wolfcraft VLC 800 Vinyl and Laminate Cutter Instruction Manual

June 14, 2024
wolfcraft

VLC 800 Vinyl and Laminate Cutter

Product Information

Specifications:

  • Model: VLC 800
  • Product Code: 6939 000

Product Usage Instructions:

Assembly:

  1. Refer to the illustrations on pages 2 – 10 for the assembly
    process.

  2. Support the other end of the laminate board to be cut.

  3. Push the laminate board horizontally against the guide
    edge.

Cutting Procedure:

  1. Ensure a clean cut by pressing the cutting blade with the
    handle steadily downwards.

  2. Make sure to push the blade straight down for optimal
    results.

Angular & Longitudinal Cuts:

  1. Remove the angle stop before making angular & longitudinal
    cuts, such as for end boards.

  2. Guide the laminate or vinyl against the cutting blade with
    gentle pressure using the free hand to achieve precise positioning
    for the cut.

  3. Press the cutting blade evenly downwards with the guide hand at
    the grab handle.

Cutting Bars Installation:

  1. For laminate or vinyl thicknesses from 5 – 11 mm, install the
    right and left cutting bars in position 2 (as-delivered
    condition).

  2. For laminate or vinyl thicknesses below 5 mm, install the two
    cutting bars in position 1.

  3. To achieve a cleaner cut, reduce the distance to the blade
    (refer to illustrations on page 5).

FAQ:

  • Q: What is the maximum cutting length?

  • A: The maximum cutting length is 465 mm.

  • Q: What is the recommended thickness for cutting laminate or
    vinyl?

  • A: The recommended thickness for cutting laminate or
    vinyl is between 5 – 11 mm.

  • Q: What should I do for laminate or vinyl thicknesses below
    5 mm?

  • A: For thicknesses below 5 mm, install the cutting bars
    in position 1.

6939 000
VLC 800
l Original-Bedienungsanleitung t Translation of the original operating instructions p Traduction de la notice d’utilisation originale n Traducción del manual de instrucciones original L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding y Traduzione del manuale d’uso originale M Tradução do manual original m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning S Översättning av original bruksanvisningen q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös K Oversettelse av original bruksanvisning N Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi v W Orijinal iletim kilavuzunun çevirisi k Peklad originálního Návodu na obsluhu w Az eredeti használati útmutató fordítása P Traducerea instruciunilor de operare originale e x Prevod originalnog uputstva za upotrebu r

wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com

l Inhalt t Contens p Contenu n Contenido L Inhoud

y Contenuto M Conteúdo m Indhold S Innehåll q Sisältö

K Innehåll N Zawartos
v W çerik k Obsah

w Tartalom P Coninut
e x Sadrzaj r

1x

1x

1x 1x

119906939
2x M8 x 25 DIN 7380

1x SW 5
2x M 8 DIN 985

1x

2x

3x

M5 x 10

DIN 7985

2x A 5,3 DIN 125

1x 1x

2x M5 DIN 557
1x

1x

1x

1x

2

l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools p Outils de montage nécessaires n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu K Nødvendig monteringsverktøy N Narzdzia niezbdne do montau
v

W Montaj için gerekli takim k Nutné montázní náadí w Szereléshez szükséges szerszámok P Sunt necesare unelte de montat
e x Alat potreban za montazu r

SW 8+13 SW 5

PZ 2

l Montageanleitung t Assembly instructions p Instructions de montage n Instrucciones de montaje L Montage instrukties y Istruzioni per montaggio M Instrução de montagem

m Monteringsanvisning S Montagevejledning q Asennus Käyttöohje K Monteringsanvisning N Opis montau
v W Montaj talimati

k Návod k montázi w Szerelési útmutató P Îndrumtor de montare
e x Uputa za montazu r

1

1.1
3x

1.2
3

2

2x

M8 x 25 DIN 7380

2.1

2.3 1/4 2.4 1/4

2x M8 DIN 985
2.2

4

3
3.1
5 – 11 mm

3.2

< 5 mm

3.2.1

6x

3.2.2

6x

5

l Bedienungsanleitung t Operating instructions p Mode d’emploi n Istrucciones de manejo L Gebruiksaanwijzing y Istruzioni per l’uso M Instrução de operação
1
1.1

m Betjeningsvejledning S Bruksanvisning q Käyttöohje K Bruksanvisning N Instrukcja obslugi
v W Kullanma talimati

k Návod k pouzití w Használati útmutató P Instruciuni de montaj e x Uputa za uporabu r

a

210 – 465 mm

max. 465 mm

max. 11 mm

b

c X

max. 465 mm

X
= 210 mm

210 mm

1.2

1.3

6

2

2.1

2.3

2.2

3

3.1

3.2

3.3

e d

c

b

3.4

a

7

4
5
4.1 4.2
4.3
8

6
6.1

2x M5 DIN 557

2x A 5,3 DIN 125

2x M5 x 10 DIN 7985

6.2

50 mm

6.3

6.4 e
d c b a
9

6.5 50 mm

7

8

8.1

8.2

9
197 mm 661 mm 211 mm

10

l Ersatzteilliste

m Liste over reservedele

k Seznam náhradních díl

t Spare parts list

S Reservdelslista

w Pótalkatrész lista

p Liste de pièces de rechange q Varaosaluettelo

P Componente de schimb

n Lista de recambios

K Reservdelsliste

e

L Lijst met reserveonderdelen N Lista czci zamiennych

x Popis nadomjesnih dijelova

y Elenco pezzi di ricambio

v r

M Lista de peças sobresselentes W Yedek parça listesi

117710142

116620477

116620488

119906939
2x M8 x 25 DIN 7380

2x M 8 DIN 985

1x

2x

3x

M5 x 10

DIN 7985

2x A 5,3 DIN 125

1x

1x

1x

2x M5 DIN 557

1x

1x

1x

l Technische Änderungen vorbehalten t We reserve the right
for technical modifications
p Modifications réservées n Salvo modificaciones L Veranderingen voorbehouden y Salvo modifiche M Direito reservado a alterações técnicas m Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles q Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer

N Wszelkie zmiany zastrzeone
v
W wolfcraft® üründe teknik
deiiklikler yapabilir k Technické zmny vyhrazeny w Mszaki változtatás joga fenntartva P Modificri tehnice rezervate e x Pridrzano pravo tehnickih izmjena r

11

l
Vinyl- und Laminatschneider
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Vinyl- und Laminatschneider ist ausschließlich geeignet und einzusetzen zum maschinenlosen Ablängen von: · selbstklebenden sowie nicht selbstklebenden Vinyl- bzw. PVC-Paneelen mit einer maximalen Breite von 46,5 cm
und einer maximalen Stärke von 6 mm · Laminat in einer maximalen Breite von 46,5 cm und einer Stärke des MDF/HDF von 11 mm + Trittschalldämmung
Die Klinge des Vinyl- und Laminatschneiders besteht aus einem verschleißfreien Material mit einer speziellen Anti-Haft Beschichtung. Für bestmögliche Schnittergebnisse sollten eventuelle Kleberrückstände auf der Klinge oder dem Aluminiumprofil entfernt werden. Aufgrund der besonderen Form der Klinge ist ein Schleifen oder Schärfen der Schneidklinge nicht notwendig und auch nicht zulässig. Achtung: Die Schraubverbindungen an der Klingenaufnahme sind bei Bedarf nachzuziehen. Die Schraubverbindungen dürfen nur so fest angezogen werden, dass die Schneidklinge am Handgriff mit leichtem Widerstand geöffnet bzw. geschlossen werden kann (siehe Bilder, Seite 10).
Bitte beachten Sie die Illustrationen auf den Seiten 2 – 10 zur Montage und zur Bedienung des Gerätes.
Bedienungshinweise
1. Klappen Sie Schneidklinge am Handgriff ganz auf. 2. Legen Sie das Laminatbrett am Führungsanschlag an, dadurch entsteht ein exakter Schneidwinkel von
90 Grad. Tipp: Unterfüttern Sie das andere Ende des Laminatbrettes, damit es waagerecht an der Führungskante anliegt. 3. Durch gleichmäßiges Herunterdrücken der Schneidklinge am Handgriff entsteht ein sauberer Schnitt. Achten Sie darauf die Klinge gerade herunterzudrücken, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. 4. Achtung: Bei Winkelschnitten und zum Längsschnitt (z.B.: für Abschlussbretter) ist der Winkelanschlag vor dem Schnitt zu entfernen. Das Laminat bzw. das Vinyl muss mit der freien Hand mit leichtem Druck bis gegen die Schneidklinge geführt werden, um einen exakten Ansatz für den Schnitt zu bekommen. Anschließend mit der Führungshand die Schneidklinge gleichmäßig am Handgriff Herunterdrücken (siehe Bilder, Seite 7). 5. Achtung: Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl der Stärken von 5 – 11 mm müssen die rechte und linke Schneidleiste in die Bohrungen (Position 2) montiert werden (= Auslieferungszustand). Beim Ablängen von Laminat bzw. Vinyl von einer Stärke unter 5 mm müssen die beiden Schneidleisten in die Bohrungen (Position

  1. montiert werden. Durch die Verringerung des Abstandes zur Klinge wird ein sauberer Schnitt gewährleistet (siehe Bilder, Seite 5).
    Sicherheitshinweise:
    · Bedienen Sie das Gerät nur am Handgriff, halten Sie Ihre Finger unbedingt aus dem Schneidbereich heraus. · Bedienen Sie das Gerät stets nur alleine! · Lassen Sie die Klinge geschlossen wenn sie das Produkt nicht verwenden.
    Wenn Sie die Klinge öffnen bewegen sie diese bis zum Anschlag nach hinten. · Führen Sie keinerlei Modifikationen oder Änderungen am Produkt durch. · Schärfen Sie unter keinen Umständen die Klinge! · Achten Sie stets darauf, dass Sie und das Gerät einen sicheren und stabilen Stand haben. · Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen). · Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und tragen Sie einen Augenschutz. · Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf. · Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten. · Arbeiten Sie immer planvoll, konzentriert und mit außreichender Beleuchtung.
    12

l
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene wolfcraft-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind übliche Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren. Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden. Die von wolfcraft gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
Garantieansprüche sind zu richten an: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany
t
Vinyl and laminate cutter
Intended use
This appliance which does not require any further tools is suitable for cutting vinyl and laminate to size and can exclusively be used for processing: · self-adhesive and non-self-adhesive vinyl or PVC panels with a maximum width of 46.5 cm and a maximum thickness
of 6 mm as well as · laminate with a maximum width of 46.5 cm and MDF/HDF boards with a thickness of 11 mm + impact sound insulation
The blade of the vinyl and laminate cutter has been made from non-wearing material and comes with a special anti-stick coating. In order to attain the best cutting results, possible residues of glue should be removed from the blade or from the aluminium profile. Due to its special shape, the blade needs neither be ground and sharpened nor is it admissible. The blade holder’s screwed connection should be re-tightened, if necessary. Attention: The screw joints on the blade holder must be tightened if necessary. The screw joints must only be tightened to the extent that the cutting blade can be opened and closed at the handle with slight resistance (see illustrations, page 10).
Please note the illustrations on pages 2 – 10 how to assemble and operate the appliance.
Operating instructions
1. Raise the cutting blade with the handle upwards 2. Push the laminate board against the guide edge, so that a precise cutting angle of 90° will be created.
Hint: Support the other end of the laminate board, so that it will be pushed horizontally against the guide edge. 3. A clean cut is achieved by pressing the cutting blade with the handle steadily downwards. Please make sure to push the blade straight down, in order to get an optimal result.
13

t
4. Attention: Remove the angle stop before making angular & longitudinal cuts (e.g. for the end boards). The laminate or vinyl must be guided against the cutting blade by applying gentle pressure with the free hand in order to achieve precise positioning for the cut. The cutting blade must then be evenly pressed downwards with the guide hand at the grab handle. (see illustrations, page 7).
5. Attention: When cutting laminate or vinyl with thicknesses from 5 – 11 mm to length, the right and left cutting bars must be installed in the holes (position 2) (= as-delivered condition). When cutting laminate or vinyl with thicknesses below 5 mm to length, the two cutting bars must be installed in the holes (position 1). A cleaner cut can be guaranteed by reducing the distance to the blade (see illustrations, page 5).
Safety instructions:
· Operate the appliance only by using its handle; keep your fingers off the cutting area. · Always operate the appliance alone! · Leave the blade in its closed position, when the appliance is not in use. When opening the blade move it right to the limit stop
at rear. · Do not make any modifications or changes to the appliance. · Never sharpen the blade! · Make sure that both you and the appliance have a safe position on a stable surface. · Check before starting to work that the equipment used is properly installed (such as screwed connections). · Make sure your clothing fits tightly (especially the sleeves) and that you wear eye protection. · Keep children out of your workshop and store your equipment and tools in a secure place. · Never let inexperienced personnel work with your equipment and tools without duly supervising and instructing them. · Always work methodically, in a concentrated fashion and with sufficient lighting.
Warranty statement
Dear DIY enthusiast, You have purchased a high-quality wolfcraft appliance which we know you will enjoy using. wolfcraft appliances are built to high technical standards and undergo intensive development and testing before leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production ensure a high standard of quality. Sound technical developments and reliable quality assurance give you the certainty that you have made the right purchase decision. For this wolfcraft product we grant you a 10 year guarantee from the date of purchase, provided the appliance is used exclusively for DIY purposes. This warranty only covers damage to the object of purchase itself and only such damage that is attributable to material or manufacturing defects. This guarantee does not cover defects or damage attributable to improper operation or inadequate maintenance of the appliance. Moreover, the guarantee does not include the effects of normal wear, or defects or damage known to the customer upon conclusion of the purchase contract. Guarantee claims can only be asserted upon submission of the invoice/proof of purchase. The guarantee granted by wolfcraft does not restrict your legal rights as a consumer (supplementary performance, rescission or reduction, compensation for damages or expenses).
Warranty claims should be addressed to:s wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany
14

p
Presse coupante pour vinyle et sols stratifiés
Utilisation conforme
Cette presse coupante pour vinyle et sols stratifiés sert exclusivement à sectionner à la main les objets suivants, et ne devra être mise en oeuvre qu’à cette fin : · Lames et dalles de vinyle et de PVC adhésives ou à cliquer faisant 46,5 cm de largeur maxi et 6 mm d’épaisseur maxi. · Sols stratifiés faisant 46,5 cm de largeur maxi. avec une épaisseur du matériau MDF/HDF de 11 mm + l’épaisseur de la feuille
absorbant les bruits de pas
Fabriquée dans un matériau inusable, la lame de la presse coupante pour vinyle et sols stratifiés est dotée d’un revêtement antiadhésif spécial. Pour obtenir un résultat de coupe optimal, veuillez retirer les résidus de colle éventuellement présents sur la lame ou sur le profilé en aluminium. En raison de sa forme spéciale, la lame ne demande ni affûtage ni aiguisage, opérations au demeurant proscrites. Suivant le besoin, il faudra resserrer la vis de jonction équipant le logement de la lame. Suivant le besoin, il faudra resserrer la vis de jonction équipant le logement de la lame. Attention : les assemblages à vis au niveau du logement de la lame doivent être resserrés au besoin. Les assemblages à vis doivent être serrés de façon à ce que la lame de coupe puisse être ouverte ou fermée avec la poignée en offrant une légère résistance (voir les illustrations en page 10).
Veuillez tenir compte des illustrations aux pages 2 à 10, relatives au montage et à l’utilisation de l’appareil.
Consignes d’utilisation
1. Levez la presse coupante en grand par la poignée. 2. Posez la planche stratifiée contre le bord de guidage. L’angle dès lors formé par la presse coupante et
la planche fait exactement 90°. Un conseil : placez un appui sous l’autre extrémité de la planche pour qu’elle reste bien à l’horizontale contre l’arête de guidage. 3. Appuyez sur la poignée de la presse coupante et faîtes-la descendre à vitesse constante. La presse réalise une coupe nette dans la planche. Pour obtenir un résultat optimal, veillez à enfoncer la lame bien droite. 4. Attention : pour réaliser des coupes en angle et longitudinales (p. ex. sur les lames aboutissant en rive), il faudra retirer la butée d’angle avant d’effectuer la coupe. Présenter le sol stratifié (ou vinyle) sur la lame de coupe à l’aide de la main libre en exerçant une légère pression pour trouver la position de coupe exacte. Enfin, abaisser la lame de coupe à l’aide de la main de guidage en appuyant sur la poignée (voir les illustrations en page 7). 5. Attention : pour la découpe des sols stratifiés ou vinyle d’une épaisseur de 5 à 11 mm, les guides de coupe gauche et droit doivent être placés dans les trous de perçage en position 2 (= position lors de la livraison). Pour la découpe des sols stratifiés ou vinyle d’une épaisseur inférieure à 5 mm, les deux guides de coupe doivent être placés dans les trous de perçage en position 1. La réduction de l’écart par rapport à la lame garantit une coupe plus nette (voir les illustrations en page 5).
Consignes de sécurité :
· N’utilisez l’appareil que par la poignée. Ne retenez en aucun cas la planche avec les doigts ! · L’utilisation de cet appareil à deux personnes est interdite ! · Lorsque vous ne vous servez pas de la presse coupante, maintenez la lame en position fermée.
Lorsque vous ouvrez la presse, déplacez la lame jusqu’en butée arrière. · Ne modifiez aucunement le produit et ne lui changez rien. · N’affûtez en aucun cas la lame ! · Veillez toujours à vous tenir d’aplomb et à ce que l’appareil repose lui aussi d’aplomb. · Vérifiez toujours, avant d’entamer le travail, que les appareils utilisés ont été correctement montés
(leurs jonctions par vis par exemple). · Veillez à porter des vêtements moulants (les manches surtout) et des lunettes enveloppantes. · Éloignez les enfants de votre atelier et conservez vos appareils et outils en lieu sûr. · Ne permettez jamais à des personnes inexpérimentées de travailler avec vos appareils et outils sans avoir reçu d’instructions
et sans surveillance. · Planifiez toujours bien votre travail, concentrez-vous et prévoyez un éclairage suffisant.
15

p
Garantie
Chère amie bricoleuse, cher ami bricoleur, Vous avez acheté un produit wolfcraft de grande qualité qui vous apportera certainement beaucoup de satisfactions pour vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft répondent à une exigence technique élevée et avant leur livraison aux revendeurs, ils subissent des phases poussées de tests et de développements. Les contrôles permanents et les tests réguliers faits pendant la fabrication en série garantissent le maintien d’un niveau de qualité élevé. Les développements techniques sérieux et les contrôles fiables de qualité sont la garantie d’un achat judicieux. Le produit wolfcraft bénéficie d’une garantie de 10 ans à partir de la date d’achat à condition que vous n’utilisiez le produit que pour le bricolage chez vous. Ne sont couverts par la garantie que les dommages subis par le produit lui-même et seulement ceux imputables à un vice de matière ou de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les vices et les dommages imputables à une utilisation inappropriée ou à un défaut d’entretien. Ne sont pas non plus couverts par la garantie les effets habituels de l’usure ainsi que l’usure générale par l’utilisation et les vices et les dommages que l’acheteur connaissait au moment de la vente. Les recours en garantie ne sont recevables que sur présentation de la facture/justificatif d’achat. La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits en tant que consommateur (droits à la mise en conformité, résiliation ou minoration, réparation des dommages ou remboursement des frais).
Les réclamations dans le cadre de la garantie sont à adresser à : wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany
n
Guillotina para corte de vinilo y laminados
Uso destinado:
Esta guillotina para corte de vinilo y laminados está destinada exclusivamente al corte a medida manual de: · losetas autoadhesivas y no autoadhesivas de vinilo o PVC con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor máximo de 6 mm · laminados con un ancho máximo de 46,5 cm y un grosor del MDF/HDF de 11 mm + sistema de insonorización de pisadas
La cuchilla de la guillotina para corte de vinilo y laminados está hecha de un material sin desgaste provisto de un revestimiento antiadherente especial. Para obtener los mejores cortes posibles deberían eliminarse eventuales residuos de adhesivo en la hoja o el perfil de aluminio. Debido a su forma especial, la cuchilla no requiere afilado ni debería tampoco afilarse. Reapriete en caso necesario la unión roscada situada en el alojamiento de la cuchilla. Atención: Las uniones roscadas del portacuchillas se deben reapretar cuando sea necesario. Las uniones roscadas se deben apretar de forma que sea posible abrir y cerrar la cuchilla por el mango con una ligera resistencia (véanse las imágenes, página 10).
Observe las ilustraciones en las páginas 2 – 10 para el montaje y manejo de la herramienta.
Instrucciones de uso
1. Abra por completo la hoja tirando del mango. 2. Aplique la tabla de laminado contra el canto de guía. Así obtendrá un ángulo de corte exacto de 90 grados.
Consejo: Coloque un apoyo debajo del extremo opuesto de la tabla de laminado para que descanse horizontalmente contra el canto de guía. 3. Presionando uniformemente por el mango la hoja hacia abajo, se logra un corte limpio. Asegúrese de presionar la hoja en forma recta hacia abajo para obtener un resultado óptimo.
16

n
4. Atención: Retire el tope angular antes de realizar cortes angulares y longitudinales (por ejemplo para tablas terminales). El laminado o el vinilo debe guiarse con la mano libre ejerciendo una ligera presión hacia la cuchilla de corte, para obtener una colocación exacta para el corte. A continuación, presionar el mango de la cuchilla de corte hacia abajo de manera uniforme con la mano guía (véanse las imágenes, página 7).
5. Atención: Al tronzar laminado o vinilo con un grosor de 5 – 11 mm, deben montarse las regletas de corte izquierda y derecha en los orificios (posición 2) (= estado de entrega). Al tronzar laminado o vinilo con un grosor inferior a 5 mm, deben montarse ambas regletas de corte en los orificios (posición 1). Reduciendo la distancia hasta la cuchilla se asegura un corte limpio (véanse las imágenes, página 5).
Instrucciones de seguridad:
· Maneje la unidad sólo por el mango, manteniendo apartados sus dedos de la zona de corte. · ¡Maneje la unidad únicamente sólo! · Mantenga cerrada la hoja cuando no esté utilizando el producto. Mueva la hoja hacia atrás hasta el tope cuando la abra. · No modifique el producto. · ¡No afile en ningún caso la hoja! · Asegúrese de que Ud. mismo y la unidad se encuentren siempre en una posición firme y segura. · Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre el montaje correcto de los equipos empleados
(por ejemplo las uniones roscadas). · Asegúrese de que su ropa se encuentre bien ceñida al cuerpo (especialmente las mangas) y proteja sus ojos. · No permita la entrada de niños en su taller, y conserve sus equipos y herramientas en un lugar seguro contra el uso indebido. · No permita nunca que personas inexpertas trabajen con sus equipos y herramientas sin estar debidamente instruidas
o supervisadas. · Trabaje siempre de manera concentrada y metódica y con un alumbrado suficiente.
Declaración de garantía
Estimado/a aficionado/a al bricolaje: Acaba de adquirir un valioso producto de wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas de bricolaje. Los productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son sometidos, antes de llegar al mercado, a procesos intensivos de pruebas y desarrollo. Durante la fabricación en serie se garantiza el alto nivel de calidad mediante controles continuos y pruebas regulares. La solidez de nuestros desarrollos técnicos y la fiabilidad de nuestros controles de calidad le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta. Para el producto de wolfcraft que ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía desde la fecha de compra, siempre que lo utilice únicamente en tareas de bricolaje. La propia garantía cubre exclusivamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos que se deban a defectos de fabricación o de los materiales. La garantía no cubre los daños y defectos que se produzcan por un uso inadecuado o por falta de mantenimiento. Del mismo modo, la garantía no cubre los signos de desgaste habitual ni el deterioro normal por su uso, ni tampoco los daños o defectos que pueda comunicar el cliente una vez finalizado el contrato de garantía. Las reclamaciones en garantía solo podrán efectuarse presentando una factura o comprobante de compra válidos. La garantía concedida por wolfcraft no va en perjuicio de sus derechos legales como comprador (cumplimiento posterior, desistimiento o reducción, así como resarcimiento de los gastos o daños).
Las reclamaciones en garantía deben dirigirse a: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Alemania
17

L
Vinyl- en laminaatsnijder
Voorschriftmatig gebruik
Deze vinyl- en laminaatsnijder is uitsluitend geschikt en mag alleen gebruikt worden voor het niet-machinaal op maat snijden van: · zelfklevende en niet zelfklevende vinyl- of PVC-panelen met een maximale breedte van 46,5 cm en een
maximale dikte van 6 mm · laminaat met een maximale breedte van 46,5 cm en een dikte van MDF/HDF van 11 mm + contactgeluidisolatie
Het mes van de vinyl- en laminaatsnijder bestaat uit slijtvast materiaal met een speciale antikleeflaag. Voor optimale snijresultaten moeten eventuele lijmresten op het mes of op het aluminiumprofiel verwijderd worden. Door de speciale vorm van het mes is slijpen of scherpen van het snijmes niet nodig en ook niet toegestaan. Indien nodig moet de schroefverbinding aan de meshouder vaster worden aangedraaid. Let op: draai de schroefverbindingen van de meshouder zo nodig aan. De schroefverbindingen mogen slechts zo vast worden aangedraaid dat het mes aan het handvat met lichte weerstand kan worden geopend of gesloten. (zie afbeeldingen, pagina 10).
Kijk goed naar de afbeeldingen op pagina 2 – 10 voor de montage en de bediening van het apparaat en neem de voorschriften in acht.
Gebruiksaanwijzingen
1. Klap het snijblad aan de handgreep volledig open. 2. Leg de laminaatplank tegen de geleidekant aan, daardoor ontstaat een exacte snijhoek van 90 graden.
Tip: Leg iets onder het andere uiteinde van de laminaatplank zodat deze horizontaal tegen de geleidekant aan ligt. 3. Als het snijblad gelijkmatig aan de handgreep omlaag wordt gedrukt, ontstaat een zuivere snede. Let erop dat u het snijmes recht naar beneden drukt zodat u een optimaal resultaat bereikt. 4. Let op: Bij hoeksnedes en voor een langssnede (bijv.: voor eindplanken) dient de hoekaanslag vóór de snede te worden verwijderd. Het laminaat of het vinyl dient met de vrije hand en met lichte druk tegen het mes te worden gedrukt om de snede nauwkeurig te beginnen. Druk het mes vervolgens met uw dominante hand geleidelijk omlaag door middel van het handvat (zie afbeeldingen, pagina 7). 5. Let op: Bij het inkorten van laminaat of vinyl met een dikte van vijf tot elf millimeter dienen de rechter en linker snijlatten in de boringen (positie 2) te worden gemonteerd (dit is de leveringstoestand). Bij het inkorten van laminaat of vinyl met een dikte van minder dan vijf millimeter dienen de beide snijlatten in de boringen (positie 1) te worden gemonteerd. Doordat de afstand tot het mes korter is, wordt een zuivere snede gewaarborgd (zie afbeeldingen, pagina 5).
Veiligheidstips:
· Bedien het apparaat uitsluitend aan de handgreep, houd uw vingers in ieder geval buiten het snijbereik van het mes. · Bedien het apparaat altijd uitsluitend alleen! · Laat het mes dicht als u het product niet gebruikt. Als u het mes opent, moet u dit tot aan de aanslag naar achteren drukken. · Geen wijzigingen of veranderingen aan het product uitvoeren. · Het mes onder geen enkele voorwaarde slijpen! · Let er steeds op dat u en het apparaat stevig en stabiel staan. · Controleer iedere keer voor u begint te werken of de gebruikte toestellen goed gemonteerd zijn (bijv. schroefverbindingen). · Zorg voor goed aansluitende kleding (vooral mouwen) en draag een oogbeschermer. · Laat geen kinderen toe op de plaats waar u werkt. en bewaar uw apparaten en werktuig achter slot en grendel
op een veilige plaats. · Laat nooit onervaren krachten zonder instructie of toezicht werken met uw apparaten en werktuig. · Ga altijd systematisch te werk, werk geconcentreerd en zorg voor voldoende licht.
18

L
Garantieverklaring
Beste doe-het-zelver, U hebt een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht, waarvan u bij het doe-het-zelven veel plezier zult hebben. wolfcraft-producten voldoen aan een hoge technische norm en doorlopen intensieve ontwikkelings- en testfasen voordat ze in de handel terechtkomen. Gedurende de serieproductie zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles bieden u de zekerheid van een juiste aankoop. Op het gekochte wolfcraft-product verlenen wij 10 jaar garantie vanaf de aankoopdatum, op voorwaarde dat het product alleen voor het doe-het-zelven wordt gebruikt. De garantie omvat alleen schade aan het gekochte product zelf, en dan uitsluitend schade als gevolg van materiaal- en fabricagefouten. Gebreken en schade als gevolg van ondeskundige bediening of gebrekkig onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Ook normale gebruikssporen en normale slijtage evenals gebreken en schade die bij het aangaan van de overeenkomst bij de klant bekend waren, zijn van de garantie uitgesloten. Garantieclaims kunnen alleen op vertoon van de factuur/aankoopbon in behandeling worden genomen. De door wolfcraft verleende garantie laat uw wettelijke rechten als consument (nakoming bij non-conformiteit, ontbinding of prijsvermindering, schade- of onkostenvergoeding) onverlet.
Garantieclaims kunnen worden gericht aan: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Duitsland
y
Taglierina per pavimenti vinilici e in laminato
Uso a norma di legge
Questa taglierina per pavimenti vinilici e in laminato può essere utilizzata esclusivamente per tagliare su misura: · pavimenti autoadesivi, in vinile e/o PVC, con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore massimo di 6 mm · pavimenti in laminato con una larghezza massima di 46,5 cm e uno spessore di MDF/HDF di 11 mm + isolamento acustico
anticalpestio
La lama della taglierina per pavimenti vinilici e in laminato è realizzata in materiale non soggetto ad usura, dotato di uno speciale rivestimento antiaderente. Per ottenere degli ottimi risultati di taglio è consigliabile rimuovere eventuali residui di colla presenti sulla lama o sul profilo di alluminio. Non è necessario né consentito affilare la lama. All’occorrenza stringere nuovamente il raccordo a vite sulla base della lama. Attenzione: i collegamenti a vite all’alloggiamento della lama possono essere stretti all’occorrenza. I collegamenti a vite dovrebbero essere fissati solo quanto basta perché il coltello possa essere aperto o chiuso fino all’impugnatura opponendo una leggera resistenza (vedere le figure a pagina 10).
Si prega di osservare le illustrazioni presenti a pagina 2 – 10 per il montaggio e l’uso dell’apparecchio.
Istruzioni per l’uso
1. Alzare la lama. 2. Posizionare la tavola di laminato sul bordo di guida in modo da formare un angolo retto per un taglio preciso.
Consiglio: porre l’altra estremità della tavola in modo che poggi orizzontalmente sul bordo di guida. 3. Tirando la lama verso il basso, con attenzione e precisione, si esegue un taglio netto.
19

y
4. Attenzione: per tagli angolari e per taglio longitudinale (ad esempio: per tavole di chiusura) rimuovere la staffa angolare prima di eseguire il taglio. Il laminato e/o il vinile deve essere spostato con la mano libera, mediante una leggera pressione, fin contro il coltello al fine di ottenere un riferimento esatto per il taglio. In seguito, con la mano guida, spingere verso il basso il coltello in modo uniforme utilizzando l’impugnatura (vedere le figure a pagina 7).
5. Attenzione: in caso di tagli su misura di laminato e/o vinile spesso 5 – 11 mm, i listelli di taglio destro e sinistro devono essere montati in corrispondenza dei fori (posizione 2) (= stato al momento della consegna). In caso di tagli su misura di laminato e/o vinile spesso meno di 5 mm, entrambi i listelli di taglio devono essere montati in corrispondenza dei fori (posizione 1). La riduzione della distanza dalla lama garantisce un taglio più netto (vedere le figure a pagina 5).
Avvertenze di sicurezza:
· Usare la taglierina con il manico tenendo assolutamente lontano le dita dalla zona di taglio. · Usare la taglierina sempre da sola! · Lasciare la lama chiusa quando non si usa l’apparecchio. · Non apportare alcuna modifica al prodotto. · Non affilare le lame in nessuna circostanza! · Fare sempre attenzione che l’apparecchio e voi siate sempre al sicuro in una posizione stabile . · Verificare sempre prima di iniziare a lavorare il corretto montaggio degli apparecchi in uso (ad esempio i collegamenti a vite). · Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti ed indossare un paio di occhiali protettivi. · Tenere lontano i bambini dalla vostra officina e conservare gli apparecchi e gi utensili al sicuro. · Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza. · Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso con un’adeguata illuminazione.
Dichiarazione di garanzia
Gentile cliente, lei ha acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che le sarà di grande aiuto nei lavori di bricolage. I prodotti wolfcraft rispettano i più alti standard tecnici e, prima di essere messi in commercio, vengono sottoposti a fasi intensive di sviluppo e test. Durante la produzione in serie, controlli continui e test regolari garantiscono i massimi standard qualitativi. Le regolari fasi di sviluppo tecnico e gli affidabili controlli di qualità le garantiscono di aver preso una corretta decisione d’acquisto. I prodotti wolfcraft, utilizzati esclusivamente per il settore del bricolage, sono coperti da una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto. La garanzia comprende solo danni all’oggetto di acquisto stesso e danni riconducibili a difetti di materiale e fabbricazione. La garanzia non comprende difetti e danni causati da un utilizzo improprio o da una mancanza di manutenzione. Allo stesso modo, la garanzia non comprende danni dovuti al normale trascorrere del tempo e all’usura, nonché difetti e danni resi noti dal cliente al termine del contratto. Le richieste di garanzia sono valide solo dietro presentazione dello scontrino o di una prova d’acquisto. La garanzia concessa da wolfcraft non limita i suoi diritti di consumatore (adempimento successivo, recesso o riduzione del prezzo, risarcimento dei danni o indennità).
Le richieste di garanzia devono essere rivolte a: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germania
20

M
Guilhotina para corte de vinil e laminados
Utilização prevista
Esta guilhotina para corte de vinil e laminado é adequada e utilizável exclusivamente para o corte longitudinal sem máquina de: · painéis em vinil ou PVC, auto-adesivos ou não, com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura máxima de 6 mm · laminado com uma largura máxima de 46,5 cm e uma espessura da placa MDF/HDF de 11 mm + isolamento acústico
a ruídos de impacto.
A lâmina da guilhotina para corte de vinil e laminados é feita de um material resistente ao desgaste com um revestimento anti-aderente especial. Para obter os melhores resultados de corte possíveis deverão ser removidos quaisquer restos de cola da lâmina ou do perfil de alumínio. Devido à forma particular da lâmina não é necessário nem é permitido afiar ou amolar a lâmina de corte. A conexão de parafuso no suporte da lâmina deve ser reapertado em caso de necessidade. Atenção: As uniões roscadas no suporte da lâmina deverão ser apertadas, se necessário. As uniões roscadas só devem ser apertadas até ao ponto em que a lâmina de corte possa ser aberta ou fechada com pouca resistência na pega (consulte as figuras, página 10).
Observe por favor as ilustrações nas páginas 2 – 10 para instalação e operação do dispositivo.
Instruções de operação
1. Abra por completo a lâmina de corte pelo punho. 2. Encoste a tábua de laminado junto à guia, dessa forma existe um ângulo de corte preciso de 90 graus. Conselho: Coloque
uma base por baixo da outra ponta da tábua de laminado, para que assente horizontalmente junto à guia. 3. Carregando regularmente a lâmina de corte para baixo com o punho, é executado um corte limpo.
Tome cuidado em carregar a lâmina para baixo a direito para alcançar o melhor resultado. 4. Atenção: Em cortes angulares e para o corte longitudinal (p.ex.: para painéis terminais) deve-se remover o batente angular
antes do corte. Com a mão livre, pressione ligeiramente o laminado ou o vinil contra a lâmina de corte, a fim de iniciar com exactidão uma abordagem ao corte. Com a mão orientadora, empurre, de seguida, a lâmina de corte de forma a encaixar na pega uniformemente (consulte as figuras, página 7). 5. Atenção: Quando cortar laminado ou vinil com espessuras entre os 5 e os 11 mm, monte as barras de corte direita e esquerda nos orifícios (posição 2) (= Estado de fornecimento). Quando cortar laminado ou vinil com uma espessura de 5 mm, monte ambas as barras de corte nos orifícios (posição 1). Reduzindo a distância até à lâmina, assegura um corte limpo (consulte as figuras, página 5).
Indicações de segurança:
· Opere a guilhotina somente no punho, mantenha os seus dedos fora da zona de corte. · O aparelho deve ser operado sempre só por uma pessoa! · Mantenha a lâmina fechada, se não estiver a usar o produto. Ao abrir a lâmina deve movimentá-la para trás até ao batente. · Não realize qualquer tipo de modificações ou alterações no produto. · Nunca deve afiar a lâmina! · Tome sempre atenção para que você e o seu aparelho tenham uma posição estável e segura. · Verifique sempre a montagem correcta dos equipamentos usados, antes de iniciar o trabalho (p.ex. uniões roscadas). · Cuide para que a sua roupa esteja justa (em especial as mangas) e use protecção de vista. · Mantenha crianças afastadas da sua oficina e guarde os seus equipamentos e as suas ferramentas em lugar seguro. · Nunca deve deixar pessoas inexperientes trabalhar com os seus equipamentos e ferramentas sem instrução ou supervisão. · Trabalhe sempre seguindo um plano, de forma concentrada e com iluminação suficiente.
21

M
Declaração de garantia
Caro(a) entusiasta do bricolage, Adquiriu um valioso produto wolfcraft que lhe trará muitas horas de prazer nas suas atividades de bricolage. Os produtos wolfcraft possuem um elevado nível técnico e são sujeitos a intensivas fases de desenvolvimento e de teste antes de chegarem aos distribuidores. Durante a produção em série, controlos constantes e testes regulares asseguram o elevado nível de qualidade. Os sólidos desenvolvimentos técnicos e os fiáveis controlos de qualidade oferecem-lhe a segurança de uma decisão de compra acertada. Com o produto wolfcraft adquirido, asseguramos-lhe uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, pressupondo uma utilização exclusiva dos aparelhos na área do bricolage. A garantia abrange apenas danos no próprio objeto de compra e apenas aqueles que estejam relacionados com defeitos do material e de fabrico. Esta garantia não abrange falhas e danos relacionados com uma utilização indevida ou manutenção inadequada do equipamento. A garantia também não abrange indícios de uso habituais e de desgaste típico da utilização, assim como falhas e danos reconhecidos pelo cliente no momento da celebração do contrato. O direito à garantia apenas pode ser reivindicado mediante a apresentação da fatura/prova de compra. A garantia oferecida pela wolfcraft não limita os seus direitos legais enquanto consumidor (reparo ou substituição, redução do valor ou rescisão, indemnização por perdas e danos).
As reclamações de garantia deverão ser endereçadas a: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Alemanha
m
Vinyl- og laminatskærer
Formålsbestemt anvendelse
Denne vinylskærer er kun egnet og må kun anvendes til manuel afkortning af: · selvklæbende og ikke-selvklæbende vinyl- og PVC-paneler med en max. bredde på 46,5 cm og en maksimal tykkelse på 6 mm. · laminat med en max. bredde på 46,5 cm og en MDF/HDF-tykkelse på 11 mm + trinlyddæmpning
Vinyl- og laminatskærerens klinge er fremstillet af et slidfast materiale med en speciel non-slip belægning. Eventuelle limrester på klingen eller aluminiumprofilen bør fjernes for at kunne opnå de bedste skæreresultater. På grund af klingens specielle form må den hverken slibes eller skærpes, da det ikke er nødvendigt. Skrueforbindelsen på klingeholderen efterspændes efter behov. Bemærk: Skruesamlingerne på klingeholderen efterspændes om nødvendigt. Skruesamlingerne må ikke spændes hårdere, end at skæreklingen på håndtaget kan åbnes og lukkes med let modstand (se billederne på side 10).
Se illustrationerne på side 2 – 10 vedrørende montering og betjening af produktet.
Betjeningsinstruktioner
1. Åben skærebladet helt op med håndtaget. 2. Læg laminatbrættet op mod anslaget, herved opstår en nøjagtig skærevinkel på 90 grader.
Tip: Læg noget under den anden ende af laminatbrættet, så det ligger vandret langs med anslaget. 3. Ved at trykke skærebladet jævnt ned med håndtaget opstår et rent snit.
Sørg for at trykke skærebladet lige ned for at opnå et optimalt resultat.
22

m
4. Bemærk: Ved vinkelskæring og til længdeskæring (f.eks. til afsluttende brædder) skal vinkelanslaget fjernes inden der skæres. Laminatet/vinylen skal med et let tryk med den frie hånd føres hen til skæreklingen for at sikre, at snittet foretages det helt nøjagtige sted. Tryk derefter skæreklingen nedad i en jævn bevægelse ved at trykke på håndtaget med den anden hånd (se billederne på side 7).
5. Bemærk: Ved afklipning af laminat eller vinyl i styrkerne 5-11 mm skal højre og venstre skæreliste monteres i boringerne (position 2) (=udleveringstilstand). Ved afklipning af laminat eller vinyl i en styrke på under 5 mm skal begge skærelister monteres i boringerne (position 1) (=udleveringstilstand). Takket være den kortere afstand til bladet sikres der et meget rent snit (se billederne på side 5).
Sikkerhedsoplysninger:
· Hold laminatskæreren kun i håndtaget, og hold altid fingrene væk fra skæreområdet. · Brug altid laminatskæreren alene! · Luk knivbladet, når laminatskæreren ikke benyttes. Når bladet åbnes, skal det bevæges helt tilbage til anslaget. · Foretag ingen modifikationer eller ændringer på laminatskæreren. · Bladet må under ingen omstændigheder hvæsses! · Kontroller altid, at du står sikkert og stabilt, når du håndterer laminatskæreren. · Kontroller altid inden arbejdet påbegyndes, at laminatskæreren er samlet korrekt (f. eks. skruesamlinger). · Sørg for at bære tætsluttende tøj (især ærmer) og bær øjenværn. · Børn må ikke komme i nærheden af værkstedet, og opbevar altid udstyr og værktøj sikkert. · Lad aldrig uøvede arbejde uden vejledning eller opsyn med udstyret og værktøjet. · Arbejd altid efter en plan, koncentreret og ved tilstrækkelig belysning.
Garantierklæring
Kære gør det selv-kvinde og kære gør det selv-mand Du har købt et kvalitetsprodukt fra wolfcraft, som vil gøre dine gør det selv-projekter til en leg. Produkter fra wolfcraft lever op til de højeste tekniske standarder og gennemgår omfattende og intensive udviklings- og testfaser, før de lander i handelen. Den høje kvalitetsstandard sikres ved hjælp af løbende kontroller og regelmæssige test under serieproduktionen. Solid og innovativ teknologi og grundige kvalitetskontroller giver dig den fornødne sikkerhed til at kunne træffe den rigtige købsbeslutning. Hvis det indkøbte wolfcraft-produkt kun anvendes til gør det selv-arbejde, yder vi 10 års garanti fra købsdatoen. Garantien dækker kun skader på selve købsgenstanden, og her kun sådanne skader, der skyldes materiale- og fabrikationsfejl. Garantien dækker ikke mangler og skader, der skyldes uhensigtsmæssig betjening eller manglende vedligeholdelse. Garantien dækker heller ikke normal slitage samt mangler og skader, som kunden havde kendskab til ved aftalens indgåelse. Garantikrav kan kun gøres gældende ved fremvisning af faktura/købsbevis. Den af wolfcraft ydede garanti indskrænker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger (berigtigelse, ophævelse eller afslag, skadeserstatning eller refundering af omkostninger).
Garantikrav skal stiles til: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Tyskland
23

S
Vinyl- och laminatskärare
Ändamålsenlig användning
Denna vinyl- och laminatskärare är endast avsedd och skall uteslutande användas för maskinlös kapning av: · självhäftande samt icke självhäftande vinylgolv resp. plastgolv plattor upp till maximal bredd på 46,5 cm och
maximal tjocklek på 6 mm · laminatplattor upp till maximal bredd på 46,5 cm och MDF/HDF-skivor upp till en tjocklek på 11 mm + stegljudsisolering.
Vinyl- och laminatskärarens blad består av slitagefritt material med speciell non-stickbeläggning. För bästa möjliga skärresultat bör eventuella limrester på bladet eller aluminiumprofilen avlägsnas. På grund av bladets speciella utformning behöver skärbladet ej slipas, vilket inte heller är tillåtet. Skruvförbandet vid bladfästet ska dras åt vid behov. Observera: Skruvförbanden på bladhållaren ska efterdras vid behov. Skruvförbanden får endast fästas så att skärbladet kan öppnas och fällas ihop med lätt motstånd vid handgreppet (se bilder, sida 10).
Vänligen beakta illustrationerna på sida 2 – 10 för montering och hantering av skäraren.
Användningsråd
1. Fäll skärklingan vid handtaget upp helt. 2. Lägg laminatbrädan mot styrskenan varigenom man får exakt skärvinkel på 90 grader.
Tips: Stödja upp laminatbrädans andra ände för att den skall ligga vågrätt mot styrskenan. 3. Genom att jämnt trycka ned skärklingan vid handtaget får man en ren skärkant.
Ta hänsyn till att skärklingan skall tryckas ned rakt för att nå ett optimalt resultat. 4. Observera: Vid vinkelkapning och längdkapning (t ex för slutbrädor) skall vinkelanslaget avlägsnas innan kapning.
Laminatet resp. vinylen måste med den fria handen under lätt tryck föras mot skärbladet för att få en exakt ansats för snittet. Tryck sedan jämnt ner skärbladet vid handgreppet med förningshanden (se bilder, sida 7). 5. Observera: Vid kapning av laminat resp. vinyl av styrkorna 5 ­ 11 måste den högra och vänstra skärkanten monteras in i borrningarna (position 2) (= leveranstillstånd). Vid kapning av laminat resp. vinyl av en styrka under 5 måste båda skärkanterna monteras in i borrningarna (position 2). Genom att minska avståndet till bladet garanteras ett rent snitt (se bilder, sida 5).
Säkerhetsanvisningar:
· Manövrera laminatkniven endast med handtaget och håll fingrarna absolut untanför skärområdet. · Laminatkniven skall alltid manövreras endast av en person! · Klingan skall förbli stängd när apparaten ej används. När klingan skall öppnas öppna denna bakåt ända
till anslaget. · Genomför inga modifieringar eller ändringar på produkten. · Klingar får absolut aldrig slipas! · Ta alltid hänsyn till att du och apparaten alltid står stadigt. · Innan starten kontrolleras alltid om laminatkniven har monterats på rätt sätt (t ex skruvförbandet). · Se till att kläderna sitter åt (framför allt ärmarna) och använd ögonskydd. · Barnen får hållas på avstånd och förvara apparat och verktyg på säkrat sätt. · Låt aldrig orutinerade personer utan anvisning eller uppsyn arbeta med dina apparater eller verktyg. · Planera alltid ditt arbete som skall utföras på koncentrerat sätt samt med bra belysning.
24

S
Garantiförklaring
Bästa hemmafixare, du har köpt en kvalitetsprodukt från wolfcraft, som du kommer att ha stor glädje av när du fixar i hemmet. Produkter från wolfcraft håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testfaser innan de når handeln. Ständiga kontroller och regelbundna tester under serietillverkningen säkerställer en hög kvalitetsstandard. Tack vare den solida tekniska utvecklingen och de tillförlitliga kvalitetskontrollerna kan du känna dig säker på att du har gjort en bra köp. Vi ger dig 10 års garanti på wolfcraft-produkten från och med köpdatumet, förutsatt att den enbart används för hemmabruk. Garantin täcker bara skador på själva produkten, och endast sådana som kan härledas till material- och tillverkningsfel. Garantin täcker inte defekter och skador som beror på icke fackmannamässig användning eller felaktigt underhåll. Garantin täcker heller inte vanliga tecken på nötning och normalt slitage eller sådana defekter och skador som kunden kände till d å avtalet slöts. Garantianspråk kan endast göras gällande vid uppvisade av faktura/kvitto. Den garanti som wolfcraft lämnar begränsar inte dina rättigheter som konsument enligt lag (avhjälpande eller omleverans, ångerrätt eller prissänkning, ersättning för skada eller utgifter).
Garantianspråk skickas till: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 D-56746 Kempenich Tyskland
q
Vinyyli- ja laminaattileikkuri
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vinyyli- ja laminaattileikkuri soveltuu käytettäväksi ainoastaan leikkaamaan: · koneettomasti itseliimautuvia sekä ei liimautuvia vinyyli- tai PVC-paneeleja, joiden maksimi leveys on 46,5 cm ja maksimi
vahvuus 6 mm sekä laminaattia · jonka maksimi leveys 46,5 cm ja MDF/HDF-levyn vahvuus on 11 mm + askeläänenvaimennus.
Vinyyli- ja laminaattileikkurin terä on kulumatonta materiaalia ja pinnoitettu tarttumista estäväksi. Parhaat leikkuutulokset saa, kun terästä tai alumiiniprofiilista poistetaan kaikki mahdolliset liiman jätteet. Terän erikoisen muodon ansiosta sitä ei tarvitse hioa tai teroittaa eikä se ole sallittuakaan. Ruuviliitokset täytyy tarkistaa aika-ajoin ja kiristää. Huomio: Terän ruuviliitoksia voidaan tarpeen mukaan kiristää. Terän ruuviliitokset kiristetään siten, että kädensijan leikkuuterä voidaan avata tai sulkea ilman liiallista vastusta (katso kuvat sivulla 10).
Ota huomioon laitteen asennusta ja käyttöä koskevat kuvat sivuilla 2 – 10.
Käyttöohjeet
1. Käännä terä kokonaan ylös kahvasta kiinni pitäen. 2. Aseta laminaatti ohjausreunaan, siten saavutat tarkan 90 asteen katkaisukulman. Vinkki: Aseta tuki laminaattilevyn alle,
jotta se on leikkurin ohjausreunassa vaakasuorassa asennossa. 3. Terää tasaisesti alas painamalla saat tasaisen ja puhtaan leikkausreunan.
Paina leikatessa terä suoraan alas, jolloin saat parhaan mahdollisen leikkaustuloksen.
25

q
4. Huomio: Vinoleikkauksissa ja pitkittäisleikkauksissa (esim. reunalaudat) täytyy kulmavastin poistaa ennen leikkausta. Tarkka leikkaustulos saavutetaan viemällä laminaatti tai vinyyli vapaalla kädellä kevyesti painaen terää vasten. Tämän jälkeen leikkuuterää painetaan kahvalla tasaisesti alaspäin (katso kuvat sivulla 7).
5. Huomio: Katkaistaessa vahvuudeltaan 5­11 mm:n laminaattia tai vinyyliä asennetaan oikea ja vasen leikkauslista reikiin (asento 2) (= tehdasasetus). Katkaistaessa paksuudeltaan alle 5 mm:n laminaattia tai vinyyliä asennetaan molemmat leikkauslistat reikiin (asento 1). Siisti leikkaus saadaan aikaan viemällä leikattava kohde lähemmäs terää (katso kuvat sivulla 5).
Turvallisuusohjeet:
· Käytä laitetta vain kahvasta kiinni pitäen, älä missään tapauksessa pidä sormia leikkausalueella. · Käytä laitetta aina vain yksin! · Anna terän olla alhaalla, kun et käytä laitetta. Käytössä liikuta terä aina vasteeseen saakka. · Älä tee laitteeseen mitään muutoksia. · Älä missään tapauksessa terota terää! · Tarkista aina, että seisot tukevasti ja laite on turvallisesti paikallaan. · Tarkista aina käyttöä ennen, että laitteen osat on asennettu kunnolla paikoilleen (esim. ruuvit). · Huolehdi siitä, että vaatetuksesi ei ole väljä (erityisesti hihat) ja käytä suojalaseja. · Älä anna lasten olla työpaikalla ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa. · Älä anna kokemattomien henkilöiden käyttää laitetta tai työkaluja ohjauksetta tai ilman valvontaa. · Työskentele etukäteen suunnitellen, keskittyneesti ja huolehdi riittävästä valaistuksesta.
Takuuilmoitus
Hyvä tee-se-itse-henkilö Olet hankkinut korkealuokkaisen wolfcraft-tuotteen, josta on paljon iloa ja hyötyä. wolfcraft-tuotteet täyttävät korkeat tekniset vaatimukset ja käyvät ennen markkinoille pääsyään läpi intensiivisen kehitys- ja testausvaiheen. Sarjatuotannon korkeat laatuvaatimukset varmistetaan jatkuvalla seurannalla ja säännöllisellä testauksella. Vankka tekninen kehitys ja luotettava laadunvalvonta varmistavat, että käyttäjä on tehnyt oikean ostopäätöksen. Valmistaja antaa hankituille wolfcraft-tuotteille vain omassa tee-se-itse-käytössä 10 vuoden takuun ostopäivästä. Takuu kattaa vain itse kaupan kohteessa esiintyvät materiaali- ja valmistusvirheistä johtuvat vauriot. Takuu ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat väärästä käytöstä tai huollon puutteesta. Takuun piiriin eivät myöskään kuulu normaali kuluminen eivätkä viat ja vauriot, jotka olivat asiakkaan tiedossa kaupan solmimisen yhteydessä. Takuuvaatimuksia voidaan esittää ainoastaan esittämällä kuitti ja/tai ostotodistus. wolfcraftin myöntämä takuu ei rajoita asiakkaan kuluttajansuojaa (jälkitoimitus, kaupan purkaminen tai hinnanalennus, vahingon- tai kulukorvaus).
Takuuvaatimukset osoitetaan seuraavalle taholle: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Saksa
26

K
Vinyl- og laminatkutter
Formålsriktig bruk
Denne vinyl- og laminatkutteren er kun beregnet for maskinløs kutting av: · selvklebende og ikke-selvklebende vinyl, henholdsvis PVC-panel med maksimumsbredde på 46,5 cm
og maksimal tykkelse på 6 mm. · laminat med en maks. bredde på 46,5 cm og en MDF/HDF tykkelse på 11 mm + lydisolasjon.
Vinyl- og laminatkutterens blad består av slitasjefritt materiale med spesielt non-stickbelegg. For å få best mulig kutteresultat bør eventuelle limrester på bladet eller aluminiumsprofilen fjernes. På grunn av bladets spesielle utforming behøver man ikke slipe skjærebladet, noe som heller ikke er tillatt. Skrueforbindelsen ved bladfestet må trekkes til etter behov. OBS: Skrueforbindelsene på bladholderen må etterstrammes ved behov. Skrueforbindelsene må bare trekkes til så mye at knivbladet kan åpnes og lukkes med lett motstand på håndtaket (se illustrasjon på side 10).
Vær obs på bildene på side 2 – 10 før montering og betjening av kutteren.
Betjeningshenvisninger
1. Klaff knivbladet helt opp på håndtaket. 2. Legg laminatbrettet på føringskanten, dermed oppstår en nøyaktig kuttevinkel på 90 grader. Tips: Legg noe under den
andre enden av laminatbrettet, slik at det ligger vannrett på føringskanten. 3. Gjennom en jevn nedtrykking av knivbladet på håndtaket oppnår man et rent snitt.
Se til at knivbladet trykkes rett ned, slik at du oppnår et optimalt resultat. 4. OBS: Ved vinkelsnitt og for snitt på langs (f.eks.: for lukkeplater) må vinkelstopperen fjernes før snittet utføres. Laminatet
eller vinylen må føres med den ledige hånden med et lett trykk frem til knivbladet for å få et nøyaktig utgangspunkt for snittet. Deretter trykkes knivbladet jevnt nedover med den førende hånden på håndtaket (se illustrasjon på side 7). 5. OBS: Ved kapping av laminat eller vinyl med tykkelser på 5-11 mm må de høyre og venstre skjærekantene monteres i hullene (stilling 2) (= fabrikkinnstilling). Ved kapping av laminat eller vinyl med tykkelser mindre enn 5 mm må de to skjærekantene monteres i hullene (stilling 1). Du får et renere snitt ved å redusere avstanden til kniven (se illustrasjon på side 5).
Sikkerhetshenvisninger:
· Apparatet må kun betjenes på håndtaket, hold fingrene dine borte fra kutteområdet. · Apparatet må alltid kun brukes alene! · Lukk knivbladet når du ikke bruker produktet. Når du åpner knivbladet må du bevege det bakover helt til det stopper. · Ikke utfør modifikasjoner eller endringer på produktet. · Du må aldri slipe knivbladet! · Se alltid til at både du og apparatet står sikkert og stabilt. · Kontroller alltid at apparatene som brukes (f.eks. skrueforbindelser) er riktig montert. · Sørg for at klærne dine sitter tett inntil kroppen (spesielt ermer) og bruk vernebriller. · Hold barn borte fra verkstedet og oppbevar apparatene og verktøyet ditt sikkert. · La aldri uerfarne arbeide med apparatene og verktøyet ditt uten veiledning og tilsyn. · Arbeid alltid planlagt, konsentrert og med tilstrekkelig belysning.
27

K
Garantierklæring
Kjære gjør-det-selv-kunde, Du har skaffet deg kvalitetsprodukt fra wolfcraft som vil gi deg mye glede i dine daglige sysler. wolfcraft-produkter holder en høy teknisk standard og gjennomgår intensiv utvikling og testing før de havner i butikkene. Under serieproduksjon sikrer stadige kontroller og regelmessige tester en høy kvalitetsstandard. Solide tekniske utviklinger og pålitelige kvalitetskontroller gir deg en sikkerhet av å ha gjort et riktig kjøp. Vi gir deg 10 års garanti på wolfcraft-produktet ditt fra kjøpsdatoen, forutsatt at det bare har vært brukt til private formål. Garantien omfatter bare skader på selve kjøpsgjenstanden, og bare skader som skyldes material- og produksjonsfeil. Garantien dekker ikke mangler og skader som skyldes feil håndtering eller manglende vedlikehold. Garantien omfatter heller ikke vanlige slitasjemerker og vanlig bruksslitasje eller mangler og skader som var kjent for kunden på kjøpstidspunktet. Garantikrav må alltid dokumenteres med faktura/kjøpskvittering. Garantien fra wolfcraft begrenser ikke dine juridiske rettigheter som forbruker (erstatning, angrerett eller avslag, skadeserstatning eller refusjon).
Garantikrav sendes til: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Tyskland
N
Gilotyna do cicia paneli winylowych i laminowanych
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Ta gilotyna do cicia paneli winylowych i laminowanych jest przeznaczona do rcznego przycinania na dlugo i naley jej uywa wylcznie do: · samoprzylepnych i nie samoprzylepnych paneli winylowych wzgl. paneli PCW o maksymalnej szerokoci 46,5 cm
i maksymalnej gruboci 6 mm · laminatu MDF/HDF o maksymalnej szerokoci 46,5 cm oraz gruboci 11 mm + izolacja wygluszajca.
Ostrze gilotyny do cicia paneli winylowych i laminowanych wykonane jest z materialu odpornego na cieranie ze specjaln powlok antyadhezyjn. Aby zapewni jak najlepsze efekty cicia naley usuwa ewentualne resztki kleju z ostrza lub profilu aluminiowego. Z uwagi na szczególny ksztalt ostrza szlifowanie lub ostrzenie ostrza tncego nie jest konieczne, a wrcz niedopuszczalne. W razie potrzeby naley dokrci polczenie gwintowe na zamocowaniu ostrza. Uwaga: W razie potrzeby naley dokrci polczenia rubowe przy mocowaniu ostrza. Polczenia rubowe mog by dokrcone tylko w takim stopniu, aby otwarcie i zamknicie ostrza tncego za pomoc rkojeci bylo moliwe przy malym oporze (patrz rysunki, strona 10).
Podczas montau i obslugi urzdzenia naley przestrzega uwag podanych na ilustracjach na stronach 2 – 10.
Wskazówki uytkowania:
1. Trzymajc za rkoje otworzy calkowicie nó tncy. 2. Poloy panel z laminatu i docisn go do krawdzi prowadnicy – w ten sposób powstanie dokladny kt cicia 90 stopni.
Wskazówka: drugi koniec panela z laminatu podeprze tak, aby leal on poziomo na krawdzi prowadnicy. 3. Poprzez równomierne naciskanie noa tncego w dól wykonane zostanie czyste cicie. Celem osignicia optymalnego
rezultatu prosimy zwróci uwag aby nó tncy byl dociskany równo, prostopadle w dól.
28

N
4. Uwaga: podczas cicia pod ktem oraz przy ciciu wzdlunym (np. przy wykonywaniu paneli koczcych) naley przed ciciem usun ogranicznik kta. Laminat lub winyl naley poprowadzi woln rk z lekkim dociskiem do ostrza tncego, aby uzyska dokladny pocztek dla cicia. Nastpnie rk prowadzc naley równomiernie docisn ostrze tnce za pomoc rkojeci (patrz rysunki, strona 7).
5. Uwaga: Podczas skracania laminatu lub winylu o gruboci 5­11 mm listwy tnce (prawa i lewa) musz by zamontowane w otworach (pozycja 2) (= stan dostawy). Podczas skracania laminatu lub winylu o gruboci poniej 5 mm obydwie listwy tnce musz by zamontowane w otworach (pozycja 1). Zmniejszenie odstpu od ostrza zapewnia uzyskanie czystego cicia (patrz rysunki, strona 5).
Wskazówki bezpieczestwa:
· Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie trzymajc za rkoje, palce bezwarunkowo trzyma poza obszarem cicia. · Urzdzenie naley obslugiwa zawsze samemu! · Jeeli nie uywacie Pastwo tego urzdzenia to nó tncy musi pozosta zloony. Jeeli chcecie Pastwo otworzy
nó tncy to naley porusza nim w tyl a do oporu. · Nie przeprowadza adnych modyfikacji ani zmian w urzdzeniu. · W adnym wypadku nie wolno ostrzy noa! · Naley zawsze zwróci uwag na to, aby zarówno uytkownik jak i samo urzdzenie stali na stabilnym podlou. · Przed rozpoczciem pracy zawsze sprawdzi prawidlowy monta uywanego urzdzenia (np. polczenia rubowe). · Naley zadba o to, aby Pastwa odzie przylegala do ciala (zwlaszcza rkawy) a oczy byly naleycie zabezpieczone
okularami ochronnymi. · Dzieci trzyma z daleka od Pastwa warsztatu, a swoje urzdzenia i narzdzia przechowywa z naleytym zabezpieczeniem. · Nigdy nie dopuszcza osób niedowiadczonych do pracy z Pastwa urzdzeniami i narzdziami bez przyuczenia lub nadzoru. · Naley pracowa zawsze wedlug zaloonego planu, w skupieniu i przy odpowiednim owietleniu.
Owiadczenie gwarancyjne
Drodzy majsterkowicze! Zakupiony przez Pastwo produkt firmy wolfcraft jest wysokiej jakoci i korzystanie z niego podczas domowych remontów bdzie sprawia wiele radoci. Produkty firmy wolfcraft odpowiadaj najostrzejszym normom technicznym i zanim trafi na rynek, przechodz wiele zloonych etapów konstrukcyjnych i testowych. Stale kontrole i regularne testy podczas produkcji seryjnej zapewniaj wysok jako naszych urzdze. Staranne opracowanie konstrukcji i niezawodne kontrole jakoci daj pewno dokonania dobrego zakupu.Na zakupiony produkt firmy wolfcraft otrzymuj Pastwo 10-letni gwarancj od daty zakupu pod warunkiem korzystania z urzdzenia wylcznie na potrzeby napraw domowych. Gwarancja obejmuje tylko szkody dotyczce samego przedmiotu zakupu i odnoszce si jedynie do wad materialu i bldów fabrycznych. Gwarancj nie s objte usterki ani uszkodzenia wynikajce z nieprawidlowej obslugi lub braku konserwacji produktu. Gwarancja nie obejmuje take zwyklych i wynikajcych z normalnego uytkowania oznak zuycia ani braków czy uszkodze, o których klient wiedzial podczas zawierania transakcji. Roszcze gwarancyjnych mona dochodzi wylcznie za okazaniem rachunku/dowodu zakupu. Przyznawana przez firm wolfcraft gwarancja nie ogranicza praw kupujcego jako konsumenta (do dziala naprawczych, odstpienia od zakupu lub obnienia ceny kupna ze wzgldu na wad towaru, za któr odpowiada sprzedajcy, zwrotu nakladów czy odszkodowania).
Roszczenia gwarancyjne naley kierowa na adres: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Niemcy
29

v

: · – PVC, 46,5 cm
6 mm. · 46,5 cm MDF/HDF 11 mm +
. , . . . : , . µ , µ µ µ . ( , 10). 2 – 10 .

1. . 2. . 90 .
: . 3. . . 4. : (. .: )
. To laminate µ µ , µ . µµ , ( , 7). 5. : µ laminate µ 5 11 mm ( 2) (= ). µ laminate µ 5 mm ( 1). µ µ ( , 5).
:
· , .
· ! · .
. · . · ! · . ·
(. . ). · ( ) . · /
. ·
. · , .
30

v

, wolfcraft . wolfcraft , . , . . wolfcraft 10 . . . , , . / . wolfcraft ( , , ).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germanía
W
Vinil ve laminat kesicisi
Amacina uygun kullanim
Elinizdeki vinil ve laminat kesicisi sadece makineye gerek kalmadan kesmek için uygundur ve bu amaçla kullanilir: · Kendiliinden yapimali olan ve olmayan, maksimum 46,5 cm genilik ve maksimum 6 mm kalinlia sahip vinil ve PVC paneller · Maksimum 46,5 cm genilie ve 11 mm MDF/HDF kalinlia sahip laminat + yürüme sonucu oluan seslerin izolasyonu
Vinil ve laminat kesicisinin biçak azi ise özel yapimaz yüzey kaplamali ainmayan bir malzemeden olumaktadir. En iyi kesim sonuçlari elde etmek için mümkünse biçak azi veya alüminyum profil üzerindeki yapikan artiklar temizlenmelidir. Biçain özel biçiminden dolayi kesici biçain bilenmesi veya keskinletirilmesi gerekli deildir ve buna ayni zamanda izin verilmez. Gerektiinde biçak yuvasindaki vidali balanti sikilmalidir. Dikkat: Biçak tertibati üzerindeki vida balantisi ihtiyaç durumunda siklatirilmalidir. Biçak tertibatindaki vida balantilariancak kesici biçaklarin tutamaçlarindan hafif güç uygulanarak açilabilecei veya kapatilabilecei ekilde sikilmalidir (bakiniz resimler, sayfa 10).
Lütfen Sayfa 2 – 10’te cihazin montaji ve kullanilmasiyla ilgili resimlere dikkat ediniz.
Kullanimla ilgili bilgiler
1. Kesici biçaini el tutma yerinden tamamen açiniz. 2. Laminat tahtayi kilavuz kenarina göre yerletiriniz, bu ekilde 90 derecelik kesin bir kesim açisi elde edeceksiniz.
Öneri: Laminat tahtanin dier ucunun alt kismini da besleyiniz, bu ekilde kilavuz kenarinda yatay duracaktir. 3. Kesici biçaini dengeli biçimde aai yönde bastirdiinizda, temiz bir kesim gerçekleecektir.
Optimal sonuç elde etmek için biçai düz bir ekilde aai bastirmaya dikkat ediniz.
31

W
4. Dikkat: Açili kesimlerde ve uzunlamasina kesimde (örn. bitim tahtalari için), kesimden önce dirsek dayamasinin alinmasi gerekir. Kesmek için tam konumu salamak amaciyla laminat veya vinil sadece hafif el baskisiyla biçaklarin karisina kadar hareket ettirilmelidir. Ardindan kilavuz eliyle biçai eit ekilde el tutamacindan aaiya bastirin.
5. Dikkat: Laminatlarin ve vinillerin 5 – 11 mm’ye kesilmesinde sa ve sol kesme çitalari deliklere (Konum 2) monte edilmelidir. (= Teslimat durumu). Laminatlarin ve vinillerin 5 mm’nin altinda kesilmesinde sa ve sol kesme çitalari deliklere (Konum 1) monte edilmelidir. Biçak mesafesinin azaltilmasiyla daha düzgün bir kesim salanir (bakiniz resimler, sayfa 5).
Güvenlik bilgileri:
· Cihazi sadece el tutma yerinden kullaniniz, kesim alanindan parmaklarinizi kesinlikle uzak tutmalisiniz. · Cihazi daima tek baina kullaniniz! · Ürünü kullanmadiinizda, biçaini kapali tutunuz. Biçai açtiinizda, bunu arka destee kadar hareket ettiriniz. · Ürün üzerinde deiiklik veya modifikasyon gerçekletirmeyiniz. · Biçaklari kesinlikle bilemeyiniz. · Daima kendinizin ve cihazin güvenli ve salam bir biçimde durduuna dikkat ediniz. · e balamadan önce mutlaka her seferinde kullanilan cihazlarin doru monte edildiinden emin olunuz
(vida balantilari gibi) · Giysilerinizin dar olmasina özen gösteriniz (özellikle kollar) ve bir gözlük takiniz. · Atölyenizden çocuklari uzak tutunuz ve cihaz ile aletlerinizi güvenli bir ortamda saklayiniz. · Kullanimi konusunda bilgi sahibi olmayan kiilere eitim vermeden cihaz ve aletleri kullanmalarina izin vermeyiniz. · Daima planli, konsantre ve yeterli iiklandirma ile çaliiniz.
Garanti açiklamasi
Kullanicinin dikkatine, Keyifle kullanacainiz kaliteli bir wolfcraft ürününe sahip oldunuz. wolfcraft ürünleri yüksek teknik standarttadir ve siz satin almadan önce youn AR-GE ve test aamalarindan geçmitir. Seri üretim sirasinda yapilan sürekli kontroller ve düzenli testler yüksek kalite standardi salar. Mükemmel teknik gelimeler ve güvenilir kalite kontrolleri sayesinde, doru ürünü satin aldiinizdan emin olabilirsiniz. Satin almi olduunuz wolfcraft ürünü için, bu tür “Kendin Yap” ürünlerinin uygun kullanilmalari durumunda satin alma tarihinden itibaren 10 yil garanti geçerli olacaktir. Sadece satin alindiindaki mevcut hasarlar ile malzeme ve üretim hatalarindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina girer. Yanli kullanimdan veya bakim hatalarindan kaynaklanan kusur ve hasarlar garanti kapsaminda deildir. Ek olarak, normal kullanimdan doan ainma ve zararlar ile müteriye sözleme ile bildirilen kusur ve hasarlar garanti kapsamina dahil deildir. Garanti talepleri yalnizca fatura veya fi sunulmasi halinde geçerli olur. wolfcraft tarafindan salanan garanti, tüketici olarak yasal haklarinizi (sonraki performans, iade veya indirim, hasar veya kullanim tazminati) kisitlamaz.
Garanti haklari için uraya bavurulmalidir: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Almanya
32

k
ezacka vinylu a laminátu
Píklady vhodného pouzití
Tato ezacka vinylu a laminátu je urcena výhradn k rucnímu zkracování: · samolepících a nelepících vinylových, pop. PVC pnael o max. síce 46,5 cm a max. tl. 6 mm · laminátu o max. síce 46,5 cm a tl. MDF/HDF – 11 mm + tlumice krok
Vlastní nz ezáku na vinyl a laminát je z vysoce odolného materiálu, který je pokryt speciální nepilnavou vrstvou. Pro jest lepsí výsledky ezání mají být odstraovány eventuální pilnuté zbytky na nozi nebo odstrann hliníkový profil. Díky zvlástní form noze není brousení nebo ostení nutné a není ani doporucené. Sroubová spojení na uchycení noze je teba podle poteby dotáhnout. Pozor: Sroubové spoje pro upevnní noze v pípad poteby dotáhnte. Sroubové spoje se smjí utahovat pouze tak pevn, aby ezný nz bylo mozno otevírat, pop. zavírat pomocí drzadla proti mírnému odporu (viz obrázky, strana 10).
Prosím dbejte na ilustrace na stranách 2 – 10 pro montáz a k obsluze pístroje.
Upozornní pi obsluze:
1. Pesn nasate madlo na páku stíhacího noze. 2. Pilozte laminátovou desku na vodící zarázku, tím dosáhnete pesného stíhacího úhlu 90°.
Typ: podlozte druhý konec laminátové desky tak aby lezela vodorovn. 3. Stejnomrným tlakem dol na páku stíhacího noze dosáhnete cistý stih.Dávejte pozor na to,
ze optimální výsledek dosáhnete rovnomrným tlakem. 4. Pozor: pi stíhání úhl a pi podélných stizíchch (nap. pro uzavírací desku) je vodící zarázka ped stihem odmontována.
Laminát, pop. vinyl musí být veden volnou rukou, která psobí mírným tlakem, az do pilehnutí k eznému nozi, aby byl získán pesný zacátek ezu. Následn se ezný nz rovnomrn zatlací dol pomocí vodicí ruky, v níz je uchopeno drzadlo noze (viz obrázky, strana 7). 5. Pozor: Pi zkracování laminátu, pop. vinylu o tlouskách v rozsahu 5­11 mm musí být pravá i levá ezací lista namontována do otvor (pozice 2) (= stav pi dodání). Pi zkracování laminátu, pop. vinylu o tlousce pod 5 mm musí být ob ezací listy namontovány do otvor (pozice 1). Zmensením vzdálenosti od cepele bude zarucen cistý ez (viz obrázky, strana 5).
Bezpecnostní pokyny:
· Pístroj obsluhujte pouze za rukoje, v zádném pípad se prsty nepiblizujte k ezací oblasti. · Pístroj vzdy obsluhujte pouze sami! · Jestlize výrobek nepouzíváte, udrzujte cepel v zaveném stavu. Jestlize cepel otevete, posute ji az na doraz smrem vzad. · Neprovádjte zádné modifikace ani úpravy výrobku. · Za zádných okolností cepel neostete! · Stále dbejte na to, abyste mli vy i pístroj bezpecnou a stabilní pozici. · Ped zahájením práce vzdy zkontrolujte správnou montáz pouzívaných cástí pístroje (nap. sroubová spojení). · Pi práci mjte piléhavé oblecení (zejména rukávy) a chrate si zrak. · Zabrate pístupu dtí do díly a pístroje a nástroje uchovávejte v bezpecí. · Nikdy nenechávejte s vasimi pístroji a nástroji pracovat nezkusené osoby bez instrukcí nebo dozoru. · Pracujte vzdy promyslen, soustedn a s dostatecným osvtlením.
33

k
Prohlásení o záruce
Vázený/á zákazníku/zákaznice, zakoupili jste kvalitní výrobek firmy wolfcraft, který Vám pi domácích pracích pinese mnoho radosti. Výrobky wolfcraft splují nárocné technické normy a ped uvedením do prodeje prosly intenzivním vývojem a zkouskami. V prbhu sériové výroby zajisují vysokou úrove kvality neustálé kontroly a pravidelné testy. Solidní technický rozvoj a spolehlivá kontrola kvality Vám dávají záruku, ze jste pi nákupu rozhodli správn. Na zakoupený výrobek wolfcraft Vám pi jeho výhradním pouzívání v hobby rezimu poskytujeme záruku po dobu 10 let ode dne zakoupení. Záruka se vztahuje pouze na skody na samotném zakoupeném pedmtu, a to pouze takové, které vznikly v dsledku vady materiálu nebo chybného zpracování. Záruka se nevztahuje na závady a skody zpsobené nesprávnou obsluhou nebo zanedbáním údrzby. Záruka se nevztahuje na obvyklé píznaky opotebení v dsledku pouzívání ani na vady a skody, které byly zákazníkovi známy pi uzavení kupní smlouvy. Nároky vyplývající ze záruky lze uplatnit jen pi pedlození úctenky/dokladu o koupi. Záruka poskytnutá firmou wolfcraft neomezuje Vase zákonem stanovená práva spotebitele (dodatecné plnní, odstoupení od smlouvy nebo její omezení, náhrada skody nebo vynalozených náklad).
Nároky vyplývající ze záruky je teba smrovat na: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Nmecko
w
Vinil-, és laminált parketta vágó
Rendeltetésszer használat
Ez a vinil-, és laminált parketta vágó kizárólag az alábbi anyagok szerszámgép nélküli darabolására való és alkalmas: · legfeljebb 46,5 cm szélesség és legfeljebb 6 mm ersség öntapadó, valamint nem öntapadó vinil- ill. PVC lapok · laminált parketta, amely legfeljebb 46,5 cm szélesség és legfeljebb 11 mm + hangszigetelés ersség MDF/HDF
réteggel rendelkezik
A vinil- és laminált parketta vágó pengéje egy kopásálló anyagból készült, amelyen egy speciális tapadásmentes felület található. A legjobb vágási eredmény eléréséhez az esetleges ragasztómaradványokat el kell távolítani a pengérl és az alumíniumprofilról. A penge különleges formájából adódóan nem szükséges és nem is szabad a pengét csiszolni vagy élezni. A pengerögzít csavar szükség szerint utánhúzható. Figyelem: A penge befogásán található csavarkötések szükség esetén utánhúzhatók. A csavarkötéseket csak olyan szorosan szabad meghúzni, hogy a kézi fogantyún található vágópenge csekély ellenállással kinyitható, illetve becsukható legyen (lásd a 10. oldalon található ábrákat).
Kérjük, vegye figyelembe a 2 – 10 oldalakon található illusztrációkat a készülék összeállításához és használatához.
Használati utasítás
1. Hajtsa fel a vágóélet a kézi fogantyú segítségével egészen. 2. Fektesse a laminátlapot a vezetsínbe ütközésig, ezáltal egy pontosan derékszög vágási szög képzdik.
Tipp: támassza alá a laminátlap másik végét, hogy az vízszintesen feküldjön fel a vezetsínre. 3. A fogantyú segítségével nyomja le egyenletesen a vágópengét, ezáltal a vágott felület tiszta lesz.
Ügyeljen arra, hogy a pengét egyenesen nyomja le optimális eredmény elérése érdekében.
34

w
4. Figyelem: Ferde- és hosszirányú vágásnál (pl. befejez lapok) a derékszög vezetsínt a vágás eltt el kell távolítani. A laminátot illetve vinilt szabad kezével enyhén nyomva igazítsa a vágópengéhez, hogy a vágást pontosan kezdhesse meg. Ezután a laminátot igazító kezével egyenletesen nyomja lefelé a vágópenge kézi fogantyúját (lásd a 7. oldalon található ábrákat).
5. Figyelem: 5 – 11 mm vastagságú laminát illetve vinil méretre szabásához a jobb és bal oldali vágószegélyt a furatokba (2-es helyzet) kell helyezni (= kiszállítási állapot). 5 mm alatti vastagságú laminát illetve vinil méretre szabásához a jobb és bal oldali vágószegélyt a furatokba (1-es helyzet) kell helyezni. A pengétl való távolság csökkentésével biztosítható a tiszta vágás (lásd az 5. oldalon található ábrákat).
Biztonsági tudnivalók:
· A készüléket kizárólag a nyelénél fogva használja, ujjait feltétlenül tartsa távol a vágórész környezetétl! · A készüléket kizárólag egyedül kezelje! · Tartsa a pengét zárt lecsukott állapotban, ha nem használja a készüléket! Amikor a pengét kinyitja, ütközésig nyomja hátra. · A terméken ne végezzen semmiféle változtatásokat! · Semmi esetre se élezze a pengét! · Feltétlenül ügyeljen arra, hogy Ön is és a készülék is biztosan, stabilan álljanak. · A munka megkezdése eltt minden esetben ellenrizze a készülék helyes összeszerelését (pl. a csavarkötéseket)! · Ügyeljen arra, hogy ruházata testhezálló legyen (különösen a ruhaujjak) és viseljen minden esetben szemvédt. · Gyerekeket tartsa távol a mhelyétl és tárolja biztonságos helyen a szerszámokat és eszközöket! · Gyakorlatlan személyeket ne engedje felügyelet nélkül a szerszámokkal és eszközökön dolgozni! · Dolgozzon mindig tervszeren, koncentráltan, és fleg megfelel megvilágítás mellett!
Nyilatkozat a garanciára vonatkozóan
Tisztelt Barkácsolók! Ön egy kiváló minség wolfcraft-terméket vásárolt, amely sok örömet fog okozni a barkácsolás során. A wolfcraft-termékek a legkorszerbb technológiával készülnek, és a kereskedelmi forgalomba kerülés eltt intenzív fejlesztési és tesztelési fázisokon esnek át. A sorozatgyártás során folyamatos ellenrzések és rendszeres tesztek biztosítják a kiváló minséget. A korszer mszaki fejlesztéseknek és a megbízható minség-ellenrzéseknek köszönheten biztos lehet vásárlási döntésében. A megvásárolt wolfcraft- termékre kizárólag barkácsolási körülmények közötti használat esetén 10 év garanciát biztosítunk a vásárlás idpontjától számítva. A garancia az árunak csak azokra a hibáira vonatkozik, amelyek anyag- vagy gyártási hibára vezethetk vissza. A garancia olyan hibákra vagy károkra nem vonatkozik, amelyek szakszertlen használatra vagy a karbantartás hiányára vezethetk vissza. A garancia nem vonatkozik továbbá a szokásos elhasználódási jelenségekre és a használatból ered kopásra, illetve olyan hibákra és sérülésekre, amelyek a vásárló számára a vásárlás pillanatában ismertek voltak. A garanciális igényeket csak a számla/vásárlást igazoló bizonylat bemutatásával lehet érvényesíteni. A wolfcraft által biztosított garancia nem korlátozza az Ön törvény által biztosított fogyasztói jogait (utólagos teljesítés, visszalépés vagy mérséklés, kár- vagy költségtérítés).
A garanciális igényeket az alábbi címre kell elküldeni: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Németország
35

P
Dispozitiv de tiere vinil i parchet laminat
Domeniul de utilizare
Acest dispozitiv de tiere pentru vinil i parchet laminat, care poate fi utilizat fr a fi necesar o alt unealt, este destinat exclusiv pentru tierea: · atât a panourilor din vinil resp. PVC autoadezive, cât i a celor ce nu necesit lipirea, cu o lime maxim de 46,5 cm i o
grosime maxim de 6 mm · panourilor de parchet laminat cu o lime maxim de 46,5 cm i o grosime a MDF/HDF de 11 mm + strat de izolare fonic
Lama dispozitivului de tiere pentru vinil i parchet laminat a fost realizat din materiale rezistente la uzur i este acoperit cu o suprafa special anti- aderent. Pentru a putea obine cele mai bune rezultate, eventualele reziduuri de adeziv trebuie îndeprtate de pe lama de tiere sau de pe profilul de aluminiu. Datorit formei speciale, nu este necesar ascuirea sau polizarea lamei i nici nu sunt permise acestea. Suportul de prindere cu urub al lamei trebuie reglat, dac acest lucru este necesar. Atenie: Îmbinrile cu urub de pe suportul lamei trebuie strânse din nou, la nevoie. Îmbinrile cu urub trebuie strânse numai suficient cât s permit deschiderea i închiderea cu o uoar rezisten a lamei de tiere de pe mâner (consultai figurile de la pagina 10).
V rugm s vizualizai imaginile de la paginile 2 – 10 pentru asamblarea i utilizarea dispozitivului.
Instruciuni de utilizare
1. Deschidei complet lama de tiat, prin rabatarea in sus a mnerului. 2. Aezai placa de parchet laminat la marginea de ghidare, iar prin aceasta se formeaz un unghi de tiere de 90 de grade.
Tipp/Indicaie util: – cptuii partea de jos a celuilalt capt al plcii de parchet laminat pentru ca aceasta s stea orizontal la marginea de ghidare. 3. Prin apsarea uniform a lamei de tiat cu ajutorul mnerului se efectueaz o taietura perfect. Pentru a avea o tiere perfect dreapt, trebuie avut in vedere ca pozitionarea lamei sa fie dreapt. 4. Atenie: La tieturi in unghi precum si la tieri in lungime (ex.pentru finalizarea ultimei plci de parchet laminat) trebuie îndeprtat ghidajul opritor. Laminatul, respectiv vinilul, trebuie s fie ghidat cu mâna liber, cu o uoar presiune, pân la lama de tiere, pentru a obine o abordare precis pentru tiere. Apoi apsai uniform în jos, cu mâna de ghidare, lama de tiere de pe mâner (consultai figurile de la pagina 7). 5. Atenie: La debitarea laminatului, respectiv a vinilului cu grosimi cuprinse între 5 i 11 mm, inseriile de tiere din dreapta i din stânga trebuie montate în guri (poziia 2) (= starea de livrare). La debitarea laminatului, respectiv a vinilului cu o grosime mai mic de 5 mm, cele dou inserii de tiere trebuie montate în guri (poziia 1). Prin micorarea distanei pân la lam, este garantat o tietur curat (consultai figurile de la pagina 5).
Indicaii de siguran:
· Utilizai aparatul numai cu mânerul, inei neaprat degetele dumneavoastr, în afara zonei de tiere. · Utilizai aparatul numai singur! · Lsai lama închis în jos, dac nu utilizai produsul. Dac deschidei lama, atunci deplasai-o în spate pân la refuz. · Nu efectuai modificri sau schimbri la produs. · Nu ascuii în nici un caz lama! · Avei în vedere ca dumneavoastr i aparatul s avei o stabilitate bun i o poziionare sigur. · Verificai întotdeauna înainte de începerea lucrului montajul corect al aparatelor utilizate (de ex. îmbinrile prin înurubare). · Asigurai-v c îmbrcmintea st strâns pe corp (îndeosebi mânecile) i purtai un dispozitiv de protecie a ochilor. · inei copiii la distan de atelierul dumneavoastr i pstrai în siguran aparatele i sculele dumneavoastr. · Nu lsai niciodat persoanele fr experien sau neinstruite, s lucreze nesupravegheate cu aparatele i sculele
dumneavoastr. · Lucrai întotdeauna sistematic, concentrat i cu iluminare suficient.
36

P
Declaraie de garanie
Dragi pasionai de bricolaj, Ai achiziionat un produs wolfcraft de înalt calitate, care v va aduce multe satisfacii la bricolaj. Produsele wolfcraft corespund unui standard tehnic înalt i sunt supuse unor faze intensive de dezvoltare i testare, înainte de a ajunge în comer. În timpul produciei în serie, controalele permanente i testele regulate asigur standardul înalt de calitate. Dezvoltrile tehnice solide i controalele de calitate fiabile v ofer sigurana unei decizii de achiziie corecte. V oferim o garanie de 10 ani de la data achiziiei pentru produsul wolfcraft, în cadrul utilizrii aparatelor exclusiv în domeniul bricolajului. Garania acoper numai daunele care se refer strict la obiectul achiziionat i numai pe acelea care sunt cauzate de defecte la materiale sau defecte de fabricaie. Aceast garanie nu acoper deficienele i daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare sau de lipsa întreinerii. De asemenea, garania nu acoper semnele comune de uzur i uzarea normal cauzat de utilizare, precum i deficienele i daunele care îi erau cunoscute clientului la încheierea contractului. Acordarea garaniei se efectueaz numai în cazul prezentrii facturii/a bonului de achiziie. Garania oferit de wolfcraft nu v limiteaz drepturile legale în calitate de cumprtor (performan suplimentar, retragere sau reducere, despgubirea pentru daune sau costuri).
Solicitrile de garanie trebuie trimise ctre: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germania
e

: · PVC – 46,5
6 . · 46,5 MDF/HDF 11 + . – , . – , . . : . , . (. , . 10). , . 2 – 10, .

1. . 2. 90 .
: , . 3. . , .
37

e
4. : / . / . , . (. , . 7).
5. : 5 – 11 ( 2) (= ). 5 ( 1). – (. , . 5).
:
· , .
· ! · , . ,
. · . · ! · . ·
(. ). · ( ) . ·
. ·
. · , .

, wolfcraft , . wolfcraft , . . , ., wolfcraft ,, “, 10 . , . , . , , . / . wolfcraft ( , , ).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Nemtsiya
38

x
Rezac vinila i laminata
Pravilna uporaba
Ovaj vinilni i laminatni rezac je namjenjen za nemasinsko rezanje: · samoljeplivih kao i nesamoljeplivih vinilnih odnosno PVC ploca sa maks. sirinom od 46,5 cm i maksimalne debljine od 6 mm · Laminata u maksimalnoj sirini od 46,5 cm i debljini MDF/HDF-a od 11 mm + zvucna izolacija
Ostrica vinilnog i laminatnog rezaca sastoji se od nepotrosnog materijala sa specijalnim slojem protiv adhezije. Za najbolje mogue rezultate rezanja trebate ukloniti eventualne ostatke ljepila s ostrice ili aluminijskog profila. Na osnovi posebnog oblika ostrice brusenje ili ostrenje rezne ostrice nije potrebno i takoer nije dopusteno. Vijcani spoj na prihvatu ostrice prema potrebi treba zategnuti. Pozor: Vijcane spojeve na prihvatu ostrice po potrebi treba pritegnuti. Vijcani se spojevi smiju pritegnuti samo do te mjere da se ostrica za rezanje na rucici moze otvoriti odnosno zatvoriti s laganim otporom (vidi slike, stranica 10).
Molimo da se kod montaze i uporabe ureaja pridrzavate slika na stranicama 2 – 10.
Uputa za upravljanje:
1. Preklopite ostricu na drsci potpuno do kraja. 2. Postavite laminatnu plocu na vodilicu ; time nastaje pravilan kut reza od 90 stupnja. Savjet: podstavite pod drugi
kraj laminatne ploce neki predmet tako da ploca bude u vodoravnom polozaju prema rubu vodilice. 3. Ravnomjernim pritiskom preko rukohvata na ostricu nastaje cisti rez.
Obratite paznju da ostricu ravno pritisnete prema dolje; tako postizete optimalan ucinak. 4. Pozor: Za rezanje pod kutem i duzinsko rezanje ( npr. zavrsna ploca ) kutni utor treba ukloniti prije rezanja. Laminat
odnosno vinil treba rukom uz lagani pritisak dovesti do ostrice za rezanje da bi se postigao tocan pocetni polozaj za rezanje. Zatim rukom kojom se upravlja ostricu za rezanje na rucici ravnomjerno pritisnuti prema dolje (vidi slike, stranica 7). 5. Pozor: Pri skraivanju laminata odnosno vinila debljine 5 – 11 mm treba desnu i lijevu reznu letvicu montirati u provrte (polozaj 2) (= stanje prilikom isporuke). Pri skraivanju laminata odnosno vinila debljine manje od 5 mm treba obje rezne letvice montirati u provrte (polozaj 1). Smanjivanje razmaka od ostrice jamci precizno rezanje (vidi slike, stranica 5).
Sigurnosni savjeti:
· Ureajem rukujte samo tako da ga drzite za rucku, prste bezuvjetno drzite izvan podrucja rezanja. · Ureajem rukujte uvijek sami! · Kad proizvod ne upotrebljavate, noz drzite spusten. Kad otvarate noz, pomaknite ga do kraja unatrag. · Nemojte izvoditi nikakve preinake ili izmjene na proizvodu. · Ostricu noza nemojte ostriti ni pod kojim okolnostima! · Uvije pazite na to da Vi i ureaj stojite stabilno. · Prije pocetka rada uvijek provjerite je li ureaj ispravno montiran (npr., spojevi vijcima). · Pobrinite se za to da Vam odjea nalijeze (posebo rukavi) i nosite zastitu za oci. · Djecu drzite dalje od radionice i svoje ureaje i alat drzite osigurane. · Nikad nemojte pustiti neiskusne da s Vasim ureajima i alatom rade bez upute ili nadzora. · Uvijek radite planski, koncentrirano i sa dovoljno osvjetljenja.
39

x
Izjava o jamstvu
Dragi kupci, kupili ste visokokvalitetan proizvod tvrtke wolfcraft s kojim e vam biti zabavno obavljati poslove po kui. Proizvodi tvrtke wolfcraft u skladu su s visokim tehnickim standardima, a prije nego sto stignu u trgovinu, prolaze intenzivne faze razvoja i ispitivanja. Stalne kontrole i redovita ispitivanja osiguravaju visoku kvalitetu tijekom serijske proizvodnje. Pouzdan tehnicki razvoj i kontrole kvalitete pruzaju vam sigurnost pri odluci o kupnji. Za kupljeni proizvod tvrtke wolfcraft vrijedi 10-godisnje jamstvo od datuma kupnje ako ga upotrebljavate iskljucivo za poslove po kui. Jamstvo obuhvaa samo osteenja kupljenog proizvoda koja su posljedica osteenja materijala i tvornickih gresaka. Jamstvo ne obuhvaa neispravnosti i osteenja nastala nestrucnim rukovanjem ili nepravilnim odrzavanjem. Jamstvo ne obuhvaa ni uobicajena osteenja ili istrosenost nastale normalnom upotrebom niti neispravnosti i osteenja s kojima je kupac bio upoznat prilikom zakljucenja ugovora. Jamstvo vrijedi samo uz predocenje racuna / dokaza o kupnji. Jamstvo tvrtke wolfcraft ne ogranicava vasa zakonska prava kao potrosaca (pravni lijek, raskid ugovora ili ublazavanje gubitaka, naknada stete ili naknada troskova).
Jamstvene zahtjeve saljite na sljedeu adresu: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Njemacka
r

: · 46,5 6 . · 46,5 MDF/HDF 11 +
. . . . : . , (. . 10).
, 2 – 10.
:
1. . 2. , 90°.
: – , . 3. .
, , .
40

r
4. : . , . (. . 7).
5. : 5 – 11 2 (= ). 5 1. (. . 5).
:
· , . · ! · . , . · . · ! · ,
. · (,
). · ( , ) . ·
. ·
. · .
.

, ! wolfcraft, . wolfcraft . . . wolfcraft 10- . , . , , , . , . , , . – . wolfcraft , ( , , ).
: wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germaniya ()
41

42

lLt
wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich GERMANY
l Service-Hotline: 00 49 (0) 2655 51 280 Fax: 00 49 (0) 2655 502 080 technical.Service@wod.wolfcraft.com
L Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 Fax: 00 49 (0) 2655 502 324 customernl@wolfcraft.com
aWf
wolfcraft GmbH Hauffgasse 3-5 1110 Wien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08-11 kundendienst@woaut.wolfcraft.com
pdE
wolfcraft s.a.r.l. 1 rue d’Aurion F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
p Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30 Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 customerservicefrance@wolfcraft.com
dE Tel.: 0033 148 12 29 43 Fax: 0033 148 12 15 46 customerbelux@wolfcraft.com
h
PUAG AG Oberebenstrasse 51 CH-5620 Bremgarten Tel. 0041 (0) 56 648 88 88 Fax 0041 (0) 56 648 88 80 info@puag.ch
k
ELNAS s.r.o. Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00420 515 220 126 Fax 00420 515 244 347 info@elnas.cz
kT
MPO Distribuce s.r.o. Novostrasnická 46 CZ-100 00 Praha 10 Tel. 00420 774 543 567 Fax 00420 212 242 399 obchod@mpo-distribuce.cz
y
wolfcraft srl. Casella Postale 84 Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066 Mariano Comense (Co) Tel. 00 39-31-750 900 Fax 00 39-31-750 881 servizioclienti@wolfcraft.com

mSqK wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 D-56746 Kempenich Tel. 00 49 – 26 55 51 0 Fax 00 49 – 26 55 51 180 e-mail: customerservice@wolfcraft.com (correspondence in English)
n wolfcraft España S.L.U. C/ Alcalde Ángel Arroyo 10, 2º Plta., Oficina 3 28904 Getafe (Madrid) Teléfono 0034 91 681 49 65 Fax 0034 902 197 120 atencioncliente@wolfcraft.com
3 Dinocoop Kft. Radvány utca 24 1118 Budapest XI. Telefon: 0036-1-319-3064 Telefax: 0036-1-319-3066 dinocoop@dinocoop.hu
M COBRAL SL Rua de Moçambique n, 96 1esq 2685-356 Prior Velho Tel.: 00351 210 497 140 Fax.: 00351 210 497 143 bricolage@aquemofer.pt
N “LL” Spólka z ograniczon odpowiedzialnoci sp. k. ul. Wroclawska 43, Byków PL-55-095 Mirków k. Wroclawiatel. Telefon: 0048 71 3980800 Telefax: 0048 71 3980802 firma@langelukaszuk.pl
F UAB ST Baltic Paneriu g. 49 LT-03202 Vilnius Mobile: 00370 616 74500 Telefon/Fax: 00370 5 213 66 70 prekyba@stbaltic.lt
z Craftools Ltd. Givat Hailanot st. 6 76868 Bet Hanan Tel.: 00972/522578879 Fax: 00972/89333878 goldmani@netvision.netdotil
U Slovenijales Trgovina d.o.o. Plemljeva 8 SI-1210 Ljubljana ­ Sentvid Telefon: 00386 059 375914 Fax: 00386 02 6181669 info@slovenijales-trgovina.si
43

vj Mavrofidopoulos S.A. Salaminos 1 & Mavromihali Str. GR-185 45 Piraeus Telefon: 0030 21 0413 6155 Telefax: 0030 21 0413 7692 info@mavrofidopoulos.gr
x Manal d.o.o. Velimira Skorpika 1 a 10090 Zagreb Telefon: 00385-1-3466400 Telefax: 00385-1-3466412 manal@manal.hr
P8 Steinel Distribution S.R.L. Str. Campului Nr. 1,FSR HALA SCULARIE RO-505400 Loc. Rasnov, Oras Rasnov Telefon: 0040 (0) 268530 000 Telefax: 0040 (0) 268531 111 info@steinel.ro
e Tashev-Galving Ltd. 68, Kliment Ohridski Blvd. BG-1756 Sofia Telefon: 00359 70045454 Telefax: 00359 4392112 info@tashev-galving.com
Mi-lumen d.o.o. Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon: 00381-36-231081 Telefax: 00381-36-312867 milumen@tron-inter.net
5 FAMOD Bul. Vidoe Smilevski 5 MK-1000 Skopje Telefon: 00389 2 2431100 Telefax: 00389 2 2431105 famod@t-home.mk
o AS Tooma Tööriist Männiku tee 107 EE-11215 Tallinn Telefon: 00372 6 586229 Fax: 00372 6 546725 info@toomatool.ee
g UP “18” Volgogradskaya 13 BY-220049 Minsk Telefon: 00375 17 2807781 Fax 00375 17 2804854 info@up18.by
r
Centro Instrumentalnoj Torgovli Molodogvardejskaya Ul 61 121351 Moskau Tel.: +7 495 730 80 70 ci@centro-i.ru

wolfcraft GmbH Wolffstraße 1 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.com

143006939 / 02.18

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals