Claber 8054 Oasis Evolution User Manual
- June 13, 2024
- claber
Table of Contents
8054 Oasis Evolution
Product Information: – Product Name: Oasis – Model Number: 8054 –
Maximum Capacity: 20 vases – Power Source: 2x AA 1.5V Alkaline
batteries (not included) – Manufacturer: Claber SPA – Manufacturer
Address: Via Pontebbana, 22 – 33080 Fiume Veneto PN – Italy –
Manufacturer Contact: Tel. +39 0434 958836, Fax +39 0434 957193,
Email: info@claber.com – Manufacturer Website: www.claber.com
Product Usage Instructions: 1. Installation: – Place Oasis indoors,
away from direct sunlight. – Make sure the water and power networks
are disconnected if you will be away for an extended period of
time. – Insert 2x AA 1.5V Alkaline batteries into the device. 2.
Irrigation Setup: – Connect the irrigation system to Oasis using
the provided 10m tube. – Place the irrigation spikes
(estacas/piketjes) in the pots of your plants. 3. Battery
Replacement: – When the batteries need to be replaced, follow these
steps: a. Open the cover (Abdeckung/Tampa/Deksel) of Oasis. b.
Remove the old batteries. c. Insert new non-rechargeable AA 1.5V
Alkaline batteries of a reliable brand. d. Close the cover
securely. 4. Operation: – Use the control panel
(Bedienungspanel/Painel de controle/Bedieningspaneel) to set the
desired watering frequency and duration. – The Oasis device will
automatically irrigate your plants based on the programmed
settings. – Make sure to check the water level regularly and refill
when necessary. 5. Cleaning and Maintenance: – Do not use abrasive
or alcohol-based cleaning agents on Oasis. – Avoid using chemical
products with Oasis. – Oasis is not suitable for outdoor use or for
children. 6. Warranty: – Oasis comes with a 3-year warranty from
the date of purchase. Contact the manufacturer for warranty claims.
7. Disposal: – Do not dispose of Oasis as regular household waste.
– Properly dispose of the product at a designated collection point
for recycling of electrical and electronic devices. – For more
information on recycling, contact your local municipality’s
environmental department, waste collection service, or the retailer
where you purchased the product.
Oasis® Evolution
DE PT GR NL
8054
MAX 20 VASI
NO TOOLS
not inc
1,5 VOLT
ALKALINE – AA
++
luded
Follow us on
www.claber.com
Represented by: Authorised Rep Compliance Ltd., ARC House, Thurnham,
Lancaster, LA2 0DT, UK.
Tutorial at:
CLABER SPA – Via Pontebbana, 22 – 33080 Fiume Veneto PN – Italy Tel. +39 0434
958836 – Fax +39 0434 957193 info@claber.com – www.claber.com
DE Oasis® Evolution ist ein Wasserspender für
Zimmerpflanzen, der eine Bewässerung von bis zu 28 Tagen und max. 20
Topfpflanzen gewährleistet: es ist somit eine praktische und zuverlässige
Lösung für die Bewässerung von Zimmerpflanzen. Durch den Batteriebetrieb kann
die Anlage bei längerer Abwesenheit (Urlaub, Geschäftsreisen etc.)
sicherheitshalber vom Wasser- und Stromnetz getrennt werden.
PT Oasis® Evolution é um distribuidor de água para plantas de
apartamento que garante até 28 dias de rega para 20 vasos no máximo: é uma
solução prática e fiável para regar as plantas de casa. O funcionamento a
pilhas permite desligar a rede de água e elétrica durante longos períodos de
ausência (férias, trabalho), garantindo uma maior tranquilidade.
GR Oasis® Evolution
28 20 : . (, ), .
NL Oasis® Evolution is een distributiesysteem van water voor
kamerplanten, waarmee u maximaal 20 potten tot 28 dagen lang kunt irrigeren.
Het is dus een praktische, betrouwbare oplossing om kamerplanten nat te
houden. De werking met batterij maakt het mogelijk om het water- en
stroomnetwerk los te koppelen als u gedurende een langere periode afwezig bent
(vakantie, werk).
TECHNISCHE DATEN – DADOS TÉCNICOS – TECHNISCHE KENMERKEN
Versorgung Alimentação Stroomvoorziening
2x AA 1,5 VOLT Alkaline
Betriebstemperatur Temp. funcionamento . Bedrijfstemperatuur
3 – 50 °C
Kunststoffe Materiais plásticos Materialen van kunststof
ABS< >PP< >POM< >PVC<
COD. 13392 11/2022
ALLGEMEINE HINWEISE – INDICAÇÕES GERAIS ALGEMENE AANWIJZINGEN
BESCHREIBUNG – DESCRIÇÃO – BESCHRIJVING
10
6
NO FROST
NOT SUITABLE
INDOOR
FOR CHILDREN
1
1x (10m)
7 3
NO ABRASIVE CLEANING
NO ALCOHOL CLEANING
DO NOT USE CHEMICAL PRODUCTS
TO BE INSTALLED INDOORS
2
4
8
95
1 Abdeckung Tampa Deksel
2 Zugänglicher und waschbarer Filter Filtro que pode ser inspecionado e lavado
Controleerbaar en afwasbaar filter
3 25 Liter-Wasserbehälter Reservatório de 25 litros 25 Reservoir van 25 liter
4 Bedienungspanel Painel de controle Bedieningspaneel
5 Anschlüsse für Verteilerschlauch Uniões da mangueira de distribuição da água
Aansluitingen waterdistributieslang
6 Verteilerschlauch Mangueira de distribuição da água Waterdistributieslang
7 Erdspie Estacas Piketjes
8 Nicht einstellbare Tropfer Gotejadores não ajustáveis Niet-instelbare
druppelaars
9 Rutschfeste Füße Pés antiderrapantes Pootjes met zuignappen tegen wegglijden
10 Loch: Druckkompensator Furo: Compensador de pressão : Gat: Druk compensator
x 20 x 20
EINLEGEN NEUER BATTERIEN – COLOCAR AS PILHAS NOVAS – – NIEUWE BATTERIJEN
PLAATSEN 1
1 1
2
2
3
AA/LR6
1,5V LR6/AA Alkaline
BATTERIES NOT INCLUDED
4
AA/LR6
5
+ +
+ +
LR6/AA LR6/AA
DE Nein. Der Bewässerungscomputer funktioniert nur mit zwei
1,5V-Alkali-Batterien vom Typ LR6. Verwenden Sie neue, nicht
PT
aufladbare Markenbatterien. Não. O programador só funciona com duas pilhas Alcalinas de
1,5V LR6. Recomenda-se o uso de pilhas novas, de marca e não
GR
recarregáveis. .
1,5V LR6.
NL
, . Nee. De programmeermodule werkt alleen met twee
alcaline-batterijen van 1,5V LR6. Het is raadzaam om nieuwe,
niet-heroplaadbare batterijen van een betrouwbaar merk te
gebruiken.
A
A
A
B
d
m hB
d
m hB
d
m h
GARANTIEBEDINGUNGEN – CONDIÇÕES DE GARANTIA – – GARANTIEVOORWAARDEN
DE Claber gewährt für dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Dieses muss durch eine beim Kauf ausgestellte und aufbewahrte
Rechnung, Quittung oder einen Kassenzettel nachweisbar sein. Claber
garantiert, dass dieses Gerät weder Material- noch Fabrikationsfehler
aufweist. Innerhalb von zwei Jahren ab der Aushändigung an den Kunden
übernimmt Claber kostenlos die Reparatur oder den Austausch von nachweislich
defekten Bauteilen. In folgenden Fällen verfällt der Garantieanspruch: – bei
Fehlen einer der Kaufbelege; – wenn der Gebrauch oder die Wartung nicht gemäß
den Vorschriften vorgenommen wird; – bei Änderungen oder Eingriffen durch
nicht autorisiertes Personal; – bei einer fehlerhaften Installation des
Produktes; – bei witterungsbedingten Schäden oder bei Schäden durch
Chemikalienkontakt. Claber haftet nicht für Fremdprodukte, selbst wenn diese
in Kombination mit den eigenen Produkten verwendet werden. Die Ware ist
ausschließlich zu Lasten und auf Gefahr des Eigentümers unterwegs.
Kundendienstleistungen werden von den autorisierten Claber Werkstätten
erbracht.
PT O aparelho é garantido por 3 anos a partir da data de compra
que será certificada pela fatura, recibo ou talão fiscal emitido no ato da
compra e que deve ser conservado. Claber garante que o produto está isento de
defeitos de material ou de fabrico. Dentro do período de dois anos a partir da
data de entrega ao consumidor, Claber procederá à reparação ou à substituição
gratuitamente dos componentes do produto que forem reconhecidos defeituosos. A
garantia é anulada no caso de: – falta de um dos comprovativos fiscais; – uso
ou manutenção diferentes dos especificados; – manipulações ou adulterações por
pessoal não autorizado;
– erros de instalação do produto; – danos causados por agentes atmosféricos ou
por contacto com agentes químicos; Claber não assume nenhuma responsabilidade
por produtos que não foram fabricados pela mesma, mesmo se forem usados em
combinação com os próprios. A mercadoria viaja inteiramente por conta, risco e
perigo do proprietário. A assistência é dada pelos Centros de Assistência
autorizados Claber.
GR 3
, . H Claber . , Claber . : – , – , – / , – , – , Claber , . , . Claber.
NL Het apparaat heeft een garantie van 3 jaar vanaf de
aankoopdatum op vertoon van de rekening, het ontvangstbewijs of de kassabon
die op het moment van aankoop is afgegeven. Claber garandeert dat het product
vrij is van materiaal- of fabrieksfouten. Gedurende een periode van twee jaar
vanaf de datum van levering aan de klant zal Claber zorg dragen voor kosteloze
reparatie of vervanging van onderdelen waarvan is vastgesteld dat zij defect
zijn. De garantie komt te vervallen: – wanneer er een van de fiscale
documenten ontbreekt; – in geval van gebruik of onderhoud dat afwijkt van wat
in deze handleiding beschreven wordt; – wanneer onbevoegden ingrepen op het
apparaat hebben uitgevoerd; – wanneer het product foutief geïnstalleerd is; –
in geval van schade die veroorzaakt wordt door slechte weersomstandigheden of
door contact met chemische middelen; Claber aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor producten die niet door Claber gefabriceerd zijn, ook
al worden ze in combinatie met de eigen producten gebruikt. De goederen worden
geheel voor rekening en risico van de eigenaar getransporteerd. De assistentie
wordt geboden door de erkende Claber-werkplaatsen.
INSTALLATION – INSTALAÇÃO – – INSTALLATIE
DE Installieren Sie Oasis in Innenräumen und geschützt vor
direkter Sonneneinstrahlung, um das Aufheizen des Wassers im Behälter zu
vermeiden. (1) Positionieren Sie Oasis auf einem ausreichend belastbaren
Untergrund (mit Wasser gefüllt wiegt der Behälter ca. 27 kg). (2) Beachten Sie
die Mindesthöhe. (3) Stellen Sie die Topfpflanzen mit Untersetzer
halbkreisförmig auf. (4) Stecken Sie je nach Anzahl der zu verwendenden
Tropfer einen oder mehrere Erdspieße in jeden Topf. (5) Schließen Sie ein Ende
des Schlauchs an einen der beiden Anschlüsse an. (6-7) Rollen Sie den Schlauch
ab und führen Sie ihn durch die Gabeln der Erdspieße, um einen ringförmigen
Bewässerungskreis zu erstellen; am Ende befestigen Sie den Schlauch am zweiten
Anschluss (8). (9) Schneiden Sie den Schlauch 2 cm vom Erdspieß durch, und
schließen Sie die Tropfer mit dem Verteiler nach unten an (10). (11) Mit dem
Drehschalter auf OFF füllen Sie den Behälter mit sauberem Wasser (12-13).
PT Instale Oasis num local interno, não exposto diretamente à luz
do sol, para evitar o aquecimento da água no recipiente interno. (1) Coloque
Oasis sobre uma superfície resistente (peso do recipiente cheio da água cerca
de 27 kg). (2) Respeite a altura mínima. (3) Coloque os vasos, com o prato, em
semicírculo. (4) Espete uma ou mais estacas por vaso consoante o número de
gotejadores a utilizar. (5) Ligue uma extremidade do tubo a um dos dois
adaptadores. (6-7) Desenrole o tubo, enfiando-o nos garfos das estacas,
realizando um percurso em anel que termina inserindo o tubo no segundo
adaptador (8). (9) Corte o tubo a 2 cm da estaca e ligue os gotejadores com o
distribuidor virado para baixo (10). (11) Com o seletor em OFF, encha o
recipiente com água limpa (12-13).
1
GR Oasis ,
‘ , . (1) Oasis ( 27 kg). (2) . (3) , , . (4) . (5) . (6-7) , (8). (9) 2 cm
(10). (11) OFF, (12-13).
NL Installeer Oasis binnen, waar het niet rechtstreeks
blootgesteld wordt aan het zonlicht, om te vermijden dat het water in het
reservoir opwarmt. (1) Plaats Oasis op een stevig vlak (het gewicht van de
volle tank bedraagt ongeveer 27 kg). (2) Respecteer de minimumhoogte. (3)
Plaats de bloempotten met een bakje eronder in een halve cirkel. (4) Steek één
of meerdere piketten in elke bloempot, afhankelijk van het aantal druppelaars
dat u wil gebruiken. (5) Bevestig een uiteinde van de slang aan een van de
twee aansluitingen. (6-7) Wikkel de slang af en steek ze in de haken van de
piketten, waarbij u een ringvormig traject vormt dat eindigt als u de slang in
de tweede aansluiting steekt (8). (9) Snijd de slang op 2 cm van de piket af
en sluit de druppelaars aan met de opening naar beneden gericht (10). (11) Met
de schakelaar ingesteld op OFF, vul het reservoir met schoon water (12-13).
2
+H -H
H 100 – 110 cm (MIN) 70 – 80 cm (MIN)
3
4
5
OK!
6
7
8
NO
OK
DE Am Anfang und am Ende der Anlage muss der Schlauch den Boden berühren, ehe er zu den Topfpflanzen hin ansteigt. PT No início e no fim do sistema o tubo deve tocar no chão antes de subir para os vasos. GR . NL Aan het begin en aan het einde van de installatie dient de leiding de grond te raken voor ze naar de bloempotten gaat.
9
10
12
25 Lt
11
13
OFF
2 cm
EMPFEHLUNGEN – CONSELHOS – AANBEVELINGEN
RAEE ENTSORGUNG – ELIMINAÇÃO – AFDANKEN
DE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und
bewahren Sie sie für künftiges Nachschlagen auf. Dieses Gerät wurde
ausschließlich für die automatische Bewässerung von Pflanzen durch volljährige
und erfahrene Personen mit entsprechenden Kenntnissen entwickelt und
hergestellt. Ein anderer Gebrauch gilt als unsachgemäß: der Hersteller
übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch
verursacht werden, wobei jeder Garantieanspruch des Käufers verfällt. Wir
raten Ihnen, Oasis® Evolution ein paar Tage vor ihrer Abreise zu installieren,
damit Sie überprüfen können, ob der Betrieb korrekt erfolgt und die
eingestellte Bewässerungszeit den Ansprüchen der Pflanzen genügt. Bei jedem
Gebrauch: – Den Ladestand der Batterien prüfen und diese bei Bedarf ersetzen
(zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs sollen die Batterien mindestens
einmal pro Jahr ersetzt werden); – Kontrollieren Sie den Zustand des Filters
und entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen des Wassers, die im Filternetz
zurückgehalten wurden. Geben Sie dem im Behälter enthaltenen Wasser keine
flüssigen Düngemittel zu. Sie können ggf. Flüssigdünger oder Düngestäbchen
direkt der Erde im Topf beigeben. Versorgen Sie Oasis® Evolution
ausschließlich mit den angegebenen Energiequellen. Verwenden Sie Oasis®
Evolution mit keinen chemischen Substanzen oder keinen anderen Flüssigkeiten
als Wasser.
PT Leia este manual de instruções com atenção e guarde-o
para consultas futuras. Este equipamento foi concebido e realizado
exclusivamente para a rega automática de plantas de apartamento por parte de
pessoas adultas com experiência e conhecimento. Uma utilização diferente é
considerada errada: o Fabricante não se responsabiliza por danos resultantes
de uma utilização inadequada e, nesse caso, não reconhece o direito à
Garantia. Aconselhamos que instale Oasis® Evolution alguns dias antes da
partida para poder controlar a conformidade do funcionamento e verificar que o
tempo de rega definido corresponde às necessidades das plantas. A cada
utilização: – verifique a carga das pilhas e se necessário substitua-as (para
um funcionamento ideal recomenda-se substituir as pilhas pelo menos uma vez
por ano); – verifique o estado do filtro e remova eventuais impurezas da água
retidas na rede filtrante. Não acrescente líquidos fertilizantes à água
contida no reservatório, eventualmente utilize fertilizantes líquidos ou
granulares para colocar diretamente na terra dos vasos. Não alimente Oasis®
Evolution com fontes de energia diferentes das indicadas. Não use Oasis®
Evolution com substâncias químicas ou líquidos diferentes da água.
GR
. . : , . Oasis® Evolution . : – ( ) – . . ‘ . Oasis® Evolution . Oasis®
Evolution / .
NL Lees deze instructiehandleiding aandachtig en bewaar ze
voor verdere raadpleging. Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen en
geproduceerd voor het automatisch irrigeren van kamerplanten door volwassenen
met voldoende ervaring en kennis. Elk ander gebruik wordt als oneigenlijk
gebruik beschouwd: de fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die
voortvloeit uit oneigenlijk gebruik. In dat geval vervalt ook de garantie. Het
wordt geadviseerd Oasis® Evolution al enkele dagen voor uw vertrek te
installeren om te controleren of hij correct functioneert, en om na te gaan of
de ingestelde irrigatietijd voldoet voor de behoefte van de planten. Bij elk
gebruik: – controleer het niveau van de batterijen, vervang ze indien nodig
(voor een optimale werking is het raadzaam om de batterijen ten minste één
keer per jaar te vervangen); – controleer de status van het filter en
verwijder eventuele onzuiverheden uit het water die door het net zijn
opgevangen. Voeg geen vloeibare meststoffen toe aan het water in het
reservoir. Gebruik eventueel vloeibare mest of mestkorrels die direct op de
aarde in de potten gegoten of gestrooid moeten worden. Voed Oasis® Evolution
niet met andere energiebronnen dan diegene die vermeld zijn. Gebruik Oasis®
Evolution alleen met water en nooit met chemische stoffen/vloeistoffen.
DE Dieses Symbol am Produkt oder auf der Verpackung besagt,
dass das Produkt nicht als normaler Siedlungsabfall eingestuft werden darf,
sondern der zuständigen Stelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten zugeführt werden soll. Indem Sie dieses Gerät sachgerecht
entsorgen, leisten Sie einen Beitrag zum Verhindern möglicher schädlicher
Auswirkungen, die durch eine unsachgemäße Entsorgung des Geräts hervorgerufen
werden können. Für nähere Informationen zum Recycling dieses Produktes wenden
Sie sich bitte an die Stadtverwaltung, den örtlichen Betreiber der
Abfallentsorgung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
PT O símbolo aplicado no produto ou na embalagem indica
que o aparelho não deve ser considerado um resíduo doméstico normal. Deve,
pelo contrário, ser depositado num ponto de recolha adequado para a reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao eliminar este produto de forma
apropriada, o utilizador estará a contribuir para evitar as potenciais
consequências negativas que poderiam resultar de uma eliminação inadequada do
mesmo. Para obter mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte
as autoridades municipais, o serviço local de eliminação de resíduos ou a loja
onde adquiriu o produto.
GR
. . , , .
NL Dit op het product of de verpakking aangebrachte symbool
geeft aan dat het niet beschouwd mag worden als gewoon huisvuil, maar naar een
geschikt inzamelpunt gebracht moet worden voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Correct afdanken van dit product betekent preventie
van negatieve gevolgen voor het milieu. Voor nadere info omtrent het recyclen
van dit product kunt u contact opnemen met de milieu-afdeling van uw gemeente,
de vuilnisophaaldienst of het bedrijf waar u het product heeft aangeschaft.
Konformitätserklärung – Declaração de Conformidade – Verklaring van
Overeenstemming
Claber S.P.A. Via Pontebbana, 22 – 33080 – Fiume Veneto – Pordenone – Italy
Unter voller Haftungsübernahme bestätigen wir, dass das Produkt Assumindo a
total responsabilidade, declaramos que o produto Wij verklaren geheel onder
onze verantwoordelijkheid dat het product 8054 – Oasis Evolution den geltenden
europäischen und britischen Richtlinien entspricht, wie in den
Konformitätserklärungen angegeben, die unter dem folgenden Link zur Verfügung
stehen: está em conformidade com as diretivas europeias e britânicas
aplicáveis, como consta das Declarações de Conformidade consultáveis no link:
, link: voldoet aan de van toepassing zijnde Europese en Britse richtlijnen,
volgens de verklaringen van overeenstemming die beschikbaar zijn op:
www.claber.com/conformity/
Fiume Veneto, 11/2022 Il Presidente Claber S.P.A. Ing. Gian Luigi Spadotto
LEGENDE – LEGENDA – – LEGENDE GEBRAUCH – UTILIZAÇÃO – – GEBRUIK
A
BC D E F G
H
1
WAHL DES BEWÄSSERUNGSPROGRAMMS – ESCOLHER O PROGRAMA DE REGA – KEUZE VAN HET IRRIGATIEPROGRAMMA
2
REINIGUNG – LIMPEZA – REINIGING
3
ABLASSEN DER LUFT – ESVAZIAR O AR – DE LUCHT VERWIJDEREN
4
DE Oasis® Evolution verfügt über 5 speziell entwickelte Programme (4+OFF) mit
einer Autonomie
von 7, 14, 21 bzw. 28 Tagen, die mit dem Drehgriff am Bedienungspanel
ausgewählt werden können. Bei Erreichen der ersten Position des Drehgriffs
schaltet sich das Display ein. Denken Sie immer daran, START zu drücken, um
die Auswahl zu bestätigen (gilt auch für OFF). Wenn das gewählte Programm
nicht durch Drücken von START bestätigt wird, kehrt der Computer nach einigen
Sekunden zum zuvor eingestellten Programm zurück. ACHTUNG: Oasis Evolution
Programm Programa Programma
Bewässerungszeit Autonomia Autonomie
Wasserabgabe pro Tag Água distribuída por dia Water afgegeven per dag
Tägliche Bewässerungsdauer Duração da rega diária Duur van de dagelijkse irrigatie
DE Damit Oasis Evolution korrekt funktioniert, müssen Sie die im
Inneren des geschlossenen Bewässerungskreises enthaltene Luft vollständig
entfernen. Dazu genügen wenige einfache Handgriffe: 1) Wählen Sie nach
Fertigstellung der Anlage das gewünschte Programm.
REINIGUNG DES FILTERS – LIMPAR O FILTRO – HET FILTER REINIGEN
1
1
PT
bewässert einmal pro Tag und die Tropfer sind regulierbar. Oasis® Evolution dispõe de 5 programas (4+OFF) concebidos especificamente para uma
-
-
- Nehmen Sie den Schlauch von dem Tropfer ab, der sich in der Mitte des Kreises befindet, halten Sie ein Ende mit dem
-
autonomia de 7, 14, 21 e 28 dias, selecionáveis com o botão seletor situado no painel de controlo. O primeiro clique do botão acende o ecrã. Recorde-se sempre de premir START para confirmar a
x20
x1
Finger zu und warten Sie, bis das Wasser aus dem anderen Ende ausfließt.
escolha (também para OFF). Se o programa escolhido não for confirmado premindo START,
-
- Halten Sie mit einem Finger das Ende des Schlauchs zu,
A Programmtabelle Tabela de programas
passados alguns segundos volta ao programa definido antes. ATENÇÃO: Oasis
Evolution rega uma vez por dia e os gotejadores não são reguláveis.
GR Oasis® Evolution 5 (4+OFF) 7, 14,
Tage – dias – dagen
ml
min.
aus dem Wasser austritt, und nehmen Sie gleichzeitig den Finger aus dem anderen Ende des Kreises, um Wasser
ausfließen zu lassen.
Programmatabel
21 28 , . . START
/
/
/
- Nun können Sie den Schlauch wieder an den Tropfer anschließen und den Verteilerkreis schließen.
B Taste Programmbestätigung / verzögerter Start Botão confirmar programa/início retardado /
( OFF). START, . : Oasis Evolution
7
145
29
PT Para o bom funcionamento do sistema Oasis Evolution, é
necessário que todo o ar presente no interior do circuito em
Toets bevestiging programma / vertraagde start
NL
. Oasis® Evolution beschikt over 5 programma’s (4+OFF) voor een autonomie van 7, 14, 21 en 28
14
70
14
anel saia. As operações a executar são muito simples:
C Batterieanzeige; wenn sie an ist und blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden
dagen; ze kunnen geselecteerd worden met behulp van de keuzeknop op het bedieningspaneel Bij de eerste klik van de knop wordt het display ingeschakeld. Druk altijd op START om de selectie te bevestigen (ook voor OFF). Als het gekozen programma niet bevestigd wordt door op START te
21
45
9
- Uma vez instalado o circuito, coloque o sistema Oasis® Evolution a funcionar, selecionando o programa desejado.
2
-
-
- Remova a mangueira ligada ao gotejador a meio do
-
Indicador de pilha, se aceso e intermitente, substituir as pilhas
drukken, keert het toestel na een paar seconden terug naar het vorige ingestelde programma. LET
circuito em anel, tapando com um dedo uma das duas
, , Batterij-indicator, indien hij ingeschakeld is en knippert,
OP: Oasis Evolution irrigeert één keer per dag en de druppelaars zijn niet afstelbaar.
28
35
7
extremidades e aguarde que a água saia pela parte livre. 5) 6) Tape com um dedo a extremidade da mangueira através
da qual a água está a sair e, simultaneamente, retire o dedo da
2
dienen de batterijen vervangen te worden
outra ponta do circuito, fazendo sair a água.
D Ausgewähltes Programm Programa selecionado
SOFORTIGER START – INÍCIO IMEDIATO – ONMIDDELLIJKE START
VERZÖGERT START – INÍCIO RETARDADO – VERTRAAGDE START
- Em seguida, ligue novamente a mangueira ao gotejador
OFF
restabelecendo, assim, o circuito em anel.
GR Oasis Evolution,
1
Geselecteerd programma
1
E Zustand OFF, keine Bewässerung Estado de OFF, nenhuma rega OFF,
1
1
A
B
d
m h
. : 1) , Oasis® Evolution .
OFF-status, geen irrigatie
F Abzuziehende Bewässerungsminuten (nicht veränderbar)
29, 28, …, 0 m
3
Minutos de rega a descontar (não modificável)
.
( ) Irrigatieminuten, afnemend (niet wijzigbaar)
2
-
- , ,
.
G Gibt die Verzögerung der Startzeit an oder, am Ende der
- ,
Bewässerung, die Stunden bis zur nächsten Bewässerung
.
Indica o atraso para o início ou, terminada a rega, as horas que faltam para a rega seguinte
NL Opdat Oasis Evolution correct werkt dient alle lucht die zich in
, ,
2
2
de ring bevindt afgevoerd te worden. Dit kan heel eenvoudig worden gedaan:
Geeft de vertraging bij de start aan of, wanneer de irrigatie afgelopen is, het aantal uren tot de volgende irrigatie
- Zet Oasis® Evolution, nadat de installatie gerealiseerd is, in werking door het gewenste programma te selecteren
3
-
-
- Maak de slang los die verbonden is met de druppelaar
-
H Drehschalter
halverwege het ringvormige circuit, sluit een van de twee
Botão seletor
uiteinden af met uw vinger en wacht tot het water aan de vrije
kant naar buiten komt.
Schakelaar
-
- Sluit nu het uiteinde van de slang waaruit het water naar
?
OFF
3
buiten komt af met een vinger en haal tegelijkertijd uw vinger aan de andere kant van het circuit weg, zodat ook daar het water naar buiten komt. 7) Verbind de slang op dit punt opnieuw met de druppelaar, zodat het ringcircuit wordt hersteld.
REINIGUNG DER TROPFER LIMPAR OS GOTEJADORES
DE Kann die Anzahl der vorgesehenen Tropfer in der
3
A
Anlage variieren? Ja. Die Anlage kann aus mindestens 1 Tropfer bis maximal
B
25 Tropfern bestehen.
d
m h x3 sec
3
A
B
d
m h x3 sec
1
DE DRUPPELAARS REINIGEN
1
Wenn die Anzahl an Tropfern variiert, ändert sich die
ausgegeben Wassermenge?
Nein. Die ausgegebene Wassermenge pro Tropfer ändert sich nicht, sondern nur die Dauer der Autonomie: Je
4
A
weniger Tropfer desto länger die Bewässerungsdauer und
je mehr Tropfer desto kürzer die Bewässerungsdauer.
B
d
m h
4
Verzögerung von: Atraso de: :
4
PT É possível variar o número de gotejadores presentes
no sistema? Sim. O sistema pode ser realizado com no mínimo 1 gotejador até no
máximo 25 gotejadores.
29, 28, …, 0 m
Vertraging:
x1
= 1h
4
x2
= 2h
2
Se o número de gotejadores variar, muda a quantidade de água distribuída?
5
A
Não. A quantidade de água distribuída por cada gotejador
B
não muda, muda o período de autonomia. Se houverem
menos gotejadores o período de rega aumenta; e
vice-versa, se houverem mais gotejadores, o período de
d
m h
x3
= 3h
x…
= …h
x23 = 23h (max)
2
rega diminui.
6
A
GR
;
B
. 1
25 .
d
m
h
DE Drücken Sie während des Blinkens (innerhalb von 3 Sekunden)
für jede Stunde, um die der Start verzögert werden soll, einmal
PT
START (von 1 h bis 23 h). Quando está a piscar (no prazo de 3 segundos) prima START
GR
para cada hora de atraso desejada (de 1 h a 23 h). ( 3 ) START
3
, ; .
24, 23, …, 0 h
NL
( 1 h 23 h). Druk tijdens het knipperen (binnen 3 seconden) op START voor
elk gewenst uur vertraging (van 1 h tot 23 h).
, .
, , .
DE Die folgenden Bewässerungen werden an den restlichen Tagen
alle 24 h stattfinden.
5
A
PT As regas seguintes terão lugar a cada 24h nos dias restantes.
B
NL Kan het aantal druppelaars dat in de installatie
voorzien is gewijzigd worden? Ja. De installatie kan gerealiseerd worden met
minimum 1
GR 24h
,
druppelaar tot een maximum van 25 druppelaars. Als het aantal druppelaars varieert, wordt de hoeveel water dat afgegeven wordt gewijzigd? Nee. De hoeveelheid water die elke druppelaar afgeeft
NL De daaropvolgende irrigaties vinden om de 24 uur plaats
tijdens de resterende dagen.
6
A
wijzigt niet, alleen de duur van de autonomie wijzigt. Met
een kleine hoeveelheid druppelaars duurt de irrigatie
B
langer dan met een grote hoeveelheid druppelaars.
d
m
h
3h, 2h, 1h… START
d
m h
5
4
3
29, 28, …, 0 m
7
A
B
d
m h
5-6
6
8
A
B
d
m
h
24, 23, …, 0 h
7
DE Die folgenden Bewässerungen werden an den restlichen Tagen
PT
alle 24 h stattfinden. As regas seguintes terão lugar a cada 24h nos dias restantes.
GR 24h
NL
, De daaropvolgende irrigaties vinden om de 24 uur plaats
tijdens de resterende dagen.
UNTÄTIGKEIT – PERÍODOS DE INATIVIDADE – ALS HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT
OFF
Zum Entlüften der Anlage trennen
2
Sie den Schlauch vom Behälter und blasen Sie ihn durch, um das
Wasser abfließen zu lassen.
Para purgar o sistema, desligue o tubo do recipiente e sopre para o interior para deixar sair a água.
.
Om de installatie te reinigen, koppel de leiding van de bak los en blaas erin om het water af te voeren.
2
1
3
2 1
1 1
2
3
AA/LR6
+ +
LR6/AA
1 2
< 3°C
3
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>