RAIDER RD-PH01 Panel Heater User Manual
- May 15, 2024
- Raider
Table of Contents
RD-PH01 Panel Heater
Specifications
- Model: RD-PH01
- Voltage: 230V
- Frequency: 50Hz
- Power: 1000-2000W
Product Usage Instructions
Before First Use
Thank you for purchasing our panel heater. Each unit has been
manufactured to ensure safety and reliability. Before first use,
please read the instructions carefully and keep them for further
reference.
Installation
- Choose a well-insulated space for installation.
- Mount the panel heater securely.
- Ensure proper ventilation around the heater.
Operation
Ensure the heater is plugged into a suitable power source.
Adjust the temperature settings between 15 to 50 degrees Celsius
based on your preference. Allow the heater to warm up before
adjusting the settings.
Maintenance
Clean the heater regularly with a soft, dry cloth. Ensure no
obstructions are blocking the airflow vents. Check for any loose
connections or abnormalities in operation.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Is the panel heater suitable for continuous use?
A: The product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.
Q: Are the pictures in the manual accurate to the product?
A: The pictures in the manual are for illustration purposes. The
actual product may vary slightly in appearance.
Q: What is the warranty information for the panel heater?
A: For warranty details and service network information, refer
to the contact details provided in the manual or visit the official
website.
www.raider.bg
RAIDER
· · Panel heater · Panou radiant · · Ngrohese elektrike
RD-PH01
USER’S MANUAL
Contents
2
BG
3
BG
10 EN instructions’ manual
16 RO manualul de instruciuni
22 EL
29 ALB udhëzime për përdorim
2 www.raider.bg
4 3
2 1
BG
1. 2. 3. 4.
EN 1.Wheel 2.Plate 3.Body 4. Control panel
BG . EN This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use.
BG . . EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not
be exactly the same as the machine you purchased.
! Refer to instruction manual booklet!
3
BG
, – , – RAIDER. , RAIDER . 45 . , , ” “. , , . , , . ” ” , . ” ” RAIDER. . 1231, . ” ” 246, . 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. 2006 ISO 9001:2008 : , , , . Moody International Certification Ltd, England.
:
V
Hz
W
RD-PH01
230 50 1000-2000
4 www.raider.bg
, , , . , , .
1. . , , , . , . 2. . 3. . 4. , , . 5. . 6. . . , . 7. , , . , , . 8. , , , , , , , . 9. , , . 10. : . , , , ; b. , . 11. . , . , . , , , , .. . , . 12. , , . PVC , , , , . 13. ( ) , , , . , ,
5
1. , ; 2. ; 3. , , , ;
: – , , 15 50 . , . , . , -:
, , , 3-5 mm . , . .
6 www.raider.bg 1.
1. , , , .
2. : . ,
. ,
.
.
3. :
,
, 35 ,
5-50 . ( 5
)
4. : , 00,
, 00 , , , , 1-24 .
. 5. :
,
, . , , . 6. : , 15°C 2 , ,
. 5
7
.
.
,
1. .
.
.
, , ,
,
, .
: 30 , 8 . 35 , 10 .
3 , 1 ,
.
, .
3 ,
,
.
1, . , . 1-7 .
,
2. ,
, OK,
,
, 30 ,
,
, .
5-50 . ( 5 ,
).
3. ,
,
OK
. .
. 8 , , , . 0-12 ,
8 www.raider.bg 0 . ,
. OK ( 5 , OK), .
3 ,
,
. , 1
(
1 ). .
, , .
5. ,
, OK
, ,
35 , ,
. 5-50 .( ,
5 , )
, .
OK
. .
, , 10 , , , . 0-12 , 0 . ,
, OK ( 5 , OK),
. , , 7 .
: , 15°C 2 ,
. 5
.
,
.
. , , . .
9
. , . .
, .
. , . ! 2012/19/EC , , .
10 www.raider.bg
EN
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of
electric, gasoline and pneumatic tools – RAIDER. When properly installed and
operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will
deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent
service network of 45 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these
“instructions’ manual”. In the interest of your safety and to ensure proper
use and read these instructions carefully, including the recommendations and
warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents, it is important
that these instructions will remain available for future reference to all who
will use the machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual”
must be submitted along with it to enable new users to become familiar with
relevant safety and operating instructions. Euromaster Import Export Ltd. is
an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark
RAIDER. Address: Sofia City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02
934 33 33, 934 10 10, www.raider. bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@euromasterbg.com. Since 2006 the company introduced the system of quality
management ISO 9001:2008 with scope of certification: Trade, import, export
and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic
tools and general hardware. The certificate was issued by Moody International
Certification Ltd, England.
Technical Data
parameter
Model Voltage Frequency Power
unit
value
–
RD-PH01
V
230
Hz
50
W
1000-2000
11
INSTRUCTION
Thank you for purchasing our panel heater, each unit has been manufactured to
ensure safety and reliability, Before first use, please read the instruction
carefully and keep for further reference.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTION FOR YOUR HEATER
1. For your safety this appliance is fitted with a thermal cut-out. In the
event that the product overheats for some reason, the cut-out prevents
excessive temperatures on the product by cutting the power to the heater
temporarily. Once the heater has cooled down, it will reset automatically. 2.
Do not use outdoors. 3. Do not locate the heater immediately below a fixed
socket outlet or connection box. 4. Do not place material or garments on the
heater, or obstruct the air circulation around the heater, for instance by
curtains or pushing furniture up against the heater, as this could cause
overheating and a fire risk. 5. Never cover or obstruct in any way the heat
outlet slots at the top of the heater or the air inlet slots in the base of
the heater. 6. The surfaces of this heater can be hot. Momentary contact with
any part of the heater should not cause injury. However, aged or infirm
persons or young children should not be left unsupervised in the vicinity of
the heater unless a suitable guard is fitted. 7. This appliance is not
intended for use by children or other persons without assistance or
supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them
from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. 8. Note that due care and consideration must be taken
when using this heater in series with a thermal control, a program controller,
a timer or any other device that switches on the heat automatically, since a
fire risk exists when the heater is accidentally covered or displaced. 9. If
the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 10. The
appliance must not be operated: a. In areas which are subject to the risk of
fire or explosion due to chemicals, dust, gases or vapors; b. In the immediate
vicinity of pipes or containers which carry of contain combustible or
potentially explosive substances. 11. The air outlet must not be obstructed.
For safety reasons the upper and lower air grilles must never be covered with
items in too close proximity. Objects should not be leant against the unit nor
placed between the unit and the wall. Never leave combustible materials, such
as wood, paper, textiles or flammable items such as wax, petrol, aerosol cans
etc. in the vicinity of the warm air outlet. As with all similar heaters, the
flow of rising air may cause discoloration of the wall. 12. Before using any
materials which produce flammable gases or vapors, e.g. laying or sealing or
sealing parquet or PVC flooring, or when using spray polishes, spirits and
similar materials, ensure the heater is switched off. 13.This heater is not
intend for use by persons(including children)with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the heater by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the heater
ASSEMBLE INSTRUCTION Free standing 1. Take out the heater, put it on a smooth
solid tabletop or ground; 2. Take out the wheel and plate; 3. Alignment two
holes between plate and bottom of heater to install the plate, make sure the
screw are tightened fully;
12 www.raider.bg
Wall mounting Caution: – Please note that the product must be installed at
least 15 cm from the floor and 50 cm from the ceiling.
-the feet must be removed before mounting the appliance on the wall. Drill four holes in wall, the diameter of the hole just contained the inflated plastic pipe. The distance between the four holes as below:
After tucking the inflated plastic pipe, fix screw, do not screw the entire
length into the wall, leave at least 3-5mm out of the wall. Make sure screw is
fixed firmly and hangs the appliance. The screw should be inserted rabbet of
the appliance bottom.
13
OPERTAION YOUR HEATER 1.Control part
2.Instructions for use
FREE MODE
1.Press the switch button ambient temperature.
, when you hear the buzzer sound, the display lights up, showing the current
2.Power adjustment: press the setting key again Turn on heating mode, keep pressing . For switching
between full power and half power, at this time full power The red indicator light is off, and the half power
red indicator light lights up.
3.Temperature adjustment: press the up and down keys
it is the temperature adjustment, the default
temperature is 35 degrees, and the temperature adjustment range is 5-50 degrees. (No operation flashes for
5 seconds and automatically switches to ambient temperature)
4.Timing setting: press the timing key
display shows 00, timing indicator flash, 00 means that when it is
not fixed, press the up and down keys
timing time can be adjusted, the timing range is 1-24 hours. In the
timing state, the timing indicator red lights up.
5.Child lock function: long press the switch
three seconds, the child lock function is enabled, the child
lock red indicator light lights up. In the case of child lock lock, long press the switch
three seconds,
the child lock function is released, and the red indicator light is off.
6.Window opening function: In all heating modes, when the room window is opened and the room temperature
drops by 15°C or above within 2 minutes, the product will automatically stop heating, and the window-opening
mode has a red indicator light lights up. After 5 minutes, the product will automatically return to the current
working mode, and the red indicator light will open the window off, or press and hold the up and down keys
within ten minutes
three seconds, you can also restore the current working mode.
14 www.raider.bg
WEEKLY TIMING MODE 1. Press the day mode key in free mode
, The heater will work according to the default Monday working
mode, and the green indicator light will be in the day mode lights up. Press the day mode key again
green light off means close. When the day mode is working, press the night mode key again Indicates
that the night mode work is activated, and the night mode green indicator lights up The day mode indicator
turns red to indicate standby.
Note: The default daytime temperature is 30 degrees, and the working time is 8
hours The default week night temperature is 35 degrees, and the working time
is 10 hours
2. Long press the timer button
3 seconds, the display will show 1 and flash, press the up and down keys
to select the current correct date. This product will run according to the current time.
1. Day mode week setting
long press day mode
key for 3 seconds, the display shows
and flashes, and the day mode red
indicator flashing. Press the set key
a flashing 1 will be displayed, indicating Monday. Press the up
and down keys
to select the day of the week to be set. Select the range 1-7 days.
2. Day mode temperature setting
After setting the week, press the set button
Indicates OK, the display will show again
flashing and
day mode red indicator continue to flash, press the setting key again, it will display 30 flashing, press
the up and down keys
to choose the temperature you want during the day. The temperature adjustable
range is 5-50 degrees. (No operation flashes for 5 seconds, automatically saves and switches to ambient
temperature).
3. Day mode time setting
After setting the temperature setting, press the set button again
Indicates OK and the display shows
and flashes. Day mode red indicator continue to blink. Press the set button again The display shows 8 flashing, press the up and down keys to select the time of day to work. The time adjustable range is 0-12 hours,
0 means standby. After setting the working time, press the set button
Indicates OK (or wait 5 seconds to
indicate OK), and the night mode indicator off.
4. Night mode time setting Long press the night mode key
3 seconds, the display shows
and flashes, and the night mode red
indicator flashing. Press the set key
will show 1 flashing (Press the up and down keys directly
will show 1 flashing). Indicates Monday. Press the up and down keys to select the day of the week to be set.
15
5.Night mode temperature setting After setting the week, press the set button
indicates OK and the display shows
blinking and night
mode red light continue to flash, then press the set key
35 will be displayed and flashing, press the
up and down keys
to choose the temperature you need. Temperature adjustable range is 5-50 degrees.
(No action, strobe for 5 seconds, automatically save and cause ambient temperature)
6.Night mode time setting
After setting the temperature setting, press the set button again
Indicates OK and the display shows
and flashes. Day mode red indicator continue to blink. Press the set button again
the display shows
10 is flashing, press the up and down keys to select the time you need to work at night. The time adjustable
range is 0-12 hours, 0 means standby. After setting the working time, press the set button
indicates OK
(or wait 5 seconds to indicate OK), and the night mode indicator off.
Follow the above steps to set the working mode of the product during the day
and night, 7 days a week
Window opening function: In all heating modes, when the room window is opened
and the room temperature drops by 15°C or above within 2 minutes, the product
will automatically stop heating, and the window mode red
indicator light
lights up. After 5 minutes, the heater will automatically return to the current heating mode,
and the red indicator light will be opened when the window is opened off. Or long press the up and down
keys within ten minutes
for three seconds, the current heating mode can also be restored.
This product has a memory function. After setting the working mode for a week, it will default to the previous setting when it is turned on next time. You only need to adjust the current correct day of the week.
CLEANING YOUR HEATER
Always unplug the heater from the wall socket and allow it to cool down before
cleaning. Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and buff
with a dry cloth. Do not use any detergents or abrasives and do not allow any
water to enter the heater.
STORING YOUR HEATER
When the heater is not used for long periods of time it should be protected
from dust and stored in a clean dry place.
Environmental protection. In order to protect the environment, the power tool, accessories and packaging must undergo appropriate processing for the reuse of the raw materials contained in them. Do not dispose of power tools with household waste! According to the EU Directive 2012/19/EC on end-of-life electrical and electronic equipment and the approval and as a national law, power tools that can no longer be used must be collected separately and subjected to appropriate processing to recover the contents are in them secondary raw materials.
16 www.raider.bg
RO
Stimate prieten,
Felicitri pentru achiziionarea unui ciocan rotopercutor de la marca cu cea mai
rapid cretere pe scule electrice si pneumatice – Raider. Cu o instalare si
operare corecta, produsele Raider sunt echipamente sigure, fiabile i lucrul cu
ele v va oferi o adevarata placere. Pentru confort si servicii excelente am
construit o reea de service-uri pe întreg teritoriul rii.
Înainte de a utiliza acest produs, v rugm s citii cu atenie “manualul de
utilizare”. În interesul siguranei i pentru a asigura utilizarea corect, citii
cu atenie aceste instruciuni, inclusiv recomandrile i avertismentele pentru
ele. Pentru a evita greelile inutile i accidentele, este important ca aceste
instruciuni s rmân disponibile pentru referine viitoare tuturor celor care vor
utiliza aparatul. Daca vindeti produsul “manualul de utilizare” trebuie predat
noului proprietar, astfel incat acesta sa fie familiarizat cu masurile de
siguranta si instructiunile de utilizare. “Euromaster Import Export” SRL este
un reprezentant autorizat al productorului i proprietar al marcii Raider.
Adresa companiei este Sofia 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934
10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calitii
ISO 9001:2008 de certificare cu domeniul de aplicare: instrumente de comer,
import, export i de servicii profesionale si hobby electrice, pneumatice i de
putere i hardware-ul general. Certificatul a fost emis de catre Moody
International de Certificare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru Model Voltaj Frecven Putere
1. Roata 2. Plac 3. Corpul 4. Panou de control
unitate V Hz W
valoare RD-PH01
230 50 1000-2000
17
INSTRUCIUNE
V mulumim c ai achiziionat panoul de înclzire, fiecare unitate a fost fabricat
pentru a asigura sigurana i fiabilitatea. Înainte de prima utilizare, v rugm s
citii cu atenie instruciunile i s le pstrai pentru referine ulterioare.
INSTRUCIUNI SPECIALE DE SIGURAN PENTRU înclzitorul DVS
1. Pentru sigurana dumneavoastr, acest aparat este echipat cu un întreruptor
termic. În cazul în care produsul se supraînclzete dintr-un motiv oarecare,
întreruperea previne temperaturile excesive pe produs prin întreruperea
temporar a alimentrii înclzitorului. Odat ce înclzitorul s-a rcit, acesta se
va reseta automat. 2. Nu utilizai în aer liber. 3. Nu amplasai înclzitorul
imediat sub o priz fix sau cu o cutie de conectare. 4. Nu aezai materiale sau
articole de îmbrcminte pe înclzitor i nu împiedicai circulaia aerului în jurul
înclzitorului, de exemplu prin perdele sau împingând mobila spre înclzitor,
deoarece acest lucru ar putea cauza supraînclzirea i riscul de incendiu. 5. Nu
acoperii i nu obstrucionai în niciun fel fantele de evacuare a cldurii din
partea superioar a înclzitorului sau fantele de intrare a aerului de la baza
înclzitorului. 6. Suprafeele acestui înclzitor pot fi fierbini. Contactul
momentan cu orice parte a înclzitorului nu ar trebui s provoace rniri. Cu
toate acestea, persoanele în vârst sau infirme sau copiii mici nu trebuie lsai
nesupravegheai în vecintatea înclzitorului decât dac este montat o protecie
adecvat. 7. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre copii sau alte
persoane fr asisten sau supraveghere dac capacitile lor fizice, senzoriale sau
mentale îi împiedic s îl utilizeze în siguran. Copiii trebuie supravegheai
pentru a se asigura c nu se joac cu aparatul. 8. Reinei c trebuie luate atenia
i atenia cuvenit atunci când utilizai acest înclzitor în serie cu un control
termic, un controler de program, un temporizator sau orice alt dispozitiv care
pornete automat cldura, deoarece exist risc de incendiu atunci când
înclzitorul este acoperit accidental. sau deplasat. 9. Dac cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor sau
agentul de service sau o persoan calificat similar pentru a evita un pericol.
10. Aparatul nu trebuie operat: A. În zonele care sunt supuse riscului de
incendiu sau explozie din cauza substanelor chimice, prafului, gazelor sau
vaporilor; b. În imediata apropiere a conductelor sau a recipientelor care
transport substane combustibile sau potenial explozive. 11. Orificiul de
evacuare a aerului nu trebuie obturat. Din motive de siguran, grilajele de aer
superioare i inferioare nu trebuie s fie niciodat acoperite cu articole prea
apropiate. Obiectele nu trebuie sprijinite de unitate i nici plasate între
unitate i perete. Nu lsai niciodat materiale combustibile, cum ar fi lemn,
hârtie, textile sau articole inflamabile, cum ar fi cear, benzin, cutii de
aerosoli etc. în apropierea orificiului de evacuare a aerului cald. Ca i în
cazul tuturor înclzitoarelor similare, fluxul de aer în cretere poate provoca
decolorarea peretelui. 12. Înainte de a utiliza orice materiale care produc
gaze sau vapori inflamabili, de ex. la aezarea sau etanarea sau etanarea
parchetului sau a pardoselilor din PVC, sau atunci când utilizai produse de
lustruire, spirt i materiale similare, asigurai-v c înclzitorul este oprit.
13. Acest înclzitor nu este destinat utilizrii de ctre persoane (inclusiv
copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de
experien i cunotine, cu excepia cazului în care acestea au fost supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea înclzitorului de ctre o persoan
responsabil pentru Siguran. Copiii trebuie supravegheai pentru a se asigura c
nu se joac cu înclzitorul
INSTRUCIUNI DE MONTAJ Liber în picioare 1. Scoatei înclzitorul, punei-l pe o
mas neted i solid sau pe pmânt; 2. Scoatei roata i placa; 3. Aliniai dou
orificii între plac i partea inferioar a înclzitorului pentru a instala placa,
asigurai-v c urubul este strâns complet;
18 www.raider.bg
Montare pe perete Atenie: – V rugm s reinei c produsul trebuie instalat la cel
puin 15 cm de podea i 50 cm de tavan. -picioarele trebuie îndeprtate înainte
de a monta aparatul pe perete. Gurii patru guri în perete, diametrul gurii
doar coninea eava de plastic umflat. Distana dintre cele patru guri, dup cum
urmeaz:
UTILIZAI ÎNCLZITORUL
19
1.Pies de control
2.Instruciuni de utilizare Mod liber
1. Apsai butonul comutator ambiental curent.
, când auzii sunetul soneriei, afiajul se aprinde, indicând temperatura
2. Reglarea puterii: apsai din nou tasta de setare
Pornii modul de înclzire, apsai în continuare
Pentru comutarea între putere maxim i putere jumtate, în acest moment putere maxim Indicatorul
luminos rou este stins i indicatorul luminos rou se aprinde.
3. Reglarea temperaturii: apsai tastele sus i jos , este reglarea temperaturii, temperatura implicit este de 35 de grade, iar intervalul de reglare a temperaturii este de 5-50 de grade. (Nici o operaiune nu clipete timp de 5 secunde i trece automat la temperatura ambiant)
4.Setare de sincronizare: apsai pe
afiajul tastei de sincronizare afieaz 00, indicatorul de temporizare
clipete, 00 înseamn c atunci când nu este fix, apsai tastele sus i jos , timpul de sincronizare poate fi ajustat, intervalul de sincronizare este de 1-24 de ore. În starea de sincronizare, indicatorul de sincronizare
se aprinde rou. 5. Funcia de blocare pentru copii: apsai lung comutatorul
trei secunde, funcia de blocare pentru copii
este activat, indicatorul luminos rou de blocare pentru copii se aprinde. În cazul blocrii pentru copii,
apsai lung comutatorul
trei secunde, funcia de blocare pentru copii este eliberat i indicatorul luminos
rou este stins.
6. Funcia de deschidere a ferestrei: în toate modurile de înclzire, când fereastra camerei este deschis i
temperatura camerei scade cu 15°C sau mai mult în 2 minute, produsul se va opri automat înclzirea, iar
modul de deschidere a ferestrei are un indicator luminos rou
lumina aprinsa. Dup 5 minute, produsul
va reveni automat la modul de lucru curent, iar indicatorul luminos rou va deschide fereastra stins sau
apsai i meninei apsate tastele sus i jos restabilii modul de lucru actual.
în zece minute i trei secunde, putei, de asemenea, s
20 www.raider.bg
MODUL DE SINCRONIZARE SPTMÂNAL
1. Apsai tasta mod de zi în modul liber
, înclzitorul va funciona conform modului de lucru implicit de
luni, iar indicatorul luminos verde se va aprinde în modul de zi. Apsai din nou tasta pentru modul zi
lumina verde stins înseamn închidere. Când funcioneaz modul de zi, apsai din nou tasta pentru modul de noapte Indic faptul c modul de lucru pe timp de noapte este activat, iar indicatorul pentru modul
de noapte se aprinde de ateptare.
în verde Indicatorul pentru modul de zi devine rou
pentru a indica starea
Not: Temperatura implicit în timpul zilei este de 30 de grade, iar timpul de lucru este de 8 ore Temperatura implicit de noapte a sptmânii este de 35 de grade, iar timpul de lucru este de 10 ore
2. Apsai lung butonul temporizatorului timp de
3 secunde, afiajul va afia 1 i va clipi, apsai tastele
sus i jos
pentru a selecta data corect curent. Acest produs va funciona în funcie de ora curent.
1. Setarea sptmânii în modul zi
apsai lung tasta mod
zi timp de 3 secunde, afiajul arat
i clipete, iar indicatorul rou al
modului zi clipete. Apsai tasta setare va fi afiat un 1 intermitent, indicând ziua de luni. Apsai tastele
sus i jos
pentru a selecta ziua sptmânii care urmeaz s fie setat. Selectai intervalul 1-7 zile.
2. Setarea temperaturii în modul zi Dup setarea sptmânii, apsai butonul de setare
Indic OK, afiajul va afia din nou intermitent
i indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc, apsai din nou tasta de setare, va afia 30
intermitent, apsai tastele sus i jos
pentru a alege temperatura dorit. doresc în timpul zilei. Intervalul
de reglare a temperaturii este de 5-50 de grade. (Nici o operaiune nu clipete timp de 5 secunde, salveaz
automat i comut la temperatura ambiant).
3. Setarea orei modului de zi
Dup setarea temperaturii, apsai din nou butonul de setare
Indic OK i afiajul arat
i clipete.
Indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc. Apsai din nou butonul
de setare. Afiajul
arat 8 intermitent, apsai tastele sus i jos pentru a selecta ora din zi pentru a lucra. Intervalul de timp reglabil
este 0-12 ore, 0 înseamn standby. Dup setarea timpului de lucru, apsai butonul de setare
Indic OK
(sau ateptai 5 secunde pentru a indica OK), iar indicatorul modului 4. Setarea orei modului de noapte
de noapte este oprit.
Apsai lung tasta pentru modul de noapte timp
de 3 secunde, afiajul arat
i clipete, iar
indicatorul rou pentru modul de noapte clipete. Apsai tasta de setare
va afia 1 intermitent
(apsai direct tastele sus i jos
va afia 1 intermitent). Indic ziua de luni. Apsai tastele sus i jos
pentru a selecta ziua sptmânii care urmeaz s fie setat. 5.Setarea temperaturii în modul de noapte
Dup setarea sptmânii, apsai butonul de setare
indic OK i afiajul arat intermitent
21 i lumina
roie pentru modul de noapte continu s clipeasc, apoi apsai tasta de setare
35 va fi afiat i
clipete, apsai tastele sus i jos
pentru a alege temperatura de care avei nevoie. Intervalul de reglare
a temperaturii este de 5-50 de grade. (Fr aciune, stroboscop timp de 5 secunde, salveaz automat i
provoac temperatura ambiental)
6.Setarea orei modului de noapte
Dup setarea temperaturii, apsai din nou butonul de setare
Indic OK i afiajul arat
i clipete.
Indicatorul rou al modului de zi continu s clipeasc. Apsai din nou butonul de setare
, afiajul
arat c 10 clipete, apsai tastele sus i jos pentru a selecta ora la care trebuie s lucrai noaptea. Intervalul
de timp reglabil este 0-12 ore, 0 înseamn standby. Dup setarea timpului de lucru, apsai butonul de setare
indic OK (sau ateptai 5 secunde pentru a indica OK), iar indicatorul modului
de noapte este oprit.
Urmai paii de mai sus pentru a seta modul de lucru al produsului ziua i
noaptea, 7 zile pe sptmân
Funcia de deschidere a ferestrei: În toate modurile de înclzire, când
fereastra camerei este deschis i temperatura camerei scade cu 15°C sau mai
mult în 2 minute, produsul se va opri automat din înclzire, iar
indicatorul luminos rou al modului de fereastr
se aprinde. Dup 5 minute, înclzitorul va reveni automat
la modul curent de înclzire, iar indicatorul luminos rou se va deschide când geamul
este deschis. Sau
apsai lung tastele sus i jos asemenea, restabilit.
în zece minute timp de trei secunde, modul actual de înclzire poate fi, de
Acest produs are o funcie de memorie. Dup setarea modului de lucru pentru o sptmân, va fi implicit la setarea anterioar când va fi pornit data viitoare. Trebuie doar s ajustai ziua corect curent a sptmânii.
CURAREA înclzitorului Deconectai întotdeauna înclzitorul de la priza de perete i lsai-l s se rceasc înainte de curare. Curai exteriorul înclzitorului tergând cu o cârp umed i lustruii cu o cârp uscat. Nu folosii detergeni sau abrazivi i nu lsai ap s ptrund în înclzitor.
Protectia mediului. Pentru a proteja mediul înconjurtor, unealta electric, accesoriile i ambalajele trebuie s sufere o prelucrare corespunztoare pentru reutilizarea materiilor prime coninute în acestea. Nu aruncai sculele electrice împreun cu deeurile menajere! Conform Directivei UE 2012/19/CE privind echipamentele electrice i electronice scoase din uz i aprobarea i ca lege naional, uneltele electrice care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat i supuse unei procesri adecvate pentru recuperarea coninutului sunt în ele materii prime secundare.
22 www.raider.bg
EL
,
– RAIDER. , RAIDER . , .
, « ». , . , . ,, ” . ,,Euromaster Import Export” Ltd RAIDER . 1231, blvd
,,Lom Road” 246, . 02 934 33 33 934 10 10, ; www.euromasterbg.com; E-mail:
info @ euromasterbg. com 2006 ISO 9001:2008 : , , , . Moody Certification Ltd,
.
V Hz W
RD-PH01
230 50 1000-2000
1. 2. 3. 4.
23
, . , .
1. . , . , . 2. . 3. . 4. , , . 5. . 6. . . , , . 7. , , . . 8. , , , . . 9. , . 10. : . , , . . . 11. . , . . , , , , , .. . , . 12. , .. PVC , , . 13. ( ) , , .
24 www.raider.bg
: – 15 cm 50 cm .
– . , . :
25
, , ,
.
2. :
,
. ,
.
3. :
,
35 5-50 . (
5 )
4. :
00,
, 00 ,
, 1-24 . ,
. 5. :
,
, .
,
,
.
6. : ,
15°C 2 ,
. 5 ,
26 www.raider.bg
,
.
,
.
. ,
.
: 30 8 35 10
3 ,
1 ,
. .
3 ,
.
1 , . . 1-7 .
,
OK,
,
, 30 ,
.
5-50 . ( 5 ,
).
3. ,
OK
. .
8 ,
. 0-12
27
, 0 . , OK ( 5 )
.
3 ,
.
1 (
1
). .
.
5. ,
, ,
35 ,
. 5-50 . ( , 5 , )
6. ,
OK
. .
10 ,
.
0-12 , 0 . , OK ( 5 )
.
, 7
: , 15°C 2 ,
. 5 ,
.
.
,
. ,
28 www.raider.bg
. .
. . .
.
. , , . ! 2012/19/ , .
ALB
29
Udhëzime origjinale për përdorim
Të nderuar përdorues, Urime për blerjen e një makinerie nga marka me rritje më të shpejtë të makinave elektrike, gazi dhe pneumatike – RAIDER. Kur instalohen dhe operohen siç duhet, RAIDER janë makineri të sigurta dhe të besueshme dhe puna me to do t’ju japë kënaqësi të vërtetë. Për lehtësinë tuaj, është ndërtuar një rrjet i shkëlqyer shërbimi me 45 pika shërbimi në të gjithë vendin. Përpara se të përdorni këtë makinë, ju lutemi lexoni me kujdes këtë “Udhëzime për përdorim”. Në interes të sigurisë tuaj dhe për të siguruar përdorimin e duhur të tij, lexoni me kujdes këto udhëzime, duke përfshirë rekomandimet dhe paralajmërimet në to. Për të shmangur gabimet dhe aksidentet e panevojshme, është e rëndësishme që këto udhëzime të mbeten të disponueshme për referencë në të ardhmen nga të gjithë ata që do të përdorin makinën. Nëse ia shisni një pronari të ri, duhet t’i dorëzoni “Udhëzimet për përdorim”, në mënyrë që përdoruesi i ri të njihet me masat përkatëse të sigurisë dhe udhëzimet e funksionimit. “Euromaster Import Export” Ltd. është përfaqësues i autorizuar i prodhuesit dhe pronarit të markës tregtare RAIDER. Adresa e menaxhmentit të kompanisë është Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shose 246, telefon: 02934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. Që nga viti 2006, kompania ka prezantuar sistemin e menaxhimit të cilësisë ISO 9001:2008 me qëllimin e certifikimit: Tregtim, import, eksport dhe servisim të mjeteve profesionale dhe hobi elektrike, pneumatike dhe mekanike dhe pajisjeve të përgjithshme. Certifikata lëshohet nga Moody International Certification Ltd, Angli.
Të dhënat teknike
Parametri
Model Tensioni: Frekuenca Fuqia
Njësia V Hz W
Vlera RD-PH01
230 50 1000-2000
1.Rrota 2. Pjatë 3. Trupi 4. Paneli i kontrollit
30 www.raider.bg
UDHËZIM
Faleminderit që bletë ngrohësin tonë të panelit, çdo njësi është prodhuar për
të garantuar siguri dhe besueshmëri. Përpara përdorimit të parë, ju lutemi
lexoni me kujdes udhëzimet dhe mbajini ato për referencë të mëtejshme.
UDHËZIME TË VEÇANTA TË SIGURISË PËR NGROHESIN TUAJ
1. Për sigurinë tuaj, kjo pajisje është e pajisur me një prizë termike. Në
rast se produkti mbinxehet për ndonjë arsye, ndërprerësi parandalon
temperaturat e tepërta të produktit duke ndërprerë përkohësisht energjinë në
ngrohës. Pasi ngrohësi të ftohet, ai do të rivendoset automatikisht.
2. Mos e përdorni jashtë. 3. Mos e vendosni ngrohësin direkt nën një prizë
fikse ose kuti bashkimi. 4. Mos vendosni materiale ose veshje mbi ngrohës dhe
mos pengoni qarkullimin e ajrit rreth ngrohësit, për shembull me perde ose
duke shtyrë mobiljet kundër ngrohës, pasi kjo mund të shkaktojë mbinxehje dhe
rrezik zjarri. 5. Asnjëherë mos i mbuloni ose pengoni në asnjë mënyrë vrimat e
daljes së nxehtësisë në pjesën e sipërme të ngrohësit ose vrimat e marrjes së
ajrit në bazën e ngrohësit. 6. Sipërfaqet e këtij ngrohës mund të jenë të
nxehta. Kontakti momental me asnjë pjesë të ngrohësit nuk duhet të shkaktojë
lëndim. Megjithatë, personat e moshuar ose të pafuqishëm ose fëmijët e vegjël
nuk duhet të lihen pa mbikëqyrje pranë ngrohës, përveç nëse është vendosur një
mbrojtës i përshtatshëm. 7. Kjo pajisje nuk është menduar për t’u përdorur nga
fëmijët ose personat e tjerë pa ndihmë ose mbikëqyrje nëse aftësitë e tyre
fizike, shqisore ose mendore nuk i lejojnë ata ta përdorin atë në mënyrë të
sigurt. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që ata të mos luajnë me
pajisjen. 8. Kini parasysh se duhet pasur kujdes kur përdorni këtë ngrohës në
seri me një termostat, kontrollues programi, kohëmatës ose ndonjë pajisje
tjetër që ndez automatikisht nxehtësinë, pasi ekziston rreziku i zjarrit kur
ngrohësi mbulohet ose zhvendoset aksidentalisht. 9. Nëse kordoni i rrymës
është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose agjenti i tij i
shërbimit ose një person i kualifikuar në mënyrë të ngjashme për të shmangur
një rrezik. 10. Pajisja nuk duhet të përdoret: a. Në zonat që janë në rrezik
zjarri ose shpërthimi për shkak të kimikateve, pluhurit, gazrave ose tymrave;
b. Në afërsi të tubave ose kontejnerëve që përmbajnë substanca të ndezshme ose
potencialisht shpërthyese. 11. Dalja e ajrit nuk duhet të bllokohet. Për arsye
sigurie, grilat e sipërme dhe të poshtme të ajrit nuk duhet të mbulohen kurrë
nga objekte që janë shumë afër. Objektet nuk duhet të mbështeten pas pajisjes
ose të vendosen midis pajisjes dhe murit. Asnjëherë mos lini materiale të
ndezshme si dru, letër, tekstile ose objekte të ndezshme si dylli, benzinë,
kanaçe aerosol etj. pranë daljes së ajrit të ngrohtë. Ashtu si me të gjithë
ngrohësit e tillë, rrjedha e ajrit në rritje mund të shkaktojë çngjyrosje të
murit. 12. Përpara përdorimit të materialeve që nxjerrin gazra ose avuj të
ndezshëm, p.sh. shtrimi ose mbyllja ose mbyllja e parketeve ose dyshemeve PVC,
ose kur përdorni llaqe me llak, alkool dhe materiale të ngjashme, sigurohuni
që ngrohësi të jetë i fikur. 13. Ky ngrohës nuk është i destinuar për t’u
përdorur nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara fizike,
shqisore ose mendore, ose me mungesë përvoje dhe njohurish, përveç nëse ata
janë mbikëqyrur ose udhëzuar për përdorimin e ngrohësit nga një person
përgjegjës për sigurinë. Fëmijët duhet të mbikëqyren për t’u siguruar që të
mos luajnë me ngrohësin
31 UDHËZIME TË MONTIMIT Qëndrim i lirë 1. Nxirreni ngrohësin, vendoseni në një
sipërfaqe të lëmuar të fortë ose tokë; 2. Hiqni rrotat dhe këmbët; 3. Vendosni
dy vrima midis këmbëve dhe pjesës së poshtme të ngrohësit për të instaluar
këmbët, sigurohuni që vidhat të jenë shtrënguar plotësisht;
Montimi në mur Kujdes: – Ju lutemi vini re se produkti duhet të instalohet të
paktën 15 cm nga dyshemeja dhe 50 cm nga tavani. Këmbët duhet të hiqen përpara
se të montoni njësinë në mur. Shponi katër vrima në mur, diametri i vrimës
përmban vetëm tubin plastik të fryrë. Distanca midis katër vrimave siç
tregohet më poshtë:
Pas futjes së tubit plastik të fryrë, rregulloni vidën, mos e vidhosni të
gjithë gjatësinë në mur, lini të paktën 3-5 mm jashtë murit. Sigurohuni që
vidhosja të jetë ngjitur fort dhe të varë njësinë. Vidha duhet të vendoset në
fund të njësisë.
32 www.raider.bg 1. Paneli i kontrollit
FUNKSIONIMI I NGROHESIT TUAJ
2. Udhëzime për përdorim
MODALITETI FALAS
1. Shtypni butonin e çelësit aktuale të ambientit.
, kur dëgjoni tingullin e sinjalit, ekrani ndizet, duke treguar temperaturën
2. Rregullimi i energjisë: shtypni përsëri butonin e cilësimeve . Aktivizoni modalitetin e ngrohjes,
vazhdoni të shtypni . Për të kaluar midis fuqisë së plotë dhe gjysmës së fuqisë, në këtë pikë fuqia e
plotë . Treguesi i kuq është i fikur dhe treguesi i kuq gjysmë i fuqisë është i ndezur.
3. Rregullimi i temperaturës: shtypni butonat lart dhe poshtë
, ky është rregullimi i temperaturës,
temperatura e paracaktuar është 35 gradë dhe diapazoni i rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë. (Asnjë
funksion nuk pulson për 5 sekonda dhe kalon automatikisht në temperaturën e ambientit)
4. Cilësimi i orës: shtypni tastin e orës , ekrani tregon 00, treguesi i orës pulson, 00 do të thotë kur nuk është rregulluar, shtypni butonat lart e poshtë , koha e leximit mund të rregullohet, diapazoni kohor është
1 -24 ore. Në gjendjen e kohës, treguesi i kohës ndizet me ngjyrë të kuqe.
5. Funksioni i kyçjes për fëmijët: shtypni gjatë çelësin
për tre sekonda, funksioni i kyçjes për fëmijët
është aktivizuar, treguesi i kuq i bllokimit për fëmijët ndizet. Në rastin e kyçjes për fëmijë, shtypni gjatë për tre
sekonda çelësin, funksioni i kyçjes për fëmijë lirohet dhe drita treguese e kuqe fiket.
6. Funksioni i hapjes së dritares: Në të gjitha mënyrat e ngrohjes, kur dritarja e dhomës hapet dhe temperatura
e dhomës bie me 15°C ose më shumë brenda 2 minutash, produkti do të ndalojë automatikisht ngrohjen dhe
modaliteti i hapjes së dritares ka dritën treguese të kuqe . lart. Pas 5 minutash, produkti do të kthehet
automatikisht në modalitetin aktual të punës dhe treguesi i kuq do të hapë dritaren.
fikur ose shtypni
dhe mbani butonat lart dhe poshtë brenda dhjetë minutash modalitetin aktual të punës.
tre sekonda, gjithashtu mund të rivendosni
MODALITETI I KOHËS JAVORE
33
1. Shtypni butonin e modalitetit të ditës në modalitetin e lirë . Ngrohësi do të funksionojë sipas modalitetit
të parazgjedhur të funksionimit të së hënës dhe treguesi i gjelbër do të ndizet në modalitetin e ditës.
Shtypni përsëri tastin e modalitetit të ditës
drita jeshile është e fikur do të thotë mbyll. Kur funksionon
modaliteti i ditës, shtypni përsëri tastin e modalitetit të natës
, kjo tregon se funksionimi i modalitetit të
natës është aktivizuar dhe treguesi i gjelbër i modalitetit të natës ndizet ,
treguesi i modalitetit të ditës kthehet në të kuqe për të shfaqur modalitetin
e gatishmërisë.
Shënim: Temperatura standarde ditore është 30 gradë dhe ora e punës është 8
orë. Temperatura standarde javore e natës është 35 gradë dhe orët e punës janë
10 orë.
2. Shtypni gjatë butonin e kohëmatësit
për 3 sekonda, ekrani do të tregojë 1 dhe do të pulsojë, shtypni
butonat lart dhe poshtë aktuale.
për të zgjedhur datën aktuale të saktë. Ky produkt do të funksionojë sipas kohës
1.Cilësimi për modalitetin e një jave të ditës
Shtypni gjatë butonin e modalitetit të ditës
për 3 sekonda, ekrani tregon
dhe pulson, dhe treguesi i
kuq i modalitetit të ditës pulson. Shtypni butonin e cilësimit
dhe do të shfaqet një pulsues 1 që tregon
të hënën. Shtypni butonat lart dhe poshtë 1-7 ditë.
për të zgjedhur ditën e javës për të vendosur. Zgjidhni intervalin
2. Vendosja e temperaturës në modalitetin e ditës Pas caktimit të javës, shtypni tastin e cilësimit , tregon OK, ekrani do të tregojë
që pulson përsëri
dhe treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë, shtypni përsëri
tastin e cilësimit, do të tregojë 30
që pulson, shtypni lart dhe butonat poshtë , për të zgjedhur temperaturën që
dëshironi gjatë ditës. Gama e rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë.
(Asnjë funksion nuk pulson për 5 sekonda, kursen automatikisht dhe kalon në
temperaturën e ambientit).
3. Vendosja e orës në modalitetin e ditës Pas vendosjes së cilësimit të temperaturës, shtypni përsëri butonin e cilësimit
, shfaqet OK dhe ekrani
tregon
dhe pulson. Treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë. Shtypni përsëri butonin e
cilësimeve . Ekrani tregon 8 që pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur orën e ditës për të punuar. Gama e rregullimit të kohës është 0-12 orë,
0 do të thotë modalitet gatishmërie. Pasi të keni vendosur kohën e punës, shtypni butonin e cilësimit . Ai
tregon OK (ose prisni 5 sekonda që të shfaqet OK) dhe treguesi i modalitetit të natës fiket.
34 www.raider.bg 4. Vendosja e orës për modalitetin e natës
Shtypni gjatë butonin e modalitetit të natës
për 3 sekonda, ekrani tregon
dhe pulson, dhe treguesi i
kuq i modalitetit të natës pulson. Shtypni tastin e cilësimit , do të shfaqë 1 blic (Shtypja e butonave lart
dhe poshtë direkt do të shfaqë 1 blic). Shfaq të hënën. Shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur ditën e javës për të vendosur.
5. Vendosja e temperaturës në modalitetin e natës Pas vendosjes së javës, shtypni butonin e cilësimeve
, duke treguar OK dhe ekrani tregon
pulsues,
dhe drita e kuqe në modalitetin e natës vazhdon të pulsojë, më pas shtypni butonin e cilësimit
35 do
të shfaqet dhe pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë
për të zgjedhur temperaturën e dëshiruar. Gama
e rregullimit të temperaturës është 5-50 gradë. (Nuk ka veprim, pulson për 5 sekonda, ruaj automatikisht dhe
shkakton temperaturën e ambientit)
6. Vendosja e orës për modalitetin e natës Pasi të keni vendosur cilësimin e temperaturës
, shtypni përsëri butonin e cilësimit. Shfaqet OK dhe
ekrani tregon
dhe pulson. Treguesi i kuq i modalitetit të ditës vazhdon të pulsojë. Shtypni përsëri
butonin e cilësimeve , ekrani tregon se 10 pulson, shtypni butonat lart dhe poshtë për të zgjedhur kohën që ju nevojitet për të punuar natën. Gama e rregullimit të kohës është 0-12 orë, 0 do të thotë modaliteti i
gatishmërisë. Pasi të keni vendosur kohën e punës, shtypni butonin e cilësimit , i cili tregon OK (ose prisni
5 sekonda për të treguar OK) dhe treguesi i modalitetit të natës është i
fikur.
Ndiqni hapat e mësipërm për ta vendosur produktin të funksionojë ditë e natë,
7 ditë në javë.
Funksioni i hapjes së dritares: Në të gjitha mënyrat e ngrohjes, kur dritarja
e dhomës hapet dhe temperatura e dhomës bie me 15°C ose më shumë brenda 2
minutash, produkti do të ndalojë automatikisht ngrohjen
dhe treguesi i kuq i modalitetit të dritares
ndizet. Pas 5 minutash, ngrohësi do të kthehet automatikisht
në modalitetin aktual të ngrohjes dhe drita treguese e kuqe do të ndizet kur dritarja hapet
fikur.
Ose shtypni gjatë butonat lart dhe poshtë ngrohjes gjithashtu mund të rikthehet.
brenda dhjetë minutave për tre sekonda, modaliteti aktual i
Ky produkt ka një funksion memorie. Pasi të keni vendosur modalitetin e punës për një javë, ai do të kthehet në cilësimin e mëparshëm kur të aktivizohet herën tjetër. Ju duhet vetëm të rregulloni ditën aktuale të saktë të javës.
PASTRIMI I NGROHESIT TUAJ Hiqeni gjithmonë ngrohësin nga priza në mur dhe lëreni të ftohet përpara se ta pastroni. Pastroni pjesën e jashtme të ngrohësit duke e fshirë me një leckë të lagur dhe duke e lustruar me një leckë të thatë. Mos përdorni agjentë pastrimi ose gërryes dhe mos lejoni që uji të hyjë në ngrohës.
RUAJTJA E NGROHESIT TUAJ Kur ngrohësi nuk përdoret për periudha të gjata
kohore, ai duhet të mbrohet nga pluhuri dhe të ruhet në një
vend të pastër dhe të thatë.
35
PËRBASHKIMI ME DIREKTIVAT Ky produkt ka markën CE për të treguar
përputhshmërinë me Direktivat 2014/35/EU (Tension i ulët) dhe Direktivën e
Përputhshmërisë Elektromagnetike (2014/30/EU) të ndryshuar.
Mbrojtjen e mjedisit. Për të mbrojtur mjedisin, vegla elektrik, aksesorët dhe
paketimi duhet t’i nënshtrohen përpunimit të duhur për ripërdorimin e lëndëve
të para që përmbajnë. Mos i hidhni mjetet elektrike me mbeturinat shtëpiake!
Sipas Direktivës së BE-së 2012/19/EC mbi pajisjet elektrike dhe elektronike në
fund të jetës dhe miratimit dhe si ligj kombëtar, veglat elektrike që nuk mund
të përdoren më duhet të mblidhen veçmas dhe t’i nënshtrohen përpunimit të
duhur për të rikuperuar përmbajtjen. janë në to lëndë të para dytësore.
36 www.raider.bg
DECLARATION OF CONFORMITY Panel Heater RD-PH01
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko
shausse Blvd.
(BG) , :
(GB) We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity and accordance with the following standards and regulations:
(D) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den
folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en
reguleringen:
(F) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme
aux standards et directives suivants:
(E) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple
con las siguientes normas y estándares de funcionamiento:
(P) Declaramos por nossa total responsabilidade que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem:
(I) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è
conforme alle normative e ai regolamenti seguenti:
(S) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer
följande standarder och bestämmelser:
(FIN) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää
seuraavat standardit ja säädökset:
(N) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og regler:
(DK) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med
følgende standarder og bestemmelser:
(H) Felelosségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes
mértékben megfelel az alábbi
szabványoknak és eloírásoknak: (CZ) Na nasi vlastní zodpovednost prohlasujeme,
ze
je tento výrobek v souladu s následujícími standardy a normami: (SK)
Vyhlasujeme na nasu výhradnú zodpovednost, ze tento výrobok je v zhode a
súlade s nasledujúcimi normami a predpismi: (SLO) S polno odgovornostjo
izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja naslednjim standardom
ter predpisom: (PL) Deklarujemy na wlasna odpowiedzialnosc, ze ten produkt
spelnia wymogi zawarte w nastepujacych normach i przepisach: (LT) Prisiimdami
visa atsakomybe deklaruojame, kad sis gaminys atitinka zemiau paminetus
standartus arba nuostatus: (LV) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka sis produkts
ir saskaÀa un atbilst sekojosiem standartiem un nolikumiem: (EST) Deklareerime
meie ainuvastutusel, et see toode on vastavuses ja kooskõlas järgmiste
standardite ja määrustega: (RO) Declarlm prin aceasta cu rlspunderea deplinl
cl produsul acesta este En conformitate cu urmltoarele standarde sau
directive: (HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovorno¹su da je strojem ukladan
sa slijedesim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa
odredbama: (RUS) , : (UA) , I : (GR) : (MK) :
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019 2014/35/EU, 2014/30/EU
Place&Date of Issue: Sofia, Bulgaria March 24, 2023
Brand Manager: Krasimir Petkov
37
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko
shausse Blvd. Product: Panel Heater Trademark: RAIDER Model: RD-PH01
is designed and manufactured in conformity with following Directives:
2014/30/EU of the uropean parliament and of the council of 26 February 2014 on
the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic
compatibility; 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26
February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating
to the making available on the market of electrical equipment designed for use
within certain voltage limits;
and fulfils requirements of the following standards:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
Place&Date of Issue: Sofia, Bulgaria March 24, 2023
Brand Manager: Krasimir Petkov
38 www.raider.bg
: 1231, , ” ” 246.
: : RAIDER : RD-PH01 :
2014/30/ 26 2014
2014/35/ 26 2014 , :
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
: , . 24 2023 .
:
39
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse
Blvd.
Produs: Panou de incalzire Trademark: RAIDER Model: RD-PH01 este proiectat i
fabricat în conformitate cu urmtoarele directive Directivelor:
Directiva 2014/30/UE a parlamentului european i a consiliului din 26 februarie
2014 privind armonizarea legislaiilor statelor membre cu privire la
compatibilitatea electromagnetic
Directiva 2014/35/UE a parlamentului european i a consiliului din 26 februarie
2014 privind armonizarea legislaiei statelor membre referitoare la punerea la
dispoziie pe pia a echipamentelor electrice destinate utilizrii în cadrul unor
anumite limite de tensiune
este în conformitate cu urmtoarele standarde:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019
EN 62233:2008 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 61000-3-3:2013+A1+2019
EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
Locul i Data apariiei: Sofia, Bulgaria March 24, 2023
Brand Manager: Krasimir Petkov
40 www.raider.bg
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ( )
, / …………………………………………………………………………………………………………………………………………………
/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ( )
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ( )
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ( , )
/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ( )
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. ( )
/ ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
: , : ” ” 246, .: 0700 44 155 ( ) e-mail: info@euromasterbg.com
41
,,RAIDER” .
: , ” -” : – 36 : Raider Industrial, Raider Pro; – 36 : Raider Power Tools,
Raider Garden Tools; – 12 : Raider Power Tools, Raider Garden Tools; – 24
Raider Pneumatic; – 12 Raider Pneumatic; – 24 : Raider Power Tools Raider
Garden tools – 12 : Raider Power Tools Raider Garden tools – 24 , , Raider
Power Tools; – 12 , , Raider Power Tools . , , , , . . . , . .
: – ; – , , : , , , , , , , , , , , .; – : , , , , , , , , , -, ( ), .; – ; –
; – ; – , ; – , , , , .; – ; – , , , , .; : ” /” , ,, “, , , : – ( )
; – ; – , ; – ; – , ( ) ; – (, , , , .); – , ; – , ; – ; – / , – ; – (), ( ) . – , , , ; – , ; – . – () ; – ; – , ; – ; – , ; – , ; – ; — ; – . ; – () ; – , ; – , ; – ( ) ; – , , ; – ; – ( ) .
( 1.5 2 bar).
! Raider ! – ,, ” , . – ; . , !
, ” -” , :
– 18 : Raider Industrial, Raider Pro; – 12 : Raider Power Tools, Raider Garden
Tools;
. , , . ” -” , – , , , . , . , , , , , . : – ; – , / , /, , , ; – , ; : – ( )
; – , ; – , ( ), , , , , , ; – , , ; – , , , ; – ;
– / (, , , , .); – , , , , ; – ; – , , .
. , , ; . 33 38 ( ). . 33. (1) , , : 1. , ; 2. ; 3. . (2) . 1, . 1 , , , :
- , , ; 2. , 3. . (3) , , , . 2, . 1 2. (4) : 1. . 34, . 1 2 , , . 34, . 3 . 4 . 3; 2. ; , , . 31; 3. , , 4. , . (5) , . . (6) ,
. . 34. (1) , , , . (2) , , , , , , . (3) , . . (4) , , , , , , , . (5) . . 35. , , . . 36. (1) , . (2) , , . 33, , , , , , , , . (3) , – 14 , , . , 14- . , .. , . (4) . , , , . . 37. (1) , : 1. , , , , ; 2. , , ,
, , , . 31, . 1 2, . 28, . 3, . 1; 3. , , , , , ; 4. , , , – , , . (2) . 1 , . (3) . 1 , . 1. . 38. , , , , , , , .
44 www.raider.bg
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in
cadrul termenului de garantie
1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia
de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al
acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care
apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
3.Unitatea service are obligatia de a efectua diagnosticarea,expertizarea si
depanarea,in perioada de garantie,gratuit,in cel mult 15 zile de la data
inregistrarii reclamatiei consumatorului.In cazul in care produsul nu poate fi
reparat, el va fi inlocuit imediat dupa ce se constata imposibilitatea
folosirii acestuia,cu un produs similar,acordandu-se un nou termen de garantie
care va curge de la data preschimbarii produsului sau i se va restitui
beneficiarului contravaloarea produsului.Agentul economic are aceleasi
obligatii pentru produsul inlocuit ca si pentru produsul vandut initial.
4.Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data la
care consumatorul a reclamat defectarea produsului,pana la data repunerii in
functiune a acestuia,acest fapt fiind inscris in certificatul de garantie de
catre unitatea service care a executat reparatia.
5.Pentru a beneficia de garantie, cumparatorul are obligatia de a respecta
instructiunile de utilizare/ intretinere predate de vanzator o data cu
produsul si de a nu permite interventii asupra produsului din partea unor
persoane neautorizate sa acorde service.
6.In cazul unor defectiuni aparute in cadrul termenului de
garantie,cumparatorul se va prezenta la unitatea service cu bonul/factura de
cumparare,certificatul de garantie si reclamatia referitoare la deficientele
produsului.
7.Vanzatorul este obligat fata de consummator,pentru produsul reclamat in
cadrul termenului de garantie,sa asigure si sa suporte toate cheltuielile
pentru repararea sau inlocuirea acestuia,precum si cheltuielile de
diagnosticare,expertizare,ambalare si transport.
8.Producatorul si vanzatorul sunt exonerati de obligatiile lor privind
garantia, daca defectiunea s-a produs din cauza nerespectarii de catre
consumator a instructiunilor de utilizare,intretinere,manipular
e,transport,depozitare, cuprinse in documentatia care insoteste produsul.
9.Vanzatorul este obligat sa asigure repararea sau inlocuirea gratuita a
produsului dupa expirarea termenului de garantie,in cazul in care defectiunea
s-a datorat unor vicii ascunse, confirmate prin expertize tehnice efectuate de
un organism neutru, aparute in cadrul duratei medii de utilizare a
acestuia,caz in care cheltuielile aferente vor fi suportate de vanzator.
10. ATENTIE! RESPECTATI INTOCMAI INSTRUCTIUNILE DIN MANUALUL DE UTILIZARE A
PRODUSULUI!
11.La expirarea perioadei de garantie (postgarantie) depanarea produsului se
va efectua contra cost, la solicitarea clientului.
12.La efectuarea unor lucrari service pentru lucrarea de remediere a
defectului,in cazul in care lucrarea nu necesita utilizarea de piese de
schimb, prestatorul va acorda pentru lucrare obligatoriu o garantie de cel
putin 3 luni. 13.Lista unitatilor service este mentionata in prezentul
certificate de garantie.
45
SC EUROMASTER SRL STR. DRUMUL GARII OTOPENI NR 6, OTOPENI, ILFOV
TEL/FAX: 021.351.01.06
CERTIFICAT DE GARANTIE
Nr.__ din
Denumirea produsului_
Seria de fabricatie a produsului__
Caracteristici tehnice____
Garanie comercial: PRODUS DE UZ GOSPODRESC: Termen de garanie: 24 luni de la
data vânzrii ctre persoanele fizice i 12 luni pentru persoanele juridice
(pentru toat gama RAIDER). Termen de garanie: 24 luni de la data vânzrii ctre
persoanele fizice i 12 luni pentru persoanele juridice *Garania pentru
acumulatori i baterii este de 6 luni din momentul achiziionrii. Durata medie
de utilizare: 36 luni
Vandut prin societatea____din localitatea
_str.nr.____cu
factura /bonul nr.din data__
Cumparator___
Data cumpararii produsului__
Do it wise, not twice!
www.euromasterbg.com
46 www.raider.bg
Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in
cadrul termenului de garantie
1. Vânztorul care comercializeaz produsul are obligaia s fac demonstraia de
funcionare a produsului i s explice consumatorului modul de utilizare al
acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2. Produsul
defect va fi recepionat de ctre unitatea de service de care aparine, aceasta
efectuând diagnosticarea defectului. 3. Unitatea service are obligaia de a
efectua diagnosticarea,expertizarea i depanarea,în perioada de
garanie,gratuit,în cel mult 15 zile de la data înregistrrii reclamaiei
consumatorului.În cazul în care produsul nu poate fi reparat, el va fi
înlocuit imediat dup ce se constat imposibilitatea folosirii acestuia,cu un
produs similar,acordându-se un nou termen de garanie care va curge de la data
preschimbrii produsului sau i se va restitui beneficiarului contravaloarea
produsului. Agentul economic -SC EUROMASTER SRL- are aceleai obligaii atât
pentru produsul înlocuit, cât i pentru cel vândut iniial. 4. Durata termenului
de garanie se prelungete cu perioada trecut de la data la care consumatorul a
reclamat defectarea produsului, pân la data repunerii în funciune a acestuia,
acest fapt fiind înscris în certificatul de garanie de ctre unitatea service
care a executat reparaia. 5. Pentru a beneficia de garanie, cumprtorul are
obligaia de a respecta instruciunile de utilizare/ întreinere predate de
vânztor o dat cu produsul i de a nu permite intervenii asupra produsului din
partea unor persoane neautorizate. 6. În cazul unor defeciuni aprute în cadrul
termenului de garanie, cumprtorul se va prezenta la vanzator sau unitatea
service agreata de catre producator cu produsul defect, bonul /factura de
cumprare, certificatul de garanie i reclamaia referitoare la deficienele
produsului. 7. SC EUROMASTER SRL este obligat fa de consumator, pentru
produsul reclamat în cadrul termenului de garanie, s asigure i s suporte toate
cheltuielile pentru repararea sau înlocuirea acestuia, precum i cheltuielile
de diagnosticare, expertizare, ambalare i transport. 8. Productorul i
vânztorul sunt exonerai de obligaiile lor privind garania, dac defeciunea s-a
produs din cauza nerespectrii de ctre consumator a instruciunilor de
utilizare, întreinere, manipulare, transport, depozitare, cuprinse în
documentaia care însoete produsul. 9. SC EUROMASTER SRL nu rspunde de
defeciunile aprute asupra urmtoarelor piese i subansamble : perii colectoare,
discuri de tiere, curele, rulmeni, cuite, lanuri, bujii, lame de ghidare,
acumulatori, burghie, dli, mandrine, cabluri de traciune si de transmisie,
bobine cu fir de tiere, filtre de aer, filtre de benzin, furtune, demaroare,
tije metalice, capace i protecii de plastic sparte în urma lovirii produsului
de ctre client, i/sau în urma transportului ce nu a fost asigurat de SC
EUROMASTER SRL. De asemenea, productorul nu rspunde de defeciunile aprute în
urma nerespectrii cantitilor de amestec ( benzin i ulei ) de ctre client,
suprasolicitarea produsului (nerespectarea timpului de lucru i de pauz a
produselor) sau de utilizarea în alte scopuri decât cel precizat, respectiv uz
gospodresc hobby. Debitarea cu disc diamantat uscat a materialelor de
constructie (beton, caramida, ceramica, etc) , demontarea de ctre client sau
persoane neautorizate, duce la pierderea garaniei, precum i la suportarea
costurilor de: reparaie, ambalare, depozitare i transport de ctre client în
cazul eventualelor depanri. 10. SC EUROMASTER SRL este obligat s asigure
repararea sau înlocuirea gratuit a produsului dup expirarea termenului de
garanie, în cazul în care defeciunea s-a datorat unor vicii ascunse,
confirmate prin expertize tehnice efectuate de un organism neutru, aprute în
cadrul duratei medii de utilizare a acestuia, caz în care cheltuielile
aferente reparatiilor vor fi suportate de ctre vânztor. 11. În perioada de
postgaranie, depanarea produsului se va efectua contra cost, la solicitarea
clientului. 12. Pentru lucrrile de reparaie ce nu au necesitat înlocuirea unor
piese, prestatorul va acorda obligatoriu o garanie de cel puin 3 luni.
www.euromasterbg.com
47
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE
· BUCURETI: STECO SRL – Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 ·
BUCURESTI: EUROMASTER SRL – Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov,
Tel:021.3510106 · BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL – Bd Timisoara nr 82 sect
6, Tel: 0760.424.528 · BACAU: COMELECTRO BG SRL – Str. Energiei, nr. 34-36,
Bacu, Tel:0234 519 963 · BAIA MARE: PIATETA SRL – Str.Pasunii nr 1/6 , Tel:
0262-277266 · CLRAI: TEFAN ALEX SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1,
Tel:0735.199.024 · CRAIOVA: MOSTOLES SRL – Str. Braila, nr.45, Tel:
0762.941.611. · CURTEA DE ARGE: VIVA METAL DECOR SRL- Str. Albeti Nr. 10 ( În
Incinta Fostei Autobaze Zenit); Tel:0722.531.168 / 0732.148.633 · IAI: P&D
POLIDOM SRL ( DOAR SCULE ELECTRICE) – Str. Morilor, nr. 68, Tel:0726.010.110 ·
MIERCUREA CIUC: GRIMMAULD SERVICE SRL – Str. Harghita, Nr.29, Tel:0740044574 ·
NEAMT: TEHNOHOBY IMPEX SRL – Str. Obor, Bl.O2, Parter , Piatra Neamt,
Tel:0233236333 · ODORHEIUL SECUIESC : II GHIORY FERENC, Str. Baii Sarate,
Nr.38, Tel: 0743986648 · PITETI: CONTACT TOP SERVICE SRL Str. Constantin
Brancoveanu 2, Tel:0746 889 424 · PITETI : GREBO 2003 SRL, CALEA CAMPULUNG,
Nr.647, Piatra Neamt Tel:0740003344 · PLOIETI: SUPER GARDEN TECH Str.
trandului, nr. 11-13, Tel:0734 467 171 · RÂMNICU VÂLCEA: ELECTROSANDU SRL –
Str.Arinilor,nr.78, Tel:0372.934.304/ 0726.294.813 · ROMAN: EUROTECHNIC SRL,
B-dul.Roman Musat,Bl.3,parter, Tel:0727 743 214 · SUCEAVA: TOP STRONG SRL-D –
Calea Unirii nr.35( incinta IRIC), Tel:0758.079.782 · TG. MURE: ALTISAN
SERVICE TEAM SRL- Piaa Bolyai, nr. 9, Tel:0740.019.726 · TULCEA: ABC
INTERNATIONAL SRL – Str.Babadag nr.5,Bloc1,Sc.A,Parter; Tel:0240.518.260 · TG.
JIU: MKNICK SRL D – Str. Victoriei, nr.287, Tel:0765332581. · DEVA:
TRANSILVANIA UNISERV SRL – Str. Horia,Bl.5,Parter, Tel:0722.373.177. · ORADEA:
ERMEKO TRADE SRL – Str. Fabricii Nr.2, Tel:0740232273 · TIMISOARA: ROCK GARDEN
SRL – Str. Closca , Nr.21, Tel:0744870373 · ORAVITA: CONDOR-EX SRL- str.
CLOSCA, NR. 33 C, Tel: 0760 257 979 · ARAD: DUO LEND SRL- Com.Vladimirescu,
Str.4, Nr.2, Tel: 0742020909 14. Evidena reparaiilor în perioada de garanie
Nr. Data Crt reclamaie
Data rezolvare reclamaie
Reparatie executata /piese înlocuite
Prelungire garanie
Garanie pt. service
semnatur depanator
Nume i Semntur consumator
IMPORTATOR: SC Euromaster SRL
VÂNZTOR: Semntur / tamp
15. AM CITIT CONDIIILE DE ACORDARE A GARANIEI I AM LUAT LA CUNOTIN. NU AM OBIECIUNI (SEMNTURA CONSUMATORULUI) Prezentul certificat de garanie este în conformitate cu prevederile HG 449/2003, privind comercializarea produselor i garaniile asociate cu OG 21/2008 i OG 174/2008 cu modificrile i completrile ulterioare republicate i nu afecteaz drepturile consumatorilor. Prezentul nu afecteaz drepturile cumprtorului conferite consumatorilor prin L 449/2003, republicata. Produsul beneficiaz de o garanie legal de conformitate de 24 luni (2 ani).Existena garaniei legale de conformitate i a celei comerciale nu exclude existena garaniei de viciu ascuns conform OG 21/2008, cu modificrile i completrile ulterioare republicate i a codului civil.
48 www.raider.bg
49
WARRANTY CARD
MODEL……………………………………………………………………………………………………………………………
SERIAL ……………………………………………………………………………………………………………………
TERM …………………………………………………………………………………………………………………………….. (for details see the
warranty conditions)
, date of invoice / cash receipt……………………………………………………………………………………..
DETAILS OF BUYER
NAME / COMPANY …………………………………………………………………………………………………………… (be filled in by the
employee)
ADDRESS……………………………………………………………………………………………………………………….. (be filled in by the
employee)
SIGNATURE OF BUYER………………………………………………………………………………………………… (I am familiar with
warranty conditions and the operating device is in good working order and
accessory)
DETAILS OF SELLER
NAME / COMPANY ……………………………………………………………………………………………………………. (be filled in by the
employee)
ADDRESS ……………………………………………………………………………………………………………………….. (be filled in by the
employee)
DATE / STAMP ………………………………………………………………………………………………………………..
SERVICE REPORT
Receiving Protocol
Date of adoption
Description of the defect
Date of transmission
Signature
Central Service: Bulgaria, Sofia, “Lomsko shose” 246, tel .: +359 700 44 155 (free for the whole country)
www.raider.bg
EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD
1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: +
359 2 934 00 90
www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com