CANDY CS34 1262DE/2-S Loading Washing Machine User Manual

June 15, 2024
Candy

CS34 1262DE/2-S Loading Washing Machine

Product Information:

This text extract is from the user manual of a washing machine.
It provides information on general safety guidelines, environmental
conditions, and specific instructions for installation, usage, and
maintenance of the washing machine.

Product Usage Instructions:

  1. General Safety Guidelines:

    • Ensure the manual is always accessible and in good condition
      for future reference.

    • Follow the corresponding regulations managed by the
      municipality or retailer.

    • For UK use only.

    • If replacing an old machine, return it to the retailer who
      should collect it free of charge if the new machine is of
      equivalent type and functions the same as the supplied one.

  2. Environmental Conditions:

    • Do not expose the washing machine to rain, direct sunlight, or
      other harsh weather conditions. Protect it from possible
      frost.

    • Before cleaning or maintaining the machine, unplug it and close
      the water tap.

  3. Installation:

    • Remove the transportation screws, washers, rubber plugs, and
      tubes from the back of the machine.

    • Place the machine on a flat surface that allows access to the
      plug.

    • Refer to the instructions for further usage details.

  4. Water Connection:

    • Connect the water hose to the water supply faucet.

    • Depending on your model, choose either HOT&COLD or AQUASTOP
      connection.

    • Ensure the unidirectional locking device is properly
      installed.

    • In case of water leakage from the primary inner tube, the
      GUARDA accessory prevents water from reaching the floor during the
      wash cycle.

  5. Leveling:

    • Ensure the machine is leveled using the feet as illustrated in
      Figure 8.

    • Adjust the feet by turning them clockwise or counterclockwise
      until they touch the ground.

    • Lock the feet by tightening the nut against the bottom of the
      washing machine.

  6. Detergent Drawer:

    • The detergent drawer has three compartments for different types
      of detergent.

    • Refer to Figure 9 for compartment details.

  7. Loading Tips:

    • Remove any hair, pins, coins, or other objects from dirty
      clothes before loading.

    • Button pillowcases, close zippers, tie loose belts, and secure
      long robe ties.

    • Remove rollers, hooks, or clips from curtains before
      washing.

    • Avoid using the spin cycle when washing heavy items like
      carpets or bedspreads.

Please refer to the complete user manual for detailed
instructions and specifications.

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Gracias por elegir este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria.
Lea atentamente este manual para un uso correcto y seguro del aparato y para obtener consejos útiles sobre un mantenimiento eficiente.

Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante someter a los RAEE a tratamientos específicos, con el fin de eliminar y eliminar adecuadamente todos los contaminantes, y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas pueden desempeñar un papel importante para garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental es fundamental seguir algunas reglas básicas:

! Los RAEE no deben tratarse como domésticos.

Solo use la lavadora después de leer atentamente desperdiciar estas instrucciones. Le recomendamos que mantenga este ! Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida

manual siempre a mano y en buen estado para futuras

correspondientes gestionados por el municipio o por

dueños

empresas registradas. En muchos países, para grandes RAEE, la recolección domiciliaria podría estar presente.

En muchos países, cuando compra un electrodoméstico

SOLO PARA EL REINO UNIDO
Al recibir su electrodoméstico, verifíquelo cuidadosamente en busca de daños. Cualquier daño encontrado debe informarse al conductor de la entrega

nuevo, el viejo puede devolverse al minorista, quien debe recogerlo sin cargo uno a uno, siempre que el equipo sea del tipo equivalente y tenga el mismo funciona como el equipo suministrado.

de inmediato.

Alternativamente, los daños encontrados deben
informarse al minorista dentro de los 2 días posteriores a laContenido

recibo.

1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Cada producto está identificado por un único 16 código de caracteres, también llamado “número de serie”, impreso en la etiqueta. Esto se puede encontrar dentro de la abertura de la puerta. Este código es un código único para su producto que necesitará para registrar la garantía del producto, o si necesita comunicarse con el Centro de Atención al Cliente.

2. INSTALACIÓN 3. CAJÓN DE DETERGENTE 4. CONSEJOS PRÁCTICOS 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO 7. CONTROLES Y PROGRAMAS

Condiciones ambientales

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA

Este aparato está marcado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).

2

EN

Machine Translated by Google

1. SEGURIDAD GENERAL NORMAS

de manera segura y entender los peligros involucrados.

!Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales
como: Áreas de cocina para el personal

Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Casas de labranza

!Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Por clientes en hoteles, moteles y

otros entornos de tipo residencial !Los niños menores de 3 años deben

Ambientes tipo bed and breakfast. mantenerse alejados a menos que estén

Un uso diferente de este aparato del entorno doméstico
o de las funciones típicas de limpieza, como el uso comercial por parte de usuarios expertos o capacitados, está

bajo supervisión continua.
!Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o ensamblaje especial disponible del fabricante o su agente de servicio.

excluido incluso en las aplicaciones

anteriores. Si el electrodoméstico se

usa de una manera que no es la

!Utilice únicamente los juegos de mangueras

indicada, puede reducir la vida útil del

suministrados con el aparato para la conexión

electrodoméstico y puede anular la garantía ddeellsfuambirnicisatrnoted.e agua (no reutilice los juegos

Cualquier daño al electrodoméstico u

de mangueras viejos).

otro daño o pérdida que surja por un uso que no sea consistente con el uso

!La presión del agua debe estar entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.

doméstico o doméstico (incluso si se

!Asegúrese de que las alfombras o alfombras

encuentra en un entorno doméstico o

no obstruyan la base ni ninguna de las

doméstico) no será aceptado por el

aberturas de ventilación.

fabricante en la mayor medida permitida

por la ley.

!Después de la instalación, el aparato debe

colocarse de manera que se pueda acceder

!Este aparato puede ser utilizado por niños a

al enchufe.

partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o

!La capacidad máxima de carga de ropa seca depende del modelo utilizado (ver panel de control).

instrucciones sobre el uso del aparato.

!Para consultar las especificaciones

técnicas del producto, consulte el sitio web del fabricante.

3

Machine Translated by Google

Conexiones eléctricas y instrucciones de seguridad
!Los detalles técnicos (tensión de alimentación y potencia de entrada) se indican en la placa de características del producto
!Asegúrese de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra, cumpla con todas las leyes aplicables y que la toma (de electricidad) sea compatible con el enchufe del aparato. De lo contrario, busque asistencia profesional calificada.

