SEELEY CW-H10 Indirect Evap CW-H Instruction Manual
- June 15, 2024
- SEELEY
Table of Contents
- CW-H10 Indirect Evap CW-H
- Product Information
- Specifications
- Important Safety Instructions
- Refrigerator Views
- CW-H10 Models
- CW-H15 Models
- Airflow
- Heat Exchangers
- Moving the Refrigerator
- Lifting the Refrigerator
- Unpacking the Refrigerator
- Refrigerator Positioning
- Access for Service and Maintenance
- Mounting/Support
- Vibration Isolation
- Drip Tray
- Air Supply Duct Connections
- Discharge Transition Group
- Discharge Duct Connection Requirements
- Electrical Installation
- Locked Rotor Motor Protection
- High Leakage Current
- Residual Current Circuit Breaker (RCCB)
- Ignition Terminals
- Water Network Installation
- Water Network Isolation
- Water Filtration
- Water Hammer
- Drainage Installation
- Water Management System
- Controls
- Input and Output Terminals
- Multi-Magic Controls
- Multi-Magic PLC
- Control Display
- Monitor Screens
- Sensor Screen
- Control Method Option 1 (W/C/C)
- Control Method Option 2 (MBS)
- Communication Cable Specifications
- Communication Cable Connections
- Communication Cable Wiring Rules
- Termination Resistors
- Device Node Address
- Control Method Option 3 (BMS)
- BMS Fault Output
- BMS Control Inputs
- BMS Wiring Requirements
- Control Method Option 4 (LCL)
- Pre-Wet
- Fan Operation
- Message Bar Content
- LED States
- Fault Code Display
- Fault Code Reset
- Fault Code Descriptions
- Commissioning
- Installation Checklist
- Accessing the Configuration Menu
- Multi-Magic Device Type
- Test Menu
- Water Management System Controls
- Heat Exchanger Cleaning
- Air Supply Fan Controls
- Airflow Balancing
- Multi-Magic Refrigerator Settings
- Multi-Magic Control Settings
- Customer Delivery Checklist
- Maintenance Program
- Maintenance Frequency
- Winter Shutdown
- Maintenance Checklist
- Quarterly Inspection Procedures
- Direct and Indirect Pumps
- Water Inlet Solenoid Valve
- Chlorinator
- Water Management Probe
- Water Tank
- Drain Valve
- Inlet Air Filters
- Indirect Heat Exchangers
- Direct Heat Exchangers (CHILLCEL)
- Q: How often should I clean the heat exchangers?
- Q: Can I install the refrigerator outdoors?
- Q: What is the recommended maintenance frequency?
CW-H10 Indirect Evap CW-H
Product Information
Specifications
-
Models: CW-H10, CW-H15, CW-H15S, CW-H15S Plus Multi-Magic
Models -
Language: English
Important Safety Instructions
…
Refrigerator Views
…
CW-H10 Models
…
CW-H15 Models
…
Refrigerator Contents
…
Installation Components
…
Optional Components
…
Technical Description
…
Airflow
…
Heat Exchangers
…
Transportation
…
Moving the Refrigerator
…
Lifting the Refrigerator
…
Unpacking the Refrigerator
…
Installation
…
Refrigerator Positioning
…
Access for Service and Maintenance
…
Mounting/Support
…
Vibration Isolation
…
Drip Tray
…
Air Supply Duct Connections
…
Discharge Transition Group
…
Discharge Duct Connection Requirements
…
Supercool Refrigerators
…
Electrical Requirements
…
Electrical Installation
…
Locked Rotor Motor Protection
…
High Leakage Current
…
Residual Current Circuit Breaker (RCCB)
…
Ignition Terminals
…
Water Requirements
…
Water Network Installation
…
Water Network Isolation
…
Water Filtration
…
Water Hammer
…
Drainage Installation
…
Refrigerator Control Components
…
Water Management System
…
Controls
…
Input and Output Terminals
…
Multi-Magic Controls
…
Multi-Magic PLC
…
Control Display
…
Monitor Screens
…
Sensor Screen
…
Control Method Option 1 (W/C/C)
…
Control Method Option 2 (MBS)
…
Communication Cable Specifications
…
Communication Cable Connections
…
Communication Cable Wiring Rules
…
Termination Resistors
…
Device Node Address
…
Control Method Option 3 (BMS)
…
BMS Fault Output
…
BMS Control Inputs
…
BMS Wiring Requirements
…
Control Method Option 4 (LCL)
…
Modifying Refrigerator Settings
…
Pre-Wet
…
Fan Operation
…
Message Bar Content
…
LED States
…
Fault Code Display
…
Fault Code Reset
…
Fault Code Descriptions
…
Commissioning
…
Installation Checklist
…
Accessing the Configuration Menu
…
Multi-Magic Device Type
…
Test Menu
…
Water Management System Controls
…
Heat Exchanger Cleaning
…
Air Supply Fan Controls
…
Airflow Balancing
…
Multi-Magic Refrigerator Settings
…
Multi-Magic Control Settings
…
Customer Delivery Checklist
…
Maintenance Program
…
Maintenance Frequency
…
Winter Shutdown
…
Maintenance Checklist
…
Maintenance Instructions
…
Refrigerator Controls
…
Quarterly Inspection Procedures
…
Direct and Indirect Pumps
…
Water Inlet Solenoid Valve
…
Chlorinator
…
Water Management Probe
…
Water Tank
…
Drain Valve
…
Inlet Air Filters
…
Indirect Heat Exchangers
…
Direct Heat Exchangers (CHILLCEL)
…
Troubleshooting
…
Terms and Warranty Information
…
FAQ
Q: How often should I clean the heat exchangers?
A: The heat exchangers should be cleaned every 6 months to
ensure optimal performance.
Q: Can I install the refrigerator outdoors?
A: No, the refrigerator is designed for indoor installation
only. Installing it outdoors may result in damage to the unit.
Q: What is the recommended maintenance frequency?
A: The refrigerator should undergo quarterly inspections and
regular maintenance as outlined in the maintenance program section
of the user manual.
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO REFRIGERATORE AD EVAPORAZIONE INDIRETTOCW-H10,
CW-H15, CW-H15S,
CW-H15S Plus Modelli Multi-Magic
ISTRUZIONI ORIGINALI IN INGLESE
SOMMARIO
Indice
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4
VISTE DEL REFRIGERATORE
6
MODELLI CW-H10
6
MODELLI CW-H15
7
CONTENUTO DEL REFRIGERATORE
9
COMPONENTI DI INSTALLAZIONE
9
COMPONENTI OPZIONALI
9
DESCRIZIONE TECNICA
10
FLUSSO D’ARIA
10
SCAMBIATORI DI CALORE
10
TRASPORTO
11
SPOSTARE IL REFIGERATORE
11
SOLLEVARE IL REFRIGERATORE
11
DISIMBALLAGGIO DEL REFRIGERATORE
11
INSTALLAZIONE
12
POSIZIONE DEL REFROGERATORE
12
ACCESSO PER L’ASSISTENZA E LA
MANUTENZIONE
12
MONTAGGIO/SUPPORTO
12
ISOLAMENTO DALLE VIBRAZIONI
12
RACCOGLITORE DI GOCCIOLAMENTO
12
COLLEGAMENTI DEI CONDOTTI DELL’ARIA DI
ALIMENTAZIONE
12
GRUPPO DI TRANSIZIONE DELLO SCARICO 13
REQUISITI DI COLLEGAMENTO DEL
CONDOTTO DI SCARICO
13
REFRIGERATORI SUPERCOOL
14
REQUISITI ELETTRICI
15
INSTALLAZIONE ELETTRICA
15
PROTEZIONE DEL MOTORE A ROTORE
BLOCCATO
15
CORRENTE DI DISPERSIONE ELEVATA
15
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCCB)
15
TERMINALI DI ACCENSIONE
15
REQUISITI IDRICI
16
INSTALLAZIONE DELLA RETE IDRICA
16
ISOLAMENTO DELLA RETE IDRICA
16
FILTRAZIONE DELL’ACQUA
16
MARTELLO AD ACQUA
16
INSTALLAZIONE DEL DRENAGGIO IDRICO
16
COMPONENTI COMANDI DEL REFRIGERATORE 17
SISTEMA DI GESTIONE DELL’ACQUA
17
COMANDI
17
TERMINALI DI INGRESSO E DI USCITA
17
CONTROLLI MULTI-MAGIC
18
PLC MULTI-MAGIC
18
SCHERMO DI CONTROLLO
18
SCHERMI DEL MONITOR
19
SCHERMO DEL SENSORE
19
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 1 (W/C/C) 20
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 2 (MBS)
20
SPECIFICHE DEL CAVO DI COMUNICAZIONE 20
CONNESSIONI DEL CAVO DI COMUNICAZIONE 20
REGOLE DI CABLAGGIO DEI CAVI DI
COMUNICAZIONE
20
RESISTENZE DI TERMINAZIONE
21
INDIRIZZO DEL NODO DEL DISPOSITIVO
21
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 3 (BMS)
22
USCITA DI GUASTO BMS
22
INGRESSI DI CONTROLLO BMS
22
INGRESSO VELOCITÀ VENTILATORE BMS
22
REQUISITI DI CABLAGGIO BMS
22
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 4 (LCL)
23
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEL
REFRIGERATORE
24
PRE-WET
24
RELÈ DI USCITA PER RITARDO DI AVVIO E
MARCIA DEL VENTILATORE
24
CONTENUTO DELLA BARRA DEI MESSAGGI
25
STATI LED
26
DISPLAY CODICE DI GUASTO
26
RIPRISTINO CODICE DI GUASTO
26
DESCRIZIONI CODICE DI GUASTO
27
COMMISSIONE
28
LISTA DI CONTROLLO PER L’INSTALLAZIONE 28
ACCESSO AL MENU DI CONFIGURAZIONE
29
TIPO DI DISPOSITIVO MULTI-MAGIC
29
MENU TEST
29
CONTROLLI DEL SISTEMA DI GESTIONE
DELL’ACQUA
29
LAVAGGIO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE 29
CONTROLLI DELLA VENTOLA DI
ALIMENTAZIONE
29
BILANCIAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA
30
IMPOSTAZIONI DEL REFRIGERATORE
MULTI-MAGIC
31
IMPOSTAZIONI DEI CONTROLLI MULTI-MAGIC 31
LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA AL
CLIENTE
31
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
32
FREQUENZA DI MANUTENZIONE
32
CHIUSURA INVERNALE
32
LISTA DI CONTROLLO PER LA MANUTENZIONE 33
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
35
COMANDI DEL REFRIGERATORE
35
PROCEDURE DI ISPEZIONE TRIMESTRALE
35
POMPE INDIRETTE E DIRETTE
36
ELETTROVALVOLA DI INGRESSO DELL’ACQUA 36
CLORATORE
37
SONDA DI GESTIONE IDRICA
37
SERBATOIO DELL’ACQUA
37
VALVOLA DI SCARICO
38
FILTRI DELL’ARIA IN INGRESSO
38
SCAMBIATORI DI CALORE INDIRETTI
39
SCAMBIATORI DI CALORE DIRETTI (CHILLCEL) 40
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
TERMINI E INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
42
APPENDICE A
46
ESEMPIO DI CABLAGGIO DEL CONTROLLORE A
PARETE
46
APPENDICE B
48
ESEMPIO DI CABLAGGIO BMS A BASSA
TENSIONE
48
APPENDICE C
49
REGISTRI MODBUS
49
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 3
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ILIMSETPGROGUREZTRIAOENNETI IPCIESORTNRFSUUEZTRIUOVRANERI
DECIOLSENICSPUURRLETESAZEZZNIAOTINI. PER L’EUROPA
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di
esperienza e conoscenza solo sotto la sorveglianza di persone in grado di
utilizzare l’apparecchiatura in maniera e consapevoli del relativi rischi.
Impedire ai bambini di giocare con l’apparecchiatura. Pulizia e manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
PER L’AUSTRALIA, LA NUOVA ZELANDA E ALTRI PAESI NON EUROPEI
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure prive di
esperienza e conoscenza senza la sorveglianza, durante l’uso
dell’apparecchiatura, di una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
In conformità alle normative in materia di cablaggio, devono essere incorporati mezzi per lo scollegamento di tutti i fori nel cablaggio fisso sul vano del refrigeratore o accanto ad esso. In caso di montaggio sul vano del refrigeratore, fare attenzione a non forare il serbatoio dell’acqua.
L’alimentazione idrica del refrigeratore deve essere conforme alle seguenti specifiche:
Connessione acqua ½” BSP (Aus/Eur), ½”
NPT (USA) Pressione minima dell’acqua 100kPa (15psi)
Pressione idrica massima 800 kPa (115 psi)
Portata min)
idrica
massima
20
L/min
(5,3
galloni/
Temperatura massima dell’acqua 40°C (104°F)
Questo refrigeratore è destinato a essere collegato in modo permanente alla rete idrica e non a un set di tubi flessibili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico
dell’assistenza o da personale qualificato per evitare rischi.
ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti a reset accidentali di interruttori
termici, questa apparecchiatura non deve essere alimentata tramite dispositivi
di commutazione esterni (ad es. timer) o collegata a circuiti che vengono
accesi e spenti regolarmente dal fornitore dell’energia elettrica.
PER LE AREE AUSTRALIANE A RISCHIO DI INCENDIO ATTENZIONE Se questo
refrigeratore ad evaporazione è installato in un’area compresa tra BAL-12.5 e
29, il condotto del refrigeratore ad evaporazione e le scossaline devono
essere adeguatamente sigillati in corrispondenza del tetto per evitare
interstizi superiori a 3 mm. Il condotto del gocciolatore e le scossaline
devono essere ignifughi. AVVISO: questo refrigeratore NON È APPROVATO per
l’installazione in zone o proprietà a rischio di incendi boschivi (da BAL12.5
a BAL-FZ).
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI
PERSONALI, ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI: a) Usare questa unità solo nel
modo indicato
dal produttore. In caso di domande, rivolgersi al produttore. b) Prima di
eseguire operazioni di manutenzione o pulizia dell’unità, disalimentare il
quadro dei servizi e bloccare i mezzi di sezionamento in modo da impedire
accensioni accidentali. Se non è possibile bloccare i mezzi di sezionamento,
applicare saldamente un dispositivo di segnalazione ben visibile (ad es.
un’etichetta) al quadro
4 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
dei servizi. c) L’installazione e il cablaggio elettrico
devono essere effettuati da un elettricista esperto in conformità alle norme e
alle leggi vigenti, incluse le norme di classificazione antincendio. d) Se
vengono praticati tagli o fori alle pareti o ai soffitti, prestare particolare
attenzione per non danneggiare il cablaggio elettrico e altre utenze nascoste.
e) Non utilizzare questo ventilatore con dispositivi di controllo della
velocità a stato solido. f) I ventilatori canalizzati devono scaricare
all’esterno.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO E DEI DIPENDENTI L’installazione e la
manutenzione di refrigeratori ad evaporazione collocati a una certa altezza
possono implicare problematiche inerenti alla salute e alla sicurezza sul
lavoro. Gli installatori devono conoscere perfettamente le norme statali e
federali (ad es. leggi, regolamenti, codici di condotta e standard
australiani) contenenti disposizioni pratiche sulle problematiche inerenti
alla salute e alla sicurezza. Il rispetto di queste norme impone procedure
operative adeguate, attrezzature specialistiche e operatori qualificati.
Seeley International fornisce le seguenti informazioni come guida agli
appaltatori e ai dipendenti al fine di ridurre i rischi durante l’esecuzione
di lavori in elevazione.
PERSONALE ADDETTO ALL’INSTALLAZIONE E ALLA MANUTENZIONE VALUTAZIONE DEI
RISCHI
Personale addetto all’installazione e alla manutenzione Ai sensi di legge, è
obbligatorio effettuare una valutazione dei rischi di tutte le attività
pericolose. La valutazione dei rischi è un requisito imprescindibile e deve
essere effettuata prima dell’inizio dei lavori allo scopo di identificare e
azzerare o ridurre al minimo il rischio di cadute tramite l’adozione di
adeguate contromisure. La procedura non è complicata, ma richiede solo una
valutazione del lavoro da svolgere e delle misure necessarie ad eliminare il
rischio di lesioni personali. Aspetti da valutare:
· Quali sono le probabilità che si verifichi un incidente? · Quali potrebbero
essere le conseguenze? · Cosa si può fare per ridurre, o meglio, azzerare il
rischio?
· Tutte le scale, gli strumenti e le attrezzature sono in buone condizioni?
· Se si utilizzano scale, è possibile appoggiarle su un basamento fisso e
stabile? Possono essere fissate o bloccate in qualche modo alla parte alta? La
parte alta della scala è libera da cavi elettrici?
· È disponibile un ancoraggio in copertura a cui fissare un>imbracatura di
sicurezza? In tal caso, fornire le istruzioni per l’uso dell’imbracatura
approvata o impiegare solo persone adeguatamente addestrate.
