RAIDER RD-PH01 Panel Heater User Manual

May 15, 2024
Raider

RD-PH01 Panel Heater

Specifications

  • Model: RD-PH01
  • Voltage: 230V
  • Frequency: 50Hz
  • Power: 1000-2000W

Product Usage Instructions

Before First Use

Thank you for purchasing our panel heater. Each unit has been
manufactured to ensure safety and reliability. Before first use,
please read the instructions carefully and keep them for further
reference.

Installation

  1. Choose a well-insulated space for installation.
  2. Mount the panel heater securely.
  3. Ensure proper ventilation around the heater.

Operation

Ensure the heater is plugged into a suitable power source.
Adjust the temperature settings between 15 to 50 degrees Celsius
based on your preference. Allow the heater to warm up before
adjusting the settings.

Maintenance

Clean the heater regularly with a soft, dry cloth. Ensure no
obstructions are blocking the airflow vents. Check for any loose
connections or abnormalities in operation.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Is the panel heater suitable for continuous use?

A: The product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.

Q: Are the pictures in the manual accurate to the product?

A: The pictures in the manual are for illustration purposes. The
actual product may vary slightly in appearance.

Q: What is the warranty information for the panel heater?

A: For warranty details and service network information, refer
to the contact details provided in the manual or visit the official
website.

www.raider.bg

RAIDER

· · Panel heater · Panou radiant · · Ngrohese elektrike
RD-PH01
USER’S MANUAL

Contents

2

BG

3

BG

10 EN instructions’ manual

16 RO manualul de instruciuni

22 EL

29 ALB udhëzime për përdorim

2 www.raider.bg

4 3

2 1

BG
1. 2. 3. 4.

EN 1.Wheel 2.Plate 3.Body 4. Control panel

BG . EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
BG . . EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
! Refer to instruction manual booklet!

3
BG

, – , – RAIDER. , RAIDER . 45 . , , ” “. , , . , , . ” ” , . ” ” RAIDER. . 1231, . ” ” 246, . 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. 2006 ISO 9001:2008 : , , , . Moody International Certification Ltd, England.

:

V
Hz
W

RD-PH01
230 50 1000-2000

4 www.raider.bg

, , , . , , .

1. . , , , . , . 2. . 3. . 4. , , . 5. . 6. . . , . 7. , , . , , . 8. , , , , , , , . 9. , , . 10. : . , , , ; b. , . 11. . , . , . , , , , .. . , . 12. , , . PVC , , , , . 13. ( ) , , , . , ,

5
1. , ; 2. ; 3. , , , ;
: – , , 15 50 . , . , . , -:
, , , 3-5 mm . , . .

6 www.raider.bg 1.

1. , , , .
2. : . ,

. ,

.

.

3. :

,

, 35 ,

5-50 . ( 5

)

4. : , 00,

, 00 , , , , 1-24 .

. 5. :

,

, . , , . 6. : , 15°C 2 , ,
. 5

7

.

.

,

1. .

.

.

, , ,

,
, .
: 30 , 8 . 35 , 10 .

3 , 1 ,

.

, .

3 ,

,

.

1, . , . 1-7 .

,

2. ,

, OK,

,

, 30 ,

,

, .

5-50 . ( 5 ,

).

3. ,

,

OK

. .

. 8 , , , . 0-12 ,

8 www.raider.bg 0 . ,

. OK ( 5 , OK), .

3 ,

,

. , 1

(

1 ). .

, , .

5. ,

, OK

, ,

35 , ,

. 5-50 .( ,

5 , )

, .

OK

. .

, , 10 , , , . 0-12 , 0 . ,

, OK ( 5 , OK),

. , , 7 .
: , 15°C 2 ,

. 5

.

,

.

. , , . .

9
. , . .
, .
. , . ! 2012/19/EC , , .

10 www.raider.bg
EN

Original instructions’ manual

Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic tools – RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”. In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully, including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable new users to become familiar with relevant safety and operating instructions. Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. Address: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certificate was issued by Moody International Certification Ltd, England.

Technical Data

parameter
Model Voltage Frequency Power

unit

value

RD-PH01

V

230

Hz

50

W

1000-2000

11
INSTRUCTION
Thank you for purchasing our panel heater, each unit has been manufactured to ensure safety and reliability, Before first use, please read the instruction carefully and keep for further reference.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTION FOR YOUR HEATER
1. For your safety this appliance is fitted with a thermal cut-out. In the event that the product overheats for some reason, the cut-out prevents excessive temperatures on the product by cutting the power to the heater temporarily. Once the heater has cooled down, it will reset automatically. 2. Do not use outdoors. 3. Do not locate the heater immediately below a fixed socket outlet or connection box. 4. Do not place material or garments on the heater, or obstruct the air circulation around the heater, for instance by curtains or pushing furniture up against the heater, as this could cause overheating and a fire risk. 5. Never cover or obstruct in any way the heat outlet slots at the top of the heater or the air inlet slots in the base of the heater. 6. The surfaces of this heater can be hot. Momentary contact with any part of the heater should not cause injury. However, aged or infirm persons or young children should not be left unsupervised in the vicinity of the heater unless a suitable guard is fitted. 7. This appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 8. Note that due care and consideration must be taken when using this heater in series with a thermal control, a program controller, a timer or any other device that switches on the heat automatically, since a fire risk exists when the heater is accidentally covered or displaced. 9. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 10. The appliance must not be operated: a. In areas which are subject to the risk of fire or explosion due to chemicals, dust, gases or vapors; b. In the immediate vicinity of pipes or containers which carry of contain combustible or potentially explosive substances. 11. The air outlet must not be obstructed. For safety reasons the upper and lower air grilles must never be covered with items in too close proximity. Objects should not be leant against the unit nor placed between the unit and the wall. Never leave combustible materials, such as wood, paper, textiles or flammable items such as wax, petrol, aerosol cans etc. in the vicinity of the warm air outlet. As with all similar heaters, the flow of rising air may cause discoloration of the wall. 12. Before using any materials which produce flammable gases or vapors, e.g. laying or sealing or sealing parquet or PVC flooring, or when using spray polishes, spirits and similar materials, ensure the heater is switched off. 13.This heater is not intend for use by persons(including children)with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the heater by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the heater
ASSEMBLE INSTRUCTION Free standing 1. Take out the heater, put it on a smooth solid tabletop or ground; 2. Take out the wheel and plate; 3. Alignment two holes between plate and bottom of heater to install the plate, make sure the screw are tightened fully;

12 www.raider.bg
Wall mounting Caution: – Please note that the product must be installed at least 15 cm from the floor and 50 cm from the ceiling.
-the feet must be removed before mounting the appliance on the wall. Drill four holes in wall, the diameter of the hole just contained the inflated plastic pipe. The distance between the four holes as below:
After tucking the inflated plastic pipe, fix screw, do not screw the entire length into the wall, leave at least 3-5mm out of the wall. Make sure screw is fixed firmly and hangs the appliance. The screw should be inserted rabbet of the appliance bottom.

13
OPERTAION YOUR HEATER 1.Control part

2.Instructions for use

FREE MODE

1.Press the switch button ambient temperature.

, when you hear the buzzer sound, the display lights up, showing the current

2.Power adjustment: press the setting key again Turn on heating mode, keep pressing . For switching

between full power and half power, at this time full power The red indicator light is off, and the half power

red indicator light lights up.

3.Temperature adjustment: press the up and down keys

it is the temperature adjustment, the default

temperature is 35 degrees, and the temperature adjustment range is 5-50 degrees. (No operation flashes for

5 seconds and automatically switches to ambient temperature)

4.Timing setting: press the timing key

display shows 00, timing indicator flash, 00 means that when it is

not fixed, press the up and down keys

timing time can be adjusted, the timing range is 1-24 hours. In the

timing state, the timing indicator red lights up.

5.Child lock function: long press the switch

three seconds, the child lock function is enabled, the child

lock red indicator light lights up. In the case of child lock lock, long press the switch

three seconds,

the child lock function is released, and the red indicator light is off.

6.Window opening function: In all heating modes, when the room window is opened and the room temperature

drops by 15°C or above within 2 minutes, the product will automatically stop heating, and the window-opening

mode has a red indicator light lights up. After 5 minutes, the product will automatically return to the current

working mode, and the red indicator light will open the window off, or press and hold the up and down keys

within ten minutes

three seconds, you can also restore the current working mode.

14 www.raider.bg

WEEKLY TIMING MODE 1. Press the day mode key in free mode

, The heater will work according to the default Monday working

mode, and the green indicator light will be in the day mode lights up. Press the day mode key again

green light off means close. When the day mode is working, press the night mode key again Indicates

that the night mode work is activated, and the night mode green indicator lights up The day mode indicator

turns red to indicate standby.
Note: The default daytime temperature is 30 degrees, and the working time is 8 hours The default week night temperature is 35 degrees, and the working time is 10 hours

2. Long press the timer button

3 seconds, the display will show 1 and flash, press the up and down keys

to select the current correct date. This product will run according to the current time.

1. Day mode week setting

long press day mode

key for 3 seconds, the display shows

and flashes, and the day mode red

indicator flashing. Press the set key

a flashing 1 will be displayed, indicating Monday. Press the up

and down keys

to select the day of the week to be set. Select the range 1-7 days.

2. Day mode temperature setting

After setting the week, press the set button

Indicates OK, the display will show again

flashing and

day mode red indicator continue to flash, press the setting key again, it will display 30 flashing, press

the up and down keys

to choose the temperature you want during the day. The temperature adjustable

range is 5-50 degrees. (No operation flashes for 5 seconds, automatically saves and switches to ambient

temperature).

3. Day mode time setting

After setting the temperature setting, press the set button again

Indicates OK and the display shows

and flashes. Day mode red indicator continue to blink. Press the set button again The display shows 8 flashing, press the up and down keys to select the time of day to work. The time adjustable range is 0-12 hours,

0 means standby. After setting the working time, press the set button

Indicates OK (or wait 5 seconds to

indicate OK), and the night mode indicator off.

4. Night mode time setting Long press the night mode key

3 seconds, the display shows

and flashes, and the night mode red

indicator flashing. Press the set key

will show 1 flashing (Press the up and down keys directly

will show 1 flashing). Indicates Monday. Press the up and down keys to select the day of the week to be set.

15

5.Night mode temperature setting After setting the week, press the set button

indicates OK and the display shows

blinking and night

mode red light continue to flash, then press the set key

35 will be displayed and flashing, press the

up and down keys

to choose the temperature you need. Temperature adjustable range is 5-50 degrees.

(No action, strobe for 5 seconds, automatically save and cause ambient temperature)

6.Night mode time setting

After setting the temperature setting, press the set button again

Indicates OK and the display shows

and flashes. Day mode red indicator continue to blink. Press the set button again

the display shows

10 is flashing, press the up and down keys to select the time you need to work at night. The time adjustable

range is 0-12 hours, 0 means standby. After setting the working time, press the set button

indicates OK

(or wait 5 seconds to indicate OK), and the night mode indicator off.
Follow the above steps to set the working mode of the product during the day and night, 7 days a week
Window opening function: In all heating modes, when the room window is opened and the room temperature drops by 15°C or above within 2 minutes, the product will automatically stop heating, and the window mode red

indicator light

lights up. After 5 minutes, the heater will automatically return to the current heating mode,

and the red indicator light will be opened when the window is opened off. Or long press the up and down

keys within ten minutes

for three seconds, the current heating mode can also be restored.

This product has a memory function. After setting the working mode for a week, it will default to the previous setting when it is turned on next time. You only need to adjust the current correct day of the week.

CLEANING YOUR HEATER
Always unplug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning. Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff with a dry cloth. Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.

STORING YOUR HEATER
When the heater is not used for long periods of time it should be protected from dust and stored in a clean dry place.

Environmental protection. In order to protect the environment, the power tool, accessories and packaging must undergo appropriate processing for the reuse of the raw materials contained in them. Do not dispose of power tools with household waste! According to the EU Directive 2012/19/EC on end-of-life electrical and electronic equipment and the approval and as a national law, power tools that can no longer be used must be collected separately and subjected to appropriate processing to recover the contents are in them secondary raw materials.

16 www.raider.bg

RO

Stimate prieten,

Felicitri pentru achiziionarea unui ciocan rotopercutor de la marca cu cea mai rapid cretere pe scule electrice si pneumatice – Raider. Cu o instalare si operare corecta, produsele Raider sunt echipamente sigure, fiabile i lucrul cu ele v va oferi o adevarata placere. Pentru confort si servicii excelente am construit o reea de service-uri pe întreg teritoriul rii.
Înainte de a utiliza acest produs, v rugm s citii cu atenie “manualul de utilizare”. În interesul siguranei i pentru a asigura utilizarea corect, citii cu atenie aceste instruciuni, inclusiv recomandrile i avertismentele pentru ele. Pentru a evita greelile inutile i accidentele, este important ca aceste instruciuni s rmân disponibile pentru referine viitoare tuturor celor care vor utiliza aparatul. Daca vindeti produsul “manualul de utilizare” trebuie predat noului proprietar, astfel incat acesta sa fie familiarizat cu masurile de siguranta si instructiunile de utilizare. “Euromaster Import Export” SRL este un reprezentant autorizat al productorului i proprietar al marcii Raider. Adresa companiei este Sofia 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calitii ISO 9001:2008 de certificare cu domeniul de aplicare: instrumente de comer, import, export i de servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice i de putere i hardware-ul general. Certificatul a fost emis de catre Moody International de Certificare Ltd, Anglia.

Date tehnice

parametru Model Voltaj Frecven Putere
1. Roata 2. Plac 3. Corpul 4. Panou de control

unitate V Hz W

valoare RD-PH01
230 50 1000-2000

17
INSTRUCIUNE
V mulumim c ai achiziionat panoul de înclzire, fiecare unitate a fost fabricat pentru a asigura sigurana i fiabilitatea. Înainte de prima utilizare, v rugm s citii cu atenie instruciunile i s le pstrai pentru referine ulterioare.
INSTRUCIUNI SPECIALE DE SIGURAN PENTRU înclzitorul DVS
1. Pentru sigurana dumneavoastr, acest aparat este echipat cu un întreruptor termic. În cazul în care produsul se supraînclzete dintr-un motiv oarecare, întreruperea previne temperaturile excesive pe produs prin întreruperea temporar a alimentrii înclzitorului. Odat ce înclzitorul s-a rcit, acesta se va reseta automat. 2. Nu utilizai în aer liber. 3. Nu amplasai înclzitorul imediat sub o priz fix sau cu o cutie de conectare. 4. Nu aezai materiale sau articole de îmbrcminte pe înclzitor i nu împiedicai circulaia aerului în jurul înclzitorului, de exemplu prin perdele sau împingând mobila spre înclzitor, deoarece acest lucru ar putea cauza supraînclzirea i riscul de incendiu. 5. Nu acoperii i nu obstrucionai în niciun fel fantele de evacuare a cldurii din partea superioar a înclzitorului sau fantele de intrare a aerului de la baza înclzitorului. 6. Suprafeele acestui înclzitor pot fi fierbini. Contactul momentan cu orice parte a înclzitorului nu ar trebui s provoace rniri. Cu toate acestea, persoanele în vârst sau infirme sau copiii mici nu trebuie lsai nesupravegheai în vecintatea înclzitorului decât dac este montat o protecie adecvat. 7. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre copii sau alte persoane fr asisten sau supraveghere dac capacitile lor fizice, senzoriale sau mentale îi împiedic s îl utilizeze în siguran. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu aparatul. 8. Reinei c trebuie luate atenia i atenia cuvenit atunci când utilizai acest înclzitor în serie cu un control termic, un controler de program, un temporizator sau orice alt dispozitiv care pornete automat cldura, deoarece exist risc de incendiu atunci când înclzitorul este acoperit accidental. sau deplasat. 9. Dac cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau agentul de service sau o persoan calificat similar pentru a evita un pericol. 10. Aparatul nu trebuie operat: A. În zonele care sunt supuse riscului de incendiu sau explozie din cauza substanelor chimice, prafului, gazelor sau vaporilor; b. În imediata apropiere a conductelor sau a recipientelor care transport substane combustibile sau potenial explozive. 11. Orificiul de evacuare a aerului nu trebuie obturat. Din motive de siguran, grilajele de aer superioare i inferioare nu trebuie s fie niciodat acoperite cu articole prea apropiate. Obiectele nu trebuie sprijinite de unitate i nici plasate între unitate i perete. Nu lsai niciodat materiale combustibile, cum ar fi lemn, hârtie, textile sau articole inflamabile, cum ar fi cear, benzin, cutii de aerosoli etc. în apropierea orificiului de evacuare a aerului cald. Ca i în cazul tuturor înclzitoarelor similare, fluxul de aer în cretere poate provoca decolorarea peretelui. 12. Înainte de a utiliza orice materiale care produc gaze sau vapori inflamabili, de ex. la aezarea sau etanarea sau etanarea parchetului sau a pardoselilor din PVC, sau atunci când utilizai produse de lustruire, spirt i materiale similare, asigurai-v c înclzitorul este oprit. 13. Acest înclzitor nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu excepia cazului în care acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea înclzitorului de ctre o persoan responsabil pentru Siguran. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c nu se joac cu înclzitorul
INSTRUCIUNI DE MONTAJ Liber în picioare 1. Scoatei înclzitorul, punei-l pe o mas neted i solid sau pe pmânt; 2. Scoatei roata i placa; 3. Aliniai dou orificii între plac i partea inferioar a înclzitorului pentru a instala placa, asigurai-v c urubul este strâns complet;

18 www.raider.bg
Montare pe perete Atenie: – V rugm s reinei c produsul trebuie instalat la cel puin 15 cm de podea i 50 cm de tavan. -picioarele trebuie îndeprtate înainte de a monta aparatul pe perete. Gurii patru guri în perete, diametrul gurii doar coninea eava de plastic umflat. Distana dintre cele patru guri, dup cum urmeaz:

UTILIZAI ÎNCLZITORUL

19

1.Pies de control

2.Instruciuni de utilizare Mod liber

1. Apsai butonul comutator ambiental curent.

, când auzii sunetul soneriei, afiajul se aprinde, indicând temperatura

2. Reglarea puterii: apsai din nou tasta de setare

Pornii modul de înclzire, apsai în continuare

Pentru comutarea între putere maxim i putere jumtate, în acest moment putere maxim Indicatorul

luminos rou este stins i indicatorul luminos rou se aprinde.

3. Reglarea temperaturii: apsai tastele sus i jos , este reglarea temperaturii, temperatura implicit este de 35 de grade, iar intervalul de reglare a temperaturii este de 5-50 de grade. (Nici o operaiune nu clipete timp de 5 secunde i trece automat la temperatura ambiant)

4.Setare de sincronizare: apsai pe

afiajul tastei de sincronizare afieaz 00, indicatorul de temporizare

clipete, 00 înseamn c atunci când nu este fix, apsai tastele sus i jos , timpul de sincronizare poate fi ajustat, intervalul de sincronizare este de 1-24 de ore. În starea de sincronizare, indicatorul de sincronizare

se aprinde rou. 5. Funcia de blocare pentru copii: apsai lung comutatorul

trei secunde, funcia de blocare pentru copii

este activat, indicatorul luminos rou de blocare pentru copii se aprinde. În cazul blocrii pentru copii,

apsai lung comutatorul

trei secunde, funcia de blocare pentru copii este eliberat i indicatorul luminos

rou este stins.

6. Funcia de deschidere a ferestrei: în toate modurile de înclzire, când fereastra camerei este deschis i

temperatura camerei scade cu 15°C sau mai mult în 2 minute, produsul se va opri automat înclzirea, iar

modul de deschidere a ferestrei are un indicator luminos rou

lumina aprinsa. Dup 5 minute, produsul

va reveni automat la modul de lucru curent, iar indicatorul luminos rou va deschide fereastra stins sau

apsai i meninei apsate tastele sus i jos restabilii modul de lucru actual.

în zece minute i trei secunde, putei, de asemenea, s

20 www.raider.bg

MODUL DE SINCRONIZARE SPTMÂNAL

1. Apsai tasta mod de zi în modul liber

, înclzitorul va funciona conform modului de lucru implicit de

luni, iar indicatorul luminos verde se va aprinde în modul de zi. Apsai din nou tasta pentru modul zi

lumina verde stins înseamn închidere. Când funcioneaz modul de zi, apsai din nou tasta pentru modul de noapte Indic faptul c modul de lucru pe timp de noapte este activat, iar indicatorul pentru modul

de noapte se aprinde de ateptare.

în verde Indicatorul pentru modul de zi devine rou

pentru a indica starea

Not: Temperatura implicit în timpul zilei este de 30 de grade, iar timpul de lucru este de 8 ore Temperatura implicit de noapte a sptmânii este de 35 de grade, iar timpul de lucru este de 10 ore

2. Apsai lung butonul temporizatorului timp de

3 secunde, afiajul va afia 1 i va clipi, apsai tastele

sus i jos

pentru a selecta data corect curent. Acest produs va funciona în funcie de ora curent.

1. Setarea sptmânii în modul zi

apsai lung tasta mod

zi timp de 3 secunde, afiajul arat

i clipete, iar indicatorul rou al

modului zi clipete. Apsai tasta setare va fi afiat un 1 intermitent, indicând ziua de luni. Apsai tastele

sus i jos

pentru a selecta ziua sptmânii care urmeaz s fie setat. Selectai intervalul 1-7 zile.

2. Setarea temperaturii în modul zi Dup setarea sptmânii, apsai butonul de setare

Indic OK, afiajul va afia din nou intermitent

i indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc, apsai din nou tasta de setare, va afia 30

intermitent, apsai tastele sus i jos

pentru a alege temperatura dorit. doresc în timpul zilei. Intervalul

de reglare a temperaturii este de 5-50 de grade. (Nici o operaiune nu clipete timp de 5 secunde, salveaz

automat i comut la temperatura ambiant).

3. Setarea orei modului de zi

Dup setarea temperaturii, apsai din nou butonul de setare

Indic OK i afiajul arat

i clipete.

Indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc. Apsai din nou butonul

de setare. Afiajul

arat 8 intermitent, apsai tastele sus i jos pentru a selecta ora din zi pentru a lucra. Intervalul de timp reglabil

este 0-12 ore, 0 înseamn standby. Dup setarea timpului de lucru, apsai butonul de setare

Indic OK

(sau ateptai 5 secunde pentru a indica OK), iar indicatorul modului 4. Setarea orei modului de noapte

de noapte este oprit.

Apsai lung tasta pentru modul de noapte timp

de 3 secunde, afiajul arat

i clipete, iar

indicatorul rou pentru modul de noapte clipete. Apsai tasta de setare

va afia 1 intermitent

(apsai direct tastele sus i jos

va afia 1 intermitent). Indic ziua de luni. Apsai tastele sus i jos

pentru a selecta ziua sptmânii care urmeaz s fie setat. 5.Setarea temperaturii în modul de noapte

Dup setarea sptmânii, apsai butonul de setare

indic OK i afiajul arat intermitent

21 i lumina

roie pentru modul de noapte continu s clipeasc, apoi apsai tasta de setare

35 va fi afiat i

clipete, apsai tastele sus i jos

pentru a alege temperatura de care avei nevoie. Intervalul de reglare

a temperaturii este de 5-50 de grade. (Fr aciune, stroboscop timp de 5 secunde, salveaz automat i

provoac temperatura ambiental)

6.Setarea orei modului de noapte

Dup setarea temperaturii, apsai din nou butonul de setare

Indic OK i afiajul arat

i clipete.

Indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc. Apsai din nou butonul de setare

, afiajul

arat c 10 clipete, apsai tastele sus i jos pentru a selecta ora la care trebuie s lucrai noaptea. Intervalul

de timp reglabil este 0-12 ore, 0 înseamn standby. Dup setarea timpului de lucru, apsai butonul de setare

indic OK (sau ateptai 5 secunde pentru a indica OK), iar indicatorul modului de noapte este oprit.
Urmai paii de mai sus pentru a seta modul de lucru al produsului ziua i noaptea, 7 zile pe sptmân
Funcia de deschidere a ferestrei: În toate modurile de înclzire, când fereastra camerei este deschis i temperatura camerei scade cu 15°C sau mai mult în 2 minute, produsul se va opri automat din înclzire, iar

indicatorul luminos rou al modului de fereastr

se aprinde. Dup 5 minute, înclzitorul va reveni automat

la modul curent de înclzire, iar indicatorul luminos rou se va deschide când geamul

este deschis. Sau

apsai lung tastele sus i jos asemenea, restabilit.

în zece minute timp de trei secunde, modul actual de înclzire poate fi, de

Acest produs are o funcie de memorie. Dup setarea modului de lucru pentru o sptmân, va fi implicit la setarea anterioar când va fi pornit data viitoare. Trebuie doar s ajustai ziua corect curent a sptmânii.

CURAREA înclzitorului Deconectai întotdeauna înclzitorul de la priza de perete i lsai-l s se rceasc înainte de curare. Curai exteriorul înclzitorului tergând cu o cârp umed i lustruii cu o cârp uscat. Nu folosii detergeni sau abrazivi i nu lsai ap s ptrund în înclzitor.

Protectia mediului. Pentru a proteja mediul înconjurtor, unealta electric, accesoriile i ambalajele trebuie s sufere o prelucrare corespunztoare pentru reutilizarea materiilor prime coninute în acestea. Nu aruncai sculele electrice împreun cu deeurile menajere! Conform Directivei UE 2012/19/CE privind echipamentele electrice i electronice scoase din uz i aprobarea i ca lege naional, uneltele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat i supuse unei procesri adecvate pentru recuperarea coninutului sunt în ele materii prime secundare.

22 www.raider.bg

EL

,

– RAIDER. , RAIDER . , .
, « ». , . , . ,, ” . ,,Euromaster Import Export” Ltd RAIDER . 1231, blvd ,,Lom Road” 246, . 02 934 33 33 934 10 10, ; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com 2006 ISO 9001:2008 : , , , . Moody Certification Ltd, .

V Hz W

RD-PH01
230 50 1000-2000

1. 2. 3. 4.

23

, . , .

1. . , . , . 2. . 3. . 4. , , . 5. . 6. . . , , . 7. , , . . 8. , , , . . 9. , . 10. : . , , . . . 11. . , . . , , , , , .. . , . 12. , .. PVC , , . 13. ( ) , , .

24 www.raider.bg
: – 15 cm 50 cm .
– . , . :

25

, , ,

.

2. :

,

. ,

.

3. :

,

35 5-50 . (

5 )

4. :

00,

, 00 ,

, 1-24 . ,

. 5. :

,

, .

,

,

.

6. : ,

15°C 2 ,

. 5 ,

26 www.raider.bg

,

.

,

.

. ,

.

: 30 8 35 10

3 ,

1 ,

. .

3 ,

.

1 , . . 1-7 .

,

OK,

,

, 30 ,

.

5-50 . ( 5 ,

).

3. ,

OK

. .

8 ,

. 0-12

27

, 0 . , OK ( 5 )

.

3 ,

.

1 (

1

). .

.

5. ,

, ,

35 ,

. 5-50 . ( , 5 , )

6. ,

OK

. .

10 ,

.

0-12 , 0 . , OK ( 5 )

.
, 7
: , 15°C 2 ,

. 5 ,

.

.

,

. ,

28 www.raider.bg
. .
. . .
.
. , , . ! 2012/19/ , .

ALB

29

Udhëzime origjinale për përdorim

Të nderuar përdorues, Urime për blerjen e një makinerie nga marka me rritje më të shpejtë të makinave elektrike, gazi dhe pneumatike – RAIDER. Kur instalohen dhe operohen siç duhet, RAIDER janë makineri të sigurta dhe të besueshme dhe puna me to do t’ju japë kënaqësi të vërtetë. Për lehtësinë tuaj, është ndërtuar një rrjet i shkëlqyer shërbimi me 45 pika shërbimi në të gjithë vendin. Përpara se të përdorni këtë makinë, ju lutemi lexoni me kujdes këtë “Udhëzime për përdorim”. Në interes të sigurisë tuaj dhe për të siguruar përdorimin e duhur të tij, lexoni me kujdes këto udhëzime, duke përfshirë rekomandimet dhe paralajmërimet në to. Për të shmangur gabimet dhe aksidentet e panevojshme, është e rëndësishme që këto udhëzime të mbeten të disponueshme për referencë në të ardhmen nga të gjithë ata që do të përdorin makinën. Nëse ia shisni një pronari të ri, duhet t’i dorëzoni “Udhëzimet për përdorim”, në mënyrë që përdoruesi i ri të njihet me masat përkatëse të sigurisë dhe udhëzimet e funksionimit. “Euromaster Import Export” Ltd. është përfaqësues i autorizuar i prodhuesit dhe pronarit të markës tregtare RAIDER. Adresa e menaxhmentit të kompanisë është Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, telefon: 02934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. Që nga viti 2006, kompania ka prezantuar sistemin e menaxhimit të cilësisë ISO 9001:2008 me qëllimin e certifikimit: Tregtim, import, eksport dhe servisim të mjeteve profesionale dhe hobi elektrike, pneumatike dhe mekanike dhe pajisjeve të përgjithshme. Certifikata lëshohet nga Moody International Certification Ltd, Angli.

Të dhënat teknike

Parametri
Model Tensioni: Frekuenca Fuqia

Njësia V Hz W

Vlera RD-PH01
230 50 1000-2000

1.Rrota 2. Pjatë 3. Trupi 4. Paneli i kontrollit

30 www.raider.bg
UDHËZIM
Faleminderit që bletë ngrohësin tonë të panelit, çdo njësi është prodhuar për të garantuar siguri dhe besueshmëri. Përpara përdorimit të parë, ju lutemi lexoni me kujdes udhëzimet dhe mbajini ato për referencë të mëtejshme.
UDHËZIME TË VEÇANTA TË SIGURISË PËR NGROHESIN TUAJ
1. Për sigurinë tuaj, kjo pajisje është e pajisur me një prizë termike. Në rast se produkti mbinxehet për ndonjë arsye, ndërprerësi parandalon temperaturat e tepërta të produktit duke ndërprerë përkohësisht energjinë në ngrohës. Pasi ngrohësi të ftohet, ai do të rivendoset automatikisht.
2. Mos e përdorni jashtë. 3. Mos e vendosni ngrohësin direkt nën një prizë fikse ose kuti bashkimi. 4. Mos vendosni materiale ose veshje mbi ngrohës dhe mos pengoni qarkullimin e ajrit rreth ngrohësit, për shembull me perde ose duke shtyrë mobiljet kundër ngrohës, pasi kjo mund të shkaktojë mbinxehje dhe rrezik zjarri. 5. Asnjëherë mos i mbuloni ose pengoni në asnjë mënyrë vrimat e daljes së nxehtësisë në pjesën e sipërme të ngrohësit ose vrimat e marrjes së ajrit në bazën e ngrohësit. 6. Sipërfaqet e këtij ngrohës mund të jenë të nxehta. Kontakti momental me asnjë pjesë të ngrohësit nuk duhet të shkaktojë lëndim. Megjithatë, personat e moshuar ose të pafuqishëm ose fëmijët e vegjël nuk duhet të lihen pa mbikëqyrje pranë ngrohës, përveç nëse është vendosur një mbrojtës i përshtatshëm. 7. Kjo pajisje nuk është menduar për t’u përdorur nga fëmijët ose personat e tjerë pa ndihmë ose mbikëqyrje nëse aftësitë e tyre fizike, shqisore ose mendore nuk i lejojnë ata ta përdorin atë në mënyrë të sigurt. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen. 8. Kini parasysh se duhet pasur kujdes kur përdorni këtë ngrohës në seri me një termostat, kontrollues programi, kohëmatës ose ndonjë pajisje tjetër që ndez automatikisht nxehtësinë, pasi ekziston rreziku i zjarrit kur ngrohësi mbulohet ose zhvendoset aksidentalisht. 9. Nëse kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose agjenti i tij i shërbimit ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur një rrezik. 10. Pajisja nuk duhet të përdoret: a. Në zonat që janë në rrezik zjarri ose shpërthimi për shkak të kimikateve, pluhurit, gazrave ose tymrave; b. Në afërsi të tubave ose kontejnerëve që përmbajnë substanca të ndezshme ose potencialisht shpërthyese. 11. Dalja e ajrit nuk duhet të bllokohet. Për arsye sigurie, grilat e sipërme dhe të poshtme të ajrit nuk duhet të mbulohen kurrë nga objekte që janë shumë afër. Objektet nuk duhet të mbështeten pas pajisjes ose të vendosen midis pajisjes dhe murit. Asnjëherë mos lini materiale të ndezshme si dru, letër, tekstile ose objekte të ndezshme si dylli, benzinë, kanaçe aerosol etj. pranë daljes së ajrit të ngrohtë. Ashtu si me të gjithë ngrohësit e tillë, rrjedha e ajrit në rritje mund të shkaktojë çngjyrosje të murit. 12. Përpara përdorimit të materialeve që nxjerrin gazra ose avuj të ndezshëm, p.sh. shtrimi ose mbyllja ose mbyllja e parketeve ose dyshemeve PVC, ose kur përdorni llaqe me llak, alkool dhe materiale të ngjashme, sigurohuni që ngrohësi të jetë i fikur. 13. Ky ngrohës nuk është i destinuar për t’u përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike, shqisore ose mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, përveç nëse ata janë mbikëqyrur ose udhëzuar për përdorimin e ngrohësit nga një person përgjegjës për sigurinë. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që të mos luajnë me ngrohësin

31 UDHËZIME TË MONTIMIT Qëndrim i lirë 1. Nxirreni ngrohësin, vendoseni në një sipërfaqe të lëmuar të fortë ose tokë; 2. Hiqni rrotat dhe këmbët; 3. Vendosni dy vrima midis këmbëve dhe pjesës së poshtme të ngrohësit për të instaluar këmbët, sigurohuni që vidhat të jenë shtrënguar plotësisht;
Montimi në mur Kujdes: – Ju lutemi vini re se produkti duhet të instalohet të paktën 15 cm nga dyshemeja dhe 50 cm nga tavani. Këmbët duhet të hiqen përpara se të montoni njësinë në mur. Shponi katër vrima në mur, diametri i vrimës përmban vetëm tubin plastik të fryrë. Distanca midis katër vrimave siç tregohet më poshtë:
Pas futjes së tubit plastik të fryrë, rregulloni vidën, mos e vidhosni të gjithë gjatësinë në mur, lini të paktën 3-5 mm jashtë murit. Sigurohuni që vidhosja të jetë ngjitur fort dhe të varë njësinë. Vidha duhet të vendoset në fund të njësisë.

32 www.raider.bg 1. Paneli i kontrollit

FUNKSIONIMI I NGROHESIT TUAJ

2. Udhëzime për përdorim

MODALITETI FALAS

1. Shtypni butonin e çelësit aktuale të ambientit.

, kur dëgjoni tingullin e sinjalit, ekrani ndizet, duke treguar temperaturën

2. Rregullimi i energjisë: shtypni përsëri butonin e cilësimeve . Aktivizoni modalitetin e ngrohjes,

vazhdoni të shtypni . Për të kaluar midis fuqisë së plotë dhe gjysmës së fuqisë, në këtë pikë fuqia e

plotë . Treguesi i kuq është i fikur dhe treguesi i kuq gjysmë i fuqisë është i ndezur.

3. Rregullimi i temperaturës: shtypni butonat lart dhe poshtë

, ky është rregullimi i temperaturës,

temperatura e paracaktuar është 35 gradë dhe diapazoni i rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë. (Asnjë

funksion nuk pulson për 5 sekonda dhe kalon automatikisht në temperaturën e ambientit)

4. Cilësimi i orës: shtypni tastin e orës , ekrani tregon 00, treguesi i orës pulson, 00 do të thotë kur nuk është rregulluar, shtypni butonat lart e poshtë , koha e leximit mund të rregullohet, diapazoni kohor është

1 -24 ore. Në gjendjen e kohës, treguesi i kohës ndizet me ngjyrë të kuqe.

5. Funksioni i kyçjes për fëmijët: shtypni gjatë çelësin

për tre sekonda, funksioni i kyçjes për fëmijët

është aktivizuar, treguesi i kuq i bllokimit për fëmijët ndizet. Në rastin e kyçjes për fëmijë, shtypni gjatë për tre

sekonda çelësin, funksioni i kyçjes për fëmijë lirohet dhe drita treguese e kuqe fiket.

6. Funksioni i hapjes së dritares: Në të gjitha mënyrat e ngrohjes, kur dritarja e dhomës hapet dhe temperatura

e dhomës bie me 15°C ose më shumë brenda 2 minutash, produkti do të ndalojë automatikisht ngrohjen dhe

modaliteti i hapjes së dritares ka dritën treguese të kuqe . lart. Pas 5 minutash, produkti do të kthehet

automatikisht në modalitetin aktual të punës dhe treguesi i kuq do të hapë dritaren.

fikur ose shtypni

dhe mbani butonat lart dhe poshtë brenda dhjetë minutash modalitetin aktual të punës.

tre sekonda, gjithashtu mund të rivendosni

MODALITETI I KOHËS JAVORE

33

1. Shtypni butonin e modalitetit të ditës në modalitetin e lirë . Ngrohësi do të funksionojë sipas modalitetit

të parazgjedhur të funksionimit të së hënës dhe treguesi i gjelbër do të ndizet në modalitetin e ditës.

Shtypni përsëri tastin e modalitetit të ditës

drita jeshile është e fikur do të thotë mbyll. Kur funksionon

modaliteti i ditës, shtypni përsëri tastin e modalitetit të natës

, kjo tregon se funksionimi i modalitetit të

natës është aktivizuar dhe treguesi i gjelbër i modalitetit të natës ndizet , treguesi i modalitetit të ditës kthehet në të kuqe për të shfaqur modalitetin e gatishmërisë.
Shënim: Temperatura standarde ditore është 30 gradë dhe ora e punës është 8 orë. Temperatura standarde javore e natës është 35 gradë dhe orët e punës janë 10 orë.

2. Shtypni gjatë butonin e kohëmatësit

për 3 sekonda, ekrani do të tregojë 1 dhe do të pulsojë, shtypni

butonat lart dhe poshtë aktuale.

për të zgjedhur datën aktuale të saktë. Ky produkt do të funksionojë sipas kohës

1.Cilësimi për modalitetin e një jave të ditës

Shtypni gjatë butonin e modalitetit të ditës

për 3 sekonda, ekrani tregon

dhe pulson, dhe treguesi i

kuq i modalitetit të ditës pulson. Shtypni butonin e cilësimit

dhe do të shfaqet një pulsues 1 që tregon

të hënën. Shtypni butonat lart dhe poshtë 1-7 ditë.

për të zgjedhur ditën e javës për të vendosur. Zgjidhni intervalin

2. Vendosja e temperaturës në modalitetin e ditës Pas caktimit të javës, shtypni tastin e cilësimit , tregon OK, ekrani do të tregojë

që pulson përsëri

dhe treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë, shtypni përsëri tastin e cilësimit, do të tregojë 30
që pulson, shtypni lart dhe butonat poshtë , për të zgjedhur temperaturën që dëshironi gjatë ditës. Gama e rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë. (Asnjë funksion nuk pulson për 5 sekonda, kursen automatikisht dhe kalon në temperaturën e ambientit).

3. Vendosja e orës në modalitetin e ditës Pas vendosjes së cilësimit të temperaturës, shtypni përsëri butonin e cilësimit

, shfaqet OK dhe ekrani

tregon

dhe pulson. Treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë. Shtypni përsëri butonin e

cilësimeve . Ekrani tregon 8 që pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur orën e ditës për të punuar. Gama e rregullimit të kohës është 0-12 orë,

0 do të thotë modalitet gatishmërie. Pasi të keni vendosur kohën e punës, shtypni butonin e cilësimit . Ai

tregon OK (ose prisni 5 sekonda që të shfaqet OK) dhe treguesi i modalitetit të natës fiket.

34 www.raider.bg 4. Vendosja e orës për modalitetin e natës

Shtypni gjatë butonin e modalitetit të natës

për 3 sekonda, ekrani tregon

dhe pulson, dhe treguesi i

kuq i modalitetit të natës pulson. Shtypni tastin e cilësimit , do të shfaqë 1 blic (Shtypja e butonave lart

dhe poshtë direkt do të shfaqë 1 blic). Shfaq të hënën. Shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur ditën e javës për të vendosur.

5. Vendosja e temperaturës në modalitetin e natës Pas vendosjes së javës, shtypni butonin e cilësimeve

, duke treguar OK dhe ekrani tregon

pulsues,

dhe drita e kuqe në modalitetin e natës vazhdon të pulsojë, më pas shtypni butonin e cilësimit

35 do

të shfaqet dhe pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë

për të zgjedhur temperaturën e dëshiruar. Gama

e rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë. (Nuk ka veprim, pulson për 5 sekonda, ruaj automatikisht dhe

shkakton temperaturën e ambientit)

6. Vendosja e orës për modalitetin e natës Pasi të keni vendosur cilësimin e temperaturës

, shtypni përsëri butonin e cilësimit. Shfaqet OK dhe

ekrani tregon

dhe pulson. Treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë. Shtypni përsëri

butonin e cilësimeve , ekrani tregon se 10 pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur kohën që ju nevojitet për të punuar natën. Gama e rregullimit të kohës është 0-12 orë, 0 do të thotë modaliteti i

gatishmërisë. Pasi të keni vendosur kohën e punës, shtypni butonin e cilësimit , i cili tregon OK (ose prisni

5 sekonda për të treguar OK) dhe treguesi i modalitetit të natës është i fikur.
Ndiqni hapat e mësipërm për ta vendosur produktin të funksionojë ditë e natë, 7 ditë në javë.
Funksioni i hapjes së dritares: Në të gjitha mënyrat e ngrohjes, kur dritarja e dhomës hapet dhe temperatura e dhomës bie me 15°C ose më shumë brenda 2 minutash, produkti do të ndalojë automatikisht ngrohjen

dhe treguesi i kuq i modalitetit të dritares

ndizet. Pas 5 minutash, ngrohësi do të kthehet automatikisht

në modalitetin aktual të ngrohjes dhe drita treguese e kuqe do të ndizet kur dritarja hapet

fikur.

Ose shtypni gjatë butonat lart dhe poshtë ngrohjes gjithashtu mund të rikthehet.

brenda dhjetë minutave për tre sekonda, modaliteti aktual i

Ky produkt ka një funksion memorie. Pasi të keni vendosur modalitetin e punës për një javë, ai do të kthehet në cilësimin e mëparshëm kur të aktivizohet herën tjetër. Ju duhet vetëm të rregulloni ditën aktuale të saktë të javës.

PASTRIMI I NGROHESIT TUAJ Hiqeni gjithmonë ngrohësin nga priza në mur dhe lëreni të ftohet përpara se ta pastroni. Pastroni pjesën e jashtme të ngrohësit duke e fshirë me një leckë të lagur dhe duke e lustruar me një leckë të thatë. Mos përdorni agjentë pastrimi ose gërryes dhe mos lejoni që uji të hyjë në ngrohës.

RUAJTJA E NGROHESIT TUAJ Kur ngrohësi nuk përdoret për periudha të gjata kohore, ai duhet të mbrohet nga pluhuri dhe të ruhet në një
vend të pastër dhe të thatë.

35
PËRBASHKIMI ME DIREKTIVAT Ky produkt ka markën CE për të treguar përputhshmërinë me Direktivat 2014/35/EU (Tension i ulët) dhe Direktivën e Përputhshmërisë Elektromagnetike (2014/30/EU) të ndryshuar.
Mbrojtjen e mjedisit. Për të mbrojtur mjedisin, vegla elektrik, aksesorët dhe paketimi duhet t’i nënshtrohen përpunimit të duhur për ripërdorimin e lëndëve të para që përmbajnë. Mos i hidhni mjetet elektrike me mbeturinat shtëpiake! Sipas Direktivës së BE-së 2012/19/EC mbi pajisjet elektrike dhe elektronike në fund të jetës dhe miratimit dhe si ligj kombëtar, veglat elektrike që nuk mund të përdoren më duhet të mblidhen veçmas dhe t’i nënshtrohen përpunimit të duhur për të rikuperuar përmbajtjen. janë në to lëndë të para dytësore.

36 www.raider.bg

DECLARATION OF CONFORMITY Panel Heater RD-PH01
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.

(BG) , :
(GB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser:
(H) Felelosségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben megfelel az alábbi

szabványoknak és eloírásoknak: (CZ) Na nasi vlastní zodpovednost prohlasujeme, ze
je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK) Vyhlasujeme na nasu výhradnú zodpovednost, ze tento výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SLO) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom ter predpisom: (PL) Deklarujemy na wlasna odpowiedzialnosc, ze ten produkt spelnia wymogi zawarte w nastepujacych normach i przepisach: (LT) Prisiimdami visa atsakomybe deklaruojame, kad sis gaminys atitinka zemiau paminetus standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka sis produkts ir saskaÀa un atbilst sekojosiem standartiem un nolikumiem: (EST) Deklareerime meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste standardite ja määrustega: (RO) Declarlm prin aceasta cu rlspunderea deplinl cl produsul acesta este En conformitate cu urmltoarele standarde sau directive: (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovorno¹su da je strojem ukladan sa slijedesim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (RUS) , : (UA) , I : (GR) : (MK) :

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019

EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019

EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 2014/35/EU, 2014/30/EU

Place&Date of Issue: Sofia, Bulgaria March 24, 2023

Brand Manager: Krasimir Petkov

37

EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Panel Heater Trademark: RAIDER Model: RD-PH01

is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2014/30/EU of the uropean parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility; 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits;
and fulfils requirements of the following standards:

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019

EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019

EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019

Place&Date of Issue: Sofia, Bulgaria March 24, 2023

Brand Manager: Krasimir Petkov

38 www.raider.bg

: 1231, , ” ” 246.

: : RAIDER : RD-PH01 :
2014/30/ 26 2014
2014/35/ 26 2014 , :

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019

EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019

EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019

: , . 24 2023 .

:

39

DECLARAIE DE CONFORMITATE
Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd.

Produs: Panou de incalzire Trademark: RAIDER Model: RD-PH01 este proiectat i fabricat în conformitate cu urmtoarele directive Directivelor:
Directiva 2014/30/UE a parlamentului european i a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislaiilor statelor membre cu privire la compatibilitatea electromagnetic
Directiva 2014/35/UE a parlamentului european i a consiliului din 26 februarie 2014 privind armonizarea legislaiei statelor membre referitoare la punerea la dispoziie pe pia a echipamentelor electrice destinate utilizrii în cadrul unor anumite limite de tensiune
este în conformitate cu urmtoarele standarde:

EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019

EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019

EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019

Locul i Data apariiei: Sofia, Bulgaria March 24, 2023

Brand Manager: Krasimir Petkov

40 www.raider.bg

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ( )

, / …………………………………………………………………………………………………………………………………………………

/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ( )
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ( )
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ( , )

/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ( )

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ( )
/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

: , : ” ” 246, .: 0700 44 155 ( ) e-mail: info@euromasterbg.com

41

,,RAIDER” .
: , ” -” : – 36 : Raider Industrial, Raider Pro; – 36 : Raider Power Tools, Raider Garden Tools; – 12 : Raider Power Tools, Raider Garden Tools; – 24 Raider Pneumatic; – 12 Raider Pneumatic; – 24 : Raider Power Tools Raider Garden tools – 12 : Raider Power Tools Raider Garden tools – 24 , , Raider Power Tools; – 12 , , Raider Power Tools . , , , , . . . , . .
: – ; – , , : , , , , , , , , , , , .; – : , , , , , , , , , -, ( ), .; – ; – ; – ; – , ; – , , , , .; – ; – , , , , .; : ” /” , ,, “, , , : – ( )

; – ; – , ; – ; – , ( ) ; – (, , , , .); – , ; – , ; – ; – / , – ; – (), ( ) . – , , , ; – , ; – ­ . – () ; – ; – , ; – ; – , ; – , ; – ; — ; – . ; – () ; – , ; – , ; – ( ) ­ ; – , , ; – ; – ( ) .

( 1.5 ­ 2 bar).
! Raider ! – ,, ” , . – ; . , !
, ” -” , :
– 18 : Raider Industrial, Raider Pro; – 12 : Raider Power Tools, Raider Garden Tools;
. , , . ” -” , – , , , . , . , , , , , . : – ; – , / , /, , , ; – , ; : – ( ) ; – , ; – , ( ), , , , , , ; – , , ; – , , , ; – ;

– / (, , , , .); – , , , , ; – ; – , , .
. , , ; . 33 ­ 38 ( ). . 33. (1) , , : 1. , ; 2. ; 3. . (2) . 1, . 1 , , , :

  1. , , ; 2. , 3. . (3) , , , . 2, . 1 2. (4) : 1. . 34, . 1 2 , , . 34, . 3 . 4 . 3; 2. ; , , . 31; 3. , , 4. , . (5) , . . (6) ,

. . 34. (1) , , , . (2) , , , , , , . (3) , . . (4) , , , , , , , . (5) . . 35. , , . . 36. (1) , . (2) , , . 33, , , , , , , , . (3) , – 14 , , . , 14- . , .. , . (4) . , , , . . 37. (1) , : 1. , , , , ; 2. , , ,

, , , . 31, . 1 2, . 28, . 3, . 1; 3. , , , , , ; 4. , , , – , , . (2) . 1 , . (3) . 1 , . 1. . 38. , , , , , , , .

44 www.raider.bg
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie
1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
3.Unitatea service are obligatia de a efectua diagnosticarea,expertizarea si depanarea,in perioada de garantie,gratuit,in cel mult 15 zile de la data inregistrarii reclamatiei consumatorului.In cazul in care produsul nu poate fi reparat, el va fi inlocuit imediat dupa ce se constata imposibilitatea folosirii acestuia,cu un produs similar,acordandu-se un nou termen de garantie care va curge de la data preschimbarii produsului sau i se va restitui beneficiarului contravaloarea produsului.Agentul economic are aceleasi obligatii pentru produsul inlocuit ca si pentru produsul vandut initial.
4.Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului,pana la data repunerii in functiune a acestuia,acest fapt fiind inscris in certificatul de garantie de catre unitatea service care a executat reparatia.
5.Pentru a beneficia de garantie, cumparatorul are obligatia de a respecta instructiunile de utilizare/ intretinere predate de vanzator o data cu produsul si de a nu permite interventii asupra produsului din partea unor persoane neautorizate sa acorde service.
6.In cazul unor defectiuni aparute in cadrul termenului de garantie,cumparatorul se va prezenta la unitatea service cu bonul/factura de cumparare,certificatul de garantie si reclamatia referitoare la deficientele produsului.
7.Vanzatorul este obligat fata de consummator,pentru produsul reclamat in cadrul termenului de garantie,sa asigure si sa suporte toate cheltuielile pentru repararea sau inlocuirea acestuia,precum si cheltuielile de diagnosticare,expertizare,ambalare si transport.
8.Producatorul si vanzatorul sunt exonerati de obligatiile lor privind garantia, daca defectiunea s-a produs din cauza nerespectarii de catre consumator a instructiunilor de utilizare,intretinere,manipular e,transport,depozitare, cuprinse in documentatia care insoteste produsul.
9.Vanzatorul este obligat sa asigure repararea sau inlocuirea gratuita a produsului dupa expirarea termenului de garantie,in cazul in care defectiunea s-a datorat unor vicii ascunse, confirmate prin expertize tehnice efectuate de un organism neutru, aparute in cadrul duratei medii de utilizare a acestuia,caz in care cheltuielile aferente vor fi suportate de vanzator.
10. ATENTIE! RESPECTATI INTOCMAI INSTRUCTIUNILE DIN MANUALUL DE UTILIZARE A PRODUSULUI!
11.La expirarea perioadei de garantie (postgarantie) depanarea produsului se va efectua contra cost, la solicitarea clientului.
12.La efectuarea unor lucrari service pentru lucrarea de remediere a defectului,in cazul in care lucrarea nu necesita utilizarea de piese de schimb, prestatorul va acorda pentru lucrare obligatoriu o garantie de cel putin 3 luni. 13.Lista unitatilor service este mentionata in prezentul certificate de garantie.

45

SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV
TEL/FAX: 021.351.01.06
CERTIFICAT DE GARANTIE

Nr.__ din
Denumirea produsului_
Seria de fabricatie a produsului__

Caracteristici tehnice____
Garanie comercial: PRODUS DE UZ GOSPODRESC: Termen de garanie: 24 luni de la data vânzrii ctre persoanele fizice i 12 luni pentru persoanele juridice (pentru toat gama RAIDER). Termen de garanie: 24 luni de la data vânzrii ctre persoanele fizice i 12 luni pentru persoanele juridice *Garania pentru acumulatori i baterii este de 6 luni din momentul achiziionrii. Durata medie de utilizare: 36 luni
Vandut prin societatea____din localitatea
_
str.nr.____cu
factura /bonul nr.
din data__
Cumparator___
Data cumpararii produsului__

Do it wise, not twice!

www.euromasterbg.com

46 www.raider.bg
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie
1. Vânztorul care comercializeaz produsul are obligaia s fac demonstraia de funcionare a produsului i s explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2. Produsul defect va fi recepionat de ctre unitatea de service de care aparine, aceasta efectuând diagnosticarea defectului. 3. Unitatea service are obligaia de a efectua diagnosticarea,expertizarea i depanarea,în perioada de garanie,gratuit,în cel mult 15 zile de la data înregistrrii reclamaiei consumatorului.În cazul în care produsul nu poate fi reparat, el va fi înlocuit imediat dup ce se constat imposibilitatea folosirii acestuia,cu un produs similar,acordându-se un nou termen de garanie care va curge de la data preschimbrii produsului sau i se va restitui beneficiarului contravaloarea produsului. Agentul economic -SC EUROMASTER SRL- are aceleai obligaii atât pentru produsul înlocuit, cât i pentru cel vândut iniial. 4. Durata termenului de garanie se prelungete cu perioada trecut de la data la care consumatorul a reclamat defectarea produsului, pân la data repunerii în funciune a acestuia, acest fapt fiind înscris în certificatul de garanie de ctre unitatea service care a executat reparaia. 5. Pentru a beneficia de garanie, cumprtorul are obligaia de a respecta instruciunile de utilizare/ întreinere predate de vânztor o dat cu produsul i de a nu permite intervenii asupra produsului din partea unor persoane neautorizate. 6. În cazul unor defeciuni aprute în cadrul termenului de garanie, cumprtorul se va prezenta la vanzator sau unitatea service agreata de catre producator cu produsul defect, bonul /factura de cumprare, certificatul de garanie i reclamaia referitoare la deficienele produsului. 7. SC EUROMASTER SRL este obligat fa de consumator, pentru produsul reclamat în cadrul termenului de garanie, s asigure i s suporte toate cheltuielile pentru repararea sau înlocuirea acestuia, precum i cheltuielile de diagnosticare, expertizare, ambalare i transport. 8. Productorul i vânztorul sunt exonerai de obligaiile lor privind garania, dac defeciunea s-a produs din cauza nerespectrii de ctre consumator a instruciunilor de utilizare, întreinere, manipulare, transport, depozitare, cuprinse în documentaia care însoete produsul. 9. SC EUROMASTER SRL nu rspunde de defeciunile aprute asupra urmtoarelor piese i subansamble : perii colectoare, discuri de tiere, curele, rulmeni, cuite, lanuri, bujii, lame de ghidare, acumulatori, burghie, dli, mandrine, cabluri de traciune si de transmisie, bobine cu fir de tiere, filtre de aer, filtre de benzin, furtune, demaroare, tije metalice, capace i protecii de plastic sparte în urma lovirii produsului de ctre client, i/sau în urma transportului ce nu a fost asigurat de SC EUROMASTER SRL. De asemenea, productorul nu rspunde de defeciunile aprute în urma nerespectrii cantitilor de amestec ( benzin i ulei ) de ctre client, suprasolicitarea produsului (nerespectarea timpului de lucru i de pauz a produselor) sau de utilizarea în alte scopuri decât cel precizat, respectiv uz gospodresc ­ hobby. Debitarea cu disc diamantat uscat a materialelor de constructie (beton, caramida, ceramica, etc) , demontarea de ctre client sau persoane neautorizate, duce la pierderea garaniei, precum i la suportarea costurilor de: reparaie, ambalare, depozitare i transport de ctre client în cazul eventualelor depanri. 10. SC EUROMASTER SRL este obligat s asigure repararea sau înlocuirea gratuit a produsului dup expirarea termenului de garanie, în cazul în care defeciunea s-a datorat unor vicii ascunse, confirmate prin expertize tehnice efectuate de un organism neutru, aprute în cadrul duratei medii de utilizare a acestuia, caz în care cheltuielile aferente reparatiilor vor fi suportate de ctre vânztor. 11. În perioada de postgaranie, depanarea produsului se va efectua contra cost, la solicitarea clientului. 12. Pentru lucrrile de reparaie ce nu au necesitat înlocuirea unor piese, prestatorul va acorda obligatoriu o garanie de cel puin 3 luni.
www.euromasterbg.com

47
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE
· BUCURETI: STECO SRL – Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 · BUCURESTI: EUROMASTER SRL – Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 · BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL – Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 · BACAU: COMELECTRO BG SRL – Str. Energiei, nr. 34-36, Bacu, Tel:0234 519 963 · BAIA MARE: PIATETA SRL – Str.Pasunii nr 1/6 , Tel: 0262-277266 · CLRAI: TEFAN ALEX SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Tel:0735.199.024 · CRAIOVA: MOSTOLES SRL – Str. Braila, nr.45, Tel: 0762.941.611. · CURTEA DE ARGE: VIVA METAL DECOR SRL- Str. Albeti Nr. 10 ( În Incinta Fostei Autobaze Zenit); Tel:0722.531.168 / 0732.148.633 · IAI: P&D POLIDOM SRL ( DOAR SCULE ELECTRICE) – Str. Morilor, nr. 68, Tel:0726.010.110 · MIERCUREA CIUC: GRIMMAULD SERVICE SRL – Str. Harghita, Nr.29, Tel:0740044574 · NEAMT: TEHNOHOBY IMPEX SRL – Str. Obor, Bl.O2, Parter , Piatra Neamt, Tel:0233236333 · ODORHEIUL SECUIESC : II GHIORY FERENC, Str. Baii Sarate, Nr.38, Tel: 0743986648 · PITETI: CONTACT TOP SERVICE SRL ­ Str. Constantin Brancoveanu 2, Tel:0746 889 424 · PITETI : GREBO 2003 SRL, CALEA CAMPULUNG, Nr.647, Piatra Neamt Tel:0740003344 · PLOIETI: SUPER GARDEN TECH ­ Str. trandului, nr. 11-13, Tel:0734 467 171 · RÂMNICU VÂLCEA: ELECTROSANDU SRL – Str.Arinilor,nr.78, Tel:0372.934.304/ 0726.294.813 · ROMAN: EUROTECHNIC SRL, B-dul.Roman Musat,Bl.3,parter, Tel:0727 743 214 · SUCEAVA: TOP STRONG SRL-D – Calea Unirii nr.35( incinta IRIC), Tel:0758.079.782 · TG. MURE: ALTISAN SERVICE TEAM SRL- Piaa Bolyai, nr. 9, Tel:0740.019.726 · TULCEA: ABC INTERNATIONAL SRL – Str.Babadag nr.5,Bloc1,Sc.A,Parter; Tel:0240.518.260 · TG. JIU: MKNICK SRL D – Str. Victoriei, nr.287, Tel:0765332581. · DEVA: TRANSILVANIA UNISERV SRL – Str. Horia,Bl.5,Parter, Tel:0722.373.177. · ORADEA: ERMEKO TRADE SRL – Str. Fabricii Nr.2, Tel:0740232273 · TIMISOARA: ROCK GARDEN SRL – Str. Closca , Nr.21, Tel:0744870373 · ORAVITA: CONDOR-EX SRL- str. CLOSCA, NR. 33 C, Tel: 0760 257 979 · ARAD: DUO LEND SRL- Com.Vladimirescu, Str.4, Nr.2, Tel: 0742020909 14. Evidena reparaiilor în perioada de garanie

Nr. Data Crt reclamaie

Data rezolvare reclamaie

Reparatie executata /piese înlocuite

Prelungire garanie

Garanie pt. service
semnatur depanator

Nume i Semntur consumator

IMPORTATOR: SC Euromaster SRL

VÂNZTOR: Semntur / tamp

15. AM CITIT CONDIIILE DE ACORDARE A GARANIEI I AM LUAT LA CUNOTIN. NU AM OBIECIUNI (SEMNTURA CONSUMATORULUI) Prezentul certificat de garanie este în conformitate cu prevederile HG 449/2003, privind comercializarea produselor i garaniile asociate cu OG 21/2008 i OG 174/2008 cu modificrile i completrile ulterioare republicate i nu afecteaz drepturile consumatorilor. Prezentul nu afecteaz drepturile cumprtorului conferite consumatorilor prin L 449/2003, republicata. Produsul beneficiaz de o garanie legal de conformitate de 24 luni (2 ani).Existena garaniei legale de conformitate i a celei comerciale nu exclude existena garaniei de viciu ascuns conform OG 21/2008, cu modificrile i completrile ulterioare republicate i a codului civil.

48 www.raider.bg

49

WARRANTY CARD

MODEL……………………………………………………………………………………………………………………………

SERIAL ……………………………………………………………………………………………………………………

TERM …………………………………………………………………………………………………………………………….. (for details see the warranty conditions)
, date of invoice / cash receipt……………………………………………………………………………………..

DETAILS OF BUYER
NAME / COMPANY …………………………………………………………………………………………………………… (be filled in by the employee)
ADDRESS……………………………………………………………………………………………………………………….. (be filled in by the employee)

SIGNATURE OF BUYER………………………………………………………………………………………………… (I am familiar with warranty conditions and the operating device is in good working order and accessory)
DETAILS OF SELLER
NAME / COMPANY ……………………………………………………………………………………………………………. (be filled in by the employee)

ADDRESS ……………………………………………………………………………………………………………………….. (be filled in by the employee)
DATE / STAMP ………………………………………………………………………………………………………………..

SERVICE REPORT

Receiving Protocol

Date of adoption

Description of the defect

Date of transmission

Signature

Central Service: Bulgaria, Sofia, “Lomsko shose” 246, tel .: +359 700 44 155 (free for the whole country)

www.raider.bg
EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD
1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90
www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals