ELKO ep RFDEL-71B-SL Universal Dimmer Instruction Manual

June 13, 2024
ELKO ep

RFDEL-71B-SL Universal Dimmer

Product Information

Product Name: RFDEL-71B-SL

Description: Universal dimmer (flush mounted)

Model Number: RFDEL-71B-SL

Country of Manufacture: Czech Republic

Manufacturer: ELKO EP Poland, sp. z o.o.

Website: www.elkoep.com

Product Usage Instructions

Mode Selection

The mode in which the controllers are working can be changed by
pressing the `Prog’ button for 8 seconds. The LED diode under the
pushbutton will indicate the chosen mode by different flashing
intervals.

  • RFIO2 mode: Double flash (flash, flash, gap, flash, flash)
  • Compatibility mode: Flash fast (flash, flash, flash, flash,
    flash)

Updating Controller Actuators in RFIO2 Mode

If the controller is used in RFIO2 mode, follow the steps below
to update the controller actuators:

  1. Refer to the instructions for the actuator to switch it to
    update mode.

  2. Use a suitable tool (e.g., paper clip or screwdriver) to push
    on the control pin. This will raise the batteries and release the
    programming button.

  3. After removing the control flaps, the programming button will
    be accessible.

Assembly

The product can be assembled in two ways:

  1. Mounting into a light cover (monta w pokrywie lampy)
  2. Ceiling mounted (monta w suficie)

Connection

The product features screwless terminals for easy connection.
The following connections are supported:

  • L – Coil transformer / transformator uzwojony
  • C – LED, ESL, R – Electronic transformer / transformator
    elektroniczny

For more detailed information on installation, please refer to
the Installation manual
iNELS RF Control
.

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

WARNING /

Newly produced drivers work in the RFIO2 data protocol mode.

!

These drivers are loaded in the actuators in a different way than before. Among other things, it eliminates the risk of inadvertently loading another randomly occurring controller within range. Drivers can

still be switched to so-called compatibility mode, and loaded in a

simpler (older way).

The mode in which the controllers are working is changed and indicated after 8-second pressing of the `Prog’ button. The LED diode under the pushbutton is on when the button is kept pressed; after 8 seconds it indicates the chosen mode by different flashing intervals. The mode changes to the inverse mode after each pressing of the button.

RFIO2 mode = Double flash (flash, flash, gap, flash, flash)
Compatibility mode = Flash fast (flash, flash, flash, flash, flash)

Update the controller actuators in RFIO2 mode

If the controller is used in RFIO2 mode, then to update the controller actuators, it is necessary to switch not only the actuator to the update mode (according to the instructions for the actuator), but also the controller in the following way:

·Press the programming button on the controller, converter for more than 1 second and release it. ·The LED diode starts flashing in second intervals. Leave the LED flashing ·activate the programming mode on the actuator by pressing the programming button for more than 1 second. The actuator is also put into the programming mode. ·The desired function can be selected by the respective number of pressing of the control pushbuttons or inputs (of the converter). ·The programming modes on the controller and actuator can be closed by pressing the programming button for less than 1 second. The LEDs stop flashing.

Use a suitable tool (paper clip, screwdriver) to push on the control
pin. The batteries are raised and the programming button is
released.

After removing the control flaps, the programming button is accessible.

Nowo wyprodukowane sterowniki pracuj w trybie protokolu danych

RFIO2.

!

Te urzdzenia sterujce s programowane do aktorów w inny sposób ni wczeniej. To midzy innymi wyeliminowalo ryzyko nieumylnego

programowania innego urzdzenia znajdujcego si w zasigu. Ster-

owniki nadal mona przelcza w tzw. tryb zgodnoci i programowa

je w prostszy (starszy) sposób.

Tryb, w którym znajduje si element sterujcy jest zmieniany i sygnalizowany po 8 sekundowym naciniciu przycisku prog. Dioda LED pod przyciskiem wieci w czasie nacinicia, po uplywie 8 sekund sygnalizuje wybrany tryb za pomoc migania z rón czstotliwoci. Po kadym takim naciniciu przycisku, tryb zmienia si na przeciwny.

Tryb RFIO2 = podwójne mignicie (flash, flash, przerwa, flash, flash)
Tryb zgodnoci = szybkie miganie (flash, flash, flash, flash)

Programowanie sterowników do aktorów w trybie RFIO2

Jeeli sterownik pracuje w trybie RFIO2, to w celu programowania sterownika do aktorów naley przelczy w tryb programowania nie tylko aktor (zgodnie z instrukcj obslugi aktora), ale równie sterownik w nastpujcy sposób:

·na elemencie sterujcym, konwerterze naciskamy przycisk prog. w czasie dluszym od 1 sekundy, (jest to sygnalizowane krótkim zganiciem diody LED), a nastpnie zwalniamy go. ·dioda LED pod przyciskiem miga co sekunda. Pozostawiamy migajc diod LED na elemencie sterujcym, konwerterze. ·nastpnie uruchamiamy tryb programowania w elemencie wykonawczym i to naciskajc przycisk prog. w czasie dluszym od 1 sekundy. W ten sposób element wykonawczy wchodzi do trybu programowania. ·za pomoc odpowiedniej liczby nacini przycisków sterujcych albo wej (konwertera) wybieramy wymagan funkcj. ·tryby programowania w sterowniku i elemencie wykonawczym koczymy naciniciem przycisku prog. przez czas krótszy od jednej sekundy. Diody LED przestan miga.

The programming button is operated with a suitable thin
tool.

Uyj odpowiedniego narzdzia (spinacz do papieru, rubokrt),
aby wcisn kolek kontrolny. Baterie s podnoszone i przycisk programowania zostaje
zwolniony.

Po zdjciu klapek kontrolnych dostpny jest przycisk programowania.

Characteristics / Charakterystyka
· The universal built-in dimmer is used to regulate light sources: R – classic lamps. L – halogen lamps with wound transformer. C – halogen lamps with electronic transformer. ESL – dimmable energy-efficient fluorescent lamps. LED – LED light sources (230V).
· They can be combined with detectors, controllers, iNELS RF Control or system components. · The BOX design lets you mount it right in an installation box, a ceiling or light cover. 7 light functions ­ smooth starting up or running out with time setting 2 sec to 30 min + additional
function SWITCH OFF · Setting of minimum brightness eliminates blinking of LED and ESL light sources · Universal dimmer may be controlled by up to 25 channels · Control input “S” for connection of the existing wired pushbutton · Programming pushbutton on the element can also be used as manual control of the output · For the elements marked as iNELS RF Control2 (RFIO2), it is possible to set the function· For com-
ponents labelled as iNELS RF Control2 (RFIO2), it is possible to set the repeater function via the RFAF/USB service device. · Range up to 200 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit, use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO2 that support this feature. · Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control2 (RFIO2).

Przycisk programowania jest obslugiwany za pomoc
odpowiedniego cienkiego narzdzia.
· Uniwersalny ciemniacz podtynkowy sluy do regulacji ródel wiatla: R – arówki klasyczne. L – arówki halogenowe z transformatorem uzwojonym. C – arówki halogenowe z transformatorem elektronicznym. ESL – ciemniane energooszczdne wietlówki. LED – ródla wiatla LED (230V).
· Mona je lczy z czujnikami, sterownikami lub urzdzeniami systemowymi iNELS RF Control. · Wykonanie podtynkowe pozwala na monta bezporednio do puszki instalacyjnej, pod sufit
lub w pokrywie lampy. · 7 funkcji wietlnych – plynny start lub stop z ustawieniem czasu 2s-30 min. + dodatkowa funkcja
WYLCZENIE · Przy wylczaniu ustawione natenie zapisane zostaje w pamici i po ponownym wlczeniu
wraca do ostatnio ustawionego. · Eliminacja migania LED oraz ESL dziki moliwoci ustawienia min. natenia potencjometrem. · ciemniacz moe by sterowany a z 25 kanalów · Przycisk do programowania ciemniacza sluy równie do rcznego sterowania wyjciem. · W urzdzeniach oznaczonych jako iNELS RF Control2 (RFIO2) mona ustawi funkcj wzmacnia-
cza sygnalu (repeatera) za pomoc urzdzenia serwisowego RFAF/USB. · Zasig do 200 m (w wolnej przestrzeni), w przypadku niewystarczajcego sygnalu pomidzy ste-
rownikiem oraz urzdzeniem uyj wzmacniacza sygnalu (repeatera) RFRP-20 lub urzdzenia s protokolem RFIO2, wspierajcego t funkcj. · Czstotliwo komunikacji z dwukierunkowym protokolem iNELS RF Control2 (RFIO2).

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

1/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

RL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

Assembly / Monta
mounting in an installation box (even under the existing button / switch) monta do puszki instalacyjnej (równie pod istniejcy wlcznik)

mounting into a light cover monta w pokrywie lampy

C LED ESL
ceiling mounted monta w suficie

02-00/2022 Rev.0

Connection / Podlczenie
Screwless terminals /

RELASE

PUSH IN

L
coil transformer / transformator uzwojony

C

LED, ESL, R

electronic transformer / transformator elektroniczny

L

L

L

N

N

N

Solid conductor 20-16 AWG

0.2-1.5 mm2

SLIDE IN

max. 8 mm

Radio frequency signal penetration through various construction materials / Przenikanie fal radiowych przez rónego rodzaju materialy budowlane

RFRP-20

60 – 90 %

80 – 95 %

brick walls

wooden structures with plaster boards

ciana z cegly

konstrukcje drewniane z plytami gipsowokartonowymi

20 – 60 % reinforced concrete
ciana elbetowa

0 – 10 %

80- 90 %

metal partitions common glass

cianki metalowe

zwykle szklo

For more information, see “Installation manual iNELS RF Control”: http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures

Szczególowe informacje znajdziesz na stronie “Installation manual iNELS RF Control”: http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

2/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Indication, manual control / Sygnalizacja, sterowanie rczne

Programming button, status indication and output control

ustawienie minimalnego natenia przycisk PROG Terminals for external buttons

wybór rodzaju obcienia Dimmer output

· LED STATUS – indication of the device status. · Manual control is performed by pressing the PROG
button for less than 1s. · Programming is performed by pressing the PROG but-
ton for more than 1s.
In the programming and operating mode, the LED on the component lights up at the same time each time the button is pressed – this indicates the incoming command.

· LED STATUS – sygnalizacja stanu pracy urzdzenia. · Sterowanie rczne poprzez nacinicie przycisku
PROG < 1s. · Programowanie poprzez nacinicie przycisku PROG

1s.
W trybie programowania oraz usuwania kade nacinicie przycisku sterownika równoczenie na dlugo wieci LED na urzdzeniu – przez co sygnalizuje odbiór polecenia.

Neutral conductor

Phase conductor

type of source / rodzaj ródla
R, C resistive / capacitive rezystancyjnpeojemnociowe
L inductive / indukcyjne

symbol / symbol

descripotipoins /

arówka, arówka halogenowa
ordinary light bulb, halogen lamp / electronic transformer for low-vol-
tage halogen lamps
transformator elektroniczny do niskonapiciowych lamp halogenowych
coiled transformer for low-voltage halogen lamps /

transformator uzwojony do niskonapiciowych lamp halogenowych

Compatibility / Zgodno
The device can be combined with all system components, controls and devices of iNELS RF Control and iNELS RF Control2. The detector can be assigned an iNELS RF Control2 (RFIO2) communication protocol.

Element mona lczy z wszystkimi urzdzeniami systemowymi, sterownikami oraz urzdzeniami systemu iNELS RF Control oraz iNELS RF Control2. Do elementu mona przypisa równie detektory z protokolem komunikacyjnym iNELS RF Control2 (RFIO2).

Programming with RF control units / Programowanie z urzdze systemowych

address /

The address listed on the front of the actuator is used for programming and controlling actuators by RF control units.
Do programowania i sterowania urzdzeniem RFDEL-71B-SL z urzdze systemowych, uyj adresu 1 podanego na przednim panelu urzdzenia.

SETUP mode (load type selection and minimumbrightness setting)/ Tryb SETUP (wybór typu obcienia i ustawienie minimalnej jasnoci)

Load type setting and minimum brightness setting/ Ustawianie typu obcienia i minimalnej jasnoci

Switching over to the SETUP mode can be carried out by quick fourfold click on the programming pushbutton. (4x PROG < 1s) The choice of the load type is the first function of the SETUP mode. In this mode the output brightness changes automatically between 0% and 100% and the LED on the instrument indicates the actually chosen load type: – R, C mode ­ fourfold flash – L mode ­ double flash The mode can be changed to the inverse mode by pressing the pushbutton on any controller that is already learned.

A SETUP üzemmódba való váltás a programozó gomb négy gyors kattintásával történik. (4x PROG < 1s) A SETUP üzemmód els funkciója a terhelés típusának kiválasztása. Ebben az üzemmódban a kimeneti fényer automatikusan változik 0% és 100% között, és a mszeren lév LED jelzi az aktuálisan kiválasztott terheléstípust: – R üzemmód, C – négy villanás – L üzemmód – ketts villanás Az ellenkez üzemmódra átváltás bármelyik már betanított vezérl gombjának megnyomásával történik.

Setting of minimum brightness is the other function of the SETUP mode. This function can be chosen by short pressing the PROG pushbutton. This mode is indicated by the same blinking mode as the learning mode (LED blinking 1x per second). Minimum brightness can be set using any already learned controlled. Another short pressing the PROG pushbutton closes the SETUP mode and the preset type of the load and minimum brightness are saved into memory.

A SETUP másik funkciója a minimális fényer beállítása. Az ebbe a funkcióba való átváltás a PROG gomb rövid megnyomásával történik. Ezt az üzemmódot ugyanaz a villogási mód jelzi, mint a betanítási üzemmódot (másodpercenként 1x LED villogás). A minimális fényert bármelyik elre betanított vezérl gomb segítségével történhet. A PROG gomb újabb rövid megnyomásával kilép a SETUP üzemmódból, és a beállított terhelési típus és minimális fényer eltárolódik a memóriában.

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

3/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Functions and programming with RF transmitters / Funkcje oraz programowanie ze sterowników RF

Light scene function 1 / Funkcja scena wietlna 1

Description of light scene 1 / Opis funkcji scena wietlna 1

1x

a) By pressing the programmed button for less than 0.5s, the light illuminates; it goes out by pressing again.
b) By pressing the programmed button for more than 0.5s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on /off to this intensity.
c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button.
The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply.

a) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku krótszym ni 0.5s, wiatlo si zapala, po kolejnym naciniciu ganie.
b) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku dluszym ni 0.5s dochodzi do plynnej regulacji natenia. Po jego zwolnieniu natenia wiatla zapisane zostaje w pamici. Kolejne krótkie nacinicia zapalaj / gasz wiatlo do / z zapisanego wczeniej poziomu.
c) Ustawione natenia mona kiedykolwiek zmieni poprzez dlugie nacinicie zaprogramowanego przycisku.
Urzdzenie zapamituje ustawione natenie nawet przy wylczeniu zasilania.

<0.5s <0.5s >0.5s >0.5s<0.5s <0.5s >0.5s <0.5s

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

a

b

c

2
1x

A press of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene 1. Nacinicie wybranego przycisku na sterowniku RF przypisze funkcj scena wietlna 1.

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL krótszym ni 1s, nastpuje koniec trybu programowania. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

Light scene function 2 / Funkcja scena wietlna 2

Description of light scene 2 / Opis funkcji scena wietlna 2

1x

a) By pressing the programmed button for less than 3s, the light illuminates; it goes out by pressing again.
b) In order to limit undesirable control of brightness, fluid brightness control occurs only by pressing a programmed button for over 3s. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on / off to this intensity.
c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by pressing the programmed button for over 3s.
The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply.

a) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku krótszym ni 3 s, wiatlo si zapali, po dalszym naciniciu zganie.
b) W celu uniknicia niepodanej regulacji natenia, plynna regulacja natenia nastpuj dopiero po naciniciu zaprogramowanego przycisku na czas dluszy ni 3s. Po jego zwolnieniu natenie wiatla zostaje zapisane w pamici. Kolejne krótkie nacinicia zapalaj / gasz wiatlo do / z zapisanego wczeniej poziomu.
c) Ustawione natenia mona kiedykolwiek zmieni poprzez nacinicie zaprogramowanego przycisku dlusze ni 3s.
Urzdzenie zapamituje ustawione natenie nawet przy wylczeniu zasilania.

<3s

<3s >3s <3s <3s >3s

<3s

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

3s

3s

a

b

c

2
2x

Two presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene 2 (must be a lapse of 1s between individual presses). Dwa nacinicia wybranego przycisku na sterowniku RF, przypisz funkcj scena wietlna 2 (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL krótszym ni 1s, nastpuje koniec trybu programowania. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

4/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Light scene function 3 / Funkcja scena wietlna 3

Description of light scene 3 / Opis funkcji scena wietlna 3

1x

a) By pressing the programmed button for less than 0.5s, the light fluidly illuminates for a period of 3s (at 100% brightness). By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for 3 seconds.
b) By pressing the programmed button for more than 0.5s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on /off to this intensity.
c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button.
The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply.

a) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku krótszym ni 0.5 s, wiatlo przez 3 s stopniowo si zapala (do 100% natenia). Kolejne krótkie nacinicie powoduje stopniowe 3 sekundowe ganicie.
b) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku dluszym ni 0.5 s dochodzi do plynnej regulacji natenia. Po jego zwolnieniu natenia wiatla zapisane zostaje w pamici. Kolejne krótkie nacinicia zapalaj / gasz wiatlo do / z zapisanego wczeniej poziomu natenia.
c) Ustawione natenia mona kiedykolwiek zmieni poprzez dlusze nacinicie zaprogramowanego przycisku.
Urzdzenie zapamituje ustawione natenie nawet przy wylczeniu zasilania.

<0.5s <0.5s >0.5s >0.5s<0.5s <0.5s >0.5s <0.5s

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

t=3s t=3s

a

b

t=3s c

2
3x

Three presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene 3 (must be a lapse of 1s between individual presses). Trzy nacinicia wybranego przycisku na sterowniku RF, przypisz funkcj scena wietlna 3 (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL krótszym ni 1s, nastpuje koniec trybu programowania. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

Light scene function 4 / Funkcja scena wietlna 4

Description of light scene /Opis funkcji scena wietlna 4

1x

a) By pressing the programmed button for less than 0.5s, the light illuminates. By pressing the button shortly again, the light will continuously switch off for 3 seconds (at 100% brightness).
b) By pressing the programmed button for more than 0.5s, fluid brightness regulation will occur. After releasing the button, the brightness level is saved in the memory, and pressing the button shortly later will switch the light on/off to this intensity.
c) It is possible to readjust the change in intensity at any time by a long press of the programmed button.
The actuator remembers the adjusted value even after disconnecting from the power supply.

a) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku krótszym ni 0.5s, wiatlo si zapala. Kolejne krótkie nacinicie powoduje stopniowe 3 sekundowe ganicie (z 100% natenia).
b) Po naciniciu zaprogramowanego przycisku dluszym ni 0.5s dochodzi do plynnej regulacji natenia. Po jego zwolnieniu natenia wiatla zapisane zostaje w pamici. Kolejne krótkie nacinicia zapalaj / gasz wiatlo do / z zapisanego wczeniej poziomu natenia.
c) Ustawione natenia mona kiedykolwiek zmieni poprzez dlusze nacinicie zaprogramowanego przycisku.
Urzdzenie zapamituje ustawione natenie nawet przy wylczeniu zasilania.

<0.5s <0.5s >0.5s >0.5s<0.5s <0.5s >0.5s <0.5s

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

t=3s

a

b

t=3s c

2
4x

Four presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function light scene 4 (must be a lapse of 1s between individual presses). Cztery nacinicia wybranego przycisku na sterowniku RF, przypisz funkcj scena wietlna 4 (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL krótszym ni 1s, nastpuje koniec trybu programowania. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

Function sunrise / Funkcja wschód sloca

Description of sunrise function / Opis funkcji wschód sloca
After pressing the programmed button, the light begins to illuminate in the programmed time interval in a range of 2 seconds to 30 minutes.

1x

<0.5s

Po naciniciu zaprogramowanego przycisku owietlenie bdzie si zapalalo przez ustawiony okres czasu w zakresie od 2 sekund do 30 minut.

t=2s..30min

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

5/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

4
1x

t = 2s . . . 30min.

After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunrise function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Po uplywie wymaganego czasu zakocz tryb ustawiania czasu poprzez nacinicie przycisku na sterowniku RF, do którego jest funkcja wschód sloca przypisana. Ustawiony czas zostanie zapisany w pamici urzdzenia.

2
5x

Assignment of the sunrise function is performed by five presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of 1s between individual presses). Pi nacini wybranego przycisku na sterowniku RF przypisze funkcj wschód sloca (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

5
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the preset memory function. Tryb programowania zakocz poprzez nacinicie przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71BSL krótsze ni 1 sekunda. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

3
1 x PROG > 5s

Press of programming button longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s interval. After releasing the button, the time of the sunrise function begins to count down (period of complete illumination of the light). Nacinicie przycisku PROG dlusze ni 5 sekund rozpocznie ustawianie czasu. Dioda LED zawieci si 2x w odstpie 1s. Po zwolnieniu przycisku rozpocznie si naliczanie czasu funkcji wschód sloca (czas calkowitego zapalenia si owietlenia).

Function sunset / Funkcja zachód sloca

Description of sunset function /Opis funkcji zachód sloca
After pressing the programmed button, the light begins to dim in the programmed time interval in a range of 2 seconds to 30 minutes.

1x

<0.5s t=2s..30min

Po naciniciu zaprogramowanego przycisku owietlenie zacznie gasn przez ustawiony okres czasu w zakresie od 2 sekund do 30 minut.

Programming /Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into

programming mode. LED is

flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

4
1x

t = 2s . . . 30min.

After the desired time has elapsed, the timing mode ends by pressing the button on the RF transmitter, to which the sunset function is assigned. This stores the set time interval into the actuator memory. Po uplywie wymaganego czasu zakocz tryb ustawiania czasu poprzez nacinicie przycisku na sterowniku RF, do którego jest funkcja zachód sloca przypisana. Ustawiony czas zostanie zapisany w pamici urzdzenia.

2
6x

Assignment of the sunset function is performed by six presses of the selected button on the RF transmitter (must be a lapse of 1s between individual presses). Sze nacini wybranego przycisku na sterowniku RF przypisze funkcj zachód sloca (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

5
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the preset memory function. Tryb programowania zakocz poprzez nacinicie przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71BSL krótsze ni 1 sekunda. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

3
1 x PROG > 5s

Press of programming button longer then 5 seconds, will activate actuator into timing mode. LED flashs 2x in each 1s interval. After releasing the button, the time of the sunset function begins to count down (period of complete dimming of the light). Nacinicie przycisku PROG dlusze ni 5 sekund rozpocznie ustawianie czasu. Dioda LED zawieci si 2x w odstpie 1s. Po zwolnieniu przycisku rozpocznie si naliczanie czasu funkcji zachód sloca (czas zupelnego zgaszenia owietlenia).

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

6/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Function ON/OFF / Funkcja ON/OFF

Description of ON/OFF /Opis funkcji ON/OFF

1x

If the light is switched off, pressing the programmed button will switch it on. If the light is switched on, pressing the programmed button will switch it off.

Jeeli owietlenie jest wylczone, to po naciniciu zaprogramowanego przycisku si wlczy. Jeeli owietlenie jest wlczone to po naciniciu zaprogramowanego przycisku si wylczy.

<0.5s <0.5s <0.5s <0.5s >0.5s >0.5s <0.5s

Programming /Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

2
7x

Seven presses of your selected button on the RF transmitter assigns the function ON/OFF (must be a lapse of 1s between individual presses). Siedem nacini wybranego przycisku na sterowniku RF przypisze funkcj ON/OFF (wymagany jest odstp min. 1s pomidzy naciniciami).

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Tryb programowania zakocz poprzez nacinicie przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL71B-SL krótsze ni 1 sekunda. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

Function switch off / Funkcja Rozlcz Description of switch off / Opis funkcji Rozlcz
The dimmer output switches off by pressing the button.
1x

<0.5s

0.5s

Wyjcie ciemniacza po naciniciu przycisku rozlczy.

Programming / Programowanie

1

Press of programming button on actuator RFDEL-71BSL for 1 second will activate actuator RFDEL-71B-SL into programming mode. LED is flashing in 1s interval.

1 x PROG > 1s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 1s, urzdzenie wchodzi w tryb programowania. Dioda LED miga w odstpie 1s.

2
8x

Eight presses of selected button on the RF transmitter assigns the function OFF (must be a lapse of 1s between individual presses). Osiem nacini wybranego przycisku na sterowniku RF przypisze funkcj OFF (wymagan jest przerwa min. 1s pomidzy naciniciami).

3
1 x PROG < 1s

Press of programming button on actuator RFDEL-71B-SL shorter then 1 second will finish programming mode. The LED lights up according to the pre-set memory function. Tryb programowania zakocz poprzez nacinicie przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL71B-SL krótsze ni 1 sekunda. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici.

Delete actuator / Kasowanie ustawie urzdzenia

Deleting one position of the transmitter / Kasowanie jednej pozycji sterownika

By pressing the programming button on the actuator for 5 seconds, deletion of one transmitter activates. LED flashs 4x in each 1s interval. Pressing the required button on the transmitter deletes it from the actuator’s memory. To confirm deletion, the LED will confirm with a flash long and the component returns to the operating mode.

1 x PROG > 5s

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 5 s, uaktywni si kasowanie jednej pozycji sterownika. LED 4-krotnie w odstpach 1 sekundowych mignie. Nacinicie przycisku na sterowniku usunie ustawienia z pamici urzdzenia. Aby potwierdzi skasowanie, dioda LED powoli mignie, element wróci do trybu operacyjnego.

Deleting the entire memory / Kasowanie calej pamici

1 x PROG > 8s

By pressing the programming button on the actuator for 8 seconds, deletion occurs of the actuator’s entire memory. LED flashs 4x in each 1s interval. The actuator goes into the programming mode, the LED flashes in 0.5s intervals (max. 4 min.). You can return to the operating mode by pressing the Prog button for less than 1s. The LED lights up according to the pre-set memory function and the component returns to the operating mode.

Po naciniciu przycisku PROG na urzdzeniu RFDEL-71B-SL na 8 s, skasowana zostanie cala pami urzdzenia. LED 4-krotnie w odstpach 1 sekundowych mignie. Urzdzenie wchodzi w tryb programowania, dioda LED miga w odstpie 0.5s (przez maks. 4 min). Powrót do trybu roboczego nastpuje po naciniciu przycisku PROG na mniej ni 1 s. Dioda LED wieci zgodnie z ustawion funkcj pamici, element wróci do trybu operacyjnego.

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

7/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

RFDEL-71B-SL
EN Universal dimmer (flush mounted)

R

L

C LED ESL

PL Uniwersalny ciemniacz (podtynkowy)

02-00/2022 Rev.0

Control with external button / Sterowanie za pomoc przycisku zewntrznego

The function for the external “wired” pushbutton can be assigned in the same way as for the wireless pushbutton, i.e. by pressing the programming pushbutton on the actor and respective number of control pushbutton pressings.
Additional information / Informacje uzupelniajce
Do not mix more types of light sources! Do not try to use energy saving bulbs that are not labeled as dimmable! Incorrect setting of the type of light source affects the extent and dimming (but no damage to the dimmer or load). Incorrect setting of the type of load can cause overheating of dimmer. Maximum number of light sources depends on their internal structure.
Warning/ Ostrzeenie
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized ­ life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic switchboards with metal door ­ transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not recommended for pulleys etc. ­ radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control
ELKO EP declares that the RFSG type of equipment complies with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU and 2014/35/EU. The full EU Declaration of Conformity is at: https://www.elkoep.com/wireless-contact-converter-230v—rfsg- 1m
ELKO EP, s.r.o., Palackého 493, 769 01 Holesov, Vsetuly, Czech Republic Tel.: +420 573 514 211, e-mail: elko@elkoep.com, www.elkoep.com

Funkcj dla zewntrznego “przewodowego” przycisku wprowadza si w taki sam sposób jak w przypadku przycisku bezprzewodowego. To znaczy naciniciem przycisku do programowania na czlonie wykonawczym i odpowiedni liczb nacini przycisku sterujcego.
Nieprawidlowe ustawienie rodzaju ródla wiatla wplynie na zakres oraz proces ciemniania, nie dojdzie jednak do uszkodzenia ciemniacza oraz obcienia. Nieprawidlowe ustawienie rodzaju obcienia moe spowodowa przegrzanie ciemniacza. Nie ma moliwoci ciemniania wietlówek energooszczdnych, które nie s oznaczone jako ciemnialne! Nie naley korzysta z rónych rodzajów ródel wiatla równoczenie! Maksymalna ilo ciemnianych ródel wiatla zalena jest od ich konstrukcji wewntrznej. Lista sprawdzonych ródel wiatla dostpna jest na www.elkoep.pl.
Instrukcja obslugi sluy do celów montau oraz dla uytkowników urzdze. Instrukcja obslugi zawsze wchodzi w sklad opakowania urzdzenia. Monta oraz podlczenie mog wykonywa wylcznie osoby z odpowiednimi kwalifikacjami zawodowymi, zgodnie z obowizujcymi przepisami, które w odpowiedni sposób zapoznaly si z instrukcj obslugi oraz dzialaniem urzdze. Bezproblemowe dzialanie urzdze jest równie zalene od wczeniejszego sposobu transportu, magazynowania oraz manipulacji. W przypadku wykrycia jakichkolwiek oznak uszkodzenia, odksztalcenia, awarii lub brakujcych elementów, prosimy o nieinstalowanie urzdzenia oraz zwrócenie si do sprzedawcy. Urzdzenie lub jego czci musz by potraktowane po kocu okresu uywania jako odpad elektroniczny. Przed rozpoczciem instalacji naley upewni si, e wszystkie przewody, podlczone czci lub terminale nie s pod napiciem. W trakcie montau lub konserwacji koniecznym jest dotrzymanie przepisów bezpieczestwa, norm, dyrektyw oraz przepisów branowych, dotyczcych pracy z urzdzeniami elektrycznymi. Nie naley dotyka czci urzdze pod napiciem – ryzyko zagroenia ycia. Ze wzgldu na wlaciwe przenikanie fal radiowych RF, pamitaj o wlaciwym umieszczeniu urzdze w budynku, w którym s instalowane. Urzdzenia RF Control s przeznaczone wylcznie do montau wewntrz budynków. Urzdzenia nie mog by instalowane na zewntrz lub w pomieszczeniach wilgotnych, dalej nie mog by instalowane w metalowych szafach rozdzielczych lub plastikowych szafach rozdzielczych z metalowymi drzwiami – uniemoliwi prawidlowe przenikanie fal radiowych. Urzdze RF Control nie naley uywa do sterowania urzdzeniami o podwyszonym ryzyku, takimi jak pompy, el. urzdzenia grzewcze bez termostatu, windy, dwigi, itp. – przeplyw fal radiowych moe by przerwany, naruszony przez przeszkod, bateria nadajnika moe by rozladowana itp. Z wyej wymienionych powodów moe doj do zaklócenia lub uniemoliwienia sterowania.
ELKO EP, Ltd. owiadcza niniejszym, e typ urzdzenia radiowego typu RFSG jest zgodny z dyrektyw 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU i 2014/35/EU. Pelna deklaracja zgodnoci UE jest dostpna pod adresem: https://www.elkoep.com /wireless-contact-converter-230v—rfsg-1m
ELKO EP POLAND Sp. z o.o., ul. Motelowa 21, 43-400 Cieszyn, Polska GSM: +48 785 431 024, e-mail: elko@elkoep.pl, www.elkoep.pl

  • nono dla wspólczynnika mocy cos = 1 Wspólczynnik mocy ciemnialnych arówek LED i ESL mieci si w zakresie: cos = 0,95 do 0,4. Przyblion warto maksymalnego obcienia mona uzyska mnoc obcialno ciemniacza i wspólczynnik mocy podlczonego ródla wiatla. Zauway: Podczas montau systemu iNELS RF Control naley zachowa minimaln odleglo 1 cm midzy poszczególnymi elementami. Pomidzy poszczególnymi komendami musi by odstp co najmniej 1 s.

  • loadability of power factor cos =1 Power factor of dimmable LED and ESL bulbs moves in following range: cos = 0.95 to 0.4. Aproximate value of maximal load is achieved by multiplication of loadability of dimmer and power factor connected to a light source.
    Attention: When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units. Between the individual commands must be an interval of at least 1s.

Technical parameters / Dane techniczne
Supply voltage: Supply voltage frequency: Apparent power: Dissipated power: Supply voltage tolerance: Connection: Output Dimmed load: Contactless: Load capacity:* Control Wireless: Communication protocol: Frequency: Repeater function: Range: Manual control: External button / switch: Other data Operating temperature: Working position: Mounting: Protection: Overvoltage category: Contamination degree: Connection: Connecting conductor: Dimensions: Weight: Related standards:

Napicie: Czstotliwo napicia zasilania: Pozorny pobór mocy: Utrata mocy: Tolerancja napicia zasilania: Polczenie: Wyjcie Obcienie ciemniajce: Bezdotykowe: Ladowno: Kontrola Bezprzewodowy: Protokól komunikacyjny: Czstotliwo: Funkcja repeatera: Zasig: Sterowanie rczne: Przycisk / przelcznik zewntrzny: Wicej informacji Temperatura robocza: Stanowisko pracy: Montowanie: Pokrywa: Kategoria przepiciowa: Stopie zanieczyszczenia: Polczenie: Przekrój przewodów lczcych (mm2) Wymiar: Masa: Powizane normy:

230 V AC 50-60 Hz 5 VA / cos = 0.1
0.5 W +10/ -15 % 4 – wire, with NEUTRAL / 4-przewodowy, z “ZERO”
R, L, C, LED, ESL 2 x MOSFET max. 300 W*
up to / do 25 kanalów RFIO2
866-922 MHz yes / tak az 200 m
przycisk PROG (ON/OFF) yes / tak
-15 az + 45 °C any /kady free at lead-in wires / lune na przewodach zasilajcych
IP40 III. 2 screwless terminals / zaciski bezrubowe 0.2-1.5 mm2 solid/ exible 43 x 44 x 22 mm 30 g EN 60730, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489

ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holesov, Vsetuly | Czech Republic | e-mail: elko@elkoep.com | Support: +420 778 427 366

8/9

ELKO EP Poland, sp. z o. o. | ul. Motelowa 21 | 43-400 Cieszyn | Polska | e-mail: elko@elkoep.pl | GSM: +48 785 431 024

Made in Czech Republic

www.elkoep.com / www.elkoep.pl

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals