wolfcraft VLC 800 Vinyl and Laminate Cutter Instruction Manual
- June 14, 2024
- wolfcraft
Table of Contents
VLC 800 Vinyl and Laminate Cutter
Product Information
Specifications:
- Model: VLC 800
- Product Code: 6939 000
Product Usage Instructions:
Assembly:
-
Refer to the illustrations on pages 2 – 10 for the assembly
process. -
Support the other end of the laminate board to be cut.
-
Push the laminate board horizontally against the guide
edge.
Cutting Procedure:
-
Ensure a clean cut by pressing the cutting blade with the
handle steadily downwards. -
Make sure to push the blade straight down for optimal
results.
Angular & Longitudinal Cuts:
-
Remove the angle stop before making angular & longitudinal
cuts, such as for end boards. -
Guide the laminate or vinyl against the cutting blade with
gentle pressure using the free hand to achieve precise positioning
for the cut. -
Press the cutting blade evenly downwards with the guide hand at
the grab handle.
Cutting Bars Installation:
-
For laminate or vinyl thicknesses from 5 – 11 mm, install the
right and left cutting bars in position 2 (as-delivered
condition). -
For laminate or vinyl thicknesses below 5 mm, install the two
cutting bars in position 1. -
To achieve a cleaner cut, reduce the distance to the blade
(refer to illustrations on page 5).
FAQ:
-
Q: What is the maximum cutting length?
-
A: The maximum cutting length is 465 mm.
-
Q: What is the recommended thickness for cutting laminate or
vinyl? -
A: The recommended thickness for cutting laminate or
vinyl is between 5 – 11 mm. -
Q: What should I do for laminate or vinyl thicknesses below
5 mm? -
A: For thicknesses below 5 mm, install the cutting bars
in position 1.
6939 000
VLC 800
l Original-Bedienungsanleitung t Translation of the original operating
instructions p Traduction de la notice d’utilisation originale n Traducción
del manual de instrucciones original L Vertaling van de oorspronkelijke
handleiding y Traduzione del manuale d’uso originale M Tradução do manual
original m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning S Översättning
av original bruksanvisningen q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös K
Oversettelse av original bruksanvisning N Tlumaczenie oryginalnej instrukcji
obslugi v W Orijinal iletim kilavuzunun çevirisi k Peklad originálního Návodu
na obsluhu w Az eredeti használati útmutató fordítása P Traducerea
instruciunilor de operare originale e x Prevod originalnog uputstva za
upotrebu r
wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com
l Inhalt t Contens p Contenu n Contenido L Inhoud
y Contenuto M Conteúdo m Indhold S Innehåll q Sisältö
K Innehåll N Zawartos
v W çerik k Obsah
w Tartalom P Coninut
e x Sadrzaj r
1x
1x
1x 1x
119906939
2x M8 x 25 DIN 7380
1x SW 5
2x M 8 DIN 985
1x
2x
3x
M5 x 10
DIN 7985
2x A 5,3 DIN 125
1x 1x
2x M5 DIN 557
1x
1x
1x
1x
2
l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools p Outils de montage
nécessaires n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage
gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem
necessária m Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg q
Tarvittava asennustyökalu K Nødvendig monteringsverktøy N Narzdzia niezbdne do
montau
v
W Montaj için gerekli takim k Nutné montázní náadí w Szereléshez szükséges
szerszámok P Sunt necesare unelte de montat
e x Alat potreban za montazu r
SW 8+13 SW 5
PZ 2
l Montageanleitung t Assembly instructions p Instructions de montage n Instrucciones de montaje L Montage instrukties y Istruzioni per montaggio M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning S Montagevejledning q Asennus Käyttöohje K
Monteringsanvisning N Opis montau
v W Montaj talimati
k Návod k montázi w Szerelési útmutató P Îndrumtor de montare
e x Uputa za montazu r
1
1.1
3x
1.2
3
2
2x
M8 x 25 DIN 7380
2.1
2.3 1/4 2.4 1/4
2x M8 DIN 985
2.2
4
3
3.1
5 – 11 mm
3.2
< 5 mm
3.2.1
6x
3.2.2
6x
5
l Bedienungsanleitung t Operating instructions p Mode d’emploi n Istrucciones
de manejo L Gebruiksaanwijzing y Istruzioni per l’uso M Instrução de operação
1
1.1
m Betjeningsvejledning S Bruksanvisning q Käyttöohje K Bruksanvisning N
Instrukcja obslugi
v W Kullanma talimati
k Návod k pouzití w Használati útmutató P Instruciuni de montaj e x Uputa za uporabu r
a
210 – 465 mm
max. 465 mm
max. 11 mm
b
c X
max. 465 mm
X
= 210 mm
210 mm
1.2
1.3
6
2
2.1
2.3
2.2
3
3.1
3.2
3.3
e d
c
b
3.4
a
7
4
5
4.1 4.2
4.3
8
6
6.1
2x M5 DIN 557
2x A 5,3 DIN 125
2x M5 x 10 DIN 7985
6.2
50 mm
6.3
6.4 e
d c b a
9
6.5 50 mm
7
8
8.1
8.2
9
197 mm 661 mm 211 mm
10
l Ersatzteilliste
m Liste over reservedele
k Seznam náhradních díl
t Spare parts list
S Reservdelslista
w Pótalkatrész lista
p Liste de pièces de rechange q Varaosaluettelo
P Componente de schimb
n Lista de recambios
K Reservdelsliste
e
L Lijst met reserveonderdelen N Lista czci zamiennych
x Popis nadomjesnih dijelova
y Elenco pezzi di ricambio
v r
M Lista de peças sobresselentes W Yedek parça listesi
117710142
116620477
116620488
119906939
2x M8 x 25 DIN 7380
2x M 8 DIN 985
1x
2x
3x
M5 x 10
DIN 7985
2x A 5,3 DIN 125
1x
1x
1x
2x M5 DIN 557
1x
1x
1x
l Technische Änderungen vorbehalten t We reserve the right
for technical modifications
p Modifications réservées n Salvo modificaciones L Veranderingen voorbehouden
y Salvo modifiche M Direito reservado a alterações técnicas m Ændringer
forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles q Oikeus teknisiin muutoksiin
pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer
N Wszelkie zmiany zastrzeone
v
W wolfcraft® üründe teknik
deiiklikler yapabilir k Technické zmny vyhrazeny w Mszaki változtatás joga
fenntartva P Modificri tehnice rezervate e x Pridrzano pravo tehnickih izmjena
r
11
l
Vinyl- und Laminatschneider
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Vinyl- und Laminatschneider ist ausschließlich geeignet und einzusetzen
zum maschinenlosen Ablängen von: · selbstklebenden sowie nicht selbstklebenden
Vinyl- bzw. PVC-Paneelen mit einer maximalen Breite von 46,5 cm
und einer maximalen Stärke von 6 mm · Laminat in einer maximalen Breite von
46,5 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm + Trittschalldämmung
Die Klinge des Vinyl- und Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien
Material mit einer speziellen Anti-Haft Beschichtung. Für bestmögliche
Schnittergebnisse sollten eventuelle Kleberrückstände auf der Klinge oder dem
Aluminiumprofil entfernt werden. Aufgrund der besonderen Form der Klinge ist
ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch nicht
zulässig. Achtung: Die Schraubverbindungen an der Klingenaufnahme sind bei
Bedarf nachzuziehen. Die Schraubverbindungen dürfen nur so fest angezogen
werden, dass die Schneidklinge am Handgriff mit leichtem Widerstand geöffnet
bzw. geschlossen werden kann (siehe Bilder, Seite 10).
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 – 10 zur Montage und
zur Bedienung des Gerätes.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz auf. 2. Legen Sie das
Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter
Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es
waagerecht an der Führungskante anliegt. 3. Durch gleichmäßiges
Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt.
Achten Sie darauf die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales
Ergebnis zu erzielen. 4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt
(z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor dem Schnitt zu
entfernen. Das Laminat bzw. das Vinyl muss mit der freien Hand mit leichtem
Druck bis gegen die Schneidklinge geführt werden, um einen exakten Ansatz für
den Schnitt zu bekommen. Anschließend mit der Führungshand die Schneidklinge
gleichmäßig am Handgriff Herunterdrücken (siehe Bilder, Seite 7). 5. Achtung:
Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl der Stärken von 5 – 11 mm müssen die
rechte und linke Schneidleiste in die Bohrungen (Position 2) montiert werden
(= Auslieferungszustand). Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl von einer
Stärke unter 5 mm müssen die beiden Schneidleisten in die Bohrungen (Position
- montiert werden. Durch die Verringerung des Abstandes zur Klinge wird ein
sauberer Schnitt gewährleistet (siehe Bilder, Seite 5).
Sicherheitshinweise:
· Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus. · Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine! · Lassen Sie die Klinge geschlossen wenn sie das Produkt nicht verwenden.
Wenn Sie die Klinge öffnen bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten. · Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch. · Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge! · Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben. · Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen). · Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz. · Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. · Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. · Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
12
l
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges
wolfcraft-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen
wird. wolfcraft Produkte entsprechen hohem technischem Standard und
durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs- und
Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen und
regelmäßige Tests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen
und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer
richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene wolfcraft-Produkt gewähren wir
Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich 10 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am
Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind
Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung
zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind übliche
Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und
Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren. Garantieansprüche
können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als
Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder
Aufwendungsersatz) nicht ein.
Garantieansprüche sind zu richten an: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746
Kempenich Germany
t
Vinyl and laminate cutter
Intended use
This appliance which does not require any further tools is suitable for
cutting vinyl and laminate to size and can exclusively be used for processing:
· self-adhesive and non-self-adhesive vinyl or PVC panels with a maximum width
of 46.5 cm and a maximum thickness
of 6 mm as well as · laminate with a maximum width of 46.5 cm and MDF/HDF
boards with a thickness of 11 mm + impact sound insulation
The blade of the vinyl and laminate cutter has been made from non-wearing
material and comes with a special anti-stick coating. In order to attain the
best cutting results, possible residues of glue should be removed from the
blade or from the aluminium profile. Due to its special shape, the blade needs
neither be ground and sharpened nor is it admissible. The blade holder’s
screwed connection should be re-tightened, if necessary. Attention: The screw
joints on the blade holder must be tightened if necessary. The screw joints
must only be tightened to the extent that the cutting blade can be opened and
closed at the handle with slight resistance (see illustrations, page 10).
Please note the illustrations on pages 2 – 10 how to assemble and operate the
appliance.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards 2. Push the laminate board
against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be
created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed
horizontally against the guide edge. 3. A clean cut is achieved by pressing
the cutting blade with the handle steadily downwards. Please make sure to push
the blade straight down, in order to get an optimal result.
13
t
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts
(e.g. for the end boards). The laminate or vinyl must be guided against the
cutting blade by applying gentle pressure with the free hand in order to
achieve precise positioning for the cut. The cutting blade must then be evenly
pressed downwards with the guide hand at the grab handle. (see illustrations,
page 7).
5. Attention: When cutting laminate or vinyl with thicknesses from 5 – 11 mm
to length, the right and left cutting bars must be installed in the holes
(position 2) (= as-delivered condition). When cutting laminate or vinyl with
thicknesses below 5 mm to length, the two cutting bars must be installed in
the holes (position 1). A cleaner cut can be guaranteed by reducing the
distance to the blade (see illustrations, page 5).
Safety instructions:
· Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the
cutting area. · Always operate the appliance alone! · Leave the blade in its
closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move
it right to the limit stop
at rear. · Do not make any modifications or changes to the appliance. · Never
sharpen the blade! · Make sure that both you and the appliance have a safe
position on a stable surface. · Check before starting to work that the
equipment used is properly installed (such as screwed connections). · Make
sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye
protection. · Keep children out of your workshop and store your equipment and
tools in a secure place. · Never let inexperienced personnel work with your
equipment and tools without duly supervising and instructing them. · Always
work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Warranty statement
Dear DIY enthusiast, You have purchased a high-quality wolfcraft appliance
which we know you will enjoy using. wolfcraft appliances are built to high
technical standards and undergo intensive development and testing before
leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production
ensure a high standard of quality. Sound technical developments and reliable
quality assurance give you the certainty that you have made the right purchase
decision. For this wolfcraft product we grant you a 10 year guarantee from the
date of purchase, provided the appliance is used exclusively for DIY purposes.
This warranty only covers damage to the object of purchase itself and only
such damage that is attributable to material or manufacturing defects. This
guarantee does not cover defects or damage attributable to improper operation
or inadequate maintenance of the appliance. Moreover, the guarantee does not
include the effects of normal wear, or defects or damage known to the customer
upon conclusion of the purchase contract. Guarantee claims can only be
asserted upon submission of the invoice/proof of purchase. The guarantee
granted by wolfcraft does not restrict your legal rights as a consumer
(supplementary performance, rescission or reduction, compensation for damages
or expenses).
Warranty claims should be addressed to:s wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746
Kempenich Germany
14
p
Presse coupante pour vinyle et sols stratifiés
Utilisation conforme
Cette presse coupante pour vinyle et sols stratifiés sert exclusivement à
sectionner à la main les objets suivants, et ne devra être mise en oeuvre qu’à
cette fin : · Lames et dalles de vinyle et de PVC adhésives ou à cliquer
faisant 46,5 cm de largeur maxi et 6 mm d’épaisseur maxi. · Sols stratifiés
faisant 46,5 cm de largeur maxi. avec une épaisseur du matériau MDF/HDF de 11
mm + l’épaisseur de la feuille
absorbant les bruits de pas
Fabriquée dans un matériau inusable, la lame de la presse coupante pour vinyle
et sols stratifiés est dotée d’un revêtement antiadhésif spécial. Pour obtenir
un résultat de coupe optimal, veuillez retirer les résidus de colle
éventuellement présents sur la lame ou sur le profilé en aluminium. En raison
de sa forme spéciale, la lame ne demande ni affûtage ni aiguisage, opérations
au demeurant proscrites. Suivant le besoin, il faudra resserrer la vis de
jonction équipant le logement de la lame. Suivant le besoin, il faudra
resserrer la vis de jonction équipant le logement de la lame. Attention : les
assemblages à vis au niveau du logement de la lame doivent être resserrés au
besoin. Les assemblages à vis doivent être serrés de façon à ce que la lame de
coupe puisse être ouverte ou fermée avec la poignée en offrant une légère
résistance (voir les illustrations en page 10).
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 10, relatives au montage
et à l’utilisation de l’appareil.
Consignes d’utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée. 2. Posez la planche
stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse
coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre
extrémité de la planche pour qu’elle reste bien à l’horizontale contre l’arête
de guidage. 3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la
descendre à vitesse constante. La presse réalise une coupe nette dans la
planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien
droite. 4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p.
ex. sur les lames aboutissant en rive), il faudra retirer la butée d’angle
avant d’effectuer la coupe. Présenter le sol stratifié (ou vinyle) sur la lame
de coupe à l’aide de la main libre en exerçant une légère pression pour
trouver la position de coupe exacte. Enfin, abaisser la lame de coupe à l’aide
de la main de guidage en appuyant sur la poignée (voir les illustrations en
page 7). 5. Attention : pour la découpe des sols stratifiés ou vinyle d’une
épaisseur de 5 à 11 mm, les guides de coupe gauche et droit doivent être
placés dans les trous de perçage en position 2 (= position lors de la
livraison). Pour la découpe des sols stratifiés ou vinyle d’une épaisseur
inférieure à 5 mm, les deux guides de coupe doivent être placés dans les trous
de perçage en position 1. La réduction de l’écart par rapport à la lame
garantit une coupe plus nette (voir les illustrations en page 5).
Consignes de sécurité :
· N’utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche
avec les doigts ! · L’utilisation de cet appareil à deux personnes est
interdite ! · Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez
la lame en position fermée.
Lorsque vous ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière. · Ne
modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien. · N’affûtez en aucun
cas la lame ! · Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil
repose lui aussi d’aplomb. · Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail,
que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple). · Veillez à porter des vêtements
moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes. · Éloignez les
enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr. ·
Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos
appareils et outils sans avoir reçu d’instructions
et sans surveillance. · Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous
et prévoyez un éclairage suffisant.
15
p
Garantie
Chère amie bricoleuse, cher ami bricoleur, Vous avez acheté un produit
wolfcraft de grande qualité qui vous apportera certainement beaucoup de
satisfactions pour vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft répondent
à une exigence technique élevée et avant leur livraison aux revendeurs, ils
subissent des phases poussées de tests et de développements. Les contrôles
permanents et les tests réguliers faits pendant la fabrication en série
garantissent le maintien d’un niveau de qualité élevé. Les développements
techniques sérieux et les contrôles fiables de qualité sont la garantie d’un
achat judicieux. Le produit wolfcraft bénéficie d’une garantie de 10 ans à
partir de la date d’achat à condition que vous n’utilisiez le produit que pour
le bricolage chez vous. Ne sont couverts par la garantie que les dommages
subis par le produit lui-même et seulement ceux imputables à un vice de
matière ou de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et
les dommages imputables à une utilisation inappropriée ou à un défaut
d’entretien. Ne sont pas non plus couverts par la garantie les effets
habituels de l’usure ainsi que l’usure générale par l’utilisation et les vices
et les dommages que l’acheteur connaissait au moment de la vente. Les recours
en garantie ne sont recevables que sur présentation de la facture/justificatif
d’achat. La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits en tant que
consommateur (droits à la mise en conformité, résiliation ou minoration,
réparation des dommages ou remboursement des frais).
Les réclamations dans le cadre de la garantie sont à adresser à : wolfcraft
GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany
n
Guillotina para corte de vinilo y laminados
Uso destinado:
Esta guillotina para corte de vinilo y laminados está destinada exclusivamente
al corte a medida manual de: · losetas autoadhesivas y no autoadhesivas de
vinilo o PVC con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor máximo de 6 mm ·
laminados con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor del MDF/HDF de 11 mm +
sistema de insonorización de pisadas
La cuchilla de la guillotina para corte de vinilo y laminados está hecha de un
material sin desgaste provisto de un revestimiento antiadherente especial.
Para obtener los mejores cortes posibles deberían eliminarse eventuales
residuos de adhesivo en la hoja o el perfil de aluminio. Debido a su forma
especial, la cuchilla no requiere afilado ni debería tampoco afilarse.
Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento de la
cuchilla. Atención: Las uniones roscadas del portacuchillas se deben reapretar
cuando sea necesario. Las uniones roscadas se deben apretar de forma que sea
posible abrir y cerrar la cuchilla por el mango con una ligera resistencia
(véanse las imágenes, página 10).
Observe las ilustraciones en las páginas 2 – 10 para el montaje y manejo de la
herramienta.
Instrucciones de uso
1. Abra por completo la hoja tirando del mango. 2. Aplique la tabla de
laminado contra el canto de guía. Así obtendrá un ángulo de corte exacto de 90
grados.
Consejo: Coloque un apoyo debajo del extremo opuesto de la tabla de laminado
para que descanse horizontalmente contra el canto de guía. 3. Presionando
uniformemente por el mango la hoja hacia abajo, se logra un corte limpio.
Asegúrese de presionar la hoja en forma recta hacia abajo para obtener un
resultado óptimo.
16
n
4. Atención: Retire el tope angular antes de realizar cortes angulares y
longitudinales (por ejemplo para tablas terminales). El laminado o el vinilo
debe guiarse con la mano libre ejerciendo una ligera presión hacia la cuchilla
de corte, para obtener una colocación exacta para el corte. A continuación,
presionar el mango de la cuchilla de corte hacia abajo de manera uniforme con
la mano guía (véanse las imágenes, página 7).
5. Atención: Al tronzar laminado o vinilo con un grosor de 5 – 11 mm, deben
montarse las regletas de corte izquierda y derecha en los orificios (posición
2) (= estado de entrega). Al tronzar laminado o vinilo con un grosor inferior
a 5 mm, deben montarse ambas regletas de corte en los orificios (posición 1).
Reduciendo la distancia hasta la cuchilla se asegura un corte limpio (véanse
las imágenes, página 5).
Instrucciones de seguridad:
· Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la
zona de corte. · ¡Maneje la unidad únicamente sólo! · Mantenga cerrada la hoja
cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope
cuando la abra. · No modifique el producto. · ¡No afile en ningún caso la
hoja! · Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una
posición firme y segura. · Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el
montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas). · Asegúrese de que su ropa se encuentre
bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos. · No
permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y
herramientas en un lugar seguro contra el uso indebido. · No permita nunca que
personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar
debidamente instruidas
o supervisadas. · Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un
alumbrado suficiente.
Declaración de garantía
Estimado/a aficionado/a al bricolaje: Acaba de adquirir un valioso producto de
wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas de bricolaje. Los
productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son
sometidos, antes de llegar al mercado, a procesos intensivos de pruebas y
desarrollo. Durante la fabricación en serie se garantiza el alto nivel de
calidad mediante controles continuos y pruebas regulares. La solidez de
nuestros desarrollos técnicos y la fiabilidad de nuestros controles de calidad
le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta. Para el producto
de wolfcraft que ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía desde la fecha
de compra, siempre que lo utilice únicamente en tareas de bricolaje. La propia
garantía cubre exclusivamente los daños del producto adquirido y solamente
aquellos que se deban a defectos de fabricación o de los materiales. La
garantía no cubre los daños y defectos que se produzcan por un uso inadecuado
o por falta de mantenimiento. Del mismo modo, la garantía no cubre los signos
de desgaste habitual ni el deterioro normal por su uso, ni tampoco los daños o
defectos que pueda comunicar el cliente una vez finalizado el contrato de
garantía. Las reclamaciones en garantía solo podrán efectuarse presentando una
factura o comprobante de compra válidos. La garantía concedida por wolfcraft
no va en perjuicio de sus derechos legales como comprador (cumplimiento
posterior, desistimiento o reducción, así como resarcimiento de los gastos o
daños).
Las reclamaciones en garantía deben dirigirse a: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Alemania
17
L
Vinyl- en laminaatsnijder
Voorschriftmatig gebruik
Deze vinyl- en laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en mag alleen gebruikt
worden voor het niet-machinaal op maat snijden van: · zelfklevende en niet
zelfklevende vinyl- of PVC-panelen met een maximale breedte van 46,5 cm en een
maximale dikte van 6 mm · laminaat met een maximale breedte van 46,5 cm en een
dikte van MDF/HDF van 11 mm + contactgeluidisolatie
Het mes van de vinyl- en laminaatsnijder bestaat uit slijtvast materiaal met
een speciale antikleeflaag. Voor optimale snijresultaten moeten eventuele
lijmresten op het mes of op het aluminiumprofiel verwijderd worden. Door de
speciale vorm van het mes is slijpen of scherpen van het snijmes niet nodig en
ook niet toegestaan. Indien nodig moet de schroefverbinding aan de meshouder
vaster worden aangedraaid. Let op: draai de schroefverbindingen van de
meshouder zo nodig aan. De schroefverbindingen mogen slechts zo vast worden
aangedraaid dat het mes aan het handvat met lichte weerstand kan worden
geopend of gesloten. (zie afbeeldingen, pagina 10).
Kijk goed naar de afbeeldingen op pagina 2 – 10 voor de montage en de
bediening van het apparaat en neem de voorschriften in acht.
Gebruiksaanwijzingen
1. Klap het snijblad aan de handgreep volledig open. 2. Leg de laminaatplank
tegen de geleidekant aan, daardoor ontstaat een exacte snijhoek van 90 graden.
Tip: Leg iets onder het andere uiteinde van de laminaatplank zodat deze
horizontaal tegen de geleidekant aan ligt. 3. Als het snijblad gelijkmatig aan
de handgreep omlaag wordt gedrukt, ontstaat een zuivere snede. Let erop dat u
het snijmes recht naar beneden drukt zodat u een optimaal resultaat bereikt.
4. Let op: Bij hoeksnedes en voor een langssnede (bijv.: voor eindplanken)
dient de hoekaanslag vóór de snede te worden verwijderd. Het laminaat of het
vinyl dient met de vrije hand en met lichte druk tegen het mes te worden
gedrukt om de snede nauwkeurig te beginnen. Druk het mes vervolgens met uw
dominante hand geleidelijk omlaag door middel van het handvat (zie
afbeeldingen, pagina 7). 5. Let op: Bij het inkorten van laminaat of vinyl met
een dikte van vijf tot elf millimeter dienen de rechter en linker snijlatten
in de boringen (positie 2) te worden gemonteerd (dit is de leveringstoestand).
Bij het inkorten van laminaat of vinyl met een dikte van minder dan vijf
millimeter dienen de beide snijlatten in de boringen (positie 1) te worden
gemonteerd. Doordat de afstand tot het mes korter is, wordt een zuivere snede
gewaarborgd (zie afbeeldingen, pagina 5).
Veiligheidstips:
· Bedien het apparaat uitsluitend aan de handgreep, houd uw vingers in ieder
geval buiten het snijbereik van het mes. · Bedien het apparaat altijd
uitsluitend alleen! · Laat het mes dicht als u het product niet gebruikt. Als
u het mes opent, moet u dit tot aan de aanslag naar achteren drukken. · Geen
wijzigingen of veranderingen aan het product uitvoeren. · Het mes onder geen
enkele voorwaarde slijpen! · Let er steeds op dat u en het apparaat stevig en
stabiel staan. · Controleer iedere keer voor u begint te werken of de
gebruikte toestellen goed gemonteerd zijn (bijv. schroefverbindingen). · Zorg
voor goed aansluitende kleding (vooral mouwen) en draag een oogbeschermer. ·
Laat geen kinderen toe op de plaats waar u werkt. en bewaar uw apparaten en
werktuig achter slot en grendel
op een veilige plaats. · Laat nooit onervaren krachten zonder instructie of
toezicht werken met uw apparaten en werktuig. · Ga altijd systematisch te
werk, werk geconcentreerd en zorg voor voldoende licht.
18
L
Garantieverklaring
Beste doe-het-zelver, U hebt een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht,
waarvan u bij het doe-het-zelven veel plezier zult hebben. wolfcraft-producten
voldoen aan een hoge technische norm en doorlopen intensieve ontwikkelings- en
testfasen voordat ze in de handel terechtkomen. Gedurende de serieproductie
zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge
kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare
kwaliteitscontroles bieden u de zekerheid van een juiste aankoop. Op het
gekochte wolfcraft-product verlenen wij 10 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum, op voorwaarde dat het product alleen voor het doe-het-zelven
wordt gebruikt. De garantie omvat alleen schade aan het gekochte product zelf,
en dan uitsluitend schade als gevolg van materiaal- en fabricagefouten.
Gebreken en schade als gevolg van ondeskundige bediening of gebrekkig
onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Ook normale gebruikssporen en
normale slijtage evenals gebreken en schade die bij het aangaan van de
overeenkomst bij de klant bekend waren, zijn van de garantie uitgesloten.
Garantieclaims kunnen alleen op vertoon van de factuur/aankoopbon in
behandeling worden genomen. De door wolfcraft verleende garantie laat uw
wettelijke rechten als consument (nakoming bij non-conformiteit, ontbinding of
prijsvermindering, schade- of onkostenvergoeding) onverlet.
Garantieclaims kunnen worden gericht aan: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746
Kempenich Duitsland
y
Taglierina per pavimenti vinilici e in laminato
Uso a norma di legge
Questa taglierina per pavimenti vinilici e in laminato può essere utilizzata
esclusivamente per tagliare su misura: · pavimenti autoadesivi, in vinile e/o
PVC, con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore massimo di 6 mm ·
pavimenti in laminato con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore di
MDF/HDF di 11 mm + isolamento acustico
anticalpestio
La lama della taglierina per pavimenti vinilici e in laminato è realizzata in
materiale non soggetto ad usura, dotato di uno speciale rivestimento
antiaderente. Per ottenere degli ottimi risultati di taglio è consigliabile
rimuovere eventuali residui di colla presenti sulla lama o sul profilo di
alluminio. Non è necessario né consentito affilare la lama. All’occorrenza
stringere nuovamente il raccordo a vite sulla base della lama. Attenzione: i
collegamenti a vite all’alloggiamento della lama possono essere stretti
all’occorrenza. I collegamenti a vite dovrebbero essere fissati solo quanto
basta perché il coltello possa essere aperto o chiuso fino all’impugnatura
opponendo una leggera resistenza (vedere le figure a pagina 10).
Si prega di osservare le illustrazioni presenti a pagina 2 – 10 per il
montaggio e l’uso dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
1. Alzare la lama. 2. Posizionare la tavola di laminato sul bordo di guida in
modo da formare un angolo retto per un taglio preciso.
Consiglio: porre l’altra estremità della tavola in modo che poggi
orizzontalmente sul bordo di guida. 3. Tirando la lama verso il basso, con
attenzione e precisione, si esegue un taglio netto.
19
y
4. Attenzione: per tagli angolari e per taglio longitudinale (ad esempio: per
tavole di chiusura) rimuovere la staffa angolare prima di eseguire il taglio.
Il laminato e/o il vinile deve essere spostato con la mano libera, mediante
una leggera pressione, fin contro il coltello al fine di ottenere un
riferimento esatto per il taglio. In seguito, con la mano guida, spingere
verso il basso il coltello in modo uniforme utilizzando l’impugnatura (vedere
le figure a pagina 7).
5. Attenzione: in caso di tagli su misura di laminato e/o vinile spesso 5 –
11 mm, i listelli di taglio destro e sinistro devono essere montati in
corrispondenza dei fori (posizione 2) (= stato al momento della consegna). In
caso di tagli su misura di laminato e/o vinile spesso meno di 5 mm, entrambi i
listelli di taglio devono essere montati in corrispondenza dei fori (posizione
1). La riduzione della distanza dalla lama garantisce un taglio più netto
(vedere le figure a pagina 5).
Avvertenze di sicurezza:
· Usare la taglierina con il manico tenendo assolutamente lontano le dita
dalla zona di taglio. · Usare la taglierina sempre da sola! · Lasciare la lama
chiusa quando non si usa l’apparecchio. · Non apportare alcuna modifica al
prodotto. · Non affilare le lame in nessuna circostanza! · Fare sempre
attenzione che l’apparecchio e voi siate sempre al sicuro in una posizione
stabile . · Verificare sempre prima di iniziare a lavorare il corretto
montaggio degli apparecchi in uso (ad esempio i collegamenti a vite). · Gli
abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti ed indossare un paio
di occhiali protettivi. · Tenere lontano i bambini dalla vostra officina e
conservare gli apparecchi e gi utensili al sicuro. · Impedire a persone
inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza
sorveglianza. · Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un
piano preciso con un’adeguata illuminazione.
Dichiarazione di garanzia
Gentile cliente, lei ha acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che
le sarà di grande aiuto nei lavori di bricolage. I prodotti wolfcraft
rispettano i più alti standard tecnici e, prima di essere messi in commercio,
vengono sottoposti a fasi intensive di sviluppo e test. Durante la produzione
in serie, controlli continui e test regolari garantiscono i massimi standard
qualitativi. Le regolari fasi di sviluppo tecnico e gli affidabili controlli
di qualità le garantiscono di aver preso una corretta decisione d’acquisto. I
prodotti wolfcraft, utilizzati esclusivamente per il settore del bricolage,
sono coperti da una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto. La garanzia
comprende solo danni all’oggetto di acquisto stesso e danni riconducibili a
difetti di materiale e fabbricazione. La garanzia non comprende difetti e
danni causati da un utilizzo improprio o da una mancanza di manutenzione. Allo
stesso modo, la garanzia non comprende danni dovuti al normale trascorrere del
tempo e all’usura, nonché difetti e danni resi noti dal cliente al termine del
contratto. Le richieste di garanzia sono valide solo dietro presentazione
dello scontrino o di una prova d’acquisto. La garanzia concessa da wolfcraft
non limita i suoi diritti di consumatore (adempimento successivo, recesso o
riduzione del prezzo, risarcimento dei danni o indennità).
Le richieste di garanzia devono essere rivolte a: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Germania
20
M
Guilhotina para corte de vinil e laminados
Utilização prevista
Esta guilhotina para corte de vinil e laminado é adequada e utilizável
exclusivamente para o corte longitudinal sem máquina de: · painéis em vinil ou
PVC, auto-adesivos ou não, com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura
máxima de 6 mm · laminado com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura da
placa MDF/HDF de 11 mm + isolamento acústico
a ruídos de impacto.
A lâmina da guilhotina para corte de vinil e laminados é feita de um material
resistente ao desgaste com um revestimento anti-aderente especial. Para obter
os melhores resultados de corte possíveis deverão ser removidos quaisquer
restos de cola da lâmina ou do perfil de alumínio. Devido à forma particular
da lâmina não é necessário nem é permitido afiar ou amolar a lâmina de corte.
A conexão de parafuso no suporte da lâmina deve ser reapertado em caso de
necessidade. Atenção: As uniões roscadas no suporte da lâmina deverão ser
apertadas, se necessário. As uniões roscadas só devem ser apertadas até ao
ponto em que a lâmina de corte possa ser aberta ou fechada com pouca
resistência na pega (consulte as figuras, página 10).
Observe por favor as ilustrações nas páginas 2 – 10 para instalação e operação
do dispositivo.
Instruções de operação
1. Abra por completo a lâmina de corte pelo punho. 2. Encoste a tábua de
laminado junto à guia, dessa forma existe um ângulo de corte preciso de 90
graus. Conselho: Coloque
uma base por baixo da outra ponta da tábua de laminado, para que assente
horizontalmente junto à guia. 3. Carregando regularmente a lâmina de corte
para baixo com o punho, é executado um corte limpo.
Tome cuidado em carregar a lâmina para baixo a direito para alcançar o melhor
resultado. 4. Atenção: Em cortes angulares e para o corte longitudinal (p.ex.:
para painéis terminais) deve-se remover o batente angular
antes do corte. Com a mão livre, pressione ligeiramente o laminado ou o vinil
contra a lâmina de corte, a fim de iniciar com exactidão uma abordagem ao
corte. Com a mão orientadora, empurre, de seguida, a lâmina de corte de forma
a encaixar na pega uniformemente (consulte as figuras, página 7). 5. Atenção:
Quando cortar laminado ou vinil com espessuras entre os 5 e os 11 mm, monte as
barras de corte direita e esquerda nos orifícios (posição 2) (= Estado de
fornecimento). Quando cortar laminado ou vinil com uma espessura de 5 mm,
monte ambas as barras de corte nos orifícios (posição 1). Reduzindo a
distância até à lâmina, assegura um corte limpo (consulte as figuras, página
5).
Indicações de segurança:
· Opere a guilhotina somente no punho, mantenha os seus dedos fora da zona de
corte. · O aparelho deve ser operado sempre só por uma pessoa! · Mantenha a
lâmina fechada, se não estiver a usar o produto. Ao abrir a lâmina deve
movimentá-la para trás até ao batente. · Não realize qualquer tipo de
modificações ou alterações no produto. · Nunca deve afiar a lâmina! · Tome
sempre atenção para que você e o seu aparelho tenham uma posição estável e
segura. · Verifique sempre a montagem correcta dos equipamentos usados, antes
de iniciar o trabalho (p.ex. uniões roscadas). · Cuide para que a sua roupa
esteja justa (em especial as mangas) e use protecção de vista. · Mantenha
crianças afastadas da sua oficina e guarde os seus equipamentos e as suas
ferramentas em lugar seguro. · Nunca deve deixar pessoas inexperientes
trabalhar com os seus equipamentos e ferramentas sem instrução ou supervisão.
· Trabalhe sempre seguindo um plano, de forma concentrada e com iluminação
suficiente.
21
M
Declaração de garantia
Caro(a) entusiasta do bricolage, Adquiriu um valioso produto wolfcraft que lhe
trará muitas horas de prazer nas suas atividades de bricolage. Os produtos
wolfcraft possuem um elevado nível técnico e são sujeitos a intensivas fases
de desenvolvimento e de teste antes de chegarem aos distribuidores. Durante a
produção em série, controlos constantes e testes regulares asseguram o elevado
nível de qualidade. Os sólidos desenvolvimentos técnicos e os fiáveis
controlos de qualidade oferecem-lhe a segurança de uma decisão de compra
acertada. Com o produto wolfcraft adquirido, asseguramos-lhe uma garantia de
10 anos a partir da data de compra, pressupondo uma utilização exclusiva dos
aparelhos na área do bricolage. A garantia abrange apenas danos no próprio
objeto de compra e apenas aqueles que estejam relacionados com defeitos do
material e de fabrico. Esta garantia não abrange falhas e danos relacionados
com uma utilização indevida ou manutenção inadequada do equipamento. A
garantia também não abrange indícios de uso habituais e de desgaste típico da
utilização, assim como falhas e danos reconhecidos pelo cliente no momento da
celebração do contrato. O direito à garantia apenas pode ser reivindicado
mediante a apresentação da fatura/prova de compra. A garantia oferecida pela
wolfcraft não limita os seus direitos legais enquanto consumidor (reparo ou
substituição, redução do valor ou rescisão, indemnização por perdas e danos).
As reclamações de garantia deverão ser endereçadas a: wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1 56746 Kempenich Alemanha
m
Vinyl- og laminatskærer
Formålsbestemt anvendelse
Denne vinylskærer er kun egnet og må kun anvendes til manuel afkortning af: ·
selvklæbende og ikke-selvklæbende vinyl- og PVC-paneler med en max. bredde på
46,5 cm og en maksimal tykkelse på 6 mm. · laminat med en max. bredde på 46,5
cm og en MDF/HDF-tykkelse på 11 mm + trinlyddæmpning
Vinyl- og laminatskærerens klinge er fremstillet af et slidfast materiale med
en speciel non-slip belægning. Eventuelle limrester på klingen eller
aluminiumprofilen bør fjernes for at kunne opnå de bedste skæreresultater. På
grund af klingens specielle form må den hverken slibes eller skærpes, da det
ikke er nødvendigt. Skrueforbindelsen på klingeholderen efterspændes efter
behov. Bemærk: Skruesamlingerne på klingeholderen efterspændes om nødvendigt.
Skruesamlingerne må ikke spændes hårdere, end at skæreklingen på håndtaget kan
åbnes og lukkes med let modstand (se billederne på side 10).
Se illustrationerne på side 2 – 10 vedrørende montering og betjening af
produktet.
Betjeningsinstruktioner
1. Åben skærebladet helt op med håndtaget. 2. Læg laminatbrættet op mod
anslaget, herved opstår en nøjagtig skærevinkel på 90 grader.
Tip: Læg noget under den anden ende af laminatbrættet, så det ligger vandret
langs med anslaget. 3. Ved at trykke skærebladet jævnt ned med håndtaget
opstår et rent snit.
Sørg for at trykke skærebladet lige ned for at opnå et optimalt resultat.
22
m
4. Bemærk: Ved vinkelskæring og til længdeskæring (f.eks. til afsluttende
brædder) skal vinkelanslaget fjernes inden der skæres. Laminatet/vinylen skal
med et let tryk med den frie hånd føres hen til skæreklingen for at sikre, at
snittet foretages det helt nøjagtige sted. Tryk derefter skæreklingen nedad i
en jævn bevægelse ved at trykke på håndtaget med den anden hånd (se billederne
på side 7).
5. Bemærk: Ved afklipning af laminat eller vinyl i styrkerne 5-11 mm skal
højre og venstre skæreliste monteres i boringerne (position 2)
(=udleveringstilstand). Ved afklipning af laminat eller vinyl i en styrke på
under 5 mm skal begge skærelister monteres i boringerne (position 1)
(=udleveringstilstand). Takket være den kortere afstand til bladet sikres der
et meget rent snit (se billederne på side 5).
Sikkerhedsoplysninger:
· Hold laminatskæreren kun i håndtaget, og hold altid fingrene væk fra
skæreområdet. · Brug altid laminatskæreren alene! · Luk knivbladet, når
laminatskæreren ikke benyttes. Når bladet åbnes, skal det bevæges helt tilbage
til anslaget. · Foretag ingen modifikationer eller ændringer på
laminatskæreren. · Bladet må under ingen omstændigheder hvæsses! · Kontroller
altid, at du står sikkert og stabilt, når du håndterer laminatskæreren. ·
Kontroller altid inden arbejdet påbegyndes, at laminatskæreren er samlet
korrekt (f. eks. skruesamlinger). · Sørg for at bære tætsluttende tøj (især
ærmer) og bær øjenværn. · Børn må ikke komme i nærheden af værkstedet, og
opbevar altid udstyr og værktøj sikkert. · Lad aldrig uøvede arbejde uden
vejledning eller opsyn med udstyret og værktøjet. · Arbejd altid efter en
plan, koncentreret og ved tilstrækkelig belysning.
Garantierklæring
Kære gør det selv-kvinde og kære gør det selv-mand Du har købt et
kvalitetsprodukt fra wolfcraft, som vil gøre dine gør det selv-projekter til
en leg. Produkter fra wolfcraft lever op til de højeste tekniske standarder og
gennemgår omfattende og intensive udviklings- og testfaser, før de lander i
handelen. Den høje kvalitetsstandard sikres ved hjælp af løbende kontroller og
regelmæssige test under serieproduktionen. Solid og innovativ teknologi og
grundige kvalitetskontroller giver dig den fornødne sikkerhed til at kunne
træffe den rigtige købsbeslutning. Hvis det indkøbte wolfcraft-produkt kun
anvendes til gør det selv-arbejde, yder vi 10 års garanti fra købsdatoen.
Garantien dækker kun skader på selve købsgenstanden, og her kun sådanne
skader, der skyldes materiale- og fabrikationsfejl. Garantien dækker ikke
mangler og skader, der skyldes uhensigtsmæssig betjening eller manglende
vedligeholdelse. Garantien dækker heller ikke normal slitage samt mangler og
skader, som kunden havde kendskab til ved aftalens indgåelse. Garantikrav kan
kun gøres gældende ved fremvisning af faktura/købsbevis. Den af wolfcraft
ydede garanti indskrænker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger
(berigtigelse, ophævelse eller afslag, skadeserstatning eller refundering af
omkostninger).
Garantikrav skal stiles til: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich
Tyskland
23
S
Vinyl- och laminatskärare
Ändamålsenlig användning
Denna vinyl- och laminatskärare är endast avsedd och skall uteslutande
användas för maskinlös kapning av: · självhäftande samt icke självhäftande
vinylgolv resp. plastgolv plattor upp till maximal bredd på 46,5 cm och
maximal tjocklek på 6 mm · laminatplattor upp till maximal bredd på 46,5 cm
och MDF/HDF-skivor upp till en tjocklek på 11 mm + stegljudsisolering.
Vinyl- och laminatskärarens blad består av slitagefritt material med speciell
non-stickbeläggning. För bästa möjliga skärresultat bör eventuella limrester
på bladet eller aluminiumprofilen avlägsnas. På grund av bladets speciella
utformning behöver skärbladet ej slipas, vilket inte heller är tillåtet.
Skruvförbandet vid bladfästet ska dras åt vid behov. Observera: Skruvförbanden
på bladhållaren ska efterdras vid behov. Skruvförbanden får endast fästas så
att skärbladet kan öppnas och fällas ihop med lätt motstånd vid handgreppet
(se bilder, sida 10).
Vänligen beakta illustrationerna på sida 2 – 10 för montering och hantering av
skäraren.
Användningsråd
1. Fäll skärklingan vid handtaget upp helt. 2. Lägg laminatbrädan mot
styrskenan varigenom man får exakt skärvinkel på 90 grader.
Tips: Stödja upp laminatbrädans andra ände för att den skall ligga vågrätt mot
styrskenan. 3. Genom att jämnt trycka ned skärklingan vid handtaget får man en
ren skärkant.
Ta hänsyn till att skärklingan skall tryckas ned rakt för att nå ett optimalt
resultat. 4. Observera: Vid vinkelkapning och längdkapning (t ex för
slutbrädor) skall vinkelanslaget avlägsnas innan kapning.
Laminatet resp. vinylen måste med den fria handen under lätt tryck föras mot
skärbladet för att få en exakt ansats för snittet. Tryck sedan jämnt ner
skärbladet vid handgreppet med förningshanden (se bilder, sida 7). 5.
Observera: Vid kapning av laminat resp. vinyl av styrkorna 5 11 måste den
högra och vänstra skärkanten monteras in i borrningarna (position 2) (=
leveranstillstånd). Vid kapning av laminat resp. vinyl av en styrka under 5
måste båda skärkanterna monteras in i borrningarna (position 2). Genom att
minska avståndet till bladet garanteras ett rent snitt (se bilder, sida 5).
Säkerhetsanvisningar:
· Manövrera laminatkniven endast med handtaget och håll fingrarna absolut
untanför skärområdet. · Laminatkniven skall alltid manövreras endast av en
person! · Klingan skall förbli stängd när apparaten ej används. När klingan
skall öppnas öppna denna bakåt ända
till anslaget. · Genomför inga modifieringar eller ändringar på produkten. ·
Klingar får absolut aldrig slipas! · Ta alltid hänsyn till att du och
apparaten alltid står stadigt. · Innan starten kontrolleras alltid om
laminatkniven har monterats på rätt sätt (t ex skruvförbandet). · Se till att
kläderna sitter åt (framför allt ärmarna) och använd ögonskydd. · Barnen får
hållas på avstånd och förvara apparat och verktyg på säkrat sätt. · Låt aldrig
orutinerade personer utan anvisning eller uppsyn arbeta med dina apparater
eller verktyg. · Planera alltid ditt arbete som skall utföras på koncentrerat
sätt samt med bra belysning.
24
S
Garantiförklaring
Bästa hemmafixare, du har köpt en kvalitetsprodukt från wolfcraft, som du
kommer att ha stor glädje av när du fixar i hemmet. Produkter från wolfcraft
håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och
testfaser innan de når handeln. Ständiga kontroller och regelbundna tester
under serietillverkningen säkerställer en hög kvalitetsstandard. Tack vare den
solida tekniska utvecklingen och de tillförlitliga kvalitetskontrollerna kan
du känna dig säker på att du har gjort en bra köp. Vi ger dig 10 års garanti
på wolfcraft-produkten från och med köpdatumet, förutsatt att den enbart
används för hemmabruk. Garantin täcker bara skador på själva produkten, och
endast sådana som kan härledas till material- och tillverkningsfel. Garantin
täcker inte defekter och skador som beror på icke fackmannamässig användning
eller felaktigt underhåll. Garantin täcker heller inte vanliga tecken på
nötning och normalt slitage eller sådana defekter och skador som kunden kände
till d å avtalet slöts. Garantianspråk kan endast göras gällande vid uppvisade
av faktura/kvitto. Den garanti som wolfcraft lämnar begränsar inte dina
rättigheter som konsument enligt lag (avhjälpande eller omleverans, ångerrätt
eller prissänkning, ersättning för skada eller utgifter).
Garantianspråk skickas till: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 D-56746 Kempenich
Tyskland
q
Vinyyli- ja laminaattileikkuri
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vinyyli- ja laminaattileikkuri soveltuu käytettäväksi ainoastaan
leikkaamaan: · koneettomasti itseliimautuvia sekä ei liimautuvia vinyyli- tai
PVC-paneeleja, joiden maksimi leveys on 46,5 cm ja maksimi
vahvuus 6 mm sekä laminaattia · jonka maksimi leveys 46,5 cm ja MDF/HDF-levyn
vahvuus on 11 mm + askeläänenvaimennus.
Vinyyli- ja laminaattileikkurin terä on kulumatonta materiaalia ja pinnoitettu
tarttumista estäväksi. Parhaat leikkuutulokset saa, kun terästä tai
alumiiniprofiilista poistetaan kaikki mahdolliset liiman jätteet. Terän
erikoisen muodon ansiosta sitä ei tarvitse hioa tai teroittaa eikä se ole
sallittuakaan. Ruuviliitokset täytyy tarkistaa aika-ajoin ja kiristää. Huomio:
Terän ruuviliitoksia voidaan tarpeen mukaan kiristää. Terän ruuviliitokset
kiristetään siten, että kädensijan leikkuuterä voidaan avata tai sulkea ilman
liiallista vastusta (katso kuvat sivulla 10).
Ota huomioon laitteen asennusta ja käyttöä koskevat kuvat sivuilla 2 – 10.
Käyttöohjeet
1. Käännä terä kokonaan ylös kahvasta kiinni pitäen. 2. Aseta laminaatti
ohjausreunaan, siten saavutat tarkan 90 asteen katkaisukulman. Vinkki: Aseta
tuki laminaattilevyn alle,
jotta se on leikkurin ohjausreunassa vaakasuorassa asennossa. 3. Terää
tasaisesti alas painamalla saat tasaisen ja puhtaan leikkausreunan.
Paina leikatessa terä suoraan alas, jolloin saat parhaan mahdollisen
leikkaustuloksen.
25
q
4. Huomio: Vinoleikkauksissa ja pitkittäisleikkauksissa (esim. reunalaudat)
täytyy kulmavastin poistaa ennen leikkausta. Tarkka leikkaustulos saavutetaan
viemällä laminaatti tai vinyyli vapaalla kädellä kevyesti painaen terää
vasten. Tämän jälkeen leikkuuterää painetaan kahvalla tasaisesti alaspäin
(katso kuvat sivulla 7).
5. Huomio: Katkaistaessa vahvuudeltaan 511 mm:n laminaattia tai vinyyliä
asennetaan oikea ja vasen leikkauslista reikiin (asento 2) (= tehdasasetus).
Katkaistaessa paksuudeltaan alle 5 mm:n laminaattia tai vinyyliä asennetaan
molemmat leikkauslistat reikiin (asento 1). Siisti leikkaus saadaan aikaan
viemällä leikattava kohde lähemmäs terää (katso kuvat sivulla 5).
Turvallisuusohjeet:
· Käytä laitetta vain kahvasta kiinni pitäen, älä missään tapauksessa pidä
sormia leikkausalueella. · Käytä laitetta aina vain yksin! · Anna terän olla
alhaalla, kun et käytä laitetta. Käytössä liikuta terä aina vasteeseen saakka.
· Älä tee laitteeseen mitään muutoksia. · Älä missään tapauksessa terota
terää! · Tarkista aina, että seisot tukevasti ja laite on turvallisesti
paikallaan. · Tarkista aina käyttöä ennen, että laitteen osat on asennettu
kunnolla paikoilleen (esim. ruuvit). · Huolehdi siitä, että vaatetuksesi ei
ole väljä (erityisesti hihat) ja käytä suojalaseja. · Älä anna lasten olla
työpaikalla ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa. · Älä anna
kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta tai työkaluja ohjauksetta tai ilman
valvontaa. · Työskentele etukäteen suunnitellen, keskittyneesti ja huolehdi
riittävästä valaistuksesta.
Takuuilmoitus
Hyvä tee-se-itse-henkilö Olet hankkinut korkealuokkaisen wolfcraft-tuotteen,
josta on paljon iloa ja hyötyä. wolfcraft-tuotteet täyttävät korkeat tekniset
vaatimukset ja käyvät ennen markkinoille pääsyään läpi intensiivisen kehitys-
ja testausvaiheen. Sarjatuotannon korkeat laatuvaatimukset varmistetaan
jatkuvalla seurannalla ja säännöllisellä testauksella. Vankka tekninen kehitys
ja luotettava laadunvalvonta varmistavat, että käyttäjä on tehnyt oikean
ostopäätöksen. Valmistaja antaa hankituille wolfcraft-tuotteille vain omassa
tee-se-itse-käytössä 10 vuoden takuun ostopäivästä. Takuu kattaa vain itse
kaupan kohteessa esiintyvät materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat
vauriot. Takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat väärästä käytöstä
tai huollon puutteesta. Takuun piiriin eivät myöskään kuulu normaali kuluminen
eivätkä viat ja vauriot, jotka olivat asiakkaan tiedossa kaupan solmimisen
yhteydessä. Takuuvaatimuksia voidaan esittää ainoastaan esittämällä kuitti
ja/tai ostotodistus. wolfcraftin myöntämä takuu ei rajoita asiakkaan
kuluttajansuojaa (jälkitoimitus, kaupan purkaminen tai hinnanalennus,
vahingon- tai kulukorvaus).
Takuuvaatimukset osoitetaan seuraavalle taholle: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Saksa
26
K
Vinyl- og laminatkutter
Formålsriktig bruk
Denne vinyl- og laminatkutteren er kun beregnet for maskinløs kutting av: ·
selvklebende og ikke-selvklebende vinyl, henholdsvis PVC-panel med
maksimumsbredde på 46,5 cm
og maksimal tykkelse på 6 mm. · laminat med en maks. bredde på 46,5 cm og en
MDF/HDF tykkelse på 11 mm + lydisolasjon.
Vinyl- og laminatkutterens blad består av slitasjefritt materiale med spesielt
non-stickbelegg. For å få best mulig kutteresultat bør eventuelle limrester på
bladet eller aluminiumsprofilen fjernes. På grunn av bladets spesielle
utforming behøver man ikke slipe skjærebladet, noe som heller ikke er tillatt.
Skrueforbindelsen ved bladfestet må trekkes til etter behov. OBS:
Skrueforbindelsene på bladholderen må etterstrammes ved behov.
Skrueforbindelsene må bare trekkes til så mye at knivbladet kan åpnes og
lukkes med lett motstand på håndtaket (se illustrasjon på side 10).
Vær obs på bildene på side 2 – 10 før montering og betjening av kutteren.
Betjeningshenvisninger
1. Klaff knivbladet helt opp på håndtaket. 2. Legg laminatbrettet på
føringskanten, dermed oppstår en nøyaktig kuttevinkel på 90 grader. Tips: Legg
noe under den
andre enden av laminatbrettet, slik at det ligger vannrett på føringskanten.
3. Gjennom en jevn nedtrykking av knivbladet på håndtaket oppnår man et rent
snitt.
Se til at knivbladet trykkes rett ned, slik at du oppnår et optimalt resultat.
4. OBS: Ved vinkelsnitt og for snitt på langs (f.eks.: for lukkeplater) må
vinkelstopperen fjernes før snittet utføres. Laminatet
eller vinylen må føres med den ledige hånden med et lett trykk frem til
knivbladet for å få et nøyaktig utgangspunkt for snittet. Deretter trykkes
knivbladet jevnt nedover med den førende hånden på håndtaket (se illustrasjon
på side 7). 5. OBS: Ved kapping av laminat eller vinyl med tykkelser på 5-11
mm må de høyre og venstre skjærekantene monteres i hullene (stilling 2) (=
fabrikkinnstilling). Ved kapping av laminat eller vinyl med tykkelser mindre
enn 5 mm må de to skjærekantene monteres i hullene (stilling 1). Du får et
renere snitt ved å redusere avstanden til kniven (se illustrasjon på side 5).
Sikkerhetshenvisninger:
· Apparatet må kun betjenes på håndtaket, hold fingrene dine borte fra
kutteområdet. · Apparatet må alltid kun brukes alene! · Lukk knivbladet når du
ikke bruker produktet. Når du åpner knivbladet må du bevege det bakover helt
til det stopper. · Ikke utfør modifikasjoner eller endringer på produktet. ·
Du må aldri slipe knivbladet! · Se alltid til at både du og apparatet står
sikkert og stabilt. · Kontroller alltid at apparatene som brukes (f.eks.
skrueforbindelser) er riktig montert. · Sørg for at klærne dine sitter tett
inntil kroppen (spesielt ermer) og bruk vernebriller. · Hold barn borte fra
verkstedet og oppbevar apparatene og verktøyet ditt sikkert. · La aldri
uerfarne arbeide med apparatene og verktøyet ditt uten veiledning og tilsyn. ·
Arbeid alltid planlagt, konsentrert og med tilstrekkelig belysning.
27
K
Garantierklæring
Kjære gjør-det-selv-kunde, Du har skaffet deg kvalitetsprodukt fra wolfcraft
som vil gi deg mye glede i dine daglige sysler. wolfcraft-produkter holder en
høy teknisk standard og gjennomgår intensiv utvikling og testing før de havner
i butikkene. Under serieproduksjon sikrer stadige kontroller og regelmessige
tester en høy kvalitetsstandard. Solide tekniske utviklinger og pålitelige
kvalitetskontroller gir deg en sikkerhet av å ha gjort et riktig kjøp. Vi gir
deg 10 års garanti på wolfcraft-produktet ditt fra kjøpsdatoen, forutsatt at
det bare har vært brukt til private formål. Garantien omfatter bare skader på
selve kjøpsgjenstanden, og bare skader som skyldes material- og
produksjonsfeil. Garantien dekker ikke mangler og skader som skyldes feil
håndtering eller manglende vedlikehold. Garantien omfatter heller ikke vanlige
slitasjemerker og vanlig bruksslitasje eller mangler og skader som var kjent
for kunden på kjøpstidspunktet. Garantikrav må alltid dokumenteres med
faktura/kjøpskvittering. Garantien fra wolfcraft begrenser ikke dine juridiske
rettigheter som forbruker (erstatning, angrerett eller avslag,
skadeserstatning eller refusjon).
Garantikrav sendes til: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Tyskland
N
Gilotyna do cicia paneli winylowych i laminowanych
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Ta gilotyna do cicia paneli winylowych i laminowanych jest przeznaczona do
rcznego przycinania na dlugo i naley jej uywa wylcznie do: · samoprzylepnych i
nie samoprzylepnych paneli winylowych wzgl. paneli PCW o maksymalnej szerokoci
46,5 cm
i maksymalnej gruboci 6 mm · laminatu MDF/HDF o maksymalnej szerokoci 46,5 cm
oraz gruboci 11 mm + izolacja wygluszajca.
Ostrze gilotyny do cicia paneli winylowych i laminowanych wykonane jest z
materialu odpornego na cieranie ze specjaln powlok antyadhezyjn. Aby zapewni
jak najlepsze efekty cicia naley usuwa ewentualne resztki kleju z ostrza lub
profilu aluminiowego. Z uwagi na szczególny ksztalt ostrza szlifowanie lub
ostrzenie ostrza tncego nie jest konieczne, a wrcz niedopuszczalne. W razie
potrzeby naley dokrci polczenie gwintowe na zamocowaniu ostrza. Uwaga: W razie
potrzeby naley dokrci polczenia rubowe przy mocowaniu ostrza. Polczenia rubowe
mog by dokrcone tylko w takim stopniu, aby otwarcie i zamknicie ostrza tncego
za pomoc rkojeci bylo moliwe przy malym oporze (patrz rysunki, strona 10).
Podczas montau i obslugi urzdzenia naley przestrzega uwag podanych na
ilustracjach na stronach 2 – 10.
Wskazówki uytkowania:
1. Trzymajc za rkoje otworzy calkowicie nó tncy. 2. Poloy panel z laminatu i
docisn go do krawdzi prowadnicy – w ten sposób powstanie dokladny kt cicia 90
stopni.
Wskazówka: drugi koniec panela z laminatu podeprze tak, aby leal on poziomo na
krawdzi prowadnicy. 3. Poprzez równomierne naciskanie noa tncego w dól
wykonane zostanie czyste cicie. Celem osignicia optymalnego
rezultatu prosimy zwróci uwag aby nó tncy byl dociskany równo, prostopadle w
dól.
28
N
4. Uwaga: podczas cicia pod ktem oraz przy ciciu wzdlunym (np. przy
wykonywaniu paneli koczcych) naley przed ciciem usun ogranicznik kta. Laminat
lub winyl naley poprowadzi woln rk z lekkim dociskiem do ostrza tncego, aby
uzyska dokladny pocztek dla cicia. Nastpnie rk prowadzc naley równomiernie
docisn ostrze tnce za pomoc rkojeci (patrz rysunki, strona 7).
5. Uwaga: Podczas skracania laminatu lub winylu o gruboci 511 mm listwy tnce
(prawa i lewa) musz by zamontowane w otworach (pozycja 2) (= stan dostawy).
Podczas skracania laminatu lub winylu o gruboci poniej 5 mm obydwie listwy
tnce musz by zamontowane w otworach (pozycja 1). Zmniejszenie odstpu od ostrza
zapewnia uzyskanie czystego cicia (patrz rysunki, strona 5).
Wskazówki bezpieczestwa:
· Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie trzymajc za rkoje, palce bezwarunkowo
trzyma poza obszarem cicia. · Urzdzenie naley obslugiwa zawsze samemu! · Jeeli
nie uywacie Pastwo tego urzdzenia to nó tncy musi pozosta zloony. Jeeli
chcecie Pastwo otworzy
nó tncy to naley porusza nim w tyl a do oporu. · Nie przeprowadza adnych
modyfikacji ani zmian w urzdzeniu. · W adnym wypadku nie wolno ostrzy noa! ·
Naley zawsze zwróci uwag na to, aby zarówno uytkownik jak i samo urzdzenie
stali na stabilnym podlou. · Przed rozpoczciem pracy zawsze sprawdzi
prawidlowy monta uywanego urzdzenia (np. polczenia rubowe). · Naley zadba o
to, aby Pastwa odzie przylegala do ciala (zwlaszcza rkawy) a oczy byly
naleycie zabezpieczone
okularami ochronnymi. · Dzieci trzyma z daleka od Pastwa warsztatu, a swoje
urzdzenia i narzdzia przechowywa z naleytym zabezpieczeniem. · Nigdy nie
dopuszcza osób niedowiadczonych do pracy z Pastwa urzdzeniami i narzdziami bez
przyuczenia lub nadzoru. · Naley pracowa zawsze wedlug zaloonego planu, w
skupieniu i przy odpowiednim owietleniu.
Owiadczenie gwarancyjne
Drodzy majsterkowicze! Zakupiony przez Pastwo produkt firmy wolfcraft jest
wysokiej jakoci i korzystanie z niego podczas domowych remontów bdzie sprawia
wiele radoci. Produkty firmy wolfcraft odpowiadaj najostrzejszym normom
technicznym i zanim trafi na rynek, przechodz wiele zloonych etapów
konstrukcyjnych i testowych. Stale kontrole i regularne testy podczas
produkcji seryjnej zapewniaj wysok jako naszych urzdze. Staranne opracowanie
konstrukcji i niezawodne kontrole jakoci daj pewno dokonania dobrego zakupu.Na
zakupiony produkt firmy wolfcraft otrzymuj Pastwo 10-letni gwarancj od daty
zakupu pod warunkiem korzystania z urzdzenia wylcznie na potrzeby napraw
domowych. Gwarancja obejmuje tylko szkody dotyczce samego przedmiotu zakupu i
odnoszce si jedynie do wad materialu i bldów fabrycznych. Gwarancj nie s objte
usterki ani uszkodzenia wynikajce z nieprawidlowej obslugi lub braku
konserwacji produktu. Gwarancja nie obejmuje take zwyklych i wynikajcych z
normalnego uytkowania oznak zuycia ani braków czy uszkodze, o których klient
wiedzial podczas zawierania transakcji. Roszcze gwarancyjnych mona dochodzi
wylcznie za okazaniem rachunku/dowodu zakupu. Przyznawana przez firm wolfcraft
gwarancja nie ogranicza praw kupujcego jako konsumenta (do dziala naprawczych,
odstpienia od zakupu lub obnienia ceny kupna ze wzgldu na wad towaru, za któr
odpowiada sprzedajcy, zwrotu nakladów czy odszkodowania).
Roszczenia gwarancyjne naley kierowa na adres: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Niemcy
29
v
: · – PVC, 46,5 cm
6 mm. · 46,5 cm MDF/HDF 11 mm +
. , . . . : , . µ , µ µ µ . ( , 10). 2 – 10 .
1. . 2. . 90 .
: . 3. . . 4. : (. .: )
. To laminate µ µ , µ . µµ , ( , 7). 5. : µ laminate µ 5 11 mm ( 2) (= ). µ
laminate µ 5 mm ( 1). µ µ ( , 5).
:
· , .
· ! · .
. · . · ! · . ·
(. . ). · ( ) . · /
. ·
. · , .
30
v
, wolfcraft . wolfcraft , . , . . wolfcraft 10 . . . , , . / . wolfcraft ( , ,
).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germanía
W
Vinil ve laminat kesicisi
Amacina uygun kullanim
Elinizdeki vinil ve laminat kesicisi sadece makineye gerek kalmadan kesmek
için uygundur ve bu amaçla kullanilir: · Kendiliinden yapimali olan ve
olmayan, maksimum 46,5 cm genilik ve maksimum 6 mm kalinlia sahip vinil ve PVC
paneller · Maksimum 46,5 cm genilie ve 11 mm MDF/HDF kalinlia sahip laminat +
yürüme sonucu oluan seslerin izolasyonu
Vinil ve laminat kesicisinin biçak azi ise özel yapimaz yüzey kaplamali
ainmayan bir malzemeden olumaktadir. En iyi kesim sonuçlari elde etmek için
mümkünse biçak azi veya alüminyum profil üzerindeki yapikan artiklar
temizlenmelidir. Biçain özel biçiminden dolayi kesici biçain bilenmesi veya
keskinletirilmesi gerekli deildir ve buna ayni zamanda izin verilmez.
Gerektiinde biçak yuvasindaki vidali balanti sikilmalidir. Dikkat: Biçak
tertibati üzerindeki vida balantisi ihtiyaç durumunda siklatirilmalidir. Biçak
tertibatindaki vida balantilariancak kesici biçaklarin tutamaçlarindan hafif
güç uygulanarak açilabilecei veya kapatilabilecei ekilde sikilmalidir (bakiniz
resimler, sayfa 10).
Lütfen Sayfa 2 – 10’te cihazin montaji ve kullanilmasiyla ilgili resimlere
dikkat ediniz.
Kullanimla ilgili bilgiler
1. Kesici biçaini el tutma yerinden tamamen açiniz. 2. Laminat tahtayi
kilavuz kenarina göre yerletiriniz, bu ekilde 90 derecelik kesin bir kesim
açisi elde edeceksiniz.
Öneri: Laminat tahtanin dier ucunun alt kismini da besleyiniz, bu ekilde
kilavuz kenarinda yatay duracaktir. 3. Kesici biçaini dengeli biçimde aai
yönde bastirdiinizda, temiz bir kesim gerçekleecektir.
Optimal sonuç elde etmek için biçai düz bir ekilde aai bastirmaya dikkat
ediniz.
31
W
4. Dikkat: Açili kesimlerde ve uzunlamasina kesimde (örn. bitim tahtalari
için), kesimden önce dirsek dayamasinin alinmasi gerekir. Kesmek için tam
konumu salamak amaciyla laminat veya vinil sadece hafif el baskisiyla
biçaklarin karisina kadar hareket ettirilmelidir. Ardindan kilavuz eliyle
biçai eit ekilde el tutamacindan aaiya bastirin.
5. Dikkat: Laminatlarin ve vinillerin 5 – 11 mm’ye kesilmesinde sa ve sol
kesme çitalari deliklere (Konum 2) monte edilmelidir. (= Teslimat durumu).
Laminatlarin ve vinillerin 5 mm’nin altinda kesilmesinde sa ve sol kesme
çitalari deliklere (Konum 1) monte edilmelidir. Biçak mesafesinin
azaltilmasiyla daha düzgün bir kesim salanir (bakiniz resimler, sayfa 5).
Güvenlik bilgileri:
· Cihazi sadece el tutma yerinden kullaniniz, kesim alanindan parmaklarinizi
kesinlikle uzak tutmalisiniz. · Cihazi daima tek baina kullaniniz! · Ürünü
kullanmadiinizda, biçaini kapali tutunuz. Biçai açtiinizda, bunu arka destee
kadar hareket ettiriniz. · Ürün üzerinde deiiklik veya modifikasyon
gerçekletirmeyiniz. · Biçaklari kesinlikle bilemeyiniz. · Daima kendinizin ve
cihazin güvenli ve salam bir biçimde durduuna dikkat ediniz. · e balamadan
önce mutlaka her seferinde kullanilan cihazlarin doru monte edildiinden emin
olunuz
(vida balantilari gibi) · Giysilerinizin dar olmasina özen gösteriniz
(özellikle kollar) ve bir gözlük takiniz. · Atölyenizden çocuklari uzak
tutunuz ve cihaz ile aletlerinizi güvenli bir ortamda saklayiniz. · Kullanimi
konusunda bilgi sahibi olmayan kiilere eitim vermeden cihaz ve aletleri
kullanmalarina izin vermeyiniz. · Daima planli, konsantre ve yeterli
iiklandirma ile çaliiniz.
Garanti açiklamasi
Kullanicinin dikkatine, Keyifle kullanacainiz kaliteli bir wolfcraft ürününe
sahip oldunuz. wolfcraft ürünleri yüksek teknik standarttadir ve siz satin
almadan önce youn AR-GE ve test aamalarindan geçmitir. Seri üretim sirasinda
yapilan sürekli kontroller ve düzenli testler yüksek kalite standardi salar.
Mükemmel teknik gelimeler ve güvenilir kalite kontrolleri sayesinde, doru
ürünü satin aldiinizdan emin olabilirsiniz. Satin almi olduunuz wolfcraft
ürünü için, bu tür “Kendin Yap” ürünlerinin uygun kullanilmalari durumunda
satin alma tarihinden itibaren 10 yil garanti geçerli olacaktir. Sadece satin
alindiindaki mevcut hasarlar ile malzeme ve üretim hatalarindan kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamina girer. Yanli kullanimdan veya bakim hatalarindan
kaynaklanan kusur ve hasarlar garanti kapsaminda deildir. Ek olarak, normal
kullanimdan doan ainma ve zararlar ile müteriye sözleme ile bildirilen kusur
ve hasarlar garanti kapsamina dahil deildir. Garanti talepleri yalnizca fatura
veya fi sunulmasi halinde geçerli olur. wolfcraft tarafindan salanan garanti,
tüketici olarak yasal haklarinizi (sonraki performans, iade veya indirim,
hasar veya kullanim tazminati) kisitlamaz.
Garanti haklari için uraya bavurulmalidir: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746
Kempenich Almanya
32
k
ezacka vinylu a laminátu
Píklady vhodného pouzití
Tato ezacka vinylu a laminátu je urcena výhradn k rucnímu zkracování: ·
samolepících a nelepících vinylových, pop. PVC pnael o max. síce 46,5 cm a
max. tl. 6 mm · laminátu o max. síce 46,5 cm a tl. MDF/HDF – 11 mm + tlumice
krok
Vlastní nz ezáku na vinyl a laminát je z vysoce odolného materiálu, který je
pokryt speciální nepilnavou vrstvou. Pro jest lepsí výsledky ezání mají být
odstraovány eventuální pilnuté zbytky na nozi nebo odstrann hliníkový profil.
Díky zvlástní form noze není brousení nebo ostení nutné a není ani doporucené.
Sroubová spojení na uchycení noze je teba podle poteby dotáhnout. Pozor:
Sroubové spoje pro upevnní noze v pípad poteby dotáhnte. Sroubové spoje se
smjí utahovat pouze tak pevn, aby ezný nz bylo mozno otevírat, pop. zavírat
pomocí drzadla proti mírnému odporu (viz obrázky, strana 10).
Prosím dbejte na ilustrace na stranách 2 – 10 pro montáz a k obsluze pístroje.
Upozornní pi obsluze:
1. Pesn nasate madlo na páku stíhacího noze. 2. Pilozte laminátovou desku na
vodící zarázku, tím dosáhnete pesného stíhacího úhlu 90°.
Typ: podlozte druhý konec laminátové desky tak aby lezela vodorovn. 3.
Stejnomrným tlakem dol na páku stíhacího noze dosáhnete cistý stih.Dávejte
pozor na to,
ze optimální výsledek dosáhnete rovnomrným tlakem. 4. Pozor: pi stíhání úhl a
pi podélných stizíchch (nap. pro uzavírací desku) je vodící zarázka ped stihem
odmontována.
Laminát, pop. vinyl musí být veden volnou rukou, která psobí mírným tlakem, az
do pilehnutí k eznému nozi, aby byl získán pesný zacátek ezu. Následn se ezný
nz rovnomrn zatlací dol pomocí vodicí ruky, v níz je uchopeno drzadlo noze
(viz obrázky, strana 7). 5. Pozor: Pi zkracování laminátu, pop. vinylu o
tlouskách v rozsahu 511 mm musí být pravá i levá ezací lista namontována do
otvor (pozice 2) (= stav pi dodání). Pi zkracování laminátu, pop. vinylu o
tlousce pod 5 mm musí být ob ezací listy namontovány do otvor (pozice 1).
Zmensením vzdálenosti od cepele bude zarucen cistý ez (viz obrázky, strana 5).
Bezpecnostní pokyny:
· Pístroj obsluhujte pouze za rukoje, v zádném pípad se prsty nepiblizujte k
ezací oblasti. · Pístroj vzdy obsluhujte pouze sami! · Jestlize výrobek
nepouzíváte, udrzujte cepel v zaveném stavu. Jestlize cepel otevete, posute ji
az na doraz smrem vzad. · Neprovádjte zádné modifikace ani úpravy výrobku. ·
Za zádných okolností cepel neostete! · Stále dbejte na to, abyste mli vy i
pístroj bezpecnou a stabilní pozici. · Ped zahájením práce vzdy zkontrolujte
správnou montáz pouzívaných cástí pístroje (nap. sroubová spojení). · Pi práci
mjte piléhavé oblecení (zejména rukávy) a chrate si zrak. · Zabrate pístupu
dtí do díly a pístroje a nástroje uchovávejte v bezpecí. · Nikdy nenechávejte
s vasimi pístroji a nástroji pracovat nezkusené osoby bez instrukcí nebo
dozoru. · Pracujte vzdy promyslen, soustedn a s dostatecným osvtlením.
33
k
Prohlásení o záruce
Vázený/á zákazníku/zákaznice, zakoupili jste kvalitní výrobek firmy wolfcraft,
který Vám pi domácích pracích pinese mnoho radosti. Výrobky wolfcraft splují
nárocné technické normy a ped uvedením do prodeje prosly intenzivním vývojem a
zkouskami. V prbhu sériové výroby zajisují vysokou úrove kvality neustálé
kontroly a pravidelné testy. Solidní technický rozvoj a spolehlivá kontrola
kvality Vám dávají záruku, ze jste pi nákupu rozhodli správn. Na zakoupený
výrobek wolfcraft Vám pi jeho výhradním pouzívání v hobby rezimu poskytujeme
záruku po dobu 10 let ode dne zakoupení. Záruka se vztahuje pouze na skody na
samotném zakoupeném pedmtu, a to pouze takové, které vznikly v dsledku vady
materiálu nebo chybného zpracování. Záruka se nevztahuje na závady a skody
zpsobené nesprávnou obsluhou nebo zanedbáním údrzby. Záruka se nevztahuje na
obvyklé píznaky opotebení v dsledku pouzívání ani na vady a skody, které byly
zákazníkovi známy pi uzavení kupní smlouvy. Nároky vyplývající ze záruky lze
uplatnit jen pi pedlození úctenky/dokladu o koupi. Záruka poskytnutá firmou
wolfcraft neomezuje Vase zákonem stanovená práva spotebitele (dodatecné plnní,
odstoupení od smlouvy nebo její omezení, náhrada skody nebo vynalozených
náklad).
Nároky vyplývající ze záruky je teba smrovat na: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Nmecko
w
Vinil-, és laminált parketta vágó
Rendeltetésszer használat
Ez a vinil-, és laminált parketta vágó kizárólag az alábbi anyagok szerszámgép
nélküli darabolására való és alkalmas: · legfeljebb 46,5 cm szélesség és
legfeljebb 6 mm ersség öntapadó, valamint nem öntapadó vinil- ill. PVC lapok ·
laminált parketta, amely legfeljebb 46,5 cm szélesség és legfeljebb 11 mm +
hangszigetelés ersség MDF/HDF
réteggel rendelkezik
A vinil- és laminált parketta vágó pengéje egy kopásálló anyagból készült,
amelyen egy speciális tapadásmentes felület található. A legjobb vágási
eredmény eléréséhez az esetleges ragasztómaradványokat el kell távolítani a
pengérl és az alumíniumprofilról. A penge különleges formájából adódóan nem
szükséges és nem is szabad a pengét csiszolni vagy élezni. A pengerögzít
csavar szükség szerint utánhúzható. Figyelem: A penge befogásán található
csavarkötések szükség esetén utánhúzhatók. A csavarkötéseket csak olyan
szorosan szabad meghúzni, hogy a kézi fogantyún található vágópenge csekély
ellenállással kinyitható, illetve becsukható legyen (lásd a 10. oldalon
található ábrákat).
Kérjük, vegye figyelembe a 2 – 10 oldalakon található illusztrációkat a
készülék összeállításához és használatához.
Használati utasítás
1. Hajtsa fel a vágóélet a kézi fogantyú segítségével egészen. 2. Fektesse a
laminátlapot a vezetsínbe ütközésig, ezáltal egy pontosan derékszög vágási
szög képzdik.
Tipp: támassza alá a laminátlap másik végét, hogy az vízszintesen feküldjön
fel a vezetsínre. 3. A fogantyú segítségével nyomja le egyenletesen a
vágópengét, ezáltal a vágott felület tiszta lesz.
Ügyeljen arra, hogy a pengét egyenesen nyomja le optimális eredmény elérése
érdekében.
34
w
4. Figyelem: Ferde- és hosszirányú vágásnál (pl. befejez lapok) a derékszög
vezetsínt a vágás eltt el kell távolítani. A laminátot illetve vinilt szabad
kezével enyhén nyomva igazítsa a vágópengéhez, hogy a vágást pontosan
kezdhesse meg. Ezután a laminátot igazító kezével egyenletesen nyomja lefelé a
vágópenge kézi fogantyúját (lásd a 7. oldalon található ábrákat).
5. Figyelem: 5 – 11 mm vastagságú laminát illetve vinil méretre szabásához a
jobb és bal oldali vágószegélyt a furatokba (2-es helyzet) kell helyezni (=
kiszállítási állapot). 5 mm alatti vastagságú laminát illetve vinil méretre
szabásához a jobb és bal oldali vágószegélyt a furatokba (1-es helyzet) kell
helyezni. A pengétl való távolság csökkentésével biztosítható a tiszta vágás
(lásd az 5. oldalon található ábrákat).
Biztonsági tudnivalók:
· A készüléket kizárólag a nyelénél fogva használja, ujjait feltétlenül tartsa
távol a vágórész környezetétl! · A készüléket kizárólag egyedül kezelje! ·
Tartsa a pengét zárt lecsukott állapotban, ha nem használja a készüléket!
Amikor a pengét kinyitja, ütközésig nyomja hátra. · A terméken ne végezzen
semmiféle változtatásokat! · Semmi esetre se élezze a pengét! · Feltétlenül
ügyeljen arra, hogy Ön is és a készülék is biztosan, stabilan álljanak. · A
munka megkezdése eltt minden esetben ellenrizze a készülék helyes
összeszerelését (pl. a csavarkötéseket)! · Ügyeljen arra, hogy ruházata
testhezálló legyen (különösen a ruhaujjak) és viseljen minden esetben
szemvédt. · Gyerekeket tartsa távol a mhelyétl és tárolja biztonságos helyen a
szerszámokat és eszközöket! · Gyakorlatlan személyeket ne engedje felügyelet
nélkül a szerszámokkal és eszközökön dolgozni! · Dolgozzon mindig tervszeren,
koncentráltan, és fleg megfelel megvilágítás mellett!
Nyilatkozat a garanciára vonatkozóan
Tisztelt Barkácsolók! Ön egy kiváló minség wolfcraft-terméket vásárolt, amely
sok örömet fog okozni a barkácsolás során. A wolfcraft-termékek a legkorszerbb
technológiával készülnek, és a kereskedelmi forgalomba kerülés eltt intenzív
fejlesztési és tesztelési fázisokon esnek át. A sorozatgyártás során
folyamatos ellenrzések és rendszeres tesztek biztosítják a kiváló minséget. A
korszer mszaki fejlesztéseknek és a megbízható minség-ellenrzéseknek
köszönheten biztos lehet vásárlási döntésében. A megvásárolt wolfcraft-
termékre kizárólag barkácsolási körülmények közötti használat esetén 10 év
garanciát biztosítunk a vásárlás idpontjától számítva. A garancia az árunak
csak azokra a hibáira vonatkozik, amelyek anyag- vagy gyártási hibára
vezethetk vissza. A garancia olyan hibákra vagy károkra nem vonatkozik,
amelyek szakszertlen használatra vagy a karbantartás hiányára vezethetk
vissza. A garancia nem vonatkozik továbbá a szokásos elhasználódási
jelenségekre és a használatból ered kopásra, illetve olyan hibákra és
sérülésekre, amelyek a vásárló számára a vásárlás pillanatában ismertek
voltak. A garanciális igényeket csak a számla/vásárlást igazoló bizonylat
bemutatásával lehet érvényesíteni. A wolfcraft által biztosított garancia nem
korlátozza az Ön törvény által biztosított fogyasztói jogait (utólagos
teljesítés, visszalépés vagy mérséklés, kár- vagy költségtérítés).
A garanciális igényeket az alábbi címre kell elküldeni: wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1 56746 Kempenich Németország
35
P
Dispozitiv de tiere vinil i parchet laminat
Domeniul de utilizare
Acest dispozitiv de tiere pentru vinil i parchet laminat, care poate fi
utilizat fr a fi necesar o alt unealt, este destinat exclusiv pentru tierea: ·
atât a panourilor din vinil resp. PVC autoadezive, cât i a celor ce nu necesit
lipirea, cu o lime maxim de 46,5 cm i o
grosime maxim de 6 mm · panourilor de parchet laminat cu o lime maxim de 46,5
cm i o grosime a MDF/HDF de 11 mm + strat de izolare fonic
Lama dispozitivului de tiere pentru vinil i parchet laminat a fost realizat
din materiale rezistente la uzur i este acoperit cu o suprafa special anti-
aderent. Pentru a putea obine cele mai bune rezultate, eventualele reziduuri
de adeziv trebuie îndeprtate de pe lama de tiere sau de pe profilul de
aluminiu. Datorit formei speciale, nu este necesar ascuirea sau polizarea
lamei i nici nu sunt permise acestea. Suportul de prindere cu urub al lamei
trebuie reglat, dac acest lucru este necesar. Atenie: Îmbinrile cu urub de pe
suportul lamei trebuie strânse din nou, la nevoie. Îmbinrile cu urub trebuie
strânse numai suficient cât s permit deschiderea i închiderea cu o uoar
rezisten a lamei de tiere de pe mâner (consultai figurile de la pagina 10).
V rugm s vizualizai imaginile de la paginile 2 – 10 pentru asamblarea i
utilizarea dispozitivului.
Instruciuni de utilizare
1. Deschidei complet lama de tiat, prin rabatarea in sus a mnerului. 2. Aezai
placa de parchet laminat la marginea de ghidare, iar prin aceasta se formeaz
un unghi de tiere de 90 de grade.
Tipp/Indicaie util: – cptuii partea de jos a celuilalt capt al plcii de
parchet laminat pentru ca aceasta s stea orizontal la marginea de ghidare. 3.
Prin apsarea uniform a lamei de tiat cu ajutorul mnerului se efectueaz o
taietura perfect. Pentru a avea o tiere perfect dreapt, trebuie avut in vedere
ca pozitionarea lamei sa fie dreapt. 4. Atenie: La tieturi in unghi precum si
la tieri in lungime (ex.pentru finalizarea ultimei plci de parchet laminat)
trebuie îndeprtat ghidajul opritor. Laminatul, respectiv vinilul, trebuie s
fie ghidat cu mâna liber, cu o uoar presiune, pân la lama de tiere, pentru a
obine o abordare precis pentru tiere. Apoi apsai uniform în jos, cu mâna de
ghidare, lama de tiere de pe mâner (consultai figurile de la pagina 7). 5.
Atenie: La debitarea laminatului, respectiv a vinilului cu grosimi cuprinse
între 5 i 11 mm, inseriile de tiere din dreapta i din stânga trebuie montate
în guri (poziia 2) (= starea de livrare). La debitarea laminatului, respectiv
a vinilului cu o grosime mai mic de 5 mm, cele dou inserii de tiere trebuie
montate în guri (poziia 1). Prin micorarea distanei pân la lam, este garantat
o tietur curat (consultai figurile de la pagina 5).
Indicaii de siguran:
· Utilizai aparatul numai cu mânerul, inei neaprat degetele dumneavoastr, în
afara zonei de tiere. · Utilizai aparatul numai singur! · Lsai lama închis în
jos, dac nu utilizai produsul. Dac deschidei lama, atunci deplasai-o în spate
pân la refuz. · Nu efectuai modificri sau schimbri la produs. · Nu ascuii în
nici un caz lama! · Avei în vedere ca dumneavoastr i aparatul s avei o
stabilitate bun i o poziionare sigur. · Verificai întotdeauna înainte de
începerea lucrului montajul corect al aparatelor utilizate (de ex. îmbinrile
prin înurubare). · Asigurai-v c îmbrcmintea st strâns pe corp (îndeosebi
mânecile) i purtai un dispozitiv de protecie a ochilor. · inei copiii la
distan de atelierul dumneavoastr i pstrai în siguran aparatele i sculele
dumneavoastr. · Nu lsai niciodat persoanele fr experien sau neinstruite, s
lucreze nesupravegheate cu aparatele i sculele
dumneavoastr. · Lucrai întotdeauna sistematic, concentrat i cu iluminare
suficient.
36
P
Declaraie de garanie
Dragi pasionai de bricolaj, Ai achiziionat un produs wolfcraft de înalt
calitate, care v va aduce multe satisfacii la bricolaj. Produsele wolfcraft
corespund unui standard tehnic înalt i sunt supuse unor faze intensive de
dezvoltare i testare, înainte de a ajunge în comer. În timpul produciei în
serie, controalele permanente i testele regulate asigur standardul înalt de
calitate. Dezvoltrile tehnice solide i controalele de calitate fiabile v ofer
sigurana unei decizii de achiziie corecte. V oferim o garanie de 10 ani de la
data achiziiei pentru produsul wolfcraft, în cadrul utilizrii aparatelor
exclusiv în domeniul bricolajului. Garania acoper numai daunele care se refer
strict la obiectul achiziionat i numai pe acelea care sunt cauzate de defecte
la materiale sau defecte de fabricaie. Aceast garanie nu acoper deficienele i
daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare sau de lipsa întreinerii. De
asemenea, garania nu acoper semnele comune de uzur i uzarea normal cauzat de
utilizare, precum i deficienele i daunele care îi erau cunoscute clientului la
încheierea contractului. Acordarea garaniei se efectueaz numai în cazul
prezentrii facturii/a bonului de achiziie. Garania oferit de wolfcraft nu v
limiteaz drepturile legale în calitate de cumprtor (performan suplimentar,
retragere sau reducere, despgubirea pentru daune sau costuri).
Solicitrile de garanie trebuie trimise ctre: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Germania
e
: · PVC – 46,5
6 . · 46,5 MDF/HDF 11 + . – , . – , . . : . , . (. , . 10). , . 2 – 10, .
1. . 2. 90 .
: , . 3. . , .
37
e
4. : / . / . , . (. , . 7).
5. : 5 – 11 ( 2) (= ). 5 ( 1). – (. , . 5).
:
· , .
· ! · , . ,
. · . · ! · . ·
(. ). · ( ) . ·
. ·
. · , .
, wolfcraft , . wolfcraft , . . , ., wolfcraft ,, “, 10 . , . , . , , . / .
wolfcraft ( , , ).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Nemtsiya
38
x
Rezac vinila i laminata
Pravilna uporaba
Ovaj vinilni i laminatni rezac je namjenjen za nemasinsko rezanje: ·
samoljeplivih kao i nesamoljeplivih vinilnih odnosno PVC ploca sa maks.
sirinom od 46,5 cm i maksimalne debljine od 6 mm · Laminata u maksimalnoj
sirini od 46,5 cm i debljini MDF/HDF-a od 11 mm + zvucna izolacija
Ostrica vinilnog i laminatnog rezaca sastoji se od nepotrosnog materijala sa
specijalnim slojem protiv adhezije. Za najbolje mogue rezultate rezanja
trebate ukloniti eventualne ostatke ljepila s ostrice ili aluminijskog
profila. Na osnovi posebnog oblika ostrice brusenje ili ostrenje rezne ostrice
nije potrebno i takoer nije dopusteno. Vijcani spoj na prihvatu ostrice prema
potrebi treba zategnuti. Pozor: Vijcane spojeve na prihvatu ostrice po potrebi
treba pritegnuti. Vijcani se spojevi smiju pritegnuti samo do te mjere da se
ostrica za rezanje na rucici moze otvoriti odnosno zatvoriti s laganim otporom
(vidi slike, stranica 10).
Molimo da se kod montaze i uporabe ureaja pridrzavate slika na stranicama 2 –
10.
Uputa za upravljanje:
1. Preklopite ostricu na drsci potpuno do kraja. 2. Postavite laminatnu plocu
na vodilicu ; time nastaje pravilan kut reza od 90 stupnja. Savjet: podstavite
pod drugi
kraj laminatne ploce neki predmet tako da ploca bude u vodoravnom polozaju
prema rubu vodilice. 3. Ravnomjernim pritiskom preko rukohvata na ostricu
nastaje cisti rez.
Obratite paznju da ostricu ravno pritisnete prema dolje; tako postizete
optimalan ucinak. 4. Pozor: Za rezanje pod kutem i duzinsko rezanje ( npr.
zavrsna ploca ) kutni utor treba ukloniti prije rezanja. Laminat
odnosno vinil treba rukom uz lagani pritisak dovesti do ostrice za rezanje da
bi se postigao tocan pocetni polozaj za rezanje. Zatim rukom kojom se upravlja
ostricu za rezanje na rucici ravnomjerno pritisnuti prema dolje (vidi slike,
stranica 7). 5. Pozor: Pri skraivanju laminata odnosno vinila debljine 5 – 11
mm treba desnu i lijevu reznu letvicu montirati u provrte (polozaj 2) (=
stanje prilikom isporuke). Pri skraivanju laminata odnosno vinila debljine
manje od 5 mm treba obje rezne letvice montirati u provrte (polozaj 1).
Smanjivanje razmaka od ostrice jamci precizno rezanje (vidi slike, stranica
5).
Sigurnosni savjeti:
· Ureajem rukujte samo tako da ga drzite za rucku, prste bezuvjetno drzite
izvan podrucja rezanja. · Ureajem rukujte uvijek sami! · Kad proizvod ne
upotrebljavate, noz drzite spusten. Kad otvarate noz, pomaknite ga do kraja
unatrag. · Nemojte izvoditi nikakve preinake ili izmjene na proizvodu. ·
Ostricu noza nemojte ostriti ni pod kojim okolnostima! · Uvije pazite na to da
Vi i ureaj stojite stabilno. · Prije pocetka rada uvijek provjerite je li
ureaj ispravno montiran (npr., spojevi vijcima). · Pobrinite se za to da Vam
odjea nalijeze (posebo rukavi) i nosite zastitu za oci. · Djecu drzite dalje
od radionice i svoje ureaje i alat drzite osigurane. · Nikad nemojte pustiti
neiskusne da s Vasim ureajima i alatom rade bez upute ili nadzora. · Uvijek
radite planski, koncentrirano i sa dovoljno osvjetljenja.
39
x
Izjava o jamstvu
Dragi kupci, kupili ste visokokvalitetan proizvod tvrtke wolfcraft s kojim e
vam biti zabavno obavljati poslove po kui. Proizvodi tvrtke wolfcraft u skladu
su s visokim tehnickim standardima, a prije nego sto stignu u trgovinu,
prolaze intenzivne faze razvoja i ispitivanja. Stalne kontrole i redovita
ispitivanja osiguravaju visoku kvalitetu tijekom serijske proizvodnje. Pouzdan
tehnicki razvoj i kontrole kvalitete pruzaju vam sigurnost pri odluci o
kupnji. Za kupljeni proizvod tvrtke wolfcraft vrijedi 10-godisnje jamstvo od
datuma kupnje ako ga upotrebljavate iskljucivo za poslove po kui. Jamstvo
obuhvaa samo osteenja kupljenog proizvoda koja su posljedica osteenja
materijala i tvornickih gresaka. Jamstvo ne obuhvaa neispravnosti i osteenja
nastala nestrucnim rukovanjem ili nepravilnim odrzavanjem. Jamstvo ne obuhvaa
ni uobicajena osteenja ili istrosenost nastale normalnom upotrebom niti
neispravnosti i osteenja s kojima je kupac bio upoznat prilikom zakljucenja
ugovora. Jamstvo vrijedi samo uz predocenje racuna / dokaza o kupnji. Jamstvo
tvrtke wolfcraft ne ogranicava vasa zakonska prava kao potrosaca (pravni
lijek, raskid ugovora ili ublazavanje gubitaka, naknada stete ili naknada
troskova).
Jamstvene zahtjeve saljite na sljedeu adresu: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1
56746 Kempenich Njemacka
r
: · 46,5 6 . · 46,5 MDF/HDF 11 +
. . . . : . , (. . 10).
, 2 – 10.
:
1. . 2. , 90°.
: – , . 3. .
, , .
40
r
4. : . , . (. . 7).
5. : 5 – 11 2 (= ). 5 1. (. . 5).
:
· , . · ! · . , . · . · ! · ,
. · (,
). · ( , ) . ·
. ·
. · .
.
, ! wolfcraft, . wolfcraft . . . wolfcraft 10- . , . , , , . , . , , . – .
wolfcraft , ( , , ).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germaniya ()
41
42
lLt
wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich GERMANY
l Service-Hotline: 00 49 (0) 2655 51 280 Fax: 00 49 (0) 2655 502 080
technical.Service@wod.wolfcraft.com
L Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 Fax: 00 49 (0) 2655 502 324
customernl@wolfcraft.com
aWf
wolfcraft GmbH Hauffgasse 3-5 1110 Wien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 43
(1) 7 48 08 08-11 kundendienst@woaut.wolfcraft.com
pdE
wolfcraft s.a.r.l. 1 rue d’Aurion F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
p Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30 Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40
customerservicefrance@wolfcraft.com
dE Tel.: 0033 148 12 29 43 Fax: 0033 148 12 15 46 customerbelux@wolfcraft.com
h
PUAG AG Oberebenstrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel. 0041 (0) 56 648 88 88 Fax
0041 (0) 56 648 88 80 info@puag.ch
k
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00420 515 220 126 Fax 00420
515 244 347 info@elnas.cz
kT
MPO Distribuce s.r.o. Novostrasnická 46 CZ-100 00 Praha 10 Tel. 00420 774 543
567 Fax 00420 212 242 399 obchod@mpo-distribuce.cz
y
wolfcraft srl. Casella Postale 84 Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066
Mariano Comense (Co) Tel. 00 39-31-750 900 Fax 00 39-31-750 881
servizioclienti@wolfcraft.com
mSqK wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 D-56746 Kempenich Tel. 00 49 – 26 55 51 0
Fax 00 49 – 26 55 51 180 e-mail: customerservice@wolfcraft.com (correspondence
in English)
n wolfcraft España S.L.U. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, 2º Plta., Oficina 3
28904 Getafe (Madrid) Teléfono 0034 91 681 49 65 Fax 0034 902 197 120
atencioncliente@wolfcraft.com
3 Dinocoop Kft. Radvány utca 24 1118 Budapest XI. Telefon: 0036-1-319-3064
Telefax: 0036-1-319-3066 dinocoop@dinocoop.hu
M COBRAL SL Rua de Moçambique n, 96 1esq 2685-356 Prior Velho Tel.: 00351 210
497 140 Fax.: 00351 210 497 143 bricolage@aquemofer.pt
N “LL” Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci sp. k. ul. Wroclawska 43, Byków
PL-55-095 Mirków k. Wroclawiatel. Telefon: 0048 71 3980800 Telefax: 0048 71
3980802 firma@langelukaszuk.pl
F UAB ST Baltic Paneriu g. 49 LT-03202 Vilnius Mobile: 00370 616 74500
Telefon/Fax: 00370 5 213 66 70 prekyba@stbaltic.lt
z Craftools Ltd. Givat Hailanot st. 6 76868 Bet Hanan Tel.: 00972/522578879
Fax: 00972/89333878 goldmani@netvision.netdotil
U Slovenijales Trgovina d.o.o. Plemljeva 8 SI-1210 Ljubljana Sentvid
Telefon: 00386 059 375914 Fax: 00386 02 6181669 info@slovenijales-trgovina.si
43
vj Mavrofidopoulos S.A. Salaminos 1 & Mavromihali Str. GR-185 45 Piraeus
Telefon: 0030 21 0413 6155 Telefax: 0030 21 0413 7692 info@mavrofidopoulos.gr
x Manal d.o.o. Velimira Skorpika 1 a 10090 Zagreb Telefon: 00385-1-3466400
Telefax: 00385-1-3466412 manal@manal.hr
P8 Steinel Distribution S.R.L. Str. Campului Nr. 1,FSR HALA SCULARIE RO-505400
Loc. Rasnov, Oras Rasnov Telefon: 0040 (0) 268530 000 Telefax: 0040 (0) 268531
111 info@steinel.ro
e Tashev-Galving Ltd. 68, Kliment Ohridski Blvd. BG-1756 Sofia Telefon: 00359
70045454 Telefax: 00359 4392112 info@tashev-galving.com
Mi-lumen d.o.o. Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon: 00381-36-231081
Telefax: 00381-36-312867 milumen@tron-inter.net
5 FAMOD Bul. Vidoe Smilevski 5 MK-1000 Skopje Telefon: 00389 2 2431100
Telefax: 00389 2 2431105 famod@t-home.mk
o AS Tooma Tööriist Männiku tee 107 EE-11215 Tallinn Telefon: 00372 6 586229
Fax: 00372 6 546725 info@toomatool.ee
g UP “18” Volgogradskaya 13 BY-220049 Minsk Telefon: 00375 17 2807781 Fax
00375 17 2804854 info@up18.by
r
Centro Instrumentalnoj Torgovli Molodogvardejskaya Ul 61 121351 Moskau Tel.:
+7 495 730 80 70 ci@centro-i.ru
wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com
143006939 / 02.18
References
- Home :: My site
- Hand Tools and Project Solutions | wolfcraft GmbH
- Hand Tools and Project Solutions | wolfcraft GmbH