PROFI CARE PC-BSR3108 Floor Vacuum Robot Instruction Manual
- June 15, 2024
- PROFI-CARE
Table of Contents
PC-BSR3108 Floor Vacuum Robot
Product Information:
Product Name: Boden-Saugroboter inkl. Wischfunktion PC-BSR
3108
Model: PC-BSR 3108
Net Weight: Approximately 2.8 kg
Battery: 14.4 V, 2600 mAh Li-Ion
Runtime: Approximately 2 hours
Charging Time: Approximately 6 hours
Manufacturer: Clatronic International GmbH
Manufacturer Address: Industriering Ost 40, 47906 Kempen,
Germany
Product Usage Instructions:
-
Read the safety instructions provided separately before
use. -
Insert batteries into the remote control (batteries not
included). -
Set the weekday and time on the remote control using the
corresponding buttons. -
Place the charging station in a suitable location.
-
Connect the power adapter to the charging station.
-
Charge the battery by placing the robot on the charging
station. -
To operate the robot using the “Smart Life – Smart Living” app,
install the app, create an account, and activate the Wi-Fi function
in the app settings. -
Use the buttons on the remote control to control the robot’s
movement and set a scheduled cleaning time. -
For maintenance and cleaning, refer to the provided
instructions and images on page 4 of the user manual. -
If experiencing weak suction power, clean the filters and
charge the battery.
Technical Specifications:
- Model: PC-BSR 3108
- Net Weight: Approximately 2.8 kg
- Protection Class: N/A
- Battery: 14.4 V, 2600 mAh Li-Ion
- Runtime: Approximately 2 hours
- Charging Time: Approximately 6 hours
For more information, visit www.proficare-germany.de/service
Bedienungsanleitung
Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d’emploi Manual de
instrucciones · Istruzioni per l’uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja
Használati utasítás ·
Boden-Saugroboter inkl. Wischfunktion PC-BSR 3108
Robot Vacuum Cleaner incl. Wiping Function · Robotstofzuiger incl. veegfunctie
Robot aspirateur avec fonction d`essuyage · Robot aspirador con función de
limpieza incluida
Robot aspirapolvere con funzione di pulizia · Odkurzacz robotyczny z funkcj
wycierania Robotporszívó törl funkcióval együtt · –
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Bedienungsanleitung…………………………………………………………………………Seite 5 Instruction Manual……………………………………………………………………………. Page 14 Gebruiksaanwijzing……………………………………………………………………….. Pagina 22 Mode d’emploi………………………………………………………………………………….. Page 31 Manual de instrucciones ……………………………………………………………….. Página 40 Istruzioni per l’uso…………………………………………………………………………. Pagina 49 Instrukcja obslugi……………………………………………………………………………Strona 58 Használati utasítás …………………………………………………………………………… Oldal 67 ………………………………………………………… . 76
2
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des
différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando · Przegld elementów obslugi A kezelelemek áttekintése ·
3
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Staubbehälter und Bodenbürste reinigen (AI) / Wassertank befüllen (JL)
Clean Dust Container and Floor Brush (AI) / Fill Water Tank (JI)
Stofreservoir en vloerborstel reinigen (AI) / Waterreservoir vullen (JL)
Nettoyer le récipient à poussière et la brosse à plancher (AI) / Remplir le
réservoir d’eau (JL) Limpiar el contenedor de polvo y el cepillo para suelos
(AI) / Llenar el depósito de agua (JL) Pulire il contenitore della polvere e
la spazzola per pavimenti (AI) / Riempire il serbatoio dell’acqua (JL)
Oczyci pojemnik na kurz i szczotk do podlogi (AI) / Napelni zbiornik wody
(JL) Tisztítsa meg a portartályt és a padlókefét (AI) / Töltse fel a
víztartályt (JL) (AI) / (JL)
4
PC-BSR3108_IM
17.04.23
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die
separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie
diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit
sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände
hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente……………………………………3 Staubbehälter und Bodenbürste
reinigen / Wassertank befüllen…………………………………………………..4 Auspacken des
Gerätes……………………………………………..5 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
…………….5 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes…………….6
Umgang mit Batterien ………………………………………………6 Anwendungshinweise
……………………………………………….. 6
Bevor Sie das Gerät verwenden………………………………..7 Inbetriebnahme
………………………………………………………….7
Batterien in die Fernbedienung einlegen…………………….7 Wochentag und Uhrzeit
einstellen……………………………..7 Ladestation aufstellen ………………………………………………7 Akku
aufladen …………………………………………………………8 Informationen zur App ,,Smart Life – Smart
Living”……..8 Informationen zur Bedienung mit der App …………………..8
Systemanforderung für die Verwendung der App ……….. 8 Inbetriebnahme mit der
App………………………………………8 WLAN im Gerät deaktivieren und WLAN Verbindung
trennen……………………………………….8
Bedienung…………………………………………………………………. 8 Gerät ein- /
ausschalten…………………………………………….8 Tasten der Fernbedienung………………………………………..9
Zeitgesteuerte Reinigung einstellen ………………………….. 9 Tasten am
Gerät…………………………………………………….10 Benutzung des Gerätes ………………………………………….10
Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion ……………….10 Betrieb
beenden…………………………………………………….10
Wartung und Reinigung……………………………………………10 Staubbehälter leeren und Filter
säubern ………………….. 11 Seitenbürsten reinigen / wechseln……………………………. 11
Bodenbürste säubern ……………………………………………. 11 Reinigungsvlies
säubern………………………………………… 11 Ersatzteile…………………………………………………………….. 11
Aufbewahrung …………………………………………………………. 12 Störungsbehebung …………………………………………………..
12 Technische Daten …………………………………………………….12 Produktdaten gemäß Verordnung (EU)
2019 / 1782 Netzteile…………………………………………..12 Hinweis zur Richtlinienkonformität
………………………….. 13 Entsorgung ……………………………………………………………… 13
Akku- / Batterieentsorgung ………………………………………13 Bedeutung des Symbols
,,Mülltonne”………………………..13
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches
Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt
unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie
es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
Oberseite (Abbildung A) 1 Taste 2 Taste 3 Mechanischer Anfahrsensor 4
Luftauslassöffnung 5 Staubbehälter-Fach 6 Entriegelung für den Staubbehälter
Ladestation (Abbildung B) 7 Netzteil 8 Netzkontrollleuchte 9 Ladekontakte
5
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Unterseite (Abbildung C) 10 Sensor für die Treppenerkennung 11 Seitenbürste 12
Kontaktfläche für das Aufladen über die Ladestation 13 Vorderrad 14 Sensor für
die Treppenerkennung 15 Kontaktfläche für das Aufladen über die Ladestation 16
Seitenbürste 17 Sensor für die Treppenerkennung 18 Akkufachabdeckung 19
Antriebsrad 20 Luftansaug-Kanal / rotierende Bodenbürste 21 Verriegelungen für
die Abdeckung der Bodenbürste 22 Gummilippe 23 Antriebsrad
Fernbedienung (Abbildung D) 1 Display 2 Taste 3 Taste 4 Taste 5 Taste 6 Taste
7 Richtungstasten , , , 8 Taste
Ohne Abbildung Filtereinsatz mit HEPA-Filter und Fassung Wassertank mit
Reinigungsvlies Ersatz HEPA-Filter (1 ×) Ersatz Seitenbürste (2 ×) Ersatz
Reinigungsvlies (1 ×)
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes
Anweisungen lesen!
Nur mit ,,SA12BH-190060V” Versorgungseinheit (Netzteil) verwenden! Zum Laden
der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. Verwenden Sie
das Netzteil nicht mit beschädigtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils
beschädigt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet werden.
ACHTUNG: · Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. · Platzieren Sie die
Ladestation so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. ·
Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
6
ACHTUNG: · Verwenden Sie nicht die Wischfunktion, wenn Sie
das Gerät mittels Zeitplan betreiben wollen. Sobald der Wassertank installiert
wurde, beginnt das Wasser herauszutropfen. Dies könnte zu Schäden an Parkett
und Laminat führen! · Zudem laden Sie den Akku grundsätzlich ohne Wassertank,
um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
· Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass niemand darüber stolpern kann.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen!
Batterien nicht öffnen!
Batterien nicht kurzschließen!
Von Kindern fernhalten!
Polarität (+ / -) beachten!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
· Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird die
Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
· Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder
Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem
Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
· Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht
zusammen verwenden werden.
· Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei
zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Anwendungshinweise
· Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen Akku. Die Aufladung
erfolgt über die mitgelieferte Ladestation mit Netzteil.
· Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur effizienteren
Reinigung verfügt das Gerät über eine rotierende Bürste und eine Gummilippe.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Bauschutt aufzusaugen.
· Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des Gerätes, daher empfehlen
wir den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
· Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hindernisse fährt, ändert es
seine Fahrtrichtung.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· Verändern Sie, während das Gerät arbeitet, nicht die Gegebenheiten des
Raums. Schließen Sie z. B. eine Tür, durch die das Gerät zuvor ungehindert
fahren konnte, versucht das Gerät solange in den anderen Raum zu gelangen, bis
Sie die Türe wieder öffnen.
· Ab einer Höhe von ca. 90 mm reinigt das Gerät auch unterhalb von
Möbelstücken. Sollte sich das Gerät unter einem Möbelstück verklemmen, stellt
das Gerät nach kurzer Zeit den Betrieb ein. Die Kontrollleuchte in der Taste
blinkt rot und circa alle 10 Sekunden ist ein Signalton zu hören.
· Wird das Gerät während des Betriebs hochgehoben, sind nach einigen Sekunden
zwei Signaltöne zu hören. Das Gerät schaltet anschließend in den Schlafmodus.
Wenn Sie das Gerät weiterhin in der Hand halten, gibt das Gerät in
regelmäßigen Abständen erneut zwei Signaltöne von sich. Wenn Sie das Gerät
wieder auf den Boden setzen, ist ein Signalton zu hören.
· Konstruktionsbedingt ist die Reinigung von Teppichen und das Überfahren von
Kanten nur eingeschränkt möglich. Kurzflor-Teppiche mit niedrigen Kanten
werden befahren. Für Langflor-Teppiche verwenden Sie bitte einen herkömmlichen
230 V Bodenstaubsauger.
· Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen Stufen oder andere
Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunterfallen kann.
ACHTUNG: Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Sensoren sauber
sind, da das Gerät ansonsten abstürzen könnte.
Dennoch kann es je nach Beschaffenheit der Treppenstufe (Farbgebung, Bauart,
etc.) dazu kommen, dass die Sensoren den Treppenabsatz nicht erkennen können.
Lassen Sie das Gerät vor allem in Treppennähe nicht unbeaufsichtigt.
Bevor Sie das Gerät verwenden
· Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenständen frei, welche die
Seitenbürsten behindern oder sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim
Reinigen aufhalten könnten.
· Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen werden könnten (z. B. Vasen,
kleine Lampen, Dekorationsartikel usw.).
· Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln oder Fransen, z. B.
von Gardinen, Tischdecken oder Teppichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die
Teppichkanten mit Fransen unter den Teppich. Das Gerät könnte sich ansonsten
darin verfangen.
Inbetriebnahme
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 1,5 V ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. 4. Im Display der Fernbedienung
erscheint der Wochentag
(SUN), die Uhrzeit ( ) und das Symbol für die Saugleistung ( ).
Wochentag und Uhrzeit einstellen
Um den Wochentag und die Uhrzeit in der Fernbedienung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint das Uhrsymbol und der
Wochentag beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Tasten / den aktuellen Wochentag aus.
SUN = Sonntag
THU = Donnerstag
MON = Montag
FRI = Freitag
TUE = Dienstag
SAT = Samstag
WED = Mittwoch
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Die Auswahl wechselt zur
Stundeneingabe.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde ein und wechseln anschließend
mit der Taste zur Minuteneingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten / ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste .
Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine Taste, wird die Einstellung verworfen.
Ladestation aufstellen
1. Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand. Achten Sie darauf, dass sich
eine Steckdose in der Nähe befindet. – Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so,
dass sich das Gerät darin nicht verfangen kann.
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände 2 m vor und jeweils 1 m
rechts und links neben der Ladestation befinden. Diese könnten das Gerät bei
der Suche nach der Ladestation behindern.
3. Stecken Sie den Anschluss vom Netzteil in die Buchse der Ladestation.
4. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose. Die Kontrollleuchte der Ladestation leuchtet.
PC-BSR3108_IM
7
17.04.23
Akku aufladen
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zuerst den eingebauten Akku
aufladen. Laden Sie das Gerät grundsätzlich ohne montierten Wassertank.
- Stellen Sie das Gerät mit den Ladeflächen auf die Ladekontakte der
Ladestation. Die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät pulsieren.
oder - Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung oder am Gerät. Das Gerät beginnt
die Ladestation zu suchen. Dies kann beim ersten Mal etwas länger dauern.
Beide Kontrollleuchten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an der Ladestation
angedockt hat, pulsieren die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät.
· Ist der Akku vollständig aufgeladen, ist ein Signalton zu hören und die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät erlöschen.
· Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung mindestens 12 Stunden auf. – Ist der Akku erschöpft, startet das Gerät automatisch die Suche nach der Ladestation. Beide Kontrollleuchten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an der Ladestation angedockt hat, pulsieren die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät. – Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
Informationen zur App ,,Smart Life – Smart Living”
Die Smart Life – Smart Living App ist für Android und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzubeugen, empfehlen wir
das Gerät auszuschalten und den Netzteilstecker der Ladestation zu ziehen,
wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App · Android 6.0 oder höher · iOs
11.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App 1. Installieren Sie die App ,,Smart Life – Smart
Living”. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto. 2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den
Einstellungen
Ihres Gerätes. 3. Stellen Sie den Saugroboter innerhalb von ca. 5 Metern
zu Ihrem Router auf. 4. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus befinden,
schalten
Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt halten. 5.
Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist.
Die Kontrollleuchte in der Taste am Gerät blinkt schnell. 6. Öffnen Sie die
App und wählen Sie ,, ” aus. 7. Wählen Sie das Menü ,,Roboter-Staubsauger” aus
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. 8. Nachdem das Gerät
erfolgreich verbunden wurde, können Sie es mittels App bedienen.
WLAN im Gerät deaktivieren und WLAN Verbindung trennen Möchten Sie die
bestehende WLAN Verbindung wieder trennen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus befinden, schalten Sie das Gerät ein,
indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt halten.
2. Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein Signalton zu hören
ist. Die Kontrollleuchte in der Taste am Gerät blinkt schnell. Das Gerät ist
jetzt aus der App entfernt und das WLAN wurde im Gerät deaktiviert.
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen, gehen Sie vor wie im
Abschnitt ,,Inbetriebnahme mit der App” beschrieben.
Google Play
App Store
Informationen zur Bedienung mit der App Dieses Gerät bietet Ihnen die
Möglichkeit, das Gerät über Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür
ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenlose App
,,Smart Life – Smart Living”.
Über die App können Sie komfortabel auf die ganzen Funktionen des Gerätes
zugreifen. Da die App stetig verbessert wird, können wir hier jedoch keine
genauere Beschreibung geben.
8
Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
· Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt
halten. Ein Piepton ist zu hören und die Kontrollleuchten in den Tasten
leuchten kurz auf. Anschließend blinkt die Kontrollleuchte in der Taste .
– Drücken Sie jetzt kurz auf die Taste und das Gerät beginnt zu arbeiten.
– Drücken Sie die Taste erneut kurz, schaltet sich das Gerät wieder in
Standby.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
– Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch in den Schlafmodus,
wenn nach dem Einschalten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
· Während sich das Gerät in Standby befindet, halten Sie die Taste am Gerät
für ca. 4 Sekunden gedrückt, um das Gerät in den Schlafmodus zu versetzen.
Zwei Pieptöne sind zu hören. Die Kontrollleuchten sind aus.
Tasten der Fernbedienung
Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich das Gerät in
Sichtweite befinden. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des
Gerätes, um eine optimale Übertragung der Fernbedienungssignale zu
gewährleisten. Dort befinden sich zwei Infrarot-Empfänger. Im Display wird die
ausgewählte Einstellung angezeigt. Ein Quittungston vom Gerät ist zu hören.
· (2) Drücken Sie diese Taste wiederholt, um zwischen den folgenden Modi
auszuwählen. Das Symbol für den ausgewählten Modus erscheint im Display.
Starten Sie den ausgewählten Reinigungsmodus anschließend mit der Taste .
Das Gerät arbeitet im ,,Systematisch”-Modus. Zur optimalen Reinigung des Raums
nutzt das Gerät ein Gyroskop-gesteuertes Navigationssystem. Sofern die
Gegebenheiten des Raums es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im Zickzack-
Modus.
Das Gerät arbeitet im ,,Spot”-Modus. Platzieren Sie das Gerät in dem Bereich,
der gereinigt werden soll. Es fährt aus der Mitte des Bereichs in einem immer
größer werdenden Kreis.
Das Gerät arbeitet im ,,Ecken”-Modus. Platzieren Sie das Gerät an einer Wand.
Nachdem Sie das Gerät aktiviert haben, fährt das Gerät die Wände entlang.
– Erkennt das Gerät nach der Auswahl eines Reinigungsmodus, dass ein anderer
Modus eine bessere Reinigungswirkung erzielen würde, schaltet das Gerät
automatisch darauf um.
– Den gestarteten Reinigungsmodus können Sie jederzeit mit der Taste beenden.
· (3) Gerät aus dem Schlafmodus heraus starten bzw. stoppen. Eingabe
bestätigen, bei der Einstellung der Uhrzeit bzw. beim Erstellen des
Reinigungsplans.
· (4) Zum Einstellen der Uhrzeit. Siehe Kapitel ,,Inbetriebnahme” ,,Wochentag
und Uhrzeit einstellen”.
· (5) Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht
die Ladestation auf. Die beiden Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät
blinken dabei.
· (zeitgesteuerte Reinigung) (6)
ACHTUNG: Verwenden Sie diese Funktion nicht mit der Wischfunktion, da durch
das austretende Wasser der Bodenbelag Schaden nehmen könnte!
Mit dieser Taste können Sie einen Zeitplan für das Gerät erstellen. Sie können
einstellen, dass sich das Gerät zu einer bestimmten Uhrzeit an ausgewählten
Tagen, einschalten soll. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Zeitgesteuerte Reinigung einstellen
1. Drücken Sie die Taste . Im Display beginnt die Anzeige SUN oder der erste
zuvor aktivierte Wochentag zu blinken an.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis der Wochentag blinkt, den Sie einstellen
wollen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Der nächste Wochentag
beginnt zu blinken.
3. Wählen Sie alle gewünschten Wochentage wie eben beschrieben aus. Wechseln
Sie dann zur Eingabe der Uhrzeit, indem Sie die Taste drücken. Die
Stundeneingabe beginnt zu blinken.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde ein und wechseln anschließend
mit der Taste zur Minuteneingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten / ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste . 7. Übermitteln Sie nun den
Plan an das Gerät. Hierfür
muss sich das Gerät im Standby befinden (Kontrollleuchte in der Taste blinkt).
Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste . Ein
Piepton vom Gerät bestätigt die Übermittlung. 8. Damit das Gerät den Plan
ausführen kann, muss es sich zu dem Zeitpunkt angeschlossen an der Ladestation
befinden.
– Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine Taste, wird die Einstellung
verworfen.
– Das ein Zeitplan eingestellt wurde, wird im Display durch das Symbol
angezeigt.
– Zeitplan löschen: Um den eingestellten Zeitplan zu resetten und aus dem
Gerät zu löschen, halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, während
Sie die Fernbedienung auf das Gerät richten. Es ist ein Signalton zu hören und
das Symbol erlischt.
· / / / (7) Das Gerät fährt vorwärts, nach rechts, rückwärts, nach links.
9
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· (8) Hier können Sie die Saugleistung des Gerätes erhöhen. Die ausgewählte
Saugleistung wird im Display der Fernbedienung angezeigt.
= normale Saugleistung
= erhöhte Saugleistung
– Bitte beachten Sie, dass sich durch die Leistungssteigerung eine geringere
Akkulaufzeit ergibt. Um den erhöhten Akkuverbrauch so gering wie möglich zu
halten, erfolgt die Leistungssteigerung nur um ca. 1015 %.
Tasten am Gerät · (1)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Siehe Kapitel
,,Bedienung” ,,Gerät ein- / ausschalten”.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch in den Schlafmodus, wenn
nach dem Einschalten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
· (2) Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht
die Ladestation auf. Die beiden Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät
blinken dabei.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: · Während das Gerät in Betrieb ist, achten Sie be-
sonders auf die Sicherheit von Babys, kleinen Kindern und älteren Menschen.
Stellen Sie sicher, dass niemand über das Gerät stolpert. · Berühren Sie die
Räder und die Seitenbürsten während des Betriebs nicht mit den Händen.
ACHTUNG: · Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
geschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch Möbel / Gegenstände
behindert wird. · Sollte während des Betriebs etwas in der Düse stecken
bleiben und das Gerät behindern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und
entfernen Sie das Hindernis.
1. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der Staubbehälter und die
Filter eingesetzt und leer bzw. gesäubert sind.
2. Halten Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste . Sofern die Gegebenheiten des Raums es zulassen,
reinigt das Gerät den Raum im Zickzack-Modus.
4. Wählen Sie ggf. einen anderen Reinigungs-Modus aus. 5. Das Gerät reinigt
den Fußboden solange, bis es den
Raum vollständig gereinigt hat, oder die Akkukapazität
10
auf ca. 15 % gesunken ist. Das Gerät fährt dann automatisch zur Ladestation
zurück. – Wenn Sie die Taste drücken, beendet das Gerät
den Betrieb und sucht die Ladestation auf, auch wenn noch genügend Akkuladung
vorhanden ist.
Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion Bevor Sie das Gerät wie zuvor
beschrieben benutzen, montieren Sie den Wassertank mit dem angebrachten
Reinigungsvlies. Beachten Sie dazu auch die Abbildungen J bis K auf Seite 4.
1. Entfernen Sie ggf. das Reinigungsvlies, um den Verschluss des Wassertanks
öffnen zu können.
2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung des Wassertanks und befüllen Sie den
Wassertank. Falls erforderlich fügen Sie dem Wasser etwas Reinigungsmittel
hinzu.
3. Befestigen Sie das Reinigungsvlies am Wassertank und stecken den
Wassertank an die Unterseite des Gerätes.
4. Wichtig! Starten Sie den Betrieb des Gerätes umgehend, um Schäden am
Bodenbelag, durch das austropfende Wasser, zu vermeiden!
Die Beschaffenheit des Bodenbelags ist entscheidend für das Wischergebnis.
Betrieb beenden 1. Halten Sie das Gerät an, indem Sie die Taste
drücken. 2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste für
ca. 4 Sekunden gedrückt halten. 3. Entfernen Sie den Wassertank und ziehen Sie
das
Reinigungsvlies ab. Entleeren Sie den Staubbehälter und säubern Sie die Filter
und Sensoren sowie das Reinigungsvlies wie unter ,,Wartung und Reinigung”
beschrieben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG: · Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder der
Reinigung immer aus! · Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach
würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
· Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne
Zusatzmittel.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· Die Sensoren (10 / 14 / 17) reinigen Sie vorsichtig mit einem trockenen
weichen Tuch.
ACHTUNG: Kontrollieren Sie nach und vor jeder Benutzung, dass die Sensoren
sauber sind. Ansonsten könnte das Gerät eine Treppe hinabstürzen.
· Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass die Düse und die
Lüftungsöffnungen frei sind.
· Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach jedem Gebrauch den
Staubbehälter leeren und die Filter säubern.
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG: Waschen Sie die Filter niemals.
Beachten Sie dazu auch die Abbildungen D bis I auf Seite 4.
1. Entfernen Sie den Wassertank, sofern noch aufgesteckt. 2. Greifen Sie in
die Aussparung und drücken dabei die
Verriegelung. Jetzt können Sie den Staubbehälter aus dem Gerät ziehen. (Abb.
D) 3. Klappen Sie den Staubbehälter auseinander und die Abdeckung für den
HEPA-Filter hoch. (Abb. E) 4. Ziehen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubbehälter
(Abb. F). Reinigen Sie den HEPA-Filter und die Fassung durch leichtes
Ausklopfen. Wir empfehlen den HEPA-Filter einmal im Jahr zu ersetzen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Bürste zum Reinigen des HEPAFilters. Bei
Verwendung einer Bürste könnte das Filtermaterial beschädigt werden.
5. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. (Abb. G)
6. Den Staubbehälter können Sie unter fließendem Wasser reinigen. Die Fassung
reinigen Sie mit einem weichen Pinsel. (Abb. H)
ACHTUNG: · Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen.
Legen Sie ihn aber nicht in den Sonnenschein. · Setzen Sie die Filter nur in
den vollständig getrock-
neten Staubbehälter wieder ein!
7. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubbehälter ein. Achten Sie darauf,
dass sowohl die Fassung als auch der HEPA-Filter korrekt eingesetzt sind.
(Abb. I)
8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät. Er muss mit einem
,,Klick” einrasten.
Seitenbürsten reinigen / wechseln
Wenn die Seitenbürsten verschmutzt sind, können Sie diese mit klarem Wasser
reinigen. Verwenden Sie keine zusätzlichen Reinigungsmittel.
Sind die Seitenbürsten verbraucht oder defekt, tauschen Sie sie gegen neue
aus.
1. Drehen Sie das Gerät herum. 2. Die Seitenbürsten können Sie einfach nach
oben ab-
ziehen.
· Reinigen Sie die Seitenbürste von Haaren oder sonstigen Verunreinigungen.
Achten Sie beim Aufsetzen der Seitenbürsten auf die Markierungen (R) und (L).
Die Seitenbürsten müssen mit einem ,,Klick” einrasten.
Bodenbürste säubern
Zur einfachen Reinigung kann die Bodenbürste entnommen werden.
1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Verriegelungen (a) drücken und
die Abdeckung gleichzeitig nach oben abziehen.
2. Ziehen Sie die Bodenbürste, an der Seite mit dem Gummilager, nach oben aus
dem Gerät.
– Achten Sie darauf, dass das aufgesteckte Gummilager dabei nicht verloren
geht.
3. Reinigen Sie die Bodenbürste von Haaren oder sonstigen Verunreinigungen.
4. Setzen Sie die Bodenbürste wieder in das Gerät ein.
– Setzen Sie die Seite mit der viereckigen Nase zuerst ein.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss mit einem ,,Klick”
einrasten.
Reinigungsvlies säubern
Nachdem Sie das Reinigungsvlies vom Wassertank abgezogen haben, können Sie es
mit etwas Reinigungsmittel bei 30 °C waschen. Trocknen Sie das Reinigungsvlies
hängend auf der Wäscheleine. Nicht bleichen oder bügeln!
30 30 °C Buntwäsche
Nicht bügeln
Trocknen auf der Wäscheleine
Nicht bleichen
Nachdem das Reinigungvlies getrocknet ist, können Sie es wieder am Wassertank befestigen.
Ersatzteile Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für die
Bestellung von Ersatzteilen / Zubehören innerhalb und außerhalb der Garantie,
finden Sie auf unserer Homepage:
www.proficare-germany.de/service
11
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Aufbewahrung
· Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig
trocknen.
· Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
· Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut
belüfteten und trockenen Ort.
· Die Lagertemperatur sollte zwischen 10 °C und 20 °C liegen.
· Akku-Lebensdauer: Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku
stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku
mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
Störungsbehebung
Problem Das Gerät ist ohne Funktion.
Schwache Saugleistung.
Das Gerät stoppt den Betrieb. Der Akku hält die Aufladung nicht.
Mögliche Ursache Der Akku ist leer.
Der Akku ist defekt.
Der Akku ist fast leer. Der Staubbehälter ist voll.
Die Filter sind verschmutzt. Die Düse ist verstopft. Rotierende Bodenbürste
ist blockiert. Der Akku ist leer.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
Abhilfe
Laden Sie den Akku auf.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.
Laden Sie den Akku auf.
Entleeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Düse.
Reinigen Sie die Bodenbürste.
Laden Sie den Akku auf.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.
Technische Daten
Modell:……………………………………………………..PC-BSR 3108 Nettogewicht:
…………………………………………………..ca. 2,8 kg Schutzklasse: …………………………………………………………….
Netzteil Schutzklasse: …………………………………………………………….. Eingang: …………………………. AC
100240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A Ausgang:………………………………………………DC 19 V, 600 mA
Polarität: ……………………………………………………………
Akku: …………………………………………14,4 V, 2600 mAh Li-Ion Laufzeit:……………………………………………………
ca. 2 Stunden Ladezeit:………………………………………………….. ca. 6 Stunden
WLAN Unterstütztes Netzwerk:…………………………………802.11b/g/n Maximale abgestrahlte
Sendeleistung: …………………100 mW Frequenzbereich:……………………………………………….2,4 GHz
Kanäle: ………………………………………………………………….113 Unterstützte WLAN Schlüssel:
………………………WPA/ WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile
Angaben zum verwendeten Netzteil
Wert Einheit
Inverkehrbringer
Clatronic International GmbH Handelsregisternummer HRB 9158 Industriering Ost
40, 47906 Kempen Deutschland
Modellkennung
SA12BH-190060V
Eingangsspannung
100240 V~
Eingangswechselstromfrequenz
50 / 60 Hz
Ausgangsspannung AC / DC
19,0 V DC
Ausgangsstrom
0,6 A
Ausgangsleistung
11,4 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb
83,95 %
Effizienz bei geringer Last (10 %)
70,99 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,075 W
12
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Relevanten Lastbedingungen: Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1
100 % ± 2 %
Belastungszustand 2
75 % ± 2 %
Belastungszustand 3
50 % ± 2 %
Belastungszustand 4
25 % ± 2 %
Belastungszustand 5
10 % ± 1 %
Belastungszustand 6
0 % (Leerlaufzustand)
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen-
Typ PC-BSR 3108 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS-Richtlinie
2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.proficare-germany.de/service Im Bereich ,,Downloads” geben Sie bitte die
Modell-Bezeichnung PC-BSR 3108 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne” Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu
anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist
ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.
Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku.
Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird:
ACHTUNG: Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!
1. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Akkufachabdeckung (a).
2. Entnehmen Sie den Akku-Pack und trennen Sie die Steckverbindung (b).
3. Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbedienung, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-BSR3108_IM
13
17.04.23
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the
appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions
very carefully before using this appliance. Keep these documents, including
the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner
packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is
specially marked. It is essential to comply with these instructions in order
to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible
injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
Content
Overview of the Components……………………………………..3 Clean Dust Container and Floor
Brush / Fill Water Tank ………………………………………4 Unpacking the
Appliance………………………………………….14 Overview of the Components / Scope of
Delivery………14 Warnings for the Use of the Appliance ……………………..15
Handling Batteries………………………………………………….15 Notes for
Use……………………………………………………………15
Before Using the Appliance …………………………………….16 Putting Into
Operation………………………………………………16
Insert the Batteries in the Remote Control ………………..16 Setting the Weekday and
the Time…………………………..16 Setting Up the Charging Station ………………………………16 Charging
the Rechargeable Battery …………………………16 Information About the App “Smart Life –
Smart Living”……………………………………….17 Information on Operating with the App
……………………..17 System Requirements for Using the App ………………….17 Putting Into
Operation with the App ………………………….17 Deactivate WLAN in the Appliance and
Disconnect WLAN Connection ………………………………..17 Operation
…………………………………………………………………17 Switching the Appliance On / Off ………………………………17
Buttons on the Remote Control ……………………………….17
14
Set Scheduled Cleaning …………………………………………18 Buttons on the Appliance
………………………………………..18 Using the Appliance ……………………………………………….18 Using the
Appliance with the Wiping Function …………..19 Ending Operation
…………………………………………………..19 Maintenance and Cleaning ……………………………………….19 Emptying
the Dust Container and Cleaning the Filters .19 Cleaning / Changing the Side
Brushes………………………20 Cleaning the Floor Brush ………………………………………..20 Cleaning the
Cleaning Fleece………………………………….20 Replacement Parts ………………………………………………..20
Storage ……………………………………………………………………. 20 Troubleshooting ……………………………………………………….
20 Technical Data………………………………………………………….20 Product Specifications in
Accordance with Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies ……………..21 Notice of
Directive Conformity………………………………….21 Disposal …………………………………………………………………..21
Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal ……..21 Meaning of the
“Dustbin” Symbol …………………………….21
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material,
such as foils, filling
material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery
for completeness. 4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance. Return it to the dealer
immediately.
Overview of the Components / Scope of Delivery
Top Side (Illustration A) 1 Button 2 Button 3 Mechanical start-up sensor 4 Air
outlet 5 Dust container compartment 6 Dust bin release
Charging Station (Illustration B) 7 Power supply unit 8 Mains indicator light
9 Charging contacts
Bottom Side (Illustration C) 10 Stair detection sensor 11 Side brush 12
Contact surface for charging via the charging station
PC-BSR3108_IM
17.04.23
13 Front wheel 14 Stair detection sensor 15 Contact surface for charging via
the charging station 16 Side brush 17 Stair detection sensor 18 Battery
compartment cover 19 Drive wheel 20 Air intake duct / rotating floor brush 21
Locks for the floor brush cover 22 Rubber lip 23 Drive wheel
Remote Control (Illustration D) 1 Display 2 Button 3 Button 4 Button 5 Button
6 Button 7 Direction buttons , , , 8 Button
Without Illustration Filter insert with HEPA filter and socket Water tank with
cleaning fleece Spare HEPA filter (1 ×) Replacement side brush (2 ×)
Replacement cleaning fleece (1 ×)
Warnings for the Use of the Appliance
Read the instructions!
Only use with “SA12BH-190060V” power supply unit! For the purpose of
recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this
appliance. Do not use power supply with damaged plug! If the pins of the plug
part are damaged, the plug-in power supply shall be scrapped.
CAUTION: · Do not charge the rechargeable battery unattended. · Place the
charging station so that the appliance is not
exposed to direct sunlight or other sources of heat. · Do not suck up moisture
or liquids! · Do not use the wipe function if you want to operate
the appliance by schedule. As soon as the water tank is installed, the water
starts to drip out. This could cause damage to parquet and laminate flooring!
· In addition, always charge the rechargeable battery without the water tank
to avoid the risk of electric shock.
· Lay the cable from the power supply unit so that no one can trip over it.
Handling Batteries
Do not charge batteries!
Do not disassemble batteries!
Do not short-circuit batteries!
Keep away from children!
Observe polarity (+ / -)!
Danger of explosion! Do not expose batteries to intense heat, such as
sunshine, fire or similar.
· Batteries can leak battery acid. If the remote control will not be used for
a longer period of time, remove the batteries.
· If a battery leaks, do not rub the liquid into the eyes or mucous membranes.
In case of contact, wash hands, rinse eyes with clean water. Seek medical
attention if any discomfort persists.
· Different battery types and new and used batteries must not be used
together.
· Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Return
used batteries to the responsible collection points or to the dealer.
Notes for Use
· The appliance is operated using the rechargeable battery. Charging is done
via the supplied charging station with power supply unit.
· The appliance sucks up loose dirt through the nozzle. For more efficient
cleaning, the appliance has a rotating brush and a rubber lip.
· Do not use the appliance to vacuum up construction debris.
· Dirty filters reduce the suction power of the appliance, so we recommend
cleaning the dust container and filters after each use.
· If the appliance runs into a wall or other obstacles, it changes its driving
direction.
· Do not change the conditions of the room while the appliance is working. For
example, if you close a door through which the appliance was previously able
to pass unhindered, the appliance will try to enter the other room until you
open the door again.
· From a height of approx. 90 mm, the appliance also cleans underneath pieces
of furniture. If the appliance gets stuck under a piece of furniture, the
appliance stops operating after a short time. The control lamp in the button
flashes red and a signal tone is heard approximately every 10 seconds.
· If the appliance is lifted during operation, two beeps are heard after a few
seconds. The appliance then switches 15
PC-BSR3108_IM
17.04.23
to sleep mode. If you continue to hold the appliance in your hand, the
appliance will beep again at regular intervals. When you place the appliance
back on the floor, you will hear a beep. · Due to the design, cleaning carpets
and driving over edges is only possible to a limited extent. Short pile
carpets with low edges can be driven over. For long-pile carpets, please use a
conventional 230 V floor hoover. · The sensors on the underside of the
appliance detect steps or other depressions so that the appliance cannot fall
down.
CAUTION: Before each use, make sure that the sensors are clean, otherwise the
appliance may fall.
Nevertheless, depending on the nature of the stair tread (colouring,
construction, etc.), the sensors may not be able to detect the landing. Do not
leave the appliance unattended, especially near the stairs.
Before Using the Appliance · Clear the floor of any objects lying around that
could
obstruct the side brushes or get caught in the nozzle or stop the appliance
from cleaning. · Remove all objects that could be knocked over (e. g. vases,
small lamps, decorative items, etc.). · Make sure that no cables, cords or
fringes, e. g. from curtains, tablecloths or carpets, are accessible to the
appliance. If necessary, fold the edges of carpets with fringes under the
carpet. The appliance could otherwise get caught in them.
Putting Into Operation
Insert the Batteries in the Remote Control
(Batteries are not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment cover on the back of the remote control.
2. Insert 2 AAA / R03 1.5 V batteries. Make sure the polarity is correct (see
battery compartment bottom)!
3. Close the battery compartment cover. 4. The display of the remote control
shows the weekday
(SUN), the time ( ) and the symbol for the suction power ( ).
Setting the Weekday and the Time
To set the weekday and the time in the remote control, proceed as follows:
1. Press the button. The clock symbol appears in the display and the weekday
starts flashing.
2. Select the current weekday with the / buttons.
SUN = Sunday
THU = Thursday
MON = Monday
FRI = Friday
TUE = Tuesday
SAT = Saturday
WED = Wednesday
16
3. Confirm your selection with the button. The selection changes to the hour
entry.
4. Now set the hour with the / buttons and then change to the minute input
with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons. 6. Confirm your entry with the
button.
If you do not press any button within approx. 14 seconds, the setting will be
discarded.
Setting Up the Charging Station
1. Place the charging station on a wall. Make sure that there is a power
socket nearby.
– Place the cable from the power supply unit so that the appliance cannot get
caught in it.
2. Make sure that there are no objects 2 m in front of and 1 m to the right
and left of the charging station. These could obstruct the appliance when
searching for the charging station.
3. Plug the connector from the power supply unit into the socket on the
charging station.
4. Plug the power supply unit into a properly installed earthed socket. The
control lamp of the charging station lights up.
Charging the Rechargeable Battery
Before you can use the appliance, you must first charge the built-in
rechargeable battery. Always charge the appliance without the water tank
installed.
- Place the appliance with the charging surfaces on the charging contacts of
the charging station. The control lamps in the buttons on the appliance
pulsate.
or - Press the button on the remote control or on the appliance. The appliance
starts searching for the charging station. This may take a little longer the
first time. Both control lamps on the appliance flash. As soon as the
appliance has docked at the charging station, the control lamps in the buttons
on the appliance pulse.
· When the rechargeable battery is fully charged, you will hear a beep and the control lamps in the buttons on the appliance will go out.
· Charge the appliance for at least 12 hours before using it for the first time. – When the rechargeable battery is exhausted, the appliance automatically starts searching for the charging station. Both control lamps on the appliance flash. As soon as the appliance has docked at the charging station, the control lamps in the buttons on the appliance pulse. – Even when the unit is switched off, the rechargeable battery is constantly discharging. If you do not use the appliance for a longer period of time, charge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Information About the App “Smart Life – Smart Living”
The Smart Life – Smart Living app is available for Android and for iOS. Scan
the corresponding QR code to go directly to the download.
Depending on the provider, costs may be incurred when downloading the app.
Google Play
App Store
Information on Operating with the App
This appliance allows you to operate the appliance via your home network. This
requires a permanent WLAN connection with your router and the free “Smart Life
– Smart Living” app.
You can conveniently access all the appliance’s functions via the app. Since
the app is constantly being improved, we cannot give a more detailed
description here.
To prevent the appliance from being switched on unintentionally when you are
away from home, we recommend switching the appliance off and unplugging the
mains plug from the charging station!
System Requirements for Using the App
· Android 6.0 or higher · iOs 11.0 or higher
Putting Into Operation with the App
1. Install the “Smart Life – Smart Living” app. Create a user account.
2. Activate the WLAN function in the settings of your appliance.
3. Place the Robot Vacuum Cleaner within approx. 5 metres of your router.
4. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance by briefly
pressing and holding the button on the appliance.
5. Press and hold the button on the Robot Vacuum Cleaner until you hear a
beep. The control lamp in the button on the appliance flashes quickly.
6. Open the app and select ” “. 7. Select the “Robot vacuum cleaner” menu and
follow the
instructions on the display. 8. After the appliance has been successfully
connected,
you can operate it using the app.
Deactivate WLAN in the Appliance and Disconnect WLAN Connection If you want to
disconnect the existing WLAN connection, proceed as follows:
1. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance by briefly
pressing and holding the button on the appliance.
2. Press and hold the button on the Robot Vacuum Cleaner until you hear a
signal tone. The control lamp in the button on the appliance flashes quickly.
The appliance is now removed from the app and the WLAN has been deactivated in
the appliance.
If you want to re-establish the WLAN connection, proceed as described in the
section “Putting Into Operation with the App”.
Operation
Switching the Appliance On / Off · Switch on the appliance by briefly pressing
the button
on the appliance. A beep is heard and the control lamps in the buttons light
up briefly. The control lamp in the button then flashes. – Now press the
button briefly and the appliance
starts to work. – If you press the button again briefly, the appliance
switches back to standby. – The appliance automatically switches to sleep mode
after 60 seconds if no cleaning mode was activated after switching on. · While
the appliance is in standby, press and hold the button on the appliance for
about 4 seconds to put the appliance into sleep mode. Two beeps are heard. The
control lamps are off.
Buttons on the Remote Control To operate the appliance with the remote
control, the appliance must be in sight. Point the remote control at the front
of the appliance to ensure optimal transmission of the remote control signals.
There are two infrared receivers there. The display shows the selected
setting. An acknowledgement tone from the appliance is heard.
· (2) Press this button repeatedly to select between the following modes. The
symbol for the selected mode appears in the display. Then start the selected
cleaning mode with the button.
The appliance operates in “Systematic” mode. For optimal cleaning of the room,
the appliance uses a gyroscope-controlled navigation system. If the conditions
of the room allows it, the appliance cleans the room in zigzag mode.
17
PC-BSR3108_IM
17.04.23
The appliance operates in “Spot” mode. Place the appliance in the area to be
cleaned. It moves from the centre of the area in an ever-widening circle.
The appliance operates in “Corner” mode. Place the appliance against a wall.
After you activate the appliance, the appliance moves along the walls.
– If, after selecting a cleaning mode, the appliance detects that another mode
would achieve a better cleaning effect, the appliance automatically switches
to it.
– You can end the started cleaning mode at any time with the button.
· (3) Start or stop the appliance from sleep mode. Confirm the entry when
setting the time or creating the cleaning schedule.
· (4) To set the time. See chapter “Putting Into Operation” “Setting the
Weekday and the Time”.
· (5) When you press this button, the appliance stops operating and searches
for the charging station. The two control lamps in the buttons on the
appliance flash.
· (Scheduled Cleaning) (6)
CAUTION: Do not use this function with the mopping function, as the escaping
water could damage the floor covering!
With this button, you can set a schedule for the appliance. You can set the
appliance to switch on at a certain time on selected days. To do this, proceed
as follows:
Set Scheduled Cleaning
1. Press the button. SUN or the first previously activated weekday starts
flashing on the display.
2. Press the button repeatedly until the weekday you want to set flashes.
Confirm your selection with the button. The next weekday starts flashing.
3. Select all the desired weekdays as just described. Then switch to entering
the time by pressing the button. The hour entry starts flashing.
4. Now set the hour with the / buttons and then change to the minute input
with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons. 6. Confirm your entry with the
button. 7. Now transmit the schedule to the appliance. To do
this, the appliance must be in standby (control lamp in the button flashes).
Point the remote control at the appliance and press the button. A beep from
the appliance confirms the transmission.
8. In order for the appliance to execute the plan, it must be connected to
the charging station at the time.
– If you do not press any button within approx. 14 seconds, the setting will
be discarded.
– The symbol appears on the display to indicate that a schedule has been set.
– Delete schedule: To reset and delete the set schedule from the appliance,
press and hold the button for about 3 seconds while pointing the remote
control at the appliance. A beep is heard and the symbol disappears.
· / / / (7) The appliance moves forward, to the right, backward, to the left.
· (8) Here you can increase the suction power of the appliance. The selected
suction power is displayed in the remote control display.
= normal suction power
= increased suction power
– Please note that the increased power results in a shorter battery life. To
keep the increased battery consumption as low as possible, the power increase
is only approx. 1015 %.
Buttons on the Appliance · (1)
With this button you switch the appliance on and off. See chapter “Operation”
“Switching the Appliance On / Off”.
The appliance automatically switches to sleep mode after 60 seconds if no
cleaning mode has been activated after switching on.
· (2) When you press this button, the appliance stops operating and searches
for the charging station. The two control lamps in the buttons on the
appliance flash.
Using the Appliance
WARNING: · While the appliance is in operation, pay special
attention to the safety of babies, small children and the elderly. Make sure
that no one trips over the appliance. · Do not touch the wheels or side
brushes with your hands while the appliance is in operation.
CAUTION: · Do not leave the appliance switched on unattended so
that you can intervene if it is obstructed by furniture / objects.
18
PC-BSR3108_IM
17.04.23
CAUTION: · If something gets stuck in the nozzle during operation
and obstructs the appliance, switch off the appliance immediately and remove
the obstruction.
1. Before each use, make sure that the dust container and filters are
inserted and empty or cleaned.
2. Briefly press and hold the button on the appliance to switch it on.
3. Press the button. If the room conditions allows it, the appliance cleans
the room in zigzag mode.
4. If necessary, select another cleaning mode. 5. The appliance cleans the
floor until it has completely
cleaned the room or the battery capacity has dropped to about 15 %. The
appliance then automatically returns to the charging station. – If you press
the button, the appliance stops
operating and searches for the charging station, even if there is still enough
battery charge.
Using the Appliance with the Wiping Function Before using the appliance as
described previously, mount the water tank with the attached cleaning fleece.
See also illustrations J to K on page 4.
1. If necessary, remove the cleaning fleece to be able to open the water tank
cap.
2. Open the rubber cover of the water tank and fill the water tank. If
necessary, add some cleaning agent to the water.
3. Attach the cleaning fleece to the water tank and place the water tank on
the underside of the appliance.
4. Important! Start the operation of the appliance immediately to avoid
damage to the floor covering by the dripping water!
The condition of the floor covering is decisive for the wiping result.
Ending Operation 1. Stop the appliance by pressing the button. 2. Switch off
the appliance by pressing and holding the
button for approx. 4 seconds. 3. Remove the water tank and pull off the
cleaning fleece.
Empty the dust container and clean the filters and sensors as well as the
cleaning fleece as described under “Maintenance and Cleaning”.
Maintenance and Cleaning
WARNING: · Always switch off the appliance before maintenance
or cleaning! · Never immerse the appliance in water for cleaning. It
could cause an electric shock or fire.
CAUTION: · Do not use a wire brush or other abrasive objects. · Do not use
harsh or abrasive cleaners.
Do not attempt to lubricate the rollers with grease or oil. This would cause
dust or dirt to stick to the rollers more.
· Clean the housing with a soft, dry cloth without any additives.
· Clean the sensors (10 / 14 / 17) carefully with a dry soft cloth.
CAUTION: Check that the sensors are clean after and before each use. Otherwise
the appliance could fall down a staircase.
· After and before each use, make sure the nozzle and air vents are clear.
· For a good performance of the appliance, empty the dust container and clean
the filters after each use.
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filters
CAUTION: Never wash the filters.
Also refer to illustrations D to I on page 4.
1. Remove the water tank, if still attached. 2. Reach into the recess and
press the lock. Now you can
pull the dust container out of the appliance. (Illustration D) 3. Fold the
dust container apart and lift the cover for the HEPA filter. (Illustration E)
4. Pull the HEPA filter out of the dust container. (Illustration F) 5. Clean
the HEPA filter and the socket by gently tapping them out. We recommend
replacing the HEPA filter once a year.
CAUTION: Do not use a brush to clean the HEPA filter. Using a brush could
damage the filter material.
6. Empty the dust container over a dustbin. (Illustration G) 7. You can clean
the dust container under running water.
Clean the frame with a soft brush. (Illustration H)
CAUTION: · Allow the dust container to air dry. However, do not
place it in the sunshine. · Only reinsert the filters in the dust container
when
they are completely dry!
8. Put the filters back into the dust container. Make sure that both the
socket and the HEPA filter are inserted correctly. (Illustration I)
9. Put the dust container back into the appliance. It should lock into place
with a “click”.
19
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Cleaning / Changing the Side Brushes If the side brushes are dirty, you can
clean them with clear water. Do not use any additional cleaning agents.
If the side brushes are used up or defective, replace them with new ones.
1. Turn the appliance around. 2. You can simply pull the side brushes
upwards.
· Clean any hair or other dirt from the side brush. When putting the side
brushes on, pay attention to the markings (R) and (L). The side brushes must
engage with a “click”.
Cleaning the Floor Brush
The floor brush can be removed for easy cleaning.
1. Remove the cover by pressing the latches (a) and pulling the cover upwards
at the same time.
2. Pull the floor brush, on the side with the rubber bearing, upwards out of
the appliance.
– Make sure that the attached rubber bearing is not lost in the process.
3. Clean any hair or other dirt from the floor brush. 4. Put the floor brush
back into the appliance.
– Insert the side with the square nose first. 5. Put the cover back on. It
should click into place.
Cleaning the Cleaning Fleece
After you have removed the cleaning fleece from the water tank, you can wash
it at 30 °C with a little detergent. Dry the cleaning fleece hanging on the
clothesline. Do not bleach or iron!
30 Wash at or below 30 °C
Do not iron
Hang to dry
Do not bleach
After the cleaning fleece has dried, you can attach it to the water tank again.
Replacement Parts For replacement parts, please consult your dealer.
Storage
· Clean the appliance as described and let it dry completely.
· We recommend that you store the appliance in its original packaging if you
do not intend to use it for a long period of time.
· Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated
and dry place.
· The storage temperature should be between 10 °C and 20 °C.
· Rechargeable battery life: Even when switched off, the rechargeable battery
is constantly discharging. If you do not use the appliance for a long time,
recharge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause Remedy
The appliance The rechargeable has no function. battery is empty.
Recharge the rechargeable battery.
The rechargeable Contact our serbattery is defective. vice department
or your dealer.
Weak suction power.
The rechargeable battery is almost empty.
Recharge the rechargeable battery.
The dust container Empty the dust
is full.
container.
The filters are dirty.
The nozzle is clogged.
Clean the filters.
Clean the nozzle.
The rotating floor Clean the floor brush is blocked. brush.
The appliance The rechargeable stops operating. battery is empty.
Charge the rechargeable battery.
The rechargeable battery does not hold a charge.
The rechargeable Contact our serbattery has reached vice department the end of its life. or your dealer.
Technical Data
Model:………………………………………………………PC-BSR 3108 Net weight: ………………………………………………. approx.
2.8 kg Protection class:…………………………………………………………
Power Supply Unit Protection class:…………………………………………………………. Input: ………………………………
AC 100240 V, 50 / 60 Hz, 0.4 A Output:………………………………………………….DC 19 V, 600 mA
Polarity: …………………………………………………………….
Rechargeable battery:………………..14.4 V, 2600 mAh Li-Ion Running time:
………………………………………….approx. 2 hours Charging time:…………………………………………approx. 6 hours
20
PC-BSR3108_IM
17.04.23
WLAN
Supported network:……………………………………….802.11b/g/n Maximum radio-frequency power
transmitted:……….100 mW Frequency range:……………………………………………….2.4 GHz Channels:
………………………………………………………………113 Supported Wi-Fi protected access: ………………..WPA/
WPA2
The right to make technical and design modifications in the course of
continuous product development remains reserved.
Product Specifications in Accordance with Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies
Information about the Power Supply Used
Value Unit
Distributor
Clatronic International GmbH Commercial register number HRB 9158 Industriering
Ost 40, 47906 Kempen Germany
Model identifier
SA12BH-190060V
Input voltage
100240 V~
Input alternating current frequency 50 / 60 Hz
Output voltage AC / DC
19.0 V DC
Output current
0.6 A
Output power
11.4 W
Average efficiency in operation
83.95 %
Low load efficiency (10 %)
70.99 %
No-load power consumption
0.075 W
The relevant load conditions are as follows: Percentage of nameplate output current
Load condition 1
100 % ± 2 %
Load condition 2
75 % ± 2 %
Load condition 3
50 % ± 2 %
Load condition 4
25 % ± 2 %
Load condition 5
10 % ± 1 %
Load condition 6
0 % (no-load condition)
Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment type
PC-BSR 3108 is in compliance with Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of the RoHS
directive 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.proficare-germany.de/service In the “Download” area, please enter the
model name PC-BSR 3108. Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal The appliance contains a
rechargeable battery. Used batteries / accumulators do not belong in household
waste.
The rechargeable battery must be removed before disposing of the product:
CAUTION: Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of with
household waste!
1. Remove the two screws on the battery cover (a). 2. Remove the rechargeable
battery pack and disconnect
the connector (b). 3. Remove the battery pack(s) from the remote control
before disposing of the appliance. Information on where to dispose of
batteries / rechargeable batteries can be obtained from your local authorities
or local councils.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical
equipment that you will no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the
environment and human health. This will contribute to the recycling and other
forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment. Information
concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take
back the old appliance free of charge.
21
PC-BSR3108_IM
17.04.23
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het
apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze
documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de
doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een
derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw
veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk
letsel risico’s.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Bediening ………………………………………………………………… 25 Apparaat in- / uitschakelen
………………………………………25 Toetsen op de afstandsbediening…………………………….25 Geplande
reiniging instellen…………………………………….26 Toetsen op het apparaat
…………………………………………26 Gebruik van het apparaat ……………………………………….27 Gebruik van het
apparaat met de wisfunctie……………..27 Beëindigen van de
werking……………………………………..27
Onderhoud en reiniging……………………………………………27 Legen van het stofreservoir en
schoonmaken van de filters…………………………………….27 Reinigen / vervangen van de
zijborstels…………………….28 Reinigen van de vloerborstel …………………………………..28 Reinigen
van het reinigingsvlies ………………………………28 Vervangende
onderdelen………………………………………..28
Bewaren …………………………………………………………………..28 Problemen oplossen
………………………………………………..28 Technische gegevens……………………………………………….29
Productspecificaties in overeenstemming met de verordening (EU) 2019 / 1782
voedingen……………….29 Opmerking van de richtlijn conformiteit ……………………29
Verwijdering…………………………………………………………….. 30
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen….30 Betekenis van het
symbool “vuilnisemmer”……………….30
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen………………………3 Stofreservoir en vloerborstel
reinigen / Waterreservoir vullen………………………………….4 Het apparaat uitpakken
…………………………………………….22 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de
levering …………………………………………..22 Waarschuwingen voor het gebruik van het
apparaat…23
Omgaan met batterijen …………………………………………..23 Opmerkingen voor het gebruik
…………………………………23
Voordat u het apparaat gebruikt ………………………………24 Ingebruikneming
……………………………………………………… 24
Plaats de batterijen in de afstandsbediening……………..24 Instellen van de weekdag
en de tijd………………………….24 Opstellen van het laadstation ………………………………….24 Opladen
van de oplaadbare batterijen ……………………..24 Informatie over de app “Smart Life –
Smart Living” …..25 Informatie over de bediening met de app………………….25
Systeemvereisten voor het gebruik van de app …………25 In gebruik nemen met de
app………………………………….25 WLAN in het apparaat deactiveren en WLAN-verbinding
verbreken……………………………………25
22
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer de inhoud van
de verpakking op volledigheid. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig
is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het apparaat niet in gebruik
nemen. Breng het onmiddellijk terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
Bovenkant (Afbeelding A) 1 Toets 2 Toets 3 Mechanische startsensor 4
Luchtuitlaat 5 Stofreservoir 6 Ontgrendeling stofbak
Laadstation (Afbeelding B) 7 Voedingseenheid 8 Netspanningsindicatielampje 9
Oplaadcontacten
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Onderkant (Afbeelding C) 10 Trapdetectiesensor 11 Zijborstel 12 Contactvlak
voor opladen via het laadstation 13 Voorwiel 14 Trapdetectiesensor 15
Contactoppervlak voor opladen via het laadstation 16 Zijborstel 17
Trapdetectiesensor 18 Deksel van het batterijvak 19 Aandrijfwiel 20
Luchtinlaatkanaal / draaiende vloerborstel 21 Vergrendelingen voor het deksel
van de vloerborstel 22 Rubberen lip 23 Aandrijfwiel
Afstandsbediening (Afbeelding D) 1 Display 2 Toets 3 Toets 4 Toets 5 Toets 6
Toets 7 Richtingstoetsen , , , 8 Toets
Zonder afbeelding Filterelement met HEPA-filter en stopcontact Waterreservoir
met reinigingsvlies Reserve HEPA-filter (1×) Vervangende zijborstel (2×)
Vervangend reinigingsvlies (1×)
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat
Aanwijzingen doorlezen!
Gebruik alleen de voedingsadapter “SA12BH-190060V”! Om de accu op te laden,
gebruik alleen de afneembare voedingsadapter die met dit apparaat is
meegeleverd. Gebruik de voeding niet met een beschadigde stekker! Als de
pennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding
worden gesloopt.
LET OP: · Laad de oplaadbare batterijen niet zonder toezicht op. · Plaats het
laadstation zodanig dat het apparaat niet
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. · Zuig geen
vocht of vloeistoffen op!
LET OP: · Gebruik de wisfunctie niet als u het apparaat volgens
schema wilt bedienen. Zodra het waterreservoir is geinstalleerd, begint het
water eruit te druppelen. Dit kan schade veroorzaken aan parket en
laminaatvloeren! · Laad bovendien de oplaadbare batterijen altijd zonder het
waterreservoir op om het risico van elektrische schokken te vermijden.
· Leg de kabel van de voedingseenheid zo dat niemand erover kan struikelen.
Omgaan met batterijen
Batterijen niet opladen!
Haal batterijen niet uit elkaar!
Batterijen niet kortsluiten!
Uit de buurt van kinderen houden!
Let op de polariteit (+ / -)!
Explosiegevaar! Stel batterijen niet bloot aan intense hitte, zoals zon, vuur
en dergelijke
· Batterijen kunnen accuzuur lekken. Verwijder de batterijen als de
afstandsbediening langere tijd niet wordt gebruikt.
· Als een batterij lekt, wrijf de vloeistof dan niet in de ogen of
slijmvliezen. In geval van contact, handen wassen, ogen spoelen met schoon
water. Zoek medische hulp als het ongemak aanhoudt.
· Verschillende soorten batterijen en nieuwe en gebruikte batterijen mogen
niet samen worden gebruikt.
· Batterijen mogen niet samen met huisvuil worden weggegooid. Lever gebruikte
batterijen in bij de verantwoordelijke inzamelpunten of bij de dealer.
Opmerkingen voor het gebruik
· Het apparaat wordt bediend met de oplaadbare batterijen. Het opladen gebeurt
via het meegeleverde laadstation met voedingseenheid.
· Het apparaat zuigt los vuil op via het mondstuk. Voor een efficiëntere
reiniging heeft het apparaat een roterende borstel en een rubberen lip.
· Gebruik het apparaat niet om bouwvuil op te zuigen. · Vuile filters
verminderen de zuigkracht van het apparaat,
daarom adviseren wij het stofreservoir en de filters na elk gebruik te
reinigen. · Als het apparaat tegen een muur of andere obstakels aanloopt,
verandert het van rijrichting. · Verander de omstandigheden in de kamer niet
terwijl het apparaat werkt. Als u bijvoorbeeld een deur sluit waar
23
PC-BSR3108_IM
17.04.23
het apparaat eerder ongehinderd doorheen kon, zal het apparaat proberen de
andere kamer binnen te gaan totdat u de deur weer opent. · Vanaf een hoogte
van ong. 90 mm reinigt het apparaat ook onder meubels. Als het apparaat vast
komt te zitten onder een meubelstuk, stopt het apparaat na korte tijd met
werken. Het controlelampje in de toets knippert rood en er klinkt ongeveer om
de 10 seconden een signaaltoon. · Als het apparaat tijdens de bediening wordt
opgetild, klinken na enkele seconden twee pieptonen. Het apparaat schakelt dan
over op de slaapstand. Als u het apparaat in de hand blijft houden, hoort u
met regelmatige tussenpozen opnieuw een pieptoon. Wanneer u het apparaat weer
op de vloer plaatst, hoort u een pieptoon. · Door het ontwerp is het reinigen
van tapijten en het rijden over randen slechts beperkt mogelijk. Kortpolig
tapijt met lage randen kan worden omgereden. Gebruik voor langpolige tapijten
een conventionele 230 V vloerzuigmachine. · De sensoren aan de onderkant van
het apparaat detecteren treden of andere depressies, zodat het apparaat niet
kan vallen.
LET OP: Controleer voor elk gebruik of de sensoren schoon zijn, anders kan het
apparaat vallen.
Niettemin is het mogelijk dat de sensoren, afhankelijk van de aard van de
traptrede (kleur, constructie, enz.), de overloop niet kunnen detecteren. Laat
het apparaat niet onbeheerd achter, vooral niet in de buurt van de trap.
Voordat u het apparaat gebruikt · Maak de vloer vrij van rondslingerende
voorwerpen die
de zijborstels kunnen blokkeren, in het mondstuk kunnen vastraken of het
reinigen van het apparaat kunnen verhinderen. · Verwijder alle voorwerpen die
kunnen worden omgestoten (bijvoorbeeld vazen, kleine lampen, decoratieve
producten, enz.) · Zorg ervoor dat er geen kabels, snoeren of franjes, bijv.
van gordijnen, tafelkleden of tapijten, bij het apparaat kunnen komen. Vouw
eventueel de randen van tapijten met franjes onder het tapijt. Anders zou het
apparaat erin verstrikt kunnen raken.
Ingebruikneming
Plaats de batterijen in de afstandsbediening (Batterijen worden niet
meegeleverd) 1. Open het klepje van het batterijvakje aan de achterkant
van de afstandsbediening. 2. Plaats 2 AAA/ R03 1,5 V batterijen. Let op de
juiste pola-
riteit (zie onderkant batterijvakje)! 3. Sluit het deksel van het
batterijvakje.
24
4. Het display van de afstandsbediening toont de dag van de week (SUN), de tijd ( ) en het symbool voor de zuigkracht ( ).
Instellen van de weekdag en de tijd
Om de weekdag en de tijd in de afstandsbediening in te stellen, gaat u als volgt te werk:
1. Druk op de toets . Het kloksymbool verschijnt in het display en de weekdag
begint te knipperen.
2. Selecteer de huidige weekdag met de toetsen / .
SUN = Zondag
THU = Donderdag
MON = Maandag
FRI = Vrijdag
TUE = Dinsdag
SAT = Zaterdag
WED = Woensdag
3. Bevestig uw keuze met de toets . De selectie verandert naar de ureninvoer.
4. Stel nu het uur in met de toetsen / en schakel met de toets over op de
minuteninvoer.
5. Stel ook de minuten in met de toetsen / . 6. Bevestig uw invoer met de
toets .
Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets drukt, wordt de instelling gewist.
Opstellen van het laadstation
1. Plaats het laadstation op een muur. Zorg ervoor dat er een stopcontact in
de buurt is.
– Plaats de kabel van de voedingseenheid zo dat het apparaat er niet in
verstrikt kan raken.
2. Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen 2 m voor en 1 m rechts en links
van het laadstation bevinden. Deze zouden het apparaat kunnen hinderen bij het
zoeken naar het laadstation.
3. Steek de stekker van de voedingseenheid in de aansluiting van het
laadstation.
4. Steek de netvoeding in een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Het
controlelampje van het laadstation gaat branden.
Opladen van de oplaadbare batterijen
Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u eerst de ingebouwde oplaadbare
batterijen opladen. Laad het apparaat altijd op zonder dat het waterreservoir
geïnstalleerd is.
- Plaats het apparaat met de laadvlakken op de laadcontacten van het
laadstation. De controlelampjes in de toetsen op het apparaat pulseren.
of - Druk op de toets van de afstandsbediening of op op het apparaat. Het apparaat begint het laadstation te zoeken. Dit kan de eerste keer iets langer duren. Beide controlelampjes op het apparaat knipperen. Zodra het apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen de controlelampjes in de toetsen op het apparaat.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· Als de oplaadbare batterijen volledig zijn opgeladen, hoort u een pieptoon
en gaan de controlelampjes in de toetsen op het apparaat uit.
· Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt.
– Als de oplaadbare batterijen leeg zijn, gaat het apparaat automatisch op
zoek naar het laadstation. Beide controlelampjes op het apparaat knipperen.
Zodra het apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen de
controlelampjes in de toetsen op het apparaat. – Ook als het apparaat is
uitgeschakeld, wordt de oplaadbare batterijen voortdurend ontladen. Als u het
apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de oplaadbare batterijen ten
minste om de 4 tot 6 weken opladen.
Informatie over de app “Smart Life – Smart Living”
De app Smart Life – Smart Living is beschikbaar voor Android en voor iOS. Scan
de bijbehorende QR-code om direct naar de download te gaan.
Afhankelijk van de aanbieder kunnen bij het downloaden van de app kosten
ontstaan.
4. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het apparaat in door
de toets op het apparaat kort ingedrukt te houden.
5. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u een pieptoon hoort.
Het controlelampje in de toets op het apparaat knippert snel.
6. Open de app en selecteer ” “. 7. Selecteer het menu “Robotstofzuiger” en
volg de instruc-
ties op het display. 8. Nadat het apparaat met succes is aangesloten, kunt u
het bedienen met de app.
WLAN in het apparaat deactiveren en WLAN-verbinding verbreken
Als u de bestaande WLAN-verbinding wilt verbreken, gaat u als volgt te werk:
1. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het apparaat in door
de toets op het apparaat kort ingedrukt te houden.
2. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u een signaaltoon hoort.
Het controlelampje in de toets op het apparaat knippert snel. Het apparaat is
nu van de app verwijderd en het WLAN is in het apparaat gedeactiveerd.
Als u de WLAN-verbinding weer wilt herstellen, gaat u te werk zoals beschreven
in het hoofdstuk “In gebruik nemen met de app”.
Google Play
App Store
Informatie over de bediening met de app
Met dit apparaat kunt u het apparaat bedienen via uw thuisnetwerk. Hiervoor is
een permanente WLAN-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life –
Smart Living” nodig.
Via de app heeft u comfortabel toegang tot alle functies van het apparaat.
Omdat de app voortdurend wordt verbeterd, kunnen we hier geen nadere
beschrijving geven.
Om te voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld wanneer u niet
thuis bent, raden wij u aan het apparaat uit te schakelen en de stekker uit
het laadstation te trekken!
Systeemvereisten voor het gebruik van de app · Android 6.0 of hoger · iOs 11.0
of hoger
In gebruik nemen met de app 1. Installeer de app “Smart Life – Smart Living”.
Maak een
gebruikersaccount aan. 2. Activeer de WLAN-functie in de instellingen van uw
apparaat. 3. Plaats de robotstofzuiger binnen ong. 5 meter van uw
router.
Bediening
Apparaat in- / uitschakelen · Schakel het apparaat in door de toets op het
apparaat
kort in te drukken. Er klinkt een pieptoon en de controlelampjes in de toetsen
gaan kort branden. Vervolgens knippert het controlelampje in de toets . – Druk
nu kort op de toets en het apparaat begint te
werken. – Als u de toets nogmaals kort indrukt, schakelt het
apparaat terug naar de stand-by-modus. – Het apparaat schakelt automatisch na
60 seconden in
de slaapstand als na het inschakelen geen reinigingsmodus werd geactiveerd. ·
Houd, terwijl het apparaat in stand-by staat, de toets op het apparaat
ongeveer 4 seconden ingedrukt om het apparaat in de slaapstand te zetten. Er
klinken twee pieptonen. De controlelampjes zijn uit.
Toetsen op de afstandsbediening Om het apparaat met de afstandsbediening te
bedienen, moet het apparaat in het zicht staan. Richt de afstandsbediening op
de voorkant van het apparaat voor een optimale transmissie van de
afstandsbedieningssignalen. Daar bevinden zich twee infraroodontvangers. Op
het display verschijnt de gekozen instelling. U hoort een bevestigingstoon van
het apparaat.
25
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· (2) Druk herhaaldelijk op deze toets om tussen de volgende modi te kiezen.
Op het display verschijnt het symbool van de gekozen modus. Start vervolgens
de gekozen reinigingsmodus met de toets .
Het apparaat werkt in de modus “Systematisch”. Voor een optimale reiniging van
de ruimte maakt het apparaat gebruik van een gyroscoopgestuurd
navigatiesysteem. Als de omstandigheden in de kamer het toelaten, reinigt het
apparaat de kamer zigzaggend.
Het apparaat werkt in de modus “Spot”. Plaats het apparaat in de te reinigen
ruimte. Het apparaat beweegt zich vanuit het midden van de ruimte in een
steeds grotere cirkel.
Het apparaat werkt in de “Hoek” modus. Plaats het apparaat tegen een muur.
Nadat u het apparaat hebt geactiveerd, beweegt het langs de muren.
– Als het apparaat na de keuze van een reinigingsmodus vaststelt dat een
andere modus een beter reinigingseffect oplevert, schakelt het apparaat
automatisch over op deze modus.
– U kunt de gestarte reinigingsmodus op elk moment beëindigen met de toets .
· (3) Start of stop het apparaat vanuit de slaapstand. Bevestig de invoer bij
het instellen van de tijd of het maken van het reinigingsschema.
· (4) Om de tijd in te stellen. Zie hoofdstuk “Ingebruikneming” “Instellen van
de weekdag en de tijd”.
· (5) Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met werken en zoekt
het naar het laadstation. De twee controlelampjes in de toetsen op het
apparaat knipperen.
· (geplande reiniging) (6)
LET OP: Gebruik deze functie niet samen met de dweilfunctie, omdat het
ontsnappende water de vloerbedekking kan beschadigen!
Met deze toets kunt u een schema voor het apparaat instellen. U kunt instellen
dat het apparaat op bepaalde dagen op een bepaalde tijd wordt ingeschakeld. Ga
hiervoor als volgt te werk:
Geplande reiniging instellen 1. Druk op de toets . Op het display begint SUN
of
de eerste eerder geactiveerde weekdag te knipperen. 2. Druk herhaaldelijk op
de toets totdat de weekdag
die u wilt instellen knippert. Bevestig uw keuze met de toets . De volgende
weekdag begint te knipperen. 3. Selecteer alle gewenste weekdagen zoals
zojuist beschreven. Ga vervolgens over op het invoeren van de tijd door op de
toets te drukken. De ureninvoer begint te knipperen. 4. Stel nu het uur in met
de toetsen / en schakel met de toets over op de minuteninvoer. 5. Stel ook de
minuten in met de toetsen / . 6. Bevestig uw invoer met de toets . 7. Geef nu
het schema door aan het apparaat. Hiervoor moet het apparaat in stand-by staan
(controlelampje in de toets knippert). Richt de afstandsbediening op het
apparaat en druk op de toets . Een pieptoon van het apparaat bevestigt de
verzending. 8. Voor de uitvoering van het plan moet het apparaat op dat moment
op het laadstation zijn aangesloten.
– Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets drukt, wordt de instelling
gewist.
– Het symbool verschijnt op het display om aan te geven dat er een schema is
ingesteld.
– Schema wissen: Om het ingestelde schema van het apparaat te resetten en te
wissen, houdt u de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt terwijl u de
afstandsbediening op het apparaat richt. U hoort een pieptoon en het symbool
verdwijnt.
· / / / (7) Het apparaat beweegt vooruit, naar rechts, achteruit, naar links.
· (8) Hier kunt u de zuigkracht van het apparaat verhogen. De geselecteerde
zuigkracht wordt op het display van de afstandsbediening weergegeven.
= normale zuigkracht
= verhoogde zuigkracht
– Houd er rekening mee dat het verhoogde vermogen resulteert in een kortere
levensduur van de batterij. Om het verhoogde batterijverbruik zo laag mogelijk
te houden, bedraagt de vermogenstoename slechts ongeveer 1015 %.
Toetsen op het apparaat · (1)
Met deze toets schakelt u het apparaat in en uit. Zie hoofdstuk “Bediening”
“Apparaat in- / uitschakelen”.
Het apparaat schakelt automatisch na 60 seconden in de slaapstand als na het
inschakelen geen reinigingsmodus is geactiveerd.
26
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· (2) Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met werken en zoekt
het naar het laadstation. De twee controlelampjes in de toetsen op het
apparaat knipperen.
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: · Let tijdens de bediening van het apparaat vooral op
de veiligheid van baby’s, kleine kinderen en ouderen. Zorg ervoor dat niemand
over het apparaat struikelt. · Raak de wielen en zijborstels niet met uw
handen aan terwijl het apparaat in werking is.
LET OP: · Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld,
zodat u kunt ingrijpen als het door meubels / voorwerpen wordt geblokkeerd. ·
Als er tijdens de bediening iets in het mondstuk blijft steken en het apparaat
blokkeert, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en verwijder het
obstakel.
1. Controleer voor elk gebruik of het stofreservoir en de filters geplaatst
en leeg of schoongemaakt zijn.
2. Houd de toets op het apparaat kort ingedrukt om het in te schakelen.
3. Druk op de toets . Als de omstandigheden in de kamer het toelaten, reinigt
het apparaat de kamer in zigzagmodus.
4. Kies eventueel een andere reinigingsmodus. 5. Het apparaat reinigt de
vloer totdat de kamer volledig
is schoongemaakt of de batterijcapaciteit tot ongeveer 15 % is gedaald. Het
apparaat keert dan automatisch terug naar het laadstation. – Als u op de toets
drukt, stopt het apparaat met
werken en zoekt naar het laadstation, ook als er nog voldoende acculading is.
Gebruik van het apparaat met de wisfunctie Monteer de watertank met het
bijgevoegde reinigingsvlies voordat u het apparaat gebruikt zoals eerder
beschreven. Zie ook de afbeeldingen J t / m K op pagina 4.
1. Verwijder zo nodig het reinigingsvlies om de dop van de watertank te
kunnen openen.
2. Open de rubberen kap van de watertank en vul de watertank. Voeg eventueel
wat reinigingsmiddel aan het water toe.
3. Bevestig het reinigingsvlies aan de watertank en plaats de watertank aan
de onderkant van het apparaat.
4. Belangrijk! Start de bediening van het apparaat onmiddellijk om schade aan
de vloerbedekking door het druppelende water te voorkomen!
De toestand van de vloerbedekking is bepalend voor het wisresultaat.
Beëindigen van de werking 1. Stop het apparaat door op de toets te drukken. 2.
Schakel het apparaat uit door de toets ong. 4 secon-
den ingedrukt te houden. 3. Verwijder het waterreservoir en trek het
reinigingsvlies
eraf. Maak het stofreservoir leeg en reinig de filters en sensoren alsmede het
reinigingsvlies zoals beschreven onder “Onderhoud en reiniging”.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING: · Schakel het apparaat altijd uit voor onderhoud of
reiniging! · Dompel het apparaat nooit onder in water om het
te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
LET OP: · Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen. · Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Probeer de rollen niet te smeren met vet of olie. Hierdoor zou er meer stof of
vuil aan de rollen blijven kleven.
· Reinig de behuizing met een zachte, droge doek zonder toevoegingen.
· Reinig de sensoren (10 / 14 / 17) voorzichtig met een droge zachte doek.
LET OP: Controleer of de sensoren schoon zijn na en voor elk gebruik. Anders
zou het apparaat van een trap kunnen vallen.
· Controleer na en voor elk gebruik of het mondstuk en de luchtopeningen vrij
zijn.
· Voor een goede werking van het apparaat moet u na elk gebruik het
stofreservoir legen en de filters reinigen.
Legen van het stofreservoir en schoonmaken van de filters
LET OP: De filters in geen geval wassen.
Zie ook de afbeeldingen D t / m I op pagina 4.
1. Verwijder het waterreservoir, indien nog bevestigd. 2. Reik in de
uitsparing en druk op de vergrendeling.
Nu kunt u het stofreservoir uit het apparaat trekken. (Afbeelding D) 3. Klap
het stofreservoir uit elkaar en til het deksel voor het HEPA-filter op.
(Afbeelding E)
27
PC-BSR3108_IM
17.04.23
4. Trek het HEPA-filter uit het stofreservoir. (Afbeelding F) Maak het HEPA-
filter en het stopcontact schoon door ze voorzichtig uit te kloppen. Wij
adviseren het HEPA-filter eenmaal per jaar te vervangen.
LET OP: Gebruik geen borstel om het HEPA-filter te reinigen. Het gebruik van
een borstel kan het filtermateriaal beschadigen.
5. Leeg het stofreservoir boven een vuilnisbak. (Afbeelding G)
6. U kunt het stofreservoir schoonmaken onder stromend water. Reinig het
frame met een zachte borstel. (Afbeelding H)
LET OP: · Laat het stofreservoir aan de lucht drogen. Zet het
echter niet in de zon. · Plaats de filters pas weer in het stofreservoir als
ze
volledig droog zijn!
7. Plaats de filters terug in het stofreservoir. Zorg ervoor dat zowel het
stopcontact als het HEPA-filter correct zijn geplaatst. (Afbeelding I)
8. Plaats het stofreservoir terug in het apparaat. Het moet met een “klik”
vastklikken.
Reinigen / vervangen van de zijborstels Als de zijborstels vuil zijn, kunt u
ze reinigen met helder water. Gebruik geen extra schoonmaakmiddelen.
Als de zijborstels versleten of defect zijn, vervang ze dan door nieuwe.
1. Draai het apparaat om. 2. U kunt de zijborstels eenvoudig omhoog trekken.
· Reinig haren of ander vuil van de zijborstel. Let bij het plaatsen van de
zijborstels op de markeringen (R) en (L). De zijborstels moeten met een “klik”
vastklikken.
Reinigen van de vloerborstel De vloerborstel kan worden verwijderd voor een
gemakkelijke reiniging.
1. Verwijder het deksel door de vergrendelingen (a) in te drukken en het
deksel tegelijkertijd omhoog te trekken.
2. Trek de vloerborstel, aan de kant met het rubber lager, naar boven uit het
apparaat. – Let erop dat het bevestigde rubber lager daarbij niet verloren
gaat.
3. Verwijder haren of ander vuil van de vloerborstel. 4. Plaats de
vloerborstel terug in het apparaat.
– Plaats eerst de kant met de vierkante neus. 5. Zet het deksel er weer op.
Het moet vastklikken.
Reinigen van het reinigingsvlies
Nadat u het reinigingsdoekje uit het waterreservoir heeft gehaald, kunt u het
wassen op 30 °C met een beetje afwasmiddel. Droog het reinigingsdoek hangend
aan de waslijn. Niet bleken of strijken!
30 Wassen op of onder 30 °C
Niet strijken
Te drogen hangen
Niet bleken
Nadat het reinigingsdoekje is gedroogd, kunt u het weer aan het waterreservoir bevestigen.
Vervangende onderdelen Raadpleeg uw dealer voor vervangende onderdelen.
Bewaren
· Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig drogen.
· Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het
langere tijd niet gebruikt.
· Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen op een goed
geventileerde en droge plaats.
· De bewaartemperatuur moet tussen 10 °C en 20 °C liggen.
· Levensduur van de oplaadbare batterijen: Zelfs in uitgeschakelde toestand
ontlaadt de oplaadbare batterijen voortdurend. Als u het apparaat lange tijd
niet gebruikt, laadt u de oplaadbare batterijen minstens om de 4 tot 6 weken
op.
Problemen oplossen
Probleem
Het apparaat werkt niet.
Mogelijke oorzaak Oplossing
De oplaadbare bat- Laad de oplaadterijen zijn leeg. bare batterijen op.
De oplaadbare batterijen zijn defect.
Neem contact op met onze serviceafdeling of uw dealer.
28
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Zwakke zuigkracht.
De oplaadbare Laad de oplaadbatterijen zijn bijna bare batterijen op. leeg.
Het stofreservoir Maak het stofre-
is vol.
servoir leeg.
De filters zijn vuil. Maak de filters schoon.
Het mondstuk is verstopt.
Reinig het mondstuk.
De roterende vloerborstel is geblokkeerd.
Reinig de vloerborstel.
Het apparaat werkt niet meer.
De oplaadbare bat- Laad de oplaadterijen zijn leeg. bare batterijen op.
De oplaadbare batterijen zijn leeg.
De oplaadbare batterijen zijn leeg.
Neem contact op met onze servicedienst of uw dealer.
Technische gegevens
Model:………………………………………………………PC-BSR 3108 Nettogewicht: ……………………………………………….. ong.
2,8 kg Beschermingsklasse: ………………………………………………….
Voedingseenheid Beschermingsklasse: ………………………………………………….. Ingang: ……………………………
AC 100240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A Uitgang:………………………………………………..DC 19 V, 600 mA
Polariteit: …………………………………………………………..
Oplaadbare batterij:……………………14,4 V, 2600 mAh Li-ion Werktijd:
…………………………………………………………ong. 2 uur Oplaadtijd: ………………………………………………………ong. 6 uur
WLAN Ondersteund netwerk: …………………………………..802.11b/g/n Maximaal radiofrequent
vermogen uitgezonden:……100 mW Frequentiebereik: ……………………………………………….2,4 GHz
Kanalen: ………………………………………………………………..113 Ondersteunde Wi-Fi protected
access:…………..WPA/ WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Productspecificaties in overeenstemming met de verordening
(EU) 2019 / 1782 voedingen
Informatie over de gebruikte voeding
Waarde Eenheid
Distributeur
Clatronic International GmbH Commercieel registernummer HRB 9158 Industriering
Ost 40, 47906 Kempen Duitsland
Model identificatie
SA12BH-190060V
Ingangsspanning
100240 V~
Ingang wisselstroomfrequentie
50 / 60 Hz
Uitgangsspanning AC / DC
19,0 V DC
Uitgangsstroom
0,6 A
Uitgangsvermogen
11,4 W
Gemiddelde efficiëntie bij gebruik
83,95 %
Efficiëntie bij lage belasting (10 %)
70,99 %
Verbruik zonder belasting
0,075 W
De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt: Percentage van naamplaatje uitgangsstroom
Situatie met belasting 1
100 % ± 2 %
Situatie met belasting 2
75 % ± 2 %
Situatie met belasting 3
50 % ± 2 %
Situatie met belasting 4
25 % ± 2 %
Situatie met belasting 5
10 % ± 1 %
Situatie met belasting 6
0 % (situatie zonder belasting)
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type
radioapparatuur PC-BSR 3108 conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS-
richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
www.proficare-germany.de/service Geef op de download-pagina de modelnaam PC-
BSR 3108 in.
Getest voor gebruik in Nederland.
PC-BSR3108_IM
29
17.04.23
Verwijdering
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen Het apparaat bevat een
oplaadbare batterij. Gebruikte batterijen / oplaadbare batterij horen niet bij
het huishoudelijk afval.
De oplaadbare batterij moet worden verwijderd voordat u het product weggooit:
LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijk
afval!
1. Verwijder de twee schroeven van het batterijdeksel (a). 2. Verwijder de
oplaadbare batterij en maak de connector
los (b). 3. Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening voordat
u het apparaat weggooit. Informatie over het weggooien van batterijen /
oplaadbare batterijen kunt u krijgen bij uw gemeente of gemeente. Betekenis
van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak
voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op
deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere
verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor
informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
30
PC-BSR3108_IM
17.04.23
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter
votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes
séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris
le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage
intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un tiers,
joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité
sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin
d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels
de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ………………3 Nettoyer le récipient à
poussière et la brosse à plancher / Remplir le réservoir d’eau ………..4
Déballage de l’appareil……………………………………………..31 Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison …………………………………………….31 Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil…………..32
Manipulation des piles ……………………………………………32 Notes
d’utilisation…………………………………………………….32
Avant d’utiliser l’appareil …………………………………………33 Mise en service
………………………………………………………..33
Insérer les piles dans la télécommande ……………………33 Réglage du jour de la
semaine et de l’heure……………..33 Installation de la station de
recharge………………………..33 Chargement de la batterie rechargeable…………………..34
Informations sur l’application « Smart Life – Smart Living » …………………………………….34
Informations sur l’utilisation avec l’application……………34 Configuration requise
pour l’utilisation de l’application …34 Mise en service avec l’application
……………………………34 Désactiver le réseau local sans fil dans l’appareil et
Déconnecter la connexion WLAN…………………………….34
Utilisation ………………………………………………………………… 35 Allumer / éteindre l’appareil
……………………………………..35 Boutons de la télécommande ………………………………….35 Régler le
nettoyage programmé ………………………………35 Boutons de l’appareil………………………………………………36
Utilisation de l’appareil ……………………………………………36 Utilisation de l’appareil avec
la fonction d’essuyage …..36 Fin de l’opération……………………………………………………36
Entretien et nettoyage ………………………………………………36 Vider le récipient à poussière et
nettoyer les filtres…….37 Nettoyage / remplacement des brosses latérales……….37
Nettoyage de la brosse de sol …………………………………37 Nettoyage du voile de nettoyage
……………………………..37 Pièces de rechange ……………………………………………….37
Stockage ………………………………………………………………….38 Dépannage………………………………………………………………. 38
Données techniques…………………………………………………38 Caractéristiques techniques du produit
dans le respect de la réglementation (EU) 2019 / 1782 sur les alimentations
électriques………………………………38 Note sur la déclaration de conformité……………………….39
Élimination ………………………………………………………………. 39
Mise au rebut de la batterie rechargeable / Mise au rebut de la batterie
…………………………………….39 Signification du symbole « Poubelle »………………………39
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux
d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les
emballages en carton. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dommages peuvent être
détectés, n’utilisez pas l’appareil. Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison
Face supérieure (Illustration A)
1 Bouton 2 Bouton 3 Capteur mécanique de démarrage 4 Sortie d’air 5
Compartiment du récipient à poussière 6 Ouverture du bac à poussière
31
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Station de charge (Illustration B) 7 Bloc d’alimentation 8 Témoin lumineux 9
Contacts de charge
Côté inférieur (Illustration C) 10 Capteur de détection d’escalier 11 Brosse
latérale 12 Surface de contact pour le chargement via
la station de charge 13 Roue avant 14 Capteur de détection d’escalier 15
Surface de contact pour le chargement via
la station de charge 16 Brosse latérale 17 Capteur de détection d’escalier 18
Couvercle du compartiment à piles 19 Roue motrice 20 Conduit d’admission d’air
/ brosse de sol rotative 21 Verrous pour le couvercle de la brosse de sol 22
Lèvre en caoutchouc 23 Roue motrice
Contrôle à distance (Illustration D) 1 Afficheur 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5
Bouton 6 Bouton 7 Boutons de direction , , , 8 Bouton
Sans illustration Insert filtrant avec filtre HEPA et prise Réservoir d’eau
avec tissu de nettoyage Filtre HEPA de rechange (1×) Brosse latérale de
rechange (2×) Tissu de nettoyage de rechange (1×)
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil
Lisez les instructions !
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « SA12BH-190060V » ! Pour charger
les batteries rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation amovible
livrée avec cet appareil. N’utilisez pas l’alimentation avec une fiche
endommagée ! Si les broches de la fiche sont endommagées, le bloc
d’alimentation enfichable doit être mis au rebut.
32
ATTENTION : · Ne chargez pas la batterie rechargeable sans sur-
veillance. · Placez la station de charge de manière à ce que lap- pareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil ou à d
autres sources
de chaleur. · Naspirez pas l
humidité ou les liquides ! · Nutilisez pas la fonction d
essuyage si vous souhaitez utiliser lappareil selon un horaire précis. Dès que le réservoir d
eau est installé, leau commence à s
écouler.
Cela peut endommager les parquets et les sols stratifiés ! · En outre, chargez
toujours la batterie rechargeable sans le réservoir deau afin d
éviter tout
risque délectrocution. · Posez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Manipulation des piles Ne pas charger les piles ! Ne pas démonter les batteries ! Ne pas court-circuiter les piles ! Garder hors de portée des enfants ! Respecter la polarité (+ / -) ! Risque d’explosion ! N’exposez pas les piles à une chaleur intense, comme le soleil, le feu ou autre. · Les piles peuvent laisser échapper de l’acide de batterie. Si le contrôle à distance n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles. · Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans les yeux ou les muqueuses. En cas de contact, se laver les mains, rincer les yeux à l’eau claire. Consultez un médecin si un malaise persiste. · Les différents types de piles et les piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. · Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Rapportez les piles usagées aux points de collecte compétents ou à votre revendeur. Notes d’utilisation · L
appareil est utilisé avec la batterie rechargeable. Le chargement
seffectue à l
aide de la station de chargement fournie avec le bloc
dalimentation. · L
appareil aspire les saletés par la buse. Pour un nettoyage plus efficace,
lappareil est équipé d
une brosse rotative et d`une lèvre en caoutchouc.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
· Nutilisez pas l
appareil pour aspirer des débris de construction.
· Les filtres encrassés réduisent la puissance daspiration de l
appareil. Il
est donc recommandé de nettoyer le récipient et les filtres après chaque
utilisation.
· Si lappareil se heurte à un mur ou à d
autres obstacles, il change de
direction.
· Ne modifiez pas les conditions de la pièce pendant que lappareil fonctionne. Par exemple, si vous fermez une porte par laquelle l
appareil a pu
passer sans encombre, lappareil essaiera d
entrer dans lautre pièce jusqu
à
ce que vous ouvriez à nouveau la porte.
· Dune hauteur d
environ 90 mm, lappareil nettoie également sous les meubles. Si l
appareil reste coincé sous un meuble, il sarrête d
utiliser
lappareil après un court laps de temps. Le témoin de contrôle du bouton clignote en rouge et un signal sonore retentit toutes les 10 secondes environ. · Si l
appareil est soulevé pendant son utilisation, deux signaux sonores
retentissent après quelques secondes. Lappareil passe alors en mode veille. Si vous continuez à tenir l
appareil dans la main, il émet à nouveau un signal
sonore à intervalles réguliers. Lorsque vous reposez lappareil sur le sol, vous entendez un bip. · En raison de la conception de l
appareil, le nettoyage des tapis et le
passage sur les bords ne sont possibles que dans une certaine mesure. Les
tapis à poils courts avec des bords bas peuvent être passés. Pour les tapis à
poils longs, utilisez un aspirateur de sol classique de 230 V.
· Les capteurs situés sous lappareil détectent les marches ou autres dépressions afin d
éviter que l`appareil ne tombe.
ATTENTION : Avant chaque utilisation, assurez-vous que les capteurs sont
propres, sinon l’appareil risque de tomber.
Néanmoins, en fonction de la nature de la marche (couleur, construction,
etc.), il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter le palier. Ne
laissez pas l’appareil sans surveillance, en particulier à proximité des
escaliers.
Avant d’utiliser l’appareil
· Débarrassez le sol de tout objet qui pourrait obstruer les brosses
latérales, se coincer dans la suceur-brosse ou empêcher l’appareil de
nettoyer.
· Détachez tous les objets susceptibles de tomber (par exemple, vases, petites
lampes, objets de décoration, etc.)
· Veillez à ce qu’aucun câble, cordon ou frange, provenant par exemple de
rideaux, de nappes ou de tapis, ne soit accessible à l’appareil. Si
nécessaire, repliez les bords des tapis avec des franges sous le tapis.
L’appareil pourrait sinon s’y coincer.
Mise en service
Insérer les piles dans la télécommande
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la
télécommande.
2. Insérez 2 piles AAA / R03 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir le
fond du compartiment à piles) !
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles. 4. L’écran de la télécommande
affiche le jour de la semaine
(SUN), l’heure ( ) et le symbole de la puissance d’aspiration ( ).
Réglage du jour de la semaine et de l’heure
Pour régler le jour de la semaine et l’heure sur la télécommande, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole de l’horloge apparaît à l’écran et le
jour de la semaine commence à clignoter.
2. Sélectionnez le jour de la semaine actuel à l’aide des boutons / .
SUN = Dimanche
THU = Jeudi
MON = Lundi
FRI = Vendredi
TUE = Mardi
SAT = Samedi
WED = Mercredi
3. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton . La sélection passe à
l’entrée de l’heure.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons / , puis passez à l’entrée
des minutes à l’aide du bouton .
5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons / .
6. Confirmez votre saisie avec le bouton .
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai d’environ 14 secondes, le réglage sera annulé.
Installation de la station de recharge
1. Placez la station de recharge sur un mur. Assurez-vous qu’il y a une prise
de courant à proximité.
– Placez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que l’appareil ne
puisse pas s’y coincer.
2. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à 2 m devant et à 1 m à droite et
à gauche de la station de recharge. Ces objets pourraient gêner l’appareil
lors de la recherche de la station de charge.
3. Branchez le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise de la station
de recharge.
4. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant correctement
installée et reliée à la terre. Le témoin de contrôle de la station de charge
s’allume.
33
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Chargement de la batterie rechargeable
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord charger la batterie
rechargeable intégrée. Chargez toujours l’appareil sans que le réservoir d’eau
ne soit installé.
- Placez l’appareil avec les surfaces de charge sur les contacts de charge de
la station de charge. Les témoins de contrôle des boutons de l’appareil
clignotent.
ou - Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton de l’appareil.
L’appareil commence à rechercher la station de charge. Cela peut prendre un
peu plus de temps la première fois. Les deux témoins de contrôle de l’appareil
clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré à la station de charge, les
témoins de contrôle des boutons de l’appareil émettent des impulsions.
· Lorsque la batterie rechargeable est entièrement chargée, vous entendez un signal sonore et les témoins de contrôle des boutons de l’appareil s’éteignent.
· Chargez l’appareil pendant au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois. – Lorsque la batterie rechargeable est épuisée, l’appareil se met automatiquement à la recherche d’une station de recharge. Les deux témoins de contrôle de l’appareil clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré à la station de charge, les témoins de contrôle des boutons de l’appareil émettent des impulsions. – Même lorsque l’appareil est éteint, la batterie rechargeable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rechargez la batterie rechargeable au moins toutes les 4 à 6 semaines.
Informations sur l’application « Smart Life – Smart Living »
L’application Smart Life – Smart Living est disponible pour Android et pour iOS. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement.
Selon le fournisseur, le téléchargement de l’application peut entraîner des frais.
Google Play
App Store
Informations sur l’utilisation avec l’application
Cet appareil vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique.
Pour ce faire, vous devez disposer d’une connexion WLAN permanente avec votre
routeur et de l’application gratuite « Smart Life – Smart Living ».
L’application vous permet d’accéder confortablement à toutes les fonctions de
l’appareil. L’application étant constamment améliorée, nous ne pouvons pas
donner ici une description plus détaillée.
Pour éviter que l’appareil ne s’allume involontairement lorsque vous n’êtes
pas chez vous, nous vous recommandons de l’éteindre et de débrancher la fiche
secteur de la station de charge !
Configuration requise pour l’utilisation de l’application · Android 6.0 ou
supérieur · iOs 11.0 ou supérieur
Mise en service avec l’application 1. Installez l’application « Smart Life –
Smart Living ». Créez
un compte utilisateur. 2. Activez la fonction WLAN dans les paramètres de
votre
appareil. 3. Placez le robot aspirateur à environ 5 mètres de votre
routeur. 4. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant
brièvement sur le bouton de l’appareil et en le maintenant enfoncé. 5. Appuyez
sur le bouton de l’aspirateur robot et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
vous entendiez un bip. Le témoin de contrôle dans le bouton de l’appareil
clignote rapidement. 6. Ouvrez l’application et sélectionnez « ». 7.
Sélectionnez le menu « Aspirateur robot » et suivez les instructions à
l’écran. 8. Une fois la connexion de l’appareil réussie, vous pouvez
l’utiliser à l’aide de l’application.
Désactiver le réseau local sans fil dans l’appareil et Déconnecter la
connexion WLAN Si vous souhaitez déconnecter la connexion WLAN existante,
procédez comme suit :
1. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant brièvement sur le
bouton de l’appareil et en le maintenant enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton de l’aspirateur robot et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Le témoin de contrôle dans le
bouton de l’appareil clignote rapidement. L’appareil est maintenant détaché de
l’application et le WLAN a été désactivé dans l’appareil.
Si vous souhaitez rétablir la connexion WLAN, procédez comme indiqué au
chapitre « Mise en service avec l’application ».
34
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Utilisation
Allumer / éteindre l’appareil
· Mettez l’appareil en marche en appuyant brièvement sur le bouton de
l’appareil. Un signal sonore retentit et les témoins de contrôle des boutons
s’allument brièvement. Le témoin de contrôle du bouton clignote ensuite.
– Appuyez ensuite brièvement sur le bouton et l’appareil se met en marche.
– Si vous appuyez à nouveau brièvement sur le bouton, l’appareil repasse en
mode veille.
– L’appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 60 secondes si
aucun mode de nettoyage n’a été activé après la mise en marche.
· Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton de l’appareil et
maintenez-le enfoncé pendant environ 4 secondes pour mettre l’appareil en mode
veille. Deux bips se font entendre. Les témoins de contrôle s’éteignent.
Boutons de la télécommande
Pour faire fonctionner l’appareil à l’aide de la télécommande, l’appareil doit
être visible. Dirigez la télécommande vers l’avant de l’appareil afin
d’assurer une transmission optimale des signaux de la télécommande. Il y a
deux récepteurs infrarouges à cet endroit. L’écran affiche le réglage
sélectionné. Une tonalité de confirmation est émise par l’appareil.
· (2) Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner l’un des modes
suivants. Le symbole du mode sélectionné apparaît à l’écran. Lancez ensuite le
mode de nettoyage sélectionné à l’aide du bouton .
L’appareil utilise le mode « Systématique ». Pour un nettoyage optimal de la
pièce, l’appareil utilise un système de navigation commandé par gyroscope. Si
les conditions de la pièce le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode
zigzag.
L’appareil fonctionne en mode « Spot ». Placez l’appareil dans la zone à
nettoyer. Il se déplace à partir du centre de la zone en décrivant un cercle
de plus en plus large.
L’appareil fonctionne en mode « Coin ». Placez l’appareil contre un mur. Après
avoir été activé, l’appareil se déplace le long des murs.
– Si, après avoir sélectionné un mode de nettoyage, l’appareil détecte qu’un
autre mode permettrait d’obtenir un meilleur effet de nettoyage, il passe
automatiquement à ce dernier.
– Vous pouvez à tout moment interrompre le mode de nettoyage entamé à l’aide
du bouton .
· (3) Démarrer ou arrêter l’appareil en mode veille. Confirmez l’entrée lors
du réglage de l’heure ou de la création du programme de nettoyage.
· (4) Régler l’heure. Voir chapitre « Mise en service » « Réglage du jour de
la semaine et de l’heure ».
· (5) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête son utilisation et
recherche la station de charge. Les deux témoins de contrôle des boutons de
l’appareil clignotent.
· (nettoyage programmé) (6)
ATTENTION : N’utilisez pas cette fonction avec la fonction de nettoyage à la
serpillière, car l’eau qui s’en échappe pourrait endommager le revêtement de
sol !
Ce bouton vous permet de définir un horaire pour l’appareil. Vous pouvez
régler l’appareil pour qu’il se mette en marche à une certaine heure les jours
sélectionnés. Pour ce faire, procédez comme suit :
Régler le nettoyage programmé
1. Appuyez sur le bouton . SUN ou le premier jour de la semaine précédemment
activé commence à clignoter sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que le jour de la
semaine que vous souhaitez régler clignote. Confirmez votre sélection à l’aide
du bouton . Le jour de semaine suivant commence à clignoter.
3. Sélectionnez tous les jours de la semaine souhaités comme indiqué ci-
dessus. Passez ensuite à la saisie de l’heure en appuyant sur le bouton .
L’entrée de l’heure commence à clignoter.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons / , puis passez à l’entrée
des minutes à l’aide du
bouton . 5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons
/ . 6. Confirmez votre saisie avec le bouton . 7. Transmettez maintenant le
programme à l’appareil.
Pour ce faire, l’appareil doit être en veille (le témoin de contrôle du bouton
clignote). Dirigez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton .
L’appareil émet un bip pour confirmer la transmission. 8. Pour que l’appareil
exécute le plan, il doit être connecté à la station de charge à ce moment-là.
– Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai d’environ 14 secondes, le
réglage sera annulé.
– Le symbole apparaît sur l’écran pour indiquer qu’un programme a été établi.
– Effacer le programme : Pour réinitialiser et supprimer le programme défini
sur l’appareil, appuyez sur
35
PC-BSR3108_IM
17.04.23
le bouton pendant environ 3 secondes tout en pointant la télécommande vers
l’appareil. Un signal sonore retentit et le symbole disparaît. · / / / (7)
L’appareil se déplace vers l’avant, vers la droite, vers l’arrière, vers la
gauche. · (8) Vous pouvez ici augmenter la puissance d’aspiration de
l’appareil. La puissance d’aspiration sélectionnée s’affiche sur l’écran de la
télécommande.
= puissance d’aspiration normale
= puissance d’aspiration accrue
– Veuillez noter que l’augmentation de la puissance entraîne une réduction de
la durée de vie des piles. Afin de réduire au maximum la consommation de la
batterie, l’augmentation de la puissance n’est que de 10 à 15 % environ.
Boutons de l’appareil · (1)
Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Voir le chapitre «
Utilisation » « Allumer / éteindre l’appareil ». L’appareil passe
automatiquement en mode veille au bout de 60 secondes si aucun mode de
nettoyage n’a été activé après la mise en marche.
· (2) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête son utilisation et
recherche la station de charge. Les deux témoins de contrôle des boutons de
l’appareil clignotent.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : · Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, veillez tout
particulièrement à la sécurité des bébés, des jeunes enfants et des personnes
âgées. Veillez à ce que personne ne trébuche sur l’appareil. · Ne touchez pas
les roues ou les brosses latérales avec les mains lorsque l’appareil est en
cours d’utilisation.
ATTENTION : · Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance afin
de pouvoir intervenir s’il est obstrué par des meubles / objets. · Si un objet
se coince dans la buse pendant l’utilisation et obstrue l’appareil, éteignez
immédiatement l’appareil et retirez l’obstacle.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le récipient à poussière et les
filtres sont insérés et vides ou nettoyés.
36
2. Appuyez brièvement sur le bouton de l’appareil et maintenez-le enfoncé
pour le mettre en marche.
3. Appuyez sur le bouton . Si les conditions de la pièce le permettent,
l’appareil nettoie la pièce en mode zigzag.
4. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode de nettoyage. 5. L’appareil
nettoie le sol jusqu’à ce qu’il ait complètement
nettoyé la pièce ou que la capacité de la batterie soit tombée à environ 15 %.
L’appareil retourne ensuite automatiquement à la station de charge. – Si vous
appuyez sur le bouton , l’appareil s’arrête
de fonctionner et recherche la station de charge, même si la charge de la
batterie est encore suffisante.
Utilisation de l’appareil avec la fonction d’essuyage Avant d’utiliser
l’appareil comme décrit précédemment, montez le réservoir d’eau avec le non-
tissé de nettoyage joint. Voir également les illustrations J à K à la page 4.
1. Si nécessaire, retirez le non-tissé de nettoyage pour pouvoir ouvrir le
bouchon du réservoir d’eau.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du réservoir d’eau et remplissez le
réservoir d’eau. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit de nettoyage à
l’eau.
3. Fixez le voile de nettoyage au réservoir d’eau et placez le réservoir
d’eau sous l’appareil.
4. Attention ! Commencez immédiatement l’utilisation de l’appareil afin
d’éviter que le revêtement de sol ne soit endommagé par l’eau qui s’écoule !
L’état du revêtement de sol est déterminant pour le résultat du nettoyage.
Fin de l’opération 1. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton . 2.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton pendant
environ 4 secondes. 3. Retirez le réservoir d’eau et retirez le voile de
nettoyage.
Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres et les capteurs ainsi
que le non-tissé de nettoyage comme décrit sous « Entretien et nettoyage ».
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : · Éteignez toujours l’appareil avant toute opération
d’entretien ou de nettoyage ! · Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour
le
nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION : · N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs. · N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
PC-BSR3108_IM
17.04.23
N’essayez pas de lubrifier les rouleaux avec de la graisse ou de l’huile. La
poussière ou la saleté adhérerait davantage aux rouleaux.
· Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec, sans aucun additif.
· Nettoyez soigneusement les capteurs (10 / 14 / 17) avec un chiffon doux et
sec.
ATTENTION : Vérifiez que les capteurs sont propres après et avant chaque
utilisation. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber dans un
escalier.
· Après et avant chaque utilisation, assurez-vous que la buse et les orifices
d’aération sont dégagés.
· Pour un bon fonctionnement de l’appareil, videz le récipient à poussière et
nettoyez les filtres après chaque utilisation.
Vider le récipient à poussière et nettoyer les filtres
ATTENTION : Ne jamais laver les filtres.
Reportez-vous également aux illustrations D à I de la page 4.
1. Retirez le réservoir d’eau, s’il est encore détachable. 2. Pénétrez dans
l’encoche et appuyez sur le verrou. Vous
pouvez maintenant sortir le récipient à poussière de l’appareil. (Illustration
D) 3. Écartez le récipient à poussière et soulevez le couvercle du filtre
HEPA. (Illustration E) 4. Sortez le filtre HEPA du récipient à poussière.
(Illustration F) Nettoyez le filtre HEPA et le socle en les tapotant
doucement. Nous recommandons de remplacer le filtre HEPA une fois par an.
ATTENTION : N’utilisez pas de brosse pour nettoyer le filtre HEPA.
L’utilisation d’une brosse pourrait endommager le matériau du filtre
5. Videz le récipient à poussière au-dessus d’une poubelle. (Illustration G)
6. Vous pouvez nettoyer le récipient à poussière sous l’eau courante.
Nettoyez le cadre avec une brosse douce. (Illustration H)
ATTENTION : · Laissez sécher le récipient à l’air libre. Ne le placez
toutefois pas à l’abri du soleil. · Ne remettez les filtres dans le récipient
à poussière
que lorsqu’ils sont complètement secs !
7. Remettez les filtres dans le récipient à poussière. Veillez à ce que la
douille et le filtre HEPA soient correctement insérés. (Illustration I)
8. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil. Il doit s’enclencher avec un « clic ».
Nettoyage / remplacement des brosses latérales
Si les brosses latérales sont sales, vous pouvez les nettoyer à l’eau claire.
N’utilisez pas d’autres produits de nettoyage.
Si les brosses latérales sont usées ou défectueuses, remplacez-les par des
neuves.
1. Retournez l’appareil. 2. Vous pouvez simplement tirer les brosses
latérales vers
le haut.
· Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse latérale. Lors de la
mise en place des brosses latérales, faites attention aux repères (R) et (L).
Les brosses latérales doivent s’enclencher avec un « clic ».
Nettoyage de la brosse de sol
La brosse de sol peut être détachée pour faciliter le nettoyage.
1. Retirez le couvercle en appuyant sur les loquets (a) et en tirant
simultanément le couvercle vers le haut.
2. Tirez la brosse de sol, du côté où se trouve le roulement en caoutchouc,
vers le haut pour la sortir de l’appareil.
– Veillez à ce que le roulement en caoutchouc ne se perde pas au cours de
l’opération.
3. Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse à plancher.
4. Remettez la brosse dans l’appareil.
– Insérez d’abord le côté avec le nez carré.
5. Remettez le couvercle en place. Il doit s’enclencher.
Nettoyage du voile de nettoyage
Après avoir détaché le non-tissé de nettoyage du réservoir d’eau, vous pouvez
le laver à 30 °C avec un peu de détergent. Séchez le voile de nettoyage en le
suspendant à l’étendoir à linge. Ne pas utiliser de javellisant ni de fer à
repasser !
30 Lavage à 30 °C ou moins
Ne pas repasser
Suspendre pour sécher
Ne pas javelliser
Une fois que le voile de nettoyage a séché, vous pouvez le fixer à nouveau au réservoir d’eau.
Pièces de rechange
Pour les pièces de rechange, veuillez consulter votre revendeur.
37
PC-BSR3108_IM
17.04.23
Stockage
· Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher complètement.
· Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue période.
· Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit
sec et bien ventilé.
· La température de stockage doit être comprise entre 10 °C et 20 °C.
· Durée de vie de la batterie rechargeable : Même éteinte, la batterie
rechargeable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une longue période, rechargez la batterie rechargeable au moins toutes
les 4 à 6 semaines.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L`appareil ne La batterie recharfonctionne geable est vide. pas.
Rechargez la batterie rechargeable.
La batterie rechargeable est défectueuse.
Contactez notre service aprèsvente ou votre revendeur.
Faible puissance d`aspiration.
La batterie rechargeable est presque vide.
Rechargez la batterie rechargeable.
Le récipient à pous- Videz le récipient
sière est plein.
à poussière.
Les filtres sont sales. Nettoyez les filtres.
La buse est obstruée.
Nettoyer la buse.
La brosse rotative est bloquée.
Nettoyer la brosse de sol.
L`appareil ne La batterie recharfonctionne geable est vide. plus.
Rechargez la batterie rechargeable.
La batterie rechargeable ne tient pas la charge.
La batterie rechargeable est en fin de vie.
Contactez notre service aprèsvente ou votre revendeur.
Données techniques
Modèle : …………………………………………………..PC-BSR 3108 Poids net :
……………………………………………………..env. 2,8 kg Classe de protection : …………………………………………………
Bloc d’alime
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>