PROFI CARE PC-BSR3108 Floor Vacuum Robot Instruction Manual

June 15, 2024
PROFI-CARE

PC-BSR3108 Floor Vacuum Robot

Product Information:

Product Name: Boden-Saugroboter inkl. Wischfunktion PC-BSR
3108

Model: PC-BSR 3108

Net Weight: Approximately 2.8 kg

Battery: 14.4 V, 2600 mAh Li-Ion

Runtime: Approximately 2 hours

Charging Time: Approximately 6 hours

Manufacturer: Clatronic International GmbH

Manufacturer Address: Industriering Ost 40, 47906 Kempen,
Germany

Product Usage Instructions:

  1. Read the safety instructions provided separately before
    use.

  2. Insert batteries into the remote control (batteries not
    included).

  3. Set the weekday and time on the remote control using the
    corresponding buttons.

  4. Place the charging station in a suitable location.

  5. Connect the power adapter to the charging station.

  6. Charge the battery by placing the robot on the charging
    station.

  7. To operate the robot using the “Smart Life – Smart Living” app,
    install the app, create an account, and activate the Wi-Fi function
    in the app settings.

  8. Use the buttons on the remote control to control the robot’s
    movement and set a scheduled cleaning time.

  9. For maintenance and cleaning, refer to the provided
    instructions and images on page 4 of the user manual.

  10. If experiencing weak suction power, clean the filters and
    charge the battery.

Technical Specifications:

  • Model: PC-BSR 3108
  • Net Weight: Approximately 2.8 kg
  • Protection Class: N/A
  • Battery: 14.4 V, 2600 mAh Li-Ion
  • Runtime: Approximately 2 hours
  • Charging Time: Approximately 6 hours

For more information, visit www.proficare-germany.de/service

Bedienungsanleitung
Instruction Manual · Gebruiksaanwijzing · Mode d’emploi Manual de instrucciones · Istruzioni per l’uso · Instrukcja obslugi / Gwarancja
Használati utasítás ·

Boden-Saugroboter inkl. Wischfunktion PC-BSR 3108
Robot Vacuum Cleaner incl. Wiping Function · Robotstofzuiger incl. veegfunctie Robot aspirateur avec fonction d`essuyage · Robot aspirador con función de limpieza incluida
Robot aspirapolvere con funzione di pulizia · Odkurzacz robotyczny z funkcj wycierania Robotporszívó törl funkcióval együtt · –

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Bedienungsanleitung…………………………………………………………………………Seite 5 Instruction Manual……………………………………………………………………………. Page 14 Gebruiksaanwijzing……………………………………………………………………….. Pagina 22 Mode d’emploi………………………………………………………………………………….. Page 31 Manual de instrucciones ……………………………………………………………….. Página 40 Istruzioni per l’uso…………………………………………………………………………. Pagina 49 Instrukcja obslugi……………………………………………………………………………Strona 58 Használati utasítás …………………………………………………………………………… Oldal 67 ………………………………………………………… . 76

2
PC-BSR3108_IM

17.04.23

Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components · Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande · Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando · Przegld elementów obslugi A kezelelemek áttekintése ·

3
PC-BSR3108_IM

17.04.23

Staubbehälter und Bodenbürste reinigen (A­I) / Wassertank befüllen (J­L)
Clean Dust Container and Floor Brush (A­I) / Fill Water Tank (J­I) Stofreservoir en vloerborstel reinigen (A­I) / Waterreservoir vullen (J­L) Nettoyer le récipient à poussière et la brosse à plancher (A­I) / Remplir le réservoir d’eau (J­L) Limpiar el contenedor de polvo y el cepillo para suelos (A­I) / Llenar el depósito de agua (J­L) Pulire il contenitore della polvere e la spazzola per pavimenti (A­I) / Riempire il serbatoio dell’acqua (J­L) Oczyci pojemnik na kurz i szczotk do podlogi (A­I) / Napelni zbiornik wody (J­L) Tisztítsa meg a portartályt és a padlókefét (A­I) / Töltse fel a víztartályt (J­L) (A­I) / (J­L)

4
PC-BSR3108_IM

17.04.23

WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheitshinweise.

Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente……………………………………3 Staubbehälter und Bodenbürste reinigen / Wassertank befüllen…………………………………………………..4 Auspacken des Gerätes……………………………………………..5 Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang …………….5 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes…………….6
Umgang mit Batterien ………………………………………………6 Anwendungshinweise ……………………………………………….. 6
Bevor Sie das Gerät verwenden………………………………..7 Inbetriebnahme ………………………………………………………….7
Batterien in die Fernbedienung einlegen…………………….7 Wochentag und Uhrzeit einstellen……………………………..7 Ladestation aufstellen ………………………………………………7 Akku aufladen …………………………………………………………8 Informationen zur App ,,Smart Life – Smart Living”……..8 Informationen zur Bedienung mit der App …………………..8 Systemanforderung für die Verwendung der App ……….. 8 Inbetriebnahme mit der App………………………………………8 WLAN im Gerät deaktivieren und WLAN Verbindung trennen……………………………………….8

Bedienung…………………………………………………………………. 8 Gerät ein- / ausschalten…………………………………………….8 Tasten der Fernbedienung………………………………………..9 Zeitgesteuerte Reinigung einstellen ………………………….. 9 Tasten am Gerät…………………………………………………….10 Benutzung des Gerätes ………………………………………….10 Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion ……………….10 Betrieb beenden…………………………………………………….10
Wartung und Reinigung……………………………………………10 Staubbehälter leeren und Filter säubern ………………….. 11 Seitenbürsten reinigen / wechseln……………………………. 11 Bodenbürste säubern ……………………………………………. 11 Reinigungsvlies säubern………………………………………… 11 Ersatzteile…………………………………………………………….. 11
Aufbewahrung …………………………………………………………. 12 Störungsbehebung ………………………………………………….. 12 Technische Daten …………………………………………………….12 Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile…………………………………………..12 Hinweis zur Richtlinienkonformität ………………………….. 13 Entsorgung ……………………………………………………………… 13
Akku- / Batterieentsorgung ………………………………………13 Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”………………………..13
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung. 3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. 4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
Oberseite (Abbildung A) 1 Taste 2 Taste 3 Mechanischer Anfahrsensor 4 Luftauslassöffnung 5 Staubbehälter-Fach 6 Entriegelung für den Staubbehälter
Ladestation (Abbildung B) 7 Netzteil 8 Netzkontrollleuchte 9 Ladekontakte
5

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Unterseite (Abbildung C) 10 Sensor für die Treppenerkennung 11 Seitenbürste 12 Kontaktfläche für das Aufladen über die Ladestation 13 Vorderrad 14 Sensor für die Treppenerkennung 15 Kontaktfläche für das Aufladen über die Ladestation 16 Seitenbürste 17 Sensor für die Treppenerkennung 18 Akkufachabdeckung 19 Antriebsrad 20 Luftansaug-Kanal / rotierende Bodenbürste 21 Verriegelungen für die Abdeckung der Bodenbürste 22 Gummilippe 23 Antriebsrad
Fernbedienung (Abbildung D) 1 Display 2 Taste 3 Taste 4 Taste 5 Taste 6 Taste 7 Richtungstasten , , , 8 Taste
Ohne Abbildung Filtereinsatz mit HEPA-Filter und Fassung Wassertank mit Reinigungsvlies Ersatz HEPA-Filter (1 ×) Ersatz Seitenbürste (2 ×) Ersatz Reinigungsvlies (1 ×)
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes
Anweisungen lesen!
Nur mit ,,SA12BH-190060V” Versorgungseinheit (Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschädigtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils beschädigt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet werden.
ACHTUNG: · Laden Sie den Akku nicht unbeaufsichtigt. · Platzieren Sie die Ladestation so, dass das Gerät
keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. · Saugen Sie keine Feuchtigkeit bzw. Flüssigkeiten auf!
6

ACHTUNG: · Verwenden Sie nicht die Wischfunktion, wenn Sie
das Gerät mittels Zeitplan betreiben wollen. Sobald der Wassertank installiert wurde, beginnt das Wasser herauszutropfen. Dies könnte zu Schäden an Parkett und Laminat führen! · Zudem laden Sie den Akku grundsätzlich ohne Wassertank, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
· Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass niemand darüber stolpern kann.
Umgang mit Batterien
Batterien nicht aufladen!
Batterien nicht öffnen!
Batterien nicht kurzschließen!
Von Kindern fernhalten!
Polarität (+ / -) beachten!
Explosionsgefahr! Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus.
· Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
· Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
· Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwenden werden.
· Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Anwendungshinweise
· Der Betrieb des Gerätes erfolgt über den aufgeladenen Akku. Die Aufladung erfolgt über die mitgelieferte Ladestation mit Netzteil.
· Das Gerät saugt losen Schmutz durch die Düse auf. Zur effizienteren Reinigung verfügt das Gerät über eine rotierende Bürste und eine Gummilippe.
· Benutzen Sie das Gerät nicht, um damit Bauschutt aufzusaugen.
· Verschmutzte Filter verringern die Saugleistung des Gerätes, daher empfehlen wir den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch zu reinigen.
· Wenn das Gerät gegen eine Wand oder andere Hindernisse fährt, ändert es seine Fahrtrichtung.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· Verändern Sie, während das Gerät arbeitet, nicht die Gegebenheiten des Raums. Schließen Sie z. B. eine Tür, durch die das Gerät zuvor ungehindert fahren konnte, versucht das Gerät solange in den anderen Raum zu gelangen, bis Sie die Türe wieder öffnen.
· Ab einer Höhe von ca. 90 mm reinigt das Gerät auch unterhalb von Möbelstücken. Sollte sich das Gerät unter einem Möbelstück verklemmen, stellt das Gerät nach kurzer Zeit den Betrieb ein. Die Kontrollleuchte in der Taste blinkt rot und circa alle 10 Sekunden ist ein Signalton zu hören.
· Wird das Gerät während des Betriebs hochgehoben, sind nach einigen Sekunden zwei Signaltöne zu hören. Das Gerät schaltet anschließend in den Schlafmodus. Wenn Sie das Gerät weiterhin in der Hand halten, gibt das Gerät in regelmäßigen Abständen erneut zwei Signaltöne von sich. Wenn Sie das Gerät wieder auf den Boden setzen, ist ein Signalton zu hören.
· Konstruktionsbedingt ist die Reinigung von Teppichen und das Überfahren von Kanten nur eingeschränkt möglich. Kurzflor-Teppiche mit niedrigen Kanten werden befahren. Für Langflor-Teppiche verwenden Sie bitte einen herkömmlichen 230 V Bodenstaubsauger.
· Die Sensoren auf der Unterseite des Gerätes erkennen Stufen oder andere Senkungen, sodass das Gerät nicht hinunterfallen kann.
ACHTUNG: Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Sensoren sauber sind, da das Gerät ansonsten abstürzen könnte.
Dennoch kann es je nach Beschaffenheit der Treppenstufe (Farbgebung, Bauart, etc.) dazu kommen, dass die Sensoren den Treppenabsatz nicht erkennen können. Lassen Sie das Gerät vor allem in Treppennähe nicht unbeaufsichtigt.
Bevor Sie das Gerät verwenden
· Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenständen frei, welche die Seitenbürsten behindern oder sich in der Düse verfangen oder das Gerät beim Reinigen aufhalten könnten.
· Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen werden könnten (z. B. Vasen, kleine Lampen, Dekorationsartikel usw.).
· Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln oder Fransen, z. B. von Gardinen, Tischdecken oder Teppichen zugänglich sind. Falten Sie ggf. die Teppichkanten mit Fransen unter den Teppich. Das Gerät könnte sich ansonsten darin verfangen.

Inbetriebnahme
Batterien in die Fernbedienung einlegen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA / R03 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. 4. Im Display der Fernbedienung erscheint der Wochentag
(SUN), die Uhrzeit ( ) und das Symbol für die Saugleistung ( ).

Wochentag und Uhrzeit einstellen

Um den Wochentag und die Uhrzeit in der Fernbedienung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:

1. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint das Uhrsymbol und der Wochentag beginnt zu blinken.
2. Wählen Sie mit den Tasten / den aktuellen Wochentag aus.

SUN = Sonntag

THU = Donnerstag

MON = Montag

FRI = Freitag

TUE = Dienstag

SAT = Samstag

WED = Mittwoch

3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Die Auswahl wechselt zur Stundeneingabe.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde ein und wechseln anschließend mit der Taste zur Minuteneingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten / ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste .

Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine Taste, wird die Einstellung verworfen.

Ladestation aufstellen
1. Platzieren Sie die Ladestation an einer Wand. Achten Sie darauf, dass sich eine Steckdose in der Nähe befindet. – Verlegen Sie das Kabel vom Netzteil so, dass sich das Gerät darin nicht verfangen kann.
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände 2 m vor und jeweils 1 m rechts und links neben der Ladestation befinden. Diese könnten das Gerät bei der Suche nach der Ladestation behindern.
3. Stecken Sie den Anschluss vom Netzteil in die Buchse der Ladestation.
4. Stecken Sie das Netzteil in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose. Die Kontrollleuchte der Ladestation leuchtet.

PC-BSR3108_IM

7
17.04.23

Akku aufladen
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie zuerst den eingebauten Akku aufladen. Laden Sie das Gerät grundsätzlich ohne montierten Wassertank.

  1. Stellen Sie das Gerät mit den Ladeflächen auf die Ladekontakte der Ladestation. Die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät pulsieren.
    oder
  2. Drücken Sie die Taste an der Fernbedienung oder am Gerät. Das Gerät beginnt die Ladestation zu suchen. Dies kann beim ersten Mal etwas länger dauern. Beide Kontrollleuchten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an der Ladestation angedockt hat, pulsieren die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät.
    · Ist der Akku vollständig aufgeladen, ist ein Signalton zu hören und die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät erlöschen.
    · Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung mindestens 12 Stunden auf. – Ist der Akku erschöpft, startet das Gerät automatisch die Suche nach der Ladestation. Beide Kontrollleuchten am Gerät blinken. Sobald das Gerät an der Ladestation angedockt hat, pulsieren die Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät. – Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.
    Informationen zur App ,,Smart Life – Smart Living”
    Die Smart Life – Smart Living App ist für Android und für iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code, um direkt zum Download zu gelangen.
    Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten entstehen.

Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vorzubeugen, empfehlen wir das Gerät auszuschalten und den Netzteilstecker der Ladestation zu ziehen, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App · Android 6.0 oder höher · iOs 11.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App 1. Installieren Sie die App ,,Smart Life – Smart Living”. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto. 2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes. 3. Stellen Sie den Saugroboter innerhalb von ca. 5 Metern
zu Ihrem Router auf. 4. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus befinden, schalten
Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt halten. 5. Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist. Die Kontrollleuchte in der Taste am Gerät blinkt schnell. 6. Öffnen Sie die App und wählen Sie ,, ” aus. 7. Wählen Sie das Menü ,,Roboter-Staubsauger” aus und folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. 8. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, können Sie es mittels App bedienen.
WLAN im Gerät deaktivieren und WLAN Verbindung trennen Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung wieder trennen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Sollte sich das Gerät im Schlafmodus befinden, schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt halten.
2. Halten Sie die Taste am Saugroboter gedrückt, bis ein Signalton zu hören ist. Die Kontrollleuchte in der Taste am Gerät blinkt schnell. Das Gerät ist jetzt aus der App entfernt und das WLAN wurde im Gerät deaktiviert.
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen, gehen Sie vor wie im Abschnitt ,,Inbetriebnahme mit der App” beschrieben.

Google Play

App Store

Informationen zur Bedienung mit der App Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, das Gerät über Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und die kostenlose App ,,Smart Life – Smart Living”.
Über die App können Sie komfortabel auf die ganzen Funktionen des Gerätes zugreifen. Da die App stetig verbessert wird, können wir hier jedoch keine genauere Beschreibung geben.
8

Bedienung
Gerät ein- / ausschalten
· Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt halten. Ein Piepton ist zu hören und die Kontrollleuchten in den Tasten leuchten kurz auf. Anschließend blinkt die Kontrollleuchte in der Taste .
– Drücken Sie jetzt kurz auf die Taste und das Gerät beginnt zu arbeiten.
– Drücken Sie die Taste erneut kurz, schaltet sich das Gerät wieder in Standby.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

– Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschalten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
· Während sich das Gerät in Standby befindet, halten Sie die Taste am Gerät für ca. 4 Sekunden gedrückt, um das Gerät in den Schlafmodus zu versetzen. Zwei Pieptöne sind zu hören. Die Kontrollleuchten sind aus.
Tasten der Fernbedienung
Um das Gerät mit der Fernbedienung bedienen zu können, muss sich das Gerät in Sichtweite befinden. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des Gerätes, um eine optimale Übertragung der Fernbedienungssignale zu gewährleisten. Dort befinden sich zwei Infrarot-Empfänger. Im Display wird die ausgewählte Einstellung angezeigt. Ein Quittungston vom Gerät ist zu hören.
· (2) Drücken Sie diese Taste wiederholt, um zwischen den folgenden Modi auszuwählen. Das Symbol für den ausgewählten Modus erscheint im Display. Starten Sie den ausgewählten Reinigungsmodus anschließend mit der Taste .
Das Gerät arbeitet im ,,Systematisch”-Modus. Zur optimalen Reinigung des Raums nutzt das Gerät ein Gyroskop-gesteuertes Navigationssystem. Sofern die Gegebenheiten des Raums es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im Zickzack- Modus.
Das Gerät arbeitet im ,,Spot”-Modus. Platzieren Sie das Gerät in dem Bereich, der gereinigt werden soll. Es fährt aus der Mitte des Bereichs in einem immer größer werdenden Kreis.
Das Gerät arbeitet im ,,Ecken”-Modus. Platzieren Sie das Gerät an einer Wand. Nachdem Sie das Gerät aktiviert haben, fährt das Gerät die Wände entlang.
– Erkennt das Gerät nach der Auswahl eines Reinigungsmodus, dass ein anderer Modus eine bessere Reinigungswirkung erzielen würde, schaltet das Gerät automatisch darauf um.
– Den gestarteten Reinigungsmodus können Sie jederzeit mit der Taste beenden.
· (3) Gerät aus dem Schlafmodus heraus starten bzw. stoppen. Eingabe bestätigen, bei der Einstellung der Uhrzeit bzw. beim Erstellen des Reinigungsplans.
· (4) Zum Einstellen der Uhrzeit. Siehe Kapitel ,,Inbetriebnahme” ,,Wochentag und Uhrzeit einstellen”.

· (5) Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht die Ladestation auf. Die beiden Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät blinken dabei.
· (zeitgesteuerte Reinigung) (6)
ACHTUNG: Verwenden Sie diese Funktion nicht mit der Wischfunktion, da durch das austretende Wasser der Bodenbelag Schaden nehmen könnte!
Mit dieser Taste können Sie einen Zeitplan für das Gerät erstellen. Sie können einstellen, dass sich das Gerät zu einer bestimmten Uhrzeit an ausgewählten Tagen, einschalten soll. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Zeitgesteuerte Reinigung einstellen
1. Drücken Sie die Taste . Im Display beginnt die Anzeige SUN oder der erste zuvor aktivierte Wochentag zu blinken an.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis der Wochentag blinkt, den Sie einstellen wollen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste . Der nächste Wochentag beginnt zu blinken.
3. Wählen Sie alle gewünschten Wochentage wie eben beschrieben aus. Wechseln Sie dann zur Eingabe der Uhrzeit, indem Sie die Taste drücken. Die Stundeneingabe beginnt zu blinken.
4. Stellen Sie nun mit den Tasten / die Stunde ein und wechseln anschließend mit der Taste zur Minuteneingabe.
5. Stellen Sie die Minuten ebenfalls mit den Tasten / ein.
6. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste . 7. Übermitteln Sie nun den Plan an das Gerät. Hierfür
muss sich das Gerät im Standby befinden (Kontrollleuchte in der Taste blinkt). Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie die Taste . Ein Piepton vom Gerät bestätigt die Übermittlung. 8. Damit das Gerät den Plan ausführen kann, muss es sich zu dem Zeitpunkt angeschlossen an der Ladestation befinden.
– Drücken Sie innerhalb von ca. 14 Sekunden keine Taste, wird die Einstellung verworfen.
– Das ein Zeitplan eingestellt wurde, wird im Display durch das Symbol angezeigt.
– Zeitplan löschen: Um den eingestellten Zeitplan zu resetten und aus dem Gerät zu löschen, halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, während Sie die Fernbedienung auf das Gerät richten. Es ist ein Signalton zu hören und das Symbol erlischt.
· / / / (7) Das Gerät fährt vorwärts, nach rechts, rückwärts, nach links.

9

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· (8) Hier können Sie die Saugleistung des Gerätes erhöhen. Die ausgewählte Saugleistung wird im Display der Fernbedienung angezeigt.
= normale Saugleistung
= erhöhte Saugleistung
– Bitte beachten Sie, dass sich durch die Leistungssteigerung eine geringere Akkulaufzeit ergibt. Um den erhöhten Akkuverbrauch so gering wie möglich zu halten, erfolgt die Leistungssteigerung nur um ca. 10­15 %.
Tasten am Gerät · (1)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein und aus. Siehe Kapitel ,,Bedienung” ,,Gerät ein- / ausschalten”.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch in den Schlafmodus, wenn nach dem Einschalten kein Reinigungsmodus aktiviert wurde.
· (2) Wenn Sie diese Taste drücken, beendet das Gerät den Betrieb und sucht die Ladestation auf. Die beiden Kontrollleuchten in den Tasten am Gerät blinken dabei.
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: · Während das Gerät in Betrieb ist, achten Sie be-
sonders auf die Sicherheit von Babys, kleinen Kindern und älteren Menschen. Stellen Sie sicher, dass niemand über das Gerät stolpert. · Berühren Sie die Räder und die Seitenbürsten während des Betriebs nicht mit den Händen.
ACHTUNG: · Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt ein-
geschaltet, damit Sie eingreifen können, falls es durch Möbel / Gegenstände behindert wird. · Sollte während des Betriebs etwas in der Düse stecken bleiben und das Gerät behindern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das Hindernis.
1. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass der Staubbehälter und die Filter eingesetzt und leer bzw. gesäubert sind.
2. Halten Sie die Taste am Gerät kurz gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
3. Drücken Sie die Taste . Sofern die Gegebenheiten des Raums es zulassen, reinigt das Gerät den Raum im Zickzack-Modus.
4. Wählen Sie ggf. einen anderen Reinigungs-Modus aus. 5. Das Gerät reinigt den Fußboden solange, bis es den
Raum vollständig gereinigt hat, oder die Akkukapazität
10

auf ca. 15 % gesunken ist. Das Gerät fährt dann automatisch zur Ladestation zurück. – Wenn Sie die Taste drücken, beendet das Gerät
den Betrieb und sucht die Ladestation auf, auch wenn noch genügend Akkuladung vorhanden ist.
Benutzung des Gerätes mit Wischfunktion Bevor Sie das Gerät wie zuvor beschrieben benutzen, montieren Sie den Wassertank mit dem angebrachten Reinigungsvlies. Beachten Sie dazu auch die Abbildungen J bis K auf Seite 4.
1. Entfernen Sie ggf. das Reinigungsvlies, um den Verschluss des Wassertanks öffnen zu können.
2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung des Wassertanks und befüllen Sie den Wassertank. Falls erforderlich fügen Sie dem Wasser etwas Reinigungsmittel hinzu.
3. Befestigen Sie das Reinigungsvlies am Wassertank und stecken den Wassertank an die Unterseite des Gerätes.
4. Wichtig! Starten Sie den Betrieb des Gerätes umgehend, um Schäden am Bodenbelag, durch das austropfende Wasser, zu vermeiden!
Die Beschaffenheit des Bodenbelags ist entscheidend für das Wischergebnis.
Betrieb beenden 1. Halten Sie das Gerät an, indem Sie die Taste
drücken. 2. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste für
ca. 4 Sekunden gedrückt halten. 3. Entfernen Sie den Wassertank und ziehen Sie das
Reinigungsvlies ab. Entleeren Sie den Staubbehälter und säubern Sie die Filter und Sensoren sowie das Reinigungsvlies wie unter ,,Wartung und Reinigung” beschrieben.
Wartung und Reinigung
WARNUNG: · Schalten Sie das Gerät vor der Wartung oder der
Reinigung immer aus! · Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
· Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· Die Sensoren (10 / 14 / 17) reinigen Sie vorsichtig mit einem trockenen weichen Tuch.
ACHTUNG: Kontrollieren Sie nach und vor jeder Benutzung, dass die Sensoren sauber sind. Ansonsten könnte das Gerät eine Treppe hinabstürzen.
· Stellen Sie nach und vor jedem Gebrauch sicher, dass die Düse und die Lüftungsöffnungen frei sind.
· Für eine gute Leistung des Gerätes sollten Sie nach jedem Gebrauch den Staubbehälter leeren und die Filter säubern.
Staubbehälter leeren und Filter säubern
ACHTUNG: Waschen Sie die Filter niemals.
Beachten Sie dazu auch die Abbildungen D bis I auf Seite 4.
1. Entfernen Sie den Wassertank, sofern noch aufgesteckt. 2. Greifen Sie in die Aussparung und drücken dabei die
Verriegelung. Jetzt können Sie den Staubbehälter aus dem Gerät ziehen. (Abb. D) 3. Klappen Sie den Staubbehälter auseinander und die Abdeckung für den HEPA-Filter hoch. (Abb. E) 4. Ziehen Sie den HEPA-Filter aus dem Staubbehälter (Abb. F). Reinigen Sie den HEPA-Filter und die Fassung durch leichtes Ausklopfen. Wir empfehlen den HEPA-Filter einmal im Jahr zu ersetzen.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine Bürste zum Reinigen des HEPAFilters. Bei Verwendung einer Bürste könnte das Filtermaterial beschädigt werden.
5. Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer. (Abb. G)
6. Den Staubbehälter können Sie unter fließendem Wasser reinigen. Die Fassung reinigen Sie mit einem weichen Pinsel. (Abb. H)
ACHTUNG: · Lassen Sie den Staubbehälter an der Luft trocknen.
Legen Sie ihn aber nicht in den Sonnenschein. · Setzen Sie die Filter nur in den vollständig getrock-
neten Staubbehälter wieder ein!
7. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubbehälter ein. Achten Sie darauf, dass sowohl die Fassung als auch der HEPA-Filter korrekt eingesetzt sind. (Abb. I)
8. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät. Er muss mit einem ,,Klick” einrasten.

Seitenbürsten reinigen / wechseln
Wenn die Seitenbürsten verschmutzt sind, können Sie diese mit klarem Wasser reinigen. Verwenden Sie keine zusätzlichen Reinigungsmittel.
Sind die Seitenbürsten verbraucht oder defekt, tauschen Sie sie gegen neue aus.
1. Drehen Sie das Gerät herum. 2. Die Seitenbürsten können Sie einfach nach oben ab-
ziehen.
· Reinigen Sie die Seitenbürste von Haaren oder sonstigen Verunreinigungen. Achten Sie beim Aufsetzen der Seitenbürsten auf die Markierungen (R) und (L). Die Seitenbürsten müssen mit einem ,,Klick” einrasten.

Bodenbürste säubern
Zur einfachen Reinigung kann die Bodenbürste entnommen werden.
1. Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie die Verriegelungen (a) drücken und die Abdeckung gleichzeitig nach oben abziehen.
2. Ziehen Sie die Bodenbürste, an der Seite mit dem Gummilager, nach oben aus dem Gerät.
– Achten Sie darauf, dass das aufgesteckte Gummilager dabei nicht verloren geht.
3. Reinigen Sie die Bodenbürste von Haaren oder sonstigen Verunreinigungen.
4. Setzen Sie die Bodenbürste wieder in das Gerät ein.
– Setzen Sie die Seite mit der viereckigen Nase zuerst ein.
5. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss mit einem ,,Klick” einrasten.

Reinigungsvlies säubern
Nachdem Sie das Reinigungsvlies vom Wassertank abgezogen haben, können Sie es mit etwas Reinigungsmittel bei 30 °C waschen. Trocknen Sie das Reinigungsvlies hängend auf der Wäscheleine. Nicht bleichen oder bügeln!

30 30 °C Buntwäsche

Nicht bügeln

Trocknen auf der Wäscheleine

Nicht bleichen

Nachdem das Reinigungvlies getrocknet ist, können Sie es wieder am Wassertank befestigen.

Ersatzteile Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen / Zubehören innerhalb und außerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Homepage:
www.proficare-germany.de/service

11

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Aufbewahrung
· Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
· Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
· Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
· Die Lagertemperatur sollte zwischen 10 °C und 20 °C liegen.
· Akku-Lebensdauer: Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku stetig. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie den Akku mindestens alle 4 bis 6 Wochen auf.

Störungsbehebung

Problem Das Gerät ist ohne Funktion.
Schwache Saugleistung.
Das Gerät stoppt den Betrieb. Der Akku hält die Aufladung nicht.

Mögliche Ursache Der Akku ist leer.
Der Akku ist defekt.
Der Akku ist fast leer. Der Staubbehälter ist voll.
Die Filter sind verschmutzt. Die Düse ist verstopft. Rotierende Bodenbürste ist blockiert. Der Akku ist leer.
Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht.

Abhilfe
Laden Sie den Akku auf.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.
Laden Sie den Akku auf.
Entleeren Sie den Staubbehälter.
Reinigen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Düse.
Reinigen Sie die Bodenbürste.
Laden Sie den Akku auf.
Wenden Sie sich an unseren Service oder an Ihren Händler.

Technische Daten
Modell:……………………………………………………..PC-BSR 3108 Nettogewicht: …………………………………………………..ca. 2,8 kg Schutzklasse: …………………………………………………………….
Netzteil Schutzklasse: …………………………………………………………….. Eingang: …………………………. AC 100­240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A Ausgang:………………………………………………DC 19 V, 600 mA Polarität: ……………………………………………………………
Akku: …………………………………………14,4 V, 2600 mAh Li-Ion Laufzeit:…………………………………………………… ca. 2 Stunden Ladezeit:………………………………………………….. ca. 6 Stunden
WLAN Unterstütztes Netzwerk:…………………………………802.11b/g/n Maximale abgestrahlte Sendeleistung: …………………100 mW Frequenzbereich:……………………………………………….2,4 GHz Kanäle: ………………………………………………………………….1­13 Unterstützte WLAN Schlüssel: ………………………WPA/ WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile

Angaben zum verwendeten Netzteil

Wert Einheit

Inverkehrbringer
Clatronic International GmbH Handelsregisternummer HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Deutschland

Modellkennung

SA12BH-190060V

Eingangsspannung

100­240 V~

Eingangswechselstromfrequenz

50 / 60 Hz

Ausgangsspannung AC / DC

19,0 V DC

Ausgangsstrom

0,6 A

Ausgangsleistung

11,4 W

Durchschnittliche Effizienz im Betrieb

83,95 %

Effizienz bei geringer Last (10 %)

70,99 %

Leistungsaufnahme bei Nulllast

0,075 W

12
PC-BSR3108_IM

17.04.23

Relevanten Lastbedingungen: Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild

Belastungszustand 1

100 % ± 2 %

Belastungszustand 2

75 % ± 2 %

Belastungszustand 3

50 % ± 2 %

Belastungszustand 4

25 % ± 2 %

Belastungszustand 5

10 % ± 1 %

Belastungszustand 6

0 % (Leerlaufzustand)

Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass der Funkanlagen- Typ PC-BSR 3108 der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem befindet sich das Gerät in Übereinstimmung mit der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.proficare-germany.de/service Im Bereich ,,Downloads” geben Sie bitte die Modell-Bezeichnung PC-BSR 3108 ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.

Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne” Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet.

Entsorgung
Akku- / Batterieentsorgung Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku. Verbrauchte Batterien / Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll.
Der Akku muss entnommen werden, bevor das Produkt entsorgt wird:
ACHTUNG: Batterien / Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!

1. Entfernen Sie die beiden Schrauben an der Akkufachabdeckung (a).
2. Entnehmen Sie den Akku-Pack und trennen Sie die Steckverbindung (b).
3. Entfernen Sie die Batterie(n) aus der Fernbedienung, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Informationen, wo Batterien / Akkus zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-BSR3108_IM

13
17.04.23

IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first.

Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place. If you pass the appliance on to a third party, always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
Content
Overview of the Components……………………………………..3 Clean Dust Container and Floor Brush / Fill Water Tank ………………………………………4 Unpacking the Appliance………………………………………….14 Overview of the Components / Scope of Delivery………14 Warnings for the Use of the Appliance ……………………..15
Handling Batteries………………………………………………….15 Notes for Use……………………………………………………………15
Before Using the Appliance …………………………………….16 Putting Into Operation………………………………………………16
Insert the Batteries in the Remote Control ………………..16 Setting the Weekday and the Time…………………………..16 Setting Up the Charging Station ………………………………16 Charging the Rechargeable Battery …………………………16 Information About the App “Smart Life – Smart Living”……………………………………….17 Information on Operating with the App ……………………..17 System Requirements for Using the App ………………….17 Putting Into Operation with the App ………………………….17 Deactivate WLAN in the Appliance and Disconnect WLAN Connection ………………………………..17 Operation …………………………………………………………………17 Switching the Appliance On / Off ………………………………17 Buttons on the Remote Control ……………………………….17
14

Set Scheduled Cleaning …………………………………………18 Buttons on the Appliance ………………………………………..18 Using the Appliance ……………………………………………….18 Using the Appliance with the Wiping Function …………..19 Ending Operation …………………………………………………..19 Maintenance and Cleaning ……………………………………….19 Emptying the Dust Container and Cleaning the Filters .19 Cleaning / Changing the Side Brushes………………………20 Cleaning the Floor Brush ………………………………………..20 Cleaning the Cleaning Fleece………………………………….20 Replacement Parts ………………………………………………..20 Storage ……………………………………………………………………. 20 Troubleshooting ………………………………………………………. 20 Technical Data………………………………………………………….20 Product Specifications in Accordance with Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies ……………..21 Notice of Directive Conformity………………………………….21 Disposal …………………………………………………………………..21 Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal ……..21 Meaning of the “Dustbin” Symbol …………………………….21
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging. 2. Remove all packaging material, such as foils, filling
material, cable ties and cardboard packaging. 3. Check the scope of delivery for completeness. 4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance. Return it to the dealer immediately.
Overview of the Components / Scope of Delivery
Top Side (Illustration A) 1 Button 2 Button 3 Mechanical start-up sensor 4 Air outlet 5 Dust container compartment 6 Dust bin release
Charging Station (Illustration B) 7 Power supply unit 8 Mains indicator light 9 Charging contacts
Bottom Side (Illustration C) 10 Stair detection sensor 11 Side brush 12 Contact surface for charging via the charging station

PC-BSR3108_IM

17.04.23

13 Front wheel 14 Stair detection sensor 15 Contact surface for charging via the charging station 16 Side brush 17 Stair detection sensor 18 Battery compartment cover 19 Drive wheel 20 Air intake duct / rotating floor brush 21 Locks for the floor brush cover 22 Rubber lip 23 Drive wheel
Remote Control (Illustration D) 1 Display 2 Button 3 Button 4 Button 5 Button 6 Button 7 Direction buttons , , , 8 Button
Without Illustration Filter insert with HEPA filter and socket Water tank with cleaning fleece Spare HEPA filter (1 ×) Replacement side brush (2 ×) Replacement cleaning fleece (1 ×)
Warnings for the Use of the Appliance
Read the instructions!
Only use with “SA12BH-190060V” power supply unit! For the purpose of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. Do not use power supply with damaged plug! If the pins of the plug part are damaged, the plug-in power supply shall be scrapped.
CAUTION: · Do not charge the rechargeable battery unattended. · Place the charging station so that the appliance is not
exposed to direct sunlight or other sources of heat. · Do not suck up moisture or liquids! · Do not use the wipe function if you want to operate
the appliance by schedule. As soon as the water tank is installed, the water starts to drip out. This could cause damage to parquet and laminate flooring! · In addition, always charge the rechargeable battery without the water tank to avoid the risk of electric shock.
· Lay the cable from the power supply unit so that no one can trip over it.

Handling Batteries
Do not charge batteries!
Do not disassemble batteries!
Do not short-circuit batteries!
Keep away from children!
Observe polarity (+ / -)!
Danger of explosion! Do not expose batteries to intense heat, such as sunshine, fire or similar.
· Batteries can leak battery acid. If the remote control will not be used for a longer period of time, remove the batteries.
· If a battery leaks, do not rub the liquid into the eyes or mucous membranes. In case of contact, wash hands, rinse eyes with clean water. Seek medical attention if any discomfort persists.
· Different battery types and new and used batteries must not be used together.
· Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Return used batteries to the responsible collection points or to the dealer.
Notes for Use
· The appliance is operated using the rechargeable battery. Charging is done via the supplied charging station with power supply unit.
· The appliance sucks up loose dirt through the nozzle. For more efficient cleaning, the appliance has a rotating brush and a rubber lip.
· Do not use the appliance to vacuum up construction debris.
· Dirty filters reduce the suction power of the appliance, so we recommend cleaning the dust container and filters after each use.
· If the appliance runs into a wall or other obstacles, it changes its driving direction.
· Do not change the conditions of the room while the appliance is working. For example, if you close a door through which the appliance was previously able to pass unhindered, the appliance will try to enter the other room until you open the door again.
· From a height of approx. 90 mm, the appliance also cleans underneath pieces of furniture. If the appliance gets stuck under a piece of furniture, the appliance stops operating after a short time. The control lamp in the button flashes red and a signal tone is heard approximately every 10 seconds.
· If the appliance is lifted during operation, two beeps are heard after a few seconds. The appliance then switches 15

PC-BSR3108_IM

17.04.23

to sleep mode. If you continue to hold the appliance in your hand, the appliance will beep again at regular intervals. When you place the appliance back on the floor, you will hear a beep. · Due to the design, cleaning carpets and driving over edges is only possible to a limited extent. Short pile carpets with low edges can be driven over. For long-pile carpets, please use a conventional 230 V floor hoover. · The sensors on the underside of the appliance detect steps or other depressions so that the appliance cannot fall down.
CAUTION: Before each use, make sure that the sensors are clean, otherwise the appliance may fall.
Nevertheless, depending on the nature of the stair tread (colouring, construction, etc.), the sensors may not be able to detect the landing. Do not leave the appliance unattended, especially near the stairs.
Before Using the Appliance · Clear the floor of any objects lying around that could
obstruct the side brushes or get caught in the nozzle or stop the appliance from cleaning. · Remove all objects that could be knocked over (e. g. vases, small lamps, decorative items, etc.). · Make sure that no cables, cords or fringes, e. g. from curtains, tablecloths or carpets, are accessible to the appliance. If necessary, fold the edges of carpets with fringes under the carpet. The appliance could otherwise get caught in them.

Putting Into Operation
Insert the Batteries in the Remote Control
(Batteries are not included in the scope of delivery)
1. Open the battery compartment cover on the back of the remote control.
2. Insert 2 AAA / R03 1.5 V batteries. Make sure the polarity is correct (see battery compartment bottom)!
3. Close the battery compartment cover. 4. The display of the remote control shows the weekday
(SUN), the time ( ) and the symbol for the suction power ( ).

Setting the Weekday and the Time

To set the weekday and the time in the remote control, proceed as follows:

1. Press the button. The clock symbol appears in the display and the weekday starts flashing.
2. Select the current weekday with the / buttons.

SUN = Sunday

THU = Thursday

MON = Monday

FRI = Friday

TUE = Tuesday

SAT = Saturday

WED = Wednesday

16

3. Confirm your selection with the button. The selection changes to the hour entry.
4. Now set the hour with the / buttons and then change to the minute input with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons. 6. Confirm your entry with the button.
If you do not press any button within approx. 14 seconds, the setting will be discarded.
Setting Up the Charging Station
1. Place the charging station on a wall. Make sure that there is a power socket nearby.
– Place the cable from the power supply unit so that the appliance cannot get caught in it.
2. Make sure that there are no objects 2 m in front of and 1 m to the right and left of the charging station. These could obstruct the appliance when searching for the charging station.
3. Plug the connector from the power supply unit into the socket on the charging station.
4. Plug the power supply unit into a properly installed earthed socket. The control lamp of the charging station lights up.
Charging the Rechargeable Battery
Before you can use the appliance, you must first charge the built-in rechargeable battery. Always charge the appliance without the water tank installed.

  1. Place the appliance with the charging surfaces on the charging contacts of the charging station. The control lamps in the buttons on the appliance pulsate.
    or
  2. Press the button on the remote control or on the appliance. The appliance starts searching for the charging station. This may take a little longer the first time. Both control lamps on the appliance flash. As soon as the appliance has docked at the charging station, the control lamps in the buttons on the appliance pulse.
    · When the rechargeable battery is fully charged, you will hear a beep and the control lamps in the buttons on the appliance will go out.
    · Charge the appliance for at least 12 hours before using it for the first time. – When the rechargeable battery is exhausted, the appliance automatically starts searching for the charging station. Both control lamps on the appliance flash. As soon as the appliance has docked at the charging station, the control lamps in the buttons on the appliance pulse. – Even when the unit is switched off, the rechargeable battery is constantly discharging. If you do not use the appliance for a longer period of time, charge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Information About the App “Smart Life – Smart Living”
The Smart Life – Smart Living app is available for Android and for iOS. Scan the corresponding QR code to go directly to the download.
Depending on the provider, costs may be incurred when downloading the app.

Google Play

App Store

Information on Operating with the App
This appliance allows you to operate the appliance via your home network. This requires a permanent WLAN connection with your router and the free “Smart Life – Smart Living” app.
You can conveniently access all the appliance’s functions via the app. Since the app is constantly being improved, we cannot give a more detailed description here.
To prevent the appliance from being switched on unintentionally when you are away from home, we recommend switching the appliance off and unplugging the mains plug from the charging station!

System Requirements for Using the App
· Android 6.0 or higher · iOs 11.0 or higher
Putting Into Operation with the App
1. Install the “Smart Life – Smart Living” app. Create a user account.
2. Activate the WLAN function in the settings of your appliance.
3. Place the Robot Vacuum Cleaner within approx. 5 metres of your router.
4. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance by briefly pressing and holding the button on the appliance.
5. Press and hold the button on the Robot Vacuum Cleaner until you hear a beep. The control lamp in the button on the appliance flashes quickly.
6. Open the app and select ” “. 7. Select the “Robot vacuum cleaner” menu and follow the
instructions on the display. 8. After the appliance has been successfully connected,
you can operate it using the app.

Deactivate WLAN in the Appliance and Disconnect WLAN Connection If you want to disconnect the existing WLAN connection, proceed as follows:
1. If the appliance is in sleep mode, switch on the appliance by briefly pressing and holding the button on the appliance.
2. Press and hold the button on the Robot Vacuum Cleaner until you hear a signal tone. The control lamp in the button on the appliance flashes quickly. The appliance is now removed from the app and the WLAN has been deactivated in the appliance.
If you want to re-establish the WLAN connection, proceed as described in the section “Putting Into Operation with the App”.
Operation
Switching the Appliance On / Off · Switch on the appliance by briefly pressing the button
on the appliance. A beep is heard and the control lamps in the buttons light up briefly. The control lamp in the button then flashes. – Now press the button briefly and the appliance
starts to work. – If you press the button again briefly, the appliance
switches back to standby. – The appliance automatically switches to sleep mode
after 60 seconds if no cleaning mode was activated after switching on. · While the appliance is in standby, press and hold the button on the appliance for about 4 seconds to put the appliance into sleep mode. Two beeps are heard. The control lamps are off.
Buttons on the Remote Control To operate the appliance with the remote control, the appliance must be in sight. Point the remote control at the front of the appliance to ensure optimal transmission of the remote control signals. There are two infrared receivers there. The display shows the selected setting. An acknowledgement tone from the appliance is heard.
· (2) Press this button repeatedly to select between the following modes. The symbol for the selected mode appears in the display. Then start the selected cleaning mode with the button.
The appliance operates in “Systematic” mode. For optimal cleaning of the room, the appliance uses a gyroscope-controlled navigation system. If the conditions of the room allows it, the appliance cleans the room in zigzag mode.

17

PC-BSR3108_IM

17.04.23

The appliance operates in “Spot” mode. Place the appliance in the area to be cleaned. It moves from the centre of the area in an ever-widening circle.
The appliance operates in “Corner” mode. Place the appliance against a wall. After you activate the appliance, the appliance moves along the walls.
– If, after selecting a cleaning mode, the appliance detects that another mode would achieve a better cleaning effect, the appliance automatically switches to it.
– You can end the started cleaning mode at any time with the button.
· (3) Start or stop the appliance from sleep mode. Confirm the entry when setting the time or creating the cleaning schedule.
· (4) To set the time. See chapter “Putting Into Operation” “Setting the Weekday and the Time”.
· (5) When you press this button, the appliance stops operating and searches for the charging station. The two control lamps in the buttons on the appliance flash.
· (Scheduled Cleaning) (6)
CAUTION: Do not use this function with the mopping function, as the escaping water could damage the floor covering!
With this button, you can set a schedule for the appliance. You can set the appliance to switch on at a certain time on selected days. To do this, proceed as follows:
Set Scheduled Cleaning
1. Press the button. SUN or the first previously activated weekday starts flashing on the display.
2. Press the button repeatedly until the weekday you want to set flashes. Confirm your selection with the button. The next weekday starts flashing.
3. Select all the desired weekdays as just described. Then switch to entering the time by pressing the button. The hour entry starts flashing.
4. Now set the hour with the / buttons and then change to the minute input with the button.
5. Also set the minutes with the / buttons. 6. Confirm your entry with the button. 7. Now transmit the schedule to the appliance. To do
this, the appliance must be in standby (control lamp in the button flashes). Point the remote control at the appliance and press the button. A beep from the appliance confirms the transmission.

8. In order for the appliance to execute the plan, it must be connected to the charging station at the time.
– If you do not press any button within approx. 14 seconds, the setting will be discarded.
– The symbol appears on the display to indicate that a schedule has been set.
– Delete schedule: To reset and delete the set schedule from the appliance, press and hold the button for about 3 seconds while pointing the remote control at the appliance. A beep is heard and the symbol disappears.
· / / / (7) The appliance moves forward, to the right, backward, to the left.
· (8) Here you can increase the suction power of the appliance. The selected suction power is displayed in the remote control display.
= normal suction power
= increased suction power
– Please note that the increased power results in a shorter battery life. To keep the increased battery consumption as low as possible, the power increase is only approx. 10­15 %.
Buttons on the Appliance · (1)
With this button you switch the appliance on and off. See chapter “Operation” “Switching the Appliance On / Off”.
The appliance automatically switches to sleep mode after 60 seconds if no cleaning mode has been activated after switching on.
· (2) When you press this button, the appliance stops operating and searches for the charging station. The two control lamps in the buttons on the appliance flash.
Using the Appliance
WARNING: · While the appliance is in operation, pay special
attention to the safety of babies, small children and the elderly. Make sure that no one trips over the appliance. · Do not touch the wheels or side brushes with your hands while the appliance is in operation.
CAUTION: · Do not leave the appliance switched on unattended so
that you can intervene if it is obstructed by furniture / objects.

18

PC-BSR3108_IM

17.04.23

CAUTION: · If something gets stuck in the nozzle during operation
and obstructs the appliance, switch off the appliance immediately and remove the obstruction.
1. Before each use, make sure that the dust container and filters are inserted and empty or cleaned.
2. Briefly press and hold the button on the appliance to switch it on.
3. Press the button. If the room conditions allows it, the appliance cleans the room in zigzag mode.
4. If necessary, select another cleaning mode. 5. The appliance cleans the floor until it has completely
cleaned the room or the battery capacity has dropped to about 15 %. The appliance then automatically returns to the charging station. – If you press the button, the appliance stops
operating and searches for the charging station, even if there is still enough battery charge.
Using the Appliance with the Wiping Function Before using the appliance as described previously, mount the water tank with the attached cleaning fleece. See also illustrations J to K on page 4.
1. If necessary, remove the cleaning fleece to be able to open the water tank cap.
2. Open the rubber cover of the water tank and fill the water tank. If necessary, add some cleaning agent to the water.
3. Attach the cleaning fleece to the water tank and place the water tank on the underside of the appliance.
4. Important! Start the operation of the appliance immediately to avoid damage to the floor covering by the dripping water!
The condition of the floor covering is decisive for the wiping result.
Ending Operation 1. Stop the appliance by pressing the button. 2. Switch off the appliance by pressing and holding the
button for approx. 4 seconds. 3. Remove the water tank and pull off the cleaning fleece.
Empty the dust container and clean the filters and sensors as well as the cleaning fleece as described under “Maintenance and Cleaning”.
Maintenance and Cleaning
WARNING: · Always switch off the appliance before maintenance
or cleaning! · Never immerse the appliance in water for cleaning. It
could cause an electric shock or fire.

CAUTION: · Do not use a wire brush or other abrasive objects. · Do not use harsh or abrasive cleaners.
Do not attempt to lubricate the rollers with grease or oil. This would cause dust or dirt to stick to the rollers more.
· Clean the housing with a soft, dry cloth without any additives.
· Clean the sensors (10 / 14 / 17) carefully with a dry soft cloth.
CAUTION: Check that the sensors are clean after and before each use. Otherwise the appliance could fall down a staircase.
· After and before each use, make sure the nozzle and air vents are clear.
· For a good performance of the appliance, empty the dust container and clean the filters after each use.
Emptying the Dust Container and Cleaning the Filters
CAUTION: Never wash the filters.
Also refer to illustrations D to I on page 4.
1. Remove the water tank, if still attached. 2. Reach into the recess and press the lock. Now you can
pull the dust container out of the appliance. (Illustration D) 3. Fold the dust container apart and lift the cover for the HEPA filter. (Illustration E) 4. Pull the HEPA filter out of the dust container. (Illustration F) 5. Clean the HEPA filter and the socket by gently tapping them out. We recommend replacing the HEPA filter once a year.
CAUTION: Do not use a brush to clean the HEPA filter. Using a brush could damage the filter material.
6. Empty the dust container over a dustbin. (Illustration G) 7. You can clean the dust container under running water.
Clean the frame with a soft brush. (Illustration H)
CAUTION: · Allow the dust container to air dry. However, do not
place it in the sunshine. · Only reinsert the filters in the dust container when
they are completely dry!
8. Put the filters back into the dust container. Make sure that both the socket and the HEPA filter are inserted correctly. (Illustration I)
9. Put the dust container back into the appliance. It should lock into place with a “click”.

19

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Cleaning / Changing the Side Brushes If the side brushes are dirty, you can clean them with clear water. Do not use any additional cleaning agents.
If the side brushes are used up or defective, replace them with new ones.
1. Turn the appliance around. 2. You can simply pull the side brushes upwards.
· Clean any hair or other dirt from the side brush. When putting the side brushes on, pay attention to the markings (R) and (L). The side brushes must engage with a “click”.

Cleaning the Floor Brush
The floor brush can be removed for easy cleaning.
1. Remove the cover by pressing the latches (a) and pulling the cover upwards at the same time.
2. Pull the floor brush, on the side with the rubber bearing, upwards out of the appliance.
– Make sure that the attached rubber bearing is not lost in the process.
3. Clean any hair or other dirt from the floor brush. 4. Put the floor brush back into the appliance.
– Insert the side with the square nose first. 5. Put the cover back on. It should click into place.

Cleaning the Cleaning Fleece
After you have removed the cleaning fleece from the water tank, you can wash it at 30 °C with a little detergent. Dry the cleaning fleece hanging on the clothesline. Do not bleach or iron!

30 Wash at or below 30 °C

Do not iron

Hang to dry

Do not bleach

After the cleaning fleece has dried, you can attach it to the water tank again.

Replacement Parts For replacement parts, please consult your dealer.

Storage
· Clean the appliance as described and let it dry completely.
· We recommend that you store the appliance in its original packaging if you do not intend to use it for a long period of time.
· Always store the appliance out of the reach of children in a well-ventilated and dry place.

· The storage temperature should be between 10 °C and 20 °C.
· Rechargeable battery life: Even when switched off, the rechargeable battery is constantly discharging. If you do not use the appliance for a long time, recharge the rechargeable battery at least every 4 to 6 weeks.

Troubleshooting

Problem

Possible Cause Remedy

The appliance The rechargeable has no function. battery is empty.

Recharge the rechargeable battery.

The rechargeable Contact our serbattery is defective. vice department
or your dealer.

Weak suction power.

The rechargeable battery is almost empty.

Recharge the rechargeable battery.

The dust container Empty the dust

is full.

container.

The filters are dirty.
The nozzle is clogged.

Clean the filters.
Clean the nozzle.

The rotating floor Clean the floor brush is blocked. brush.

The appliance The rechargeable stops operating. battery is empty.

Charge the rechargeable battery.

The rechargeable battery does not hold a charge.

The rechargeable Contact our serbattery has reached vice department the end of its life. or your dealer.

Technical Data
Model:………………………………………………………PC-BSR 3108 Net weight: ………………………………………………. approx. 2.8 kg Protection class:…………………………………………………………
Power Supply Unit Protection class:…………………………………………………………. Input: ……………………………… AC 100­240 V, 50 / 60 Hz, 0.4 A Output:………………………………………………….DC 19 V, 600 mA Polarity: …………………………………………………………….
Rechargeable battery:………………..14.4 V, 2600 mAh Li-Ion Running time: ………………………………………….approx. 2 hours Charging time:…………………………………………approx. 6 hours

20

PC-BSR3108_IM

17.04.23

WLAN
Supported network:……………………………………….802.11b/g/n Maximum radio-frequency power transmitted:……….100 mW Frequency range:……………………………………………….2.4 GHz Channels: ………………………………………………………………1­13 Supported Wi-Fi protected access: ………………..WPA/ WPA2
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

Product Specifications in Accordance with Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies

Information about the Power Supply Used

Value Unit

Distributor
Clatronic International GmbH Commercial register number HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Germany

Model identifier

SA12BH-190060V

Input voltage

100­240 V~

Input alternating current frequency 50 / 60 Hz

Output voltage AC / DC

19.0 V DC

Output current

0.6 A

Output power

11.4 W

Average efficiency in operation

83.95 %

Low load efficiency (10 %)

70.99 %

No-load power consumption

0.075 W

The relevant load conditions are as follows: Percentage of nameplate output current

Load condition 1

100 % ± 2 %

Load condition 2

75 % ± 2 %

Load condition 3

50 % ± 2 %

Load condition 4

25 % ± 2 %

Load condition 5

10 % ± 1 %

Load condition 6

0 % (no-load condition)

Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the radio equipment type PC-BSR 3108 is in compliance with Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC & (EU) 2015 / 863.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.proficare-germany.de/service In the “Download” area, please enter the model name PC-BSR 3108. Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Rechargeable Battery Disposal / Battery Disposal The appliance contains a rechargeable battery. Used batteries / accumulators do not belong in household waste.
The rechargeable battery must be removed before disposing of the product:
CAUTION: Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of with household waste!
1. Remove the two screws on the battery cover (a). 2. Remove the rechargeable battery pack and disconnect
the connector (b). 3. Remove the battery pack(s) from the remote control
before disposing of the appliance. Information on where to dispose of batteries / rechargeable batteries can be obtained from your local authorities or local councils.
Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge.

21

PC-BSR3108_IM

17.04.23

BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.

Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

Bediening ………………………………………………………………… 25 Apparaat in- / uitschakelen ………………………………………25 Toetsen op de afstandsbediening…………………………….25 Geplande reiniging instellen…………………………………….26 Toetsen op het apparaat …………………………………………26 Gebruik van het apparaat ……………………………………….27 Gebruik van het apparaat met de wisfunctie……………..27 Beëindigen van de werking……………………………………..27
Onderhoud en reiniging……………………………………………27 Legen van het stofreservoir en schoonmaken van de filters…………………………………….27 Reinigen / vervangen van de zijborstels…………………….28 Reinigen van de vloerborstel …………………………………..28 Reinigen van het reinigingsvlies ………………………………28 Vervangende onderdelen………………………………………..28
Bewaren …………………………………………………………………..28 Problemen oplossen ………………………………………………..28 Technische gegevens……………………………………………….29 Productspecificaties in overeenstemming met de verordening (EU) 2019 / 1782 voedingen……………….29 Opmerking van de richtlijn conformiteit ……………………29 Verwijdering…………………………………………………………….. 30
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen….30 Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”……………….30

Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen………………………3 Stofreservoir en vloerborstel reinigen / Waterreservoir vullen………………………………….4 Het apparaat uitpakken …………………………………………….22 Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering …………………………………………..22 Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat…23
Omgaan met batterijen …………………………………………..23 Opmerkingen voor het gebruik …………………………………23
Voordat u het apparaat gebruikt ………………………………24 Ingebruikneming ……………………………………………………… 24
Plaats de batterijen in de afstandsbediening……………..24 Instellen van de weekdag en de tijd………………………….24 Opstellen van het laadstation ………………………………….24 Opladen van de oplaadbare batterijen ……………………..24 Informatie over de app “Smart Life – Smart Living” …..25 Informatie over de bediening met de app………………….25 Systeemvereisten voor het gebruik van de app …………25 In gebruik nemen met de app………………………………….25 WLAN in het apparaat deactiveren en WLAN-verbinding verbreken……………………………………25
22

Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking. 2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. 3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid. 4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk terug naar de dealer.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
Bovenkant (Afbeelding A) 1 Toets 2 Toets 3 Mechanische startsensor 4 Luchtuitlaat 5 Stofreservoir 6 Ontgrendeling stofbak
Laadstation (Afbeelding B) 7 Voedingseenheid 8 Netspanningsindicatielampje 9 Oplaadcontacten

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Onderkant (Afbeelding C) 10 Trapdetectiesensor 11 Zijborstel 12 Contactvlak voor opladen via het laadstation 13 Voorwiel 14 Trapdetectiesensor 15 Contactoppervlak voor opladen via het laadstation 16 Zijborstel 17 Trapdetectiesensor 18 Deksel van het batterijvak 19 Aandrijfwiel 20 Luchtinlaatkanaal / draaiende vloerborstel 21 Vergrendelingen voor het deksel van de vloerborstel 22 Rubberen lip 23 Aandrijfwiel
Afstandsbediening (Afbeelding D) 1 Display 2 Toets 3 Toets 4 Toets 5 Toets 6 Toets 7 Richtingstoetsen , , , 8 Toets
Zonder afbeelding Filterelement met HEPA-filter en stopcontact Waterreservoir met reinigingsvlies Reserve HEPA-filter (1×) Vervangende zijborstel (2×) Vervangend reinigingsvlies (1×)
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat
Aanwijzingen doorlezen!
Gebruik alleen de voedingsadapter “SA12BH-190060V”! Om de accu op te laden, gebruik alleen de afneembare voedingsadapter die met dit apparaat is meegeleverd. Gebruik de voeding niet met een beschadigde stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding worden gesloopt.
LET OP: · Laad de oplaadbare batterijen niet zonder toezicht op. · Plaats het laadstation zodanig dat het apparaat niet
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. · Zuig geen vocht of vloeistoffen op!

LET OP: · Gebruik de wisfunctie niet als u het apparaat volgens
schema wilt bedienen. Zodra het waterreservoir is geinstalleerd, begint het water eruit te druppelen. Dit kan schade veroorzaken aan parket en laminaatvloeren! · Laad bovendien de oplaadbare batterijen altijd zonder het waterreservoir op om het risico van elektrische schokken te vermijden.
· Leg de kabel van de voedingseenheid zo dat niemand erover kan struikelen.
Omgaan met batterijen
Batterijen niet opladen!
Haal batterijen niet uit elkaar!
Batterijen niet kortsluiten!
Uit de buurt van kinderen houden!
Let op de polariteit (+ / -)!
Explosiegevaar! Stel batterijen niet bloot aan intense hitte, zoals zon, vuur en dergelijke
· Batterijen kunnen accuzuur lekken. Verwijder de batterijen als de afstandsbediening langere tijd niet wordt gebruikt.
· Als een batterij lekt, wrijf de vloeistof dan niet in de ogen of slijmvliezen. In geval van contact, handen wassen, ogen spoelen met schoon water. Zoek medische hulp als het ongemak aanhoudt.
· Verschillende soorten batterijen en nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen worden gebruikt.
· Batterijen mogen niet samen met huisvuil worden weggegooid. Lever gebruikte batterijen in bij de verantwoordelijke inzamelpunten of bij de dealer.
Opmerkingen voor het gebruik
· Het apparaat wordt bediend met de oplaadbare batterijen. Het opladen gebeurt via het meegeleverde laadstation met voedingseenheid.
· Het apparaat zuigt los vuil op via het mondstuk. Voor een efficiëntere reiniging heeft het apparaat een roterende borstel en een rubberen lip.
· Gebruik het apparaat niet om bouwvuil op te zuigen. · Vuile filters verminderen de zuigkracht van het apparaat,
daarom adviseren wij het stofreservoir en de filters na elk gebruik te reinigen. · Als het apparaat tegen een muur of andere obstakels aanloopt, verandert het van rijrichting. · Verander de omstandigheden in de kamer niet terwijl het apparaat werkt. Als u bijvoorbeeld een deur sluit waar
23

PC-BSR3108_IM

17.04.23

het apparaat eerder ongehinderd doorheen kon, zal het apparaat proberen de andere kamer binnen te gaan totdat u de deur weer opent. · Vanaf een hoogte van ong. 90 mm reinigt het apparaat ook onder meubels. Als het apparaat vast komt te zitten onder een meubelstuk, stopt het apparaat na korte tijd met werken. Het controlelampje in de toets knippert rood en er klinkt ongeveer om de 10 seconden een signaaltoon. · Als het apparaat tijdens de bediening wordt opgetild, klinken na enkele seconden twee pieptonen. Het apparaat schakelt dan over op de slaapstand. Als u het apparaat in de hand blijft houden, hoort u met regelmatige tussenpozen opnieuw een pieptoon. Wanneer u het apparaat weer op de vloer plaatst, hoort u een pieptoon. · Door het ontwerp is het reinigen van tapijten en het rijden over randen slechts beperkt mogelijk. Kortpolig tapijt met lage randen kan worden omgereden. Gebruik voor langpolige tapijten een conventionele 230 V vloerzuigmachine. · De sensoren aan de onderkant van het apparaat detecteren treden of andere depressies, zodat het apparaat niet kan vallen.
LET OP: Controleer voor elk gebruik of de sensoren schoon zijn, anders kan het apparaat vallen.
Niettemin is het mogelijk dat de sensoren, afhankelijk van de aard van de traptrede (kleur, constructie, enz.), de overloop niet kunnen detecteren. Laat het apparaat niet onbeheerd achter, vooral niet in de buurt van de trap.
Voordat u het apparaat gebruikt · Maak de vloer vrij van rondslingerende voorwerpen die
de zijborstels kunnen blokkeren, in het mondstuk kunnen vastraken of het reinigen van het apparaat kunnen verhinderen. · Verwijder alle voorwerpen die kunnen worden omgestoten (bijvoorbeeld vazen, kleine lampen, decoratieve producten, enz.) · Zorg ervoor dat er geen kabels, snoeren of franjes, bijv. van gordijnen, tafelkleden of tapijten, bij het apparaat kunnen komen. Vouw eventueel de randen van tapijten met franjes onder het tapijt. Anders zou het apparaat erin verstrikt kunnen raken.
Ingebruikneming
Plaats de batterijen in de afstandsbediening (Batterijen worden niet meegeleverd) 1. Open het klepje van het batterijvakje aan de achterkant
van de afstandsbediening. 2. Plaats 2 AAA/ R03 1,5 V batterijen. Let op de juiste pola-
riteit (zie onderkant batterijvakje)! 3. Sluit het deksel van het batterijvakje.
24

4. Het display van de afstandsbediening toont de dag van de week (SUN), de tijd ( ) en het symbool voor de zuigkracht ( ).

Instellen van de weekdag en de tijd

Om de weekdag en de tijd in de afstandsbediening in te stellen, gaat u als volgt te werk:

1. Druk op de toets . Het kloksymbool verschijnt in het display en de weekdag begint te knipperen.
2. Selecteer de huidige weekdag met de toetsen / .

SUN = Zondag

THU = Donderdag

MON = Maandag

FRI = Vrijdag

TUE = Dinsdag

SAT = Zaterdag

WED = Woensdag

3. Bevestig uw keuze met de toets . De selectie verandert naar de ureninvoer.
4. Stel nu het uur in met de toetsen / en schakel met de toets over op de minuteninvoer.
5. Stel ook de minuten in met de toetsen / . 6. Bevestig uw invoer met de toets .

Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets drukt, wordt de instelling gewist.

Opstellen van het laadstation
1. Plaats het laadstation op een muur. Zorg ervoor dat er een stopcontact in de buurt is.
– Plaats de kabel van de voedingseenheid zo dat het apparaat er niet in verstrikt kan raken.
2. Zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen 2 m voor en 1 m rechts en links van het laadstation bevinden. Deze zouden het apparaat kunnen hinderen bij het zoeken naar het laadstation.
3. Steek de stekker van de voedingseenheid in de aansluiting van het laadstation.
4. Steek de netvoeding in een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. Het controlelampje van het laadstation gaat branden.

Opladen van de oplaadbare batterijen
Voordat u het apparaat kunt gebruiken, moet u eerst de ingebouwde oplaadbare batterijen opladen. Laad het apparaat altijd op zonder dat het waterreservoir geïnstalleerd is.

  1. Plaats het apparaat met de laadvlakken op de laadcontacten van het laadstation. De controlelampjes in de toetsen op het apparaat pulseren.
    of
  2. Druk op de toets van de afstandsbediening of op op het apparaat. Het apparaat begint het laadstation te zoeken. Dit kan de eerste keer iets langer duren. Beide controlelampjes op het apparaat knipperen. Zodra het apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen de controlelampjes in de toetsen op het apparaat.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· Als de oplaadbare batterijen volledig zijn opgeladen, hoort u een pieptoon en gaan de controlelampjes in de toetsen op het apparaat uit.
· Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u het voor het eerst gebruikt. – Als de oplaadbare batterijen leeg zijn, gaat het apparaat automatisch op zoek naar het laadstation. Beide controlelampjes op het apparaat knipperen. Zodra het apparaat aan het laadstation is gekoppeld, knipperen de controlelampjes in de toetsen op het apparaat. – Ook als het apparaat is uitgeschakeld, wordt de oplaadbare batterijen voortdurend ontladen. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de oplaadbare batterijen ten minste om de 4 tot 6 weken opladen.
Informatie over de app “Smart Life – Smart Living”
De app Smart Life – Smart Living is beschikbaar voor Android en voor iOS. Scan de bijbehorende QR-code om direct naar de download te gaan.
Afhankelijk van de aanbieder kunnen bij het downloaden van de app kosten ontstaan.

4. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het apparaat in door de toets op het apparaat kort ingedrukt te houden.
5. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u een pieptoon hoort. Het controlelampje in de toets op het apparaat knippert snel.
6. Open de app en selecteer ” “. 7. Selecteer het menu “Robotstofzuiger” en volg de instruc-
ties op het display. 8. Nadat het apparaat met succes is aangesloten, kunt u
het bedienen met de app.
WLAN in het apparaat deactiveren en WLAN-verbinding verbreken
Als u de bestaande WLAN-verbinding wilt verbreken, gaat u als volgt te werk:
1. Als het apparaat in de slaapstand staat, schakelt u het apparaat in door de toets op het apparaat kort ingedrukt te houden.
2. Houd de toets op de robotstofzuiger ingedrukt tot u een signaaltoon hoort. Het controlelampje in de toets op het apparaat knippert snel. Het apparaat is nu van de app verwijderd en het WLAN is in het apparaat gedeactiveerd.
Als u de WLAN-verbinding weer wilt herstellen, gaat u te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “In gebruik nemen met de app”.

Google Play

App Store

Informatie over de bediening met de app
Met dit apparaat kunt u het apparaat bedienen via uw thuisnetwerk. Hiervoor is een permanente WLAN-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life – Smart Living” nodig.
Via de app heeft u comfortabel toegang tot alle functies van het apparaat. Omdat de app voortdurend wordt verbeterd, kunnen we hier geen nadere beschrijving geven.
Om te voorkomen dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld wanneer u niet thuis bent, raden wij u aan het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het laadstation te trekken!

Systeemvereisten voor het gebruik van de app · Android 6.0 of hoger · iOs 11.0 of hoger
In gebruik nemen met de app 1. Installeer de app “Smart Life – Smart Living”. Maak een
gebruikersaccount aan. 2. Activeer de WLAN-functie in de instellingen van uw
apparaat. 3. Plaats de robotstofzuiger binnen ong. 5 meter van uw
router.

Bediening
Apparaat in- / uitschakelen · Schakel het apparaat in door de toets op het apparaat
kort in te drukken. Er klinkt een pieptoon en de controlelampjes in de toetsen gaan kort branden. Vervolgens knippert het controlelampje in de toets . – Druk nu kort op de toets en het apparaat begint te
werken. – Als u de toets nogmaals kort indrukt, schakelt het
apparaat terug naar de stand-by-modus. – Het apparaat schakelt automatisch na 60 seconden in
de slaapstand als na het inschakelen geen reinigingsmodus werd geactiveerd. · Houd, terwijl het apparaat in stand-by staat, de toets op het apparaat ongeveer 4 seconden ingedrukt om het apparaat in de slaapstand te zetten. Er klinken twee pieptonen. De controlelampjes zijn uit.
Toetsen op de afstandsbediening Om het apparaat met de afstandsbediening te bedienen, moet het apparaat in het zicht staan. Richt de afstandsbediening op de voorkant van het apparaat voor een optimale transmissie van de afstandsbedieningssignalen. Daar bevinden zich twee infraroodontvangers. Op het display verschijnt de gekozen instelling. U hoort een bevestigingstoon van het apparaat.
25

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· (2) Druk herhaaldelijk op deze toets om tussen de volgende modi te kiezen. Op het display verschijnt het symbool van de gekozen modus. Start vervolgens de gekozen reinigingsmodus met de toets .
Het apparaat werkt in de modus “Systematisch”. Voor een optimale reiniging van de ruimte maakt het apparaat gebruik van een gyroscoopgestuurd navigatiesysteem. Als de omstandigheden in de kamer het toelaten, reinigt het apparaat de kamer zigzaggend.
Het apparaat werkt in de modus “Spot”. Plaats het apparaat in de te reinigen ruimte. Het apparaat beweegt zich vanuit het midden van de ruimte in een steeds grotere cirkel.
Het apparaat werkt in de “Hoek” modus. Plaats het apparaat tegen een muur. Nadat u het apparaat hebt geactiveerd, beweegt het langs de muren.
– Als het apparaat na de keuze van een reinigingsmodus vaststelt dat een andere modus een beter reinigingseffect oplevert, schakelt het apparaat automatisch over op deze modus.
– U kunt de gestarte reinigingsmodus op elk moment beëindigen met de toets .
· (3) Start of stop het apparaat vanuit de slaapstand. Bevestig de invoer bij het instellen van de tijd of het maken van het reinigingsschema.
· (4) Om de tijd in te stellen. Zie hoofdstuk “Ingebruikneming” “Instellen van de weekdag en de tijd”.
· (5) Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met werken en zoekt het naar het laadstation. De twee controlelampjes in de toetsen op het apparaat knipperen.
· (geplande reiniging) (6)
LET OP: Gebruik deze functie niet samen met de dweilfunctie, omdat het ontsnappende water de vloerbedekking kan beschadigen!
Met deze toets kunt u een schema voor het apparaat instellen. U kunt instellen dat het apparaat op bepaalde dagen op een bepaalde tijd wordt ingeschakeld. Ga hiervoor als volgt te werk:

Geplande reiniging instellen 1. Druk op de toets . Op het display begint SUN of
de eerste eerder geactiveerde weekdag te knipperen. 2. Druk herhaaldelijk op de toets totdat de weekdag
die u wilt instellen knippert. Bevestig uw keuze met de toets . De volgende weekdag begint te knipperen. 3. Selecteer alle gewenste weekdagen zoals zojuist beschreven. Ga vervolgens over op het invoeren van de tijd door op de toets te drukken. De ureninvoer begint te knipperen. 4. Stel nu het uur in met de toetsen / en schakel met de toets over op de minuteninvoer. 5. Stel ook de minuten in met de toetsen / . 6. Bevestig uw invoer met de toets . 7. Geef nu het schema door aan het apparaat. Hiervoor moet het apparaat in stand-by staan (controlelampje in de toets knippert). Richt de afstandsbediening op het apparaat en druk op de toets . Een pieptoon van het apparaat bevestigt de verzending. 8. Voor de uitvoering van het plan moet het apparaat op dat moment op het laadstation zijn aangesloten.
– Als u niet binnen ong. 14 seconden op een toets drukt, wordt de instelling gewist.
– Het symbool verschijnt op het display om aan te geven dat er een schema is ingesteld.
– Schema wissen: Om het ingestelde schema van het apparaat te resetten en te wissen, houdt u de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt terwijl u de afstandsbediening op het apparaat richt. U hoort een pieptoon en het symbool verdwijnt.
· / / / (7) Het apparaat beweegt vooruit, naar rechts, achteruit, naar links.
· (8) Hier kunt u de zuigkracht van het apparaat verhogen. De geselecteerde zuigkracht wordt op het display van de afstandsbediening weergegeven.
= normale zuigkracht
= verhoogde zuigkracht
– Houd er rekening mee dat het verhoogde vermogen resulteert in een kortere levensduur van de batterij. Om het verhoogde batterijverbruik zo laag mogelijk te houden, bedraagt de vermogenstoename slechts ongeveer 10­15 %.
Toetsen op het apparaat · (1)
Met deze toets schakelt u het apparaat in en uit. Zie hoofdstuk “Bediening” “Apparaat in- / uitschakelen”.
Het apparaat schakelt automatisch na 60 seconden in de slaapstand als na het inschakelen geen reinigingsmodus is geactiveerd.

26

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· (2) Wanneer u op deze toets drukt, stopt het apparaat met werken en zoekt het naar het laadstation. De twee controlelampjes in de toetsen op het apparaat knipperen.
Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: · Let tijdens de bediening van het apparaat vooral op
de veiligheid van baby’s, kleine kinderen en ouderen. Zorg ervoor dat niemand over het apparaat struikelt. · Raak de wielen en zijborstels niet met uw handen aan terwijl het apparaat in werking is.
LET OP: · Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld,
zodat u kunt ingrijpen als het door meubels / voorwerpen wordt geblokkeerd. · Als er tijdens de bediening iets in het mondstuk blijft steken en het apparaat blokkeert, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit en verwijder het obstakel.
1. Controleer voor elk gebruik of het stofreservoir en de filters geplaatst en leeg of schoongemaakt zijn.
2. Houd de toets op het apparaat kort ingedrukt om het in te schakelen.
3. Druk op de toets . Als de omstandigheden in de kamer het toelaten, reinigt het apparaat de kamer in zigzagmodus.
4. Kies eventueel een andere reinigingsmodus. 5. Het apparaat reinigt de vloer totdat de kamer volledig
is schoongemaakt of de batterijcapaciteit tot ongeveer 15 % is gedaald. Het apparaat keert dan automatisch terug naar het laadstation. – Als u op de toets drukt, stopt het apparaat met
werken en zoekt naar het laadstation, ook als er nog voldoende acculading is.
Gebruik van het apparaat met de wisfunctie Monteer de watertank met het bijgevoegde reinigingsvlies voordat u het apparaat gebruikt zoals eerder beschreven. Zie ook de afbeeldingen J t / m K op pagina 4.
1. Verwijder zo nodig het reinigingsvlies om de dop van de watertank te kunnen openen.
2. Open de rubberen kap van de watertank en vul de watertank. Voeg eventueel wat reinigingsmiddel aan het water toe.
3. Bevestig het reinigingsvlies aan de watertank en plaats de watertank aan de onderkant van het apparaat.
4. Belangrijk! Start de bediening van het apparaat onmiddellijk om schade aan de vloerbedekking door het druppelende water te voorkomen!
De toestand van de vloerbedekking is bepalend voor het wisresultaat.

Beëindigen van de werking 1. Stop het apparaat door op de toets te drukken. 2. Schakel het apparaat uit door de toets ong. 4 secon-
den ingedrukt te houden. 3. Verwijder het waterreservoir en trek het reinigingsvlies
eraf. Maak het stofreservoir leeg en reinig de filters en sensoren alsmede het reinigingsvlies zoals beschreven onder “Onderhoud en reiniging”.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING: · Schakel het apparaat altijd uit voor onderhoud of
reiniging! · Dompel het apparaat nooit onder in water om het
te reinigen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.
LET OP: · Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen. · Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Probeer de rollen niet te smeren met vet of olie. Hierdoor zou er meer stof of vuil aan de rollen blijven kleven.
· Reinig de behuizing met een zachte, droge doek zonder toevoegingen.
· Reinig de sensoren (10 / 14 / 17) voorzichtig met een droge zachte doek.
LET OP: Controleer of de sensoren schoon zijn na en voor elk gebruik. Anders zou het apparaat van een trap kunnen vallen.
· Controleer na en voor elk gebruik of het mondstuk en de luchtopeningen vrij zijn.
· Voor een goede werking van het apparaat moet u na elk gebruik het stofreservoir legen en de filters reinigen.
Legen van het stofreservoir en schoonmaken van de filters
LET OP: De filters in geen geval wassen.
Zie ook de afbeeldingen D t / m I op pagina 4.
1. Verwijder het waterreservoir, indien nog bevestigd. 2. Reik in de uitsparing en druk op de vergrendeling.
Nu kunt u het stofreservoir uit het apparaat trekken. (Afbeelding D) 3. Klap het stofreservoir uit elkaar en til het deksel voor het HEPA-filter op. (Afbeelding E)

27

PC-BSR3108_IM

17.04.23

4. Trek het HEPA-filter uit het stofreservoir. (Afbeelding F) Maak het HEPA- filter en het stopcontact schoon door ze voorzichtig uit te kloppen. Wij adviseren het HEPA-filter eenmaal per jaar te vervangen.
LET OP: Gebruik geen borstel om het HEPA-filter te reinigen. Het gebruik van een borstel kan het filtermateriaal beschadigen.
5. Leeg het stofreservoir boven een vuilnisbak. (Afbeelding G)
6. U kunt het stofreservoir schoonmaken onder stromend water. Reinig het frame met een zachte borstel. (Afbeelding H)
LET OP: · Laat het stofreservoir aan de lucht drogen. Zet het
echter niet in de zon. · Plaats de filters pas weer in het stofreservoir als ze
volledig droog zijn!
7. Plaats de filters terug in het stofreservoir. Zorg ervoor dat zowel het stopcontact als het HEPA-filter correct zijn geplaatst. (Afbeelding I)
8. Plaats het stofreservoir terug in het apparaat. Het moet met een “klik” vastklikken.
Reinigen / vervangen van de zijborstels Als de zijborstels vuil zijn, kunt u ze reinigen met helder water. Gebruik geen extra schoonmaakmiddelen.
Als de zijborstels versleten of defect zijn, vervang ze dan door nieuwe.
1. Draai het apparaat om. 2. U kunt de zijborstels eenvoudig omhoog trekken.
· Reinig haren of ander vuil van de zijborstel. Let bij het plaatsen van de zijborstels op de markeringen (R) en (L). De zijborstels moeten met een “klik” vastklikken.
Reinigen van de vloerborstel De vloerborstel kan worden verwijderd voor een gemakkelijke reiniging.
1. Verwijder het deksel door de vergrendelingen (a) in te drukken en het deksel tegelijkertijd omhoog te trekken.
2. Trek de vloerborstel, aan de kant met het rubber lager, naar boven uit het apparaat. – Let erop dat het bevestigde rubber lager daarbij niet verloren gaat.

3. Verwijder haren of ander vuil van de vloerborstel. 4. Plaats de vloerborstel terug in het apparaat.
– Plaats eerst de kant met de vierkante neus. 5. Zet het deksel er weer op. Het moet vastklikken.

Reinigen van het reinigingsvlies
Nadat u het reinigingsdoekje uit het waterreservoir heeft gehaald, kunt u het wassen op 30 °C met een beetje afwasmiddel. Droog het reinigingsdoek hangend aan de waslijn. Niet bleken of strijken!

30 Wassen op of onder 30 °C

Niet strijken

Te drogen hangen

Niet bleken

Nadat het reinigingsdoekje is gedroogd, kunt u het weer aan het waterreservoir bevestigen.

Vervangende onderdelen Raadpleeg uw dealer voor vervangende onderdelen.

Bewaren
· Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig drogen.
· Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het langere tijd niet gebruikt.
· Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen op een goed geventileerde en droge plaats.
· De bewaartemperatuur moet tussen 10 °C en 20 °C liggen.
· Levensduur van de oplaadbare batterijen: Zelfs in uitgeschakelde toestand ontlaadt de oplaadbare batterijen voortdurend. Als u het apparaat lange tijd niet gebruikt, laadt u de oplaadbare batterijen minstens om de 4 tot 6 weken op.

Problemen oplossen

Probleem
Het apparaat werkt niet.

Mogelijke oorzaak Oplossing

De oplaadbare bat- Laad de oplaadterijen zijn leeg. bare batterijen op.

De oplaadbare batterijen zijn defect.

Neem contact op met onze serviceafdeling of uw dealer.

28
PC-BSR3108_IM

17.04.23

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Zwakke zuigkracht.

De oplaadbare Laad de oplaadbatterijen zijn bijna bare batterijen op. leeg.

Het stofreservoir Maak het stofre-

is vol.

servoir leeg.

De filters zijn vuil. Maak de filters schoon.

Het mondstuk is verstopt.

Reinig het mondstuk.

De roterende vloerborstel is geblokkeerd.

Reinig de vloerborstel.

Het apparaat werkt niet meer.

De oplaadbare bat- Laad de oplaadterijen zijn leeg. bare batterijen op.

De oplaadbare batterijen zijn leeg.

De oplaadbare batterijen zijn leeg.

Neem contact op met onze servicedienst of uw dealer.

Technische gegevens
Model:………………………………………………………PC-BSR 3108 Nettogewicht: ……………………………………………….. ong. 2,8 kg Beschermingsklasse: ………………………………………………….
Voedingseenheid Beschermingsklasse: ………………………………………………….. Ingang: …………………………… AC 100­240 V, 50 / 60 Hz, 0,4 A Uitgang:………………………………………………..DC 19 V, 600 mA Polariteit: …………………………………………………………..
Oplaadbare batterij:……………………14,4 V, 2600 mAh Li-ion Werktijd: …………………………………………………………ong. 2 uur Oplaadtijd: ………………………………………………………ong. 6 uur
WLAN Ondersteund netwerk: …………………………………..802.11b/g/n Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden:……100 mW Frequentiebereik: ……………………………………………….2,4 GHz Kanalen: ………………………………………………………………..1­13 Ondersteunde Wi-Fi protected access:…………..WPA/ WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Productspecificaties in overeenstemming met de verordening
(EU) 2019 / 1782 voedingen

Informatie over de gebruikte voeding

Waarde Eenheid

Distributeur
Clatronic International GmbH Commercieel registernummer HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Duitsland

Model identificatie

SA12BH-190060V

Ingangsspanning

100­240 V~

Ingang wisselstroomfrequentie

50 / 60 Hz

Uitgangsspanning AC / DC

19,0 V DC

Uitgangsstroom

0,6 A

Uitgangsvermogen

11,4 W

Gemiddelde efficiëntie bij gebruik

83,95 %

Efficiëntie bij lage belasting (10 %)

70,99 %

Verbruik zonder belasting

0,075 W

De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt: Percentage van naamplaatje uitgangsstroom

Situatie met belasting 1

100 % ± 2 %

Situatie met belasting 2

75 % ± 2 %

Situatie met belasting 3

50 % ± 2 %

Situatie met belasting 4

25 % ± 2 %

Situatie met belasting 5

10 % ± 1 %

Situatie met belasting 6

0 % (situatie zonder belasting)

Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het type radioapparatuur PC-BSR 3108 conform is met Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereisten van de RoHS- richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.proficare-germany.de/service Geef op de download-pagina de modelnaam PC- BSR 3108 in.
Getest voor gebruik in Nederland.

PC-BSR3108_IM

29
17.04.23

Verwijdering
Oplaadbare batterij verwijderen / Batterij verwijderen Het apparaat bevat een oplaadbare batterij. Gebruikte batterijen / oplaadbare batterij horen niet bij het huishoudelijk afval.
De oplaadbare batterij moet worden verwijderd voordat u het product weggooit:
LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval!
1. Verwijder de twee schroeven van het batterijdeksel (a). 2. Verwijder de oplaadbare batterij en maak de connector
los (b). 3. Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening voordat
u het apparaat weggooit. Informatie over het weggooien van batterijen / oplaadbare batterijen kunt u krijgen bij uw gemeente of gemeente. Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben. Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten. Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
30
PC-BSR3108_IM

17.04.23

IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparément.

Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces documents, y compris le certificat de garantie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ………………3 Nettoyer le récipient à poussière et la brosse à plancher / Remplir le réservoir d’eau ………..4 Déballage de l’appareil……………………………………………..31 Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison …………………………………………….31 Avertissements pour l’utilisation de l’appareil…………..32
Manipulation des piles ……………………………………………32 Notes d’utilisation…………………………………………………….32
Avant d’utiliser l’appareil …………………………………………33 Mise en service ………………………………………………………..33
Insérer les piles dans la télécommande ……………………33 Réglage du jour de la semaine et de l’heure……………..33 Installation de la station de recharge………………………..33 Chargement de la batterie rechargeable…………………..34 Informations sur l’application « Smart Life – Smart Living » …………………………………….34 Informations sur l’utilisation avec l’application……………34 Configuration requise pour l’utilisation de l’application …34 Mise en service avec l’application ……………………………34 Désactiver le réseau local sans fil dans l’appareil et Déconnecter la connexion WLAN…………………………….34

Utilisation ………………………………………………………………… 35 Allumer / éteindre l’appareil ……………………………………..35 Boutons de la télécommande ………………………………….35 Régler le nettoyage programmé ………………………………35 Boutons de l’appareil………………………………………………36 Utilisation de l’appareil ……………………………………………36 Utilisation de l’appareil avec la fonction d’essuyage …..36 Fin de l’opération……………………………………………………36
Entretien et nettoyage ………………………………………………36 Vider le récipient à poussière et nettoyer les filtres…….37 Nettoyage / remplacement des brosses latérales……….37 Nettoyage de la brosse de sol …………………………………37 Nettoyage du voile de nettoyage ……………………………..37 Pièces de rechange ……………………………………………….37
Stockage ………………………………………………………………….38 Dépannage………………………………………………………………. 38 Données techniques…………………………………………………38 Caractéristiques techniques du produit dans le respect de la réglementation (EU) 2019 / 1782 sur les alimentations électriques………………………………38 Note sur la déclaration de conformité……………………….39 Élimination ………………………………………………………………. 39
Mise au rebut de la batterie rechargeable / Mise au rebut de la batterie …………………………………….39 Signification du symbole « Poubelle »………………………39
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage. 2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de câbles et les emballages en carton. 3. Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. 4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dommages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil. Retournez-le immédiatement au revendeur.
Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison
Face supérieure (Illustration A)
1 Bouton 2 Bouton 3 Capteur mécanique de démarrage 4 Sortie d’air 5 Compartiment du récipient à poussière 6 Ouverture du bac à poussière

31

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Station de charge (Illustration B) 7 Bloc d’alimentation 8 Témoin lumineux 9 Contacts de charge
Côté inférieur (Illustration C) 10 Capteur de détection d’escalier 11 Brosse latérale 12 Surface de contact pour le chargement via
la station de charge 13 Roue avant 14 Capteur de détection d’escalier 15 Surface de contact pour le chargement via
la station de charge 16 Brosse latérale 17 Capteur de détection d’escalier 18 Couvercle du compartiment à piles 19 Roue motrice 20 Conduit d’admission d’air / brosse de sol rotative 21 Verrous pour le couvercle de la brosse de sol 22 Lèvre en caoutchouc 23 Roue motrice
Contrôle à distance (Illustration D) 1 Afficheur 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5 Bouton 6 Bouton 7 Boutons de direction , , , 8 Bouton
Sans illustration Insert filtrant avec filtre HEPA et prise Réservoir d’eau avec tissu de nettoyage Filtre HEPA de rechange (1×) Brosse latérale de rechange (2×) Tissu de nettoyage de rechange (1×)
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil
Lisez les instructions !
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « SA12BH-190060V » ! Pour charger les batteries rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. N’utilisez pas l’alimentation avec une fiche endommagée ! Si les broches de la fiche sont endommagées, le bloc d’alimentation enfichable doit être mis au rebut.
32

ATTENTION : · Ne chargez pas la batterie rechargeable sans sur-
veillance. · Placez la station de charge de manière à ce que lap- pareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil ou à dautres sources de chaleur. · Naspirez pas lhumidité ou les liquides ! · Nutilisez pas la fonction dessuyage si vous souhaitez utiliser lappareil selon un horaire précis. Dès que le réservoir deau est installé, leau commence à sécouler. Cela peut endommager les parquets et les sols stratifiés ! · En outre, chargez toujours la batterie rechargeable sans le réservoir deau afin déviter tout risque délectrocution. · Posez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. Manipulation des piles Ne pas charger les piles ! Ne pas démonter les batteries ! Ne pas court-circuiter les piles ! Garder hors de portée des enfants ! Respecter la polarité (+ / -) ! Risque d’explosion ! N’exposez pas les piles à une chaleur intense, comme le soleil, le feu ou autre. · Les piles peuvent laisser échapper de l’acide de batterie. Si le contrôle à distance n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles. · Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide dans les yeux ou les muqueuses. En cas de contact, se laver les mains, rincer les yeux à l’eau claire. Consultez un médecin si un malaise persiste. · Les différents types de piles et les piles neuves et usagées ne doivent pas être utilisées ensemble. · Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Rapportez les piles usagées aux points de collecte compétents ou à votre revendeur. Notes d’utilisation · Lappareil est utilisé avec la batterie rechargeable. Le chargement seffectue à laide de la station de chargement fournie avec le bloc dalimentation. · Lappareil aspire les saletés par la buse. Pour un nettoyage plus efficace, lappareil est équipé dune brosse rotative et d`une lèvre en caoutchouc.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

· Nutilisez pas lappareil pour aspirer des débris de construction.
· Les filtres encrassés réduisent la puissance daspiration de lappareil. Il est donc recommandé de nettoyer le récipient et les filtres après chaque utilisation.
· Si lappareil se heurte à un mur ou à dautres obstacles, il change de direction.
· Ne modifiez pas les conditions de la pièce pendant que lappareil fonctionne. Par exemple, si vous fermez une porte par laquelle lappareil a pu passer sans encombre, lappareil essaiera dentrer dans lautre pièce jusquà ce que vous ouvriez à nouveau la porte.
· Dune hauteur denviron 90 mm, lappareil nettoie également sous les meubles. Si lappareil reste coincé sous un meuble, il sarrête dutiliser lappareil après un court laps de temps. Le témoin de contrôle du bouton clignote en rouge et un signal sonore retentit toutes les 10 secondes environ. · Si lappareil est soulevé pendant son utilisation, deux signaux sonores retentissent après quelques secondes. Lappareil passe alors en mode veille. Si vous continuez à tenir lappareil dans la main, il émet à nouveau un signal sonore à intervalles réguliers. Lorsque vous reposez lappareil sur le sol, vous entendez un bip. · En raison de la conception de lappareil, le nettoyage des tapis et le passage sur les bords ne sont possibles que dans une certaine mesure. Les tapis à poils courts avec des bords bas peuvent être passés. Pour les tapis à poils longs, utilisez un aspirateur de sol classique de 230 V.
· Les capteurs situés sous lappareil détectent les marches ou autres dépressions afin déviter que l`appareil ne tombe.
ATTENTION : Avant chaque utilisation, assurez-vous que les capteurs sont propres, sinon l’appareil risque de tomber.
Néanmoins, en fonction de la nature de la marche (couleur, construction, etc.), il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter le palier. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, en particulier à proximité des escaliers.
Avant d’utiliser l’appareil
· Débarrassez le sol de tout objet qui pourrait obstruer les brosses latérales, se coincer dans la suceur-brosse ou empêcher l’appareil de nettoyer.
· Détachez tous les objets susceptibles de tomber (par exemple, vases, petites lampes, objets de décoration, etc.)
· Veillez à ce qu’aucun câble, cordon ou frange, provenant par exemple de rideaux, de nappes ou de tapis, ne soit accessible à l’appareil. Si nécessaire, repliez les bords des tapis avec des franges sous le tapis. L’appareil pourrait sinon s’y coincer.

Mise en service
Insérer les piles dans la télécommande
(Les piles ne sont pas incluses dans la livraison)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles AAA / R03 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir le fond du compartiment à piles) !
3. Fermez le couvercle du compartiment à piles. 4. L’écran de la télécommande affiche le jour de la semaine
(SUN), l’heure ( ) et le symbole de la puissance d’aspiration ( ).

Réglage du jour de la semaine et de l’heure

Pour régler le jour de la semaine et l’heure sur la télécommande, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton . Le symbole de l’horloge apparaît à l’écran et le jour de la semaine commence à clignoter.
2. Sélectionnez le jour de la semaine actuel à l’aide des boutons / .

SUN = Dimanche

THU = Jeudi

MON = Lundi

FRI = Vendredi

TUE = Mardi

SAT = Samedi

WED = Mercredi

3. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton . La sélection passe à l’entrée de l’heure.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons / , puis passez à l’entrée des minutes à l’aide du bouton .
5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons / .
6. Confirmez votre saisie avec le bouton .

Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai d’environ 14 secondes, le réglage sera annulé.

Installation de la station de recharge
1. Placez la station de recharge sur un mur. Assurez-vous qu’il y a une prise de courant à proximité.
– Placez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que l’appareil ne puisse pas s’y coincer.
2. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à 2 m devant et à 1 m à droite et à gauche de la station de recharge. Ces objets pourraient gêner l’appareil lors de la recherche de la station de charge.
3. Branchez le connecteur du bloc d’alimentation dans la prise de la station de recharge.
4. Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant correctement installée et reliée à la terre. Le témoin de contrôle de la station de charge s’allume.

33

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Chargement de la batterie rechargeable
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez d’abord charger la batterie rechargeable intégrée. Chargez toujours l’appareil sans que le réservoir d’eau ne soit installé.

  1. Placez l’appareil avec les surfaces de charge sur les contacts de charge de la station de charge. Les témoins de contrôle des boutons de l’appareil clignotent.
    ou
  2. Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton de l’appareil. L’appareil commence à rechercher la station de charge. Cela peut prendre un peu plus de temps la première fois. Les deux témoins de contrôle de l’appareil clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré à la station de charge, les témoins de contrôle des boutons de l’appareil émettent des impulsions.
    · Lorsque la batterie rechargeable est entièrement chargée, vous entendez un signal sonore et les témoins de contrôle des boutons de l’appareil s’éteignent.
    · Chargez l’appareil pendant au moins 12 heures avant de l’utiliser pour la première fois. – Lorsque la batterie rechargeable est épuisée, l’appareil se met automatiquement à la recherche d’une station de recharge. Les deux témoins de contrôle de l’appareil clignotent. Dès que l’appareil s’est amarré à la station de charge, les témoins de contrôle des boutons de l’appareil émettent des impulsions. – Même lorsque l’appareil est éteint, la batterie rechargeable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, rechargez la batterie rechargeable au moins toutes les 4 à 6 semaines.
    Informations sur l’application « Smart Life – Smart Living »
    L’application Smart Life – Smart Living est disponible pour Android et pour iOS. Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement.
    Selon le fournisseur, le téléchargement de l’application peut entraîner des frais.

Google Play

App Store

Informations sur l’utilisation avec l’application
Cet appareil vous permet d’utiliser l’appareil via votre réseau domestique. Pour ce faire, vous devez disposer d’une connexion WLAN permanente avec votre routeur et de l’application gratuite « Smart Life – Smart Living ».

L’application vous permet d’accéder confortablement à toutes les fonctions de l’appareil. L’application étant constamment améliorée, nous ne pouvons pas donner ici une description plus détaillée.
Pour éviter que l’appareil ne s’allume involontairement lorsque vous n’êtes pas chez vous, nous vous recommandons de l’éteindre et de débrancher la fiche secteur de la station de charge !
Configuration requise pour l’utilisation de l’application · Android 6.0 ou supérieur · iOs 11.0 ou supérieur
Mise en service avec l’application 1. Installez l’application « Smart Life – Smart Living ». Créez
un compte utilisateur. 2. Activez la fonction WLAN dans les paramètres de votre
appareil. 3. Placez le robot aspirateur à environ 5 mètres de votre
routeur. 4. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant
brièvement sur le bouton de l’appareil et en le maintenant enfoncé. 5. Appuyez sur le bouton de l’aspirateur robot et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Le témoin de contrôle dans le bouton de l’appareil clignote rapidement. 6. Ouvrez l’application et sélectionnez « ». 7. Sélectionnez le menu « Aspirateur robot » et suivez les instructions à l’écran. 8. Une fois la connexion de l’appareil réussie, vous pouvez l’utiliser à l’aide de l’application.
Désactiver le réseau local sans fil dans l’appareil et Déconnecter la connexion WLAN Si vous souhaitez déconnecter la connexion WLAN existante, procédez comme suit :
1. Si l’appareil est en mode veille, allumez-le en appuyant brièvement sur le bouton de l’appareil et en le maintenant enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton de l’aspirateur robot et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Le témoin de contrôle dans le bouton de l’appareil clignote rapidement. L’appareil est maintenant détaché de l’application et le WLAN a été désactivé dans l’appareil.
Si vous souhaitez rétablir la connexion WLAN, procédez comme indiqué au chapitre « Mise en service avec l’application ».

34

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Utilisation
Allumer / éteindre l’appareil
· Mettez l’appareil en marche en appuyant brièvement sur le bouton de l’appareil. Un signal sonore retentit et les témoins de contrôle des boutons s’allument brièvement. Le témoin de contrôle du bouton clignote ensuite.
– Appuyez ensuite brièvement sur le bouton et l’appareil se met en marche.
– Si vous appuyez à nouveau brièvement sur le bouton, l’appareil repasse en mode veille.
– L’appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 60 secondes si aucun mode de nettoyage n’a été activé après la mise en marche.
· Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur le bouton de l’appareil et maintenez-le enfoncé pendant environ 4 secondes pour mettre l’appareil en mode veille. Deux bips se font entendre. Les témoins de contrôle s’éteignent.
Boutons de la télécommande
Pour faire fonctionner l’appareil à l’aide de la télécommande, l’appareil doit être visible. Dirigez la télécommande vers l’avant de l’appareil afin d’assurer une transmission optimale des signaux de la télécommande. Il y a deux récepteurs infrarouges à cet endroit. L’écran affiche le réglage sélectionné. Une tonalité de confirmation est émise par l’appareil.
· (2) Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner l’un des modes suivants. Le symbole du mode sélectionné apparaît à l’écran. Lancez ensuite le mode de nettoyage sélectionné à l’aide du bouton .
L’appareil utilise le mode « Systématique ». Pour un nettoyage optimal de la pièce, l’appareil utilise un système de navigation commandé par gyroscope. Si les conditions de la pièce le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode zigzag.
L’appareil fonctionne en mode « Spot ». Placez l’appareil dans la zone à nettoyer. Il se déplace à partir du centre de la zone en décrivant un cercle de plus en plus large.
L’appareil fonctionne en mode « Coin ». Placez l’appareil contre un mur. Après avoir été activé, l’appareil se déplace le long des murs.
– Si, après avoir sélectionné un mode de nettoyage, l’appareil détecte qu’un autre mode permettrait d’obtenir un meilleur effet de nettoyage, il passe automatiquement à ce dernier.
– Vous pouvez à tout moment interrompre le mode de nettoyage entamé à l’aide du bouton .

· (3) Démarrer ou arrêter l’appareil en mode veille. Confirmez l’entrée lors du réglage de l’heure ou de la création du programme de nettoyage.
· (4) Régler l’heure. Voir chapitre « Mise en service » « Réglage du jour de la semaine et de l’heure ».
· (5) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête son utilisation et recherche la station de charge. Les deux témoins de contrôle des boutons de l’appareil clignotent.
· (nettoyage programmé) (6)
ATTENTION : N’utilisez pas cette fonction avec la fonction de nettoyage à la serpillière, car l’eau qui s’en échappe pourrait endommager le revêtement de sol !
Ce bouton vous permet de définir un horaire pour l’appareil. Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il se mette en marche à une certaine heure les jours sélectionnés. Pour ce faire, procédez comme suit :
Régler le nettoyage programmé
1. Appuyez sur le bouton . SUN ou le premier jour de la semaine précédemment activé commence à clignoter sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que le jour de la semaine que vous souhaitez régler clignote. Confirmez votre sélection à l’aide du bouton . Le jour de semaine suivant commence à clignoter.
3. Sélectionnez tous les jours de la semaine souhaités comme indiqué ci- dessus. Passez ensuite à la saisie de l’heure en appuyant sur le bouton . L’entrée de l’heure commence à clignoter.
4. Réglez maintenant l’heure à l’aide des boutons / , puis passez à l’entrée des minutes à l’aide du
bouton . 5. Réglez également les minutes à l’aide des boutons
/ . 6. Confirmez votre saisie avec le bouton . 7. Transmettez maintenant le programme à l’appareil.
Pour ce faire, l’appareil doit être en veille (le témoin de contrôle du bouton clignote). Dirigez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton . L’appareil émet un bip pour confirmer la transmission. 8. Pour que l’appareil exécute le plan, il doit être connecté à la station de charge à ce moment-là.
– Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai d’environ 14 secondes, le réglage sera annulé.
– Le symbole apparaît sur l’écran pour indiquer qu’un programme a été établi.
– Effacer le programme : Pour réinitialiser et supprimer le programme défini sur l’appareil, appuyez sur
35

PC-BSR3108_IM

17.04.23

le bouton pendant environ 3 secondes tout en pointant la télécommande vers l’appareil. Un signal sonore retentit et le symbole disparaît. · / / / (7) L’appareil se déplace vers l’avant, vers la droite, vers l’arrière, vers la gauche. · (8) Vous pouvez ici augmenter la puissance d’aspiration de l’appareil. La puissance d’aspiration sélectionnée s’affiche sur l’écran de la télécommande.
= puissance d’aspiration normale
= puissance d’aspiration accrue
– Veuillez noter que l’augmentation de la puissance entraîne une réduction de la durée de vie des piles. Afin de réduire au maximum la consommation de la batterie, l’augmentation de la puissance n’est que de 10 à 15 % environ.
Boutons de l’appareil · (1)
Ce bouton permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Voir le chapitre « Utilisation » « Allumer / éteindre l’appareil ». L’appareil passe automatiquement en mode veille au bout de 60 secondes si aucun mode de nettoyage n’a été activé après la mise en marche.
· (2) Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’appareil arrête son utilisation et recherche la station de charge. Les deux témoins de contrôle des boutons de l’appareil clignotent.
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : · Lorsque l’appareil est en cours d’utilisation, veillez tout
particulièrement à la sécurité des bébés, des jeunes enfants et des personnes âgées. Veillez à ce que personne ne trébuche sur l’appareil. · Ne touchez pas les roues ou les brosses latérales avec les mains lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
ATTENTION : · Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance afin
de pouvoir intervenir s’il est obstrué par des meubles / objets. · Si un objet se coince dans la buse pendant l’utilisation et obstrue l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et retirez l’obstacle.
1. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le récipient à poussière et les filtres sont insérés et vides ou nettoyés.
36

2. Appuyez brièvement sur le bouton de l’appareil et maintenez-le enfoncé pour le mettre en marche.
3. Appuyez sur le bouton . Si les conditions de la pièce le permettent, l’appareil nettoie la pièce en mode zigzag.
4. Si nécessaire, sélectionnez un autre mode de nettoyage. 5. L’appareil nettoie le sol jusqu’à ce qu’il ait complètement
nettoyé la pièce ou que la capacité de la batterie soit tombée à environ 15 %. L’appareil retourne ensuite automatiquement à la station de charge. – Si vous appuyez sur le bouton , l’appareil s’arrête
de fonctionner et recherche la station de charge, même si la charge de la batterie est encore suffisante.
Utilisation de l’appareil avec la fonction d’essuyage Avant d’utiliser l’appareil comme décrit précédemment, montez le réservoir d’eau avec le non- tissé de nettoyage joint. Voir également les illustrations J à K à la page 4.
1. Si nécessaire, retirez le non-tissé de nettoyage pour pouvoir ouvrir le bouchon du réservoir d’eau.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du réservoir d’eau et remplissez le réservoir d’eau. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit de nettoyage à l’eau.
3. Fixez le voile de nettoyage au réservoir d’eau et placez le réservoir d’eau sous l’appareil.
4. Attention ! Commencez immédiatement l’utilisation de l’appareil afin d’éviter que le revêtement de sol ne soit endommagé par l’eau qui s’écoule !
L’état du revêtement de sol est déterminant pour le résultat du nettoyage.
Fin de l’opération 1. Arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton . 2. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton pendant
environ 4 secondes. 3. Retirez le réservoir d’eau et retirez le voile de nettoyage.
Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres et les capteurs ainsi que le non-tissé de nettoyage comme décrit sous « Entretien et nettoyage ».
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT : · Éteignez toujours l’appareil avant toute opération
d’entretien ou de nettoyage ! · Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le
nettoyer. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION : · N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs. · N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.

PC-BSR3108_IM

17.04.23

N’essayez pas de lubrifier les rouleaux avec de la graisse ou de l’huile. La poussière ou la saleté adhérerait davantage aux rouleaux.
· Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec, sans aucun additif.
· Nettoyez soigneusement les capteurs (10 / 14 / 17) avec un chiffon doux et sec.
ATTENTION : Vérifiez que les capteurs sont propres après et avant chaque utilisation. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber dans un escalier.
· Après et avant chaque utilisation, assurez-vous que la buse et les orifices d’aération sont dégagés.
· Pour un bon fonctionnement de l’appareil, videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres après chaque utilisation.
Vider le récipient à poussière et nettoyer les filtres
ATTENTION : Ne jamais laver les filtres.
Reportez-vous également aux illustrations D à I de la page 4.
1. Retirez le réservoir d’eau, s’il est encore détachable. 2. Pénétrez dans l’encoche et appuyez sur le verrou. Vous
pouvez maintenant sortir le récipient à poussière de l’appareil. (Illustration D) 3. Écartez le récipient à poussière et soulevez le couvercle du filtre HEPA. (Illustration E) 4. Sortez le filtre HEPA du récipient à poussière. (Illustration F) Nettoyez le filtre HEPA et le socle en les tapotant doucement. Nous recommandons de remplacer le filtre HEPA une fois par an.
ATTENTION : N’utilisez pas de brosse pour nettoyer le filtre HEPA. L’utilisation d’une brosse pourrait endommager le matériau du filtre
5. Videz le récipient à poussière au-dessus d’une poubelle. (Illustration G)
6. Vous pouvez nettoyer le récipient à poussière sous l’eau courante. Nettoyez le cadre avec une brosse douce. (Illustration H)
ATTENTION : · Laissez sécher le récipient à l’air libre. Ne le placez
toutefois pas à l’abri du soleil. · Ne remettez les filtres dans le récipient à poussière
que lorsqu’ils sont complètement secs !
7. Remettez les filtres dans le récipient à poussière. Veillez à ce que la douille et le filtre HEPA soient correctement insérés. (Illustration I)

8. Remettez le récipient à poussière dans l’appareil. Il doit s’enclencher avec un « clic ».

Nettoyage / remplacement des brosses latérales
Si les brosses latérales sont sales, vous pouvez les nettoyer à l’eau claire. N’utilisez pas d’autres produits de nettoyage.
Si les brosses latérales sont usées ou défectueuses, remplacez-les par des neuves.
1. Retournez l’appareil. 2. Vous pouvez simplement tirer les brosses latérales vers
le haut.
· Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse latérale. Lors de la mise en place des brosses latérales, faites attention aux repères (R) et (L). Les brosses latérales doivent s’enclencher avec un « clic ».

Nettoyage de la brosse de sol
La brosse de sol peut être détachée pour faciliter le nettoyage.
1. Retirez le couvercle en appuyant sur les loquets (a) et en tirant simultanément le couvercle vers le haut.
2. Tirez la brosse de sol, du côté où se trouve le roulement en caoutchouc, vers le haut pour la sortir de l’appareil.
– Veillez à ce que le roulement en caoutchouc ne se perde pas au cours de l’opération.
3. Nettoyez les cheveux et autres saletés de la brosse à plancher.
4. Remettez la brosse dans l’appareil.
– Insérez d’abord le côté avec le nez carré.
5. Remettez le couvercle en place. Il doit s’enclencher.

Nettoyage du voile de nettoyage
Après avoir détaché le non-tissé de nettoyage du réservoir d’eau, vous pouvez le laver à 30 °C avec un peu de détergent. Séchez le voile de nettoyage en le suspendant à l’étendoir à linge. Ne pas utiliser de javellisant ni de fer à repasser !

30 Lavage à 30 °C ou moins

Ne pas repasser

Suspendre pour sécher

Ne pas javelliser

Une fois que le voile de nettoyage a séché, vous pouvez le fixer à nouveau au réservoir d’eau.

Pièces de rechange
Pour les pièces de rechange, veuillez consulter votre revendeur.

37

PC-BSR3108_IM

17.04.23

Stockage
· Nettoyez l’appareil comme indiqué et laissez-le sécher complètement.
· Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue période.
· Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants, dans un endroit sec et bien ventilé.
· La température de stockage doit être comprise entre 10 °C et 20 °C.
· Durée de vie de la batterie rechargeable : Même éteinte, la batterie rechargeable se décharge en permanence. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, rechargez la batterie rechargeable au moins toutes les 4 à 6 semaines.

Dépannage

Problème Cause possible Remède

L`appareil ne La batterie recharfonctionne geable est vide. pas.

Rechargez la batterie rechargeable.

La batterie rechargeable est défectueuse.

Contactez notre service aprèsvente ou votre revendeur.

Faible puissance d`aspiration.

La batterie rechargeable est presque vide.

Rechargez la batterie rechargeable.

Le récipient à pous- Videz le récipient

sière est plein.

à poussière.

Les filtres sont sales. Nettoyez les filtres.

La buse est obstruée.

Nettoyer la buse.

La brosse rotative est bloquée.

Nettoyer la brosse de sol.

L`appareil ne La batterie recharfonctionne geable est vide. plus.

Rechargez la batterie rechargeable.

La batterie rechargeable ne tient pas la charge.

La batterie rechargeable est en fin de vie.

Contactez notre service aprèsvente ou votre revendeur.

Données techniques
Modèle : …………………………………………………..PC-BSR 3108 Poids net : ……………………………………………………..env. 2,8 kg Classe de protection : …………………………………………………
Bloc d’alime

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

PROFI-CARE User Manuals

Related Manuals