· Tutti gli utensili e i materiali utilizzati vengono adoperati in modo che
non possano scivolare o cadere su una persona a terra? La zona sotto l’area di
lavoro è adeguatamente protetta in modo da impedire l’accesso alle persone?
· La pianificazione del lavoro considera le condizioni meteorologiche,
consentendo la sospensione del lavoro in caso di vento, tempesta, fulmini o
altri tipi di condizioni climatiche che creino superfici bagnate e scivolose?
· Esiste un sistema di controllo continuo della sicurezza di imbracature,
funi, scale, apparecchiature di accesso e sollevamento? Se tali attrezzature
sono presenti in copertura, esiste un sistema per controllare i punti di
ancoraggio prima di cominciare il lavoro?
· Esiste un sistema che impedisce ai dipendenti di lavorare in copertura se
non sono in perfetta salute o sono sotto l’influenza di alcool o droghe?
· Esistono condizioni particolari da valutare (ad es. inclinazione eccessiva
della copertura, superficie limitata, copertura fragile, presenza di linee di
alimentazione elettrica)?
ALTRI REQUISITI IMPORTANTI
· Non forzare mai i componenti, in quanto sono tutti progettati per essere
montati facilmente senza applicare troppa forza.
· Non forare mai il serbatoio del refrigeratore. · Controllare la posizione
proposta per l’installazione del
refrigeratore e accertarsi che la struttura sia idonea a sostenere il peso del
refrigeratore; in alternativa predisporre un’idonea struttura di sostegno del
carico. · Accertarsi che l’impianto sia conforme a tutti i regolamenti locali
e nazionali in materia di impianti elettrici, idraulici e rischi di incendi
boschivi.
ALCUNI FATTORI DA CONSIDERARE
· Qual è l’accesso migliore e più sicuro alla copertura e alle aree di lavoro?
· Se un lavoratore è solo, chi conosce la sua posizione? Se si trova in
difficoltà, come può chiedere aiuto?
· (Può chiamare qualcuno che è rimasto a terra? Tramite un cellulare o altro?)
· In che condizioni è la copertura? È opportuno controllare le travi, il
sottotetto o la superficie?
· Il lavoratore ha scarpe adeguate? (È consigliabile scarpe da jogging con
suola piatta)
· Tutti i cavi di alimentazione e le prolunghe sono sicure e adeguatamente
dimensionate?
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 5
VISTE DEL REFRIGERATORE
MODELLI CW-H10
PARTE SUPERIORE
PARTE POSTERIORE
PANNELLO DELLA CARENATURA POSTERIORE NASCOSTO PER LA CHIAREZZA
ILL3156-A
PARTE LATERALE
INGRESSO ACQUA
SCARICO
PARTE ANTERIORE
CONDOTTO DI SCARICO
ILL3158-A
CONDOTTO DI SCARICO
BASE DI MONTAGGIO
PARTE INFERIORE
ILL3157-A
SCARICO C/L ALIMENTAZIONE C/L
ILL3159-A
CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE TELAIO DI MONTAGGIO
ILL3160-A
Le dimensioni sono indicate in mm (pollici tra parentesi).
6 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
FORI DI MONTAGGIO
SCHEMA DEI FORI DELLA BASE DI MONTAGGIO
ILL3161-A
VISTE DEL REFRIGERATORE
MODELLI CW-H15
PARTE SUPERIORE
2290 [90.2]
1969 [77.5]
1500 [59.1]
1825 [71.9]
ILL1916-C
PARTE POSTERIORE
PANNELLO COFANO POSTERIORE E DUE FILTRI DESTRI NASCOSTI PER CHIAREZZA
PARTE LATERALE
ILL1918-C
482 [19.0] 150 [5.9]
323 [12,7] 908 [35,7]
40
250
[1,6] [9,8]
SCARICO
107 [4,2]
PARTE ANTERIORE
CONDOTTO DI SCARICO 1822 [71.7]
INGRESSO ACQU
CONDOTTO DI ALIMENTAZIONE
500×500 (19.7×19.7)
660 [26,0]
192 [7,6] ILL1917-C
CONDOTTO DI SCARICO 217 [8.6]
481 [18.9]
650 [25.6] BASE DI MONTAGGIO 1300 [51.2]
PARTE INFERIORE
50
[2.0]
50
[2.0]
400 [15.7]
509 [20.0]
800 [31.5]
1200 [47.2]
419 [16.5]
668 [26.3]
ILL1919-C
BASE DI MONTAGGIO 1800 [70.9]
SCARICO C/L 1171 [46.1] 1283 [50.5] ILL2422-C
550 [21.7] 1150 [45.3] 1700 [66.9]
FORI DI MONTAGGIO 10 [0.394] TYP 16 PL
FONDO TELAIO BASE ILL1920-C
Le dimensioni sono indicate in mm (pollici tra parentesi).
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 7
VISTE DEL REFRIGERATORE
8 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
INDEX DESCRIZIONE
1
GRUPPO CARENATURA
2
SCATOLE ELETTRONICHE
3
GRUPPO FILTRO ARIA
4
PANNELLI FRONTALI
5
GRUPPO MOTORE E VENTILATORE
6
GRUPPO DI TRANSIZIONE DI INGRESSO
7
POMPA, VALVOLA DI SCARICO E SONDA ACQUA
8
POMPE, SOLENOIDE DI INGRESSO E CLORATORE
6
9
MONTAGGIO SERBATOIO
10 ASSEMBLAGGIO TELAIO BASE
11 PANNELLI ESTERNI (DESTRO)
12 GRUPPO DI TRANSIZIONE DI USCITA
13 GRUPPO AMMORTIZZATORE
14 ASSEMBLAGGIO ANIMA E DIVULGATORE
15 GRIGLIA DI SCARICO GRIGLIA
16 MONTAGGIO COPERCHIO DI SCARICO
16 15 14
1
2
4
5
7 8
9
13 12
3
4
10
11
ILL2423-D
CONTENUTO DEL REFRIGERATORE
COMPONENTI DI INSTALLAZIONE
Elemento
1
2
3A
3B
4
5A 5B
6A 6B 6C 6D 6E 6F 6G
7
8A 8B
9
10
Codice
859749
879345
861883
866216
834798
637994 637393
805597 804446 804422 864341 864385 864372 804579
931685
834789 834790
637999
862801
Descrizione
QTÀ
Istruzioni del refrigeratore – Installazione, Uso, Manutenzione
1
Scheda di garanzia (solo USA)
1
Adattatore con gomito di scarico
1
Giunto flessibile da 40 mm
1
Chiave, scatola di controllo
1
Montante di scarico centrale CW-H15 o Montante di scarico centrale CW-H10
1
Vite 8AB x ½” Pan Phill in acciaio inox
10
Vite SEMS HX 14×3/4″
5
Occhiello in plastica misura 14
5
Set di viti SHCS Acciaio inox M6x35 mm
4
Rondella piatta in acciaio inox M6x12,5×1,2 mm 4
Rondella piatta in nylon M8x16 mm
4
Occhiello di copertura 12,7×17,5 mm
2
Guide laterali di scarico (lunghezza 1176 mm) 2
Griglia di scarico (869×205) CW-H15 o Griglia di scarico (571×247) CW-H10
1
Coperchio di scarico (solo CW-H15S Plus)
2
Istruzioni di conversione per le unità Supercool 1
ELEMENTO 1 ELEMENTO 2 ELEMENTO 3A
INTERNATIONAL
DUCTED INDIRECT EVAPORATIVE AIR COOLER
WARRANTY INFORMATION
ELEMENTO 3B
ELEITMEEMNT4O 4 ELEMENTO 5 ELEMENTO 6A ELEMENTO 6B ELEMENTO 6C
ELEMENTO 6D ELEMENTO 6E/F ELEMENTO 6G
ELEMENTO 7
ELEMENTO 8
ELEMENTO 9
ELEMENTO 10
ITEM 10
COMPONENTI OPZIONALI
Elemento
1 2A 2B 3 4
Parte Seeley
121956
134192 134215
121963
121932
Descrizione
Kit di controllo a parete Cavalletto 0-10O (CW-H10) Cavalletto 0-10O (CW-H15,
H15S, H15S Plus) Kit sensore aria stanza Kit sensore aria ambiente
ELIETMEMEN1TO 1
ELEMITEENMTO2 2
ELEMENTO 3
ELEMENTO 4
ILL2425-B
ILL3709-A
ILL3803-A
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 9
DESCRIZIONE TECNICA
FLUSSO D’ARIA
Il refrigeratore è dotato di un’unica ventola che aspira l’aria esterna calda
attraverso i filtri dell’aria montati sul retro, i canali asciutti degli
scambiatori di calore ad evaporazione indiretti aria-aria e il plenum nella
parte anteriore del refrigeratore.
All’interno del plenum, l’aria viene suddivisa in un flusso di scarico e in un
flusso di alimentazione.
L’aria di scarico passa attraverso i canali umidi degli scambiatori di calore
ad evaporazione indiretti aria-aria e fuoriesce dalla griglia di scarico
superiore per tornare nell’atmosfera.
L’aria di alimentazione passa attraverso uno stadio secondario di
raffreddamento evaporativo diretto (solo per i refrigeratori Supercool), prima
di entrare nella canalizzazione del cliente.
SCAMBIATORI DI CALORE
Fase di raffreddamento evaporativo indiretto (IEC)
Tutti i refrigeratori sono dotati di scambiatori di calore evaporativi
indiretti aria-aria, composti da canali alternati asciutti e umidi separati da
una membrana. CW-H10 ne presenta 2 e CW-H15 ne presenta 3.
Attraverso l’evaporazione e la conduzione, il calore viene trasferito
dall’aria nei canali asciutti, attraverso la membrana, all’aria nei canali
umidi.
L’aria nei canali asciutti viene progressivamente raffreddata, ma non acquista
ulteriore umidità.
Fase di raffreddamento evaporativo diretto (DEC)
I refrigeratori Supercool sono dotati di uno stadio secondario di
raffreddamento evaporativo diretto.
L’aria raffreddata dallo stadio IEC passa sui cuscinetti Chillcel® saturi,
dove, attraverso l’evaporazione, viene ulteriormente raffreddata con un
aumento del contenuto di umidità.
ARIA DI SCARICO
FASE IEC
VENTILATORE
ARIA DI ALIMENTAZIONE
FILTRI
FASE DEC (REFRIGERATORI
SUPERCOOL)
10 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
TRASPORTO
SPOSTARE IL REFIGERATORE
Il refrigeratore può essere spostato con un carrello elevatore. Utilizzare
solo le aperture del dispenser. Non sollevare attraverso il pallet.
Distanza minima tra i pneumatici del carrello elevatore 460 mm (18,2″)
ILL1916-A
SOLLEVARE IL REFRIGERATORE
Il refrigeratore può essere sollevato da una gru con imbracature attraverso le
aperture della base del refrigeratore per i carrelli elevatori. Non tentare di
sollevarlo utilizzando le caratteristiche del mobile o montando in un secondo
momento le alette di sollevamento. L’involucro potrebbe danneggiarsi e/o
l’operazione potrebbe essere pericolosa. Per evitare danni all’involucro
durante il sollevamento, si raccomanda di usare una barra distanziale sulle
fasce o sulle imbracature e/o di proteggere i bordi superiori del
refrigeratore con una protezione angolare sotto le fasce di sollevamento.
DISIMBALLAGGIO DEL REFRIGERATORE
Il refrigeratore verrà consegnato su un pallet dedicato e sarà avvolto in una
pellicola di plastica che dovrà essere rimossa prima dell’installazione. Sotto
al coperchio del vano principale del refrigeratore è presente una bustina
contenente i componenti per l’installazione, le guide laterali per il
passaggio dello scarico e le griglie. Il passaggio dello scarico deve essere
sollevato in posizione prima dell’uso. AVVISO: Una volta disimballato, il
passaggio dello scarico deve essere montato non appena possibile per evitare
che i componenti allentati si perdano o si danneggino e/o rappresentino un
pericolo.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 11
INSTALLAZIONE
POSIZIONE DEL REFROGERATORE
Controllare la posizione proposta per l’installazione del refrigeratore e
accertarsi che la struttura sia idonea a sostenere il peso del
Modello CW-H10 CW-H15 CW-H15S, H15S Plus
Peso di spedizione 250KG (550 LB) 340KG (750 LB) 355KG (783 LB)
Peso in funzione 255KG (560 LB) 330KG (728 LB) 345KG (761 LB)
refrigeratore; in alternativa predisporre un’idonea struttura di sostegno del
carico.
Posizionare sempre il refrigeratore in luoghi bene esposti all’aria fresca,
EVITANDO le cavità con scarso passaggio d’aria o con aria contaminata.
Garantire accesso ai componenti elettrici, idrici e di scarico.
L’aria che esce dallo scarico è calda e molto carica di umidità. Accertarsi
che la posizione dell’uscita di scarico del refrigeratore non causi corrosione
o danni ad altri oggetti vicini. Non consentire il ricircolo dell’aria di
scarico nell’ingresso dell’aria del refrigeratore.
Il refrigeratore deve essere installato rispettando le seguenti distanze:
· Almeno 3,0 m (10′) da condotti di riscaldatori a combustibile solido
· Almeno 1,5 m (5′) da condotti del gas
· Almeno 1,0 m (3,5′) di distanza dai pannelli solari adiacenti o da altri
dispositivi simili montati sul tetto
· Almeno 6,0 m (20′) da sfiati fognari
· Almeno 3,10 m (preferibilmente 5,0 m (17′)) di distanza da qualsiasi antenna
TV o cavo d’antenna. Assicurarsi che il refrigeratore non si trovi tra
l’antenna e la torre di trasmissione che fornisce il segnale televisivo
all’abitazione.
ACCESSO PER L’ASSISTENZA E LA MANUTENZIONE
Il refrigeratore deve essere installato in una posizione che consenta un
accesso adeguato per l’installazione e le future attività di manutenzione e
assistenza. Questo deve essere conforme alle linee guida per l’installazione e
alle normative locali, statali e nazionali.
Per la posizione di installazione, considerare quanto segue:-
· Deve esserci accesso libero al refrigeratore e intorno ad esso
· Il luogo di installazione deve essere libero da infissi in linea con le
distanze sotto indicate
· Il luogo di installazione deve essere libero da bordi di caduta (> 3 m di
distanza)
· Il luogo di installazione deve essere strutturalmente in grado di sostenere
il peso del refrigeratore e dei tecnici dell’assistenza
Le distanze necessarie intorno al refrigeratore per la manutenzione e
l’assistenza future sono indicate di seguito.
In caso di mancato rispetto di queste linee guida, potrebbero essere applicati
costi aggiuntivi di assistenza o garanzia per il costo di qualsiasi
apparecchiatura o manodopera supplementare necessaria per accedere al
dispenser. Nota! È necessario discutere con il cliente l’installazione di
elementi come i punti di ancoraggio di sicurezza?
MONTAGGIO/SUPPORTO
I sostegni per tetti con inclinazione da 0 a 10 sono disponibili su
ordinazione presso Seeley International. Vedere l’elenco dei componenti
opzionali.
ILL2426-A
ISOLAMENTO DALLE VIBRAZIONI
Si consiglia di utilizzare i cuscinetti a cialda sotto ogni angolo del
dispenser. Dimensioni del cuscinetto ca. 200 mm (8″) x 200 mm (8″). Utilizzare
metodi di fissaggio alla struttura dell’edificio standard del settore.
RACCOGLITORE DI GOCCIOLAMENTO
Quando i refrigeratori Climate Wizard sono installati all’interno, o in
qualsiasi altro luogo in cui le perdite d’acqua potrebbero causare danni,
installare un raccoglitore di gocciolamento resistente alla corrosione sotto
l’intera macchina. Dimensioni consigliate: CW-H10:1500w x 1300d x 50h mm (59″w
x 51″d x 2″h) CW-H15, H15S, H15S PLUS: 1500w x 1900d x 50h mm (59″w x 75″d x
2″h) Applicare il sigillante siliconico tra il raccoglitore di gocciolamento e
la base del refrigeratore ad ogni fissaggio.
COLLEGAMENTI DEI CONDOTTI DELL’ARIA DI ALIMENTAZIONE
Per tutti i collegamenti dei condotti al refrigeratore e per tutti i condotti
fissati alla struttura dell’edificio, si raccomanda di utilizzare connessioni
flessibili ad assorbimento delle vibrazioni. Tutti i condotti fino al
collegamento flessibile devono essere dotati di sostegni indipendenti.
ILL1925-A
12 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
INSTALLAZIONE
GRUPPO DI TRANSIZIONE DELLO SCARICO
La transizione dello scarico viene fornita in forma smontata e i suoi
componenti si trovano sotto il coperchio del radiatore e all’interno del kit
di componenti.
1. Svitare le 6 viti HEX 14 x 3/4″ che fissano il pannello superiore grande
al corpo del dispenser.
7. Inserire le 2 GRILLE DI SCARICO e 1 MONTANTE DI SCARICO CENTRALE in
posizione, all’interno del canale a U anteriore del pannello superiore.
CW-H15S Plus ONLY: Prima di montare il refrigeratore, fare scorrere il
COPERCHIO DELLO SCARICO sulla parte posteriore di ogni GRIGLIA DI SCARICO. Il
COPERCHIO DELLO SCARICO copre la parte superiore della GRIGLIA DI SCARICO ed è
progettato per ottimizzare le prestazioni del refrigeratore CW-H15S Plus.
2. Sollevare l’ampio pannello superiore e individuare: · 2 GUIDE LATERALI DI
SCARICO (lunghezza 1176 mm) · 2 GRIGLIE DI SCARICO · 2 COPERCHI DI SCARICO
(solo CW-H15S Plus)
3. Montare le GUIDE LATERALI DI SCARICO sulle facce verticali interne del
pannello superiore grande con le 10 VITI PAN PHILLIPS 8AB*1/2″ SS in
dotazione. Assicurarsi che la guarnizione di schiuma sia rivolta verso il
basso.
ILL2427-A
4. Montare i 3 OCCHIELLI DI PLASTICA dim. 14 forniti nei fori quadrati del
pannello del coperchio posteriore.
ILL2431-A
8. Avvitare il gruppo di transizione dello scarico al corpo del refrigeratore
con le 11 viti in dotazione SEMI HEX 14 x 3/4″. (3 x posteriore, 3 x sinistro,
3 x destro, 2 x centrale)
9. Montare i 4 SET DI VITI M6 x 35 mm in dotazione, le RONDELLE PIATTE IN
ACCIAIO INOX e le RONDELLE PIATTE IN NYLON sulla parte superiore di entrambi
gli sportelli di accesso al nucleo (2 per lato). Applicare un lieve strato di
pasta degrippante alla filettatura della vite prima di montarla.
10. Applicare i 2 OCCHIELLI DI COPERTURA in dotazione ai fori aperti sui lati
del coperchio (1 per lato).
OCCHIELLO DI COPERTURA
14 x 3/4″ VITI DEL CORPO
ILL2428-A
5. Montare i 2 OCCHIELLI IN PLASTICA dim. 14 forniti sul MONTANTE DI SCARICO
CENTRALE.
ILL2429-A
6. Collocare il pannello superiore grande sopra il refrigeratore, con il
canale a U posteriore sopra la struttura, le guide laterali sulla parte
superiore delle pareti laterali del refrigeratore e le parti terminali sulla
parte esterna del vassoio anteriore.
M6 x 35MM VITI E RONDELLE
DELLA PORTA
REQUISITI DI COLLEGAMENTO DEL CONDOTTO DI SCARICO
ILL2432-B
Se necessario, lo scarico dell’aria può essere canalizzato lontano dal refrigeratore. Per la progettazione del condotto di scarico, tenere presenti i seguenti fattori:
· L’aria di scarico è calda e molto carica di umidità. Assicurarsi che
l’apertura di scarico sia posizionata e orientata in modo da evitare che
l’aria di scarico rientri nell’ingresso del refrigeratore.
· L’accesso ai nuclei dello scambiatore di calore richiede la rimozione del
coperchio del radiatore/passaggio dello scarico. Assicurarsi che i condotti
supplementari siano facilmente rimovibili e/o leggeri.
· Se un’installazione richiede condotti di scarico prolungati, l’aumento del
carico statico non deve superare i 20 Pa (0,08 in wg).
ILL2428-A
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 13
INSTALLAZIONE
REFRIGERATORI SUPERCOOL
I refrigeratori CW-H Supercool sono dotati di cuscinetti Chillcel, che
forniscono un ulteriore raffreddamento evaporativo diretto (DEC).
Possono essere configurati in due modi;
MODELLO
PRESTAZIONI
Portata del flusso d’aria Pressione statica esterna di alimentazione
CW-H15S CW-H15S Plus
1100 L/s 3960 m3/h 2330 CFM 1600 L/s 5760 m3/h 3390 CFM
120 Pa
0,52 in-wg 80 Pa
0,32 in-wg
Per configurare correttamente questo refrigeratore, durante il processo di installazione e di messa in servizio attenersi alle seguenti istruzioni:
PASSO 1 – COPERCHI DELLO SCARICO
MODELLO
MONTARE I COPERCHI DELLO SCARICO?
CW-H15S
NO
CW-H15S Plus
SÌ
Questo refrigeratore CW-H è fornito con 2 coperchi dello scarico (codice 637999), spediti sciolti sotto altri componenti dello scarico.
ILL3663-A
SOLO per il refrigeratore CW-H15S Plus, fare scorrere il COPERCHIO DELLO
SCARICO sulla parte posteriore di ogni GRIGLIA DI SCARICO. Il COPERCHIO DELLO
SCARICO copre la parte superiore della GRIGLIA DI SCARICO ed è progettato per
ottimizzare le prestazioni del refrigeratore CW-H15S PLUS.
PASSO 2 – IMPOSTARE IL TIPO DI DISPOSITIVO CORRETTO
MODELLO CW-H15S CW-H15S Plus
CAMBIARE IL TIPO DI DISPOSITIVO? SÌ
NO – L’IMPOSTAZIONE PREDEFINITA DI FABBRICA È CORRETTA
SOLO per il refrigeratore CW-H15S, accedere al menu SETUP (IMPOSTAZIONE) del PLC per cambiare il TIPO DI DISPOSITIVO.
Tenere premuto il tasto DESTRO finché non viene visualizzata la schermata della password.
LOGIN
Enter Password
7378
ILL3664-A
Utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA e SU/ GIÙ per inserire la
password “7378”, quindi premere OK per visualizzare la schermata SETUP
(IMPOSTAZIONE).
ILL3665-A
SETUP
DEVICE TYPE COMMUNICATION SERVICE SETTINGS
Con i tasti di navigazione SU/GIÙ, spostare il cursore su TIPO DI DISPOSITIVO e premere OK.
DEVICE TYPE
PRODUCT FAMILY
MODEL
CW-H CW-H15S
VOLTAGE 380-480V/3PH
ILL3666-C
Premere OK per attivare il campo MODELLO.Con i tasti di navigazione SU/GIÙ,
selezionare CW-H15S.
Premere OK per salvare le impostazioni.
ILL3667-B
Tenere premuto il tasto SINISTRA per tornare al menu precedente. Ripetere
l’operazione fino a quando il display torna al menu “CONTROLLO”.
ILL2431-A
MONTARE I COPERCHI DELLO SCARICO SULLA PARTE POSTERIORE DELLA GRIGLIA DI
SCARICO
ILL3668-A
FASE 3 – IMPOSTAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PLENUM DELL’ARIA DI ALIMENTAZIONE
MODELLO CW-H15S CW-H15S Plus
PRESSIONE DEL PLENUM 175 Pa (0,70 in.w.g.) 210 Pa (0,84 in.w.g.)
Tutti i refrigeranti CW-H richiedono la corretta impostazione della pressione del plenum dell’aria di alimentazione. Seguire le istruzioni dettagliate riportate nella sezione Messa in funzione del manuale di installazione, funzionamento e manutenzione allegato.
14 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
REQUISITI ELETTRICI
INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’INSTALLAZIONE DEL DISPENSER DEVE ESSERE CONFORME ALLE NORME, AI REGOLAMENTI
E AGLI STANDARD ELETTRICI LOCALI.
Seeley International richiede che tutti i refrigeratori siano cablati con un
circuito dedicato e un interruttore/fusibile sul quadro di distribuzione.
Un interruttore di isolamento della rete, con disconnessione di tutti i poli,
deve essere fornito dall’appaltatore e installato accanto al refrigeratore.
IMPORTANTE! Esistono modelli specifici per tensioni e frequenze regionali che
non sono intercambiabili. In particolare, il/i motore/i del ventilatore, il/i
trasformatore/i e la/e pompa/e possono essere unici per la tensione/frequenza
di alimentazione.
Per i dati elettrici corretti, consultare l’etichetta del refrigeratore. Prima
di collegare il dispositivo, accertarsi che l’alimentazione corrisponda alla
tensione e alla frequenza del refrigeratore.
Specifiche di alimentazione elettrica :
380-415V / 50 Hz / 3 fasi con neutro / 4,9A (FLA)
I terminali della rete elettrica all’interno del vano elettrico sono dotati di
pressacavi per l’ingresso dei cavi.
PROTEZIONE DEL MOTORE A ROTORE BLOCCATO
Grazie alla protezione integrata del rotore bloccato del motore, la corrente
di avviamento (LRA) è uguale o inferiore alla corrente nominale (FLA).
CORRENTE DI DISPERSIONE ELEVATA
IMPORTANTE! Elevata corrente di dispersione. Il collegamento a terra è
indispensabile prima di collegare l’alimentazione.
Il refrigeratore utilizza un motore a ventola con inverter incorporato. Per
rispettare le normative EMC, questi azionamenti adottano filtri EMC che si
collegano ai terminali di terra del motore. La normale corrente di dispersione
del filtro verso terra può accumularsi fino a raggiungere una corrente di
dispersione totale superiore a 10 mA. In caso di sistemi di alimentazione
asimmetrici o di guasto di una fase, la corrente di dispersione può aumentare
fino a un multiplo del valore nominale.
Per rispettare le normative e prevenire le scosse elettriche, questa corrente
di dispersione deve essere affrontata in modo adeguato.
In particolare, il morsetto di terra del punto di connessione alla rete
elettrica deve essere correttamente collegato e messo a terra. L’alimentazione
non deve essere applicata finché non è stata completata correttamente.
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCCB)
Il refrigeratore utilizza un motore a ventola con un drive a velocità
variabile (VSD) incorporato. Se le norme elettriche locali richiedono l’uso di
un interruttore differenziale (RCCB), sono ammessi solo dispositivi
differenziali sensibili alla corrente alternata/discontinua (tipo B). Se la
scelta e/o il dimensionamento non sono corretti, quando l’alimentazione del
refrigeratore viene attivata, le correnti di carica pulsata dei condensatori
del filtro EMC integrato possono provocare l’intervento istantaneo dell’RCCB.
TERMINALI DI ACCENSIONE
Per l’integrazione con un sistema di gestione antincendio dell’edificio, è
prevista una coppia di terminali denominati “FIRE”.
Questi terminali forniscono l’alimentazione al PLC di controllo e sono dotati
di un ponte.
Per l’utilizzo con un sistema di gestione degli edifici, rimuovere il ponte e
collegare i terminali attraverso un relè NORMALMENTE CHIUSO che si apre in
caso di incendio.
L’interruzione dell’alimentazione al PLC arresta immediatamente tutti i
componenti del refrigeratore, comprese le ventole.
TERMINALI DI ACCENSIONE
TERMINALI DI RETE 3~
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 15
REQUISITI IDRICI
INSTALLAZIONE DELLA RETE IDRICA
Il refrigeratore richiede il collegamento di un’alimentazione idrica
permanente. Un’elettrovalvola di ingresso incorporata, controllata dal sistema
di gestione dell’acqua, consente all’acqua di entrare nel refrigeratore quando
necessario.
L’INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE IDRICA DEVE ESSERE CONFORME ALLE NORME, AI
REGOLAMENTI E AGLI STANDARD IDRAULICI LOCALI.
L’alimentazione idrica deve essere conforme alle seguenti specifiche:
Collegamenti idrici: ½” BSP (Aus/Eur), ½” NPT (USA) attacco maschio fornito
adatto a un raccordo a compressione.
Alimentazione idrica: 100kPa (15psi) – 800 kPa (115psi) 10L/min (2,6 gal/min)
MINIMO 20L/min (5,3 gal/min) CONSIGLIATO
Temperatura dell’alimentazione idrica: MAX 40 °C (105 °F)
Salinità dell’alimentazione idrica: da 100 a 1150S/cm
Importante! Pressioni di alimentazione dell’acqua inferiori a 100kPa (15 PSI)
e superiori a 800kPa (115 PSI) impediranno l’apertura dell’elettrovalvola di
ingresso.
Pressioni dell’acqua superiori a 1200 kPa (175 PSI) e/o temperature dell’acqua
superiori a 40ºC (105ºF) rischiano di provocare un guasto all’elettrovalvola
di ingresso.
Se la pressione dell’acqua supera questa specifica massima, è necessario un
riduttore di pressione che deve essere fornito e montato dall’installatore.
Se nella linea di alimentazione dell’acqua è installata una valvola di non
ritorno, si raccomanda di installare anche una valvola di sicurezza adeguata
tra il refrigeratore e la valvola di non ritorno per limitare l’aumento di
pressione associato agli effetti di riscaldamento della temperatura ambiente e
della radiazione solare.
ISOLAMENTO DELLA RETE IDRICA
L’installatore deve prevedere una valvola di intercettazione manuale a sfera
da 1/4 di giro (non utilizzare un rubinetto di arresto) nella linea di
alimentazione dell’acqua adiacente al refrigeratore, nel rispetto delle norme
idrauliche locali. In questo modo è possibile isolare l’alimentazione
dell’acqua ogni volta che si devono eseguire lavori sul refrigeratore.
Nelle aree in cui le temperature possono provocare il congelamento delle
tubature di alimentazione dell’acqua, è necessario prevedere un dispositivo di
scarico durante l’installazione. Questo dispositivo di scarico deve essere
attivato prima delle condizioni di congelamento, per evitare possibili danni
ai componenti del refrigeratore.
FILTRAZIONE DELL’ACQUA
L’installatore deve prevedere un filtro dell’acqua in ingresso nella linea di
alimentazione dell’acqua, esterno al refrigeratore, per evitare che eventuali
detriti entrino e danneggino i componenti dello stesso.
Importante! Sciacquare il tubo dell’acqua per rimuovere eventuali contaminanti
(trucioli, limatura o sporcizia) prima del montaggio finale. I contaminanti
possono depositarsi nella valvola solenoide di ingresso, impedendone il
corretto funzionamento.
Il sistema di gestione dell’acqua del refrigeratore è progettato per
utilizzare acqua idonea ad essere classificata come “potabile” e adatta al
consumo umano. Se si utilizza acqua alternativa (compresa l’acqua piovana) che
contiene livelli insolitamente alti o bassi di salinità, durezza, acidità o
contaminanti chimici, è necessario utilizzare sistemi di filtraggio o
trattamento aggiuntivi per rendere l’acqua “potabile”.
COLPO D’ARIETE
Non tutte le tubazioni di installazione sono uguali e alcune possono richiedere una prevenzione aggiuntiva contro i colpi d’ariete.
Se il colpo d’ariete è un problema, è responsabilità dell’installatore montare un dispositivo di arresto del colpo d’ariete appropriato all’esterno del refrigeratore.
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE
O INFILARE I RACCORDI A COMPRESSIONE SUL NIPPLO DI
INGRESSO DELL’ACQUA IN
PLASTICA.
RETROVISORE
ALLACCIAMENTO IDRICO NIPPLO MASCHIO 1/2″ (Attacco acqua maggio
richiedono un adattatore per adattarsi alle dimensioni locali
dei tubi)
COPERCHIO DI ACCESSO PER COLLEGAMENTO
VALVOLA DI SCARICO
200 mm (” 7.9)
660 mm (” 26)
ILL1940-B
INSTALLAZIONE DEL DRENAGGIO IDRICO
Il refrigeratore richiede il collegamento di un drenaggio idrico permanente.
Una valvola di drenaggio integrata, controllata dal sistema di gestione
dell’acqua, rilascia acqua dal refrigeratore quando necessario.
L’INSTALLAZIONE DEL DRENAGGIO IDRICO DEVE ESSERE CONFORME ALLE NORME, AI
REGOLAMENTI E AGLI STANDARD IDRAULICI LOCALI.
Il kit di installazione del refrigeratore contiene i componenti per configurare lo scarico della valvola di drenaggio su una delle seguenti opzioni;
ILL2442-E
– Scarico in basso 1,5″ (40 mm) BSP maschio – Scarico in basso 1,5″ (40 mm)
Abbinamento flessibile – Scarico posteriore 1,5″ (40 mm) BSP maschio – Scarico
posteriore 1,5″ (40 mm) Abbinamento flessibile Nota: Il pannello di accesso
rimovibile deve essere rimontato dopo l’installazione della linea di drenaggio
ILL2443-B
Importante! L’acqua drenata dalla valvola di scarico ha un’elevata salinità e
deve essere trasportata in un punto di scarico adeguato dell’edificio o della
proprietà. Non scaricare mai l’acqua direttamente sul tetto
16 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
COMANDI DEL REFRIGERATORE
SISTEMA DI GESTIONE DELL’ACQUA
Il refrigerante contiene più parti per fornire, distribuire e gestire l’acqua
necessaria agli scambiatori di calore.
Elettrovalvola di ingresso dell’acqua
L’elettrovalvola di ingresso fa entrare l’acqua nel serbatoio. È aperta
durante le seguenti fasi.
· Innesco del riempimento iniziale del serbatoio: Entrare in modalità IEC o
DEC.
· Innesco di riempimento del serbatoio IEC: Ciclo di irrigazione indiretto =
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO.
· Solo innesco di riempimento del serbatoio DEC: Sonda bassa = UMIDO.
Una volta aperta, l’elettrovalvola di ingresso rimarrà aperta fino a quando la
sonda dell’acqua alta non avrà rilevato acqua per almeno 5 secondi.
Se la valvola di scarico dell’acqua è aperta, l’elettrovalvola di ingresso
rimarrà chiusa.
Controllo indiretto della pompa (ciclo di irrigazione IEC)
Le pompe indirette spostano l’acqua dal serbatoio ai 3 scambiatori di calore
indiretti.
Gli scambiatori di calore indiretti non richiedono un’irrigazione continua e
la pompa funziona con il seguente ciclo
· Livello del serbatoio OK – L’acqua è stata riempita fino alla sonda alta e
si attende l’avvio del prossimo ciclo della pompa IEC.
· Funzionamento della pompa indiretta (60 secondi).
· Scarico del nucleo – La pompa IEC si è fermata e l’acqua in eccesso sta
defluendo verso il serbatoio (1 minuto e 30 secondi)
· Riempimento del serbatoio – pompa IEC ferma e valvola solenoide di ingresso
aperta e riempimento fino alla sonda alta (6 minuti e 30 secondi)
Tempo totale di accensione della pompa IEC = 1 minuto
Tempo totale di spegnimento della pompa IEC = 8 minuti
Controllo diretto della pompa (solo refrigeratori Supercool)
La pompa diretta sposta l’acqua dal serbatoio al cuscinetto Chillcel®. Quando
funziona in modalità DEC, la pompa diretta funziona in modo continuo. L’acqua
in eccesso del cuscinetto Chillcel® defluisce nel serbatoio.
Controllo della salinità dell’acqua Quando l’acqua evapora dagli scambiatori
di calore, la salinità dell’acqua rimanente aumenta naturalmente.
Il sistema di gestione dell’acqua utilizza la sonda a 3 pin per misurare la
conducibilità dell’acqua come proxy della salinità. La sonda è in grado di
rilevare la conducibilità fino a 9 µS (ca. 4ppm).
La conducibilità dell’acqua viene aggiornata ogni volta che l’acqua raggiunge
la sonda alta e, quando supera il set point superiore, viene avviato un ciclo
di scarico della salinità.
Controllo del Cloratore
Il cloratore è costituito da una coppia di piastre appositamente trattate.
Quando vengono alimentati e immersi nell’acqua, la corrente elettrica scorre
tra di loro generando cloro, che notoriamente uccide i batteri presenti nelle
riserve idriche.
Il cloratore è attivo quando il refrigeratore è in modalità IEC e il livello
dell’acqua è al di sopra della sonda di fondo e la conducibilità dell’acqua è
1500 µs/cm.
Se la conduttività dell’acqua rimane <1500µs/cm per 24 ore, viene avviato un ciclo di scarico del serbatoio pulito.
Valvola di scarico del serbatoio dell’acqua (Reservoir)
La valvola di drenaggio si apre automaticamente quando il refrigeratore viene
alimentato per la prima volta. Si richiude quando si attiva la modalità IEC o
DEC.
Durante un ciclo di drenaggio della salinità, la valvola di drenaggio si apre
finché il livello dell’acqua non scende al di sotto della sonda bassa, quindi
la valvola di drenaggio si chiude immediatamente e l’elettrovalvola di
ingresso si apre per riempire il serbatoio con acqua dolce.
Durante un ciclo di scarico dell’acqua pulita, la valvola di scarico rimane
aperta per 10 minuti, dopodiché l’elettrovalvola di ingresso si apre per
riempire il serbatoio con acqua fresca.
La valvola di scarico si apre se sono trascorsi 3 giorni dall’ultimo
funzionamento della modalità IEC o DEC.
COMANDI
La logica e i controlli del refrigeratore sono gestiti da un PLC insieme a un PCBA Water Manager, entrambi situati nell’alloggiamento dei controlli.
PLC
GESTORE DELL’ACQUA PCBA
TERMINALI DI INGRESSO E DI USCITA
Una serie di terminali di ingresso e di uscita si trova sulla porta del quadro
di comando.
Per le funzioni dei terminali, vedere COMANDI MULTI-MAGICA.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 17
CONTROLLI MULTI-MAGIC
PLC MULTI-MAGIC
10
SCHERMO DI CONTROLLO
Questa schermata consente all’utente di selezionare il metodo di controllo
primario di ingresso del refrigeratore, compreso il controllo manuale del
refrigeratore dal PLC.
6
1
7
2
8
3
9
4
ILL3624-B
5
Elemento Descrizione
Elemento Descrizione
1
Barra dei messaggi. Mostra lo stato attuale del refrigeratore.
5
Revisione del software del PLC
ILL3622-A
Elemento Descrizione
Elemento Descrizione
1
SU sposta il cursore sulla variabile successiva o aumenta il valore in modalità di modifica
6
LED Verde: stato alimentazione
GIÙ sposta il cursore sulla
LED rosso: stato guasto Il
2
variabile successiva o diminuisce
7
numero di lampeggiamenti
il valore in modalità di modifica
indica il codice di guasto
3
DESTRA apre la pagina successiva
8
LED giallo: stato cloratore
4
SINISTRA apre la pagina precedente
LED verde: lampeggia se è
9
collegato il comando a parete /
MODBUS master
5
OK (INVIO) per selezionare o modificare il valore
10
USB Tipo A per chiavetta di memoria USB
Per tutti gli schermi del PLC:
· Utilizzare i tasti freccia SU/GIÙ per scorrere le opzioni disponibili. ·
Premere il tasto OK per modificare l’opzione. · Utilizzare i tasti SU/GIÙ per
cambiare il valore dell’opzione. · Premere nuovamente il tasto OK per
confermare la selezione e uscire
dalla modalità modifica.
Utilizzare i pulsanti di navigazione SINISTRA/DESTRA per passare dalle
schermate “CONTROLLO”, “MONITOR” e “SENSORI”.
Per tornare alla schermata di menu precedente, premere a lungo il pulsante
SINISTRA
Visualizza lo stato della modalità
Seleziona il metodo di controllo
VENT
dell’ingresso primario;
Se Metodo di controllo =
2
W/C = Controllore a Parete
4
BMS = BMS a Bassa Tensione
LCL; imposta la modalità di ventilazione ON/OFF
LCL = Controllo Locale MBS = Modbus di Alto Livello
Quando si attiva la modalità Vent, IEC e DEC si disattivano
automaticamente.
Visualizza la velocità di uscita del
Visualizza lo stato della fase di
ventilatore 0-100% (BMS / MBS)
refrigeratore indiretto
Visualizza la velocità della
3
Se Metodo di controllo =
5
ventola in uscita 0-10 (W/C)
LCL; imposta la modalità di
raffreddamento indiretto ON/
Se Metodo di controllo = LCL;
OFF
imposta la velocità del ventilatore
0-10
Visualizza lo stato della fase di refrigeratore diretto
4
Se Metodo di controllo =
LCL; imposta la modalità di
6
raffreddamento diretto ON/OFF
Visualizza il numero del codice di guasto.
SOLO REFRIGERATORI SUPERCOOL
IMPORTANTE! Il refrigeratore può accettare input di controllo solo dal metodo
di controllo primario selezionato nella schermata CONTROLLI.
Le uscite di controllo sono disponibili per tutti i metodi.
Ad esempio, quando è selezionato W/C, il refrigeratore accetta solo gli
ingressi (ad esempio, la velocità del ventilatore) da un controllore a parete
Multi-Magic, mentre le uscite (ad esempio, lo stato della valvola di scarico)
possono essere lette da un dispositivo Modbus di terze parti.
18 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
CONTROLLI MULTI-MAGIC
SCHERMI DEL MONITOR
Queste schermate consentono all’utente di visualizzare lo stato dei componenti
del refrigeratore.
SCHERMO DEL SENSORE
Queste schermate consentono all’utente di visualizzare gli ingressi dei
sensori opzionali collegati.
Elemento Descrizione
Elemento Descrizione
ILL3623-C
Visualizza il livello di salinità
1
dell’acqua (µS/cm) misurato
5
Revisione del software del PCBA
dalla sonda a 3 pin.
Visualizza l’uscita analogica
2
0-10Vcc dal PLC al motore del
ventilatore.
Visualizza il livello dell’acqua nel serbatoio.
Immagine vuota quando non viene rilevata acqua sulla sonda bassa.
3
Visualizza la % di uscita PWM al cloratore.
6
Immagine mezza piena quando l’acqua viene rilevata sulla sonda
bassa bassa ma non su quella
alta alta.
Cloratore installato/rilevato, 4
SÌ/NO.
Immagine piena quando viene rilevata acqua su entrambe le sonde, bassa e alta.
Elemento Descrizione
1
Sensore aria ambiente Temperatura e umidità relativa 0-10V, -40…+70C, 0…100% rh.
2
Sensore di temperatura e umidità relativa dell’aria ambiente 0-10V, 0…+50C, 0…100% rh.
ILL3710-C
L’installazione degli accessori del sensore non attiva automaticamente le
funzionalità aggiuntive del sensore. I clienti necessitano di un metodo di
controllo (ad es. controllore Multi-Magic Wall o sistema di gestione degli
edifici di terze parti) per utilizzare i valori misurati come richiesto.
Per le funzioni esemplificative, consultare le istruzioni di installazione
separate per ciascun tipo di sensore.
Elemento Descrizione
Elemento Descrizione
ILL3870-A
Visualizza lo stato dell’elettrovalvola
1
di ingresso dell’acqua.
ON
OFF
Visualizza lo stato della valvola di
2
scarico
APERTO
CHIUSO
5
Visualizza lo stato delle pompe IEC
3 ON
OFF
Visualizza lo stato delle pompe DEC
ON 4
OFF
SOLO REFRIGERATORI SUPERCOOL
Visualizza lo stato dei motori dei ventilatori. SFU: Ventola di alimentazione
superiore SFL: Ventola di alimentazione inferiore RL: Ventola di scarico
posteriore sinistra RR: Ventola di scarico posteriore destra FL: Ventola di
scarico anteriore sinistra FR: Ventola di scarico anteriore destra
OK
ERRORE
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 19
CONTROLLI MULTI-MAGIC
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 1 (C/C)
CONTROLLO LOCALE DELLE ZONE CON CONTROLLER A PARETE MULTI-MAGIC (C/C)
OPZIONE 1 E OPZIONE 2 (MODBUS RS-485) SPECIFICHE DEL CAVO DI COMUNICAZIONE
· Adatto per applicazioni RS-485 · Almeno 1 doppino ritorto(DR) e un terzo
conduttore · Conduttori in rame · 0,5 mm2 / AWG 20 · Schermatura intrecciata
con conduttore di drenaggio · Impedenza caratteristica 120 · Capacità nominale
tra i conduttori 89 pF/m · Capacità nominale tra conduttori e schermatura
161pF/m Nota: I cavi non schermati non sono protetti dalle interferenze
elettromagnetiche che possono causare la degradazione del segnale.
ILL3872-A
Il controllore a parete Multi-Magic (fornito separatamente) può controllare
fino a un massimo di 15 refrigeratori Multi-Magic agendo come controllore
master su una rete Modbus RS-485.
Incorpora sensori per regolare automaticamente la temperatura e l’umidità
relativa della zona.
Assicurarsi che nella schermata CONTROL sia selezionato “W/C” e consultare la
documentazione di installazione fornita con il controllore a parete Multi-
Magic per ulteriori istruzioni sul cablaggio e sulla configurazione.
OPZIONE 1 E OPZIONE 2 (MODBUS RS-485) CONNESSIONI DEL CAVO DI COMUNICAZIONE
Utilizzare il doppino per i terminali di segnale ‘+’ e ‘-‘. Utilizzare il
terzo conduttore per i terminali GND del segnale. Collegare il cavo di
schermatura/ scarico intrecciato al punto TERRA solo a un’estremità.
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 2 (MBS)
3° PARTE MODBUS RS-485 CONTROLLO PRIMARIO
ILL3705-B
Dettagli dei terminali MODBUS RS-485 Tipo Lunghezza di spelatura Terminazione dei cavi 2x Sezione dei conduttori (flessibile)
A spinta 8 mm – 10 mm / 5/16″ – 3/8″ Ghiera con manicotto di plastica 0,5 mm2 / 20 AWG
ILL3743-B
Le funzioni di base del refrigeratore possono essere controllate tramite un
primario Modbus RS-485 di terze parti. Assicurarsi che nella schermata CONTROL
sia selezionato “MBS”.
I registri di controllo Modbus sono disponibili per.
· Modalità Vent
· Modalità di raffreddamento IEC
· Modalità di raffreddamento DEC
· Velocità del ventilatore (0-10)
· Ripristino Codice di guasto
Nota: La Modalità DEC Cool funziona solo con i refrigeranti Supercool
Sono disponibili altri registri di sola lettura per monitorare lo stato dei
refrigeranti collegati. Per l’elenco completo dei registri si veda l’Appendice
C.
OPZIONE 1 E OPZIONE 2 (MODBUS RS-485) REGOLE DI CABLAGGIO DEI CAVI DI
COMUNICAZIONE
Per il cablaggio del refrigerante alla rete Modbus RS 485 è necessario
applicare le seguenti regole:
· Il cablaggio di comunicazione deve essere tenuto separato dal cablaggio di
alimentazione AC.
· Far passare sempre i cavi di comunicazione ad almeno 300 mm (12″) di
distanza dai cavi ad alta tensione e dalle macchine ad alta potenza.
· Incrociare i cavi di alta potenza ad angolo retto. · La lunghezza massima
del cavo dal Wall Controller / Primary al primo
refrigerante è di 100 m. · La lunghezza massima del cavo tra ciascun
refrigerante è di 100 m. · I refrigeranti devono essere collegati secondo la
modalità “daisy-
chain”, non a stella o multidrop..
20 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
CONTROLLI MULTI-MAGIC
OPZIONE 1 E OPZIONE 2 (MODBUS RS-485) RESISTENZE DI TERMINAZIONE
Le reti Modbus RS-485 richiedono una resistenza di terminazione da 120 a
ciascuna estremità.
Collegare una resistenza di terminazione da 120 tra i terminali “+” e “-” del
controllore a parete Multi-Magic o del master Modbus di terze parti
Collegare una resistenza di terminazione da 120 tra i terminali “+” e “-”
dell’ultimo refrigeratore della rete RS 485 Modbus.
Non applicare una resistenza di terminazione da 120 ai refrigeratori
installati tra il controllore a parete Multi-Magic o il master Modbus di terze
di terze parti
OPZIONE 1 E OPZIONE 2 (MODBUS RS-485) INDIRIZZO DEL NODO DEL DISPOSITIVO
Ogni refrigeratore della rete Modbus RS-485 richiede un indirizzo di nodo
univoco.
Tenere premuto il tasto DESTRO finché non viene visualizzata la schermata
della password.
Utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA e SU/ GIÙ per inserire la
password “7378”, quindi premere OK per visualizzare la schermata SETUP
(IMPOSTAZIONE).
ILL3665-A
Con i tasti di navigazione SU/ GIÙ, spostare il cursore su COMUNICAZIONE e
premere OK.
ILL3677-B
ILL3888-A
Vedere l’Appendice A per un esempio di schema di cablaggio.
Utilizzare i tasti di navigazione SU/GIÙ per spostare il cursore su INDIRIZZO
DEL N.
Premere OK per attivare il campo.
Con i tasti di navigazione SU/GIÙ impostare un valore univoco.
Premere OK per salvare le impostazioni.
DOPO AVER MODIFICATO L’INDIRIZZO DEL NODO, SPEGNERE IL REFRIGERATORE PER
SALVARE LA MODIFICA.
Una volta impostato, l’INDIRIZZO DEL NODO del refrigeratore apparirà nella pagina CONTROLLI.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 21
CONTROLLI MULTI-MAGIC
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 3 (BMS)
SISTEMA DI GESTIONE DEGLI EDIFICI A BASSA TENSIONE
ILL3681-B
Le funzioni di base del refrigeratore possono essere controllate tramite un
sistema di gestione degli edifici a bassa tensione. Assicurarsi che nella
schermata CONTROLLO sia selezionato “BMS”.
INGRESSI DI CONTROLLO BMS
La modalità di funzionamento del refrigeratore viene impostata tramite i terminali di ingresso IEC, DEC e SPD con la seguente logica.
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO BMS OFF VENT SOLO RAFFREDDAMENTO INDIRETTO SOLO RAFFREDDAMENTO DIRETTO* RAFFREDDAMENTO INDIRETTO E DIRETTO
IEC FALSO FALSO VERO FALSO VERO
DEC FALSO FALSO FALSO VERO VERO
SPD 0Vdc >1,3Vdc >1,3Vdc >1,3Vdc >1,3Vdc
*Nota: La modalità DEC Cool funziona solo con i refrigeranti Supercool
Avviso: I terminali di ingresso BMS IEC e DEC sono contatti puliti non
isolati. Non applicare un’alimentazione esterna, ma utilizzare un interruttore
per collegare il terminale di ingresso al terminale GND del BMS.
INGRESSO VELOCITÀ VENTILATORE BMS
La velocità della ventola del refrigerante viene impostata applicando un
segnale analogico 0-10Vdc al terminale Fan Speed Input, con la seguente
logica;
ID ERRORE ERRORE
TIPO
USCITA DIGITALE CONTATTO SECCO
FUNZIONE
ILL3873-A
Uscita di guasto. Configurabile NC o NO. Vedere le impostazioni
BMS GND TERRA
BMS SPD BMS IEC BMS DEC
INGRESSO ANALOGICO 0-10Vcc INGRESSO DIGITALE CONTATTO SECCO INGRESSO DIGITALE CONTATTO SECCO
USCITA DI GUASTO BMS
Ingresso Velocità Ventilatore
Modalità Operativa del Refrigerante. Vedere la tabella logica
L’uscita di guasto è una coppia di terminali a contatto secco che possono
essere utilizzati per commutare un’alimentazione esterna.
Tensione Massima: 250 Vac Corrente Massima: 3A Capacità di Commutazione
Minima: 100mA / 5Vdc
L’uscita di guasto può essere configurata come Normalmente Aperta (chiusa in
stato di guasto) o Normalmente Chiusa (aperta in stato di guasto). Per
istruzioni su come impostare, vedere Impostazioni.
L’uscita è disponibile per l’uso in tutti i Metodi di Controllo Primario, non
solo nel BMS. Ad esempio, un controllore a parete può essere utilizzato per il
controllo locale delle zone, con il segnale di guasto monitorato da un sistema
centrale di gestione degli edifici.
VELOCITÀ VENTILATORE BMS
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
TENSIONE MINIMA
Vdc 0,00 1,30 1,80 2,70 3,60 4,50 5,40 6,30 7,20 8,10 9,00
TENSIONE MASSIMA
Vdc 1,29 1,79 2,69 3,59 4,49 5,39 6,29 7,19 8,09 8,99 10,00
REQUISITI DI CABLAGGIO BMS
Per evitare la degradazione del segnale, utilizzare cavi schermati e adeguatamente messi a terra per tutti gli ingressi e le uscite analogiche e digitali. Posare i cavi di ingresso e di uscita separatamente dai cavi di alimentazione ad alta tensione. Il cablaggio di interconnessione deve essere separato da qualsiasi parte sotto tensione mediante un isolamento rinforzato.
Dettagli dei terminali BMS Tipo Lunghezza di spelatura Terminazione dei cavi 2x Sezione dei conduttori (flessibile)
A spinta 8 mm – 10 mm / 5/16″ – 3/8″ Ghiera con manicotto di plastica 0,5 mm2 / 20 AWG
Vedere l’Appendice B per un esempio di schema di cablaggio BMS.
22 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
CONTROLLI MULTI-MAGIC
METODO DI CONTROLLO OPZIONE 4 (LCL)
CONTROLLO LOCALE PLC
ILL3682-B
Le funzioni di base del refrigeratore possono essere controllate manualmente
dalla schermata CONTROLLO PLC. Questa modalità è consigliata solo per
l’impostazione iniziale e la manutenzione. Assicurarsi che nella schermata
CONTROLLO sia selezionato “LCL”. · Per attivare la modalità di raffreddamento
indiretto Impostare IEC =
ON · Per abilitare la modalità di raffreddamento diretto Impostare DEC =
ON (solo per i refrigeratori Supercool) · Per attivare la modalità VENT
Impostare VENT = ON
Nota – Quando la modalità di ventilazione è attivata, IEC e DEC si disattivano
automaticamente. · Per tutte le modalità, impostare la velocità della ventola
tra 0 e 10 per far funzionare il refrigeratore.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 23
CONTROLLI MULTI-MAGIC
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEL
REFRIGERATORE
Tenere premuto il tasto DESTRO finché non viene visualizzata la schermata
della password.
Utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA e SU/ GIÙ per inserire la
password “7378”, quindi premere OK per visualizzare la schermata SETUP
(IMPOSTAZIONE).
Utilizzare i tasti di navigazione SU/GIÙ per spostare il cursore su
IMPOSTAZIONI, quindi premere OK.
Usare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA per spostarsi tra la pagina 1 e
la pagina 2
Utilizzare i tasti di navigazione SU/GIÙ per spostare il cursore
sull’impostazione necessaria.
Premere OK per attivare il campo.
Con i tasti di navigazione SU/GIÙ impostare un valore univoco.
Premere OK per salvare l’impostazione
Premere a lungo SINISTRA per tornare alla schermata precedente.
IMPOSTAZIONE
LINGUA
PRE-WET PUNTO DI REGOLAZIONE DELLO SCARICO DELLA SALINITÀ USCITA DI GUASTO BMS
LOGICA UNITÀ DI MISURA TEMPERATURA
RITARDO DI AVVIO DEL VENTILATORE
USCITA DI MARCIA DEL VENTILATORE LOGICA
VALORI
Inglese (predefinito) Spagnolo Italiano Francese
Abilitato Disattivato (predefinito)
4275 uS/cm (predefinito) 2305 uS/cm
Normalmente Aperto (predefinito) Normalmente Chiuso oC (predefinito) oF
OFF (predefinito) -120s -90s -60s -30s +30s +60s +90s +120s Normalmente Aperto
(predefinito) Normalmente Chiuso
PRE-WET
All’avvio del refrigeratore, il Pre-Wet si assicura innanzitutto che il
serbatoio dell’acqua sia pieno e poi esegue un ciclo di avviamento
supplementare della pompa di 2 minuti per saturare i nuclei dello scambiatore
di calore.
Durante questa fase di Pre-Wet, il ventilatore di alimentazione sarà limitato
alla velocità 1, indipendentemente dall’ingresso del regolatore.
Il Pre-Wet garantisce l’erogazione di sola aria raffreddata, a scapito di un
tempo di avvio più lungo.
La sequenza di Pre-Wet viene eseguita nuovamente se le pompe non hanno
funzionato negli ultimi 30 minuti.
RELÈ DI USCITA PER RITARDO DI AVVIO E MARCIA DEL VENTILATORE
Il ritardo di avvio del ventilatore può essere un timer positivo o negativo.
Se si seleziona un timer positivo, il relè di uscita di marcia del ventilatore
cambia stato ma il ventilatore non si avvia finché il timer non è scaduto.
Ad esempio, può essere utilizzato per aprire o chiudere le serrande di terzi
prima dell’avvio dei ventilatori del refrigeratore.
INGIERC ESSO VELOCITÀ VENTILATORE
SELEZIONABILE DALL’UTENTE
+30S, +60S, +90S, +120S
CORSA DEL VENTILATORE
USCITA A RELÈ SELEZIONABILE
DALL’UTENTE N/C O N/O
Se si seleziona un timer negativo, i ventilatori si avviano quando richiesto,
ma il relè di uscita di marcia del ventilatore non cambia stato fino alla
scadenza del timer.
Ad esempio, può essere utilizzato per garantire il mantenimento della
pressione interna dell’edificio prima di aprire le bocchette di scarico di
terzi.
INIGECRESSO VELOCITÀ VENTILATORE
CORSA DEL VENTILATORE
SELEZIONABILE DALL’UTENTE
-30S, -60S, -90S, -120S
USCITA A RELÈ SELEZIONABILE
DALL’UTENTE N/C O N/O
L’uscita di guasto è una coppia di terminali a contatto secco che possono
essere utilizzati per commutare un’alimentazione esterna.
Tensione massima: 250 Vca Corrente massima: 3A Capacità di commutazione
minima: 100mA / 5Vcc
L’uscita di guasto può essere configurata come normalmente aperta (chiusa in
stato di attività della ventola) o normalmente chiusa (aperta in stato di
attività della ventola).
L’uscita è disponibile per l’uso in tutti i metodi di controllo primario,
24 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
CONTROLLI MULTI-MAGIC
CONTENUTO DELLA BARRA DEI MESSAGGI
La BARRA DEI MESSAGGI contiene informazioni utili sullo stato attuale del
dispenser.
La BARRA DEI MESSAGGI scorre tutti i messaggi attivi.
MESSAGGIO
DESCRIZIONE
STANDBY
Il refrigeratore è acceso ma non è attivo alcun ingresso di controllo.
MODALITÀ VENT
La ventola è in funzione ma non c’è nessuna fase di raffreddamento.
RIEMPIMENTO INIZIALE DEL SERBATOIO
Il solenoide di ingresso dell’acqua è attivo e l’acqua entra nel serbatoio. Le pompe non si avviano finché il serbatoio non è pieno.
La funzione Pre-Wet è attivata. Le pompe PRE-WET – FS LIMITATO funzionano per
altri 2 minuti mentre la
velocità del ventilatore è limitata.
RITARDO DI AVVIO DEL VENTILATORE
Il ritardo di avvio del ventilatore è abilitato. Le ventole si avviano allo scadere del timer di ritardo.
POMPA INDIRETTA IN FUNZIONE
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO IEC La pompa IEC è in funzione. La pompa si attiva per 60 secondi e si disattiva per 100 secondi.
DRENAGGIO NUCLEO
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO IEC
La pompa IEC si è appena spenta e l’acqua sta tornando nel serbatoio.
RIEMPIMENTO SERBATOIOIEC
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO IEC
Il solenoide di ingresso dell’acqua è attivo e l’acqua entra nel serbatoio.
LIVELLO DEL SERBATOIO OK
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO IEC
Il serbatoio è pieno, in attesa dell’avvio delle pompe IEC.
RIEMPIMENTO SERBATOIO-DEC
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO
DEC Il solenoide di ingresso dell’acqua è attivo e l’acqua entra nel
serbatoio.
POMPA DIRETTA IN FUNZIONE
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO
DEC La pompa DEC è in funzione. La pompa funziona continuamente.
SCARICO DELLA SALINITÀ
L’acqua del serbatoio ha raggiunto il livello massimo di salinità ed è in corso un ciclo di svuotamento e riempimento parziale del serbatoio.
SCARICO DELL’ACQUA PULITO
Il cloratore non ha funzionato per 24 ore ed è in corso un ciclo completo di svuotamento e riempimento del serbatoio
SPEGNIMENTO REMOTO
Il controllore a parete Multi-Magic è stato bloccato da un ingresso BMS. Consultare il manuale del Wall Controller.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 25
CONTROLLI MULTI-MAGIC
STATI LED
ALIMENTAZIONE ROSSO GIALLO VERDE
CONTROL Standby
Cntrl LCL Vent Off IEC Off Speed 3 DEC Off Fault 7
DISPLAY CODICE DI GUASTO
I codici di guasto sono visualizzati nella pagina CONTROLLI.
ILL3685-A
ALIMENTAZIONE VERDE quando il PLC è in funzione.
ROSSO
Display Codice di guasto. Lampeggia il numero di volte corrispondente ai codici di guasto attivi. Ad esempio, se il codice di guasto 3 e il codice di guasto 7 sono entrambi attivi, il LED lampeggia 3 volte e poi 7 volte.
VERDE
2 lampeggiamenti
Comunicazioni master MODBUS stabilite.
Se sono presenti più guasti, il codice passa ciclicamente da un numero
all’altro.
Selezionare il TRIANGOLO DI ATTENZIONE e premere OK per accedere a un codice
QR. La scansione del codice QR indirizzerà gli utenti alla documentazione
tecnica di Climate Wizard sul sito web di Seeley International
LED TRICOLARE LED ROSSO
ILL3686-A
Premere a lungo il tasto SINISTRA per tornare alla schermata precedente.
RIPRISTINO CODICE DI GUASTO
Per azzerare tutti i codici di guasto attivi, premere a lungo il pulsante
SINISTRA o spegnere il refrigeratore.
FASE OPERATIVA AVVIO INIZIALE. PRIMI 30-45 SECONDI DOPO L’ACCENSIONE
FUNZIONE NORMALE
LED ROSSO TRI-COLORE ROSSO TRI-COLORE
STATO ON VERDE LAMPEGGIANTE ON
ACCESO AMBRA
Nota: Entrambi i LED della PCBA sono costantemente accesi una volta stabilita la comunicazione tra il PLC e la PCBA.
26 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
CONTROLLI MULTI-MAGIC
DESCRIZIONI CODICE DI GUASTO
Tutti i guasti riportati di seguito disattivano il refrigeratori, a meno che non sia specificato.
CODICE DI GUASTO Codice di guasto 1
Codice di guasto 2
Codice di guasto 3
Codice di guasto 4
Codice di guasto 5
Codice di guasto 7
Codice di guasto 10
Codice di guasto 11
DESCRIZIONE DEL GUASTO
RIMEDIO SUGGERITO
PLC COMUNICAZIONE PCBA NON RIUSCITA
Controllare lo stato dei LED sulla PCBA.
Il PLC del refrigeratore ha perso la comunicazione con la PCBA Controllare il cablaggio di comunicazione tra PLC e PCBA Sostituire il PCBA
installata all’interno della scatola di controllo per almeno 1
minuto.
ERRORE RILEVAMENTO ACQUA NELLA SONDA LIVELLO
BASSO Assenza di acqua nella sonda di livello basso 20 minuti dopo l’apertura
dell’elettrovalvola.
Accertarsi che l’alimentazione idrica sia attiva.Controllare l’apertura dell’elettrovalvola. Accertarsi che la valvola di scarico sia chiusa.Controllare la posizione della sonda di gestione idrica per identificare un eventuale traboccamento della valvola di scarico. Pulire la sonda di gestione idrica.
ERRORE RILEVAMENTO ACQUA NELLA SONDA LIVELLO Accertarsi che l’alimentazione idrica sia attiva.Controllare l’apertura dell’elettrovalvola.
ALTO
Controllare la posizione della sonda di gestione idrica per identificare un eventuale
Assenza di acqua sulla sonda alta 20 minuti dopo il rilevamento traboccamento della valvola di scarico.Pulire la sonda di gestione idrica.Accertarsi
dell’acqua nella sonda di livello basso.
che la pressione dell’alimentazione idrica sia sufficiente a mantenere la capacità del
serbatoio.
ERRORE RILEVAMENTO ACQUA NELLA SONDA LIVELLO
BASSO Acqua ancora rilevata nella sonda di livello basso 20 minuti dopo
l’apertura del drenaggio.
Controllare l’apertura della valvola di drenaggio.Controllare che le tubature di scarico non siano ostruite.Controllare la chiusura dell’elettrovalvola.Pulire la sonda di gestione idrica.
ACQUA RILEVATA SULLA SONDA ALTA MA NON SULLA
SONDA BASSA Acqua rilevata ancora sulla sonda alta 30 minuti dopo il
rilevamento dell’acqua nella sonda di livello basso.
Pulire la sonda di gestione idrica.
ERRORE MOTORE DI ALIMENTAZIONE Il motore è rimasto in stato di guasto per almeno 1 minuto.
Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione del motore.Controllare i collegamenti del cavo di comunicazione del motore.Controllare la schermata MONITOR per identificare il motore in avaria.
GUASTO CLORATORE
Il cloratore ha raggiunto la fine del ciclo di vita o è in corto circuito.
Controllare il tipo di guasto indicato dai LED lampeggianti del PLC del refrigeratore. Accertarsi dell’assenza di detriti tra le piastre del cloratore.Sostituire il cloratore.
SENSORE DI ARIA LOCALE
Il valore di ingresso della temperatura o dell’umidità relativa è stato di 0V
o 10V per almeno 10 minuti.
Controllare i valori del sensore nella schermata del dispenser del PLC “SENSORS” Controllare il cablaggio del sensore Se non è presente alcun sensore, controllare che il sensore non sia stato abilitato accidentalmente sul controllore a parete e/o sul PLC
Codice di guasto 12
Codice di guasto 16
SENSORE ARIA AMBIENTE Il valore di ingresso della temperatura o dell’umidità
relativa è stato di 0V o 10V per almeno 10 minuti.
ERRORE DI COMUNICAZIONE PLC ha perso la comunicazione con il Wall Controller
per almeno 5 minuti.
Controllare i valori del sensore nella schermata del dispenser del PLC
“SENSORS” Controllare il cablaggio del sensore Se non è presente alcun
sensore, controllare che il sensore non sia stato abilitato accidentalmente
sul controllore a parete e/o sul PLC
Assicurarsi che il dispenser sia alimentato.Controllare i collegamenti dei
cavi di comunicazione, comprese le resistenze di terminazione Modbus da 120.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 27
COMMISSIONE
Nome del proprietario: ………………………………………………………………… Telefono: ……………………………………………………
Indirizzo: ……………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………… Installatore: ………………………………………………..
Rivenditore: ………………………………………………………..
N. modello: …………………………………………………
Data di installazione: …………………………………………..
N. di serie: ………………………………………………………….
LISTA DI CONTROLLO PER L’INSTALLAZIONE
Questa lista di controllo copre solo i punti chiave da osservare durante l’installazione. Per maggiori dettagli, consultare sempre le sezioni pertinenti del manuale di installazione.
POSIZIONE DEL REFROGERATORE
Il dispenser è adeguatamente sostenuto, sicuro e in piano. Il refrigeratore è installato in una posizione che consenta un accesso adeguato per le future attività di manutenzione e assistenza.
INGRESSO ARIA
Il refrigeratore riceverà sempre un abbondante apporto di aria fresca. I
filtri dell’aria in ingresso sono installati correttamente. Osservare la
freccia della direzione del flusso d’aria sul telaio del filtro
CANALIZZAZIONE DELL’ARIA DI ALIMENTAZIONE
Per tutti i collegamenti dei condotti al refrigeratore vengono utilizzati
raccordi flessibili ad assorbimento delle vibrazioni Tutte le penetrazioni
dell’edificio sono correttamente sigillate. Se si utilizzano condotti
flessibili, questi devono essere completamente estesi, appesi correttamente,
senza piegature, curve strette o segmenti
schiacciati. Tutti i giunti dei condotti sono completamente sigillati e non
presentano perdite d’aria.
ARIA DI SCARICO
L’aria di scarico del refrigeratore non rischia di causare corrosione o danni
ad altri elementi vicini. L’aria di scarico del refrigeratore non può
ricircolare nella presa d’aria dello stesso. Coperchi di scarico (solo CW-H15S
PLUS) Se è presente un condotto per l’aria di scarico, la perdita di pressione
statica non deve superare i 20Pa.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
L’installazione dell’alimentazione elettrica è conforme a tutte le normative
locali e nazionali L’alimentazione elettrica è collegata al quadro di
distribuzione su un circuito separato. Un interruttore di isolamento della
rete, con disconnessione di tutti i poli, è stato installato accanto al
refrigeratore. Il proprietario è stato istruito su come isolare elettricamente
l’unità in caso di emergenza.
ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA
L’impianto di alimentazione idrica è conforme a tutte le normative locali e
nazionali e non presenta perdite in corrispondenza di raccordi o valvole. I
tubi di alimentazione dell’acqua sono stati lavati da qualsiasi materiale
estraneo prima di effettuare il collegamento al refrigeratore. L’acqua viene
filtrata secondo le necessità. La pressione statica dell’acqua in ogni
refrigeratore rimane sempre tra 100kPa (15psi) e 800 kPa (115psi) per tutto il
giorno. La portata d’acqua di ciascun refrigeratore rimane sempre compresa tra
10L/min (2,6 gal/min) e 20L/min (5,3 gal/min) per tutto il giorno. È stata
installata una valvola di isolamento adiacente al refrigeratore. Il
proprietario è stato istruito su come isolare l’alimentazione dell’acqua al
refrigeratore in caso di emergenza.
DRENAGGIO IDRICO
L’impianto di drenaggio idrico è conforme a tutte le normative locali e
nazionali e non presenta perdite in corrispondenza di raccordi o valvole. I
tubi dell’acqua di drenaggio sono privi di restrizioni (pieghe) o ostruzioni.
L’acqua di scarico non viene scaricata sulla superficie del tetto.
Firmato dall’installatore: ………………………………………………………..
Tecnico addetto alla messa in servizio: …………………………………………
28 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
COMMISSIONE
ACCESSO AL MENU DI CONFIGURAZIONE
Tenere premuto il tasto DESTRO finché non viene visualizzata la schermata
della password.
MENU TEST
Utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA e SU/
GIÙ per inserire la password “7378”, quindi premere OK per visualizzare la
schermata SETUP (IMPOSTAZIONE).
TIPO DI DISPOSITIVO MULTI-MAGIC
Prima di mettere in funzione il refrigeratore per la prima volta, verificare
che il tipo di dispositivo nel menu di impostazione del PLC corrisponda alla
targhetta del refrigeratore.
Registrare i dettagli
Gamma di prodotti. …………………………………………..
Modello
…………………………………………..
Tensione
…………………………………………..
IMPORTANTE: I refrigeratori CW-H Supercool sono venduti con un unico codice, ma possono essere configurati in due modi: CW-H15S o CW-H15S PLUS. Consultare il programma dei lavori o le specifiche dei consulenti o dei costruttori per confermare la configurazione da utilizzare.
ILL3887-A
Per facilitare la messa in funzione, ogni componente del refrigeratore può
essere controllato individualmente tramite il MENU ASSISTENZA TEST del PLC del
refrigeratore. Impostare TEST su ON per controllare i componenti. Utilizzare i
pulsanti SINISTRA/DESTRA per accedere a 2 pagine
CONTROLLI DEL SISTEMA DI GESTIONE DELL’ACQUA
Attivare la valvola solenoide dell’acqua in ingresso. Verificare che l’acqua
entri nel serbatoio. Attendere che la sonda Livello del serbatoio basso (Tk
Lo) cambi stato. Confermare che la lettura della salinità dell’acqua è
superiore a
100 uS/cm. Verificare che il cloratore sia completamente immerso al livello
dell’acqua bassa. Attendere che la sonda Livello del serbatoio alto (Tk Hi)
cambi stato. Disattivare la valvola solenoide dell’acqua in ingresso.
LAVAGGIO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE
Per ridurre la probabilità di odori insoliti, formazione di schiuma o di acqua
che fuoriesce, si raccomanda di sciacquare i nuovi scambiatori di calore con
acqua dolce e poi di svuotare il serbatoio. Attivare la pompa diretta (DRPump)
(solo per i refrigeratori Supercooler) Confermare l’avvio della pompa diretta.
Eseguire per 5 minuti il lavaggio degli scambiatori di calore diretti
Disattivare la pompa diretta (DRPump)
Attivare le pompe indirette (IDPump) Confermare l’avvio di entrambe le pompe
indirette. Eseguire per 5 minuti il lavaggio degli scambiatori di calore
indiretti Disattivare le pompe indirette (IDPump)
Impostare lo scarico su APERTO Confermare l’apertura della valvola di scarico
Verificare che l’acqua defluisca completamente dal serbatoio.
CONTROLLI DELLA VENTOLA DI ALIMENTAZIONE
Impostare la ventola di alimentazione (SpFAN) su ON Impostare inizialmente la
velocità su 1 e poi aumentare progressivamente fino a 10. Verificare che non
vi siano emissioni sonore insolite o eccessive a
varie velocità della ventola. Verificare l’assenza di vibrazioni eccessive e/o
di rumori di fondo.
Firmato dall’installatore: ………………………………………………………..
Tecnico addetto alla messa in servizio: …………………………………………
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 29
COMMISSIONE
BILANCIAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA
Affinché il refrigeratore produca aria fredda, è necessario che una parte
dell’aria in ingresso sia costretta a ritornare attraverso i nuclei dello
scambiatore di calore indiretto ed essere espulsa nell’atmosfera. Pertanto,
solo una parte dell’aria totale in ingresso viene immessa nella zona
raffreddata.
QUESTA PROPORZIONE È FONDAMENTALE PER OTTENERE PRESTAZIONI SODDISFACENTI.
Il passaggio dell’aria di alimentazione è dotato di una serranda che può
essere regolata per “bilanciare” la proporzione dei flussi di aria di
alimentazione e di aria di scarico. La posizione della serranda è controllata
da una leva con vite di bloccaggio situata sotto il passaggio dell’aria di
alimentazione. La serranda dovrà essere regolata durante la messa in funzione
in base alla pressione statica esterna del sistema di condotti.
Per bilanciare il flusso d’aria.
1. Assicurarsi che tutti i pannelli laterali e i filtri dell’aria siano in
posizione
2. Collegare tutti i condotti di alimentazione e scarico esterni.
a. Raffreddamento autonomo: Aprire completamente tutte le uscite dell’aria di
alimentazione nell’intero sistema di condotti.
b. Pre-raffreddamento: Assicurarsi che tutti i ventilatori principali
dell’impianto di condizionamento dell’aria funzionino alla massima velocità –
consultare il responsabile dell’edificio e/o l’appaltatore del condizionamento
dell’aria.
3. Utilizzando il PLC del refrigeratore, avviare l’assistente climatico in
modalità LOCALE e IEC a velocità 10.
ILL3884-A
ILL2447-A
Sul lato destro del passaggio dell’aria di alimentazione è presente un foro
adatto a tubi manometrici per la misurazione della pressione.
NOTA! La misurazione della pressione deve essere effettuata con uno strumento
preciso, elettronico o con un “manometro a tubo inclinato”. NON ANDARE A
TENTATIVI.
4. Attendere circa 5 minuti, per consentire al dispenser di completare il primo riempimento d’acqua e alle pompe di avviarsi.
5. Regolare la serranda di transizione dell’aria di alimentazione finché la pressione nella transizione non si stabilizza come segue:
a.CW-H10: b.CW-H15: c.CW-H15S: d.CW-H15S Plus:
200 Pa (0.80 in wg statico) 175 Pa (0.70 in wg statico) 175 Pa (0.70 in wg statico) 210 Pa (0.84 in wg statico)
6. Nel caso di più refrigeratori CW-H collegati allo stesso condotto di alimentazione, potrebbe essere necessario ricontrollare e regolare le pressioni di transizione dell’aria di alimentazione di tutti i refrigeratore dopo aver impostato ciascun refrigeratore.
7. Per il raffreddamento autonomo, bilanciare tutte le uscite dell’aria di mandata del cliente nel modo consueto. Dopo l’equilibratura, controllare e regolare la serranda CW-H ai valori sopra indicati.
8. Bloccare la serranda nella sua posizione finale e registrare il valore finale
Pressione di transizione dell’alimentazione = …………
Firmato dall’installatore: ………………………………………………………..
Tecnico addetto alla messa in servizio: …………………………………………
30 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
COMMISSIONE
IMPOSTAZIONI DEL REFRIGERATORE MULTI-MAGIC
Per facilitare la manutenzione futura, si raccomanda di registrare qui
l’impostazione del PLC.
IMPOSTAZIONE LINGUA PRE-WET PUNTO DI REGOLAZIONE DELLO SCARICO DELLA SALINITÀ
USCITA DI GUASTO BMS LOGICA UNITÀ DI MISURA TEMPERATURA
RITARDO DI AVVIO DEL VENTILATORE
USCITA DI MARCIA DEL VENTILATORE LOGICA
VALORI Inglese (predefinito) Spagnolo Italiano Francese Abilitato Disattivato (predefinito) 4275 uS/cm (predefinito) 2305 uS/cm Normalmente aperto (predefinito) Normalmente chiuso oC (predefinito) oF OFF (predefinito) -120s -90s -60s -30s +30s +60s +90s +120s Normalmente aperto (predefinito) Normalmente chiuso
IMPOSTAZIONI DEI CONTROLLI MULTIMAGIC
Per facilitare la manutenzione futura, si raccomanda di registrare qui l’impostazione delle comunicazioni del PLC.
IMPOSTAZIONE
VALORI
Locale (LCL)
METODO DI CONTROLLO
Controllore a parete (W/C) Bassa tensione BMS (BMS)
Modbus di alto livello (MBS)
INDIRIZZO DEL NODO unico (1…99)*
9600
19200
VELOCITÀ DI TRASMISSIONE*
38400 (predefinito) 57000
76800
115200
PARITÀ*
PARI (predefinito) DISPARI
RESISTENZE DI TERMINAZIONE DA 120
Controllore a parete / Modbus primario
Ultimo refrigeratore
- Applicabile solo ai metodi di controllo W/C e MBS
LISTA DI CONTROLLO PER LA CONSEGNA AL CLIENTE
Far funzionare il refrigeratore per almeno 20 minuti in modalità IEC e DEC a
velocità 10 e confermare,
Le temperature di uscita sono sufficientemente più fredde di quelle
ambientali.
Nessun odore insolito Nessuna perdita d’acqua visibile. L’acqua in eccesso non
defluisce dal troppopieno
Infine, confermare che
Tutti i rifiuti dell’installazione sono stati rimossi Eventuali danni
materiali segnalati e/o riparati. Al cliente è stata consegnata una copia del
manuale del refrigeratori
che include i dettagli relativi al funzionamento, alla manutenzione e alla
garanzia.
Firmato dall’installatore: ………………………………………………………..
Tecnico addetto alla messa in servizio: ………………………………………..
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 31
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
FREQUENZA DI MANUTENZIONE
La manutenzione di un refrigeratore evaporativo indiretto è essenziale per
mantenere prestazioni e affidabilità adeguate.
Tutti gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti da tecnici
competenti, qualificati e autorizzati, in conformità alle normative nazionali
e/o locali.
La frequenza della manutenzione dipende in larga misura dalle condizioni di
funzionamento del refrigeratore. I fattori esterni, come la qualità dell’aria
e dell’acqua, possono influire sulla durata del refrigeratore e dei suoi
componenti. Allo stesso modo, anche la quantità e il tipo di utilizzo possono
avere un impatto significativo. Le linee guida elencate di seguito intendono
fornire un aiuto nella formulazione di un regime di assistenza adeguato. Nel
decidere la frequenza delle visite si deve tener conto di fattori locali e, in
alcuni casi, individuali.
NORME SANITARIE. In alcune regioni, le normative richiedono che i
refrigeratori d’aria evaporativi siano sottoposti a manutenzione a intervalli
specifici. Assicurarsi che tutti gli interventi di manutenzione siano eseguiti
in conformità alle normative locali e nazionali.
TIPO DI INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONI COMMERCIALI/ INDUSTRIALI (uso stagionale)
INSTALLAZIONI COMMERCIALI/ INDUSTRIALI (uso tutto l’anno)
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PER FREQUENZA DI MANUTENZIONE
Il programma di manutenzione deve essere eseguito almeno due volte l’anno, in
genere subito prima e dopo la stagione estiva.
FILTRI D’ARIA
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni mese di funzionamento e
sostituiti ogni anno.
CLORATORE
I cloratori devono essere puliti durante ogni manutenzione e sostituiti ogni 4
anni.
La manutenzione programmata deve essere eseguita ogni 3 mesi.
I filtri dell’aria devono essere puliti ogni mese e sostituiti ogni anno.
I cloratori devono essere puliti durante ogni manutenzione e sostituiti ogni 2 anni.
Anche se l’installazione non è coperta dalla garanzia (ad es. canalizzazioni,
penetrazioni nel tetto, collegamenti elettrici e idrici, ecc.), questi
elementi devono essere controllati in quanto possono influire sulle
prestazioni (e/o sulla sicurezza) del refrigeratore. Per questo motivo, sono
inclusi nel Programma di manutenzione. Per accedere alle informazioni
tecniche/di installazione/di assistenza, registrarsi online su
www.seeleyinternational.com/service
CHIUSURA INVERNALE
I refrigeratori Climate Wizard non sono adatti all’uso in aree in cui le
temperature invernali possono causare il congelamento dell’acqua. Per i
refrigeratori installati in tali aree, assicurarsi che le seguenti operazioni
siano completate prima dell’inizio della stagione invernale per evitare
possibili danni ai componenti del refrigeratore. 1. Svuotare e pulire il
serbatoio 2. Scaricare e isolare l’alimentazione idrica 3. Isolare
l’alimentazione
32 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
LISTA DI CONTROLLO PER LA MANUTENZIONE
DEFINIZIONI Pulire – Per lavare e rimuovere tutta la sporcizia, la grana o i
detriti. Controllare/ispezionare – Ispezionare visivamente l’articolo per
verificarne il corretto funzionamento, l’installazione e la funzionalità. Test
– Per accendere e spegnere la voce e confermare il corretto funzionamento.
Sostituire – Per rimuovere l’elemento esistente e sostituirlo con un ricambio
originale specificato. Nota! È importante che nel refrigeratore vengano
utilizzate solo parti di ricambio nuove autorizzate da Seeley International.
La mancata osservanza di questa precauzione può invalidare la garanzia,
causare prestazioni improprie del refrigeratore e un funzionamento non sicuro.
ASSISTENZA N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ISPEZIONE ESTERNA
Controllare/ispezionare le seguenti parti per verificare il deterioramento generale, le perdite, i danni, la corrosione, i componenti mancanti, i collegamenti sicuri e il funzionamento.
Corpo del refrigeratore
Condotto dell’aria di alimentazione
Telai di sostegno / Cordolo
Isolamento dalle vibrazioni
Scossaline per tetti
Interruttore di isolamento
Interruttori automatici/fusibili
Cavi di alimentazione
Cavi di comunicazione
Tubatura dell’alimentazione idrica
Filtro/filtro per l’alimentazione dell’acqua
Valvola di isolamento dell’acqua
Tubo di scarico Rimuovere e pulire i seguenti componenti.
Filtri d’aria*
DISTRIBUZIONE INTERNA DELL’ACQUA Controllare/ispezionare i seguenti elementi
per verificarne le condizioni generali, i danni e i collegamenti sicuri. Tubi
per la distribuzione dell’acqua
Valvola di indicizzazione a 4 vie Rimuovere e pulire i seguenti componenti
Filtro a Y per l’ingresso dell’acqua Filtro per sedimenti della pompa Filtri
per pompe
Perni della sonda dell’acqua
Cella di cloratore*
Superfici del serbatoio Testate i seguenti componenti Resistenza della sonda
dell’acqua
SCAMBIATORI DI CALORE Rimuovere e pulire i seguenti componenti Spargitore
indiretto
Spargitore diretto
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 33
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
VENTILATORI E MOTORI
Controllare/ispezionare i seguenti elementi per verificarne le condizioni
generali e i danni.
Ventole del ventilatore di alimentazione
Ventole del ventilatore di scarico
Supporti del motore di alimentazione
Supporti del motore di scarico
Testare i seguenti componenti
Il motore di alimentazione gira liberamente
Il motore di scarico gira liberamente
- I filtri dell’aria e i cloratori devono essere sostituiti in base all’utilizzo. Consultare le linee guida sulla frequenza del servizio.
ASSISTENZA N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Testare la schermata di servizio dei seguenti componenti.
TEST FUNZIONALE
Elettrovalvola di ingresso Sonda acqua a 3 pin
Valvola di scarico Pompa indiretta
Pompa diretta
Controllo della velocità del ventilatore di alimentazione
Controllo della velocità del ventilatore di scarico
Controllare/ispezionare quanto segue durante il funzionamento a pieno regime.
Nessun rumore eccessivo
Nessuna vibrazione eccessiva
Nessuna perdita d’acqua Correggere i livelli interni dell’acqua
10
11
12
34 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
COMANDI DEL REFRIGERATORE
Prima di iniziare un servizio, consultate il responsabile dell’edificio.
Per evitare un funzionamento involontario del refrigeratore a causa dei
comandi ricevuti da un controllore a parete o da un BMS, si raccomanda di
impostare il refrigeratore sul controllo LOCALE prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
ILL3682-B
Per agevolare la manutenzione e la ricerca di guasti, ogni componente del
refrigeratore può essere controllato singolarmente tramite il MENU TEST del
PLC del refrigeratore.
LOGIN
Enter Password
7378
SETUP DEVICE TYPE COMMUNICATION SERVICE SETTINGS
SERVICE TEST MENU RUNTIMES CYCLE TIMES CHLORINATOR
Tenere premuto il tasto DESTRO finché non viene visualizzata la schermata
della password.
ILL3678-A
Utilizzare i tasti di navigazione SINISTRA/DESTRA e SU/ GIÙ per inserire la
password “7378”, quindi premere OK per visualizzare la schermata SETUP
(IMPOSTAZIONE).
ILL3665-A
Utilizzare i tasti di navigazione SU/GIÙ per spostare il cursore su
MANUTENZIONE, quindi premere OK.
ILL3826-A
Utilizzare i tasti di navigazione SU/ GIÙ per spostare il cursore sul MENU
TEST, quindi premere OK.
ILL3688-A
Impostare TEST = ON Utilizzare i tasti di navigazione SU/ GIÙ per spostare il
cursore per isolare il componente selezionato, quindi premere OK.
ILL3689-A
PROCEDURE DI ISPEZIONE TRIMESTRALE
1. Scaricare il serbatoio del refrigeratore avviando lo scarico manuale.
2. Isolare e bloccare l’alimentazione elettrica del refrigeratore. 3.
Scollegare l’alimentazione idrica. 4. Rimuovere i pannelli di accesso per la
manutenzione da entrambi
i lati del refrigeratore. 5. Pulire i filtri e le giranti della pompa 6.
Pulire le lame del cloratore 7. Pulire la sonda di gestione dell’acqua. 8.
Pulire il serbatoio dell’acqua 9. Pulire o sostituire i filtri dell’aria in
ingresso 10. Applicare nuovamente i pannelli di accesso per la manutenzione
da entrambi i lati del refrigeratore. Applicare un lieve strato di pasta
degrippante alle filettature delle viti prima di avvitarle. 11. Attivare
l’alimentazione elettrica e idrica. 12. Completare la sequenza di messa in
servizio del refrigeratore
VISTA LATERALE – LHS
Nuclei Spargitori per la distribuzione dell’acqua Accesso al serbatoio
Elettrovalvola di ingresso dell’acqua Cloratore Pompe
Pompa Accesso Pannello
Nucleo Accesso Pannello
VISTA LATERALE – RHS
Nuclei Spargitori per la distribuzione dell’acqua Accesso al serbatoio
Nucleo Accesso Pannello
Pompa Accesso Pannello
ILL1954-B
Sonda di gestione idrica Valvola di scarico Pompe
VISTA POSTERIORE
PANNELLO DELLA CARENATURA POSTERIORE E DUE FILTRI A DESTRA NASCOSTI PER CHIAREZZA
ILL2448-A
Tenere premuto il tasto SINISTRA per tornare al menu precedente. Ripetere
l’operazione fino a quando il display torna al menu “CONTROLLO”.
ILL3668-A
Nota: Uscendo dal MENU TEST, la funzione TEST viene automaticamente
disattivata.
IMPORTANTE: AL TERMINE DELL’ASSISTENZA, ASSICURARSI CHE IL CONTROLLO PLC SIA
RIPORTATO ALL’IMPOSTAZIONE ORIGINALE (W/C, MBS O BMS)
Connessione di scarico Pannello di accesso
ILL3683-A
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 35
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
POMPE INDIRETTE E DIRETTE
Le quantità e le posizioni delle pompe per ciascun modello sono indicate di
seguito.
ELETTROVALVOLA DI INGRESSO DELL’ACQUA
MANUTENZIONE DELL’ELETTROVALVOLA
Non è necessaria una manutenzione regolare dell’elettrovalvola.
Nuclei Spargitori per la distribuzione dell’acqua Accesso al serbatoio
CW-H10 = 1, CW-H15 = 1, CW-H15S = 1, CW-H15S Plus = 1
CW-H10 = 1 CW-H15 = 1 CW-H15S = 2 CW-H15S Plus = 2
Elettrovalvola di ingresso dell’acqua Cloratore Pompe
Pompa Accesso Pannello
Nucleo Accesso Pannello
SCATOLA DI GIUNZIONE DELLA POMPA (SOTTO IL
COPERCHIO)
MANUTENZIONE DELLA POMPA
ILL2450-B
Pulizia di i filtri e le giranti della pompa
1. Tagliare la fascetta che fissa i cavi della pompa e rimuovere le 2 viti che fissano la staffa della pompa alla parete del radiatore.
2. Scollegare il tubo idraulico dal raccordo alla base della pompa.
3. Rimuovere il gruppo pompa dall’armadio del refrigeratore.
4. Per rimuovere la pompa dal filtro, premere il pulsante di rilascio sul filtro, ruotare il corpo della pompa in senso orario con il pulsante premuto e sollevare il corpo della pompa dalla base del filtro. Osservare l’orientamento prima della rimozione.
5. Ispezionare e pulire il filtro della pompa e l’alloggiamento della girante. Rimuovere eventuali solidi o residui dalle fessure del filtro o intorno al girante con una spazzola morbida.
6. Rimontare il tutto in ordine inverso, utilizzando una nuova fascetta per riordinare e fissare nuovamente tutti i cavi.
Nota! Quando si rimuovono o si scollegano le pompe, assicurarsi che vengano sostituite correttamente.
· Il corpo della pompa deve essere inserito a filo nell’alloggiamento di
uscita, altrimenti non pomperà acqua a sufficienza.
· Controllare l’integrità dei tubi flessibili e il loro collegamento ai
raccordi della pompa.
SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA A SOLENOIDE
ILL1954-B
1. Scollegare l’alimentazione idrica.
2. Rimuovere il manicotto di sfiato e sganciare il coperchio del solenoide (B).
3. Togliere il manicotto di uscita dalla base dell’elettrovalvola.
4. Scollegare e rimuovere il nipplo di ingresso dell’acqua (D) dal vecchio solenoide.
5. Montare il nuovo solenoide alla staffa (C) con un nuovo nipplo di ingresso dell’acqua (D) e nuove guarnizioni toroidali (E) e (F).
6. Scollegare il cavo del vecchio solenoide dalla scheda PCBA principale (fare riferimento allo schema di cablaggio sullo sportello del vano di comando per la posizione del punto di collegamento), rimuovere il cavo dal pressacavo alla base del vano di comando e tirarlo facendolo passare attraverso il pressacavo di gomma montato sotto il vano di comando. Usare il cavo vecchio per tirare il cavo nuovo sul lato opposto del refrigeratore. Collegare il nuovo solenoide nella scheda PCBA.
7. Rimontare il manicotto di uscita, lasciando 10 mm (3/8″) di spazio tra la parte superiore del manicotto e la parte superiore della feritoia nel solenoide per prevenire la formazione del vuoto (fare riferimento alla figura seguente).
8. Rimontare il manicotto di sfiato e il coperchio del solenoide (B).
A
ELETTROVALVOLA, MARCHIO NYMED, 12VDC, 1000KPA
B
COPERCHIO SOLENOIDE
C
STAFFA COPERCHIO SOLENOIDE
B
D
RACCORDO 1/2 BSP
E
O’RING 19MM ID
F
O’RING 25MM ID
G
RIVETTO 1/8(x4)
H
BLANKING GROMMET 12MM (NON MOSTRATO)
I
TUBO PRESSIONE 300MM (NON MOSTRATO)
TUBO DI USCITA
SOSTITUZIONE DELLA POMPA
ILL1956-A
Le pompe sono cablate in parallelo tramite una scatola di giunzione situata sotto il pannello posteriore del coperchio del refrigeratore.
Tracciare il cavo della pompa fino alla scatola di giunzione della pompa per identificare il pressacavo e le giunzioni dei terminali corretti.
Riprodurre l’orientamento del cestello della pompa con la pompa rimossa.
Svitare le 2 viti che fissano la pompa alla staffa e rimontarle sulla nuova pompa.
D EF
ORIENTAMENTO O’RING 19mm
A G
DISTANZA DI 10 MM
25mm
C
ILL2454-A
36 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
CLORATORE
VISTA LATERALE – LHS
SONDA DI GESTIONE IDRICA
VISTA LATERALE – RHS
Elettrovalvola di ingresso dell’acqua Cloratore Pompe
Accesso Pannello
Accesso Pannello
Sonda di gestione idrica Valvola di scarico Pompe
ILL1954-B
MANUTENZIONE DEL CLORATORE
Il cloratore è applicato a una staffa collocata sotto l’elettrovalvola di
ingresso dell’acqua. Il cloratore e la staffa possono essere rimossi insieme.
Per la rimozione, staccare il manicotto dell’acqua e svitare la staffa
dall’involucro del refrigeratore.
È normale che le lame della cella del cloratore siano ricoperte di depositi
bianchi.
1. Rimuovere delicatamente i solidi in eccesso con una spazzola morbida prima
dell’immersione
2. Lavare o lavare la cella del cloratore con acqua pulita (possibilmente
calda).
3. Immergere la cella del cloratore in un contenitore di plastica con una
soluzione di acido fosforico al 5% per almeno 10 minuti. Assicurarsi di pulire
le superfici interne delle lame della cella del cloratore
4. Sciacquare con acqua dolce e rimontare il cloratore. Assicurarsi che la
clip di distanziamento del cloratore sia in posizione.
IMPORTANTE – ASSICURARSI CHE IL CLORATORE E IL DISTRIBUTORE A 4 VIE SIANO
PARALLELI ALLA STAFFA, COME ILLUSTRATO.
ILL2448-A
MANUTENZIONE DELLA SONDA DI GESTIONE IDRICA
1. Aprire il pannello di accesso alla pompa. Tagliare la fascetta che fissa
il cavo della sonda al tubo della pompa.
2. Sganciare la sonda dalla staffa, far passare il cavo attraverso l’apertura
della staffa ed estrarre la sonda dal contenitore (la lunghezza del cavo è
sufficiente per superare il contenitore della pompa). Togliere i coperchietti
di plastica dal primo e dal terzo piedino.
3. Pulire i piedini strofinando le superfici di contatto con un panno
morbido. NON usare abrasivi.
4. Controllare le resistenze dei piedini della sonda con un multimetro (fare
riferimento alla figura e allo schema di cablaggio; per effettuare tale
operazione, occorre scollegare il cavo della sonda dalla scheda PCB
principale).
Pulire le sonde di livello dell’acqua strofinando le superfici di contatto con
un panno morbido.
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Le protezioni di pin sono mostrate in linea tratteggiata per chiarezza
0.00
+ –
PIN 4 (VUOTO) PIN 3 (MARRONE) PIN 2 (NERO) PIN 1 (BLU)
ILL2451-A
SOSTITUZIONE DEL CLORATORE
Scollegare il cavo del vecchio cloratore dalla scheda PCBA principale (fare
riferimento allo schema di cablaggio sullo sportello del vano di comando per
la posizione del punto di collegamento), rimuovere il cavo dal pressacavo alla
base del vano di comando e tirarlo facendolo passare attraverso il pressacavo
di gomma montato sotto il vano di comando. Usare il cavo vecchio per tirare il
cavo nuovo sul lato opposto del refrigeratore.
ILL2452-A
La resistenza deve essere 0-0,5 Ohm. Un risultato pari o superiore a 5 Ohm
indica che una sonda è guasta. Controllare se i piedini sono in corto
circuito: il circuito deve essere aperto.
5. Rimontare i coperchietti di plastica sui piedini 1 e 3. Rimontare la sonda
alla staffa accertandosi che il morsetto sia scattato (lo scatto si sente
chiaramente).
SOSTITUZIONE DELLA SONDA DI GESTIONE IDRICA
1. Staccare la sonda dalla staffa di montaggio, scollegare il cavo della
sonda dalla scheda principale, rimuovere il cavo dal pressacavo alla base
della scatola di controllo, tirare il cavo attraverso il pressacavo in gomma
montato sotto la scatola di controllo dall’apertura del pannello di accesso.
2. Rimontare il gruppo. Utilizzare una nuova fascetta per riordinare e
fissare nuovamente tutti i cavi e riassemblare.
SERBATOIO DELL’ACQUA
Il lavaggio del serbatoio dell’acqua si ottiene al meglio con le pompe/il
cloratore e la sonda di gestione dell’acqua rimossi. In caso di grandi
quantità di detriti solidi, si raccomanda anche di rimuovere la valvola di
scarico.
Utilizzare un tubo dell’acqua o un’idropulitrice a bassa pressione per
scaricare tutti i detriti nello scarico del serbatoio. Dopo il lavaggio,
pulire accuratamente il fondo del serbatoio con un panno o una spazzola
bagnati.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 37
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
VALVOLA DI SCARICO
VISTA LATERALE – RHS
Accesso Pannello
Sonda di gestione idrica Valvola di scarico Pompe
ILL2448-A
MANUTENZIONE DELLA VALVOLA DI DRENAGGIO
Non è richiesta una manutenzione regolare della valvola di scarico; tuttavia,
a volte è necessario rimuovere completamente la valvola di scarico durante il
lavaggio del serbatoio.
SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI DRENAGGIO
1. Scollegare il cavo della valvola di scarico dalla scheda PCBA principale
(fare riferimento allo schema di cablaggio sullo sportello del vano di comando
per la posizione del punto di collegamento), rimuovere il cavo dal pressacavo
alla base del vano di comando e tirarlo facendolo passare attraverso il
pressacavo di gomma montato sotto il vano di comando.
2. Rimuovere i raccordi di scarico dalla parte inferiore della valvola di
scarico.
3. Allentare il dado della valvola di scarico sul fondo del serbatoio e
sollevare la valvola di scarico dal dispenser.
4. Prima di procedere alla sostituzione, accertarsi che la superficie di
tenuta del serbatoio e dell’o-ring sia priva di derisioni. Questo è importante
per evitare perdite.
5. Assicurarsi che l’O-Ring (2) e il fermo (3) siano montati sulla
filettatura della valvola di scarico prima di reinserire la valvola nel
serbatoio. Avvitare a mano il dado (4) attraverso il pannello di accesso alla
valvola di scarico. Non serrare eccessivamente il dado.
6. Montare di nuovo i raccordi di scarico alla parte inferiore della valvola
di scarico.
7. Far passare il nuovo cavo della valvola di scarico fino alla centralina di
controllo e collegarlo alla PCBA.
FILTRI DELL’ARIA IN INGRESSO
I filtri dell’aria in ingresso devono essere sostituiti non appena il flusso
d’aria attraverso i filtri è limitato da polvere o contaminanti. La frequenza
di sostituzione dei filtri dell’aria in ingresso dipende dalla qualità
dell’aria nel sito I filtri dell’aria di ricambio sono disponibili presso gli
agenti di assistenza SI e i distributori Climate Wizard. Se vengono forniti
filtri dell’aria alternativi, devono essere conformi almeno agli standard
EN779 G4 o ASHRAE 52.2 MERV8. Per accedere ai filtri dell’aria in ingresso, è
necessario rimuovere il pannello anteriore centrale della cappottatura del
filtro dell’aria allentando le viti da 4 quarti di giro.
SERRATURE A UN QUARTO DI GIRO IN TUTTI E 4 GLI ANGOLI DEL PANNELLO DELLA PORTA
ILL3619-A
Rimuovere le due staffe di fissaggio che tengono in posizione i filtri.
ALTRA STAFFA OSCURATA IN QUESTA
VISTA
1
1. = GRUPPO VALVOLA DI SCARICO 2. = O-RING (Interno) 3. = FERMO (Interno) 4. = DADO (esterno) 5. = GOMITO DI SCARICO (esterno) 6. = ADATTATORE DI SCARICO FLESSIBILE (esterno
ILL3620-A
I filtri dell’aria in ingresso scorrono dentro e fuori dal telaio del filtro
dell’aria. Durante il montaggio, utilizzare l’adesivo della direzione del
flusso d’aria sul lato del filtro per garantire l’orientamento corretto.
Assicurarsi che le 2 staffe di fissaggio siano rimontate.
2 3
PAVIMENTO SERBATOIO 4
6 5
PANNELLO DI ACCESSO ALLA VALVOLA DI SCARICO
38 |
DADO/ORING GOMITO
ADATTATORE
ILL2453-C
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
SCAMBIATORI DI CALORE INDIRETTI
VISTE LATERALI
Nucleo Accesso Pannello
Nuclei
Nucleo Accesso Pannello
VISTA DALL’ALTO
7. A questo punto, è possibile estrarre i nuclei dal lato del refrigeratore attraverso le aperture del pannello di accesso. Prestare attenzione a non danneggiare i nuclei durante la rimozione. Se sono bagnati, i nuclei possono essere fragili e pesanti. Se sono bagnati, azionare il refrigeratore in modalità Vent per un po’ di tempo prima di rimuoverli. Afferrare i nuclei dalla sezione superiore per accertarsi che non vengano delaminati quando vengono spostati.
GRUPPO NUCLEO E SPARGITORE (COPERCHIO
RIMOSSO)
ILL2450-B
1. Spegnimento dell’alimentazione, spegnimento dell’acqua.
2. Scollegare e rimuovere eventuali condotti fissi dall’uscita di scarico del
refrigeratore.
3. Rimuovere il coperchio e il passaggio dello scarico dal refrigeratore.
ILL2457-A
8. Per il rimontaggio, collocare i nuclei nel refrigeratore partendo dal centro. Per tutti i nuclei, il lato anteriore del nucleo deve essere rivolto verso l’uscita dell’aria raffreddata del refrigeratore, come illustrato di seguito.
Orientamento dei Core più Freddi
PARTE POSTERIORE Vista Laterale
PARTE ANTERIORE
ILL2462-A
4. Aprire i pannelli di accesso ai nuclei su entrambi i lati del
refrigeratore.
5. Togliere le strisce metalliche di fissaggio dei nuclei.
6. Scollegare l’erogatore dalle sporgenze dei nuclei di gomma e rimuovere gli
erogatori dell’acqua. Gli erogatori possono essere collocati sul coperchio del
vano del refrigeratore ancora collegato all’impianto idrico.
MODIFICHE AL MODELLO
PARTE ANTERIORE
ESTRUSIONE DI SIGILLO DI MACERIE
VISTA SUPERIORE MODIFICHE AL MODELLO
PARTE ANTERIORE
VISTA SUPERIORE
PARTE ANTERIORE
PARTE POSTERIORE
ILL2458-A
ILL2456-A
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 39
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
9. Collocare la flangia anteriore del gruppo filtri dell’acqua nella
sporgenza sul lato anteriore superiore dei nuclei.
SCAMBIATORI DI CALORE DIRETTI (CHILLCEL)
(CW-H15S, H15S Plus SOLO)
1. Rimuovere i nuclei del radiatore come indicato nella sezione “Sostituzione
dei nuclei del radiatore”. Il Chillcel aggiuntivo si trova sul lato di uscita
dell’alimentazione dei nuclei del refrigeratore.
2. Rimuovere la guida di ritenzione del chillcel nella parte superiore del
chillcel.
ILL2459-A
10. Accertarsi che i nuclei si inseriscano correttamente lungo la larghezza
della piattaforma dei nuclei e che siano saldamente a contatto. Accertarsi che
vi sia uno spazio uniforme su ogni lato del refrigeratore tra le pareti
laterali e il nucleo. Lo sportello di accesso ai nuclei è dotato di una
guarnizione per colmare eventuali vuoti.
BINARIO DI RITENZIONE CHILLCEL
SOLLEVARE PER
DIFFUSORI D’ACQUA
ILL2463-A
3. Sollevare gli spargitori d’acqua e inclinare il cuscinetto Chilcel in avanti dall’alto. Continuare a inclinare il cuscinetto Chillcel fino a liberare l’erogatore. Il cuscinetto all’estrema destra deve scorrere verso il limite centrale prima della rimozione, per liberare più facilmente il tubo dell’acqua. È preferibile rimuovere prima il cuscinetto all’estrema sinistra.
ILL2460-A
11. Rimontare le strisce di fissaggio dei nuclei sulla sporgenza collocata
sulla parte superiore dei nuclei.
ILL2464-A
ILL2461-A
12. Accertarsi della corretta tenuta tra i nuclei e lo sportello di accesso
quando è chiuso. Per il fissaggio degli sportelli di accesso, cominciare dalle
viti inferiori.
13. Rimontare il coperchio e il passaggio dello scarico sul refrigeratore.
14. Rimontare eventuali condotti fissati all’uscita di scarico del
refrigeratore.
15. Riaccendere l’acqua e l’alimentazione al refrigeratore.
4. Per il rimontaggio, collocare prima la parte superiore del cuscinetto
all’estrema destra sotto all’erogatore e spingere in posizione la base del
cuscinetto prima di fare scorrere il cuscinetto nella posizione finale.
5. Il cuscinetto è dotato di un piccolo blocco del collettore; questa è la
parte superiore del cuscinetto Chillcel e deve essere collocata sotto
l’erogatore dell’acqua per il corretto funzionamento del cuscinetto.
6. Ricollocare la sezione a T estrusa sulla parte posteriore del cuscinetto
incastrandola tra la guida dell’erogatore e il raccoglitore di gocciolamento.
7. Rimontare il cuscinetto centrale e quello all’estrema sinistra.
8. Rimontare la guida di fissaggio del cuscinetto Chillcel.
9. Rimontare i nuclei del refrigeratore.
40 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA Più freddo in difetto.
RIMEDIO SUGGERITO
Cancella i guasti attivi.Controllare il registro dei codici di errore del
controllore a parete.Controllare il LED tricolore per verificare la presenza
di un codice di guasto.
Il refrigeratore non si avvia o non funziona
Raffreddamento inadeguato.
Umidità eccessiva. Refrigeratore rumoroso.
Odore sgradevole.
Perdite d’acqua esterne. Riporto d’acqua nella corrente d’aria di
alimentazione. Riporto d’acqua nella corrente d’aria di scarico.
Non c’è alimentazione per il refrigeratore.
Controllare l’interruttore automatico.Consultare l’amministratore dell’edificio.
Comando a parete in modalità programma 7 giorni.
Regolare le impostazioni del setpoint e/o del timer.Passare alla modalità manuale per verificare il funzionamento del ventilatore.
Il refrigeratore non riceve i comandi.
Impostare il metodo di controllo del PLC su W/C, MBS o BMS come richiesto, vedere Schemi di controllo multi-magici
Il refrigeratore funziona in modalità Vent.
Passare alla modalità di raffreddamento.
Setpoint di temperatura del comando a parete errato.
Regolare il setpoint del controllo a parete.Spostare il comando a parete in una posizione più appropriata.
Lo stadio DEC non è in funzione (solo per i refrigeratori Supercool)
Controllare che il setpoint di umidità del regolatore non sia troppo alto. Controllare che il tipo di dispositivo di raffreddamento sia impostato correttamente (CW-H15S o CW-H15S Plus)
Pressioni del plenum troppo basse.
Vedere la sezione Messa in funzione per il bilanciamento del flusso d’aria
Filtri dell’aria in ingresso intasati o sporchi
Pulire o sostituire i filtri dell’aria.
Nuclei dello scambiatore di calore intasati o sporchi.
Pulire o sostituire i nuclei.
Guasto alla pompa dell’acqua.
Controllare che tutte le pompe siano in funzione.
Le pompe funzionano ma l’acqua nel serbatoio è insufficiente.
Pulire o sostituire la sonda dell’acqua.Controllare la posizione della sonda di gestione idrica per identificare un eventuale traboccamento della valvola di scarico. Verificare che il refrigeratore sia a livello.
Le pompe funzionano ma non c’è circolazione d’acqua o i nuclei degli scambiatori di calore sono privi d’acqua
Pulire il filtro della pompa.Controllare i sistemi di distribuzione dell’acqua per possibili ostruzioni nei tubi.Controllare che non vi siano ostruzioni negli spargitori che alimentano i gruppi di nuclei.
Scarico inadeguato dall’edificio.
Assicurarsi che ci sia una disposizione adeguata per l’espulsione dell’aria dall’edificio (finestre e porte aperte).
Condotti sottodimensionati. Refrigeratore sottodimensionato.
Eseguire la progettazione del carico di raffreddamento per determinare le dimensioni corrette dell’unità, dei condotti e delle uscite necessarie. Discutere l’amministratore dell’edificio.
Elevata umidità ambientale.
Nei giorni estivi in cui l’umidità ambientale è elevata, il refrigeratore non ridurrà la temperatura come nei giorni più secchi. Non c’è rimedio.
Scarico inadeguato dall’edificio.
Assicurarsi che ci sia una disposizione adeguata per l’espulsione dell’aria dall’edificio (finestre e porte aperte).
Ridurre il consumo di DEC (solo per i refrigeratori Supercool).
Discutere con l’amministratore dell’edificio Regolare il programma di controllo.
Ventole sbilanciate a causa della sporcizia, ecc.
Pulire le ventole.
Rumore del condotto dell’aria
Aumentare le dimensioni dei condotti. Aumentare le dimensioni dei registri delle camere/griglie
Nuovi nuclei dello scambiatore di calore.
Vedere la sezione Messa in funzione del refrigeratore per il lavaggio del nucleo di raffreddamento
lavaggio del nucleo di raffreddamento situato vicino alla fonte di odore sgradevole.
Rimuovere la fonte di odore o spostare il refrigeratore.
Alghe nell’acqua del bacino.
Svuotare il serbatoio, pulirlo accuratamente con un detergente forte e riempirlo.
I nuclei rimangono bagnati dopo lo spegnimento.
Far funzionare il refrigeratore in modalità VENT dopo il ciclo di raffreddamento per asciugare i nuclei dello scambiatore di calore.
Collegamenti del tubo dell’acqua allentati.
Controllare e serrare i collegamenti.
Scarichi ostruiti o sottodimensionati.
Controllare e pulire le linee di scarico.
Quantità eccessive di acqua dal tubo di scarico.
Controllare la tenuta della valvola di scarico.Controllare la posizione della sonda di gestione idrica per identificare un eventuale traboccamento della valvola di scarico.Controllare che il refrigeratore sia in piano.
Nuclei dello scambiatore di calore intasati o sporchi.
Pulire o sostituire i nuclei.
Nuovi nuclei dello scambiatore di calore.
Vedere la sezione Messa in funzione del refrigeratore per il lavaggio del nucleo di raffreddamento
I nuclei dello scambiatore di calore non sono inseriti correttamente nel plenum.
Controllare che non vi siano vuoti d’aria intorno agli spanditori d’acqua e tra i nuclei.
Pressioni del plenum troppo alte.
Vedere la sezione Messa in funzione per il bilanciamento del flusso d’aria
Pressione statica esterna troppo alta.
Aumentare le dimensioni dei condotti. Aumentare le dimensioni dei registri delle camere/griglie.
Erogatori/guarnizioni dei nuclei spostati durante il trasporto.
Accertarsi che gli erogatori siano fissati saldamente alla parte superiore dei nuclei e che i vuoti tra i nuclei siano colmati.Accertarsi che gli sportelli dei nuclei siano sigillati correttamente contro i lati dei nuclei.
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 41
APPENDICE A
INTERMEDIATE COOLERS
BMS FAULT
BMS LOCK
FINAL COOLER
BMS FAULT
ROOM SENSOR (OPTIONAL KIT)
42 |
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
ILL3706-D
FIRST COOLER
AMBIENT SENSOR (OPTIONAL KIT)
BMS FAULT
WALL CONTROLLER
SPECIFICHE DEL CAVO DI COMUNICAZIONE
· Adatto per applicazioni RS-485 · Almeno 1 doppino ritorto(DR) e un terzo
conduttore · Conduttori in rame · 0,5 mm2 / AWG 20 · Schermatura intrecciata
con conduttore di drenaggio · Impedenza caratteristica 120 · Capacità nominale
tra i conduttori 89 pF/m · Capacità nominale tra conduttori e schermatura
161pF/m Nota: I cavi non schermati non sono protetti dalle interferenze
elettromagnetiche che possono causare la degradazione del segnale.
MODBUS RS-485 REGOLE DI CABLAGGIO DEI CAVI DI
COMUNICAZIONE
Per il cablaggio del refrigerante alla rete Modbus RS 485 è necessario
applicare le seguenti regole:
· Il cablaggio di comunicazione deve essere tenuto separato dal cablaggio di
alimentazione AC.
· Far passare sempre i cavi di comunicazione ad almeno 300 mm (12″) di
distanza dai cavi ad alta tensione e dalle macchine ad alta potenza.
· Incrociare i cavi di alta potenza ad angolo retto. · La lunghezza massima
del cavo dal Wall Controller / Primary al primo
refrigerante è di 100 m. · La lunghezza massima del cavo tra ciascun
refrigerante è di 100 m. · I refrigeranti devono essere collegati secondo la
modalità “daisy-
chain”, non a stella o multidrop..
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 43
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G
44 |
BMS CONTROL WIRING EXAMPLE
CW-H
CW-80
BMS CONTROL
FAULT SIGNAL
IEC SELECT DEC SELECT COMMON FAN SPEED
0-10Vdc
ILL3721-C
APPENDICE B
APPENDICE C
MODBUS REGISTERS
REGISTER
TYPE
DESCRIPTION
9200
UINT
Commands
9201 9202 9203 9204
UINT
Fan Speed Reserved Reserved Reserved
9205
UINT
Status
9206 9207 9208
9209
9210 9211 9212 9213
UINT UINT UINT
UINT
INT INT INT INT
Supply Fan Speed Salinity of Tank Chlorinator PWM
Fault Code
Sensor 1 Temperature Sensor 1 Relative Humidity Sensor 2 Temperature Sensor 2
Relative Humidity
COMMANDS
DETAILS
Bit 0
IEC Enable (Indirect Evaporative Cooling)
Bit 1
DEC Enable (Direct Evaporative Cooling)
Bit 2
Fault Reset
Bit 3-15
NOT USED
0 – 1000
(0 to 100%) * 10
STATUS
Bit 0
FAULT
Bit 1
Low Probe WET
Bit 2
High Probe WET
Bit 3
Inlet Solenoid OPEN
Bit 4
Drain Valve OPEN
Bit 5
Indirect Pump RUNNING
Bit 6
Direct Pump RUNNING
Bit 7
Chlorinator RUNNING
Bit 8 – 15
NOT USED
0 – 1000
Supply output percentage (0 100%) * 10
0 – 6615
Salinity Level of the tank
0 100
0 100% Output of the chlorinator
-400 to 700
If a fault is active the Fault Code number will be displayed. If multiple faults are present, the fault codes will be cycled.
-400 to 700
-400 to 700
-400 to 700
IEC Enable DEC Enable
FS > 100
Off
VENT
DEC Only IEC Only IEC & DEC Standby
NO Cooling Cooling
Cooling
Cooling
ILL3748-A
IEC & DEC Enable
Drain OPEN
Inlet Solenoid OPEN
Low Probe WET
High Probe WET
Indirect Pump RUNNING
Direct Pump RUNNING
Drain Open
Close Drain Water at Water at Open Inlet Low Probe High Probe
IEC Pump DEC Pump
Run
DEC Pump Only
ILL3749-A
FAULT Fault Code > 0
Fault Reset
No Fault Present
Fault Code 2
Fault Present
Fault Code 4
Fault Reset
No Fault Present
ILL3750-A
CW-H MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 859749-G | 45
È politica di Seeley International introdurre il miglioramento continuo del
prodotto. Di conseguenza, le specifiche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Si prega di consultare il proprio rivenditore per confermare le specifiche del
modello selezionato.
FABBRICATO DA: Seeley International Pty Ltd, 112 O’Sullivan Beach Road,
Lonsdale, SA 5160, Australia
IMPORTATO DA: Seeley International (Europe) Limited, Unit 11 Byron Business
Centre, Duke Street,
Hucknall, Nottingham, NG15 7HP, United Kingdom
859749IT-G Software 89R0622
seeleyinternational.com
EU 2210