlet pipe 4 times, winding
it in the opposite direction. Secure the heating cable to the pipes using 4
zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control
Klixon thermostat (4) to the outer part of the indoor unit using the screws
(5) that are already there. Electrical connections (Fig. 28) Then connect the
antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black
Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white
cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal
board in the connection compartment. Additional white cable in the kit to
terminal B of the terminal board in the connection compartment. Arrange the
connection cables in the electrical connection compartment under the indoor
unit power cable that is already there, making sure that the two single-pole
terminals stay inside the connection compartment.
1 3
2
3
2
4
5
STD.005950/008
18
19
15
MAGIS COMBO PLUS – MAGIS COMBO PLUS V2
Montaggio cavo scaldante interno unità interna (Fig. 20) Invertire l’orientamento del pressacavo (3) sul cavo scaldante (2). Eliminare il tappo presente alla base della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo scaldante (2), far scorrere il cavo tenendo i terminali all’esterno dell’unità interna fino ad inserire nel foro il pressacavo (3) preassemblato sul cavo scaldante (2). Fissare il pressacavo (3) alla lamiera per mezzo della ghiera presente nel kit. La posizione del sifone montato dentro l’unità interna non permette l’installazione del cavo scaldante come indicato in figura. Smontare il sifone come indicato sul libretto istruzioni. Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone (1) per 2 giri, fissarlo quindi in 2 punti con le fascette presenti all’interno del kit (usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio) come da Fig. 20.
ANTERIORE
POSTERIORE
MAGIS COMBO PLUS – MAGIS COMBO PLUS V2
Assembling the heating cable inside the indoor unit (Fig.21) Invert the cable
clamp (3) direction on the heating cable (2). Remove the cap at the base of
the sealed chamber and slide the heating cable (2) into it. Slide the cable,
keeping the terminals outside the indoor unit until the cable clamp (3) pre-
assembled on the heating cable (2) has been inserted in the hole. Secure the
cable clamp (3) to the metal-sheet plate using the ring nut in the kit. The
position of the siphon assembled in the indoor unit does not allow the
installation of the heating cable as shown in the figure. Remove the siphon as
indicated in the instruction sheet. Wrap the heating cable (2) around the
lower part of the siphon (1) 2 times. Then secure it in 2 points with the zip
ties in the kit (use 2 ties in series for each fastening point) as shown in
Fig. 21.
FRONT
REAR
1 1
2
2
1 1
2
2
20
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento (Fig. 22 – 23) Utilizzare il cavo
scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere di 2 spire in
direzione del muro il tubo ritorno bollitore. Passare poi con il minor tratto
possibile ad avvolgere di 2 spire il tubo mandata bollitore in direzione
opposta. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere di 4 spire il
tubo riempimento impianto in direzione del muro. Fissare il cavo scaldante ai
tubi mediante 6 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il
clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna dell’unità
interna, utilizzando le viti già presenti (5). Collegamenti elettrici (Fig.
28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio
cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco
aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della
morsettiera presente nel vano allacciamento. Cavo bianco aggiuntivo presente
nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel vano allacciamento.
Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico sotto al
cavo di alimentazione dell’unità interna già presente facendo attenzione che i
due morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento.
22
21
Assembling the connection pipe heating cable (Fig. 22 – 23) Wrap the heating
cable (2) emerging from the sealed chamber around the storage tank return pipe
2 times, winding it towards the wall. Then, with the shortest length possible,
wrap it around the storage tank outlet flow pipe 2 times, winding it in the
opposite direction. Then, with the shortest length possible, wrap it around
the system filling pipe 4 times, winding it towards the wall. Secure the
heating cable to the pipes using 6 zip ties (fasten at each end of the pipe).
Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of
the indoor unit using the screws (5) that are already there. Electrical
connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey
cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating
cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable
to terminal A of the terminal board in the connection compartment. Additional
white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the connection
compartment. Arrange the connection cables in the electrical connection
compartment under the indoor unit power cable that is already there, making
sure that the two single-pole terminals stay inside the connection
compartment.
1
2
3
3
2
4
5
23 16
STD.005950/008
TRIO PACK
Montaggio cavo scaldante (Fig. 24) Fissare il clicson (2) di controllo cavo
scaldante sulla squadretta di supporto (5) utilizzando le viti (3) fornite in
dotazione. Fissare la squadretta (5) provvista di clicson sul tubo (7)
utilizzando il collare (8) e la vite (9) fornite in dotazione. Eliminare il
passacavo dal tubo scaldante (1). Avvolgere il cavo scaldante (1) sul tubo (7)
di collegamento con il vaso di espansione iniziando dal gruppo di riempimento
in ottone (6) fino alla squadretta di fissaggio clicson (5) utilizzando tutto
il cavo disponibile come indicato in Fig. 25. Bloccare il cavo scaldante (1)
sul tubo (7) utilizzando un numero di fascette fornite in dotazione idoneo.
TRIO PACK
Assembly of heating cable (Fig. 24) Fix the heating cable control clicson (2)
on the support bracket (5) using the screws (3) supplied. Fix the bracket (5)
provided with clicson on the pipe (7) using the collar (8) and the screw (9)
supplied. Remove the grommet from the heating pipe (1). Wind the heating cable
(1) on the connection pipe (7) with the expansion tank starting from the brass
filling unit (6) up to the clicson fixing bracket (5) using all the available
cable as shown in Fig. 25. Block the heating cable (1) on the pipe (7) using a
suitable number of clamps supplied.
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante (10) al cavo nero clicson (11) utilizzando il morsetto (4) fornito in dotazione. Cavo bianco cavo scaldante (12) al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit (13) utilizzando il morsetto (4) fornito in dotazione. Cavo marrone clicson (14) al morsetto A della morsettiera presente nel quadro elettrico. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit (13) al morsetto B della morsettiera presente nel quadro elettrico.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable (10) to the black Klixon thermostat cable (11) using the clamp (4) supplied. White cable heating cable (12) to the additional white cable in the kit (13) using the clamp (4) supplied. Klixon thermostat brown cable (14) to terminal A of the terminal board in the electrical cabinet. Additional white cable in the kit (13) to terminal B of the terminal board in the electrical cabinet.
14
8
13 4
12
3 2
4
11 10 6
5 9
3 7 1
17
5 7
24
STD.005950/008
VICTRIX SUPERIOR – VICTRIX SUPERIOR PLUS
Montaggio cavo scaldante interno caldaia (Fig. 25) Invertire l’orientamento
del pressacavo (3) sul cavo scaldante (2). Eliminare il tappo presente alla
base della camera stagna e far scorrere al suo interno il cavo scaldante (2),
far scorrere il cavo tenendo i terminali all’esterno della caldaia fino ad
inserire nel foro il pressacavo (3) preassemblato sul cavo scaldante (2).
Fissare il pressacavo (3) alla lamiera per mezzo della ghiera presente nel
kit. Avvolgere il cavo scaldante (2) attorno alla parte inferiore del sifone
(1) per 3 giri, fissarlo quindi con le fascette presenti all’interno del kit
(usare 2 fascette in serie per ogni punto di fissaggio).
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento Victrix Superior (Fig. 26)
Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per
avvolgere in direzione del muro il tubo uscita acqua calda sanitario. Passare
poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo entrata acqua sanitario
in direzione opposta. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere
il tubo ritorno impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto.
Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni
estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante
nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
VICTRIX SUPERIOR – VICTRIX SUPERIOR PLUS
Assembling the heating cable inside the boiler (Fig. 25) Invert the cable
clamp (3) direction on the heating cable (2). Remove the cap at the base of
the sealed chamber and slide the heating cable (2) into it. Slide the cable,
keeping the terminals outside the boiler until the cable clamp (3) pre-
assembled on the heating cable (2) has been inserted in the hole. Secure the
cable clamp (3) to the metal-sheet plate using the ring nut in the kit. Wrap
the heating cable (2) around the lower part of the siphon (1) 3 times . Then
secure it with the zip ties in the kit (use 2 ties in series for each
fastening point).
Assembling the connection pipe heating cable Victrix Superior (Fig. 26) Wrap
the heating cable (2) emerging from the sealed chamber around the domestic hot
water outlet pipe, winding it towards the wall. Then, with the shortest length
possible, wrap it around the domestic hot water inlet pipe, winding it in the
opposite direction. Then, with the shortest length possible, wrap it around
the system return pipe, winding it in the opposite direction, and around the
system flow pipe. Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties
(fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon
thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws (5) that are
already there.
Montaggio cavo scaldante tubi allacciamento Victrix Superior Plus (Fig. 27) Utilizzare il cavo scaldante (2) che fuoriesce dalla camera stagna per avvolgere in direzione del muro il tubo entrata acqua sanitario. Passare poi con il minor tratto possibile ad avvolgere il tubo ritorno impianto in direzione opposta e il tubo mandata impianto. Fissare il cavo scaldante ai tubi mediante 4 fascette (un fissaggio ad ogni estremità del tubo). Fissare il clicson (4) di controllo del cavo scaldante nella parte esterna della caldaia, utilizzando le viti già presenti (5).
Assembling the connection pipe heating cable Victrix Superior Plus (Fig. 27) Wrap the heating cable (2) emerging from the sealed chamber around the domestic hot water inlet pipe. Then, with the shortest length possible, wrap it around the system return pipe, winding it in the opposite direction, and around the system flow pipe. Secure the heating cable to the pipes using 4 zip ties (fasten at each end of the pipe). Secure the heating cable control Klixon thermostat (4) to the outer part of the boiler using the screws (5) that are already there.
Collegamenti elettrici (Fig. 28) Collegare quindi il kit antigelo come di seguito descritto. Cavo grigio cavo scaldante al cavo nero clicson. Cavo bianco cavo scaldante al cavo bianco aggiuntivo presente nel kit. Cavo marrone clicson al morsetto A della morsettiera presente nel vano allacciamento. Cavo bianco aggiuntivo presente nel kit al morsetto B della morsettiera presente nel vano allacciamento. Sistemare i cavi di collegamento nel vano allacciamento elettrico sotto al cavo di alimentazione della caldaia già presente facendo attenzione che i due morsetti volanti rimangano all’interno del vano allacciamento.
Electrical connections (Fig. 28) Then connect the antifreeze kit as described below. Grey cable heating cable to the black Klixon thermostat cable. White cable heating cable to the additional white cable in the kit. Klixon thermostat brown cable to terminal A of the terminal board in the connection compartment. Additional white cable in the kit to terminal B of the terminal board in the connection compartment. Arrange the connection cables in the electrical connection compartment under the boiler power cable that is already there, making sure that the two single-pole terminals stay inside the connection compartment.
STD.005950/008
18
Victrix Superior – Victrix Superior Plus
1 2 3
25 Victrix Superior
3
44 6
5
26 Victrix Superior Plus
3
42 6
5
27 19
STD.005950/008
OPERAZIONI FINALI
Una volta effettuato l’assemblaggio del kit antigelo chiudere il
cruscotto/quadro elettrico del generatore, rimontare la mantellatura (chiudere
il contenitore, solo per Trio Pack). – Ridare tensione al generatore per
portarlo alle normali condi-
zioni di funzionamento.
Avvertenze per il tecnico Il kit antigelo è stato collaudato e testato in
fabbrica, non occorre quindi testarlo o collaudarlo al momento
dell’installazione. E’ però molto importante accertarsi di avere effettuato il
corretto allacciamento elettrico del kit, seguendo lo schema elettrico
riportato nelle figure 28, 29 e 30 a seconda del modello. Nelle figure 28, 29
e 30 a seconda del modello, è rappresentata la morsettiera che è situata nel
vano allacciamento elettrico posto nel cruscotto/quadro elettrico. Il kit
antigelo una volta installato è sempre collegato e funzionante. La funzione
antigelo sul circuito sanitario è però assicurata soltanto se: – la caldaia/il
generatore è correttamente allacciata/o al cir-
cuito di alimentazione elettrica;
– l’interruttore generale è inserito;
– il fusibile della caldaia/del generatore è integro;
– i componenti del kit antigelo non sono in avaria.
In queste condizioni il circuito sanitario della caldaia/del generatore è
protetto contro il gelo fino ad una temperatura ambiente di -15°C.
FINAL OPERATIONS
Once the antifreeze kit has been assembled, close the generator control
panel/electrical cabinet and reassemble the casing (close the container, only
for Trio Pack). – Restore power to the generator to bring it to normal
operating
conditions.
Recommendations for the technician The antifreeze kit was inspected and tested
in the factory; therefore, it does not require testing or inspection upon
installation. However, it is very important to be sure to have made the kit
electrical connections properly, following the wiring diagram shown in figures
28, 29 or 30, depending on the model. Figures 28, 29 or 30, depending on the
model, illustrates a terminal board positioned in the electrical connection
compartment located inside the control board/electrical cabinet. Once the
antifreeze kit has been installed, it is always connected and operational. The
antifreeze function on the domestic hot water circuit is only guaranteed if: –
the boiler / generator is correctly connected to the electrical
power supply circuit;
– the main switch is engaged;
– the boiler/generator fuse is intact;
– the anti-freezing kit components are efficient.
Under these conditions, the boiler/generator domestic hot water circuit is
protected from freezing up to an ambient temperature of -15°C.
STD.005950/008
20
Schema elettrico Victrix serie TT, Victrix Tera, Victrix Tera V2, Victrix Tera Vip, Victrix Tera Vip V2, Victrix Hybrid, Magis Pro, Magis Combo, Magis Combo V2, Victrix Omnia, Trio Pack, Victrix Superior, Intec V2 System Internal / External, Intec V2 Combi Internal / External, Victrix Maior, Victrix Extra.
Wiring diagram of Victrix series TT, Victrix Tera, Victrix Tera V2, Victrix Tera Vip, Victrix Tera Vip V2, Victrix Hybrid, Magis Pro, Magis Combo, Magis Combo V2, Victrix Omnia, Trio Pack, Victrix Superior, Intec V2 System Internal / External, Intec V2 Combi Internal / External, Victrix Maior, Victrix Extra.
Brown Brown
Black
Grey White
Hot part
Division mark between hot and cold part
White Brown
Supply voltage 230 Vac 50Hz
Legenda: E9 – Resistenza antigelo (cavo scaldante) E8 – Termostato antigelo
Key: E9 – Anti-freeze resistance (heating cable) E8 – Antifreeze thermostat
28
21
STD.005950/008
Schema elettrico Magis Pro V2.
Legenda: A3 – Scheda integrata E9 – Resistenza antigelo (cavo scaldante) E8 –
Termostato antigelo
Key: A3 – Integrated P.C.B. E9 – Anti-freeze resistance (heating cable) E8 –
Antifreeze thermostat
Wiring diagram Magis Pro V2.
Brown Brown
Black
Grey White
Hot part
Division mark between hot and cold part
White Brown
Supply voltage 230 Vac 50Hz
Supply voltage 230 Vac 50Hz
29
STD.005950/008
22
Schema elettrico Victrix Exa, Intec Combi Internal / External, Intec System Internal / External.
Wiring diagram of Victrix Exa, Intec Combi Internal / External, Intec System Internal / External.
Brown Brown
Supply voltage 230 Vac 50Hz
Black
Grey White
Hot part
Division mark between hot and cold part
Brown Blue
White Brown
N.B. THE USER INTERFACE IS ON THE WELDING SIDE OF THE
BOILER BOARD
Legenda: E9 – Resistenza antigelo (cavo scaldante) E8 – Termostato antigelo X10 – Connettore a vite alimentazione kit antigelo
Key: E9 – Anti-freeze resistance (heating cable) E8 – Antifreeze thermostat X10 – Antifreeze kit supply voltage screw connector
30
23
STD.005950/008
STD.005950/008 Cod. 1.042860 – rev. ST.003934/008 – 02/24
Nel corso della vita utile dei prodotti, le prestazioni sono influenzate da
fattori esterni, come ad es. la durezza dell’acqua sanitaria, gli agenti
atmosferici, le incrostazioni nell’impianto e così via. I dati dichiarati si
riferiscono ai prodotti nuovi e correttamente installati ed utilizzati, nel
rispetto delle norme vigenti. N.B.: si raccomanda di fare eseguire una
corretta manutenzione periodica. During the useful life of the products,
performance is affected by external factors, e.g. the hardness of the DHW,
atmospheric agents, deposits in the system and so on. The data declared refer
to new products that are correctly installed and used with respect to the
Standards in force. N.B.: correct periodic maintenance is highly recommended.
Il libretto istruzioni è realizzato in carta ecologica This instruction
booklet is madeof ecological paper
immergas.com
Per richiedere ulteriori approfondimenti specifici, i Professionisti del
settore possono anche avvalersi dell’indirizzo e-mail: consulenza@immergas.com
Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) – Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>