Vitamix Explorian E310 High Performance Blender Owner’s Manual

November 2, 2023
Vitamix

Explorian E310 High Performance Blender

Product Information

Product Name: E310 Explorian Series VM0201
High-Performance Blender

Specifications:

  • Voltage: 220-240 V
  • Frequency: 50-60 Hz
  • Watts: 1000-1200 W
  • Height (with 48 oz. container on base): 18 inches
  • Width: 8 inches
  • Depth: 11 inches

Important Instructions for Safe Use:

  1. Read all instructions.

  2. Do not use blender for other than intended use.

  3. If purchased outside the U.S.A. or Canada, contact your local
    Vitamix dealer.

  4. The tamper provided must be used only when the main part of the
    lid is in place.

  5. Blades are sharp. Clean around the blade assembly in the
    container with extreme care to avoid injury.

  6. To reduce the risk of injury, never place a blade assembly on
    the motor base unless assembled to the Vitamix container.

  7. Care should be taken when handling the sharp cutting blades,
    emptying the container, and during cleaning.

  8. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives, or
    the lid plug, in the container as this will damage the blades and
    other components when starting the blender and may cause
    injury.

  9. Never attempt to operate with damaged blades.

  10. Never attempt to operate with the centring pad removed.

  11. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place.
    Do not remove 2-part lid while blades are rotating. Only remove the
    lid plug to add ingredients and to use the tamper.

  12. When blending hot liquids or ingredients in the 64 oz.
    container, use caution; spray or escaping steam may cause burns. Do
    not fill container to the maximum capacity. Always begin processing
    on the lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other
    exposed skin away from lid opening to prevent possible burns.

  13. Do not continuously use your machine for more than 75 seconds
    with the 20 ounce cup.

  14. If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, liquids
    may create internal pressure which could cause the cup to burst and
    cause injury.

Product Usage Instructions

  1. Ensure you have read and understood the instruction manual
    before using the blender.

  2. Place the blender on a stable surface and ensure it is plugged
    into a suitable power outlet.

  3. Before using the blender, make sure all moving parts are clear
    and there are no utensils in the container.

  4. Operate the blender with the lid and lid plug in place.

  5. For blending hot liquids or ingredients in the 64 oz.
    container, exercise caution to avoid burns. Do not fill the
    container to maximum capacity and start blending on the lowest
    speed setting (variable speed 1).

  6. Keep hands and other exposed skin away from the lid opening
    while blending to prevent possible burns from spray or escaping
    steam.

  7. Use the tamper provided only when the main part of the lid is
    in place.

  8. When cleaning, changing accessories, or touching parts that
    move while the blender is in use, ensure the blender is
    unplugged.

  9. Do not immerse the blender in water.

  10. Avoid touching the drive socket in the blender base or the
    drive spline in the blade base, as they may become hot with
    extended use.

  11. Do not use the 20 ounce cup to heat ingredients or blend hot
    liquids. Also, do not use the cups (including the blade base or
    lids) in the microwave.

E310
EXPLORIAN SERIES VM0201

HIGH-PERFORMANCE BLENDER
SymbolS
Warning and Caution

NEVER touch moving parts. Keep hands and utensils out of the container.
Electric Shock Hazard

High temperatures exist when blending hot liquids.
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or touching parts that move while the blender is in use.
Operate with the lid and lid plug in place.

Read and understand owner’s manual.

DO NOT immerse.

©2018 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the written permission of Vita-Mix Corporation.

Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base.
DO NOT use your 20 ounce (0.6 L) cup to heat ingredients or to blend hot liquids. DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
On/Off
Pulse

Begin Your Adventure
vitamix.com

S p e c i f i c at i o n S

Voltage:
Frequency: Watts:

220-240 V
50-60 Hz 1000-1200 W

Height (with 48 oz. container on base): 18 inches
Width: 8 inches
Depth: 11 inches

important inStructionS for Safe uSe

WARNING: to avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precau-

tions should be followed, including the following. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS

AND WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.

1. Read all instructions.

If purchased outside the U.S.A. or

2. Do not use blender for other than intended use.

Canada, contact your local Vitamix dealer.

3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. WARNING: to avoid inadvertent activation, turn off and unplug before cleaning. CAUTION: in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, power to this blender must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. To protect against risk of electrical shock, do not put the blender base in water or other liquid. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. Always check that the blender is OFF before plugging cord into wall socket. To disconnect, turn OFF the blender, then remove plug from wall socket. Avoid contacting moving parts. Do not operate any blender with a damaged cord or plug or after the blender malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call Vitamix Customer Service at (+44) 0800 587 0019 or email service@vitamix.co.uk at once for examination, repair, replacement or adjustment.

  1. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

GFCI circuit breakers might be installed in your kitchen. Look for them in sockets near sinks. If the blender won’t operate, unplug the blender. Reset the wall socket or circuit breaker. If the circuit breaker continues to trip, unplug the blender from the socket. Allow the blender to sit for 24 hours before attempting to use it again. Contact Vitamix Customer Service if the problem persists. Alteration or modification of any part of the blender, including the use of any part or parts that are not genuine authorised Vitamix parts, may cause fire, electric shock or injury and will void your warranty. The use of attachments not expressly authorised or sold by Vitamix for use with this blender, including canning jars, may cause fire, electric shock or injury. Use in this way will void your warranty. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter. Do not place on or near a hot gas or electric burner, in or on a heated oven. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula may be

2

used, but only when the blender is liquids may create internal pressure

not running.

which could cause the cup to burst

18. The tamper provided must be used and cause injury.

only when the main part of the lid 28. DO NOT continuously use your

is in place.

machine for more than 75 seconds

19. Blades are sharp. Clean around the with the 20 ounce cup.

blade assembly in the container 29. If a cup becomes warm to

with extreme care to avoid injury. the touch or steams or vents,

20. To reduce the risk of injury, never place a blade assembly on the motor base unless assembled to the Vitamix container.
21. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the container and during cleaning.
22. Do not leave foreign objects, such as spoons, forks, knives or the lid plug, in the container as this will damage the blades and other components when starting the blender and may cause injury.
23. Never attempt to operate with damaged blades.
24. Never attempt to operate with the centring pad removed.
25. Always operate blender with lid and lid plug firmly in place. DO NOT remove 2-part lid while blades are rotating. Only remove the lid plug to add ingredients and to use the tamper.
26. When blending hot liquids or

immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base. 30. When making nut butters or oilbased foods, do not process for more than one minute after the mixture starts to circulate in the container. Processing for longer periods can cause overheating. 31. Make sure that the container or cup and personal cup adapter are flush with the centring pad to make sure that the drive spline is engaged with the drive socket before operating. 32. Make sure to use the seal on the blade base and tighten the cup adequately to the blade base before blending. 33. Never place the personal cup adapter onto the blade base without the cup attached.

ingredients in the 64 oz. container, use caution; spray or escaping

SAVE THESE INSTRUCTIONS

steam may cause burns. Do not

WARNING

fill container to the maximum capacity. Always begin processing on the lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other exposed skin away from lid

To avoid injury.
Read and understand instruction manual before using this machine.

opening to prevent possible burns.

27. DO NOT use your 20 ounce cup

to heat ingredients or to blend hot

liquids. Heated ingredients and

3

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE

This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes.

Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.

Any repair, servicing or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorised service representative. NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.

Electrical Shock Hazard.

WARNING

Use earthed outlet only.

DO NOT remove ground/earth connection. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord.

Always unplug before cleaning the motor base or when not in use.

Do not put the motor base in water or other liquid.

Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.

partS and featureS
Legacy Vitamix Containers – Legacy (C Series and G Series) containers will work with your Explorian blender base. A 20 ounce cup can be used when paired with the Vitamix Personal Cup Adapter. Vitamix Self-Detect containers will not work with the Explorian Blender. Visit vitamix.com for details.
Lid, Lid Plug and Tamper · Always use the lid and the lid plug when operating
the blender. · Never operate the blender without checking to make
sure that the lid is securely locked in place. · The lid plug is marked so it can be used as a
measuring cup. · Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock
the plug in place by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift out. · Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
Blade Scraper – See Appendix 1 – Accessories
Tamper Holder – See Appendix 1 – Accessories
Motor – the motor is designed to protect itself from overheating. If the blender will not start immediately check to make sure you have plugged the unit in and the On/Off switch is On. If the motor has overheated, allow the motor to cool for 20-45 minutes. Tips to prevent `overloading’ your blender: · Process only Vitamix recipes when learning to use the
blender. · Do not process recipes at lower or higher speeds than
recommended. · Do not process recipes for longer than recommended. · Use your tamper to process thicker mixtures and keep
ingredients moving around and through the blades.

2-Part Lid 48 oz. Container
Blades Centering Pad
Blender Base

4

important! Know your Vitamix container, lid and tamper

CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage. Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types and sizes. Use the tamper that was supplied with your blender.

Note: Vitamix Self-Detect containers will not work with the Explorian Blender.
Lids and tampers are not interchangeable between different container styles, types and sizes. Use the tamper and lid that was supplied with your blender.
How to Determine the Tamper to be Used with Your Container

48 oz. / 1,4 L
The 48 oz. (1.4 L) and 32 oz. (0.9 L) Containers use a tamper which is approximately 9-¾ in. long.
Tamper
Tamper Splash Disk

Before using a tamper during the blending, verify that you have the correct tamper. Only use the tamper with the lid securely locked in place and the lid plug removed. If a tamper came with your blender at purchase, it is the correct tamper to use. If a tamper did not come with your blender or you want to determine if a tamper that you already have can be used with your new container, please use these steps and illustrations to determine what tamper to use.

Lid
A non-step tamper MUST NOT be used with any Vitamix container.

1. Place the lid on an empty container. 2. Remove the lid plug and insert the tamper

Blade Assembly

through the lid plug opening. The tamper should fit easily into the opening. It should not come into contact with the blades no matter where you move the tamper inside the container.

3. Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE BLADES AT ANY ANGLE, DO NOT USE THE TAMPER WITH YOUR CONTAINER.

4. If you do not have the correct tamper for your container, contact Vitamix Household Customer Service on (+44) 0800 587 0019.

other Vitamix containerS and tamperS

The 64 oz. / 2 L Short (or Low Profile) Container uses a tamper The 64 oz. / 2 L Tall Container uses a tamper which is approximately

which is approximately 11 inches long.

12-½ in. long.

5

control panel
On /Off (I/O) Switch ­ the On/Off switch controls power to the machine. Variable Speed Dial ­ the Variable Speed Dial gives you manual control from Variable 1 (slowest) to 10 (highest).
Pulse ( ) ­ the blades will rotate at the speed displayed on the control panel when pressed.

Pulse

Variable Speed Dial

On/Off Switch

blending
Note: the 20 ounce cup mentioned here are optional accessories of the Explorian Blenders when used with a Vitamix Personal Cup Adapter. Please visit vitamix.co.uk for more information. Refer to the Personal Cup Adapter Owner’s Manual for usage details.
WARNING
To avoid possible burns, never start on speeds above 1 when processing hot liquids in a large container. Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase to 10. DO NOT use your 20 ounce cup to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury. DO NOT use your machine continuously for more than 2 minutes with the 20 ounce cup and Personal Cup Adapter. If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn off or unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base. Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the Personal Cup Adapter. To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
1. Load your container according to your recipe (liquids first, then dry goods, leafy greens, fruit and veggies and finally ice and frozen ingredients.
IMPORTANT! Always use the lid and the lid plug on the Large Container when the machine is in operation. Never operate the blender without checking to make sure that the lid and lid plug are securely locked in place. 2. Push the lid down into place until the two tabs snap onto the lip of the container. Insert the lid plug. Turn the lid plug
clockwise to lock. 3. Put the container onto the base. 4. Look at the variable speed dial. Make sure it is pointing to Variable speed 1. Press On/Off to start the machine. The
blades will begin to turn. 5. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and 10 during the blending cycle to increase or decrease the speed of the
blades. 6. At the end of the blend, rotate the Variable Speed Dial counter- clockwise to Variable Speed 1. Press On/Off.
6

7. If the mixture stops circulating, insert the tamper through the lid plug and stir until it burps.’ If this does not work, press the On/Off switch to stop the motor. Remove the container from the blender base and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Add liquid if necessary. Replace the lid and lid plug. Return the container to the blender base and continue blending. 8\. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container from the blender base. Tips to preventoverloading’ your blender: · Process only Vitamix recipes when learning to use the blender. · Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended. · Do not process recipes for longer than recommended. · Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving around and through the blades. How to use the Tamper: IMPORTANT! The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting the blades when the lid is secured properly in the locked position. · The container should not be more than two- thirds full when the tamper is used during blending. · To avoid overheating during blending, DO NOT use the tamper for more than 30 consecutive seconds. · If the food does not circulate, the blender may have trapped an air bubble. Carefully remove the lid plug, while
making sure the lid stays firmly in place. Release the air bubble by inserting the tamper through the lid plug opening. · Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary, point the tamper towards the sides or corners of the container. DO NOT try to force the tamper deeper into the container.
care and cleaning
BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the container, lid, lid plug and tamper with
warm, soapy water. Rinse all parts. Wipe dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded/earthed 3-prong outlet..
Note: your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly. DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitising procedures or a dishwasher cleaning cycle will achieve a complete and thorough cleaning of your container and its components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix Customer Service IMMEDIATELY for assistance.
Follow these instructions if you prefer not to wash your container in the dishwasher.
To clean the 48 oz. Container:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dishwashing liquid. 2. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position. 3. Press Start / Stop. Slowly increase variable speed to 10. 4. Run the machine for 30 to 60 seconds. 5. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop. 6. Rinse and drain all pieces.
To Sanitise the 4 8 oz. Container using Bleach: 1. Follow the cleaning instructions above. 2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach. 3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Rotate the dial clockwise to Variable Speed 1. 5. Press Start / Stop. Slowly increase variable speed to 10. 6. Run the machine for 30 to 60 seconds. 7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop. 8. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes. 9. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitising.
7

To Sanitise the 48 oz. Container using Vinegar: 1. Follow the cleaning instructions above. 2. Prepare the vinegar solution: for the 48 oz container, dilute 16oz. (473 ml) of vinegar in 16oz (473ml) water. 3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position. 4. Begin with Variable Speed 1 on the display. Press Start/Stop. 5. Slowly increase variable speed to 10. 6. Run the machine on variable speed 10 for 2 full minutes. 7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable Speed 1. Press Start/Stop. 8. Allow mixture to stand in the container for an additional 3 full minutes. Total contact time of the vinegar
solution in the container should equal 5 minutes. 9. Pour vinegar solution out of container over inside surface of 2-part lid. Repeat sanitisation procedure a
second time (steps 2-9). 10. Allow container and lid to air dry. Do not rinse after sanitising. If necessary, rinse immediately before next
use. 11. Pour vinegar mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitizing.
Lids, Lid Plug, Centring Pad, Tamper, Tamper Holder and Blade Scraper
All parts listed above are dishwasher safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under running water, then dry.
Blender Base
1. Turn off and unplug the blender.
WARNING
To avoid injury and damage. To avoid inadvertent activation, turn off and unplug the blender before cleaning.
WARNING
Electrical Shock Hazard. Always unplug before cleaning the blender base or when not in use. Do not put the blender base in water or other liquid. Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild solution of liquid dish soap and warm water. Do not place the blender base in water. The centring pad can be removed for more thorough cleaning. The centring pad is dishwasher safe.
3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth.
8

warranty

5-year full Machine Warranty

IMPORTANT RESTRICTION: VITAMIX MAY RESTRICT WARRANTY SERVICE FOR OUR PRODUCTS TO THE COUNTRY WHERE VITAMIX OR ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS ORIGINALLY SOLD THE PRODUCT.

·

Vitamix does not recommend use of our products outside of the country where such products were sold and built to be used.

·

Our products are approved and certified to country-specific safety standards.

·

Each country may require a different voltage and frequency, power cable and plug for the same product.

·

After-sales service may not be available outside of the country where Vitamix or any of its authorised distributors originally sold a

product, as our authorised distributors and repair technicians stock repair parts that may be country-specific.

1. PRODUCT WARRANTY.

To verify warranty, contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page of this Owner’s Manual or visit www.vitamix.com/us/en_us/Where- To-Buy to locate this information.

2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.

This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply to products used for commercial, rental or re-sale purposes. Should the ownership of the Vitamix change during the warranty period, please provide the new owner with a copy of the original receipt to be able to verify start-date of the warranty.

3. WHAT IS COVERED.

Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and tamper(s) purchased together) fails within 5 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal wear and tear from ordinary household use. The Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider will, within 30 days of receipt of the returned Blender, repair the failed Blender or component part of the Blender free of charge.

If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider will elect to replace the Blender free of charge with the same model or the next closest model if original model is no longer available to purchase. In this case, the warranty start-date remains the same as the purchase date of the original Vitamix.

4. WHAT IS NOT COVERED.

a. This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non- household applications.

b. This Warranty is only valid if the Blender is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in the owner’s manual. This Warranty does not cover damage caused by accidents (ex: foreign object in container while blending, dropping of unit or container, etc.).

c. This Warranty does not cover damage resulting from use of the Blender outside of the country where it was sold and built to be used, and Warranty service may be restricted to the country where Vitamix or its authorised distributors originally sold the Blender.

d. This Warranty does not cover cosmetic changes that do not affect performance, such as discoloration, scratches, or the effects of the use of abrasives or cleaners or food build up.

Containers: processing certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and may cause the blades to wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear prematurely. Herbs may contain volatile oils, cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your container/cup and blades are not covered under the Vitamix warranty under these circumstances.

Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorised warranty repairs. Your Vitamix may only be serviced or repaired by an Authorized Vitamix Household Distributor/Service Provider.

REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF VITAMIX AND ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX OR ANY OF ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS IS AUTHORISED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX OR ANY OF ITS AUTHORISED DISTRIBUTORS. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.

NOTE: If your Vitamix needs to be serviced but does not fall within the Warranty guidelines, it may still be repaired at your cost (for repair and shipping). Contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page of this Owner’s Manual for further information.

5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.

·

Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating

instructions in this manual will void this Warranty.

·

The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than either

Vitamix or an authorised Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in combination

with a motor base or container that is not expressly authorised by Vitamix.

·

The warranty is void when the Blender is used with a transformers or adapters to convert the voltage.

6. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Contact the Authorised Vitamix Household Distributor/Service Provider in your country, as listed on the International Contacts page of this Owner’s Manual. They will provide guidance on how to get assistance in servicing your Vitamix.

9

international contactS
Please visit https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
All other locations: Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
10

E310
EXPLORIAN SERIES VM0201

HOCHLEISTUNGSMIXER
Symbole
Sicherheits- und Warnhinweis
Berühren Sie NIEMALS sich bewegende Teile. Führen Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände in den Behälter ein Gefahr eines Stromschlags

Hohe Temperaturen beim Mixen heißer Flüssigkeiten

Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn das Gerät nicht verwendet wird, Sie es reinigen, Zubehörteile auswechseln oder während der Verwendung sich bewegende Teile anfassen müssen
Bedienen Sie das Gerät nur, wenn der Deckel und die Verschlusskappe fest verschlossen sind
Sie sollten die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben
NICHT in Flüssigkeiten tauchen

Manche Teile können bei längerem Gebrauch heiß werden. NIEMALS die Antriebs- Schraubnuss am Mixersockel oder die Antriebs-Keilschraube an der Klingenbasis anfassen
Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher NICHT, um Zutaten zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen. Verwenden Sie die Becher (einschließlich Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in der Mikrowelle.
Ein/Aus

Puls

Beginnen Sie Ihr Abenteuer
vitamix.com

produKteigenSchaften

Volt:
Drehzahl: Watts:

220-240 V
50-60 Hz 1000-1200 W

Höhe (mit 1,4-Liter-Behälter auf Sockel): 45,7 cm
Breite: 20,3 cm
Tiefe: 28 cm

wichtige anweiSungen zum Sicheren gebrauch

WARNHINWEIS: Zur Vermeidung von schweren Verletzungen beim Gebrauch Ihres Vitamix®-Mixers sollten grundlegende

Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. Dazu zählen auch die folgenden Hinweise. LESEN SIE DIE HINWEISE,

SICHERHEITSMANAHMEN UND WARNHINWEISE, BEVOR SIE DEN MIXER IN BETRIEB NEHMEN.

1. LesenSiealeHinweise.

umgehend an das Kundenserviceteam von Vitamix.

2. VerwendenSiedenMixerausschließlichfürdendafür FalsSiedenMixeraußerhalbderUSAoderKanadas

vorgesehenen Zweck.

gekauft haben, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen

3. Dieses Gerät wird nicht von Kindern benutzt. Bewahren Vitamix-Händler.

Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite 11. Es können unter Umständen FI-Schutzschalter in Ihrer

von Kindern auf.

Küche montiert sein. Sie finden diese wahrscheinlich in

4. WARNHINWEIS: Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens sol ten Sie den Mixer vor

Netzabgängen in der Nähe von Waschbecken. Fal s der Mixer nicht funktioniert, trennen Sie ihn vom Stromnetz.

der Reinigung ausschalten und vom Stromnetz trennen. 5. ACHTUNG: Um Gefahren durch unbeabsichtigtes
Zurückstel en der Thermosicherung zu vermeiden, sol te die Stromversorgung dieses Mixers nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie etwa eine Zeitschaltuhr erfolgen oder mit einem Stromkreislauf verbunden sein,

Setzen Sie die Wandsteckdose oder die Sicherung zurück. Wenn der Schutzschalter weiterhin ausgelöst wird, trennen Sie den Mixer vom Stromnetz. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie erneut versuchen, den Mixer zu benutzen. Sol te das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice von Vitamix.

6. 7. 8.
9. 10.

der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. Zur Vermeidung von Stromschlägen sol te der Mixersockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät nicht verwendet wird, Sie Zubehörteile anbringen oder abnehmen oder das Gerät reinigen möchten. Vergewissern Sie sich immer, dass der Mixer AUS ist, bevor Sie das Kabel in die Steckdose stecken. Um die Stromverbindung zu trennen, schalten Sie den Mixer AUS und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich bewegenden Teilen. Verwenden Sie niemals einen Mixer, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, nach einer Fehlfunktion, wenn der Mixer fal en gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Für Kontrol en, Reparaturen, Ersatzforderungen oder Anpassungen wenden Sie sich bitte telefonisch unter +1 800 848 2649 oder +1 440 235 4840 oder per E-Mail an service@vitamix.com

  1. 14. 15. 16. 17.

Änderungen oder Maßnahmen, die an Teilen des Mixers durchgeführt wurden und nicht ausdrücklich seitens Vitamix genehmigt wurden, sowie unsachgemäßer Gebrauch eines Teils oder mehrerer Teile können Feuer auslösen, Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen, und führen zum Erlöschen der Garantie. Die Verwendung von zusätzlichem Zubehör, das nicht ausdrücklich von Vitamix für den Gebrauch mit diesem Mixer zugelassen wurde, darunter auch Einmachgläser, können Feuer auslösen und zu Stromschlägen oder Verletzungen führen. Jeglicher unsachgemäße Gebrauch dieser Art führt zum Erlöschen der Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tischs oder einer Küchenzeile hängen. Stel en Sie den Mixer weder auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrokochfeldes noch in oder auf einen erhitzten Ofen. Halten Sie Hände und Küchenutensilien bei laufendem

12

Mixer vom Behälter fern, um das Risiko schwerer

zu vermeiden.

Verletzungen oder Schäden an dem Mixer zu verringern. 27. Verwenden Sie Ihren 0,6-Liter-Becher NICHT, um Zutaten

Rückstände können mit einem Gummischaber oder

zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen. Durch

Spatel entfernt werden, aber nur, wenn der Mixer nicht in die Beigabe von erhitzten Zutaten und Flüssigkeiten kann

Betrieb ist.

im Behälter Innendruck entstehen, wodurch der Becher

18. Verwenden Sie den mitgelieferten Stößel nur, wenn sich zerspringen und Verletzungen verursachen kann.

der Deckel ohne Verschlusskappe auf dem Behälter 28. Betreiben Sie Ihr Gerät NICHT länger als 75 Sekunden

befindet.

am Stück, wenn Sie den 0,6-Liter-Becher verwenden.

19. Die Klingen sind scharf. Gehen Sie daher bei der 29. Wenn ein Becher sich heiß anfühlt bzw. Dunst oder

Reinigung um die Klingenbasis sehr vorsichtig vor, um Dampf abgibt, muss der Betrieb umgehend unterbrochen

Verletzungen zu vermeiden.

und der Mixer ausgeschaltet oder vom Strom

20. Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie die

getrennt werden. Lassen Sie Becher und Zutaten auf

Klingenbasis niemals auf die Motorbasis, wenn diese

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis

nicht mit dem Vitamix-Behälter verbunden ist.

entfernen.

21. Gehen Sie beim Umgang mit den scharfen Klingen, beim 30. Wenn Sie Nussbutter oder Lebensmittel auf Ölbasis

EntleerenundReinigendesBehälterssehrvorsichtigvor. herstelen,verarbeitenSiediesenichtlängeralseine

22. Lassen Sie niemals Löffel, Gabeln, Messer, die Verschlusskappe oder sonstige Fremdkörper im Behälter. Diese können bei laufendem Mixer die Klingen und

Minute, nachdem die Mischung begonnen hat, sich im Behälter zu drehen. Eine längere Verarbeitungsdauer kann zur Überhitzung führen.

andere Bestandteile beschädigen und Verletzungen 31. Sorgen Sie dafür, dass der Behälter oder Becher und

verursachen.

der persönliche Becher-Adapter (Personal Cup Adapter)

23. Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten

bündig mit der Zentrierplatte sind, um sicherzustel en,

Klingen.

dass die Antriebs-Keilschraube vor dem Betrieb in der

24. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Zentrierplatte Antriebs- Schraubnuss eingerastet ist.

nicht an ihrem Platz ist.

32. StelenSiesicher,dasssichdieDichtungaufder

25. Bedienen Sie das Gerät nur, wenn der Deckel und die

Klingenbasis befindet und der Becher sicher auf der

Verschlusskappe fest verschlossen sind. Entfernen Sie Klingenbasis befestigt ist.

den 2-teiligen Deckel NIEMALS, wenn sich die Klingen 33. Setzen Sie den persönlichen Becher-Adapter (Personal

bewegen. Entfernen Sie die Verschlusskappe nur, um

Cup Adapter) niemals auf die Klingenbasis, wenn der

ZutatenhinzuzugebenoderumdenStößelzubenutzen. Bechernichtdaranbefestigtist.

Seien Sie vorsichtig beim Mixen heißer Flüssigkeiten oder Zutaten im 2-L-Behälter. Spritzer oder entweichender

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF

Dampf können zu Verbrennungen führen. Fül en

WARNUNG

Sie den Behälter nicht bis zum Anschlag. Beginnen Sie die Verarbeitung stets mit der niedrigsten Geschwindigkeitseinstel ung (Geschwindigkeitsstufe 1). Halten Sie die Hände und andere freiliegende Körperteile von der Deckelöffnung fern, um mögliche Verbrennungen

Verletzungsvorbeugung:
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.

13

WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Dieses Produkt ist NUR ZUM GEBRAUCH IM HAUSHALT und nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
Lassen Sie Ihren Vitamix-Mixer nicht unbeaufsichtigt, wenn er in Betrieb ist.
Jede Reparatur und Wartungsmaßnahme sowie jeglicher Ersatz von Teilen ist von Vitamix oder einem durch Vitamix autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter durchzuführen. HINWEIS: WERDEN WICHTIGE SICHERHEITSMANAHMEN UND WICHTIGE HINWEISE ZUM SICHEREN GEBRAUCH AUßER ACHT GELASSEN, STELLT DIES EINE MISSBRÄUCHLICHE VERWENDUNG IHRES VITAMIX-MIXERS DAR, WODURCH DIE GARANTIE NICHTIG WERDEN UND EIN RISIKO ERNSTER VERLETZUNGEN ENTSTEHEN KANN.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags: Nur geerdete Steckdosen verwenden. NIEMALS die Erdung entfernen. KEINEN Adapter verwenden. KEIN Verlängerungskabel verwenden. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie die Motorbasis reinigen oder das Gerät nicht verwendet wird. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht Todes- oder Stromschlaggefahr.

bauteile und funKtionen
Alte Vitamix-Behälter ­ alte Behälter (C Series und G Series) sind mit Ihrem Explorian-Mixersockel kompatibel. In Verbindung mit dem persönlichen Becher- Adapter (Vitamix Personal Cup Adapter) kann ein 0,6-L-Becher verwendet werden. Self-Detect-Behälter von Vitamix sind nicht mit dem Explorian-Mixer kompatibel. Weitere Details finden Sie auf vitamix.com.
Deckel, Verschlusskappe und Stößel · Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen Deckel und Verschlusskappe
stets aufgesetzt sein. · Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu
haben, dass der Deckel fest aufgesetzt ist. · Die Verschlusskappe enthält Markierungen, sodass Sie als
Messbecher verwendet werden kann. · Setzen Sie die Verschlusskappe durch die Öffnung im Deckel ein.
Verriegeln Sie die Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn. Zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausnehmen. · Nehmen Sie die Verschlusskappe heraus, um den Stößel zu verwenden oder Zutaten hinzuzufügen.
Klingenschaber ­ Siehe Anhang 1 ­ Zubehör
Stößelhalterung ­ Siehe Anhang 1 ­ Zubehör
Motor: Der Motor wurde mit einem integrierten Überhitzungsschutz konzipiert. Sollte der Mixer nicht sofort starten, vergewissern Sie sich, dass das Gerät angeschlossen und der Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist. Sollte sich der Motor überhitzt haben, lassen Sie ihn zunächst für 20­45 Minuten abkühlen. Tipps, um eine ,,Überladung” Ihres Mixers zu vermeiden: · Befolgen Sie ausschließlich Vitamix-Rezepte, wenn Sie sich gerade
erst mit der Benutzung des Mixers vertraut machen. · Verarbeiten Sie Rezepte nicht bei geringeren oder höheren
Geschwindigkeiten als empfohlen. · Verarbeiten Sie Rezepte nicht länger als empfohlen. · Verwenden Sie den Stößel, um dickflüssige Mischungen zu
verarbeiten und achten Sie darauf, dass die Zutaten gut durchmischt werden.

Zweiteiliger Deckel 1,4-LiterBehälter
Klingen Zentrierplatte
Motorsockel

14

achtung! machen Sie Sich mit dem behälter, decKel und StöSSel ihreS Vitamix Vertraut
WARNHINWEIS
Rotierende Klingen können Verletzungen verursachen. Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Nutzen Sie den im Lieferumfang Ihres Mixers enthaltenen Stößel.

Hinweis: Self-Detect-Behälter von Vitamix sind nicht mit dem Explorian-Mixer kompatibel.
Die zu den unterschiedlichen Behälterformen, -typen und -größen passenden Deckel und Stößel sind nicht untereinander austauschbar. Nutzen Sie den im Lieferumfang Ihres Mixers enthaltenen Stößel und Deckel.
So ermitteln Sie, welchen Stößel Sie mit Ihrem Behälter verwenden sollten
Bevor Sie einen Stößel beim Mixen verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Stößel haben. Verwenden Sie den Stößel nur, wenn der Deckel sicher verschlossen und die Verschlusskappe entfernt ist. Wenn ein Stößel im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten war, handelt es sich dabei um den richtigen Stößel. Wenn kein Stößel im Lieferumfang Ihres Mixers enthalten war oder Sie wissen möchten, ob ein Stößel, den Sie bereits besitzen, mit Ihrem neuen Behälter verwendet werden kann, helfen Ihnen folgende Schritte und Abbildungen, zu bestimmen, welchen Stößel sie verwenden sollten.
1. Setzen Sie den Deckel auf einen leeren Behälter.

48 oz. / 1,4 L
Die 1,4- und 0,9-L-Behälter verwenden einen Stößel, der ca. 25 cm lang ist.
Stößel
Spritzschutz für Stößel Deckel

Ein Stößel ohne

Blockiervorrichtung

darf mit KEINEM

Klingeneinheit

Vitamix-Behälter verwendet

werden.

2. Entfernen Sie die Verschlusskappe und setzen Sie den Stößel durch die Öffnung in der Verschlusskappe ein. Der Stößel sollte mühelos in die Öffnung passen. Er sollte nicht in Kontakt mit den Klingen kommen, unabhängig davon, wohin Sie den Stößel in dem Behälter bewegen.
3. Visuell überprüfen: WENN DER STÖEL DIE KLINGEN IN IRGENDEINEM WINKEL BERÜHRT, VERWENDEN SIE DEN STÖEL NICHT IN KOMBINATION MIT IHREM BEHÄLTER.
4. Falls Sie nicht den richtigen Stößel für Ihren Behälter haben, wenden Sie sich an den Kundenservice von Vitamix Household unter +1 800 848 2649 oder +1 440 235 4840.

weitere Vitamix-behälter und -StöSSel

Der hohe 2-L-Behälter verwendet einen Stößel, der ca. 31 cm lang ist.

Der kurze )oder flache( 2-L-Behälter verwendet einen Stößel, der ca. 28 cm lang ist.

15

bedienfeld
Ein/Aus-Schalter )I/O(: Der Ein/Aus-Schalter regelt die Stromversorgung des Geräts.
Variabler Geschwindigkeitsregler: Mit dem variablen Geschwindigkeitsregler können Sie zwischen 10 Geschwindigkeitsstufen (1 = Minimum und 10 = Maximum) auswählen.
Puls-Funktion ) (: Wenn der Puls-Schalter betätigt wird, drehen sich die Klingen in der Geschwindigkeit, die auf dem Bedienfeld angezeigt wird.

Puls

Ein/Aus-

Schalter

Variabler

Geschwindigkeitsregler

mixen
Hinweis: Die hier genannten 0,6-L-Becher sind optionales Zubehör für die Explorian-Mixer, wenn diese mit einem persönlichen Becher-Adapter von Vitamix (Vitamix Personal Cup Adapter) verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie auf vitamix.com. Details zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Personal Cup Adapter.
WARNUNG
Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, beginnen Sie bei der Verarbeitung heißer Flüssigkeiten in großen Behältern nie mit Geschwindigkeiten über 1. Entweichender Dampf, Spritzer oder Inhalt können zu Verbrennungen führen. Beginnen Sie stets mit der Geschwindigkeitsstufe 1 und erhöhen Sie sie langsam bis auf 10. Verwenden Sie Ihren 0,6-L-Becher NICHT, um Zutaten zu erhitzen oder warme Flüssigkeiten zu mixen. Durch die Beigabe von erhitzten Zutaten und Flüssigkeiten kann im Behälter Innendruck entstehen, wodurch der Becher zerspringen und Verletzungen verursachen kann. Betreiben Sie Ihr Gerät NICHT länger als 2 Minuten am Stück, wenn Sie den 0,6-Liter-Becher und den Personal Cup Adapter verwenden. Wenn ein Becher sich heiß anfühlt bzw. Dunst oder Dampf abgibt, muss der Betrieb umgehend unterbrochen und der Mixer ausgeschaltet oder vom Strom getrennt werden. Lassen Sie Becher und Zutaten auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Klingenbasis entfernen. Teile werden bei längerem Betrieb heiß. NIEMALS die Antriebs-Schraubnuss am Mixersockel oder die Antriebs-Keilschraube im Personal Cup Adapter anfassen. Um Schäden oder Verletzungen zu vermeiden, sollten die Becher (einschließlich der Klingenbasis und Deckel) NIEMALS in der Mikrowelle verwendet werden.
1. Befüllen Sie Ihren Behälter gemäß Rezept (zuerst Flüssigkeiten, dann trockene Zutaten, Blattgemüse, Obst und Gemüse und zuletzt Eis und gefrorene Zutaten). ACHTUNG! Verwenden Sie bei dem großen Behälter stets den Deckel und die Verschlusskappe, während der Mixer in Betrieb ist. Schalten Sie den Mixer niemals ein, ohne sich zuvor vergewissert zu haben, dass der Deckel und die Verschlusskappe fest aufgesetzt sind. 2. Drücken Sie den Deckel nach unten, bis die beiden Laschen unter der Abdichtung des Behälters einrasten. Setzen Sie die Verschlusskappe ein. Drehen Sie die
Verschlusskappe zur Verriegelung im Uhrzeigersinn. 3. Bringen Sie den Behälter an der Basis an. 4. Achten Sie auf den variablen Geschwindigkeitsregler. Vergewissern Sie sich, dass dieser auf variable Geschwindigkeit 1 eingestellt ist. Drücken Sie auf den Ein/Aus-
Schalter, um das Gerät zu starten. Die Klingen beginnen, zu rotieren. 5. Wählen Sie mithilfe des variablen Geschwindigkeitsreglers während des Mixvorgangs eine Drehgeschwindigkeit zwischen 1 und 10 aus, um die Geschwindigkeit der
Klingen zu erhöhen oder zu reduzieren. 6. Drehen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler nach dem Mixvorgang gegen den Uhrzeigersinn bis auf 1 und drücken Sie auf den Ein/Aus-Schalter. 7. Wenn die Mischung sich nicht mehr bewegt, führen Sie den Stößel durch die Öffnung in der Verschlusskappe ein und rühren Sie um, bis es ,,blubbert”. Sollte dies nicht
16

funktionieren, schalten Sie den Motor mithilfe des Ein/Aus-Schalters aus. Entfernen Sie den Behälter vom Mixersockel und verwenden Sie einen Gummispatel, um die Luftbläschen von den Klingen zu entfernen. Geben Sie bei Bedarf Flüssigkeit hinzu. Setzen Sie den Deckel und die Verschlusskappe erneut auf. Bringen Sie den Behälter erneut am Mixersockel an und fahren Sie mit dem Mixen fort. 8. Warten Sie nach dem Mixen, bis die Klingen zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie den Deckel oder Behälter vom Mixersockel abnehmen. Tipps, um eine ,,Überladung” Ihres Mixers zu vermeiden: · Befolgen Sie ausschließlich Vitamix-Rezepte, wenn Sie sich gerade erst mit der Benutzung des Mixers vertraut machen. · Verarbeiten Sie Rezepte nicht bei geringeren oder höheren Geschwindigkeiten als empfohlen. · Verarbeiten Sie Rezepte nicht länger als empfohlen. · Verwenden Sie den Stößel, um dickflüssige Mischungen zu verarbeiten und achten Sie darauf, dass die Zutaten gut durchmischt werden. So verwenden Sie den Stößel: ACHTUNG! Der Spritzschutz )am oberen Ende des Stößels( und der Deckel verhindern, dass der Stößel in Kontakt mit den Klingen gerät, wenn der Deckel sicher in verriegelter Position aufgesetzt ist. · Der Behälter sollte nicht mehr als zu zwei Dritteln gefüllt sein, wenn der Stößel beim Mixen verwendet wird. · Um ein Überhitzen beim Mixen zu vermeiden, verwenden Sie den Stößel NICHT länger als 30 Sekunden am Stück. · Falls der Mixerinhalt sich nicht bewegt, kann es sein, dass sich eine Luftblase im Mixer gebildet hat. Entfernen Sie vorsichtig die Verschlusskappe und achten Sie dabei darauf, dass der Deckel sicher an Ort und Stelle bleibt. Lassen Sie die Luftblase entweichen, indem Sie den Stößel durch die Öffnung der Verschlusskappe einführen. · Wenn Sie den Stößel senkrecht halten, hilft dies nicht unbedingt beim besseren Vermischen der Zutaten. Richten Sie den Stößel falls nötig zu den Seiten oder Ecken des Behälters. Versuchen Sie NICHT, den Stößel gewaltsam tiefer in den Behälter zu drücken.
pflege und reinigung
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: 1. Wischen Sie die Basis mit einem warmen, feuchten Tuch ab und reinigen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch. Reinigen Sie Behälter,
Deckel, Verschlusskappe und Stößel mit warmem Seifenwasser. Spülen Sie alle Teile ab. Mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen. 2. Wählen Sie einen Platz auf der Küchenzeile, der eben, trocken und sauber ist. Stecken Sie den Mixer in eine geerdete Steckdose.
Hinweis: Ihr Vitamix-Behälter ist so konstruiert, dass er vollständig gereinigt werden kann, ohne die Haltemutter und die Klingeneinheit entfernen zu müssen. Versuchen Sie NICHT, die Haltemutter oder die Klingeneinheit vom Behälter zu lösen. Unsere normalen Reinigungs- und Desinfektionsverfahren oder ein Spülmaschinen-Reinigungsvorgang gewährleisten eine vollständige und gründliche Reinigung Ihres Behälters und seiner Komponenten. Wenn Ihr Behälter beschädigt ist, benutzen Sie ihn bitte nicht. Kontaktieren Sie UMGEHEND den Vitamix-Kundenservice, um Unterstützung zu erhalten.
Befolgen Sie diese Hinweise, falls Sie Ihren Behälter nicht im Geschirrspüler waschen möchten. So reinigen Sie den 1,4-L-Behälter:
1. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit warmem Wasser und geben Sie einige Tropfen Spülmittel hinzu. 2. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel.
3. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10.
4. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen.
5. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp-Taste. 6. Spülen Sie alle Teile gründlich ab und lassen Sie sie abtropfen.
So desinfizieren Sie den 1,4-L-Behälter mit Bleichmittel: 1. Befolgen Sie die Reinigungshinweise oben. 2. Befüllen Sie den Behälter zur Hälfte mit Wasser und geben Sie 1,5 Teelöffel flüssiges Bleichmittel hinzu. 3. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel.
4. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn auf variable Geschwindigkeit 1. 5. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10. 6. Lassen Sie das Gerät 30 bis 60 Sekunden lang laufen. 7. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp-Taste. 8. Lassen Sie die Mischung weitere anderthalb Minuten im Behälter. 9. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Bleichmittel aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht
ausspülen.
17

So desinfizieren Sie den 1,4-L-Behälter mit Essig: 1. Befolgen Sie die Reinigungshinweise oben. 2. Bereiten Sie die Essiglösung zu: Verdünnen Sie für den 1,4-Liter-Behälter 453 ml Essig in 475 ml Wasser. 3. Verriegeln Sie den gesamten 2-teiligen Deckel. 4. Beginnen Sie mit variabler Geschwindigkeit 1 auf der Anzeige. Drücken Sie auf die Start/Stopp-Taste. 5. Erhöhen Sie die variable Geschwindigkeit langsam bis auf 10. 6. Lassen Sie das Gerät bei variabler Geschwindigkeit 10 für 2 Minuten laufen. 7. Stellen Sie den variablen Geschwindigkeitsregler zurück auf 1 und drücken Sie die Start/Stopp- Taste. 8. Lassen Sie die Mischung weitere 3 Minuten im Behälter. Die gesamte Kontaktzeit der Essiglösung im Behälter sollte
5 Minuten betragen. 9. Gießen Sie die Essiglösung aus dem Behälter über die Innenseite des 2-teiligen Deckels. Wiederholen Sie den
Desinfektionsvorgang ein zweites Mal (Schritte 2­9). 10. Lassen Sie Behälter und Deckel an der Luft trocknen. Nach der Desinfektion nicht ausspülen. Bei Bedarf vor dem
nächsten Gebrauch ausspülen. 11. Gießen Sie das Gemisch aus Wasser und Essig aus. Lassen Sie den Behälter an der Luft trocknen. Nach der
Desinfektion nicht ausspülen.
Deckel, Verschlusskappe, Zentrierplatte, Stößel, Stößelhalterung und Klingenschaber
Alle oben aufgeführten Teile sind spülmaschinenfest. Wenn Sie es bevorzugen, können Sie die Teile auch in warmem Seifenwasser reinigen. Unter fließendem Wasser abspülen und danach abtrocknen.
Motorsockel
1. Schalten Sie den Mixer aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
WARNUNG
Zur Vorbeugung von Verletzungen und Schäden: Zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens sollten Sie den Mixer vor der Reinigung ausschalten und vom Stromnetz trennen.
WARNUNG
Gefahr eines Stromschlags: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung des Motorsockels stets zuerst vom Netz. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht Todes- oder Stromschlaggefahr.
2. Reinigen Sie die äußere Oberfläche mit einem feuchten, weichen Tuch oder Schwamm, der in einer milden Lösung aus Spülmittel und warmem Wasser ausgespült wurde. Tauchen Sie den Motorsockel nicht in Wasser ein. Die Zentrierplatte kann für eine gründlichere Reinigung abgenommen werden. Die Zentrierplatte ist spülmaschinenfest.
3. Trocknen Sie alle Flächen sofort und reiben Sie das Gerät mit einem weichen Tuch trocken.
18

garantie

5-jährige umfassende Garantie für das Gerät

WICHTIGE EINSCHRÄNKUNG: VITAMIX KANN DIE GARANTIELEISTUNG FÜR UNSERE PRODUKTE AUF DAS LAND BESCHRÄNKEN, IN DEM VITAMIX ODER SEINE AUTORISIERTEN HÄNDLER DAS PRODUKT URSPRÜNGLICH VERKAUFT HABEN.

·

Vitamix empfiehlt die Verwendung unserer Produkte nicht außerhalb des Landes, in dem diese Produkte verkauft und zur Verwendung hergestellt wurden.

·

Unsere Produkte sind nach länderspezifischen Sicherheitsstandards zugelassen und zertifiziert.

·

Für jedes Land können eine andere Spannung und Frequenz sowie andere Netzkabel und -stecker für das gleiche Produkt erforderlich sein.

·

Der Kundenservice ist außerhalb des Landes, in dem Vitamix oder einer seiner autorisierten Händler ein Produkt ursprünglich verkauft hat, unter Umständen nicht

verfügbar, da unsere autorisierten Händler und Servicetechniker möglicherweise länderspezifische Ersatzteile führen.

1. PRODUKTGARANTIE.

Zur Überprüfung der Garantie wenden Sie sich an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem Land, wie auf der Seite ,,Internationale Kontaktdaten” dieses Benutzerhandbuchs oder unter www.vitamix.com/us/en_us/Where-To-Buy aufgeführt.

2. WER KANN DIE GARANTIE IN ANSPRUCH NEHMEN.

Vitamix gewährt diese Garantie nur Eigentümern dieses Mixers für den persönlichen Hausgebrauch. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, die für kommerzielle Zwecke, zur Vermietung oder zum Weiterverkauf bestimmt sind. Sollte das Gerät während der Garantiezeit den Eigentümer wechseln, muss dem neuen Eigentümer eine Kopie des Originalkaufbelegs ausgehändigt werden, der das Datum des Garantiebeginns zur Überprüfung dokumentiert.

3. WAS WIRD ABGEDECKT.

Vitamix garantiert dem Eigentümer für den Fall, dass dieser Mixer (ein ,,Mixer” besteht aus einem Motorsockel und den damit zusammen erworbenen Behältern, Deckeln und Stößeln) innerhalb von 5 Jahren nach Kaufdatum aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern oder infolge des aus dem normalen Gebrauch im Haushalt resultierenden Verschleißes einen Defekt entwickelt, dass der von Vitamix autorisierte Händler/Dienstleister für Privatkunden das eingesandte Gerät oder Teile davon innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt kostenlos repariert.

Wenn nach dem alleinigen Ermessen von Vitamix der fehlerhafte Mixer oder das fehlerhafte Teil des Mixers nicht repariert werden kann, wird der von Vitamix autorisierte Händler/Dienstleister für Privatkunden den Mixer kostenlos durch das gleiche Modell oder das nächstliegende Modell ersetzen, wenn das ursprüngliche Modell nicht mehr erhältlich ist. In diesem Fall bleibt das Datum des Garantiebeginns dasselbe wie das Kaufdatum des ursprünglichen Vitamix.

4. WAS WIRD NICHT ABGEDECKT.

a.

Die vorliegende Garantie gilt nicht für Mixer, die kommerziell oder außerhalb eines herkömmlichen Privathaushalts verwendet werden.

b.

Diese Garantie ist nur gültig, wenn der Mixer in Übereinstimmung mit den Anweisungen, Warnhinweisen und Sicherheitsvorkehrungen in der

Bedienungsanleitung verwendet und instandgehalten wird. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Unfälle verursacht werden (z. B. Fremdkörper

im Behälter während des Mixens, Fallenlassen des Geräts oder des Behälters usw.).

c.

Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Verwendung des Mixers außerhalb des Landes verursacht werden, in dem er verkauft und zur Verwendung

hergestellt wurde, und die Garantieleistung kann auf das Land beschränkt werden, in dem Vitamix oder seine autorisierten Händler den Mixer ursprünglich

verkauft haben.

d.

Diese Garantie deckt keine kosmetischen Veränderungen ab, die keine Leistungsbeeinträchtigung zur Folge haben, wie etwa Verfärbungen, Kratzer oder die

Auswirkungen des Einsatzes von Reinigungs- oder Poliermitteln oder der Ansammlung von Nahrungsresten.

Behälter: Die Verarbeitung bestimmter Kräuter und Gewürze im Behälter/Becher verursacht kosmetische Veränderungen am Behälter/Becher und kann gegebenenfalls dazu führen, dass die Klingen frühzeitig verschleißen. Spuren von Sand sowie harte, grobkörnige und scheuernde Kräuter können ebenfalls ein frühzeitiges Verschleißen der Klingen verursachen. Kräuter können ätherische Öle enthalten, die vom Behälter/Becher aufgenommen und dauerhafte Verfärbungen verursachen können. Behälter/ Becher und Klingen sind unter diesen Umständen nicht von Ihrer Vitamix-Garantie abgedeckt.

Vitamix übernimmt keine Kosten, die aus nicht autorisierten Garantiereparaturen entstehen. Ihr Vitamix darf nur durch einen von Vitamix autorisierten Händler/ Dienstleister für Privatkunden gewartet oder repariert werden.

REPARATUR, ERSATZ ODER ERSTATTUNG DES KAUFPREISES SIND DIE EINZIGEN DEM KÄUFER ZUSTEHENDEN RECHTSMITTEL UND STELLEN DIE EINZIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNG VON VITAMIX UND SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IM RAHMEN DIESER GARANTIE DAR. KEIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX ODER SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IST BERECHTIGT, WEITERGEHENDE GARANTIEN ZU ÜBERNEHMEN ODER FÜR VITAMIX VERBINDLICHE ÄNDERUNGEN AN DIESER GARANTIE VORZUNEHMEN. DEMENTSPRECHEND KANN SICH DER KÄUFER NICHT AUF ENTSPRECHENDE ÄUERUNGEN BERUFEN, DIE EIN MITARBEITER ODER VERTRETER VON VITAMIX ODER SEINEN AUTORISIERTEN HÄNDLERN IHM GEGENÜBER GEMACHT HAT. VITAMIX HAFTET IN KEINEM FALL, WEDER AUF VERTRAGLICHER BASIS NOCH AUFGRUND VON SCHADENERSATZ, HAFTUNGSFREISTELLUNGEN, GARANTIEN, SCHADENERSATZRECHT (EINSCHLIELICH FAHRLÄSSIGKEIT), GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER AUS SONSTIGEN GRÜNDEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, BEGLEIT- ODER FOLGESCHÄDEN, UNTER ANDEREM GEWINN- ODER UMSATZEINBUEN.

HINWEIS: Wenn Ihr Vitamix gewartet werden muss, aber nicht unter die Garantierichtlinien fällt, können Sie trotzdem auf eigene Kosten (für Reparatur und Versand) Reparaturmaßnahmen in Anspruch nehmen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem Land, wie auf der Seite ,,Internationale Kontaktdaten” dieses Benutzerhandbuchs aufgeführt.

5. WODURCH ERLISCHT DER GARANTIEANSPRUCH?.

·

Missbrauch, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Veränderungen am Mixer, Belastung durch ungewöhnliche oder extreme Bedingungen sowie

die Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen führen zum Erlöschen der Garantie.

·

Die Garantie erlischt ebenfalls, wenn Reparaturen am Gerät oder an Bestandteilen des Geräts durch andere Personen als Vitamix-Mitarbeiter oder einen von

Vitamix autorisierten Dienstleister vorgenommen werden oder wenn ein von dieser Garantie abgedeckter Bestandteil eines Mixers in Kombination mit einem

Motorsockel oder einem Behälter verwendet wird, der nicht ausdrücklich durch Vitamix dafür zugelassen wurde.

·

Der Garantieanspruch erlischt, wenn der Mixer mit Transformatoren oder Adaptern zum Umwandeln der Spannung verwendet wird.

6. GARANTIELEISTUNGEN ERHALTEN.

Wenden Sie sich an den von Vitamix autorisierten Händler/Dienstleister für Privatkunden in Ihrem Land, wie auf der Seite ,,Internationale Kontaktdaten” dieses Benutzerhandbuchs aufgeführt. Dort erhalten Sie Anweisungen zur Inanspruchnahme von Wartungsleistungen für Ihren Vitamix.

19

internationale KontaKtdaten
Bitte besuche https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
All other locations: Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
20

E310

BLENDER HAUTE PERFORMANCE

GAMME EXPLORIAN VM0201

SymboleS
Avertissement et mise en garde

Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient.
Risque de décharge électrique.

Température élevée lors du mélange de liquides chauds

Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant le nettoyage, avant de changer des accessoires ou avant de toucher des pièces qui se mettent en mouvement lorsque le mélangeur fonctionne.
Utiliser l’appareil lorsque le couvercle et le bouchon du couvercle sont en place.
Lire et bien comprendre le guide d’utilisation.

NE PAS immerger.

Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. NE PAS toucher la prise d’entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d’entraînement sur la base de la lame.
N’utilisez PAS le gobelet de 0,6 L pour chauffer des ingrédients ou mélanger des liquides chauds. N’utilisez PAS les gobelets (y compris la base de lame ou les couvercles) dans le micro-ondes.
Marche/Arrêt

Pulse

Partez à l’aventure
Vitamix.com

S p é c i f i c at i o n S

Tension :
Fréquence : Watts :

220-240 V
50 ­ 60 Hz 1000-1200 W

Hauteur (avec le récipient de 1,4 L sur la base) : 46 cm
Largeur : 8 po
Profondeur : 11 po

directiVeS importanteS pour une utiliSation Sécuritaire

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques de blessures graves lors de l’utilisation de votre mélangeur Vitamix®, adoptez des mesures de sécurité essentielles, notamment les suivantes. LIRE LES INSTRUCTIONS, LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE EN ENTIER AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR.

1. Lisez toutes les directives.

un remplacement ou un ajustement.

2. 3. 4. 5.
6. 7. 8.
9. 10.

N’utilisez le mélangeur qu’aux fins auxquelles il est prévu. Cedneeftpanoatrpst.épGeaarderedilseeznnel’faapsnpetsraa.reipl eatssountilcisoérdpoanrholerss AVERTISSEMENT : Pour éviter qu’il ne soit activé par inadvertance, éteignez et débranchez le mélangeur avant le nettoyage. MISE EN GARDE : Afin d’éviter un risque lié à la réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit thermique, l’alimentation de ce mélangeur ne doit pas provenir d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou être connectée à un circuit qui est souvent activé et désactivé par le fournisseur. Pour prévenir les risques de décharge électrique, ne placez pas le socle du mélangeur dans l’eau ou tout autre liquide. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou de retirer des pièces, ou avant de le nettoyer. Vérifiez toujours que le mélangeur est éteint avant de brancher le cordon sur la prise murale. Pour débrancher le mélangeur, éteignez-le, puis retirez la fiche de la prise murale. Émvoituevzetmouetnct.ontact avec les pièces en N’utilisez jamais un mélangeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés, nceAoniprdpruoeenmcletemzmaalpeegpnésater,dreveiqlicuqeiquàueeilsqlatunecteolifemanfçbotoènénlcetqoiVouuinetanqcmeueiixspoeaasiutst. 1 800 848-2649 ou au 1 440 235-4840, ou envoyez un courriel à service@vitamix. com pour un examen, une réparation,

  1. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

Si l’appareil a été acheté à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre détaillant local Vitamix. Votre cuisine pourrait être équipée de disjoncteurs DDFT. Vous les trouverez dans les prises situées près des éviers. Si le mélangeur ne fonctionne pas, débranchez celui-ci, puis réarmez la prise murale ou le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se déclencher, débranchez le mélangeur de la paapvvrroieasbncet.lèlLedmaeiessles ’purevetziirl- cissleeiestrràeeà.planoosceulrvieepnaetuèn.ldeCaoVnmtita2mm4uihnxeiqsuuireelezs La modification de toute pièce du mélangeur, y compris l’utilisation de pièces qui ne sont ppuannaanesrudVdleéeitcvsahomaptrriixeèg,cegepaéserleauacntuttrtiepihq.reuonevtoioqquuuedeserseubtnleasuinstucoerreinssdé,eieest, L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas expressément autorisés ou vendus par Vycdoéitncacshmoeamrirxvgpeper,oispéulereulcêetttsrrpieqrcuuooetvinolitosqeéuunseadarnvetuessncbcdilneeecsmseunmérdleaiissene.,gUueennuneer, telle utilisation annulera votre garantie. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir. Ne placez jamais l’appareil sur un brûleur à gaz ou un brûleur électrique chaud, ou à proximité de ceux-ci, ni dans un four en marche ou sur le dessus de celui-ci. Gréacripdieezntlepsemndaainnst qetuelesleumstéelnasnigleesuhroersst deun marche afin de réduire le risque de blessures corporelles graves ou de dommages au

22

mélangeur. Vous pouvez utiliser un racloir ou 27. N’utilisez PAS la tasse de 0,6 l (20 oz) pour

unespatuleencaoutchouc,maisuniquement chauffer des ingrédients ou mélanger

lorsque le mélangeur ne tourne pas.

des liquides chauds. Les ingrédients et les

18. 19. 20. 21. 22.
23. 24. 25.
26.

Le pilon doit être utilisé uniquement lorsque la partie principale du couvercle est en place. Ll’aesssemlabmlaegse dseonlatmetsradnacnhsanleterésc. ipNieentttoavyeecz précaution pour éviter les blessures. Apsréolfaccincilpeeid- zemenjatormVétedaituuiasri,mruseanixul.eafssssireils’maqsbusleeasmgedbeldaegbellaeemssseutsrfeixssué,rnaluee Soyez très prudent lorsque vous manipulez les lames tranchantes et que vous videz et nettoyez le récipient. Ne laissez aucun objet étranger dans le récipient, comme des cuillères, des fourchettes, des couteaux ou le bouchon du couvercle, car ils pourraient endommager les lames et d’autres composantes lors du dbélemssaurrreasg.e de l’appareil et provoquer des N’utilisez jamais l’appareil si les lames sont endommagées. N’utilisez jamais l’appareil si le coussinet de positionnement est retiré. Ufcootiiuslivseeqzrucelle’aplespoancroteuilbveieenrnclveeonuestpallaesscuebr.aonNutcehcohrenatqirdueuez JAMAIS le couvercle à deux pièces lorsque les lames tournent. Retirez uniquement le bouchon du couvercle pour ajouter des ingrédients et utiliser le pilon. Linogrrséqduieenvtosucshamuédlasndgaenzsdleesrélicqiupiidenest doeu 2deLs,

28. 29.
30.
31. 32. 33.

liquides chauds peuvent créer une pression idneteprnroevoqquiureisrqduees bdleesfasuirreesé.clater la tasse et N’utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus de 75 secondes avec le gobelet de 0,6 L. Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s’en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le blender. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à température ambiante avant de retirer la base de lame. Lors de la préparation de beurres de noix ou d’aliments à base d’huile, ne faites pas fonctionner l’appareil plus d’une minute après que le mélange commence à circuler dans le récipient. Le fonctionnement de l’appareil pendant de longues périodes peut causer une surchauffe. Assurez-vous que le récipient ou la tasse et l’adaptateur de tasse individuelle sont bien alignés sur le coussinet de positionnement pour que la cannelure d’entraînement soit enclenchée avec la prise d’entraînement avant la mise en marche. Assurez-vous d’utiliser le joint sur la base de lame et de bien resserrer la tasse sur la base de lame avant de mélanger. Ne placez jamais l’adaptateur de tasse individuelle sur la base de lames sans avoir installé la tasse.

soyez prudent, car le jet ou la vapeur qui s’échappe peut provoquer des blessures.

CONSERVEZ

CES

DIRECTIVES.

Ne remplissez pas le récipient à sa capacité

ATTENTION

maximale. Commencez toujours à mélanger au réglage de vitesse le plus bas, soit la vitesse 1. Gardez les mains et la peau exposée loin de l’ouverture du couvercle pour éviter les brûlures éventuelles.

Afin d’éviter toute blessure
Lisez attentivement le guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.

23

DIRECTIVES IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n’est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu’il est en marche. L’entretien, les réparations et le remplacement de pièces doivent être effectués par Vitamix ou par un représentant de service Vitamix autorisé. AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE MESURE DE SÉCURITÉ OU DIRECTIVE IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX, CE QUI EST SUSCEPTIBLE D’ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Risque de décharge électrique Utilisez uniquement une prise avec mise à la terre. NE RETIREZ PAS la mise à la terre. N’UTILISEZ AUCUN adaptateur. N’UTILISEZ AUCUNE rallonge électrique. Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le socle-moteur ou lorsqu’il n’est pas en marche. N’immergez pas le socle-moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides. Le non-respect de ces directives peut causer la mort ou une décharge électrique.

pièceS et caractériStiqueS

Récipients Vitamix Legacy ­ Les récipients Legacy (Série-C et Série-G) fonctionnent avec le socle du mélangeur Explorian. Vous pouvez utiliser une tasse de 0,6 l (20 oz) avec l’adaptateur de tasse individuelle Vitamix. Les récipients SelfDetect de Vitamix ne fonctionnent pas avec le mélangeur Explorian. Visitez vitamix.com pour de plus amples détails. Couvercle, bouchon du couvercle et pilon · Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle
lorsque le mélangeur fonctionne. · N’utilisez jamais le mélangeur sans avoir vérifié que le
couvercle est bien verrouillé. · Le bouchon du couvercle comporte des marques afin de
pouvoir servir de tasse à mesurer. · Insérez le bouchon du couvercle par l’ouverture du
bouchon du couvercle. Verrouillez le bouchon en le tournant dans le sens horaire. Pour le retirer, tournez-le dans le sens antihoraire et soulevez-le. · Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des ingrédients. Racloir à lame ­ Voir l’annexe 1 ­ Accessoires
Support pour pilon ­ Voir l’annexe 1 ­ Accessoires Moteur ­ Le moteur est conçu pour se protéger de la surchauffe. Si le mélangeur ne fonctionne pas immédiatement, vérifiez qu’il est soit branché et que l’interrupteur Marche/Arrêt soit réglé à Marche. Si le moteur a surchauffé, laissez-le refroidir pendant 20 à 45 minutes. Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur : · Préparez uniquement des recettes Vitamix lorsque
vous apprenez à vous servir de votre mélangeur. · Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures
ou supérieures à celles qui sont recommandées. · Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le
temps recommandé. · Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais
et faire circuler les ingrédients autour des lames.

Couvercle à deux pièces
Contenant de 1,5 l (48 oz)
Lames Coussinet de positionnement
Base pour mélangeur

24

important! apprenez à bien connaître Votre récipient, Votre couVercle et Votre pilon Vitamix.

MISE EN GARDE
Les lames rotatives peuvent causer des dommages. Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les différents styles, types et formats de récipients. Utilisez le pilon qui a été fourni avec votre mélangeur.

Remarque : Les récipients Self-Detect de Vitamix ne fonctionnent pas avec le mélangeur Explorian. Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les différents styles, types et formats de récipients. Utilisez le pilon et le couvercle qui ont été fournis avec votre mélangeur. Comment déterminer quel pilon utiliser avec votre récipient Avant d’utiliser un pilon pendant que le mélangeur est en marche, assurez-vous d’avoir le pilon approprié. Utilisez le pilon uniquement lorsque le couvercle est verrouillé de façon sécuritaire et que le bouchon du couvercle est retiré. Si un pilon accompagnait votre mélangeur au moment de l’achat, il s’agit du bon pilon à utiliser. Si aucun pilon n’accompagnait votre mélangeur ou si vous souhaitez savoir si un pilon que vous possédez déjà peut être utilisé avec votre nouveau récipient, suivez les étapes et les illustrations suivantes afin de déterminer quel pilon utiliser. 1. Placez le couvercle sur un récipient vide.

48 oz. / 1,4 L
Les récipients de 1,4 l (48 oz) et de 0,9 l (32 oz) fonctionnent avec un pilon d’une longueur approximative de 25 cm (9 ¾ po).
Pilon Disque antiéclaboussure du pilon
Couvercle
Un pilon sans butée NE PEUT PAS être utilisé avec les récipients Vitamix.
Assemblage de lames

2. Retirez le bouchon du couvercle et insérez le pilon par l’ouverture du bouchon du couvercle. Le pilon doit s’insérer facilement dans l’ouverture. Le pilon ne doit pas entrer en contact avec les lames, quel que soit l’endroit où vous le déplacez dans le récipient.

3. Contrôle visuel : SI LE PILON TOUCHE LES LAMES À UN QUELCONQUE ANGLE, N’UTILISEZ PAS CE PILON AVEC VOTRE RÉCIPIENT.

4. Si vous ne possédez pas le pilon approprié pour votre récipient, contactez le service à la clientèle pour l’utilisation domestique de Vitamix au +1 800 848-2649 ou au +1 440 235-4840.

autreS récipientS et pilonS Vitamix

Le récipient compact de 2 l (64 oz) fonctionne avec un pilon d’une Le récipient de 2 l (64 oz) de grande taille fonctionne avec un

longueur d’environ 28 cm (11 pouces).

pilon d’une longueur approximative de 32 cm (12 ½ po).

25

panneau de commande
Interrupteur Marche/Arrêt (I/O) : L’interrupteur Marche/Arrêt contrôle l’alimentation de l’appareil.
Cadran de vitesse variable : Le cadran de vitesse variable vous offre un contrôle manuel des vitesses 1 (basse) à 10 (haute).
Pulse ( ) ­ Appuyer sur cette fonction de pulsation fait tourner les lames à la vitesse affichée sur le panneau de commande.

Pulse

Interrupteur Marche/ Arrêt
Cadran de vitesse variable

mélanger
Remarque : La tasse de 0,6 l (20 oz) mentionnée précédemment fait partie des accessoires facultatifs des mélangeurs Explorian qui doivent être utilisés avec l’adaptateur de tasse individuelle Vitamix. Veuillez visiter vitamix.com pour obtenir de plus amples renseignements. Consultez le guide d’utilisation de l’adaptateur de tasse individuelle pour connaître les détails de son utilisation.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand récipient à une vitesse supérieure à 1. La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s’échappent peuvent causer des brûlures. Commencez toujours à mélanger à la Variable 1, puis augmentez lentement jusqu’à 10. N’utilisez PAS la tasse de 0,6 l (20 oz) pour chauffer des ingrédients ou mélanger des liquides chauds. Les ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures. N’utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus de 2 minutes avec la tasse de 0,6 l (20 oz) et l’adaptateur de tasse individuelle. Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s’en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le blender. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à température ambiante avant de retirer la base de lame. Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée. NE TOUCHEZ PAS la prise d’entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d’entraînement sur l’adaptateur de tasse individuelle. Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n’utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes. 1. Remplissez votre récipient selon votre recette (les liquides d’abord, les ingrédients secs, les légumes-feuilles, les fruits et les légumes ensuite, puis enfin la glace et les ingrédients glacés). IMPORTANT! Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle sur le grand récipient lorsque l’appareil fonctionne. N’utilisez jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle et le bouchon du couvercle sont bien verrouillés. 2. Abaissez le couvercle jusqu’à ce que les deux onglets se referment sur le rebord du récipient. Insérez le bouchon du couvercle. Tournez le bouchon du couvercle dans le sens horaire pour le verrouiller. 3. Placez le récipient sur le socle. 4. Vérifiez le cadran de vitesse variable. Assurez- vous que le cadran est réglé à la Variable 1. Appuyez sur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil. Les lames commenceront à tourner. 5. Faites tourner le cadran de vitesse variable entre 1 et 10 pendant le cycle du mélangeur afin d’augmenter ou de diminuer la vitesse des lames. 6. À la fin du cycle, faites tourner le cadran de vitesse dans le sens antihoraire jusqu’à la vitesse 1. Appuyez ensuite sur Marche/Arrêt. 7. Si le mélange cesse de circuler, insérez le pilon par le bouchon du couvercle et remuez jusqu’à ce que l’air s’échappe. Si cette méthode ne
26

fonctionne pas, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle du blender et utilisez une spatule de caoutchouc pour faire éclater la bulle d’air autour des lames. Ajoutez du liquide, au besoin. Remettez le couvercle et son bouchon. Remettez le récipient sur la base du blender et continuez de mélanger. 8. Une fois le mélange terminé, attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le couvercle ou le récipient du socle du mélangeur. Conseils pour éviter de surcharger votre blender : · Préparez uniquement des recettes Vitamix lorsque vous apprenez à vous servir de votre blender. · Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou supérieures à celles recommandées. · Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le temps recommandé. · Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais et faire circuler les ingrédients autour des lames. Comment utiliser le pilon : IMPORTANT ! Le disque anti-éclaboussure (près de la partie supérieure du pilon) et le couvercle empêchent le pilon d’entrer en contact avec les lames lorsque le couvercle est fixé adéquatement en position verrouillée. · Le récipient ne doit pas être rempli à plus des deux tiers de sa capacité lorsque le pilon est utilisé pendant le fonctionnement de l’appareil. · Afin d’éviter la surchauffe pendant le fonctionnement, n’utilisez PAS le pilon pendant plus de 30 secondes consécutives. · Si les aliments ne circulent pas, le mélangeur pourrait avoir créé une bulle d’air. Retirez prudemment le bouchon du couvercle en vous assurant que le couvercle demeure bien en place. Laissez l’air de la bulle s’échapper en insérant le pilon par l’ouverture du bouchon du couvercle. · Tenir le pilon tout droit vers le bas n’aide pas forcément les ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon vers les côtés ou les coins du récipient. Ne tentez PAS de faire entrer le pilon plus profondément dans le récipient.
e n t r e t i e n e t n e t toyag e
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : 1. Nettoyez la base avec un chiffon imbibé d’eau tiède et essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Lavez le récipient, le couvercle, le
bouchon du couvercle et le pilon dans l’eau tiède savonneuse. Rincez toutes les pièces. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux et sec. 2. Choisissez un endroit sur le comptoir qui est plat, sec et propre. Branchez le mélangeur sur une prise triphasée avec mise à la terre.
Remarque : Votre récipient Vitamix est conçu pour être entièrement lavé sans retirer l’écrou de serrage et l’assemblage de lames. N’essayez PAS de retirer l’écrou de serrage ou l’assemblage de lames du récipient. Nos procédures courantes de nettoyage et de désinfection ou encore un cycle de nettoyage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et en profondeur de votre récipient et de ses composants. Si votre récipient est endommagé, ne l’utilisez pas. Communiquez IMMÉDIATEMENT avec le service à la clientèle Vitamix pour obtenir de l’aide.
Suivez les directives suivantes si vous préférez ne pas nettoyer votre récipient au lave-vaisselle. Nettoyage du récipient de 1,5 l (48 oz) :
1. Remplissez le récipient d’eau tiède jusqu’à la moitié et ajoutez quelques gouttes de savon à vaisselle. 2. Refermez ou abaissez le couvercle à deux pièces en position verrouillée. 3. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu’à la Vitesse 10. 4. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes. 5. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable 1, puis appuyez sur Marche/Arrêt. 6. Rincez et égouttez toutes les pièces.
Désinfection du récipient de 1,5 l (48 oz) avec de l’eau de Javel : 1. Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment. 2. Remplissez le récipient d’eau jusqu’à la moitié et ajoutez 23 ml (1 ½ cuillère à thé) d’eau de Javel. 3. Refermez ou abaissez le couvercle à deux pièces en position verrouillée.
4. Tournez le cadran dans le sens horaire jusqu’à la Variable 1. 5. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu’à la Vitesse 10. 6. Faites fonctionner l’appareil pendant 30 à 60 secondes. 7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable 1, puis appuyez sur Marche/Arrêt. 8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 1 ½ minute supplémentaire. 9. Videz le mélange d’eau de Javel. Laissez le récipient sécher à l’air. Ne le rincez pas après la désinfection.
27

Désinfection du récipient de 1,5 l (48 oz) avec du vinaigre : 1. Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment. 2. Préparez la solution de vinaigre : pour le récipient de 1,5 l (48 oz), diluez 473 ml (16 oz) de vinaigre dans 473 ml (16 oz) d’eau. 3. Refermez ou abaissez le couvercle à deux pièces en position verrouillée. 4. Commencez à la Variable 1. Appuyez sur Marche/Arrêt. 5. Augmentez la vitesse graduellement jusqu’à la Variable 10. 6. Faites fonctionner l’appareil à la Variable 10 pendant 2 minutes entières. 7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable 1, puis appuyez sur Marche/Arrêt. 8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 3 minutes supplémentaires. La durée de contact totale de la solution de
vinaigre dans le récipient doit être de 5 minutes. 9. Versez la solution de vinaigre contenue dans le récipient sur l’intérieur du couvercle à deux pièces. Répétez la procédure de
désinfection (étapes 2 à 9). 10. Laissez le récipient et le couvercle sécher à l’air. Ne les rincez pas après la désinfection. Au besoin, rincez-les juste avant
l’utilisation suivante. 11. Videz le mélange de vinaigre. Laissez le récipient sécher à l’air libre. Ne le rincez pas après la désinfection.
Couvercles, bouchon du couvercle, coussinet de positionnement, pilon, support pour pilon et racloir à lame
Toutes les pièces susmentionnées sont lavables au lave-vaisselle. Vous pouvez également laver ces pièces dans l’eau tiède savonneuse, selon la préférence. Rincez-les bien sous l’eau courante, puis séchez-les.
Base pour mélangeur
1. Éteignez et débranchez le mélangeur.
ATTENTION
Pour éviter les blessures et les dommages Pour éviter qu’il ne soit activé par inadvertance, éteignez et débranchez le mélangeur avant le nettoyage.
ATTENTION
Risque de décharge électrique Débranchez toujours le mélangeur avant de nettoyer le socle ou lorsqu’il n’est pas en marche. N’immergez pas le socle du mélangeur dans l’eau ou dans d’autres liquides. Le non-respect de ces instructions peut causer la mort ou une décharge électrique.
2. Nettoyez la surface extérieure à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux et humide trempé dans une solution de savon à vaisselle et d’eau tiède. N’immergez pas le socle du mélangeur dans l’eau. Le coussinet de positionnement peut être retiré pour un nettoyage en profondeur. Le coussinet de positionnement est lavable au lave-vaisselle.
3. Séchez immédiatement toutes les surfaces et polissez-les à l’aide d’un chiffon doux.
28

garantie
5 ans de garantie complète de l’appareil RESTRICTION IMPORTANTE : VITAMIX PEUT LIMITER LA GARANTIE DE SES PRODUITS AU PAYS OÙ LA MARQUE OU SES DISTRIBUTEURS AGRÉÉS ONT INITIALEMENT VENDU LE PRODUIT.
· Vitamix ne recommande pas l’utilisation de ses produits en dehors du pays où ils sont vendus et où il avait été prévu qu’ils soient utilisés. · Nos produits sont approuvés et certifiés selon des normes de sécurité spécifiques à chaque pays. · Chaque pays peut exiger une tension, une fréquence, un câble ou une prise différents pour un même produit. · Le service après-vente peut ne pas être disponible en dehors du pays où Vitamix ou l’un de ses distributeurs agréés a initialement vendu le
produit, étant donné que nos distributeurs agréés et nos techniciens conservent des pièces qui peuvent être spécifiques à chaque pays. 1. GARANTIE PRODUIT. Pour vérifier la garantie, contactez le distributeur/fournisseur Vitamix agréé dans votre pays, que vous trouverez sur la page des contacts internationaux du présent guide d’utilisation, ou rendez-vous sur la page www.vitamix.com/us/en_us/Where-To-Buy pour trouver ces informations. 2. QUI PEUT RÉCLAMER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE La présente garantie est offerte par Vitamix au propriétaire de ce blender, lequel est uniquement destiné à un usage domestique personnel. Elle ne s’applique pas aux produits utilisés à des fins commerciales, de location ou de revente. Si l’appareil Vitamix change de propriétaire au cours de la période de garantie, veuillez fournir au nouveau propriétaire une copie du reçu original afin qu’il puisse vérifier la date de début de la garantie. 3. CE QUI EST COUVERT. Vitamix garantit au propriétaire que si ce blender (un « blender » consiste en un socle-moteur et tout récipient, couvercle et pilon achetés ensemble) comporte une défaillance attribuable à un défaut matériel, de fabrication ou à l’usure due à un usage domestique normal dans les 5 années suivant la date d’achat, le distributeur/fournisseur agréé Vitamix réparera sans frais le blender ou le composant défectueux dans les 30 jours suivant la réception du produit retourné. Si, à la seule discrétion de Vitamix, le blender ou le composant défectueux ne peut pas être réparé, le distributeur/fournisseur agréé Vitamix remplacera sans frais le blender par le même modèle ou par le modèle le plus proche si l’original n’est plus proposé à la vente. Le cas échéant, la date de début de la garantie reste la même que celle de l’achat de l’appareil Vitamix d’origine. 4. CE QUI N’EST PAS COUVERT.
a. Cette garantie ne s’applique pas aux blenders qui ont été utilisés pour des applications commerciales ou usages autres que domestiques. b. Cette garantie n’est valable que si le blender est utilisé et entretenu conformément aux directives, aux mises en garde et aux mesures de sécurité
contenues dans le guide d’utilisation. Elle ne couvre pas les dégâts dus à des accidents (p. ex. : objet étranger dans le récipient en utilisation, chute de l’appareil ou du récipient, etc.). c. Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés lors de l’utilisation du blender en dehors du pays dans lequel il a été vendu et dans lequel il était prévu qu’il soit utilisé. Elle peut être limitée au pays où Vitamix et ses distributeurs agréés ont initialement vendu le blender. d. Elle ne couvre pas les changements d’ordre esthétique qui n’affectent pas la performance, comme la décoloration, les rayures ou l’effet de l’utilisation d’abrasifs ou de nettoyants, ou des accumulations de nourriture. Récipients : broyer certaines herbes et épices dans le récipient ou le gobelet peut causer des rayures esthétiques sur le récipient ou le gobelet et provoquer l’usure prématurée des lames. Une faible quantité de sable et d’herbes grossières, granuleuses et abrasives provoqueront également l’usure prématurée des lames. Les herbes peuvent contenir des huiles volatiles et, dans la mesure où le récipient et le gobelet peuvent retenir les huiles, celles-ci peuvent entraîner une décoloration permanente. Dans ces situations, le récipient, le gobelet et les lames ne sont pas couverts par la garantie Vitamix. Vitamix ne sera pas responsable du coût des réparations non autorisées. Votre appareil Vitamix ne peut être réparé que par un distributeur/fournisseur Vitamix agréé. LES RÉPARATIONS, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT CONSTITUENT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L’ACHETEUR ET LA SEULE RESPONSABILITÉ DE VITAMIX ET DE SES DISTRIBUTEURS AGRÉÉS SOUS LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ, NI REPRÉSENTANT DE VITAMIX, NI DISTRIBUTEUR AGRÉÉ VITAMIX N’EST AUTORISÉ À OFFRIR DE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER DES MODIFICATIONS À LA PRÉSENTE GARANTIE QUI POURRAIENT ENGAGER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L’ACHETEUR NE PEUT INVOQUER TOUTE AFFIRMATION ADDITIONNELLE FAITE PAR UN EMPLOYÉ, UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX OU L’UN DE SES DISTRIBUTEURS AGRÉÉS. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT SUR LA BASE D’UN CONTRAT, D’UNE INDEMNITÉ, D’UNE GARANTIE, D’UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTREMENT, VITAMIX NE SERA RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE PARTICULIER, INDIRECT, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, SANS RESTRICTIONS, LA PERTE D’UN PROFIT OU D’UN REVENU. REMARQUE : si votre appareil Vitamix doit être entretenu, mais ne relève pas des conditions de la garantie, il peut être réparé à vos frais (pour la réparation et l’expédition). Pour plus d’informations, contactez le distributeur/fournisseur agréé Vitamix dans votre pays, tel qu’indiqué sur la page des contacts internationaux du guide d’utilisation. 5. CE QUI ANNULE LA PRÉSENTE GARANTIE. · L’utilisation abusive, inappropriée ou négligente, l’altération du blender, l’exposition à des conditions anormales ou extrêmes et le non-respect des directives d’utilisation contenues dans ce guide annulent la présente garantie. · La présente garantie s’annule également si des réparations sont effectuées sur le blender ou l’un de ses composants par une autre personne ou entité que Vitamix ou un fournisseur de service autorisé par Vitamix, ou si un composant du blender couvert par la présente garantie est utilisé en combinaison avec un socle-moteur ou un récipient qui n’est pas expressément autorisé par Vitamix. · La garantie est nulle si le blender est utilisé avec un transformateur ou un adaptateur pour convertir la tension. 6. OBTENIR UN SERVICE DE GARANTIE. Contactez le distributeur/fournisseur Vitamix agréé dans votre pays, que vous trouverez sur la page des contacts internationaux du présent guide d’utilisation. Ils vous indiqueront comment obtenir une assistance pour réparer votre appareil Vitamix.
29

contactS internationaux
Veuillez visiter https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
All other locations: Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
30

E310

FRULLATORE AD ALTE PRESTAZIONI

EXPLORIAN SERIES VM0201

Simboli
Avvertenze e precauzioni

Non toccare MAI i componenti in movimento. Non mettere le mani o utensili all’interno del contenitore.
Pericolo di scosse elettriche

Temperatura elevata quando si frullano liquidi caldi.

Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione quando non è in uso, prima della pulizia, quando si cambiano gli accessori o quando si devono toccare componenti mobili.
Utilizzare con il coperchio e il tappo del coperchio inseriti.
Leggere con attenzione il manuale dell’utente.

NON immergere in liquidi.

I componenti si surriscaldano dopo un uso prolungato. NON toccare la bussola della base del frullatore o la dentellatura della base lame.
NON utilizzare il bicchiere da 600 ml (20 oz.) per riscaldare gli ingredienti o per frullare liquidi caldi. NON utilizzare i bicchieri (compresa la base lame o i coperchi) nel forno a microonde.
On/Off

Pulse

Comincia l’avventura
vitamix.com

Tensione:
Frequenza: Watts:

Specifiche

220-240 V 50 ­ 60 Hz

Altezza (con caraffa da 1,4 L montata sulla base): 45,7 cm
Larghezza: 20,3 cm

1000-1200 W Profondità: 28 cm

iStruzioni importanti per un uSo Sicuro

AVVERTENZA: per evitare il rischio di procurarsi gravi lesioni utilizzando il frullatore Vitamix®, è necessario rispettare le precauzioni di sicurezza di base, che comprendono le raccomandazioni riportate di seguito. PRIMA DI AVVIARE IL FRULLATORE, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI, LE PRECAUZIONI E LE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.

1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.

Leggere tutte le istruzioni. Nesounlauntoilidzzaaqreueilllfirpulrleavtoisrtei.per scopi che Qdcaauvieobsatloomnabtpainnpio.aTrdeeacnlcelahreipolo’anrpotapntaavreedrcercài hbuiaotmileizbzilianti.o AaspccuVoclVilizldeEiaegR.naTtraElolNed,ZsaAplle’:apglienmreeerenvtiitalazfrrieuolnluaentoparrveimveioa della AdtaueiadletlsnoaTfitrmtrlvimTeuldv’uiEerlamilosntanNtipfootptuaoZoa,islearczIsiOrenboiiidtoptiNimaivlonrseoiEu.eaes, :tntndautipnoilicnveonfciarrrtocutasiemomuilclvadicaetimttoeirdoai,vnurrceoeetethneacfeittrzonoarviarvcollaelnmiienldeilgdrieneietraeeneerltgeiolari Pefrleuerltltaprtirocohrteeeg,inngoaencrsqiimudamaoleririnsgceahrltieorildaliqibsuacidsoeis.sdeel Sqopcuusoalmizlnlieodagn.oatanreroenilifècruoinlmlautpsooorne, pednraitmlil’eaalpidmriiemmnaotandzteaiolrlanee CdasOclioiFsomnaFlltteetrenigovtrlaaaliamrtzeroieuoiplonsfreverimuemalrlaepautrdlnoeaiarscceppho, ripelneleoasilgsafdiarzaaurieollmllaaniltuapcorrraorleoev.soPssauie.dari Non toccare i componenti in movimento. NlmdCVopraeaeoioagtasnrannllpolfnfm’tuiialuanneanrittdgraxtizecliagiirdaozolrii ’zlzaaenannzanttpasoorurnmpuoemeiebalnlieg- alreimtneqgfrroretcouiuaia,c,lal’it(rlashllaii+s,epvsitoi3ssiaoaète.9isarsrae)cithmeraa0asenlidetx2,ezru@s.ovah6otiao1kdmcs.4utleioilioe5ntncudns.z1zaie6tiori.vaiie..t1èotooo

  1. 12. 13. 14. 15. 16. 17.

SfruiveoeirlnifddruiitloSlartteaotVrieUitèanmistitiaoxtloCoacanacalqedu. ais,tcaotontaaltdtaire il Iidpidalspdicnl’lnicoirarinffsmeearrcgpnlttuulsste’autuuratlleaaorlllcarallaariatoviemerusttntteaootalltioaeeo,ertrrrdettoseeenplttve’cr.irtrnonleneogiaiS’ccautrtolzledrelashsioenieosio.reevingbrliAflnsauttpavubcteeetmtriernteictrr.eroenorrzerciRnaubnoizirnuloe.oetdlaftieteCnstreeodamocesuaorrsilaetl,eiinclateelalsadauot2rncctpvrreiton4otioeaierciltrsc.lilnriielozlltnreauasdzacrigrudiesaitputenaaoatirirpeitelrl.e.ealol,raSoSsimaee a Ncnepdinosoeiovpimrnanncrlceuphiadestéolatinslneiacndzreimdziaonsaorei,terepsnleancotdceoégteorsaamelmsrufbearotpubnoedolezrllieanifizaeitteczot.snaraprirtectoeii,hnrdeaeroaelconVaullneitrsaisimocnhixii,o, LeVldIvenas’iiutpclqiainsdorumoceinetesdàsisxnse.tia,diracmvcicooeace,m,sesnpicsetloaseoaotsgardrseuaiebeptraoebsenerlereizmztieliztapsfrarippictuoiohelloiraerrdvtveooaeearslnleeealdsrtnsitiusooiutcpnnaihied.iora Non utilizzare il frullatore all’aperto. Ndripeolinafnrfuai.lrlaptoasresasruelliol csapvigoodloi adliimtaevnotalizoione Noerilsoevctniactrlipdnicoaoostaoioz.puionpnuparrieaendiloefrncutolrltoattuoorraseoaspogrpaasruaon forno Dmpeuarrnariindotueurlrtaeenmilsriisliiscacelhll’aiionztidoeirnngeor,andvoeinllecmsoioennttteieanrlielteolere

32

pumnearrssaoosncloehisoeetdtiolifdrouaulnlanntaioarslepfranutoollnalatèoinrineg.foUumntizlmiizozana,ere. 27. N(p2eO0rNforzuu.lt)lailpirzeezrlaiqrriesuciidlabildcicaacrldehiie.gSrlieeindsgiarre6isd0cia0elndmtailnoo

18. 19. 20. 21. 22.
23. 24. 25.
26.

Iuclotpiplrizeezsracsithnoioosiopnloodsocizotiaonznliaaotnpaeasrduteel fvpreurlielnasctsoieprraeel.e del Llcpaoeroznlocateunmnraaeitirnosstorioelne,ronsfaiooarenfafilim.lgaotreult.paQpauotatlenandmzoeiosnni eeplualinscoen Ppbmeoaosrsneirztidimaotunoorartieornerieulmr,niasaccimohunienotnegdonriuictleophsrpeieoonnVoliai,ntmnasmoeianisxu. lla Pmsvraeunsotetaagregilicaaotntnoetnleezniloiatnomereeqeaufdafinuladrtaoen,stqei ulaanpduolizsiia. Ncdadpuleaool’cnaltnrccvneholveabiipgasobecig,ediriafrcaoeorhrlereicpformhlrueoneallvletaaitoltoemocc,goraecgenroeeetpltetaloetenlilttslierirtieooioscbtrnreiobila.,mtenpareppeoir,opccnohoeémntei e Nsoonnoudtailinznzaergegli’aatpep. arecchio se le lame Ntaopnpeuttiinlizozdairecel’naptrpataurerac.chio senza il UcciqRpploouerictmeiprraolriszneapueszrdgtoienctaogvrahorceimei.ulhoerneiseoeleganilmeemitlteraitpeelapirtnpgseapsoplpoeiilnopirnfdoirotdgeui.ierdnllNlelacefdcOotulooipcenNrpoenzeeprritocciirmecnoehrheincuoini.hooislsivoeoerlroiere il FidfNmgleucnauossaalogioapvtprinir2serenooeeislugrnLrmordiimrcsreicie(ecehotmi6aeditnillroeàt.4nepitaeI.ienm1iosnro.aniepzzFtatdili.trainl)aqeaauo,rrinlzuelpelcoeazzieadasiivlvorrateiocaietcncmehpflviaeofnnéeapalcedzqlprplifieetiuoiaooànnalnaartloe’mnireaplleudalapaiaobsnvoleltsbacoinrimssoaterociiuabnrranafaorrari,epalfuinfaladtlcaie.intlào

gpplelrrsieoiiosnvsnogiiocreaandlrel’eiueintlnaitltiezriorzontataituloicrqraheue.didepil,osbtiirccecrbehbaieeurenae 28. S(in2ei0nstioeuzrrt.)oil,itzNtzaOamNilebnuittceilcizphzeiearrrepeidùl’aadp6ip70a50resmcecclhoinodi. 29. Soilsnlin’anoceemtgsopceeurleeerelnerssr,doagislbaimnzaeasiiorcnnocpicottdineaaih.oerfnrPieielnoorerraiioemmfsdfufpadarmaoeelitlvrd’gdeeaieuimdndlnisrmeiaitacpmrratieeeetauecnrmiiaolaltoatfblvedruzeviuncroiaroaltcleepaanhatloleiaometr,arerbsbeet,eat,ieoesnegteli. 30. Qofgnpsrueliuuiùrrliliarclnclaiunesgotcndtonrtageoretledehdsaniipaiepibmpetnooarrteertispernpheei.tùaabdoPnrdbirandooineoec1lroiloeomlc’bsa,opsinpunmirorpoudrinavtiniodorlcuaeciidtvacfiaolortcirozuphrezatioatoaizla.rigcoeshinreiealecrcea 31. Cecdlnaoeiold’crlanlraeedetnnrbtaottttuareltlasamalltsartuoeoetrulnraacert,haepppesraeeiilmlrarliinnaiaclsveabedearircriatiesiacfccfvhlaaaovienoicpareeeriillerrstbtfaeiielaicpztfntczrpaouhaemliltecaierhnteoneortee. 32. Pdfbisearisslmlaaeraegladucmiaoferrrn.rueilzltaitoraenm,evenenertilefliacilabbraeicselcahlapiemrreeeseaenllaza 33. Nbpirocimcnhapieoinrsesizesirouitlnloaairblebamsicecalhialim’eardeea.stetantzoareavpeerr
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
AVVERTENZA
Per evitare lesioni Prima di utilizzare il frullatore, leggere attentamente il manuale di istruzioni.

33

ISTRUZIONI IMPORTANTI PER UN USO SICURO Questo prodotto è stato progettato SOLO PER USO DOMESTICO e non deve essere utilizzato per scopi commerciali. Non lasciare il frullatore Vitamix senza sorveglianza quando è in uso. Qualsiasi tipo di riparazione, manutenzione o sostituzione di componenti deve essere eseguita direttamente da Vitamix o da un addetto all’assistenza Vitamix autorizzato. NOTA: IL MANCATO RISPETTO DELLE PRECAUZIONI E DELLE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER UN USO SICURO RAPPRESENTA UN USO IMPROPRIO DEL FRULLATORE VITAMIX E PUÒ INVALIDARE LA GARANZIA E CREARE IL RISCHIO DI GRAVI LESIONI.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche Collegare solo a una presa con messa a terra. NON escludere la messa a terra. NON utilizzare adattatori. NON utilizzare prolunghe. Scollegare sempre dall’alimentazione quando l’apparecchio non è in uso o prima di pulire la base motore. Non immergere la base motore in acqua o in altri liquidi. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare scosse elettriche e persino il decesso.
componenti e funzioni

Contenitori Vitamix Legacy: i contenitori Legacy (C Series e G Series) possono essere utilizzati anche con la base del frullatore Explorian. Al contrario, i contenitori Vitamix Self-Detect non possono essere utilizzati con il frullatore Explorian. Per dettagli, è possibile visitare il sito web vitamix.com. Coperchio, tappo del coperchio e pressino · Utilizzare sempre il frullatore con il coperchio e il tappo del
coperchio inseriti. · Non avviare mai il frullatore senza aver prima controllato che il
coperchio sia correttamente fissato. · Il tappo del coperchio è graduato e può essere utilizzato per
dosare gli ingredienti. · Inserire il tappo del coperchio nell’apposita apertura. Bloccare
il coperchio in posizione ruotandolo in senso orario. Per rimuoverlo, ruotarlo in senso anti-orario e sollevarlo. · Rimuovere il tappo del coperchio per utilizzare il pressino o per aggiungere gli ingredienti. Portapressino: vedere Appendice 1 – Accessori Motore: il motore del frullatore è stato progettato per evitare surriscaldamenti. Se il frullatore non si avvia immediatamente, controllare che sia collegato all’alimentazione e che l’interruttore On/Off sia posizionato su On. Se il motore si è surriscaldato, lasciarlo raffreddare per 20-45 minuti. Suggerimenti per evitare il sovraccarico del frullatore: · Per imparare a utilizzare il frullatore, preparare solo ricette Vitamix. · Non preparare ricette a una velocità inferiore o superiore a quella consigliata. · Non impiegare tempi più lunghi di quelli consigliati per le ricette. · Utilizzare il pressino per smuovere i composti più densi e controllare che gli ingredienti si muovano all’interno del contenitore e attraverso le lame.

Coperchio con due elementi
Caraffa da 1,4 L
Lame Tappetino di centratura Base del frullatore

34

importante! informazioni Sulla caraffa, Sul coperchio e Sul preSSino Vitamix
ATTENZIONE
Le lame in movimento possono provocare danni. I coperchi e i pressini non sono intercambiabili con contenitori di forme, tipologie e dimensioni diverse. Utilizzare il pressino fornito in dotazione con il frullatore.

Nota: i contenitori Vitamix Self-Detect non possono essere utilizzati con il frullatore Explorian.
I coperchi e i pressini non sono intercambiabili con contenitori di forme, tipologie e dimensioni diverse. Utilizzare il pressino e il coperchio forniti in dotazione con il frullatore. Come scegliere il pressino da utilizzare con il contenitore in uso
Prima di utilizzare il pressino durante la miscelazione, verificare che si tratti del pressino corretto. Utilizzare il pressino solo con il coperchio fissato in posizione, senza il tappo. Il pressino fornito in dotazione quando si acquista il frullatore è quello corretto da utilizzare. Se il pressino non era associato al frullatore acquistato o se si desidera utilizzare un vecchio pressino con un nuovo contenitore, fare riferimento ai passaggi e alle figure riportati per stabilire qual è il pressino corretto da utilizzare. 1. Posizionare il coperchio sulla caraffa vuota.

48 oz. / 1,4 L
Con le caraffe da 1,4 L (48 oz.) e 0,9 L (32 oz.) si utilizza un pressino lungo circa 24,8 cm.
Pressino
Disco anti-schizzi Coperchio

Gruppo lame

NON si deve utilizzare un pressino privo di fermo con nessuna caraffa Vitamix.

2. Rimuovere il tappo del coperchio e inserire il pressino nell’apertura sul coperchio. Il pressino dovrebbe inserirsi agilmente nell’apertura. Non deve mai toccare le lame, anche se lo si sposta in punti diversi della caraffa.

3. Controllare attentamente: SE IL PRESSINO ENTRA IN CONTATTO CON LE LAME IN UN PUNTO QUALSIASI, NON UTILIZZARLO CON LA CARAFFA IN QUESTIONE.

4. Se non si ha a disposizione un pressino adatto per una caraffa, è possibile contattare l’assistenza clienti Vitamix dedicata ai prodotti per uso domestico al numero (+39) 02.61.45.16.1.

altre caraffe e altri preSSini Vitamix

Con la caraffa bassa da 2 L (64 oz.) si utilizza un pressino lungo circa 28 cm.

Con la caraffa alta da 2 L (64 oz.) si utilizza un pressino lungo circa 31,7 cm.

35

pannello di controllo
Interruttore On/Off (I/O): l’interruttore On/Off consente di controllare l’arrivo dell’alimentazione all’apparecchio. Selettore di velocità: il selettore di velocità consente di selezionare manualmente la velocità, dalla 1 (la più bassa) alla 10 (la più alta).
Pulse ( ): se si preme questo interruttore, le lame ruotano alla velocità mostrata sul pannello di controllo.

Pulse

Selettore di velocità

Interruttore On/Off

miScelazione
Nota: il bicchiere da 600 ml è un accessorio opzionale per i frullatori Explorian, da utilizzare con l’apposito adattatore Vitamix. Per ulteriori dettagli, visitare il sito web vitamix.com. Per informazioni sull’uso, consultare il manuale dell’utente dell’adattatore.
AVVERTENZA
Per non procurarsi ustioni, non avviare mai la miscelazione a una velocità superiore a 1 quando si lavorano liquidi caldi in un contenitore grande. Potrebbero fuoriuscire vapore, schizzi o altro materiale ustionante. Avviare sempre il frullatore a velocità 1, quindi aumentare lentamente fino a 10. Se un bicchiere diventa caldo al tatto o se si notano fuoriuscite o vapore, interrompere immediatamente l’operazione e spegnere il frullatore, scollegandolo dall’alimentazione, se necessario. Prima di rimuovere la base lame, lasciar raffreddare il bicchiere e gli ingredienti fino a temperatura ambiente. I componenti si surriscaldano dopo un uso prolungato. NON toccare la bussola nella base del frullatore o la dentellatura nell’adattatore. Per evitare danni ad oggetti o lesioni personali, NON utilizzare i bicchieri (compresa la base lame o i coperchi) nel forno a microonde.
1. Riempire la caraffa in base alla ricetta da eseguire: prima i liquidi, poi gli ingredienti secchi, le verdure a foglia, frutta e verdura e infine ghiaccio e ingredienti congelati.
IMPORTANTE! Utilizzare sempre il frullatore con il coperchio e il tappo del coperchio della caraffa inseriti. Non avviare mai il frullatore senza aver prima controllato che il coperchio e il tappo del coperchio siano correttamente fissati. 2. Premere il coperchio verso il basso finché le due linguette non si incastrano sul bordo della caraffa. Inserire il tappo del
coperchio. Ruotare il tappo in senso orario per bloccarlo in posizione. 3. Montare la caraffa sulla base. 4. Controllare il selettore di velocità, che deve trovarsi sulla velocità 1. Premere l’interruttore On/Off per avviare
l’apparecchio. Le lame si avviano. 5. Ruotando il selettore, è possibile aumentare o diminuire la velocità delle lame da 1 a 10 durante la miscelazione. 6. Al termine della miscelazione, ruotare il selettore in senso antiorario fino alla velocità 1. Premere On/Off. 7. Se il composto non si muove, inserire il pressino nel tappo del coperchio e mescolare finché non fuoriesce l’aria in
eccesso. Se questo non fosse sufficiente, premere l’interruttore On/Off per arrestare il motore. Rimuovere la caraffa dalla base del frullatore e servirsi di una spatola in gomma per eliminare l’aria che si è formata intorno alle lame. Se necessario, aggiungere del liquido. Rimettere il coperchio e il tappo del coperchio. Rimontare la caraffa sulla base del frullatore e proseguire con la miscelazione. 8. Al termine della miscelazione, attendere che le lame si arrestino completamente prima di togliere il coperchio o la caraffa dalla base del frullatore. 36

Suggerimenti per evitare il sovraccarico del frullatore: · Per imparare a utilizzare il frullatore, preparare solo ricette Vitamix. · Non preparare ricette a una velocità inferiore o superiore a quella consigliata. · Non impiegare tempi più lunghi di quelli consigliati per le ricette. · Utilizzare il pressino per smuovere i composti più densi e controllare che gli ingredienti si muovano all’interno del
contenitore e attraverso le lame. Uso del pressino: IMPORTANTE! Il disco anti- schizzi (vicino all’estremità superiore del pressino), bloccandosi contro il coperchio, impedisce al pressino di toccare le lame se il coperchio è correttamente fissato in posizione. · Quando si utilizza il pressino durante la miscelazione, la caraffa non deve essere piena oltre i due terzi. · Per evitare un surriscaldamento durante la miscelazione, NON utilizzare il pressino per più di 30 secondi consecutivi. · Se il composto all’interno della caraffa non si muove, potrebbe essersi formata una bolla d’aria. Rimuovere
delicatamente il tappo del coperchio, mantenendo fermo il coperchio. Eliminare la bolla d’aria inserendo il pressino attraverso l’apertura sul coperchio. · Con il pressino infilato diritto nella caraffa, gli ingredienti potrebbero non circolare bene. Se necessario, indirizzare il pressino verso le pareti o gli angoli della caraffa. NON spingere il pressino troppo in fondo alla caraffa.
manutenzione e pulizia
PRELIMINARI AL PRIMO UTILIZZO: 1. Pulire la base con un panno umido tiepido, poi asciugarla con un panno morbido asciutto. Lavare la caraffa, il coperchio, il
tappo del coperchio e il pressino con acqua tiepida e sapone. Risciacquare tutto. Asciugare con un panno morbido asciutto. 2. Posizionare il frullatore sul piano di lavoro in un punto asciutto, pulito e non inclinato. Collegare l’apparecchio a una presa
dotata di messa a terra. Nota: la caraffa Vitamix è stata studiata in modo da poter essere pulita senza rimuovere il dado di bloccaggio e il gruppo lame. NON tentare di rimuovere il dado di bloccaggio o il gruppo lame dalla caraffa. Le nostre normali procedure di pulizia e disinfezione o un passaggio in lavastoviglie consentono di eseguire una pulizia completa e approfondita della caraffa e dei relativi componenti. Se la caraffa è danneggiata, non utilizzarla e contattare IMMEDIATAMENTE l’assistenza clienti Vitamix.
Se si desidera non lavare la caraffa in lavastoviglie, seguire le istruzioni riportate di seguito. Pulizia della caraffa da 1,4 L (48 oz.):
1. Riempire la caraffa per metà di acqua tiepida e aggiungere un po’ di sapone liquido per stoviglie. 2. Premere o far scattare in posizione il coperchio con il tappo, verificando che sia bloccato. 3. Premere Avvio/Arresto. Aumentare lentamente la velocità fino a 10. 4. Frullare per 30-60 secondi. 5. Ruotare il selettore per riportarlo sulla velocità 1. Premere Avvio/Arresto. 6. Sciacquare e scolare tutti i componenti.
Disinfezione della caraffa da 1,4 L (48 oz.) con la candeggina: 1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra elencate. 2. Riempire la caraffa per metà di acqua e aggiungere 1 cucchiaino e ½ di candeggina. 3. Premere o far scattare in posizione il coperchio con il tappo, verificando che sia bloccato.
4. Ruotare il selettore di velocità in senso orario su 1. 5. Premere Avvio/Arresto. Aumentare lentamente la velocità fino a 10. 6. Frullare per 30-60 secondi. 7. Ruotare il selettore per riportarlo sulla velocità 1. Premere Avvio/Arresto. 8. Lasciar agire il liquido nella caraffa ancora per 1 minuto e ½. 9. Svuotare il contenitore. Lasciar asciugare il contenitore all’aria. Non risciacquare.
37

Disinfezione della caraffa da 1,4 L (48 oz.) con l’aceto: 1. Seguire le istruzioni per la pulizia sopra elencate. 2. Preparare la soluzione con l’aceto: per la caraffa da 1,4 litri, diluire 473 ml di aceto in 473 ml di acqua. 3. Premere o far scattare in posizione il coperchio con il tappo, verificando che sia bloccato. 4. Selezionare la velocità 1. Premere Avvio/Arresto. 5. Aumentare lentamente la velocità fino a 10. 6. Continuare a frullare a velocità 10 per 2 minuti. 7. Ruotare il selettore per riportarlo sulla velocità 1. Premere Avvio/Arresto. 8. Lasciar agire il liquido nella caraffa ancora per altri 3 minuti. Il tempo totale di permanenza della soluzione
con l’aceto nella caraffa deve essere circa 5 minuti. 9. Versare la soluzione con l’aceto sopra la superficie interna del coperchio con il tappo inserito. Ripetere la
procedura di disinfezione una seconda volta (passaggi 2-9). 10. Lasciar asciugare la caraffa e il coperchio all’aria. Non risciacquare. Se necessario, risciacquare
immediatamente prima di utilizzare di nuovo. 11. Svuotare il contenitore. Lasciar asciugare il contenitore all’aria. Non risciacquare.
Coperchi, tappo del coperchio, tappetino di centratura, pressino, portapressino e raschietto lame
Tutti i componenti sopra elencati sono lavabili in lavastoviglie. In alternativa, possono essere lavati a mano con acqua tiepida e sapone. Risciacquare con acqua corrente e asciugare.
Base del frullatore
1. Spegnere il frullatore e scollegarlo dall’alimentazione.
AVVERTENZA
Per evitare danni e lesioni Per evitare un avvio accidentale, spegnere il frullatore e scollegarlo dall’alimentazione prima della pulizia.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche Scollegare sempre il frullatore dall’alimentazione prima di pulire la base o quando non lo si utilizza. Non immergere la base del frullatore in acqua o in altri liquidi. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare scosse elettriche e persino il decesso.
2. Pulire la superficie esterna con un panno morbido o una spugna bagnati in una soluzione di acqua tiepida e sapone liquido per stoviglie. Non immergere la base del frullatore in acqua. Per eseguire una pulizia più approfondita, togliere anche il tappetino di centratura. Il tappetino di centratura è lavabile in lavastoviglie.
3. Asciugare immediatamente tutte le superfici, lucidandole con un panno morbido.
38

garanzia

Garanzia completa cinque anni

LIMITAZIONE IMPORTANTE: VITAMIX SI RISERVA DI LIMITARE IL SERVIZIO DI GARANZIA PER I SUOI PRODOTTI IN UN PAESE IN CUI VITAMIX O I SUOI DISTRIBUTORI AUTORIZZATI HANNO ORIGINALMENTE VENDUTO IL PRODOTTO.

·

Vitamix consiglia di non utilizzare i suoi prodotti al di fuori del paese in cui sono stati venduti e costruiti per l’utilizzo.

·

I nostri prodotti sono approvati e certificati secondo standard di sicurezza specifici per i diversi paesi.

·

Lo stesso prodotto potrebbe presentare una tensione e una frequenza diverse e avere cavi di alimentazione e spine specifici.

·

Al di fuori del paese dove Vitamix o i suoi distributori autorizzati hanno originalmente venduto il prodotto potrebbe non essere disponibile il

servizio post vendita, in quanto i nostri distributori autorizzati e tecnici di riparazione conservano scorte dei ricambi specifici per paese.

1. GARANZIA DEL PRODOTTO.

Per verificare la garanzia, contatta il distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/il distributore di servizi del tuo paese, come elencato alla pagina Contatti internazionali del presente Manuale dell’utente, o visita il sito www.vitamix.com/us/en_us/Where-To-Buy per individuare questa informazione.

2. CHI PUÒ RICHIEDERE LA COPERTURA DELLA GARANZIA.

La garanzia Vitamix copre solo il proprietario di questo frullatore per uso domestico. Non si applica a prodotti utilizzati per scopi commerciali, di noleggio o rivendita. Se nel corso del periodo di garanzia il Vitamix dovesse essere ceduto a un proprietario differente, è necessario fornire al nuovo proprietario una copia della ricevuta originale per consentire di verificare la data di inizio della garanzia stessa.

3. COSA È COPERTO.

Vitamix garantisce al proprietario che, qualora questo Frullatore (un “Frullatore” è costituito da base motore, un boccale o boccali, coperchi e pestelli acquistati insieme) dovesse presentare malfunzionamenti in un arco di tempo di 5 anni a partire dalla data di acquisto a causa di un difetto dei materiali o di fabbricazione o in seguito alla normale usura dovuta all’uso domestico ordinario, il distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/il distributore di servizi provvederà, entro 30 giorni dal ricevimento del Frullatore difettoso, a riparare il suddetto Frullatore o uno dei suoi componenti gratuitamente.

Qualora, a esclusiva discrezione di Vitamix, il Frullatore difettoso o il suo componente non potessero essere riparati, il distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/il distributore di servizi deciderà se sostituire gratuitamente il Frullatore con un altro dello stesso modello o con uno simile, qualora il modello originale non fosse più disponibile per l’acquisto. In questo caso, la data di inizio della garanzia rimarrà la data di acquisto del Vitamix originale.

3. COSA NON È COPERTO.

a. Questa garanzia non si applica ai Frullatori utilizzati per scopi commerciali o comunque non strettamente domestici.

b. Affinché la garanzia non perda di validità, l’uso e la manutenzione del Frullatore devono avvenire secondo le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni riportate nel manuale dell’utente. La presente garanzia non copre i danni accidentali (esempio: corpo estraneo inserito nel boccale durante la miscelazione, caduta dell’unità o del boccale, ecc).

c. La presente garanzia non copre i danni derivanti dall’utilizzo del Frullatore al di fuori del paese in cui è stato venduto e costruito per l’utilizzo e il servizio di garanzia potrebbe essere limitato al paese in cui Vitamix e i suoi distributori autorizzati hanno originalmente venduto il frullatore.

d. La garanzia non copre danni estetici che non hanno alcun impatto sulle prestazioni, come scolorimento, graffi, deterioramenti provocati dall’uso di detergenti o abrasivi o gli accumuli di cibo.

Contenitori: la lavorazione di determinate spezie ed erbe aromatiche nel boccale Vitamix può macchiare il boccale e provocare prematuri danni alle lame. Anche la presenza di terra o la lavorazione di erbe aromatiche dure, granulose e abrasive può causare prematuri danni alle lame. Le erbe aromatiche possono contenere oli volatili; se il boccale Vitamix assorbe tali oli, potrebbe ingiallire in modo permanente. Il boccale e le lame non sono coperti dalla garanzia Vitamix per questo tipo di problemi.

Vitamix non si assume la responsabilità del costo di riparazioni in garanzia non autorizzate. Il Vitamix può ricevere assistenza o riparazioni solo da un distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/distributore di servizi.

L’UNICA RESPONSABILITÀ DI VITAMIX E L’UNICA TUTELA DELL’ACQUIRENTE IN BASE A QUESTA GARANZIA È LA RIPARAZIONE, LA SOSTITUZIONE O IL RIMBORSO DEL PREZZO DI ACQUISTO DEL PRODOTTO. NESSUN DIPENDENTE, RAPPRESENTANTE O DISTRIBUTORE AUTORIZZATO DI VITAMIX È AUTORIZZATO A OFFRIRE GARANZIE AGGIUNTIVE O A PROPORRE MODIFICHE DELLA PRESENTE GARANZIA VINCOLANTI PER VITAMIX. DI CONSEGUENZA, L’ACQUIRENTE NON DEVE TENER CONTO DI EVENTUALI DICHIARAZIONI AGGIUNTIVE DA PARTE DI DIPENDENTI O RAPPRESENTANTI DI VITAMIX O DEI SUOI DISTRIBUTORI AUTORIZZATI. IN NESSUN CASO, CHE SI BASI SU CONTRATTO, INDENNITÀ, GARANZIA, ATTO ILLECITO (COMPRESA NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ OGGETTIVA O SIMILI, VITAMIX POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI SPECIALI, INDIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEGUENTI, COMPRESI, A PURO TITOLO ESEMPLIFICATIVO, MANCATI PROFITTI O RICAVI.

NOTA: se il Vitamix necessita di assistenza ma questa non rientra nelle linee guida della garanzia, potrà essere riparato a tue spese (sia di riparazione che di spedizione). Per maggiori informazioni, contatta il distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/il distributore di servizi del tuo paese secondo quanto elencato alla pagina Contatti internazionali del presente Manuale dell’utente.

5. COSA INVALIDA QUESTA GARANZIA.

·

La presente garanzia potrebbe perdere di validità in caso di abuso, uso improprio, alterazione del Frullatore, esposizione a condizioni estreme o

anomale o mancato rispetto delle istruzioni operative riportate nel presente manuale.

·

La garanzia perde di validità anche nel caso in cui vengano eseguite riparazioni al Frullatore o ai suoi componenti da persone diverse dai

dipendenti o fornitori di servizi Vitamix autorizzati o in cui un componente del Frullatore coperto da questa garanzia venga utilizzato con una

base motore o un boccale non espressamente approvato da Vitamix.

·

La garanzia viene invalidata quando il Frullatore viene utilizzato con trasformatori o adattatori per convertirne la tensione.

6. COME OTTENERE IL SERVIZIO DI GARANZIA.

Contatta il distributore autorizzato Vitamix per uso domestico/il distributore di servizi del tuo paese secondo quanto elencato alla pagina Contatti internazionali del presente Manuale dell’utente, che ti spiegherà come ottenere assistenza per il tuo Vitamix.

39

contatti internazionali
Per favore visita https://www.vitamix.com/vr/en_us/international-support
All other locations: Customer Support | Vitamix Corporation | 8615 Usher Rd | Cleveland, Ohio 44138-2103 USA | www.vitamix.com | Tel: +1 440 235 4840
40

E310
SERIE EXPLORIAN VM0201
Comience su aventura
vitamix.com

BATIDORA DE ALTO RENDIMIENTO
SímboloS
Advertencia y precaución
NUNCA toque las piezas móviles. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso
Peligro de descarga eléctrica
Alta temperatura al licuar líquidos calientes
Desconectar cuando no se utilice, antes de la limpieza, al cambiar accesorios o al tocar las piezas que se mueven cuando la batidora se está usando Utilizar con la tapa y el tapón de la tapa puestos
Leer y entender el manual del propietario
NO sumergir
Las piezas se calentarán durante el uso prolongado. NO toque el acople en la base de la batidora ni el eje estriado motriz en la base de las cuchillas NO utilice el vaso de 0,6 l para calentar ingredientes o batir líquidos calientes NO utilice los vasos (incluida la base de las cuchillas o las tapas) en el microondas Encendido/apagado
Pulsar

eSpecificacioneS

Voltaje:
Frecuencia: Watts:

220-240 V
50 ­ 60 Hz 1000-1200 W

Altura (con el vaso de 1,4 l sobre la base): 45 cm
Ancho: 20 cm
Profundidad: 28 cm

inStruccioneS importanteS para un uSo Seguro

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de una lesión grave durante el uso de su batidora Vitamix®, se deben seguir

precauciones de seguridad básicas, incluidas lassiguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES,MEDIDAS DE SE-

GURIDAD Y ADVERTENCIAS ANTES DEUTILIZAR SU BATIDORA.

1. Lea todas las instrucciones.

ajuste.

2. 3. 4. 5.
6. 7. 8.
9. 10.

No utilice la batidora para un fin distinto para el que fue diseñada.

Este electrodoméstico no será usado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance

de los niños.

ADVERTENCIA: Para evitar una activación

accidental, apague y desconecte la batidora antes de la limpieza.

PRECAUCIÓN: A fin de evitar un peligro debido

a un reajuste no intencional del interruptor térmico, la alimentación eléctrica a esta

licuadora no deberá ser suministrada a través

de un dispositivo interruptor externo, tal como

un temporizador, ni conectado a un circuito que

se encienda del uso.

y apague

con

regularidad a causa

Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,

no coloque la base de la licuadora sobre agua

u otro líquido.

Desconecte la batidora de la toma de corriente cuando no la vaya a utilizar, antes de colocar o

retirar piezas, y antes de la limpieza.

Verifique siempre que la batidora esté

APAGADA antes de conectar el cable en la

toma de corriente de pared. Para la desconexión,

APAGUE la batidora y luego retire la clavija de la toma de corriente de pared. Evite el contacto con las piezas móviles.

14. 15.

No utilice la batidora si el cable o la clavija están dañados o si la batidora presenta una avería,

se ha caído o tiene algún tipo de daño. Llame a

Servicio al cliente de Vitamix al 1.800.848.2649 o 1.440.235.4840, o envíe un correo electrónico

a service@vitamix.com de inmediato para

cualquier revisión, reparación, reemplazo o

En caso de haber adquirido su batidora fuera de EE. UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Vitamix local. Puede instalar en su cocina interruptores de circuito de falla a tierra. Los encontrará en tiendas cerca de los disipadores de calor térmicos. Si la batidora no funciona, desconéctela. Vuelva a colocar la toma de corriente de pared o el interruptor de circuito. Si el interruptor de circuito continúa disparándose, desconecte la batidora de la toma de corriente. Deje descansar la batidora durante 24 horas antes de intentar usarla nuevamente. Póngase en contacto con Servicio al cliente de Vitamix si el problema persiste. La alteración o modificación de cualquiera de las piezas de la batidora, incluido el uso de partes no autorizadas originalmente por Vitamix, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una lesión, además de anular su garantía. El uso de accesorios que no sean expresamente autorizados o vendidos por Vitamix para usarse con esta batidora (incluidos envases de conservas) podrían causar un incendio, una descarga eléctrica o una lesión. Este tipo de uso anulará la garantía. No utilice la licuadora en exteriores. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador. No coloque la batidora sobre ni cerca de quemadores calientes eléctricos o a gas, ni dentro o encima de un horno caliente. Mantenga las manos y los utensilios fuera del vaso mientras utiliza la batidora para reducir el riesgo de lesiones personales graves o daños

42

a la batidora. Se puede usar un raspador o 27. NO utilice su vaso de 0,6 l para calentar

espátula de goma, pero solo cuando la batidora ingredientes o batir líquidos calientes. Los

no esté funcionando.

ingredientes y líquidos calientes pueden crear

18. La barra presionadora suministrada solo deberá usarse cuando la parte principal de la tapa esté

presión interna, lo que podría causar que el vaso se rompiera provocando una lesión.

en su lugar.

28. NO utilice de forma continua su máquina

19. Las cuchillas son afiladas. Limpie alrededor del conjunto de cuchillas en el vaso con extremo

durante más de 75 segundos con el vaso de 0,6 cm.

cuidado para evitar lesiones.

29. Si un vaso se siente caliente al tacto, suelta vapor

20. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque o se descarga, deje de licuar inmediatamente

el conjunto de cuchillas en la base del motor a y apague o desenchufe la licuadora. Permita

menos que esté ensamblado en el vaso de la que el vaso y los ingredientes se enfríen a

Vitamix.

temperatura amiente antes de retirar la base de

Se debe tener cuidado al manipular las cuchillas afiladas de corte, al vaciar el vaso y durante la

las cuchillas. Cuando prepare mantequillas de frutos secos

limpieza.

o alimentos con aceite, no bata durante más

No deje objetos extraños, tales como cucharas,

tenedores, cuchillos o el tapón de la tapa dentro

del vaso ya que esto podría dañar las cuchillas y otros componentes al poner en marcha la

licuadora, además de que podría ocasionar

de un minuto una vez que la mezcla empiece a circular en el vaso. Batir durante periodos más largos podría ocasionar un sobrecalentamiento. Asegúrese de que el vaso y el adaptador para vaso personal estén nivelados con la almohadilla

alguna lesión.

centradora para asegurar que el eje estriado

23. 24. 25.

Nunca intente usar la licuadora si las cuchillas están dañadas. Nunca intente usar la batidora si la almohadilla centradora ha sido retirada. Utilice siempre la batidora con la tapa y el tapón de la tapa firmemente colocados en su lugar. No retire la tapa de dos piezas mientras las cuchillas estén girando. Únicamente retire el tapón de la

32. 33.

motriz esté enganchado con el acople antes de que la batidora entre en funcionamiento. Asegúrese de usar la junta en la base de las cuchillas y apretar el vaso adecuadamente a la base de las cuchillas antes de batir. Nunca coloque el adaptador para vaso personal en la base de las cuchillas sin que el vaso esté fijado.

tapa para añadir presionadora.

ingredientes

y

utilizar

la

barra

GUARDE

ESTAS

INSTRUCCIONES

26. Tenga cuidado al batir líquidos o ingredientes

ADVERTENCIA

calientes en el vaso de 2 l; el chorro o escape de vapor podría causar quemaduras. No llene el vaso a su capacidad máxima. Siempre empiece

Para evitar lesiones. Lea y entienda el manual de instrucciones antes de utilizar

batiendo en el ajuste de velocidad más bajo

esta máquina.

(velocidad 1). Mantenga las manos y otras partes

expuestas de su cuerpo lejos de la abertura de la

tapa para evitar posibles quemaduras en la piel.

43

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO Este producto está diseñado ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO y no para ser utilizado con fines comerciales. No deje su licuadora Vitamix desatendida mientras la esté usando. Cualquier reparación, servicio o reemplazo de piezas deberá ser realizado por Vitamix o por un representante de servicio autorizado por Vitamix. AVISO: NO SEGUIR TODAS LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UN USO SEGURO SE CONSIDERA UN USO INCORRECTO DE SU LICUADORA VITAMIX, LO QUE PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y OCASIONAR UN RIESGO DE LESIONES GRAVES.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Use únicamente una toma de corriente con conexión a tierra. NO quite la conexión a tierra. NO utilice ningún adaptador. NO utilice ningún cable de extensión. Desconecte siempre la licuadora antes de limpiar la base del motor o cuando no la esté usando. No coloque la base del motor en agua u otro líquido. El no seguir las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica e incluso la muerte.
piezaS y caracteríSticaS

Vasos Vitamix anteriores – Los vasos anteriores (C Series y G Series) funcionarán con la base de su batidora Explorian. Un vaso de 0,6 l se puede utilizar siempre que sea compatible con el adaptador personal de su vaso Vitamix. Los vasos Vitamix Self-Detect no funcionarán con la batidora Explorian. Para saber más, visite vitamix.com. Vaso, tapón de la tapa y barra presionadora · Siempre que utilice la licuadora, hágalo con la tapa y el
tapón de la tapa puestos. · No utilice nunca la licuadora sin revisarla y asegurarse de
que la tapa está firmemente asegurada. · El tapón de la tapa está marcado para poder usarse como
taza medidora. · Inserte el tapón de la tapa a través de la abertura del tapón
de la tapa. Asegure el tapón en su lugar girándolo en el sentido de las manecillas del reloj. Para retirarlo, gírelo en sentido inverso al de las manecillas del reloj y sáquelo. · Retire el tapón de la tapa para usar la barra presionadora o añadir ingredientes. Raspador de cuchillas – Vea el Anexo 1 – Accesorios
Soporte de la barra presionadora – Vea el Anexo 1 – Accesorios Motor – El motor está diseñado para protegerse a sí mismo de un sobrecalentamiento. Si la batidora no arranca de inmediato, revise para asegurarse de haber conectado la unidad y que el interruptor de encendido/apagado esté en ON (encendido). En caso de que el motor se sobrecaliente, permita que se enfríe durante entre 20 y 45 minutos. Consejos para evitar “sobrecargar” su licuadora: · Procese únicamente recetas Vitamix cuando esté
aprendiendo a utilizar la batidora. · No procese recetas a velocidades menores o mayores que
las recomendadas. · No procese recetas por más tiempo que el recomendado. · Utilice su barra presionadora para procesar mezclas
más espesas y mantener a los ingredientes moviéndose alrededor y a través de las cuchillas.

Tapa de dos piezas
Vaso de 1,4 l
Cuchillas Almohadilla centradora
Base de la licuadora

44

¡importante! familiaríceSe con Su VaSo, tapa y barra preSionadora Vitamix
PRECAUCIÓN
Las cuchillas giratorias pueden causar daños. Las tapas y las barras presionadoras no son intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y tamaños de vasos. Utilice la barra presionadora que le fue suministrada con su licuadora.

Nota: Los vasos Self-Detect de Vitamix no funcionarán con la batidora Explorian. Las tapas y las barras presionadoras no son intercambiables entre los diferentes estilos, tipos y tamaños de vasos. Utilice la barra presionadora y la tapa que le fueron suministradas con su batidora.

48 oz. / 1,4 L
Los vasos de 1,4 l y 0,9 l utilizan una barra presionadora de aproximadamente 25 cm de largo.
Barra presionadora

Cómo determinar qué barra presionadora debe usarse con su vaso

Disco antisalpicaduras de la barra presionadora

Antes de utilizar una barra presionadora durante el batido, verifique que cuenta con la correcta. Utilice únicamente la barra presionadora con la tapa asegurada firmemente en su sitio y después de haber retirado el tapón de la tapa. La barra presionadora correcta es la que le fue suministrada con su batidora en el momento de la compra. En caso de que su barra presionadora no haya venido con su batidora, o si desea determinar si la barra presionadora que tiene puede utilizarse con su vaso nuevo, siga los siguientes pasos y vea las ilustraciones para determinar qué barra presionadora utilizar. 1. Coloque la tapa en un vaso vacío. 2. Retire el tapón de la tapa e inserte la barra presionadora a través
de la abertura del tapón de la tapa. La barra presionadora deberá

Tapa
Las barras presionadoras sin escalón NO DEBEN ser utilizadas con ningún vaso Vitamix.
Conjunto de cuchillas

caber fácilmente dentro de la abertura y no deberá hacer contacto con las cuchillas al moverla dentro del vaso.

3. Inspección visual: SI LA BARRA PRESIONADORA TOCA LAS CUCHILLAS EN ALGÚN ÁNGULO, NO DEBERÁ UTILIZARLA CON SU VASO.

4. En caso de no contar con la barra presionadora correcta para su vaso, póngase en contacto con Servicio al cliente de Vitamix para uso doméstico llamando al 1.800.848.2649 o 1.440.235.4840.

otroS VaSoS y barraS preSionadoraS Vitamix

2El vaso pequeño (o de bajo perfil) de 2 l utiliza una barra presionadora El vaso alto de 2 l utiliza una barra presionadora de aproximadamente

de aproximadamente 28 cm de largo.

32 cm de largo.

45

panel de control
Interruptor de encendido/apagado (I/O) ­ El interruptor de encendido/apagado controla la alimentación eléctrica a la máquina.
Selector de velocidad variable ­ El selector de velocidad variable le permite tener el control de manera manual de la velocidad 1 (la más baja) hasta la 10 (la máxima).
Pulsar ( ) ­ Las cuchillas girarán a la velocidad mostrada en el panel de control al oprimir Pulsar.

Pulsar

Interruptor de encendido/
Selector de apagado velocidad variable

licuar
Nota: El vaso de 0,6 l aquí mencionado es un accesorio opcional de las batidoras Explorian cuando se utiliza con un adaptador Vitamix para vaso personal. Visite vitamix.com para obtener más información. Consulte el Manual del propietario del adaptador para vaso personal para conocer los detalles sobre el uso.
ADVERTENCIA
A fin de evitar quemaduras, no empiece nunca con velocidades mayores a 1 cuando procese líquidos calientes en un vaso grande. El escape de vapor, las salpicaduras o el contenido pueden provocar quemaduras. Empiece siempre en la velocidad 1 y luego auméntela poco a poco hasta 10. NO utilice su vaso de 0,6 l para calentar ingredientes o batir líquidos calientes. Los ingredientes y líquidos calientes pueden crear presión interna que podría causar que el vaso se rompiera provocando una lesión. NO utilice en forma continua su máquina durante más de 2 minutos con el vaso de 0,6 l y el adaptador para vaso personal. Si un vaso se siente caliente al tacto, suelta vapor o se descarga, deje de licuar inmediatamente y apague o desenchufe la licuadora. Permita que el vaso y los ingredientes se enfríen a temperatura amiente antes de retirar la base de las cuchillas. Las piezas se calentarán con el uso prolongado. NO toque el acople en la base de la batidora ni el eje estriado motriz en el adaptador para vaso personal. Para evitar daños o lesiones personales, NO use los vasos (incluida la base de las cuchillas o las tapas) en el microondas. 1. Llene su vaso de acuerdo con su receta (los líquidos primero, luego los productos secos, las verduras de hoja, las frutas y vegetales y finalmente el hielo y los ingredientes congelados). ¡IMPORTANTE! Use siempre la tapa y el tapón de la tapa en el vaso grande cuando la máquina esté funcionando. Nunca ponga en marcha la batidora sin revisar y verificar que la tapa y el tapón de la tapa están asegurados firmemente en su sitio. 2. Presione la tapa en su lugar hasta que las dos lengüetas se fijen en l

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals