Ca Go FS 200 All Weather Top Ortho Safety Collar Set User Manual
- June 12, 2024
- Ca Go
Table of Contents
FS 200 All Weather Top Ortho Safety Collar Set
All-Weather-Top
Product Information
The All-Weather-Top is a protective cover designed for outdoor
use. It is suitable for various weather conditions and offers
protection against rain, wind, and sunlight. The product is made of
durable materials that ensure longevity and reliability.
Product Usage Instructions
-
Start by unpacking the contents of the delivery package.
-
Identify the different components labeled in the user manual
(Fig. 1 to Fig. 10). -
Position the oblong holes of the adapter plate (Fig. 6) of the
All-Weather-Top in front of the fixing collar, aligning them with
the threads in the frame. -
Follow the assembly steps illustrated in Fig. 11 to Fig.
-
Continue with the central part assembly as shown in Fig. 18 to
Fig. 22. -
Proceed to mount the sun protection as indicated in Fig. 23 to
Fig. 29. -
Complete the installation by following the steps depicted in
Fig. 30 to Fig. 37. -
For maintenance instructions, refer to Fig. 38 to Fig. 41.
-
Ensure proper maintenance of the All-Weather-Top to maximize
its lifespan.
Contact Information
Ca Go Bike GmbH
Am Autobahnkreuz 7
D-56072 Coblence
Germany
+49 261 914090-600
info@cagobike.com
www.cagobike.com
FR / BE
All-Weather-Top Notice de montage
Sommaire
Consignes de sécurité …………………………………………………………………………………….. 3 Généralités
……………………………………………………………………………………………………… 4 Utilisation conforme à l’usage prévu
……………………………………………………………… 5 Contenu de la livraison
…………………………………………………………………………………… 6 Prémontage
………………………………………………………………………………………………….. 12 Montage partie centrale
……………………………………………………………………………….. 15 Montage parois latérales
………………………………………………………………………………. 16 Montage partie arrière
………………………………………………………………………………….. 17 Montage protection contre le soleil
………………………………………………………………. 18 Consignes générales d’entretien
…………………………………………………………………… 19 Garantie légale / garantie
……………………………………………………………………………. 19
La présente notice est la traduction des instructions d’utilisation
originales.
2
Consignes de sécurité
Ces instructions d’utilisation contiennent différents types de consignes. Les
consignes sont organisées de la manière suivante :
Danger Dangers potentiels pour votre santé, celle de vos passagers et des passants si vous n’observez pas les actions demandées ou si les mesures de précaution correspondantes ne sont pas prises.
Remarque Vous donne des informations concernant le maniement du produit ou le passage correspondant de la notice de service méritant une attention particulière.
Attention Vous avertit de certaines actions susceptibles d’endommager votre matériel ou d’avoir des répercussions néfastes sur l’environnement.
Notice séparée Vous renvoie vers une notice supplémentaire pour votre FS200 Life, qui vous explique de manière plus détaillée l’étape de montage associée.
3
Généralités
Fig. 1
L’All-Weather-Top est une protection flexible contre le soleil et la pluie
pour le FS200 Life. Il protège vos enfants de la météo quand vous les emmenez
dans la Cargobox. Il vous offre de nombreux ajustements possibles, qui sont
décrits dans cette notice de montage.
L’Ortho-Safety-Collar fait partie intégrante de l’All-Weather-Top et doit être
monté sur le FS200 Life pour pouvoir utiliser l’All-WeatherTop dans les règles
de l’art.
4
Fig. 2
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’All-Weather-Top doit impérativement être fermé pendant le trajet. Cela
signifie que les deux fermetures Fidlock® à gauche et à droite derrière
doivent être engagées dans les boutons de fixation dans la partie supérieure
de l’Ortho-Safety-Collar.
Si l’All-Weather-Top est ouvert ou s’il n’est que partiellement verrouillé,
votre visibilité vers l’avant peut être largement entravée. Les rafales de
vent pourraient alors agir fortement sur le FS200 Life. Le cintre pourrait ne
pas tourner correctement (fig. 4 et fig. 5). Les conséquences pourraient être
de lourdes chutes et des accidents.
L’All-Weather-Top sert uniquement à la protection contre la météo. Il n’est
pas adapté à la fixation de charges, à appuyer le FS200 Life dessus, à le
soulever ou à le garer.
Indépendamment de l’All-WeatherTop, tout enfant transporté dans le FS200 Life
doit être installé sur un siège enfant adapté (à son âge et son poids). Nous
vous recommandons l’emploi impératif de casques de vélo.
Fig. 3
Fig. 4 5
Contenu de la livraison
1
6
7
8
4
2
3
9
10
5 Fig. 5
L’All-Weather-Top est composé de :
1 Protection contre le soleil 2 Paroi latérale gauche 3 Partie centrale avec
cadre alu intégré 4 Paroi latérale droite 5 Partie arrière 6 Plaque
adaptatrice (1 unité) 7 Vis papillon (1 unité) 8 Support de blocage Fidlock®
(2 unités)
11
9 Bouton rond (2 unités) 10 Vis à tête fraisée M5 (2 unités) 11 Vis creuse M4
(2 unités) et vis
à tête bombée M4 (2 unités)
Les outils suivants sont nécessaires pour le montage : Clé Allen de 5 mm et
clé Allen de 3 mm
6
Fig. 6
Fig. 7
Pour faire rentrer et sortir les enfants, on ouvre l’All-Weather-Top . Pour ce faire, détachez les fermetures Fidlock® avec le bouton-poussoir sous le verrouillage (fig. 6). L’All-Weather-Top s’ouvre alors vers l’avant (fig. 7).
Fig. 8
Fig. 9
Fermez l’All-Weather-Top avant de rouler. Pour ce faire, saisissez l’All- WeatherTop au niveau des deux fermetures Fidlock® et tirez-le vers le bas (fig. 8).
Les fermetures sont ensuite poussées sur le côté contre les supports de blocage Fidlock® sur l’Ortho-Safety-Collar (Ortho-Safety-Collar) jusqu’à s’engager de manière audible et perceptible (fig. 9).
7
Exemples d’utilisation En fonction de la météo, vous pouvez utiliser l’All-
Weather-Top complet, sans les parties latérales et/ou sans la partie arrière.
La protection contre le soleil s’utilise de manière flexible selon vos
besoins.
Fig. 10 : All-Weather-Top complet
Fig. 11 : All-Weather-Top sans partie arrière 8
Fig. 12 : All-Weather-Top sans partie arrière et sans parois latérales
Fig. 13 : All-Weather-Top sans parois latérales avec protection contre le
soleil 9
Fig. 14 : Partie arrière ouverte
Fig. 15 : Partie arrière fermée
Roulez toujours avec la partie arrière fermée. Faites attention aux consignes de sécurité cousues sur l’All-Weather-Top (fig. 14).
Sur la partie arrière de l’All-WeatherTop, il y a deux languettes qui permettent d’enfiler la partie arrière sur le bord supérieur de l’Ortho- SafetyCollar pour le rendre imperméable à la pluie (fig. 15).
Fig. 16 : Fenêtre transparente fermée
Fig. 17 : Fenêtre transparente ouverte
La partie arrière de l’All-Weather-Top est équipée d’une fenêtre transparente avec un pare-vue en tissu que vous pouvez ouvrir ou fermer. Le pare-vue est fermé ou enroulé serré en le fixant avec les velcros (fig. 16 et fig. 17).
10
Fig. 18
Fig. 19
Les parois latérales de l’All-Weather-Top sont fixées avec des aimants intégrés à gauche et à droite dans la partie inférieure de l’Ortho-Safety- Collar (fig. 18). Pour faciliter le chargement de bagages par exemple, vous pouvez relever les deux parois latérales et les fixer à l’aide des velcros et aimants en place (fig. 19).
Fig. 20
La protection contre le soleil de l’All-Weather-Top se fixe à l’intérieur en
différents points avec plusieurs velcros (fig. 20). Quand vous ne l’utilisez
pas, vous pouvez la ranger dans la sacoche à fermeture éclair intégrée dans le
ciel de toit de l’AllWeather-Top (fig. 21).
Fig. 21 11
Fig. 22
Fig. 23
Commencez par retirer les vis M6 du collier de fixation de la Cargobox avec une clé Allen de 5 mm (fig. 22).
Puis positionnez les trous oblongs de la plaque adaptatrice 6 de l’All- WeatherTop devant le collier de fixation et orientez-les en fonction des filetages dans le cadre.
Vissez ensuite les vis M6 avec précaution, en les insérant bien droites (fig. 23). Si nécessaire, corrigez l’orientation de la plaque adaptatrice pendant que vous vissez. Serrez les vis M6 à un couple de 6 à 8 Nm.
Fig. 24
Fig. 25
Sur le côté de l’Ortho-Safety-Collar, retirez les bouchons filetés (fig. 24), puis vissez les supports de blocage Fidlock® 8 à la main (fig. 25).
12
Fig. 26
Installez les boutons ronds 9 sur les vis à tête fraisée M5 10 . Ils seront ensuite vissés à gauche et à droite sur la partie inférieure de chaque rail (ouverture latérale de la Cargobox) à un couple de 4 à 5 Nm (fig. 26).
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Si l’All-Weather-Top est ajouté ultérieurement, il faut d’abord assembler la partie centrale 3 avant utilisation. Pour ne pas rayer les fenêtres, nous vous recommandons de réaliser ce travail sur un support lisse et souple. Une fois les sangles desserrées, vous pouvez faire passer la tringlerie dans les poches tunnel pour accéder aux points d’assemblage.
Ouvrez la partie centrale (fig. 27 et fig. 28) et rapprochez les raccords de tube à gauche et à droite (fig. 29). De chaque côté, le raccord de tube est ensuite bloqué avec une vis creuse M4 et une vis à tête bombée M4 11 (clé Allen de 3 mm) (fig. 30).
13
Fig. 31
Fig. 32
Puis tendez la partie centrale de l’All-Weather-Top sur la partie avant du cadre alu à l’aide des sangles (fig. 31 et fig. 32).
Fig. 33
Fig. 35
Fig. 37 14
Fig. 34
Fig. 36
Ouvrez le velcro de la sangle en tissu, tendez-la sur le cadre en alu et
refermez le velcro. Puis faites passer la sangle dans la languette (fig.
3337). La sangle limite l’angle d’ouverture de l’All-Weather-Top vers l’avant
et empêche l’All-Weather-Top de toucher le cadre du FS200 Life.
Montage partie centrale
Fig. 38
Fig. 39
Pour installer l’All-Weather-Top , insérez la languette en tôle avant dans la plaque adaptatrice de la Cargobox (fig. 38). Puis serrez la vis papillon à la main (fig. 39). La sangle en tissu se bloque de manière variable à l’aide du velcro pour régler l’angle d’ouverture de l’All-Weather-Top.
Fig. 40
Fig. 41
Faites passer l’élastique avant autour du pivot de direction du FS200 Life et sous l’EPP de la Cargobox (fig. 40). Puis accrochez l’élastique dans les boutons ronds vissés à droite et à gauche 9 dans les ouvertures latérales de la Cargobox (fig. 41).
Pour le démontage, desserrez les fermetures Fidlock®, l’All-Weather-Top descend et/ou s’ouvre vers l’avant. La prochaine étape consiste à détacher les élastiques des boutons ronds à gauche et à droite. Puis décrochez l’élastique au niveau du pivot de direction. Pour terminer, dévissez la vis papillon et soulevez l’All-Weather-Top avec précaution.
15
Montage parois latérales
Fig. 42
Fig. 43
Fermez les fermetures éclair des parois latérales 2 et 4 vers l’avant (fig. 42).
Fermez les boutons-pressions à l’avant des parois latérales. Lors de cette opération, l’intérieur des parois latérales est tourné vers l’extérieur (fig. 43) et fixé sur l’intérieur de la partie centrale 3 . Ceci permet de s’assurer que la pluie s’écoule toujours vers l’extérieur et pas dans la Cargobox.
Pour terminer, fixez le velcro des parois latérales de l’extérieur sur le strap Fidlock®.
16
Montage partie arrière
Fig. 44
Fig. 45
Fermez la fermeture éclair de la partie arrière 5 au niveau du toit vers la droite (fig. 44), puis fixez-la aux straps Fidlock® par l’intérieur (fig. 45).
Sur le bord inférieur de la partie arrière, il y a un élastique et deux languettes (fig. 45), permettant d’enfiler la partie arrière de manière étanche à la pluie sur le bord supérieur de l’Ortho-Safety-Collar.
Avant chaque sortie, vérifiez que la partie arrière est bien fixée sur l ’Ortho-Safety-Collar. Avec l’AllWeather-Top fermé, le cintre doit pouvoir tourner librement, sans quoi vous risquez de chuter et d’avoir un accident (fig. 46) !
Fig. 46
17
Montage protection contre le soleil
Fig. 47
Fig. 48
La protection contre le soleil 1 s’installe à plusieurs endroits à l’intérieur
de l’All-Weather-Top à l’aide de velcros (fig. 47). Ceci permet de créer de
l’ombre sur des zones plus ou moins grandes dans la Cargobox. En option, la
protection contre le soleil peut aussi être fixée au strap Fidlock®, ce qui
abrite du soleil par le côté (fig. 48). 18
Consignes générales d’entretien
Il est interdit d’utiliser des détergents agressifs, des acides ou des solvants pour le nettoyage de l’All-WeatherTop . Ceci pourrait en effet attaquer les surfaces ou abîmer les sangles. La stabilité des composants ne pourrait alors plus être assurée.
Évitez d’utiliser des éponges ou produits abrasifs qui pourraient rayer les
surfaces des fenêtres.
Remarque sur le produit : Il peut y avoir de légers changements dans
l’apparence du matériau au fil du temps. Nous attirons votre attention sur le
fait que le véhicule doit être protégé des intempéries si possible.
Garantie légale / garantie
La garantie légale s’applique. Pour de plus amples informations sur la
garantie, consultez notre site Internet : www.cagobike.com L’exportation vers
les États-Unis et le Canada n’est pas autorisée (responsabilité du fait des
produits) !
Maintenance
Si vous avez des questions sur ces instructions d’utilisation, n’hésitez pas à
vous adresser à votre revendeur Ca Go ou directement à l’équipe après-vente Ca
Go.
19
Réf. 930 005 32
Éditeur :
Ca Go Bike GmbH Am Autobahnkreuz 7 D-56072 Coblence Allemagne +49 261
914090-600 info@cagobike.com www.cagobike.com
Gérants : Franc Arnold Registre du commerce Tribunal du registre du commerce :
Tribunal administratif de Coblence / numéro : HRB 26998 / n° de TVA intracomm.
DE326206636 Responsable de la distribution et du marketing des instructions
d’utilisation : Ingo Kahnt Ca Go Bike GmbH se réserve le droit de modifier des
spécifications du produit sans préavis. Sous réserve d’erreurs d’impression,
de fautes et de modifications. Version 03/2023
©La reproduction, l’impression ou la traduction ainsi que toute autre
utilisation économique ne sont autorisées qu’après consentement écrit
préalable (y compris sous forme d’extraits, au format imprimé ou
électronique).
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>