!No exponga la lavadora a la lluvia, a la luz directa del sol ni a otras inclemencias del tiempo. Proteger de posibles heladas.
!Cuando se mueva, no levante la lavadora por las perillas o el cajón del detergente durante el transporte, nunca apoye la puerta sobre el carro. Recomendamos que dos personas levanten la lavadora.
!En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague la lavadora, cierre el grifo del agua y no manipule el aparato.

!Se desaconseja encarecidamente el uso de convertidores, enchufes múltiples o alargaderas
!Antes de limpiar o mantener la lavadora, desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.

Póngase en contacto ineml Ceedniattraomente con de Atención al Cliente y utilice únicamente
repuestos originales. El incumplimiento de estas instrucciones
puede poner en peligro la seguridad del aparato.

!No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufar la máquina.

!Asegúrese de que no haya agua en el tambor antes de abrir la puerta.

ATENCIÓN: el
agua puede alcanzar temperaturas muy altas durante el ciclo de lavado.

4

EN

Machine Translated by Google

2. INSTALACIÓN

!Retire los 2 o 4 tornillos de transporte (A) en

1

la parte posterior y retire las 2 o 4 arandelas

planas, tapones de goma y tubos

espaciadores de plástico (B) como se ilustra en la figura 1 .

!Si la lavadora es empotrada, desenroscar los 3 o 4 tornillos de transporte (A) y quitar los 3 o 4 arandelas planas, tapones de goma y tubos espaciadores de plástico (B) .

! Durante la extracción de los tornillos, ocasionalmente caen tubos espaciadores dentro del producto, estos se pueden quitar inclinando el producto hacia adelante y
recuperándolos del piso o dentro de la base 2
de la máquina.

! Cubra los orificios abiertos para tornillos de transporte con las 2 o 4 tapas de plástico incluidas en la bolsa de instrucciones.

AA BB
CAMA Y DESAYUNO

Automóvil club británico

3 1

ADVERTENCIA:
mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños.

! Coloque la hoja de plástico corrugado, que

se encuentra en la parte superior del aparato

durante el proceso de desembalaje, en la

base del aparato como se muestra en la figura 2

(según el modelo, considerar versión A, B o

C).

ACB
En algunos modelos esta operación no

será necesaria, porque la lámina de

plástico corrugado ya estará colocada en

2

la parte inferior del aparato.

23
1

5

Machine Translated by Google

Conexiones hidráulicas

3

!Conecte la manguera de agua al grifo de suministro
de agua (fig. 3) utilizando únicamente la manguera suministrada con el aparato (no reutilice juegos de mangueras viejos).

!ALGUNOS MODELOS pueden incluir una o más de las siguientes características:

4

!HOT&COLD (fig. 4):

configuraciones de conexión a la red de agua con

agua fría y caliente para un mayor ahorro energético.

1

Conecte el tubo gris al grifo de agua fría y el rojo

al grifo de agua caliente. La máquina solo se

puede conectar al grifo de agua fría: en este

caso, algunos programas pueden comenzar unos

minutos más tarde.

5

!AQUASTOP (fig. 5):

dispositivo situado en el tubo de alimentación que detiene el flujo de agua si el tubo se deteriora en

B

este caso, aparecerá una marca roja en la

ventana “A” y el tubo deberá ser reemplazado. Para desenroscar la tuerca, presione el dispositivo

A

de bloqueo unidireccional “B”.

!AQUAPROTECT ­ TUBO DE SUMINISTRO CON

6

GUARDA (fig. 6):

En caso de fuga de agua del tubo interno primario

“A”, la vaina de contención transparente “B” contendrá agua para permitir que se complete el

B

ciclo de lavado.

Al final del ciclo, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para reemplazar el tubo de

A

suministro.

6

Machine Translated by Google

Configuración

7

!La lavadora debe instalarse en su posición final de modo que la manguera de llenado de agua no quede
doblada ni atrapada. La manguera de desagüe corrugada debe insertarse en un tubo de desagüe

adecuado de entre 50 cm y 85 cm de altura sobre el
suelo utilizando el soporte curvo de la manguera de desagüe. Si se usa una conexión debajo del fregadero, la manguera de desagüe debe colocarse

por encima de la abertura de sobrellenado del fregadero para evitar el sifón inverso. Se debe tener cuidado para evitar doblar o atrapar la manguera de drenaje (fig. 7).

mínimo 4 cm

!Nivele el aparato usando los pies como se ilustra en la figura 8:
a. gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para liberar el
tornillo b. gire el pie para subirlo o bajarlo hasta que
toca el suelo
C. bloquear el pie, enroscando la tuerca, hasta que apriete contra el fondo de la lavadora.

cm1m0á0ximo

+2,6 metros máximo

mínimo 50 cm máximo 85 cm

  • EL ACCESORIO SE VENDE POR SEPARADO

8

!Conecte el aparato.

A

ADVERTENCIA:
comuníquese con el Centro de atención al cliente si es necesario reemplazar el cable de alimentación.
Los fallos de instalación no están cubiertos por la garantía del fabricante.

B C

7

Machine Translated by Google

3. CAJÓN DE DETERGENTE

El sorteo de detergente se divide en 3

compartimentos como se ilustra en la figura 9:

9

!compartimento !compartimento

“”:1p”:a”praaraadditeivteorsgeesnpteecpiraelelasv,ado

1

suavizantes, fragancias de almidón, etc.

2

ADVERTENCIA:

use solo productos líquidos la lavadora está configurada para dosificar automáticamente los aditivos en cada ciclo durante el último enjuague.

!compartimento “2”: detergente.

para lavar

EN ALGUNOS MODELOS también se incluye un vaso para detergente líquido (fig. 10). Para usarlo, colóquelo en el compartimento “2”. De esta forma,
el detergente líquido solo entrará en el tambor en el momento adecuado. La taza también se puede usar para lejía cuando se selecciona el programa “Enjuague”.

ADVERTENCIA:
algunos detergentes no están diseñados para usarse en el cajón dispensador sino que se suministran con su propio dispensador que se coloca directamente en el tambor.

10
ALGUNOS MODELOS están provistos de dosificador automático, este realiza una dosificación precisa de detergente y suavizante. En este caso, consulte la sección específica en el capítulo CONTROLES Y PROGRAMAS para más detalles.

8

EN

Machine Translated by Google

4. CONSEJOS PRÁCTICOS
Consejos de carga
Al clasificar la ropa, asegúrese de: haber eliminado objetos metálicos como pinzas para el
cabello, alfileres, monedas, de la ropa sucia
tener fundas de almohada abotonadas, cremalleras cerradas, cinturones sueltos atados y cintas de bata largas
haber quitado los rodillos, ganchos o clips de las cortinas

Maximizar el tamaño de la carga
!Consiga el mejor uso de energía, agua, detergente y tiempo utilizando el tamaño máximo de carga recomendado. Ahorre hasta un 50 % de energía lavando una carga completa en lugar de 2 medias cargas.
¿Necesitas un prelavado?
!Solo para ropa muy sucia! AHORRE detergente, tiempo, agua y entre un 5 y un 15 % de consumo de energía al NO seleccionar Prelavado para ropa con suciedad ligera a normal.

haber leído atentamente el lavado de ropa etiquetas
haber eliminado las manchas persistentes con detergentes específicos.
!Cuando lave alfombras, cubrecamas u otra ropa pesada, le recomendamos que evite el ciclo de centrifugado.

¿Se requiere un lavado en caliente?
!Trate previamente las manchas con quitamanchas o remoje las manchas secas en agua antes de lavarlas para reducir la necesidad de un programa de lavado en caliente. Ahorre energía utilizando un programa de lavado a baja temperatura.

!Para lavar lana, asegúrese de que la prenda se pueda lavar a máquina. Revisa la etiqueta de la tela.
!Deje la puerta del aparato ligeramente abierta entre lavados, para evitar posibles malos olores en el interior de la máquina.

Antes de usar un programa de secado (LAVADORASSECADORAS)
!AHORRE energía y tiempo seleccionando una velocidad de centrifugado alta para reducir el contenido de agua en la ropa antes de usar un programa de secado.

Consejos útiles para ahorrar
Consejos sobre cómo ahorrar dinero y no dañar el medio ambiente al usar su electrodoméstico.
!Cargue la máquina a la capacidad más alta que se muestra en la tabla de programas para cada programa esto le permitirá AHORRAR energía y agua.

Dosificación del detergente
A continuación se muestra una breve guía con consejos y sugerencias sobre el uso del detergente.
!Utilice únicamente detergentes aptos para el lavado a máquina.
!Seleccione su detergente según el tipo de tejido (algodón, delicados, sintéticos, lana, seda, etc.), el color, el tipo y nivel de suciedad y la temperatura de lavado programada.

!El ruido y la humedad residual de la ropa se ven afectados por la velocidad de centrifugado: un centrifugado más rápido se asocia con un mayor ruido y una menor humedad residual en la ropa.
!Los programas más eficientes en términos de uso combinado de agua y energía suelen ser los de mayor duración y menor temperatura.

!Para utilizar la cantidad correcta de detergente, suavizante o cualquier otro aditivo, siga atentamente las instrucciones del fabricante en todo momento: el uso
correcto del aparato con la dosis adecuada le permite evitar desperdicios y reducir el impacto ambiental.

9

Machine Translated by Google

Para lavar ropa blanca muy sucia, recomendamos utilizar programas de algodón a partir de 60°C y un detergente en polvo normal (heavy duty) que contenga agentes blanqueadores que a temperaturas medias/ altas dan excelentes resultados.

El uso de detergentes ecológicos sin fosfatos puede provocar los siguientes efectos:
agua de drenaje de enjuague más turbia: este efecto está ligado a las zeolitas suspendidas que no tienen efectos negativos en la eficiencia del enjuague.

Para lavados entre 40°C y 60°C
el tipo de detergente utilizado debe ser apropiado para el tipo de tejido y el nivel de suciedad. Los polvos normales son adecuados para tejidos “blancos” o que no destiñen con mucha suciedad, mientras que
los detergentes líquidos o los polvos “protectores del color” son adecuados para tejidos de color con niveles ligeros de suciedad.

polvo blanco (zeolitas) sobre la ropa al final del lavado: esto es normal, el tejido no absorbe el polvo y no cambia de color.
Para eliminar las zeolitas, seleccione un programa de aclarado. En el futuro considere usar un poco menos de detergente.

Para el lavado a temperaturas inferiores a 40°C recomendamos el uso de detergentes líquidos o detergentes específicamente etiquetados como aptos para lavado a baja temperatura.
Para lavar lana o seda, utilice únicamente detergentes formulados específicamente para estos tejidos.

espuma en el agua del último aclarado: esto no indica necesariamente un aclarado deficiente. Considere usar menos detergente en futuros lavados.
abundante espuma: Esto se debe a menudo a los tensioactivos aniónicos que se encuentran en los detergentes y que son difíciles de eliminar de la ropa. En este caso, no vuelvas a enjuagar para eliminar estos efectos: no servirá de nada. Sugerimos realizar un lavado de mantenimiento con un limpiador patentado.

!Demasiado detergente provoca un exceso de espuma, lo que impide que el ciclo se realice correctamente. También podría afectar la calidad del lavado y aclarado.

Si el problema persiste o si sospecha un mal
funcionamiento, comuníquese inmediatamente con un Centro de Atención al Cliente Autorizado.

10

EN

Machine Translated by Google

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuidar correctamente tu electrodoméstico puede alargar su vida útil.

!Llene el cajón con agua caliente.

Limpieza del exterior del aparato
!Desconecte la máquina de la corriente
suministrar.
!Limpie el mueble externo del aparato, utilizando un paño húmedo y EVITANDO ABRASIVOS, ALCOHOL Y/O DILUYENTES.

limpieza de cajones
!Se recomienda limpiar regularmente el cajón del detergente para evitar la acumulación de residuos de detergente y aditivos.

!Agitar el cajón para que el agua flujo en todos los compartimentos.

!Retire el cajón con cuidado pero con firmeza.
!Limpie el cajón con agua corriente y vuelva a colocarlo en su compartimento.
PARA MODELOS CON LIQUIDO AUTOMATICO DOSIFICACIÓN DE DETERGENTE Y SUAVIZANTE SISTEMA:

Antes de proceder con la limpieza, todos los compartimentos deben estar vacíos.

!Extraiga completamente el cajón presionando el botón de desbloqueo, prestando atención a la fuga de residuos de detergente.

!Vacíe el cajón del exceso de agua y vuelva a introducirlo por completo.

1 2

ADVERTENCIA:
NO utilice productos ácidos (por ejemplo, vinagre) o detergentes agresivos para limpiar el cajón, para evitar dañar las juntas y/o las partes internas del aparato.

11

Machine Translated by Google

Limpieza del filtro de la bomba
!El aparato tiene un filtro especial que atrapa los residuos de mayor tamaño que podrían obstruir el sistema de drenaje, como botones o monedas (según el modelo, considere la versión A o B).
Recomendamos revisar y limpiar el filtro 5 o 6 veces al año. !Desconecte la máquina de la corriente
suministrar.
!Asegúrese de que se haya vaciado toda el agua del tambor.
!Antes de desenroscar el filtro, recomendamos colocar un paño absorbente debajo para mantener el suelo seco. Saldrá una pequeña cantidad de agua del filtro cuando lo retire esto es normal.
!Gire el filtro en sentido antihorario hasta el tope.
!Retire y limpie el filtro cuando haya terminado, vuelva a colocarlo girándolo en el sentido de las agujas del reloj. El mango del filtro se bloqueará cuando se no es posible girar más y el mango está en posición horizontal. Untar una pequeña cantidad de jabón líquido en el sello del filtro ayudará a volver a colocarlo.
!Repita los pasos anteriores a la inversa para volver a montar todas las piezas.

Sugerencias de movimientos o desuso prolongado
!Si el aparato se mantiene en una habitación sin calefacción durante largos períodos de tiempo, todos los residuos de agua deben eliminarse por completo de las tuberías.
!Desconecte la máquina de la corriente
enchufe de alimentación.
!Separe el tubo del sistema de drenaje y engánchelo en la parte trasera de la máquina y bájelo, drenando completamente el agua en un recipiente.
!Asegure el tubo de drenaje con el sistema de drenaje y sujete la parte trasera de la máquina cuando haya terminado.
!Mantenga limpios el vidrio de la puerta y la junta.
PARA MODELOS CON SISTEMA AUTOMÁTICO DE DOSIFICACIÓN DE DETERGENTE LÍQUIDO Y SUAVIZANTE: si necesita inclinar o mover la máquina, retire el cajón del detergente antes de continuar, manteniéndolo en posición horizontal para evitar cualquier fuga.

A

B

12

EN

Machine Translated by Google

6. GUÍA RÁPIDA DEL USUARIO

7. CONTROLES Y

Esta lavadora ajusta automáticamente el nivel del agua al tipo y cantidad de ropa. Este sistema proporciona una reducción del consumo energético y un ahorro en los tiempos de lavado.

PROGRAMAS q

Selección de programa

!Encienda la lavadora y seleccione el programa requerido.

!Ajuste la temperatura de lavado si es necesario y

presione los botones de “opción” requeridos.

H

A

I

LM N O P

!Pulse el botón INICIO/PAUSA para iniciar el lavado.

DCEFG B

Si hay una interrupción en el suministro de energía mientras la máquina está funcionando, cuando se restablezca la energía, la máquina se reiniciará desde el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se perdió la energía.
!Al final del programa, aparecerá el mensaje “Fin” en la pantalla o, en algunos modelos, se encenderán todas las luces indicadoras de la etapa de lavado.
Espere hasta que la luz de PUERTA BLOQUEADA se apague antes de abrir la puerta.

Selector de programas con posición OFF
B Botón INICIO/PAUSA C Botón de INICIO DIFERIDO D Botón OPCIONES E Botón RAPIDO / NIVEL DE MANCHAS F SELECCIÓN DE TEMPERATURA
botón

!Apague la lavadora.
Para cualquier tipo de lavado, consulte la tabla de programas y siga la secuencia de funcionamiento como se indica.

Botón G VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO BLOQUEO DE TECLAS F+G
H Pantalla digital Luces indicadoras de OPCIONES

Datos técnicos
Presión del agua: mín. 0,05 MPa / máx. 0,8 MPa (0,05 MPa dispensa aproximadamente 1 litro de agua en 10 segundos)
RPM de centrifugado: consulte la placa de características.
Entrada de alimentación/Amplificador del fusible de corriente de alimentación/ Tensión de alimentación: Consulte la placa de características.

L Luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA Indicador luminoso DETECTOR M KG
N Luz indicadora de BLOQUEO DE TECLAS
O SELECCIÓN DE TEMPERATURA direccionales
P Luces indicadoras de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Q Área TOQUE INTELIGENTE

13

Machine Translated by Google

Abriendo la puerta

!Presione para iniciar el ciclo seleccionado.

Un dispositivo de seguridad especial impide que la puerta se abra inmediatamente después del final del ciclo. Espere 2 minutos después de que haya terminado el ciclo de lavado y la luz de “Seguridad de la puerta” se haya apagado antes de abrir la puerta.
Selector de PROGRAMA con posición OFF
Cuando se gira el selector de programas, la pantalla se ilumina para mostrar los ajustes del programa seleccionado. Para ahorrar energía, al final del ciclo o con un período de inactividad, el nivel de contraste de la pantalla disminuirá.

Cuando se ha pulsado el botón INICIO/PAUSA, el aparato puede tardar unos segundos antes de empezar a funcionar.
PAUSA DE LA MÁQUINA
!Mantenga presionado el botón INICIO/PAUSA durante aproximadamente 2 segundos (algunos indicadores luminosos y la pantalla de tiempo restante parpadearán, indicando que la máquina está en pausa).
Por razones de seguridad, en algunas fases del ciclo de lavado, la puerta se puede abrir solo si el nivel del agua está por debajo de su borde inferior y si la temperatura es inferior a 45°C. Si se cumplen estas condiciones, espere a que la luz de PUERTA BLOQUEADA se apague antes de abrir la puerta.

NOTA: Para apagar la máquina, gire el selector de programas a la posición OFF.
!Presione el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo seleccionado.
!Una vez que se selecciona un programa, el selector de programas permanece estacionario en el programa seleccionado hasta que finaliza el ciclo.
!Apague la lavadora girando el selector a OFF.

!Pulse de nuevo el botón INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en el que se había detenido.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
!Para cancelar el programa, coloque el selector en la posición OFF .
Botón INICIO DIFERIDO

El selector de programas debe volver a la posición APAGADO al final de cada ciclo o al iniciar un ciclo de lavado posterior antes de seleccionar e iniciar el siguiente programa.

!Este botón le permite preprogramar el ciclo de lavado para retrasar el inicio del ciclo hasta 24 horas.
!Para retrasar el inicio utilice el siguiente procedimiento:

Botón INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de seleccionar el botón INICIO/PAUSA.

Seleccione el programa requerido.
Presione el botón de inicio diferido una vez para activarlo (aparece h00 en la pantalla) y luego presiónelo nuevamente para configurar 1 hora retardo ( aparece h01 en la pantalla). El retraso preestablecido aumenta en 1 hora cada
14

EN

Machine Translated by Google

tiempo que se presiona el botón, hasta h24 aparece en la pantalla, momento en el que al presionar el botón nuevamente se restablecerá el inicio diferido a cero.
Confirmar pulsando el botón INICIO/PAUSA botón. Comenzará la cuenta atrás del retraso y cuando haya terminado el programa se iniciará automáticamente.
!Es posible cancelar el inicio diferido girando el selector de programas a OFF.

FÁCIL PLANCHADO
Esta función te permite minimizar al máximo las arrugas, eliminando los centrifugados intermedios o reduciendo la intensidad del último.
Si se selecciona una opción que no es compatible con el programa seleccionado, la luz indicadora de opción primero parpadea y luego se apaga.

Si hay una interrupción en el suministro de energía mientras la máquina está funcionando, cuando se restablezca la energía, la máquina se reiniciará desde el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se perdió la energía.

Botón RAPIDO / NIVEL DE MANCHAS
Este botón le permite elegir entre dos opciones diferentes, dependiendo del programa seleccionado.

Los botones de opción deben seleccionarse antes de presionar el botón INICIO/PAUSA.

RÁPIDO
El botón se activa cuando selecciona el programa RAPID (14’/30’/44′) en la perilla y le permite seleccionar una de las tres duraciones indicadas.

botón OPCIONES
Este botón le permite elegir entre tres opciones diferentes:
ENJUAGUE EXTRA
!Esta opción le permite agregar un enjuague al final del ciclo de lavado y es útil para personas con piel delicada y sensible, para las cuales una pequeña cantidad de residuo de detergente puede causar irritaciones o alergias.

Botón NIVEL DE MANCHA
!Una vez que se haya seleccionado el programa, se mostrará automáticamente el tiempo de lavado establecido para ese programa.
!Esta opción le permite elegir entre 3 niveles de intensidad de lavado modificando la duración del programa, según el grado de suciedad de los tejidos (sólo se puede utilizar en algunos programas como se muestra en la tabla de programas).

!Es aconsejable utilizar esta función también para la
ropa de niños y para el lavado de prendas muy sucias, que requieren el uso de mucho detergente, o para el lavado de prendas de toalla cuyas fibras tienden en su mayoría a retener el detergente.

Botón de SELECCIÓN DE TEMPERATURA
!Este botón le permite cambiar la temperatura de los ciclos de lavado.

HIGIENE +
Se activa cuando configuras 60°C de temperatura. Esta opción permite una limpieza profunda de tu ropa manteniendo la misma temperatura durante todo el lavado.

!No es posible subir la temperatura por encima del máximo permitido por el programa, para proteger los tejidos.
!Si desea realizar un lavado en frío de todos los
los indicadores deben estar apagados.

15

Machine Translated by Google

Botón VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
!Al presionar este botón, es posible reducir la velocidad máxima y, si lo desea, puede cancelar el ciclo de centrifugado.
!Si la etiqueta no indica información específica, es posible utilizar el giro máximo esperado en el programa.

!El bloqueo de teclas se puede cancelar simplemente pulsando de nuevo los dos botones simultáneamente o apagando el aparato.
Pantalla digital
El sistema de indicadores de la pantalla le permite estar constantemente informado sobre el estado de la máquina.

Para evitar daños en los tejidos, no es posible aumentar la velocidad por encima del máximo permitido para el
programa.

1 23467

!Para reactivar el ciclo de centrifugado, presione el
botón hasta que alcance la velocidad de centrifugado que desea configurar.
5
!Es posible modificar la velocidad de centrifugado
sin pausar la máquina.

Una dosificación excesiva de detergente puede provocar una formación excesiva de espuma. Si el aparato detecta la presencia de un exceso de espuma, puede excluir la fase de centrifugado o prolongar la duración del programa y aumentar el consumo de agua.
La máquina está equipada con un dispositivo electrónico especial que impide el ciclo de centrifugado en caso de que la carga esté desequilibrada. Esto reduce el ruido y la vibración en la máquina y, por lo tanto, prolonga la vida útil de su máquina.
BLOQUEO DE TECLAS
!Presionando simultáneamente los botones SELECCIÓN DE TEMPERATURA y VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO durante unos 3 segundos, la máquina permite bloquear las teclas. De esta manera, puede evitar realizar cambios accidentales o no deseados si se presiona accidentalmente un botón en la pantalla durante un ciclo.

  1. LUCES INDICADORAS DE OPCIONES
    Las luces indicadoras muestran las opciones que se pueden seleccionar con el botón correspondiente.
  2. DURACIÓN DEL CICLO
    !Cuando se selecciona un programa, la pantalla muestra automáticamente la duración del ciclo, que puede variar según las opciones seleccionadas.
    !Durante la fase de llenado inicial del ciclo, la máquina calcula el tiempo de ciclo real necesario en función del tamaño de la carga, el contenido y las opciones seleccionadas. A continuación, se mostrará el tiempo real del lavado. Este tiempo puede volver a calcularse durante el lavado según los niveles de detergente y el equilibrio de la carga.
  3. LUZ INDICADORA DE PUERTA BLOQUEADA
    !La luz indicadora se enciende cuando la puerta está completamente cerrada.
    Cierre la puerta ANTES de seleccionar el botón INICIO/PAUSA.

dieciséis

EN

Machine Translated by Google

!Cuando se presiona INICIO/PAUSA en la máquina con la puerta cerrada, el indicador parpadeará momentáneamente y luego se iluminará.

regula la velocidad de centrifugado en función de la carga, evitando así cualquier desequilibrio.

  1. LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DE TECLAS

Si la puerta no está bien cerrada, la luz seguirá parpadeando durante unos 7 segundos, después de lo cual la orden de arranque se cancelará automáticamente. En este caso, cierre la puerta de la manera adecuada y presione el botón INICIO/ PAUSA.
!Un dispositivo especial de seguridad impide que la puerta se abra inmediatamente después del final del ciclo. Espere 2 minutos después de que el ciclo de lavado haya terminado y la luz de PUERTA BLOQUEADA se haya apagado antes de abrir la puerta. Al final del ciclo, gire el selector de programas a OFF.
4) INDICADOR LUMINOSO Detector Kg (función activa sólo en Algodón y programas sintéticos)

La luz indicadora muestra que las teclas están bloqueadas.
6) INDICADOR DE TEMPERATURA DE LAVADO LUCES
Esto muestra la temperatura de lavado del programa seleccionado que se puede cambiar (donde esté permitido) con el botón correspondiente. Si desea realizar un lavado en frío, todos los indicadores deben estar apagados.
7) LUCES INDICADORAS DE VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Esto muestra la velocidad de centrifugado del programa seleccionado, puede reducir u omitir con el botón correspondiente.

!Durante los primeros minutos del ciclo, el indicador “Detector de kg” permanecerá encendido mientras que el sensor inteligente pesará la ropa y ajustará el tiempo del ciclo y el consumo de agua y electricidad en consecuencia.

!A través de cada fase de lavado “Detector Kg” permite monitorear información sobre la carga de lavado en el tambor y en los primeros minutos del lavado:

ajusta la cantidad de agua necesaria
determina la duración del ciclo de lavado
controla el aclarado según el tipo de tejido seleccionado para lavarlo
ajusta el ritmo de rotación del tambor para el tipo de tejido que se está lavando
reconoce la presencia de demasiada espuma de jabón y, si es necesario, ajusta la cantidad de agua de enjuague.

17

Machine Translated by Google
TOQUE INTELIGENTE
Este aparato está equipado con la tecnología Smart Touch que le permite interactuar, a través de la aplicación, con teléfonos inteligentes basados en el sistema operativo Android y equipados con la función NFC (Near Field Communication).
!Descarga en tu smartphone el
Aplicación Candy simplementeFi .

!Smart Care : ciclos Smart Checkup y Auto Clean y una guía de resolución de problemas.
!Mis Estadísticas ­ Estadísticas de lavado y consejos para un uso más eficiente de su máquina.
Conoce todos los detalles de las funciones Smart Touch, navegando por la App en modo DEMO o ingresa a: www.candysmarttouch.com

La aplicación Candy SimplyFi está disponible para dispositivos con Android e iOS, tanto para tabletas como para teléfonos inteligentes. Sin embargo, puede interactuar con la máquina y aprovechar el potencial que ofrece.
por Smart Touch solo con smartphones Android equipados con tecnología NFC, según el siguiente esquema funcional:

CÓMO UTILIZAR EL TOQUE INTELIGENTE
PRIMERA VEZ Registro de la máquina
!Ingrese al menú “Configuración” de su teléfono inteligente Android y active la función NFC dentro del menú “Conexiones inalámbricas y redes” .

Teléfono inteligente

Interacción con la

Android con tecnología NFC máquina + contenidos

Teléfono inteligente

Solo contenido

Android sin tecnología NFC

Tableta androide

Solo contenido

Apple iPhone

Solo contenido

IPad de Apple

Solo contenido

Según el modelo de teléfono inteligente y su versión del sistema operativo Android, el proceso de activación de NFC puede ser diferente. Consulte el manual del teléfono inteligente para obtener más detalles.
!Gire la perilla a Smart Touch posición para habilitar el sensor en el tablero.

FUNCIONES

Las principales funciones disponibles con la aplicación son:

!Abra la App, cree el perfil de usuario y registre el aparato siguiendo las instrucciones en la pantalla del teléfono o la “Guía Rápida” adjunta en la máquina.

!Asistente de voz : una guía para ayudarlo a elegir el ciclo ideal con solo tres entradas de voz (ropa/tejidos, color, nivel de manchas).

Más información, preguntas frecuentes y el El video para un fácil registro está disponible en:

!Ciclos : para descargar y ejecutar nuevos programas de lavado.

www.candysmarttouch.com/howto

18

EN

Machine Translated by Google

PRÓXIMA VEZ ­ Uso regular
!Cada vez que desee administrar la máquina a través de la aplicación, primero debe habilitar el modo Smart Touch girando la perilla a Smart Touch
indicador.
!Asegúrate de haber desbloqueado tu teléfono (desde el modo de espera) y haber activado la función NFC siguiendo los pasos mencionados anteriormente.
!Si desea iniciar un ciclo de lavado, cargue la ropa, el detergente y cierre la puerta.

Si no conoce la posición de su antena NFC, mueva ligeramente el teléfono inteligente en un movimiento circular sobre el logotipo de Smart Touch hasta que la aplicación confirme la conexión. Para que la transferencia de datos sea exitosa, es indispensable MANTENER EL SMARTPHONE EN EL SALPICADERO DURANTE ESTOS POCOS SEGUNDOS DEL PROCEDIMIENTO
un mensaje en el dispositivo informará sobre el resultado correcto de la
operación y le avisará cuando sea posible alejar el teléfono inteligente.

!Seleccione la función deseada en la App (ej.: iniciar un programa, el ciclo Smart Checkup, actualizar estadísticas, etc…).
!Siga las instrucciones en la pantalla del teléfono, MANTÉNGALO EN el logotipo de Smart Touch en el tablero de la máquina, cuando lo solicite la aplicación.

Las carcasas gruesas o las etiquetas adhesivas metálicas de su teléfono inteligente pueden afectar o impedir la transmisión de datos entre la máquina y el teléfono. Si es necesario, quítelos.
La sustitución de algunos componentes del smartphone (p. ej., carcasa trasera, batería, etc…) por otros no originales, podría provocar la eliminación de la antena NFC, impidiendo el uso completo de la aplicación.

NOTAS:
Coloque su teléfono inteligente de modo que la antena NFC en su parte posterior coincida con la posición del logotipo de Smart Touch en el dispositivo (como se ilustra a continuación).

La gestión y el control de la máquina a través de la aplicación solo es posible “por proximidad”: por lo tanto, no es posible realizar operaciones remotas (por ejemplo: desde otra habitación fuera de la casa).

19

Machine Translated by Google

Tabla de programas
PROGRAMA

  • (MÁX.)
    (ver panel de control)

1

2

(MÁX.) 2

1

Algodones

  1. 5 6 7 8 9 10 11 12 90°

Algodón + Prelavado

  1. 5 6 7 8 9 10 11 12 60°

ECO 4060

  1. 5 6 7 8 9 10 11 12 60°

20°C

  1. 5 6 7 8 9 10 11 12 20°

sintéticos

  1. 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 60°

Enjuagar

Drenaje + Centrifugado Vaqueros

  1. 3 3 3 3 3 3 3 3 40°

Higiene Lana/Lavado a mano

3,5 4 4,5 5,5 6 6,5 7 8 60° 1 1 1 2 2 2 2 2,5 30°

delicados Mixto & Coloreado 59′

2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 40° 5 6 7 8 9 10 11 12 40°

14′ 1

1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 2 30°

Rápido 3) 30′ 1,5 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 3 30°

44′ 3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 40°

Perfecto Algodón 59′ 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 40°

Configuración personalizable que interactúa con la aplicación en su teléfono inteligente y para descargar los ciclos (consulte la sección dedicada). La fábrica establece el programa predeterminado AutoClean, que desinfectará la máquina.

20

EN

Machine Translated by Google

Por favor, lea estas notas:
*Capacidad máxima de carga de ropa seca, según modelo utilizado (ver panel de control).
(Solo para modelos con compartimento de detergente líquido) Cuando solo un número limitado de artículos tiene manchas que requieren tratamiento con agentes blanqueadores líquidos, la eliminación preliminar de la mancha se puede realizar en la lavadora.
Verter la lejía en el recipiente de lejía líquida, introducido en el compartimento marcado con el “2” del cajón del detergente, y programar el programa especial ACLARADO. Cuando esta fase ha terminado, apagar el aparato, añadir el resto de tejidos y proceder a un lavado normal en el programa más adecuado.

INFORMACIÓN PARA LA PRUEBA LABORATORIOS
PROGRAMAS ESTÁNDAR DE ACUERDO A
(UE) n.º 1015/2010 y n.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 4060 AJUSTE DE LA TEMPERATURA A 40°C
PROGRAMA ECO 4060 AJUSTE DE LA TEMPERATURA A 60°C
____ PROGRAMA ESTÁNDAR DE ACUERDO A (UE) n.º 2019/2023
PROGRAMA ECO 4060

  1. Cuando se selecciona un programa, en la pantalla se muestra la temperatura de lavado recomendada que se puede reducir (donde esté permitido) con el botón correspondiente.

  2. Para los programas que se muestran, puede ajustar la duración y la intensidad del lavado con el botón STAIN LEVEL.

  3. Seleccionando el programa RAPID en el mando, será posible seleccionar con el botón RAPID, uno de los tres programas rápidos disponibles entre 14′, 30′ y 44′.

21

Machine Translated by Google

Descripcion de programas
Para limpiar diferentes tipos de tejidos y varios niveles de suciedad, la lavadora dispone de programas específicos para cada necesidad de lavado (ver tabla de programas).
Elija el programa de acuerdo con las instrucciones de lavado que aparecen en las etiquetas, especialmente la temperatura máxima recomendada.
ADVERTENCIA:
IMPORTANTE CONSEJO DE RENDIMIENTO DE LAVADO. !Las prendas nuevas de color deben lavarse por
separado durante al menos 5 o 6 lavados.
!Ciertas prendas grandes y oscuras, como vaqueros y toallas, deben lavarse siempre por separado.

Lavado de ropa resistente al algodón a 60°C o 90°C. El centrifugado final es a la máxima velocidad que asegura una excelente eliminación del agua.
Algodón + Prelavado Este programa ha sido diseñado para eliminar las manchas más fuertes de la ropa blanca de algodón. El prelavado garantiza la eliminación de suciedad difícil. Añadir en el compartimento “1” una cantidad de detergente equivalente al 20% del utilizado para el lavado principal.
ECO 4060 El programa ECO 4060 es capaz de lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación sobre diseño ecológico de la UE (diseño de productos respetuosos con el medio ambiente).
20°C Este innovador programa, te permite lavar diferentes tejidos y colores juntos, como algodón, sintéticos y mixtos.

! Nunca mezcle telas NO COLOR FAST.
Smart Touch Configuración personalizable de la perilla que debe seleccionar cuando desea transferir un comando de la aplicación a la máquina y descargar/iniciar un ciclo (consulte la sección dedicada y el manual del usuario de la aplicación para obtener más información).
En la opción Smart Touch , la fábrica establece por defecto el ciclo “AutoClean” , realizado para limpiar el tambor, eliminar malos olores y alargar la vida de la lavadora. Asegúrese de que no haya carga en el tambor antes de iniciar el ciclo de “Limpieza automática” , use un agente de limpieza para lavadora o detergente en polvo patentado. Deje la puerta de la máquina abierta al final del ciclo para permitir que el tambor se seque.

tejidos a sólo 20°C y proporciona un excelente rendimiento de limpieza. Consumo en este programa es aproximadamente el 40% de un Lavado convencional de algodón a 40°C.
sintéticos Este programa le permite lavar diferentes tipos de telas y diferentes colores todos juntos. El movimiento de rotación del tambor y los niveles de agua se optimizan, tanto durante la fase de lavado como de aclarado.
La acción de centrifugado precisa asegura una formación reducida de arrugas en las telas.
Enjuagar Este programa realiza 3 enjuagues con un centrifugado intermedio (que se puede reducir o excluir mediante el botón correspondiente). Se utiliza para aclarar cualquier tipo de tejido, por ejemplo después de un lavado a mano.

Recomendado cada 50 lavados.
Algodones Este programa es adecuado para lavar prendas de algodón de color a 40°C o para garantizar el máximo grado de limpieza para

Drenaje + Centrifugado
El programa completa el desagüe y un centrifugado máximo. Es posible eliminar o reducir el centrifugado mediante el botón SELECCIÓN DE CENTRIFUGADO.

22

EN

Machine Translated by Google

Vaqueros
Este programa ha sido diseñado para tener la más alta calidad de limpieza de tejidos como el denim: ideal para eliminar la suciedad sin afectar la elasticidad de las fibras.
Programa de Higiene para tejidos duraderos que permite higienizar la ropa. Recomendamos el uso de detergentes en polvo para aumentar la eficacia de la higienización.
Lana/Lavado a mano Este programa realiza un ciclo de lavado dedicado a los tejidos de lana que se pueden lavar en una lavadora, las prendas que se van a lavar a mano o las prendas de ropa hechas de seda o especificadas como “Lavar como seda” en la etiqueta de la tela.

Mixto & Coloreado 59′ Este programa le ofrece la libertad de lavar todo tipo de telas y no se decolora. colores juntos, con carga completa, obteniendo Excelentes resultados en solo 59 minutos. Con lavado a temperatura media, este programa se recomienda para prendas que no estén especialmente sucias.
Rápido (14’/30’/44′) ¡Ahorra sin comprometer! Con este nuevo programa se pueden obtener excelentes resultados ahorrando agua, energía, detergente y tiempo.
Esta opción se lava a media temperatura adecuada para cualquier tipo de tejido. Recomendado para cargas pequeñas y artículos ligeramente sucios.

delicados
Este programa tiene períodos reducidos de rotación del tambor durante el ciclo y es especialmente adecuado para lavar telas delicadas. El ciclo de lavado y los aclarados se realizan con un alto nivel de agua para garantizar el mejor rendimiento.

Algodón perfecto 59′
Este programa garantiza excelentes resultados para la ropa de algodón. Esta opción se diseñó para reducir el tiempo de lavado a temperaturas medias para prendas de algodón con suciedad media. Llene la máquina solo hasta la mitad para obtener mejores resultados.

23

Machine Translated by Google
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Si cree que la lavadora no funciona correctamente, consulte la guía rápida que se proporciona a continuación, que incluye algunos consejos prácticos sobre cómo solucionar los problemas más comunes.

PARA MODELOS SMART TOUCH
La aplicación Candy SimplyFi tiene una función Smart Checkup que le permite confirmar la funcionalidad y el estado del producto en cualquier momento. Para usar la aplicación Candy SimplyFi, necesitará un teléfono inteligente Android con tecnología NFC. Se puede encontrar más información en la aplicación. Si la pantalla de la máquina muestra un error (por un código o LED parpadeantes), usted debe activar la aplicación en su teléfono inteligente Android, con NFC activado. Coloque su teléfono inteligente contra el logotipo de Smart Touch en el panel de control. Ahora debería poder leer el directorio de fallas para resolver el problema.

FORMATO DE CÓDIGO DE ERROR

!Modelos con display: el error se indica con un número precedido de la letra “E” (ejemplo: E2 = Error 2).
!Modelos sin display: el error se muestra mediante una secuencia de parpadeos de cada LED. El código de error se muestra por el número de parpadeos seguidos de una pausa de 5 segundos (ejemplo: dos parpadeos ­ pausa de 5 segundos ­ dos parpadeos ­ repetición = Error 2).

Error mostrado E2 (con pantalla) 2 destellos de los LED (sin pantalla)
E3 (con pantalla) 3 destellos de los LED (sin pantalla)
E4 (con pantalla) 4 destellos de los LED (sin pantalla) E7 (con pantalla) 7 destellos de los LED (sin pantalla)
Cualquier otro código

Posibles causas y soluciones prácticas
La máquina no puede cargar agua.
Asegúrese de que el grifo de suministro de agua esté abierto.
Asegúrese de que la manguera de suministro de agua no esté doblada, torcida o atrapada.
Asegúrese de que la tubería de drenaje esté a la altura adecuada (consulte la sección de instalación).
Cierre el grifo de suministro de agua, desenrosque la manguera de llenado de la parte posterior de la lavadora y asegúrese de que el filtro “antiarena” esté limpio y no obstruido. Verifique que el filtro no esté obstruido o que no haya cuerpos extraños dentro del compartimiento del filtro que puedan obstruir el correcto flujo de agua. La lavadora no drena agua.
Verifique que el filtro no esté obstruido o que no haya cuerpos extraños dentro del compartimiento del filtro que puedan obstruir el correcto flujo de agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté doblada, retorcida o atrapada.
Asegúrese de que el sistema de drenaje de la casa no esté bloqueado y permita que el agua fluya sin obstrucciones. Trate de drenar el agua en el fregadero.
Hay demasiada espuma y/o agua.
Asegúrese de que se esté usando la cantidad correcta de detergente y que el detergente esté diseñado para usarse en una lavadora. Problema de la puerta.
Asegúrese de que la puerta esté correctamente cerrada. Asegúrese de que la ropa dentro del tambor no impida que la puerta se cierre por completo. Si la puerta está bloqueada, apague y desenchufe la lavadora de la toma de corriente, espere 23 minutos y vuelva a abrir la puerta. Apaga y desenchufa la lavadora, espera un minuto. Encienda la máquina y reinicie un programa. Si el error vuelve a ocurrir, comuníquese directamente con un Centro de Servicio al Cliente Autorizado.

24

EN

Machine Translated by Google

OTRAS ANOMALÍAS

Problema
La lavadora no funciona/arranca
El agua se filtró en el piso cerca de la lavadora La lavadora no centrifuga

Posibles causas y soluciones prácticas
Asegúrese de que el producto esté conectado a una toma de corriente que funcione.
Asegúrese de que la alimentación esté encendida.
Asegúrese de que el enchufe de la pared funcione, pruébelo con otro aparato, como una lámpara. Es posible que la puerta no esté bien cerrada: ábrala y ciérrela de nuevo. Compruebe si el programa requerido se seleccionó correctamente y si se presionó el botón de inicio. Asegúrese de que la lavadora no esté en modo de pausa o retardo de tiempo.
Esto puede deberse a una fuga del sello entre el grifo, la manguera de suministro y la válvula de llenado en este caso, reemplácelo y apriete correctamente las conexiones de las mangueras. Asegúrese de que el filtro frontal esté correctamente cerrado. La máquina está equipada con un sistema de detección que protege la carga y el producto de daños si la carga no está equilibrada antes del centrifugado. Esto puede resultar en: · La máquina intenta equilibrar la carga, aumentando el tiempo de
girar. · Reducción de la velocidad de centrifugado para disminuir vibraciones y ruido. · Cancelación del ciclo de centrifugado para proteger la máquina y la carga. Si esto sucede, retire la carga, desenrédela, vuelva a cargarla y reinicie el programa de centrifugado. Esto podría deberse al hecho de que el agua no ha sido completamente escurrido: esperar unos minutos. Si el problema persiste, consulte la sección Error 3.

Algunos modelos incluyen una función de “no girar”: asegúrese de que no esté seleccionada.
Compruebe qué opciones están seleccionadas y su efecto en el ciclo de centrifugado.

El exceso de detergente puede impedir el ciclo de centrifugado, asegúrese de usar la cantidad correcta de detergente.

Se escuchan fuertes vibraciones/ruidos

Es posible que la lavadora no esté completamente nivelada: si es necesario, ajuste los pies como se indica en el apartado específico.

durante el ciclo de centrifugadoAsegúrese de quitar los tornillos de transporte, los tapones de goma y los tubos espaciadores.

Asegúrese de que no haya objetos extraños dentro del tambor (monedas, bisagras, botones, etc.).

La garantía estándar del fabricante cubre las fallas causadas por fallas eléctricas o mecánicas en el producto debido a una acción u omisión del fabricante. Si se determina que una falla es causada por factores externos al producto suministrado, mal uso o como resultado de no seguir las instrucciones de uso, se puede aplicar un cargo.

25

Machine Translated by Google

Se recomienda siempre utilizar repuestos originales, que están disponibles en nuestros Centros de Atención al Cliente Autorizados.
Garantía El producto está garantizado bajo los términos y condiciones establecidos en el

Al colocar la marca en este producto, confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos europeos relevantes de seguridad, salud y medio ambiente que son aplicables en la legislación para este producto.

certificado incluido con el producto. El certificado debe ser almacenado para ser mostrado al Centro de Atención al Cliente Autorizado en caso de necesidad. También

El fabricante rechaza todo

puede consultar las condiciones de garantía en nuestra web. Para obtener

responsabilidad por cualquier error de impresión en el folleto incluido con este producto.

asistencia, complete el formulario en línea

Además, también se reserva el derecho a

o comuníquese con nosotros al número

realizar las modificaciones que considere

indicado en la página de soporte de nuestro sitioútwilesb.en sus productos sin modificar sus características esenciales.

26

Machine Translated by Google
fk hldsk

Machine Translated by Google
CS 2D E

24IsDr03lM.00343000

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Candy User Manuals

Related Manuals