aiwa BBTU-500DAB Portable Colour Screen Boombox Owner’s Manual

June 12, 2024
Aiwa

aiwa BBTU-500DAB Portable Colour Screen Boombox

aiwa-BBTU-500DAB-Portable-Colour-Screen-Boombox

Product Information

Product Name: BBTU-500DAB
Product Type: Portable Colour Screen Boombox
Features:

  • DAB+, FM-PLL+RDS radio
  • CD-MP3 player – FM-PLL radio
  • USB-MP3 player
  • Bluetooth connectivity
  • AC/DC power options

Trademark Information:
All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG inc.

EU Representative Information: Media Electronics S.L. Av. Siglo XXI, 34 ES-08840

Product Specifications

  • Power Source: AC/DC – Radio Bands: DAB+, FM-PLL+RDS
  • Supported Audio Formats: CD-MP3, USB-MP3, Bluetooth
  • Display: Colour Screen
  • Additional Features: Remote Control

Product Usage Instructions

What’s in the Box?
Check the contents of the package to ensure all items are included.

Connection to the Mains:

  • Connect the power cord to the AC/DC power source.
  • Plug the power cord into a suitable electrical outlet.

Remote Control:

  • Familiarize yourself with the remote control and its functions.
  • Ensure the remote control is within range of the boombox for proper operation.

Significance of Icons in the Display:
Refer to the user manual for a detailed explanation of the icons displayed on the screen.

Power On / Standby / Eco System:

  • Press the power button to turn on the boombox.
  • Use the standby mode when not in use to conserve power.
  • Enable the Eco System feature for energy-saving operation.

Mute Function:

  • Press the mute button to temporarily silence the audio output.
  • Refer to the user manual for language-specific mute indicators.
    Note: Please refer to the complete user manual for detailed instructions on all features and functions of the BBTU-500DAB boombox.

INSTRUCTION MANUAL EN BG
NÁVOD K POUZITÍ CS INSTRUKTIONSMANUAL DA BEDIENUNGSANLEITUNG DE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

BBTU-500DAB
KASUTUSJUHEND ET KÄYTTÖOHJE FI
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR VODIC HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MANUALE DI ISTRUZIONI IT
+14

PORTABLE COLOUR SCREEN BOOMBOX WITH DAB+, FM-PLL+RDS,
CD-MP3, FM-PLL, USB-MP3, BT, AC/DC

All Rights Reserved. All other trademarks are property of their respective owners. All specifications are subject to change without prior notice. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG inc. EU Representative: Media Electronics S.L., Av. Siglo XXI, 34, ES-08840. http: //eu-aiwa.com.

IMPORTANT

EN ENGLISH
Important safety instructions read carefully and keep for future reference. Household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
BG
– . . .
CS CESTINA
Dlezité bezpecnostní pokyny pecliv si pectte a uschovejte pro budoucí pouzití. Pouze pro domácnost. ULOZTE TYTO POKYNY.
DA DÁNSKÝ
Vigtige sikkerhedsinstruktioner læses omhyggeligt og opbevares til fremtidig reference. Kun til husholdningsbrug. GEM DISSE INSTRUKTIONER.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
Wichtige Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und aufbewahren. Nur für den Hausgebrauch. SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN.
EL
. . .
ES ESPAÑOL
Lea atentamente las instrucciones de seguridad importantes y guárdelas para futuras consultas. Solo para uso doméstico. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ET EESTI
Olulised ohutusjuhised lugege hoolikalt läbi ja hoidke neid edaspidiseks kasutamiseks. Ainult majapidamises kasutamiseks. SALVESTAGE NEED JUHISED.
FI SUOMEN
Tärkeät turvallisuusohjeet lue huolellisesti ja säilytä tulevaa käyttöä varten. Vain kotitalouskäyttöön. TALLENNA NÄMÄ OHJEET.
FR FRANÇAISE
Consignes de sécurité importantes à lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure. Usage domestique uniquement. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.
HR HRVATSKI
Vazne sigurnosne upute pazljivo procitajte i spremite za kasniju upotrebu. Samo za kunu upotrebu. SPREMITE OVE UPUTE.
HU MAGYAR
Fontos biztonsági utasítások olvassa el figyelmesen, és tartsa meg késbbi felhasználás céljából. Csak háztartási használatra. MENTSE EL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
IT ITALIANA
Importanti istruzioni di sicurezza leggere attentamente e conservare per riferimento futuro. Solo per uso domestico. SALVARE QUESTE ISTRUZIONI.
LT LIETUVI
Svarbios saugos instrukcijos atidziai perskaitykite ir

saugokite ateityje. Naudoti tik buityje. ISSAUGOKITE SIAS INSTRUKCIJAS.
LV LATVIESU
Svargi drosbas nordjumi uzmangi izlasiet un saglabt turpmkai izmantosanai. Tikai mjsaimniecbai. SAGLABJIET SOS NORDJUMUS.
MT MALTIJA
Aqra sew istruzzjonijiet importanti ta’sikurezza u omm gar-referenza fil- futur. Uu domestiku biss. ISSEJVJA DAWN L-ISTRUZZJONIJIET.
NL NEDERLANDSE
Belangrijke veiligheidsinstructies zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstig gebruik. Alleen voor huishoudelijk gebruik. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
NO NORSK
Viktige sikkerhetsinstruksjoner les nøye og ta vare på dem for fremtidig referanse. Kun husholdningsbruk. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.
PL POLSKI
Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa naley uwanie przeczyta i zachowa do wgldu w przyszloci. Wylcznie do uytku domowego. ZAPISZ TE INSTRUKCJE.
PT PORTUGUESA
Instruções de segurança importantes Leia atentamente e guarde para referência futura. Uso doméstico somente. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
RO ROMÂN
Instruciuni importante de siguran citii cu atenie i pstrai pentru referine ulterioare. Numai pentru uz casnic. SALVAI ACESTE INSTRUCIUNI.
RU
. . .
SK SLOVENCINA
Dôlezité bezpecnostné pokyny pozorne si precítajte a uchovajte pre budúce pouzitie. Iba na pouzitie v domácnosti. ULOZTE TIETO POKYNY.
SL SLOVENSKI
Pomembna varnostna navodila natancno preberite in shranite za poznejso uporabo. Samo za gospodinjsko uporabo. SHRANITE TA NAVODILA.
SR
. . .
SV SVENSKAN
Viktiga säkerhetsanvisningar Läs noggrant och behåll för framtida referens. Endast för hushållsbruk. SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
TR TÜRK
Önemli güvenlik talimatlari dikkatle okuyun ve ileride bavurmak üzere saklayin. Sadece ev kullanimi için. BU YÖNERGELER KAYDEDN.

INDEX
WHAT’S IN THE BOX? ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 11
BG- ? CS-Co je v té krabici? DA-Hvad er der i kassen? DE-Was ist in der Box? EL- ; ES-¿Qué hay en la caja? ET-Mis karbis on? FI-Mitä laatikossa on? FR-Qu’y a-t-il dans la boîte? HR-Sto je u kutiji? HU-Mi van a dobozban? IT-Cosa c’è nella scatola? LT-Kas yra dzutje? LV-Kas ir kast? MT-X’hemm fil-kaxxa? NL-Wat zit er in de doos? NO-Hva er i esken? PL-Co jest w pudelku? PT-O que há na caixa? RO-Ce e în cutie? RU- ? SK-Co je v krabici? SL-Kaj je v skatli? SR- ? SV-Vad finns i lådan? TR-Kutunun içinde ne var?
CONNECTION TO THE MAINS ……………………………………………………………………………………………………………………………………………13
BG- CS-Pipojení k síti DA-Tilslutning til lysnettet DE-Anschluss an das stromnetz EL- ES-Conexión a la red ET-Ühendus vooluvõrku FI-Yhteys verkkovirtaan FR-Raccordement au secteur HR-Prikljucak na elektricnu mrezu HU- Csatlakozás a hálózathoz IT-Collegamento alla rete elettrica LT-Prijungimas prie maitinimo tinklo LV-Savienojums ar elektrotklu MT-Konnessjoni mal-mains NL-Aansluiting op het lichtnet NO-Tilkobling til strømnettet PL-Podlczenie do sieci PT-Conexão à rede elétrica RO-Conectarea la reea RU- SK-Pripojenie k elektrickej sieti SL-Prikljucitev na elektricno omrezje SR- SV-Anslutning till elnätet TR-ebeke balantisi.
BATTERY OPERATION…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………15 BG- CS-Provoz baterie DA-Batteridrift DE-Batteriebetrieb EL- ES-Funcionamiento con pilas ET-Aku töö FI-Akun toiminta FR-Fonctionnement sur batterie
HR-Rad baterije HU-Az akkumulátor mködése IT-Funzionamento a batteria LT- Baterijos veikimas LV-Akumulatora darbba MT-Taddim tal-batterija NL-Werking van de batterij NO-Batteridrift PL-Dzialanie baterii PT-Funcionamento da bateria RO-Funcionarea bateriei RU- SK-Prevádzka batérie SL-Delovanje baterije SR- SV-Batteridrift TR-Pi l le çalima.
FRONT VIEW…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 18 BG- CS-Celní pohled DA-Set forfra DE-Vorderansicht EL- ES-Vista
frontal ET-Eestvaade FI-Edessä näkymä FR-Vue de face HR-Pogled sprijeda HU- Elölnézet IT-Vista frontale LT-Vaizdas is priekio LV-Prieksjais skats MT- Quddiem dehra NL-Voorzicht NO-Sett forfra PL-Widok z przodu PT-Vista frontal RO-Vedere frontal RU- SK-Pohad spredu SL-Pogled od spredaj SR- SV-Framifrån TR-Önden görünüm.
SIDE VIEW ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..22 BG- CS-Bocní pohled DA-Set fra siden DE-Seitenansicht EL-
ES-Vista lateral ET-Külgvaade FI-Sivunäkymä FR-Vue latérale HR-Bocni pogled HU-Oldalnézet IT-Vista laterale LT-Vaizdas is sono LV-Snu skats MT-Mill-enb dehra NL-Zijgezicht NO-Sett fra siden PL-Widok z boku PT-Vista lateral RO- Vedere lateral RU- SK-Bocný pohad SL-Stranski pogled SR- SV-Sidovy TR-Yandan görünüm.
REAR VIEW …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….24 BG- CS-Pohled zezadu DA-Set bagfra DE-Rückansicht EL- ES-Vista
trasera ET-Tagantvaade FI-Peruutus FR-Vue arrière HR-Pogled straga HU-Hátsó nézet IT-Vista posteriore LT-Galinis vaizdas LV-Atpakaskata MT-Wara view NL- Achteraanzicht NO-Bakfra PL-Widok z tylu PT-Vista traseira RO-Vedere din spate RU- SK-Pohad zozadu SL-Pogled od zadaj SR- SV-Bakifrån TR-Arka görünüm.
REMOTE CONTROL ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 26
BG- CS-Dálkový ovladac DA-Fjernbetjening DE-Fernbedienung EL- ES-Mando a distancia ET-Kaugjuhtimispult FI-Kaukosäädin

FR-Télécommande HR-Daljinski upravljac HU-Távirányító IT-Telecomando LT- Nuotolinio valdymo pultas LV-Remote controller MT-Kontrollur mill-bogod NL- Afstandsbediening NO-Fjernkontroll PL-Pilot Zdalnego Sterowania PT-Controlo remoto RO-Telecomand RU- SK-Diakový ovládac SL-Daljinski upravljalnik SR- SV- Fjärrkontroll TR-Uzaktan kumanda
SIGNIFICANCE OF ICONS IN THE DISPLAY …………………………………………………………………………………………………….30
BG- CS-Význam ikon na displeji DA-Betydningen af ikoner i displayet DE- Bedeutung der Symbole im Display EL- ES-Significado de los iconos en la pantalla ET-Ikoonide olulisus ekraanil FI-Kuvakkeiden merkitys näytössä FR- Signification des icônes sur l’écran HR-Vrijednost ikona na zaslonuHU-Az ikonok jelentsége a kijelzn IT-Significato delle icone sul display LT-Reiksm piktogramos ekrane LV-Nozmgums ikonas displej MT-Sinifikat ta’ikoni fil-wiri NL-Betekenis van de iconen in het display NO-Betydningen av ikoner i displayet PL-Znaczenie ikon na wywietlaczu PT-Significado dos ícones no visor RO- Semnificaia pictogramelor de pe afiaj RU- SK-Význam ikon na displeji SL-Pomen ikon na zaslonu SR- SV-Ikonernas betydelse i displayen TR-Ekrandaki simgelerin önemi
POWER ON / STANDBY / ECO SYSTEM…………………………………………………………………………………………………………………33
BG- / / CS-Zapnutí / pohotovostní rezim / systém eco DA-Tænd / standby / eco system DE-Einschalten / standby / ecosystem EL- / / ES-Encendido / modo de espera / sistema eco ET-Toide sisse / ootereziim / kajasüsteem FI-Virta päälle / valmiustila / eco järjestelmä FR-Système marche / veille / eco HR- Ukljucivanje / stanje pripravnosti / eco sustav HU-Bekapcsolás / készenlét / eco rendszer IT-Accensione / standby / sistema eco LT-jungimo / budjimo / aido sistema LV-Ieslgsanas / gaidsanas rezma / atbalss sistma MT-Qawwa fuq / rierva / sistema ta’eku NL-Inschakelen / stand-by / ecosysteem NO-Strøm på / standby / ekko-system PL-Wlczanie zasilania / czuwanie / system eco PT-Ligar / em espera / sistema eco RO-Pornire / standby / sistem ecou RU- / / – SK-Systém zapnutia / pohotovostného rezimu / ozveny SL-Vklop / stanje pripravljenosti / eco sistem SR- / / – SV-Ström på / standby / eco-system TR-Güç açik / bekleme / yanki sis temi.
VOLUME +/-…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….38 BG- +/- CS-Hlasitost +/- DA-Lydstyrke +/- DE-Lautstärke +/- EL- +/- ES-Volumen
+/- ET-Helitugevus +/- FI-Äänenvoimakkuus +/- FR-Volume +/- HR-Glasnoa +/- HU- Hanger +/- IT-Volume +/- LT-Garsumas +/- LV-Skaums +/- MT-Volum +/- NL-Volume +/- NO-Volum +/- PL-Glono +/- PT-Volume +/- RO-Volum +/- RU- +/- SK-Hlasitos +/- SL-Glasnost +/- SR- +/- SV-Volym +/- TR-Ses +/-.
SOUND EFFECT ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 40 BG- CS-Zvukové efekty DA-Lyd effekt DE-Sound-effekt EL- ES-Efecto de
sonido ET-Heliefekt FI-Äänitehoste FR-Effet sonore HR-Zvucni efekt HU-Hang effektus IT-Effetto sonoro LT-Garso efektas LV-Skaas efekts MT-Effett tal-oss NL-Geluidseffect NO-Lyd effekt PL- Efekt dwikowy PT-Efeito sonoro RO-Efect sonor RU- SK-Zvukový efekt SL-Zvocni efekt SR- SV- Ljudeffekt TR-Ses efekti
MUTE ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………42 BG- CS- Ztlumit DA-Mute DE-Stumm EL- ES-Silencio ET-Vaigista FI-Mute FR-Mute HR-Mute HU-Mute IT-Mute LT-Mute LV-Mute MT-Mute NL-Mute NO-Mute PT-Mute RO- Mute RU-Mute SK-Mute SL-Mute SR- SV-Mute TR-Sessiz
TIME SETUP ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 44 BG- CS-Nastavení casu DA-Time setup DE-Zeiteinstellung EL- ES-Configuración de tiempo ET-Aja seadistamine FI-Time setup FR-Configuration de l’heure

INDEX
HR-Postavka vremena HU-Idbeállítás IT-Tempo di installazione LT-Laiko nustatymas LV-Laika iestatsana MT-in setup NL-Tijd instelling NO-Tidsoppsett PL-Konfiguracja czasu PT-Configuração da hora RO-Configurarea timpului RU- SK- Nastavenie casu SL-Nastavitev casa SR- SV-Tidsinställning TR-Zaman ayari.
LISTEN TO FM RADIO………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….52
BG- fm CS-Poslechnte fm rádio DA-Lyt til fm radio DE-Ukw-radio hören EL- ES- Escuchar radio fm ET-Kuula fm raadiot FI-Kuulu fm-radioa FR-Écouter la radio fm HR-Slusajte fm radio HU-Hallgass fm rádiót IT-Ascolta la radio fm LT- Klausykite fm radijo LV-Klausies fm radio MT-Isma’ ir-radju fm NL-Luister naar fm-radio NO-Hør på fm-radio PL-Sluchaj radium fm PT-Ouça rádio fm RO-Ascultati radio fm RU- fm- SK-Pocúva fm rádio SL-Poslusajte fm radio SR- SV-Lyssna på fm-radio TR-Fm radyo dinle
STORE RADIO STATIONS AUTOMATICALLY …………………………………………………………………………………………………..54
BG- CS-Automaticky ulozte rádiové stanice DA-Gem radiostationer automatisk DE- Radiosender automatisch speichern EL- ES-Almacenar emisoras de radio automáticamente ET-Hoidge raadiojaamad automaatselt FI-Säilytä radiokaseia automaattisesti FR-Mémoriser les stations de radio automatiquement HR- Automatski pohranite radio postaje HU-A rádióállomások automatikus tárolása IT-Memorizza automaticamente le stazioni radio LT-Saugoti radijo stotis automatiskai LV-Automtiski uzglabjiet radiostacijas MT-Aen stazzjonijiet tar- radju awtomatikament NL-Radiozenders automatisch opslaan NO-Lagre radiostasjoner automatisk PL-Automatyczne zapisywanie stacji radiowych PT- Armazenar estações de rádio automáticamente RO-Pstrai postele de radio automat RU- SK-Automaticky ukladajte rádiové stanice SL-Samodejno shranjevanje radijskih postaj SR- SV-Lagra radiostationer automatiskt TR-Radyo istasyonlarini otomatik olarak kaydetmek
STORE RADIO STATIONS MANUALLY……………………………………………………………………………………………………………………. 57
BG- CS-Rozhlasové stanice ulozte rucn DA-Gem radiostationer manuelt DE- Radiosender manuell speichernspeichern EL- ES-Almacenar emisoras de radio manualmente ET-Hoidge raadiojaamad käsitsi FI-Säilytä radioasemat manuaalisesti FR-Mémoriser manuellement les stations de radio HR-Radio postaje pohranite rucno HU-A rádióállomások kézi tárolása IT-Memorizza le stazioni radio manualmente LT-Issaugoti radijo stotis rankiu LV-Uzglabjiet radiostacijas manuli MT-Aen stazzjonijiet tar-radju manualment NL-Radiozenders handmatig opslaan NO-Lagre radiostasjoner manuelt PL-Rcznie zapisuj stacje radiowe PT-Armazenar estações de rádio manualmente RO-Pstrai manual staiile de radio RU- SK-Rozhlasové stanice ukladajte manuálne SL-Rocno shranjevanje radijskih postaj SR- SV-Lagra radiostationer manuellt TR-Radyo istasyonlarini manuel olarak kaydetmek
SELECT A PRESET RADIO STATION……………………………………………………………………………………………………………………………61
BG- CS-Vyberte pednastavenou rádiovou stanice DA-Vælg en forudindstillet radiostation DE-Wählen sie einen voreingestellten radiosender EL- ES- Seleccione una estación de radio preestablecida ET-Vali eelnev raadiojaami FI- Valitse esiasetettu radiokase FR-Sélectionner une station de radio préréglée HR-Odaberite unaprijed postavljenu radio postaju HU-Kiválasztás egy elre beállított rádióállomást IT-Seleziona una stazione radio preimpostata LT- Pasirinkite is anksto nustatyt radijo stot LV-Izvlies ieprieksiestattu radiostaciju MT-AGEL stazzjon tar-radju

issettjat minn qabel NL-Kies een vooringesteld radiostation NO-Velg en forhandsett radiostasjon PL-Wybierz wstpnie ustawion stacj radiow PT-Selecione uma estação de rádio pré-definida RO-Selectai o staie de radio presetat RU- SK-Vyberte prednastavenú rozhlasovú stanice SL-Izberite vnaprej nastavljeno radijsko postajo SR- SV-Välj en förinställd radiostation TR-Önceden ayarlanmi bir radyo istasyonu seçin
DISPLAY FM INFORMATION……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 63
BG- FM CS-Zobrazit informace FM DA-Vis FM-information DE-Ukwinformationen anzeigen EL- FM ES-Mostrar información FM ET-Kuva FM-teave FI-Näytä FM-tiedot FR-Afficher les informations FM HR-Prikazi FM informacije HU-FM információk kijelzése IT-Visualizza informazioni FM LT-Rodyti FM informacij LV-Rdt FM informciju MT-Wiri informazzjoni FM NL-Display FM-informatie NO-Vis FM- informasjon PL-Wywietlanie informacji FM PT-Exibir informações de FM RO-Afiai informaii FM RU- FM- SK-Zobrazi informácie FM SL-Prikaz informacij o FM SR- SV-Visa FM-information TR-FM bilgilerini görüntüleyin
USE FM MENU……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..66
BG- FM CS-Pouzívejte nabídku FM DA-Brug FM menu DE-Ukw-menü verwenden EL- FM ES-Utilizar menú FM ET-Kasutage FM menüü FI-Käytä FMvalikkoa FR-Utiliser le menu FM HR-Koristi FM izbornik HU-FM menü használata IT-Usa menu FM LT-Naudoti FM meniu LV-Izmantot FM izvlni MT-Ua FM menu NL-Gebruik FM-menu NO-Bruk FM- meny PL-Uyj menu FM PT-Usar o menu FM RO-Utilizai meniu FM RU- FM SK- Pouzívajte FM menu SL-Uporaba FM meni SR- SV-Använd FM-meny TR-FM menüsünü kullanin
LISTEN TO DAB+ RADIO STATION ……………………………………………………………………………………………………………………………..68
BG- DAB+ CS-Poslechnte rádiovou stanice DAB+ DA-Lyt til DAB+ radiostation DE- DAB+-radiosender hören EL- DAB+ ES-Escucha la estación de radio DAB+ ET-Kuula DAB+ raadiojaama FI-Kuulu DAB+ radioasemaa FR-Écouter la station de radio DAB+ HR-Slusajte DAB+ radio postaju HU-Hallgassa a DAB+ rádióállomást IT-Ascolta la stazione radio DAB+ LT-Klausykite DAB+ radijo stot LV-Klausies DAB+ radiostaciju MT-ISMA’ L-istazzjon tar-RADJU DAB+ NL-Luister naar DAB+ radiostation NO-Hør på DAB+ radiostasjon PL-Sluchaj stacji radiowej DAB+ PT- Ouça a estação de rádio DAB+ RO-Asculi staia de radio DAB+ RU- DAB+ SK-Pocúva rádio stanice DAB+ SL-Poslusajte radijsko postajo DAB+ SR- + SV-Lyssna på DAB+ radiostation TR-DAB+ radyo istasyonunu dinle
PROGRAM DAB+ STATIONS…………………………………………………………………………………………………………………………………………………71
BG- DAB+ CS-Programování stanic DAB+ DA-Program DAB+ stationer DE-DAB+-sender programmieren EL- DAB+ stations ES-Programar estaciones DAB+ ET-Programmeeri DAB+ jaamad FI-Ohjelmoi DAB+ -asemat FR-Programmer les stations DAB+ HR- Programirajte DAB+ postaje HU-DAB+ állomások programozása IT-Programma stazioni DAB+ LT-Programuoti DAB+ STOTIS LV-Programt DAB+ stacijas MT- Programma stazzjonijiet DAB+ NL-DAB+-zenders programmeren NO-Program DAB+ stasjoner PL-Programowanie stacji DAB+ PT-Estações do programa DAB+ RO-Program staii DAB+ RU- DAB+ SK-Program DAB+ stanice SL-Program DAB+ postaj SR- + SV- Programmera DAB+ stationer TR-Program DAB+ istasyonlari
DISPLAY DAB+ INFORMATION ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 74
BG- dab CS-Zobrazit informace dab DA-Vis dab-information DE-Dab-informationen anzeigen EL- dab ES-Mostrar información dab ET-Ekraan dab-teave FI-Näytä dab- tiedot FR-Afficher les informations dab HR-Prikaz dab informacija HU-Kijelz dab információk IT-Visualizza informazioni dab LT-Ekrano dab informacija

INDEX
LV-Displeja dab informcija MT-Wri informazzjoni dab NL-Dab-informatie weergeven NO-Vis dab-informasjon PL-Wywietl informacje dab PT-Display dab informações RO-Afiai informaii dab RU- dab SK-Zobrazi informácie dab SL- Prikazi informacije dab SR- SV-Visa dab-information TR-Dab bilgilerini görüntüle
USE DAB MENU ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 77
BG- DAB CS-Pouzívejte nabídku DAB DA-Brug DAB menu DE-DAB-menü verwenden EL- DAB ES-Usar el menú DAB ET-Ekraan DAB-teave FI-Käytä DABvalikkoa FR-Utiliser le menu DAB HR-Koristi DAB izbornik HU-A DAB menü használata IT-Usa menu DAB LT-Naudoti DAB meniu LV-Izmantot DAB izvlni MT-Ua DAB menu NL-Gebruik DAB-menu NO-Bruk DAB-meny PL-Uyj menu DAB PT-Usar o menu DAB RO-Utilizai meniu DAB RU- DAB- SK-Pouzi ponuku DAB SL-Uporaba meni DAB SR- SV-Använd DAB-meny TR-DAB menüsünü kullanin
TUNE TO A DAB+ STATION MANUALLY ……………………………………………………………………………………………………………… 80
BG- DAB+ CS-Rucn nalate stanici DAB+ DA-Indstil manuelt på en DAB+-station DE- Manuell auf einen dab+-sender einstellen EL- dab+ ES-Sintonizar una estación dab+ manualmente ET-Häälestage dab+ jaama käsitsi FI-Virittä dab+-asema manuaalisesti FR-Régler manuellement une station dab+ HR-Rucno ugodite dab+ postaju HU-Hangoljon kézi dab+ állomásra IT-Sintonizzati manualmente su una stazione dab+ LT-Susijunkite dab+ stot rankiu LV-Izmantot dab izvlni MT- Ixtonja l-istazzjon DAB+ manualment NL-Stem handmatig af op een dab+-station NO-Still på en dab+ station manuelt PL-Rczne strojenie stacji dab+ PT- Sintonizar uma estação dab+ manualmente RO-Atonizai manual la o staie dab+ RU- dab+ SK-Nalate stanice dab+ manuálne SL-Rocno nastavite postajo dab+ SR- + SV- Ställ in på en dab+ station manuellt TR-Bir dab+ istasyonunu manuel olarak ayarlayin
REMOVE INVALID DAB+ STATIONS ………………………………………………………………………………………………………………………….83
BG- DAB+ CS-Odstranit neplatné stanice DAB+ 1 DA-Fjern ugyldige DAB+ stationer DE-Ungültige DAB+-sender entfernen EL- DAB+ ES-Eliminar estaciones DAB+ no válidas ET-Eemalda kehtetud DAB+ jaamad FI-Poista virheelliset DAB+-asemat FR- Supprimer les stations DAB+ invalides HR-Uklonite nevazee DAB+ postaje HU-Az érvénytelen DAB+ állomások eltávolítása IT-Rimuovere le stazioni DAB+ non valide LT-Pasalinti neteisingas DAB+ stotis LV-Noemt nedergas DAB+ stacijas MT-Nei stazzjonijiet DAB+ invalidi NL-Verwijder ongeldige DAB+-zenders NO- Fjern ugyldige DAB+ stasjoner PL-Usu niewane stacje DAB+ PT-Remover estações DAB+ inválidas RO-Eliminai staiile DAB+ invalide RU- DAB+ SK-Odstráte neplatné stanice DAB+ SL-Odstrani neveljavne postaje DAB+ SR- + SV-Ta bort ogiltiga DAB+-stationer TR-Geçersiz DAB+ istasyonlarini kaldirin
BLUETOOTH OPERATION……………………………………………………………………………………………………………………………………………………..86
BG- CS-Provoz bluetooth DA-Bluetooth-drift DE-Bluetooth-betrieb EL- bluetooth ES-Funcionamiento por bluetooth ET-Bluetoothi kasutamine FI-Bluetooth-toiminto FR-Fonctionnement bluetooth HR-Rad na ainsuin HU-Bluetooth mködés IT- Funzionamento bluetooth LT-Bluetooth veikimas LV-Bluetooth darbba MT- Operazzjoni bluetooth NL-Werking van bluetooth NO-Bluetooth-drift PL-Obsluga bluetooth PT-Operação bluetooth RO-Funcionarea bluetooth RU- bluetooth SK- Prevádzka bluetooth SL-Delovanje bluetooth SR- SV-Bluetooth-drift TR-Bluetooth i lemi.
CD OPERATION………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….90

BG- CS-Operace CD DA-CD-betjening DE-CD-betrieb EL- CD ES-Operación de CD ET- CD toiming FI-CD-toiminto FR-OPÉRATION CD HR-Upravljanje CD-om HU-CD kezelés IT-Operazione CD LT-CD operacija LV-CD darbba MT-Operazzjoni KD NL-CD- Bediening NO-CDDrift PL-Operacja CD PT-Operação CD RO-Operare CD RU- – SK- Prevádzka CD SL-Delovanje CD-ja SR- – SV-CD-funktion TR-CD i lemi.
SELECT THE TRACKS ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….96
BG- CS-Vyberte skladby DA-Vælg sporene DE-Wählen sie die tracks aus EL- ES- Seleccione las pistas ET-Valige rajad FI-Valitse kappaleet FR-Sélectionnez les pistes HR-Odaberite pjesme HU-Válassza ki a számokat IT-Seleziona le tracce LT-Pasirinkite takelius LV-Izvlieties dziesmas MT-Agel il-binarji NL-De nummers selecteren NO-Velg sporene PL-Wybierz cieki PT-Selecione as faixas RO- Selectai piesele RU- SK-Vyberte skladby SL-Izberite skladbe SR- SV-Välj spår TR-Parçalari seçin .
REPEAT PLAYBACK …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….99
BG- CS-Opakované Pehrávání DA-Gentag Afspilning DE-Wiedergabe Wiederholen EL- ES-Reproducción Repetida ET-Taasesituse Kordamine FI-Toista Toisto FR-Lecture Répétée HR-Ponovna Reprodukcija HU-Lejátszás Ismétlése IT-Ripetere La Riproduzione LT-Pakartokite Atkrim LV-Atkrtojiet Atskaosanu MT-Irrepeti L-Plejbek NL-Herhaalde Weergave NO-Gjenta Avspilling PL-Powtórz Odtwarzanie PT-Repetir A Reprodução RO-Redare Repetat RU- SK-Opakované Prehrávanie SL- Ponovite Predvajanje SR- SV-Upprepa Uppspelningen TR-Tekrar Oynatma.
PROGRAMMED PLAYBACK (MP3 CD/USB)………………………………………………………………………………………………….104
BG- (3 /) CS-Programované pehrávání (MP3 CD/USB) DA-Programmeret afspilning (MP3 CD/USB) DE-Programmierte Wiedergabe (MP3-CD/USB) EL- (MP3 CD/USB) ES- Reproducción programada (MP3 CD/USB) ET-Programmeeritud taasesitus (MP3 CD/USB) FI-Ohjelmoitu toisto (MP3 CD/USB) FR-Lecture programmée (CD MP3/USB) HR-Programirana reprodukcija (MP3 CD/USB) HUProgramozott lejátszás (MP3 CD/USB) IT-Riproduzione programmata (MP3 CD/USB) LTUzprogramuotas atkrimas (MP3 CD/USB) LV-Programmta atskaosana (MP3 CD/USB) MT-Daqq programmati (MP3 D/USB) NL-Geprogrammeerde weergave (MP3 CD/USB) NO-Programmert avspilling (MP3 CD/USB) PL-Zaprogramowane odtwarzanie (MP3 CD/USB) PT-Reprodução programada (MP3 CD/USB) RO-Redare programat (MP3 CD/USB) RU- (MP3 CD/USB) SK-Programované prehrávanie (MP3 CD/USB) SL-Programirano predvajanje (MP3 CD/USB) SR- (3 /) SV-Programmerad uppspelning (MP3 CD/USB) TR-Programlanmi oynatma (MP3 CD/USB).
CD RESUME FUNCTION…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 113
BG- CS-Funkce obnovení cd DA-Cdgenoptagelsesfunktion DE-Cd-resume-funktion EL- cd ES-Función de reanudación de cd ET-Cd resume funktsioon FI-Cd resume- toiminto FR-Fonction de reprise du cd HR-Znacajka nastavka cd-a HU-Cd resume funkció IT-Cd resume funzione LT-Cd atnaujinimo funkcija LV-Cd atskt funkcija MT-Cd jera funzjoni NL-Cd resume functie NO-Cd resumefunksjon PL-Funkcja wznowienia cd PT-Função do resumo do cd RO-Funcia de reluare a cd-ului RU- – SK-Funkcia obnovenia cd SL-Funkcija nadaljevanja cd-ja SR- – SV-Cd återuppta funktion TR-Cd devam fonksiy onu.
USB OPERATION ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 115 BG- CS- Provoz USB DA-USB-betjening DE-USB-Betrieb EL- USB
ES-Funcionamiento por USB ET-USB-operatsioon FI-USB-toiminta FR-Fonctionnement USB HR-USB operacija HU-USB mködés IT-Funzionamento USB LT-USB operacija LV- USB darbba

INDEX
MT-Operazzjoni USB NL-USB bediening NO-USB-drift PL-Obsluga USB PT-Operação USB RO-Operare USB RU- USB SK-Prevádzka USB SL-Delovanje USB SR- SV-USBDrift TR-USB ilemi.
AUX INPUT……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 121 BG- CS-Vstup aux DA-Input DE-Aux-eingang EL- aux ES-Entrada auxiliar ET- Aux
sisend FI-Aux FR-Entrée auxiliaire HR-Aux ulaz HU-Aux bemenet IT-Ingresso aux LT-Papildoma vestis LV-Aux ievade MT-Input aux NL-Aux-invoer NO-Aux-inngang PL-Wejcie aux PT-Entrada aux RO-Intrare aux RU- aux SK-Aux vstup SL-Pomozni vhod SR- SV-Aux-ingång TR-Aux gir i i.
ALARM SETUP…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..125
BG- CS-Nastavení alarmu DA-Alarmopsætning DE-Alarm-setup EL- ES-Configuración de alarma ET-Alarmi seadistamine FI-Hälytysasetukset FR-Configuration de l’alarme HR-Postavljanje alarma HU-Riasztás beállítása IT-Allarme setup LT- Aliarmo nustatymas LV-Trauksmes iestatsana MT-Setup ta’allarm NL-Alarm setup NO-Alarmoppsett PL-Konfiguracja alarmu PT-Configuração do alarme RO-Setarea alarmei RU- SK-Nastavenie alarmu SL-Nastavitev alarma SR- SV-Larminställning TR-Alarm ayari.
SET THE SLEEP TIMER…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 131
BG- CS-Nastavení casovace vypnutí DA-Indstil sleep timer DE-Sleep-timer einstellen EL- ES-Ajuste del temporizador de apagado ET-Seadke unetaimer FI- Set the sleep timer FR-Réglez la minuterie de mise en veille HR-Postavite tajmer mirovanja na HU-Az elalváskapcsoló beállítása IT-Impostare il timer di spegnimento LT-Nustatykite miego laikmat LV-Iestatiet miega taimeri MT- Issettja l-timer sleep NL-De slaaptimer instellen NO-Still inn sleep timer PL- Ustaw timer upienia PT-Definir o temporizador RO-Setarea temporizatorului de repaus RU- SK-Nastavenie casovaca spánku SL-Nastavite casovnik spanja SR- SV- Ställ in insomningstimern TR-Uyku zamanlayicisini ayarlama.

WHAT’S IN THE BOX?

1 Portable Bombox.

2

AC-Cord (Detachable Type).

3 Remote controller.

4

AIWA AAA batteries (x2).

INSTRUCTION MANUAL EN BG
NÁVOD K POUZITÍ CS INSTRUKTIONSMANUAL DA BEDIENUNGSANLEITUNG DE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

BBTU-500DAB
KASUTUSJUHEND ET KÄYTTÖOHJE FI
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR VODIC HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU MANUALE DI ISTRUZIONI IT
+14

PORTABLE COLOUR SCREEN BOOMBOX WITH DAB+, FM-PLL+RDS, CD-MP3, FM-PLL, USB-MP3, BT, AC/DC

BBTU-500DAB

REFERENCE GUIDE

EN

GUIDE DE RÉFÉRENCE

FR

PRZEWODNIK REFERENCYJNY

PL

BG

REFERENCE VODIC

HR

GUIA DE REFERÊNCIA

PT

PÍRUCKA CS ÚTMUTATÓ HU

+7

REFERENCEVEJLEDNING

DA

GUIDA DI RIFERIMENTO

IT

NACHSCHLAGEWERK

DE

INFORMACINIS VADOVAS

LT

EL

ATSAUCES ROKASGRMATA

LV

GUÍA DE REFERENCIA

ES

GWIDA TA’REFERENZA

MT

TEATMIK ET

REFERENTIE GIDS

NL

VIITEOPAS FI

REFERANSEGUIDE

NO

©AIWA EUROPE S.L. All Rights Reserved.

DA03B0322V.1 Printed in P.R.C.

5

Instruction manual & Reference Guide.

6

Warranty sheet & Declaration of

conformity.

BG
? 1: . 2: ( ). 3: . 4: AIWA AAA (2). 5: . 6: .
CS CESTINA
CO JE V TÉ KRABICI? 1: Penosný Boombox. 2: AC-kabel (odnímatelný typ). 3: Dálkový ovladac. 4: baterie AIWA AAA (x2). 5: Návod k pouzití a referencní pírucka. 6: Zárucní list a prohlásení o shod.
DA DÁNSKÝ
HVAD ER DER I KASSEN? 1: Bærbar Boomboks. 2: AC-ledning (aftagelig Type). 3: dálkový ovladac. 4: baterie AIWA AAA (x2). 5: Brugsanvisning & referencevejledning. 6: Garantiark og overensstemmelseserklæring.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
WAS IST IN DER BOX? 1: Tragbare

Boombox. 2: Netzkabel (abnehmbarer Typ). 3: Fernbedienung. 4: AIWA AAABatterien (x2). 5: Bedienungsanleitung & Referenzhandbuch. 6: Garantieblatt & Konformitätserklärung.
EL ; 1: Boombox. 2: – ( ). 3: . 4: AIWA AAA (x2). 5: & . 6: & .
ES ESPAÑOL ¿QUÉ HAY EN LA CAJA? 1: Boombox portátil. 2: Cable de CA (Tipo desmontable). 3: Mando a distancia. 4: Pilas AAA AIWA (x2). 5: Manual de instrucciones y Guía de referencia. 6: Hoja de garantía y Declaración de conformidad.
ET EESTI MIS KARBIS ON? 1: Kaasaskantav Boombox. 2: Vahelduvvoolu

BBTU-500DAB 11

juhe (eemaldatav Tüüp). 3: kaugjuhtimispult. 4: AIWA AAA patareid (x2). 5: Kasutusjuhend ja juhend. 6: Garantiileht ja vastavusdeklaratsioon.
FI SUOMEN
MITÄ LAATIKOSSA ON? 1: Kannettava Boombox. 2: AC-johto (irrotettava tyyppi). 3: Kaukosäädin. 4: AIWA AAA-akut (x2). 5: Käyttöohje & Reference Guide. 6: Takuulomake ja vaatimustenmukaisuusvakuutus.
FR FRANÇAISE
QU’Y A-T-IL DANS LA BOÎTE? 1: Boombox portable. 2: Cordon secteur (Type détachable). 3: Télécommande. 4: Piles AAA AIWA (x2). 5: Manuel d’instructions et Guide de Référence. 6: Fiche de garantie & Déclaration de conformité.
HR HRVATSKI
STO JE U KUTIJI? 1: Prijenosni Boomboks. 2: AC kabel (Odvojivi Tip). 3: Daljinski upravljac. 4: baterije AIWA AAA (x2). 5: Prirucnik za uporabu i referentni prirucnik. 6: Jamstveni list i Izjava o sukladnosti.
HU MAGYAR
MI VAN A DOBOZBAN? 1: Hordozható Boombox. 2: AC-kábel (levehet Típus). 3: Távirányító. 4: AIWA AAA elemek (x2). 5: Használati útmutató & referencia útmutató. 6: Garancialevél és megfelelségi nyilatkozat.
IT ITALIANA
COSA C’È NELLA SCATOLA? 1: Portatile Boombox. 2: AC-Cavo (tipo staccabile). 3: Telecomando. 4: AIWA batterie AAA (x2). 5: Manuale di istruzioni e guida di riferimento. 6: Scheda di garanzia e dichiarazione di conformità.
LT LIETUVI
KAS YRA DZUTJE? 1: Nesiojami Bumo Dzut. 2: Kintamosios srovs

laidas (nuimamas tipas). 3: Nuotolinio valdymo pultas. 4: AIWA AAA Baterijos (x2). 5: Naudojimo instrukcija ir informacinis vadovas. 6: Garantijos lapas ir atitikties deklaracija.
LV LATVIESU
KAS IR KAST? 1: Portatvais Boombox. 2: Maistrvas vads (noemams Tips). 3: Tlvadbas pults. 4: AIWA AAA Baterijas (x2). 5: Lietosanas instrukcija un uzziu rokasgrmata. 6: Garantijas lapa un atbilstbas deklarcija.
MT MALTIJA
X’HEMM FIL-KAXXA? 1: Boombox Portabbli. 2: Kavilji u avi. 3: Kontrollur mill- bogod. 4: batteriji AIWA AAA (x2). 5: Manwal tal-istruzzjonijiet u Gwida Ta’Referenza. 6: Il-folja tal-garanzija u D-Dikjarazzjoni tal-konformita.
NL NEDERLANDSE
WAT ZIT ER IN DE DOOS? 1: Draagbare Boombox. 2: ACCord (afneembaar type). 3: Afstandsbediening. 4: AIWA AAAbatterijen (x2). 5: Gebruiksaanwijzing & referentiegids. 6: Garantieblad & Conformiteitsverklaring.
NO NORSK
HVA ER I ESKEN? 1: Bærbar Boombox. 2: AC-Ledning (Avtakbar Type). 3: Fjernkontroll. 4: AIWA AAAbatterier (x2). 5: Bruksanvisning Og Referansehåndbok. 6: Garantiark og Samsvarserklæring.
PL POLSKI
CO JEST W PUDELKU? 1: Przenony Boombox. 2: Przewód AC (Odlczany). 3: Pilot Zdalnego Sterowania. 4: Baterie AIWA AAA (x2). 5: Instrukcja obslugi i przewodnik referencyjny. 6: Karta gwarancyjna i Deklaracja zgodnoci.
PT PORTUGUESA
O QUE ESTÁ NA CAIXA? 1: Boombox Portátil. 2: Cabo CA (Tipo destacável). 3: Controlo remoto. 4: Pilhas AIWA

12 BBTU-500DAB

AAA (x2). 5: Manual de instruções e guia de referência. 6: Folha de garantia e declaração de Conformidade.
RO ROMÂN
CE E ÎN CUTIE? 1: Boombox Portabil. 2: Cablu de curent alternativ (tip detaabil). 3: telecomand. 4: baterii AIWA AAA (x2). 5: Manual de instruciuni i Ghid de referin. 6: Fia de garanie i Declaraia de conformitate.
RU
? 1: . 2: ( ). 3: . 4: AIWA AAA (x2). 5: . 6: .
SK SLOVENCINA
CO JE V KRABICI? 1: Prenosný Boombox. 2: AC kábel (odnímatený typ). 3: Diakový ovládac. 4: AIWA AAA batérie (X2). 5: Návod na pouzitie a referencná prírucka. 6: Zárucný list a vyhlásenie o zhode.

SL SLOVENSKI KAJ JE V SKATLI? 1: Prenosni Boomb. 2: AC-kabel (snemljiv Tip). 3: Daljinski upravljalnik. 4: AIWA AAA baterije (2). 5: Navodila za uporabo in referencni vodnik. 6: Garancijski list in izjava o skladnosti.
SR
STA JE U KUTIJI? 1: . 2: ( ). 3: . 4: AIWA (x2). 5: . 6: .
SV SVENSKAN
VAD FINNS I LÅDAN? 1: Bärbar Boombox. 2: AC-sladd (avtagbar typ). 3: fjärrkontroll. 4: AIWA AAAbatterier (x2). 5: Bruksanvisning och Referensguide. 6: Garantiblad och försäkran om överensstämmelse.
TR TÜRK
KUTUNUN ÇNDE NE VAR? 1: Tainabilir Boombox. 2: AC kablosu (Çikarilabilir Tip). 3: Uzaktan kumanda. 4: AIWA AAA piller (x2). 5: Kullanim kilavuzu ve Referans Kilavuzu. 6: Garanti belgesi ve Uygunluk beyani.

CONNECTION TO THE MAINS

AC ~

1

2

BBTU-500DAB 13

BG
CS CESTINA PIPOJENÍ K SÍTI
DA DÁNSKÝ TILSLUTNING TIL LYSNETTET
DE DEUTSCHSPRACHIGE ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
EL
ES ESPAÑOL CONEXIÓN A LA RED
ET EESTI ÜHENDUS VOOLUVÕRKU
FI SUOMEN YHTEYS VERKKOVIRTAAN
FR FRANÇAISE RACCORDEMENT AU SECTEUR
HR HRVATSKI PRIKLJUCAK NA ELEKTRICNU MREZU
HU MAGYAR CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATHOZ
IT ITALIANA COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA
LT LIETUVI PRIJUNGIMAS PRIE MAITINIMO TINKLO

LV LATVIESU SAVIENOJUMS AR ELEKTROTKLU
MT MALTIJA KONNESSJONI MAL-MAINS
NL NEDERLANDSE AANSLUITING OP HET LICHTNET
NO NORSK TILKOBLING TIL STRØMNETTET
PL POLSKI PODLCZENIE DO SIECI
PT PORTUGUESA CONEXÃO À REDE ELÉTRICA
RO ROMÂN CONECTAREA LA REEA
RU
SK SLOVENCINA PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI
SL SLOVENSKI PRIKLJUCITEV NA ELEKTRICNO OMREZJE
SR
SV SVENSKAN ANSLUTNING TILL ELNÄTET
TR TÜRK EBEKE BALANTISI

14 BBTU-500DAB

BATTERY OPERATION

1

Remove the battery compartment cover carefully.

C SIZE / UM-2 / LR14 / 1: 5V

2

Install 6 x “C” size batteries (UM-2 or equivalent) while observing

the correct polarities. Replace the

battery compartment cover.

BG
1: . 2: 6 “C” (UM-2 ), . .
CS CESTINA
PROVOZ BATERIE 1: Opatrn sejmte kryt prostoru pro baterie. 2: Nainstalujte baterie velikosti 6 x “C” (UM-2 nebo ekvivalentní) pi dodrzení správné polarity. Vymte kryt prostoru pro baterie.
DA DÁNSKÝ
BATTERIDRIFT 1: Fjern dækslet til batterirummet forsigtigt. 2: Installer 6 “C”-batterier (UM-2 eller tilsvarende), mens du observerer de korrekte polariteter. Udskift dækslet til batterirummet.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
BATTERIEBETRIEB 1: Entfernen Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung. 2: Installieren Sie 6 Batterien der

Größe “C” (UM-2 oder gleichwertig) unter Beachtung der korrekten Polaritäten. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an.
EL 1: . 2: 6 x “C” (UM-2 ) . .
ES ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO CON PILAS 1: Retire la tapa del compartimento de las pilas con cuidado. 2: Instale 6 pilas de tamaño “C” (UM-2 o equivalente) mientras observa las polaridades correctas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
ET EESTI
AKU TÖÖ 1: Eemaldage patareipesa kaas ettevaatlikult. 2: Paigaldage 6 x “C” suurusega patareid (UM-2 või samaväärne), jälgides samal ajal

BBTU-500DAB 15

õigeid polaarsusi. Pange patareipesa kaas tagasi.
FI SUOMEN AKUN TOIMINTA 1: Irrota paristokotelon kansi varovasti. 2: Asenna 6 x “C” kokoisia paristoja (UM-2 tai vastaava) ja noudata samalla oikeita polariteetteja. Vaihda paristokotelon kansi.
FR FRANÇAISE
FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE 1: Retirez le couvercle du compartiment à piles avec précaution. 2: Installez 6 piles de taille “C” (UM-2 ou équivalent) tout en respectant les polarités correctes. Remplacez le couvercle du compartiment à piles.
HR HRVATSKI
RAD BATERIJE 1: Pazljivo uklonite poklopac baterije. 2: Ugradite 6 baterija tipa “C” (UM-2 ili ekvivalent), postujui ispravan polaritet. Vratite poklopac baterije.
HU MAGYAR
AZ AKKUMULÁTOR MKÖDÉSE 1: Óvatosan távolítsa el az elemtartó fedelét. 2: Helyezzen be 6 x “C” méret elemet (UM-2 vagy azzal egyenérték), miközben figyeli a helyes polaritást. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét.
IT ITALIANA
FUNZIONAMENTO A BATTERIA 1: Rimuovere con attenzione il coperchio del vano batteria. 2: Installare 6 batterie di dimensioni “C” (UM-2 o equivalenti) osservando le polarità corrette. Sostituire il coperchio del vano batteria.
LT LIETUVI BATERIJOS VEIKIMAS 1: Atsargiai nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangt. 2: dkite 6 “C” dydzio baterijas (UM-2 arba lygiavertes), stebdami teising poliskum. Uzdkite akumuliatoriaus skyriaus dangtel.

LV LATVIESU
AKUMULATORA DARBBA 1: Uzmangi noemiet akumulatora nodaljuma vku. 2: Uzstdiet 6 x “C” izmra baterijas (UM-2 vai ldzvrtgas), ievrojot pareizs polarittes. Nomainiet akumulatora nodaljuma vku.
MT MALTIJA
TADDIM TAL-BATTERIJA 1: Nei l-gatu tal-kompartiment tal-batterija b’attenzjoni. 2: Installa 6 x “” daqs batteriji (UM-2 jew ekwivalenti) waqt li tosserva l-polarities korretta. Ibdel il-kopertura tal-kompartiment tal- batterija.
NL NEDERLANDSE
WERKING VAN DE BATTERIJ 1: Verwijder voorzichtig het deksel van het batterijvak. 2: Plaats 6 x “C” formaat batterijen (UM-2 of gelijkwaardig) en let daarbij op de juiste polariteit. Plaats het deksel van het batterijvak terug.
NO NORSK
BATTERIDRIFT 1: Fjern dekselet til batterirommet forsiktig. 2: Installer 6 x “C” -batterier (UM-2 eller tilsvarende) mens du observerer de riktige polaritetene. Sett på plass dekselet til batterirommet.
PL POLSKI
DZIALANIE BATERII 1: Ostronie zdj pokryw komory baterii. 2: Zainstaluj 6 baterii o rozmiarze “C” (UM-2 lub równowany), przestrzegajc prawidlowych polaryzacji. Wymie pokryw komory baterii.
PT PORTUGUESA
FUNCIONAMENTO DA BATERIA 1: Remova cuidadosamente a tampa do compartimento das pilhas. 2: Instale 6 pilhas do tamanho “C” (UM-2 ou equivalente), observando as polaridades correctas. Recoloque a tampa do compartimento das pilhas.

16 BBTU-500DAB

RO ROMÂN
FUNCIONAREA BATERIEI 1: Scoatei cu atenie capacul compartimentului bateriei. 2: Instalai 6 baterii de dimensiune “C” (UM-2 sau echivalent) respectând polaritile corecte. Înlocuii capacul compartimentului bateriei.
RU
1: . 2: 6 “” (UM-2 ), . .
SK SLOVENCINA PREVÁDZKA BATÉRIE 1: Opatrne odstráte kryt priestoru pre batérie. 2: Nainstalujte batérie vekosti 6 x “C” (UM-2 alebo ekvivalentné) pri dodrzaní správnej polarity. Nasate spä kryt priestoru pre batérie.
SL SLOVENSKI DELOVANJE BATERIJE 1: Previdno odstranite pokrov prostora za

baterije. 2: Namestite 6 baterij velikosti “C”. (UM-2 ali enakovredno), pri tem pa upostevajte pravilne polarnosti. Zamenjajte pokrov prostora za baterije.
SR
1: . 2: 6 “C” (UM-2 ), . .
SV SVENSKAN
BATTERIDRIFT 1: Ta försiktigt bort batterifackets lock. 2: Installera 6 x “C”-batterier (UM-2 eller motsvarande) medan du observerar rätt polariteter. Sätt tillbaka batterifackets lock.
TR TÜRK
PLLE ÇALIMA 1: Pil bölmesi kapaini dikkatlice çikarin. 2: Doru polariteleri gözlemlerken 6 x “C” boyutunda pil (UM-2 veya edeeri) takin. Pil bölmesi kapaini yerine takin.

BBTU-500DAB 17

FRONT VIEW

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 SPEAKER 2 STANDBY / MODE 3 MENU / SNOOZE 4 +10/PRESET/FOLDER+ 5 / SCAN / OK 6 LCD DISPLAY 7 (PREVIOUS) / TUNE –

8 (NEXT) / TUNE + 9 (STOP) / INFO 10 PROGRAM 11 EQUALIZER 12 VOLUME DOWN 13 VOLUME UP 14 CD DOOR

BG
1: . 2: / . 3: / . 4:
/ +10 / +. 5: / . 6: -.
7: / -. 8: / +. 9: /

. 10: . 11: . 12: . 13: . 14: .
CS CESTINA CELNÍ POHLED 1: Mluvcí. 2: Pohotovostní Rezim / Rezim. 3: Menu / Odlození. 4: Pedvolba / +10

18 BBTU-500DAB

/ Slozka+. 5: Skenování / Ok. 6: Lcd Displej. 7: Pedchozí / Tune -. 8: Dalsí / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: Ekvalizér. 12: Snízení Hlasitosti. 13: Zvýsení Hlasitosti. 14: Dvee Cd.
DA DÁNSKÝ SET FORFRA 1: Højttaler. 2: Standby / Tilstand. 3: Menu / Udsæt. 4: Forudindstillet / + 10 / Mappe+. 5: Scan / Okay. 6: Lcd-Skærm. 7: Forrige / Tune -. 8: Næste / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: Udligning. 12: Lydstyrke Ned. 13: Lydstyrke Op. 14: Cd Dør.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
VORDERANSICHT 1: Lautsprecher. 2: Bereitschaftsmodus. 3: Menü / Schlummer. 4: Voreinstellung / + 10 / Ordner +. 5: Scannen / Ok. 6: LCDAnzeige. 7: Zurück / Tune -. 8: Weiter / Tune +. 9: Stopp / Info. 10: Programm. 11: Ausgleich. 12: Lautstärke verringern. 13: Lautstärke erhöhen. 14: Cd-Tür.
EL 1: . 2: / . 3: / . 4: / +10 / +. 5: / . 6: Lcd. 7: / -. 8: / +. 9: / . 10: . 11: . 12: . 13: . 14: Cd.
ES ESPAÑOL VISTA FRONTAL 1: Altavoz. 2: Modo de espera / Modo. 3: Menú / Repetición. 4: Presintonizar / +10 / Carpeta+. 5: Escanear / Aceptar. 6: Pantalla LCD. 7: Anterior / Sintonizar -. 8: Siguiente / Sintonizar +. 9: Parada / Información. 10: Programa. 11: Ecualizador. 12: Bajar el volumen. 13: Subir el Volumen. 14: Puerta del CD.
ET EESTI
EESTVAADE 1: Kõneleja. 2: Ootereziim

/ Reziim. 3: Menüü / Kordus. 4: Eelseadistatud / +10 / Kaust+. 5: Skaneerimine / Ok. 6: Lcd Ekraan. 7: Eelmine / Tune -. 8: Järgmine / Tune +. 9: Peatus / Info. 10: programm. 11: ekvalaiser. 12: Helitugevuse Vähendamine. 13: Helitugevuse Suurendamine. 14: Cd Ukse.
FI SUOMEN
EDESSÄ NÄKYMÄ 1: Puhuja. 2: Valmiustila / Tila. 3: Valikko / Torkku. 4: Esiasetettu / +10 / Kansio+. 5: Skannaa / Ok. 6: Lcd-Näyttö. 7: Previous / Tune -. 8: Next /Tune+. 9: Stop / Info. 10: Ohjelma. 11: Tasoitus. 12: Äänenvoimakkuutta Pienennettävä. 13: Volume Up. 14: Cd-Ovi.
FR FRANÇAISE
VUE DE FACE 1: Orateur. 2: Veille / Mode. 3: Menu / Répétition. 4: Préréglage / + 10 / Dossier+. 5: Scan / Ok. 6: Écran LCD. 7: Précédent / Tune -. 8: Suivant / Tune +. 9: Arrêt / Info. 10: Programme. 11: Égaliseur. 12: Baisse du volume. 13: Augmentation du volume. 14: Porte du Cd.
HR HRVATSKI
POGLED SPRIJEDA 1: Zvucnik. 2: Stanje pripravnosti / nacin rada. 3: Izbornik / Ponavljanje. 4: Unaprijed Postavljeno / +10
/ Mapa+. 5: skeniranje / OK. 6: LCD zaslon. 7: Prethodna / Postavljanje -. 8: Sljedee / Postavljanje +. 9: Zaustavljanje
/ Informacije. 10: Program. 11: Ekvilajzer. 12: smanjivanje glasnoe. 13: poveanje glasnoe. 14: Vrata CD-a.
HU MAGYAR
ELÖLNÉZET 1: Hangszóró. 2: Készenléti / Üzemmód. 3: Menü / Szundi. 4: Elre / + 10 / Mappa+. 5: Letapogatás / Ok. 6: Lcd Kijelz. 7: Elz / Tune -. 8: Következ / Dallam +. 9: Megáll / Info. 10: Program. 11: Hangszínszabályzó. 12: Hanger Le. 13: Hanger Fel. 14: Cd Ajtó.

BBTU-500DAB 19

IT ITALIANA
VISTA FRONTALE 1: Altoparlante. 2: Modalità standby/. 3: Menu / Snooze. 4: Preset / + 10 / Cartella+. 5: Scansione / Ok. 6: Esposizione lcd. 7: Precedente / Tune -. 8: Avanti / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Programma. 11: Equalizzatore. 12: Volume giù. 13: Volume su. 14: Porta Cd.
LT LIETUVI
VAIZDAS IS PRIEKIO 1: Garsiakalbis. 2: Budjimo Rezimas / Rezimas. 3: Meniu / Snausti. 4: Is Anksto Nustatytas / + 10 / Aplankas+. 5: Nuskaityti / Gerai. 6: Lcd Ekranas. 7: Ankstesnis / Melodija -. 8: Kitas / Melodija +. 9: Stotel / Informacija. 10: programa. 11: Ekvalaizeris. 12: Garsumo Mazinimas. 13: Garsumo Didinimas. 14: Cd Durys.
LV LATVIESU
PRIEKSJAIS SKATS 1: Runtjs. 2: Gaidsanas Rezms / Rezms. 3: dienkarte / Atlikt. 4: Ieprieks Iestatts / + 10 / Mape+. 5: Skent / Labi. 6: Lcd Displejs. 7: Ieprieksjais / Melodija -. 8: Nkamais / Melodija+. 9: Stop / Info. 10: Programma. 11: Ekvalaizers. 12: Skauma Samazinsana. 13: Skauma Palielinsana. 14: Cd Durvis.
MT MALTIJA
QUDDIEM DEHRA 1: Kelliem. 2: Standby / Mod. 3: Menu / Snooze. 4: Issettjat Minn Qabel / +10 / Folder+. 5: Skennja / Ok. 6: Wiri Lcd. 7: Preedenti / Tixgel -. 8: Li Jmiss / Tixgel +. 9: Waqqaf / Info. 10: Programm. 11: Equalizer. 12: Volum’l Isfel. 13: Volum’il Fuq. 14: Bieb Cd.
NL NEDERLANDSE
VOORZICHT 1: Luidspreker. 2: Stand-by / Modus. 3: Menu / Snooze. 4: Voorkeur / +10 / Map+. 5: Scannen / Ok. 6: Lcd Display. 7: Vorige / Afstemmen -. 8: Volgende / Afstemmen +. 9: Stop / Info. 10: Programma. 11: Equalizer.

12: Volume omlaag. 13: Volume omhoog. 14: Cd Door.
NO NORSK
SETT FORFRA 1: Høyttaler. 2: Standby / Modus. 3: Meny / Slumre. 4: Forhåndsinnstilt / +10 / Mappe+. 5: Skann / Ok. 6: Lcd-Skjerm. 7: Forrige / Tune -. 8: Neste / Tune +. 9: Stopp / Info. Vedlegg 10: Foreløpig Program. 11: Utligning. 12: Volum Ned. 13: Volum Opp. 14: Cd Dør.
PL POLSKI
WIDOK Z PRZODU 1: Glonik. 2: Tryb Gotowoci / Tryb. 3: Menu / Drzemka. 4: Preset / + 10 / Folder+. 5: Skanowanie / Ok. 6: Wywietlacz Lcd. 7: Poprzedni / Tune -. 8: Nastpny / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: Korektor. 12: Zmniejsz Glono. 13: Zwiksz Glono. 14: Drzwi Cd.
PT PORTUGUESA
VISTA FRONTAL 1: Orador. 2: Modo de Espera / Modo. 3: Menu / Soneca. 4: Predefinição / + 10 / Pasta+. 5: Digitalização / Ok. 6: Exposição do Lcd. 7: Anterior / Tune -. 8: Próximo / Tune+. 9: Stop / Info. 10: Programa. 11: Equalizador. 12: Volume para Baixo. 13: Aumentar o Volume. 14: Porta do Cd.
RO ROMÂN
VEDERE FRONTAL 1: Vorbitor. 2: Standby / Modul. 3: Meniu / Amânare. 4: Presetare / + 10 / Dosar+. 5: Scanare / Ok. 6: Ecran Lcd. 7: Anterior / Tune -. 8: Urmtorul / Ton+. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: Egalizator. 12: Volumul În Jos. 13: Creterea Volumului. 14: U Cd.
RU
1: . 2: / Mode. 3: / . 4: / +10 / +. 5: / . 6: -. 7: / -. 8: / +. 9: / . 10: . 11: .

20 BBTU-500DAB

12: . 13: . 14: -.
SK SLOVENCINA
POHAD SPREDU 1: Recník. 2: Pohotovostný Rezim / Rezim. 3: Menu / Odlozi. 4: Predvoba / + 10 / Priecinok+. 5: Skenovanie / Ok. 6: Lcd Displej. 7: Predchádzajúci / Tune -. 8: alsie / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: ekvalizér. 12: Znízenie Hlasitosti. 13: Zvýsenie Hlasitosti. 14: Dvere Cd.
SL SLOVENSKI
POGLED OD SPREDAJ 1: Zvocnik. 2: Stanje Pripravljenosti / Nacin. 3: Meni / Dremez. 4: Prednastavitev / +10 / Mapa+. 5: Skeniranje / V Redu. 6: Lcd Zaslon. 7: Prejsnja / Tune -. 8: Naprej / Tune +. 9: Stop / Info. 10: Program. 11: izenacevalnik. 12: Zmanjsanje Glasnosti. 13: Povecanje Glasnosti. 14: Cd Vrata.
SR
1: . 2: / .

3: / . 4:
/ +10 / +. 5: / . 6: . 7: / -. 8: / +. 9: / . 10: . 11: . 12: . 13: . 14:
.
SV SVENSKAN
FRAMIFRÅN 1: Högtalare. 2: Standby / Läge. 3: Meny / Snooze. 4: Förinställd / +10 / Mapp+. 5: Skanna / Ok. 6: LcdSkärm. 7: Föregående / Tune -. 8: Nästa / Tune+. 9: Stopp / Info. 10: Program. 11: Equalizer. 12: Volym Ner. 13: Volym Upp. 14: Cd Dörr.
TR TÜRK
ÖNDEN GÖRÜNÜM 1: Konumaci. 2: Bekleme / Mod. 3: Menü / Erteleme. 4: Önceden ayarlanmi / + 10 / Klasör +. 5: Tara / Tamam. 6: Lcd Ekran. 7: Önceki / Ayar -. 8: Sonraki / Ayar +. 9: Durdur / Bilgi. 10: Program. 11: Ekolayzir. 12: Sesi Kisin. 13: Sesi Aç. 14: Cd Kapisi.

BBTU-500DAB 21

SIDE VIEW

1 USB JACK 2 3.5MM EARPHONE JACK 3 3.5MM AUX-IN JACK

1 23

BG 1: . 2: 3.5 . 3: 3.5 .
CS CESTINA BOCNÍ POHLED 1: USB konektor. 2: 3,5 mm konektor pro sluchátka. 3: 3,5 mm Aux-in Jack.
DA DÁNSKÝ SET FRA SIDEN 1: USB-stik. 2: 3,5 mm stik til øretelefoner. 3: 3,5 mm stik.
DE DEUTSCHSPRACHIGE SEITENANSICHT 1: USB-Buchse. 2: 3,5-mm-Kopfhöreranschluss. 3: 3,5-mm-Aux-Eingangsbuchse.
EL 1: USB. 2: 3,5 mm. 3: 3,5 mm AUX-IN Jack.

ES ESPAÑOL VISTA LATERAL 1: Conector USB. 2: Conector para auriculares de 3,5 mm. 3: Conector de entrada auxiliar de 3,5 mm.
ET EESTI KÜLGVAADE 1: USB pesa. 2: 3.5 mm kõrvaklappide pesa. 3: 3.5 mm Aux-IN pesa.
FI SUOMEN SIVUNÄKYMÄ 1: USB-liitin. 2: 3,5 mm kuulokeliitäntä. 3: 3,5 mm Aux- In Jack.
FR FRANÇAISE VUE LATÉRALE 1: Prise USB. 2: prise pour écouteurs 3,5 mm. 3: prise auxiliaire 3,5 mm.
HR HRVATSKI BOCNI POGLED 1: Konektor USB

22 BBTU-500DAB

2: 3,5 mm prikljucak za slusalice. 3: Prikljucak od 3,5 mm.
HU MAGYAR OLDALNÉZET 1: USB csatlakozó. 2: 3,5 mm-es fülhallgató csatlakozó. 3: 3,5 mm-es Aux-In csatlakozó.
IT ITALIANA VISTA LATERALE 1: Presa USB. 2: 3,5 mm jack del trasduttore auricolare. 3: presa aux-in da 3,5 mm.
LT LIETUVI VAIZDAS IS SONO 1: USB lizdas. 2: 3.5 mm ausini lizdas. 3: 3.5 mm Auks-in lizdas.
LV LATVIESU SNU SKATS 1: USB ligzda. 2: 3.5 mm austiu ligzda. 3: 3.5 mm Aux – In ligzda.
MT MALTIJA MILL-ENB DEHRA 1: USB Sa. 2: Earphone 3.5 mm akk. 3: 3.5 mm Aux – input gask.
NL NEDERLANDSE ZIJGEZICHT 1: USB-aansluiting. 2: 3,5 mm oortelefoonaansluiting. 3: 3,5 mm Aux-in aansluiting.
NO NORSK SETT FRA SIDEN 1: USB-Kontakt. 2: 3,5 mm hodetelefonkontakt. 3: 3,5 mm Aux-Inngang.
PL POLSKI WIDOK Z BOKU 1: USB Jack. 2: Gniazdo sluchawkowe 3.5 mm. 3: 3.5 mm AUX-IN Jack.

PT PORTUGUESA VISTA LATERAL 1: Tomada USB. 2: Conector para auscultadores de 3,5 mm. 3: Entrada Auxiliar de 3,5 mm.
RO ROMÂN VEDERE LATERAL 1: Muf USB. 2: Muf pentru cti de 3,5 mm. 3: Jack Aux- in de 3,5 mm.
RU 1: USB. 2: 3,5 . 3: Aux-in 3,5 .
SK SLOVENCINA BOCNÝ POHAD 1: USB konektor. 2: 3,5 mm konektor pre slúchadlá. 3: 3,5 mm Aux-In Jack.
SL SLOVENSKI STRANSKI POGLED 1: USB prikljucek. 2: 3,5 mm prikljucek za slusalke. 3: 3,5 mm pomozni prikljucek.
SR 1: . 2: 3,5 . 3: – 3,5 .
SV SVENSKAN SIDOVY 1: USB-uttag. 2: 3,5 mm hörlursuttag. 3: 3,5 mm Aux-IN- uttag.
TR TÜRK YANDAN GÖRÜNÜM 1: USB Girii. 2: 3,5mm kulaklik jaki. 3: 3,5 mm Aux girii Jaki.

BBTU-500DAB 23

REAR VIEW

1

2

1 FM ANTENNA 2 BATTERY COMPARTMENT

3

4

3 HANDLE 4 AC SOCKET

BG 1: . 2: . 3: . 4: .
CS CESTINA POHLED ZEZADU 1: FM anténa. 2: pihrádka na baterie. 3: Rukoje. 4: AC zásuvka.
DA DÁNSKÝ SET BAGFRA 1: FM-antenne. 2: Batterirum. 3: håndtag. 4: AC-stik.
DE DEUTSCHSPRACHIGE RÜCKANSICHT 1: UKW-Antenne. 2: Batteriefach. 3: Griff. 4: Wechselstrom-Sockel.
EL 1: FM. 2: . 3: . 4: .
ES ESPAÑOL VISTA TRASERA 1: Antena FM.

2: Compartimento de las pilas. 3: Mango. 4: Toma de corriente alterna.
ET EESTI TAGANTVAADE 1: FM antenn. 2: patareipesa. 3: käepide. 4: vahelduvvoolu pistikupesa.
FI SUOMEN PERUUTUS 1: FM-antenni. 2: Paristokotelo. 3: kahva. 4: AC pistorasia.
FR FRANÇAISE VUE ARRIÈRE 1: Antenne FM. 2: Compartiment à piles. 3: Poignée. 4: Prise secteur.
HR HRVATSKI POGLED STRAGA 1: FM-antena. 2: odjeljak za baterije. 3: Rucka. 4: AC uticnica.
HU MAGYAR HÁTSÓ NÉZET 1: FM antenna. 2: elemtartó rekesz. 3: fogantyú. 4: AC aljzat.

24 BBTU-500DAB

IT ITALIANA VISTA POSTERIORE 1: antenna FM. 2: Vano batteria. 3: Maniglia. 4: Presa CA.
LT LIETUVI GALINIS VAIZDAS 1: FM antena. 2: akumuliatoriaus skyrius. 3: Rankena. 4: kintamosios srovs lizdas.
LV LATVIESU ATPAKASKATA 1: FM antena. 2: akumulatora nodaljums. 3: rokturis. 4: AC ligzda.
MT MALTIJA WARA VIEW 1: FM antenna. 2: kompartiment Tal-Batterija. 3: Immanija. 4: sokit TAL-KA.
NL NEDERLANDSE ACHTERAANZICHT 1: FMantenne. 2: Batterijvak. 3: Handvat. 4: Stopcontact.
NO NORSK BAKFRA 1: FM-antenne. 2: Batterirom. 3: Håndtak. 4: Stikkontakt.
PL POLSKI WIDOK Z TYLU 1: antena FM. 2: Komora baterii. 3: Uchwyt. 4: gniazdo AC.
PT PORTUGUESA VISTA TRASEIRA 1: antena FM.

2: Compartimento da Bateria. 3: Punho. 4: tomada CA.
RO ROMÂN VEDERE DIN SPATE 1: Antena FM. 2: compartimentul bateriei. 3: Mâner. 4: priz de curent alternativ.
RU 1: FM-. 2: . 3: . 4: .
SK SLOVENCINA POHAD ZOZADU 1: FM anténa. 2: priehradka na batérie. 3: rukovä. 4: AC zásuvka.
SL SLOVENSKI POGLED OD ZADAJ 1: FM antena. 2: predal za baterije. 3: rocaj. 4: AC vticnica.
SR 1: . 2: . 3: . 4: .
SV SVENSKAN BAKIFRÅN 1: FM-antenn. 2: Batterifack. 3: Hantera. 4: AC-uttag.
TR TÜRK ARKA GÖRÜNÜM 1: FM anteni. 2: Pil bölmesi. 3: Kolu. 4: AC soketi.

BBTU-500DAB 25

REMOTE CONTROLLER

1 STANDBY / ALARM OFF

1

2 MODE

SNOOZE

2

10

3 + VOLUME

VOL
3

4 PLAY / PAUSE / SCAN / OK

4

SCAN/OK

11

5 PREVIOUS / TUNE –

5

VOL

6 – VOLUME

6 INFO

12

+10

7 STOP / INFO

7

EQ

13

8 FOLDER+

8

14

MUTE

9 PRESET

9

PRE SET

PROG

15 10 MENU / SNOOZE

16

11 NEXT / TUNE +

12 MONO / STEREO / +10

13 REPEAT FUNCTION

14 EQUALIZER

15 PROGRAM 16 MUTE

17 BATTERY DOOR

17
26 BBTU-500DAB

BG
1: / . 2: . 3: + . 4: / / / . 5: / -. 6: – . 7: / . 8: +. 9: . 10: / . 11: / +. 12: / / +10. 13: . 14: . 15: . 16: . 17: .
CS CESTINA
DÁLKOVÝ OVLADAC 1: Pohotovostní rezim / Alarm vypnutý. 2: Rezim. 3: + Hlasitost. 4: Pehrát / Pozastavit / Skenovat / Ok. 5: Pedchozí / Tune -. 6: – objem. 7: Stop / Info. 8: slozka+. 9: pednastaveno. 10: Menu / Odlození. 11: Dalsí / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Funkce Opakování. 14: ekvalizér. 15: Program. 16: nmý. 17: Dvee Baterie.
DA DÁNSKÝ
FJERNBETJENING 1: Standby / Alarm Slukket. 2: Tilstand. 3: + Volumen. 4: Afspil / Pause / Scan / Okay. 5: Forrige / Tune -. 6 – Volumen. 7: Stop / Info. 8: Mappe+. 9: Forudindstillet. 10: Menu / Udsæt. 11: Næste / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Gentag Funktion. 14: Udligning. 15: Program. 16: Lydløs. 17: Batteri Dør.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
FERNBEDIENUNG 1: Standby / Alarm aus. 2: Modus. 3: + Lautstärke. 4: Wiedergabe / Pause / Scannen / Ok. 5: Zurück / Tune -. 6: – Lautstärke. 7: Stopp / Info. 8: Ordner +. 9: Voreinstellung. 10: Menü / Schlummer. 11: Weiter / Tune +. 12: Mono / Stereolithographie / +10. 13: Wiederholfunktion. 14: Ausgleich. 15: Programm. 16: Stumm. 17: Batteriefachdeckel.
EL 1:

/ . 2: . 3: + . 4: / / / . 5: / -. 6: – . 7: / . 8 +. 9: . 10: / . 11: / +. 12: / / +10. 13: . 14: . 15: . 16: . 17: .
ES ESPAÑOL
MANDO A DISTANCIA 1: En espera / Alarma desactivada. 2: Modo. 3: + Volumen. 4: Reproducir / Pausar / Escanear / Aceptar. 5: Anterior / Sintonizar -. 6: – Volumen. 7: Parada / Información. 8: Carpeta+. 9: Preestablecido. 10: Menú / Repetición. 11: Siguiente / Sintonizar +. 12: Mono / Estéreo / +10. 13: Función de Repetición. 14: Ecualizador. 15: Programa. 16: Silencio. 17: Puerta de la Batería.
ET EESTI
KAUGJUHTIMISPULT 1: Ootereziim / äratus välja lülitatud. 2: reziim. 3: + Maht. 4: Esita / Paus / Skannimine / Ok. 5: Eelmine / Tune -. 6: – Maht. 7: Peatus / Info. 8: kaust+. 9: eelseadistatud. 10: Menüü / Kordus. 11: Järgmine / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Korrake Funktsiooni. 14: Ekvalaiser. 15: Programm. 16: Vaigista. 17: Aku Uks.
FI SUOMEN
KAUKOSÄÄDIN 1: Valmiustila / hälytys pois päältä. 2: tila. 3: + tilavuus. 4: Play / Pause / Scan / Ok. 5: Previous / Tune -. 6: – Volume. 7: Stop / Info. 8: kansio+. 9: esiasetettu. 10: Menu / Torkku. 11: Next /Tune+. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Toista Toiminto. 14: tasoitus. 15: ohjelma. 16: mykkä. 17: Akun Ovi.
FR FRANÇAISE
TÉLÉCOMMANDE 1: Veille / alarme

BBTU-500DAB 27

éteinte. 2: Mode. 3: + Volume. 4: Lecture / Pause / Numérisation / Ok. 5: Précédent / Tune -. 6: – Volume. 7: Arrêt / Info. 8: Dossier+. 9: Préréglage. 10: Menu / Répétition. 11: Suivant / Tune +. 12: Mono / Stéréo / +10. 13: Fonction de répétition. 14: Égaliseur. 15: Programme. 16: Muet. 17: Porte de la batterie.
HR HRVATSKI
DALJINSKI UPRAVLJAC 1: Stanje pripravnosti / alarm iskljucen. 2: Nacin rada. 3: + Glasnoa. 4: Reprodukcija / Pauza / Skeniranje / Ok. 5: Prethodno / Postavljanje -. 6: – Glasnoa. 7: Zaustavljanje / Informacije. 8: Mapa+. 9: Unaprijed postavljeno. 10: Izbornik / Ponavljanje. 11: Sljedei / Postavljanje +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Funkcija odgode. 14: Ekvilajzer. 15: Program. 16: Iskljucivanje zvuka. 17: Vrata odjeljka za baterije.
HU MAGYAR
TÁVIRÁNYÍTÓ 1: Készenléti / Riasztás ki. 2: Mód. 3: + Hanger. 4: Lejátszás / Szünet / Szkennelés / Ok. 5: Elz / Tune -. 6: – Hanger. 7: Megáll / Info. 8: Mappa+. 9: Elre beállított. 10: Menü / Szundi. 11: Következ / Dallam +. 12: Mono / Sztereó / +10. 13: Ismételje Meg A Funkciót. 14: Hangszínszabályzó. 15: Program. 16: némítás. 17: Akkumulátor Ajtó.
IT ITALIANA
TELECOMANDO 1: Standby / Allarme spento. 2: Modalità. 3: + Volume. 4: Play / Pausa / Scansione / Ok. 5: Precedente / Tune -. 6: – Volume. 7: Stop / Info. 8: Cartella+. 9: Preset. 10: Menu / Snooze. 11: Avanti / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Funzione di ripetizione. 14: Equalizzatore. 15: Programma. 16: Muto. 17: Porta della batteria.
LT LIETUVI
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS 1: Budjimo rezimas / aliarmas isjungtas. 2: Rezimas. 3: + tris. 4:

Groti / Pristabdyti / Nuskaityti / Gerai. 5: Ankstesnis / Melodija -. 6: – Apimtis. 7: Stotel / Informacija. 8: aplankas+. 9: is anksto nustatytas. 10: Meniu / Snausti. 11: Kitas / Melodija+. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Pakartokite Funkcija. 14: Ekvalaizeris. 15: programa. 16: nutildyti. 17: Baterijos Durys.
LV LATVIESU
REMOTE CONTROLLER 1: Gaidsanas / trauksmes Off. 2: Rezms. 3: + Apjoms. 4: Atskaot / Pauzt / Skent / Labi. 5: Ieprieksjais / Melodija -. 6: – Apjoms. 7: Stop / Info. 8: mape+. 9: Ieprieks iestatts. 10: dienkarte / Atlikt. 11: Nkamais / Melodija+. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Atkrtojiet Funkciju. 14 Ekvalaizers. 15: programma. 16: mms. 17: Akumulatora Durvis.
MT MALTIJA
KONTROLLUR MILL-BOGOD 1: Standby / Allarm Mitfi. 2: Mod. 3: + Volum. 4: Ilgab / Nieqaf / Skennja / Ok. 5: Preedenti / Tixgel -. 6: – Volum. 7: Waqqaf / Info. 8: Folder+. 9: Issettjat Minn qabel. 10: Menu / Snooze. 11: Li Jmiss / Tixgel +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Irrepeti L-Funzjoni. 14: Equalizer. 15: Programm. 16: Mute. 17: Bieb TalBatterija.
NL NEDERLANDSE
AFSTANDSBEDIENING 1: Stand-by / Alarm Uit. 2: Modus. 3: + Volume. 4: Afspelen / Pauze / Scannen / Ok. 5: Vorige / Afstemmen -. 6: – Volume. 7: Stop / Info. 8: Map+. 9: Preset. 10: Menu / Snooze. 11: Volgende / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Herhaalfunctie. 14: Equalizer. 15: Programma. 16: Mute. 17: Batterijdeur.
NO NORSK
FJERNKONTROLL 1: Standby / Alarm Av. 2: Modus. 3: + Volum. 4: Spill Av / Pause / Skann / Ok. 5: Forrige / Tune -. 6: – Volum. 7: Stopp / Info. 8: Mappe+. 9: Forhåndsinnstilt. 10: Meny / Slumre.

28 BBTU-500DAB

11: Neste / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Gjenta Funksjon. 14: Utligning. 15: Program og påmelding 16: Stum. 17: Batteridrift.
PL POLSKI
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1: Tryb gotowoci / Alarm wylczony. 2: Tryb. 3: + objto. 4: Odtwarzanie / Pauza / Skanowanie / Ok. 5: Poprzedni / Tune -. 6: – objto. 7: Stop / Info. 8: Folder+. 9: Preset. 10: Menu / Drzemka. 11: Nastpny / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Funkcja Powtarzania. 14: Korektor. 15: Program. 16: Niemy. 17: Drzwi Baterii.
PT PORTUGUESA
CONTROLO REMOTO 1: Standby / Alarme desligado. 2: Modo. 3: + Volume. 4: Reproduzir / Pausar / Digitalizar / Ok. 5: Anterior / Tune -. 6: – Volume. 7: Stop / Info. 8: Pasta+. 9: predefinição. 10: Menu / Soneca. 11: Próximo / Tune+. 12: Mono / Estéreo / + 10. 13: Função De Repetição. 14: Equalizador. 15: Programa. 16: mudo. 17: Porta Da Bateria.
RO ROMÂN
TELECOMAND 1: Standby / alarm oprit. 2: Mod. 3: + volum. 4: Redare / Pauz / Scanare / Ok. 5: Anterior / Tune -. 6: – volum. 7: Stop / Info. 8: dosar+. 9: Presetare. 10: Meniu / Amânare. 11: Urmtorul / Ton+. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Funcia De Repetare. 14: Egalizator. 15: Program. 16: Mut. 17: Ua Bateriei.
RU
1: / . 2: . 3: + . 4: / / / . 5: / -. 6: – . 7: / . 8: +. 9: . 10: / . 11: / +. 12: /

/ +10. 13: . 14: . 15: . 16: . 17: .
SK SLOVENCINA
DIAKOVÝ OVLÁDAC 1: Pohotovostný rezim / Alarm vypnutý. 2: Rezim. 3: + hlasitos. 4: Prehra / Pozastavi / Skenova / Ok. 5: Predchádzajúci / Tune -. 6: – hlasitos. 7: Stop / Info. 8: priecinok+. 9: Predvoba. 10: Menu / Odlozi. 11: alsie / Tune +. 12: Mono / Stereo / + 10. 13: Funkcia Opakovania. 14: ekvalizér. 15: Program. 16: nemý. 17: Dvere Batérie.
SL SLOVENSKI
DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1: Stanje pripravljenosti / izklop alarma. 2: nacin. 3:

  • glasnost. 4: Predvajanje / Premor / Skeniranje / V Redu. 5: Prejsnja / Tune -. 6: – glasnost. 7: Stop / Info. 8: mapa+. 9: prednastavljeno. 10: Meni / Dremez. 11: Naprej / Tune+. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Ponovite Funkcijo. 14: izenacevalnik. 15: Program. 16: Utisaj. 17: Vrata Baterije.
    SR
    1: P / . 2: . 3: + . 4: / / / . 5: / -. 6: – . 7: / . 8: +. 9: . 10: / . 11: / +. 12: / / +10. 13: . 14: . 15: . 16: . 17: .
    SV SVENSKAN
    FJÄRRKONTROLL 1: Standby / larm av. 2: läge. 3: + Volym. 4: Spela / Pausa / Skanna / Ok. 5: Föregående / Tune -. 6: – volym. 7: Stopp / Info. 8: mapp+. 9: förinställd. 10: Meny / Snooze.

BBTU-500DAB 29

11: Nästa / Tune +. 12: Mono / Stereo / +10. 13: Upprepa Funktionen. 14: Equalizer. 15: Program. 16: tyst. 17: Batterilucka.
TR TÜRK UZAKTAN KUMANDA 1: Bekleme/ Alarm Kapali. 2: Mod. 3: + Hacim.

4: Oynat / Duraklat / Tara / Tamam. 5: Önceki / Ayar -. 6: – Hacim. 7 Durdur / Bilgi. 8: Klasör +. 9: Önceden
ayarlanmi. 10: Menü / Erteleme. 11: Sonraki / Ayar +. 12: Mono / Stereo / + 10. 13: Tekrar Fonksiyonu. 14: Ekolayzir. 15: Program. 16: Sessiz.
17: Pil Kapi.

SIGNIFICANCE OF ICONS IN THE DISPLAY

1 ALARM 1 ON 2 ALARM 2 ON

5 SAVED STATION
AND PRESET NUMBER
6 RADIO STATION
WITH RDS

3 SLEEP FUNCTION
ACTIVATED, TIME REMAINING 120 MINUTES
4 SPEAKER ON

7 STEREO RECEPTION 8 SIGNAL STRENGTH

BG 1: 1 . 2: 2 . 3: , 120 . 4: . 5: . 6: . 7: . 8: .
CS CESTINA VÝZNAM IKON NA DISPLEJI 1: Alarm 1 zapnutý. 2: Alarm 2 zapnutý.
30 BBTU-500DAB

3: Funkce spánku aktivována, zbývající cas 120 minut. 4: reproduktor zapnutý. 5: ulozená stanice a pednastavené císlo. 6: rozhlasová stanice s RDS. 7: Stereo píjem. 8: síla signálu.
DA DÁNSKÝ
BETYDNINGEN AF IKONER I DISPLAYET 1: Alarm 1 tændt. 2: Alarm 2 tændt. 3: Sleep funktion aktiveret, resterende tid 120 minutter. 4: højttaler tændt. 5: Gemt station og forudindstillet nummer. 6: radiostation med RDS. 7: Stereo modtagelse. 8: signalstyrke.

DE DEUTSCHSPRACHIGE
BEDEUTUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY 1: Alarm 1 ein. 2: Alarm 2 ein. 3: Schlaffunktion aktiviert, verbleibende Zeit 120 Minuten. 4: Lautsprecher an. 5: Gespeicherter Sender und voreingestellte Nummer. 6: Radiosender mit RDS. 7: Stereoempfang. 8: Signalstärke.
EL 1: 1 . 2: 2 . 3: , 120 . 4: . 5: . 6: RDS. 7: . 8: .
ES ESPAÑOL
SIGNIFICADO DE LOS ICONOS EN LA PANTALLA 1: Alarma 1 activada. 2: Alarma 2 activada. 3: Función de suspensión activada, tiempo restante 120 minutos. 4: Altavoz encendido. 5: Estación guardada y número preestablecido. 6: Emisora de radio con RDS. 7: Recepción estéreo. 8: Intensidad de la señal.
ET EESTI
IKOONIDE OLULISUS EKRAANIL 1: Äratus 1 sisse lülitatud. 2: Alarm 2 sisse lülitatud. 3: Unefunktsioon on aktiveeritud, järelejäänud aeg 120 minutit. 4: kõlar sisse lülitatud. 5: salvestatud jaam ja eelseadistatud number. 6: raadiojaam koos RDSiga. 7: Stereo vastuvõtt. 8: signaali tugevus.
FI SUOMEN
KUVAKKEIDEN MERKITYS NÄYTÖSSÄ 1: Hälytys 1 päällä. 2: Hälytys 2 päällä. 3: Lepotoiminto aktivoitu, jäljellä oleva aika 120 minuuttia. 4: kaiutin päällä. 5: tallennettu asema ja esiasetettu

numero. 6: radioasema RDS: llä. 7: Stereovastaanotto. 8: signaalin voimakkuus.
FR FRANÇAISE
SIGNIFICATION DES ICÔNES SUR L’ÉCRAN 1: Alarme 1 activée. 2: Alarme 2 activée. 3: Fonction de sommeil activée, temps restant 120 minutes. 4: Haut-parleur allumé. 5: Station enregistrée et numéro de préréglage. 6: Station de radio avec RDS. 7: Réception stéréo. 8: Force du signal.
HR HRVATSKI
VRIJEDNOST IKONA NA ZASLONU 1: Alarm 1 je ukljucen. 2: Alarm je ukljucen 2. 3: aktivirana je funkcija spavanja, preostalo je 120 minuta. 4: Zvucnik je ukljucen. 5: spremljena stanica i unaprijed postavljeni broj. 6: radio stanica s oceanom. 7: Stereo prijem. 8: Jacina signala.
HU MAGYAR
AZ IKONOK JELENTSÉGE A KIJELZN 1: Riasztás 1 Be. 2: Riasztás 2 Be. 3: Alvó funkció aktiválva, hátralév id 120 perc. 4: Hangszóró be. 5: Mentett állomás és elre beállított szám. 6: Rádióállomás RDS. 7: Sztereó vétel. 8: Jelersség.
IT ITALIANA
SIGNIFICATO DELLE ICONE SUL DISPLAY 1: Allarme 1 acceso. 2: Allarme 2 acceso. 3: Funzione Sleep attivata, tempo rimanente 120 minuti. 4: Altoparlante acceso. 5: Stazione salvata e numero di preset. 6: Stazione radio con RDS. 7: Ricezione stereo. 8: Potenza del segnale.
LT LIETUVI
REIKSM PIKTOGRAMOS EKRANE 1: Signalizacija 1 jungta. 2: Signalizacija 2 jungta. 3: jungta miego funkcija, liks laikas 120 minuci. 4: Garsiakalbis jungtas. 5: Issaugota stotis ir is anksto nustatytas numeris. 6: Radijo stotis su RDS. 7: Stereo primimas. 8: signalo stiprumas.

BBTU-500DAB 31

LV LATVIESU
NOZMGUMS IKONAS DISPLEJ 1: Signalizcija 1 on. 2: Modintjs 2 ieslgts. 3: Miega funkcija aktivizta, Atlikusais laiks 120 mintes. 4: Skarunis ieslgts. 5: Saglabt stacija un ieprieks iestattais numurs. 6: Radio stacija ar RDS. 7: Stereo uztversana. 8: signla stiprums.
MT MALTIJA
SINIFIKAT TA’IKONI FIL-WIRI 1: Allarm 1 fuq. 2: Allarm 2 fuq. 3: Funzjoni Ta’rqad attivata, in li jifdal 120 minuta. 4: Kelliem fuq. 5: Stazzjon Salvat u numru ssettjat minn qabel. 6: Stazzjon Tar-Radju B’RDS. 7: akkoljenza Stereo. 8: qawwa Tas-Sinjal.
NL NEDERLANDSE
BETEKENIS VAN DE ICONEN IN HET DISPLAY 1: Alarm 1 aan. 2: Alarm 2 aan. 3: Slaapfunctie geactiveerd, resterende tijd 120 minuten. 4: Luidspreker aan. 5: Opgeslagen zender en voorkeuzenummer. 6: Radiozender met RDS. 7: Stereoontvangst. 8: Signaalsterkte.
NO NORSK
BETYDNINGEN AV IKONER I DISPLAYET 1: Alarm 1 på. 2: Alarm 2 på. 3: Hvilefunksjon aktivert, gjenværende tid 120 minutter. 4: Høyttaler på. 5: Lagret stasjon og forhåndsinnstilt nummer. 6: Radiostasjon med RDS. 7: Stereo mottak. 8: Signalstyrke.
PL POLSKI
ZNACZENIE IKON NA WYWIETLACZU 1: Alarm 1 wlczony. 2: Alarm 2 wlczony. 3: Funkcja upienia aktywowana, pozostaly czas 120 minut. 4: Glonik wlczony. 5: Zapisana stacja i zaprogramowany numer. 6: stacja radiowa z RDS. 7: odbiór Stereo. 8: sila sygnalu.
PT PORTUGUESA
SIGNIFICADO DOS ÍCONES NO VISOR 1: Alarme 1 ligado. 2: Alarme

2 ligado. 3: Função do sono ativada, tempo restante 120 minutos. 4: Altofalante ligado. 5: Estação salva e número predefinido. 6: Estação de rádio com RDS. 7: Recepção estéreo. 8: Intensidade do sinal.
RO ROMÂN
SEMNIFICAIA PICTOGRAMELOR DE PE AFIAJ 1: Alarm 1 activat. 2: Alarma 2 pornit. 3: Funcia de somn activat, timp rmas 120 de minute. 4: Difuzor pornit. 5: Staie salvat i numr presetat. 6: Post de Radio cu RDS. 7: Recepie Stereo. 8: Puterea semnalului.
RU
1: 1 . 2: 2. 3: , 120 . 4: . 5: . 6: RDS. 7: . 8: .
SK SLOVENCINA
VÝZNAM IKON NA DISPLEJI 1: Alarm 1 zapnutý. 2: Alarm 2 zapnutý. 3: Funkcia spánku aktivovaná, zostávajúci cas 120 minút. 4: Reproduktor zapnutý. 5: Ulozená stanica a prednastavené císlo. 6: Rozhlasová stanica s RDS. 7: Stereo príjem. 8: Sila signálu.
SL SLOVENSKI
POMEN IKON NA ZASLONU 1: Alarm 1 vklopljen. 2: Alarm 2 vklopljen. 3: Funkcija spanja aktivirana, Preostali cas 120 minut. 4: Zvocnik vklopljen. 5: Shranjena postaja in prednastavljena Stevilka. 6: Radijska postaja z RDS. 7: Stereo sprejem. 8: Moc signala.
SR
1: A 1 . 2: 2. 3:

32 BBTU-500DAB

, 120 . 4: . 5: . 6: . 7: . 8: .
SV SVENSKAN
IKONERNAS BETYDELSE I DISPLAYEN 1: Alarm 1 på. 2: Alarm 2 på. 3: Sömnfunktion aktiverad, återstående tid 120 minuter. 4: Högtalare på. 5: Sparad station och

förinställt nummer. 6: Radiostation med RDS. 7: Stereo mottagning. 8: Signalstyrka.
TR TÜRK
EKRANDAKI SIMGELERIN ÖNEMI 1: Alarm 1 açik. 2: Alarm 2 açik. 3: Uyku fonksiyonu aktif, kalan süre 120 dakikadir. 4: Hoparlör açik. 5: Kayitli istasyon ve önceden ayarlanmi numara. 6: RDS’L radyo istasyonu. 7: Stereo alimi. 8: Sinyal gücü.

POWER ON / STANDBY / ECO SYSTEM
2s
15m OFF

1

To turn on the unit, click the STANDBY /

MODE button.

2

To put the unit into standby mode,

press and hold the

STANDBY / MODE

button for 2 seconds,

to turn it back on,

click the STANDBY /

MODE button 1 time.

3

ECO SYSTEM (energy saving).

When the audio

playback is inactive

for 15 minutes, it will

switch into a “power-

down” power saving

mode. To activate

the unit again press

the STANDBY /

MODE button.

BG
/ / 1: , / . 2: , / 2 , , / 1 . 3: ECO SYSTEM ().

15 , . , STANDBY / MODE.
CS CESTINA
ZAPNUTÍ / POHOTOVOSTNÍ REZIM / SYSTÉM ECO 1: Chceteli jednotku zapnout, kliknte na tlacítko POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM. 2: Chcete-li jednotku uvést

BBTU-500DAB 33

do pohotovostního rezimu, stisknte a podrzte tlacítko POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM po dobu 2 sekund, pro optovné zapnutí kliknte na tlacítko POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM 1krát. 3: ECO SYSTÉM (úspora energie). Kdyz je pehrávání zvuku neaktivní po dobu 15 minut, automaticky se vypne. Chcete-li jednotku znovu aktivovat, stisknte tlacítko POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM.
DA DÁNSKÝ
TÆND / STANDBY / ECO SYSTEM 1: For at tænde enheden skal du klikke på knappen STANDBY / MODE. 2: For at sætte enheden i standbytilstand skal du trykke på knappen STANDBY / MODE og holde den nede i 2 sekunder, for at tænde den igen skal du klikke på knappen STANDBY / MODE 1 gang. 3: Eco SYSTEM (energibesparelse). Når lydafspilningen er inaktiv i 15 minutter, skifter den til en strømsparetilstand “sluk”. Tryk på STANDBY / MODEknappen for at aktivere enheden igen.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
EINSCHALTEN / STANDBY / ECO SYSTEM 1: Um das Gerät einzuschalten, klicken Sie auf die Schaltfläche STANDBY / MODUS. 2: Um das Gerät in den StandbyModus zu versetzen, halten Sie die Taste STANDBY / MODUS 2 Sekunden lang gedrückt. Um es wieder einzuschalten, klicken Sie 1 Mal auf die Taste STANDBY / MODUS. 3: ECO -SYSTEM (Energieeinsparung). Wenn die Audiowiedergabe 15 Minuten lang inaktiv ist, wechselt sie in einen “Power-Down”-Energiesparmodus. Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste STANDBY / MODE.
EL / / 1: , /

. 2: , / 2 , , / 1 . 3: ECO SYSTEM ( ). 15 , ” “. STANDBY / MODE.
ES ESPAÑOL
ENCENDIDO / MODO DE ESPERA / SISTEMA ECO 1: Para encender la unidad, haga clic en el botón MODO DE ESPERA / MODO. 2: Para poner la unidad en modo de espera, mantenga presionado el botón MODO DE ESPERA / MODO durante 2 segundos, para volver a encenderlo, haga clic en el botón MODO DE ESPERA / MODO 1 vez. 3: SISTEMA Eco (ahorro de energía). Cuando la reproducción de audio esté inactiva durante 15 minutos, cambiará a un modo de ahorro de energía. Para activar la unidad nuevamente, presione el botón STANDBY / MODE.
ET EESTI
TOIDE SISSE / OOTEREZIIM / KAJASÜSTEEM 1: Seadme sisselülitamiseks klõpsake nuppu OOTEREZIIM / REZIIM. 2: Seadme ootereziimi viimiseks vajutage ja hoidke nuppu OOTEREZIIM / REZIIM 2 sekundit all, selle uuesti sisselülitamiseks klõpsake nuppu OOTEREZIIM / REZIIM 1 kord. 3: ECO SYSTEM (ENERGIASÄÄSTLIK). Kui heli taasesitus on 15 minuti jooksul passiivne, lülitub see energiasäästureziimile “toite väljalülitamine”. Seadme uuesti aktiveerimiseks vajutage nuppu STANDBY / MODE.

34 BBTU-500DAB

FI SUOMEN
VIRTA PÄÄLLE / VALMIUSTILA / ECO JÄRJESTELMÄ 1: Käynnistä laite napsauttamalla VALMIUSTILA / TILA – PAINIKETTA. 2: Laittaa laitteen valmiustilaan, Paina ja pidä VALMIUSTILA / TILA – painiketta 2 sekuntia, ottaa sen takaisin, klikkaa VALMIUSTILA / TILA – painiketta 1 aika. 3: Eco SYSTEM (energiansäästö). Kun äänentoistoa ei käytetä 15 minuuttiin, se siirtyy “virrankatkaisu”virransäästötilaan. Aktivoi laite uudelleen painamalla STANDBY / MODE -painiketta.
FR FRANÇAISE
SYSTÈME MARCHE / VEILLE / Eco 1: Pour allumer l’appareil, cliquez sur le bouton VEILLE / MODE. 2: Pour mettre l’appareil en mode veille, maintenez enfoncé le bouton VEILLE / MODE pendant 2 secondes, pour le rallumer, cliquez sur le bouton VEILLE / MODE 1 fois. 3: SYSTEME Eco (économie d’énergie). Lorsque la lecture audio est inactive pendant 15 minutes, elle passe en mode d’économie d’énergie “hors tension”. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton STANDBY / MODE.
HR HRVATSKI
UKLJUCIVANJE / STANJE PRIPRAVNOSTI / ECO SUSTAV 1: Da biste ukljucili ureaj, pritisnite gumb STANJE PRIPRAVNOSTI / NACIN RADA. 2: Da biste ureaj prebacili u stanje pripravnosti, Pritisnite i drzite tipku STANJE PRIPRAVNOSTI / NACIN RADA 2 sekunde, da biste ga ponovno ukljucili, pritisnite tipku STANJE PRIPRAVNOSTI / NACIN RADA 1 put. 3: ECO SUSTAV (USTEDA ENERGIJE). Kada je reprodukcija zvuka neaktivna 15 minuta, prebacit e se u “power-down” nacin rada za ustedu energije. Za ponovno aktiviranje jedinice pritisnite STANDBY/MODE tipku.
HU MAGYAR

BEKAPCSOLÁS / KÉSZENLÉT / ECO RENDSZER 1: A készülék bekapcsolásához kattintson a KÉSZENLÉTI / MÓD gombra. 2: Az egység készenléti üzemmódba állításához tartsa lenyomva a KÉSZENLÉT / MÓD gombot 2 másodpercig, hogy újra bekapcsolja, kattintson a KÉSZENLÉT / MÓD gombra 1 alkalommal. 3: Eco SYSTEM (energiatakarékos). Ha a hanglejátszás 15 percig inaktív, ,,kikapcsolási” energiatakarékos módba kapcsol. Az egység ismételt aktiválásához nyomja meg a STANDBY / MODE gombot.
IT ITALIANA
ACCENSIONE / STANDBY / SISTEMA Eco 1: Per accendere l’unità, fare clic sul pulsante STANDBY / MODE. 2: Per mettere l’unità in modalità standby, premere e tenere premuto il pulsante STANDBY / MODE per 2 secondi, per riaccenderlo, fare clic sul pulsante STANDBY / MODE 1 volta. 3: SISTEMA Eco (risparmio energetico). Quando la riproduzione audio è inattiva per 15 minuti, passerà alla modalità di risparmio energetico “spegnimento”. Per riattivare l’unità, premere il pulsante STANDBY / MODE.
LT LIETUVI
JUNGIMO / BUDJIMO / AIDO SISTEMA 1: Nordami jungti rengin, spustelkite mygtuk BUDJIMO REZIMAS / REZIMAS. 2: Nordami jungti rengin budjimo rezim, 2 sekundes palaikykite nuspaud mygtuk BUDJIMO REZIMAS / REZIMAS, Nordami j vl jungti, 1 kart spustelkite mygtuk BUDJIMO REZIMAS / REZIMAS. 3: ECO SYSTEM (ENERGIJOS TAUPYMAS). Kai garso atkrimas bus neaktyvus 15 minuci, jis persijungs ,,isjungimo” energijos taupymo rezim. Nordami vl jungti rengin, paspauskite STANDBY / MODE mygtuk.
LV LATVIESU

BBTU-500DAB 35

IESLGSANAS / GAIDSANAS REZMA / ATBALSS SISTMA 1: Lai ieslgtu ierci, nokliksiniet uz pogas GAIDSANAS REZMS / REZMS. 2: Lai ierci ieslgtu gaidsanas rezm, Nospiediet un 2 sekundes turiet pogu GAIDSANAS REZMS / REZMS, lai to atkal ieslgtu, 1 reizi nokliksiniet uz pogas GAIDSANAS REZMS / REZMS. 3: ECO SYSTEM (ENERIJAS TAUPSANA). Kad audio atskaosana ir neaktva 15 mintes, t tiks prslgta enerijas taupsanas rezm “izslgsanas”. Lai atkrtoti aktiviztu ierci, nospiediet pogu STANDBY/ MODE.
MT MALTIJA
QAWWA FUQ / RIERVA / SISTEMA TA’EKU 1: Biex tixgel l-unità, ikklikkja l-buttuna STANDBY / MODE. 2: Biex tpoi l-unit fil-poizzjoni ta’stadwa, agfas u omm il-buttuna STENNIJA / MODE gal 2 sekondi, biex tera’tixgelha, ikklikkja l-buttuna 1 in STENNIJA / MODE. 3: SISTEMA Eco (iffrankar tal-enerija). Meta l-plejbek tal-awdjo ma jkunx attiv gal 15-il minuta, se taqleb f’modalità ta ‘ffrankar ta’ enerija ta ‘”powerdown”. Biex tattiva l-unità gal darb’ora agfas il-buttuna STANDBY / MODE.
NL NEDERLANDSE
INSCHAKELEN / STAND-BY / ECOSYSTEEM 1: Om het toestel in te schakelen, klikt u op de toets STANDBY / MODE. 2: Om het apparaat
in stand-by modus te zetten, houdt u de knop STANDBY / MODE 2 seconden ingedrukt, om het weer aan te zetten, klikt u 1 keer op de knop STANDBY / MODE. 3: ECO-SYSTEEM (energiebesparing). Wanneer het afspelen van audio gedurende 15 minuten inactief is, schakelt het over naar een “power-down” energiebesparende modus. Om het apparaat weer te activeren, drukt u op de STANDBY / MODE-knop.
NO NORSK

STRØM PÅ / STANDBY / EKKOSYSTEM 1: For å slå på enheten, klikk på STANDBY / MODE knappen. 2: For å sette enheten i standby-modus, trykk og hold inne STANDBY / MODE – knappen i 2 sekunder, for å slå den på igjen, klikk på STANDBY / MODE – knappen 1 gang. 3: Eco SYSTEM (energisparing). Når lydavspillingen er inaktiv i 15 minutter, vil den bytte til en strømsparingsmodus for strømsparing. For å aktivere enheten igjen, trykk på STANDBY / MODEknappen.
PL POLSKI
WLCZANIE ZASILANIA / CZUWANIE / SYSTEM Eco 1: Aby wlczy urzdzenie, kliknij przycisk STANDBY / MODE. 2: Aby przelczy urzdzenie w tryb gotowoci, nacinij i przytrzymaj przycisk STANDBY / MODE przez 2 sekundy, aby go wlczy, kliknij przycisk STANDBY / MODE 1 raz. 3: SYSTEM Eco (oszczdno energii). Gdy odtwarzanie dwiku jest nieaktywne przez 15 minut, przelczy si w tryb oszczdzania energii ,,wylczenie zasilania”. Aby ponownie wlczy urzdzenie, nacinij przycisk STANDBY / MODE.
PT PORTUGUESA
LIGAR / EM ESPERA / SISTEMA Eco 1: Para ligar a unidade, clique no botão STANDBY / MODE. 2: Para colocar a unidade no modo de espera, Pressione e segure o botão STANDBY / MODE por 2 segundos, para ligálo novamente, clique no botão STANDBY / MODE 1 vez. 3: SISTEMA ECO (ECONOMIA DE ENERGIA). Quando a reprodução de áudio estiver inativa por 15 minutos, ela mudará para o modo de economia de energia “desligado”. Para ativar a unidade novamente, pressione o botão STANDBY / MODE.
RO ROMÂN

36 BBTU-500DAB

PORNIRE / STANDBY / SISTEM ECOU 1: Pentru a porni unitatea, facei clic pe butonul STANDBY / MODE. 2: Pentru a pune aparatul în modul standby, apsai i meninei apsat butonul STANDBY / MODE timp de 2 secunde, pentru a-l porni din nou, facei clic pe butonul STANDBY / MODE 1 dat. 3: SISTEM ECHO (economisire energie). Când redarea audio este inactiv timp de 15 minute, se va comuta în modul de economisire a energiei ,,oprire”. Pentru a activa din nou unitatea, apsai butonul STANDBY / MODE.
RU
/ / 1: , / (2) . 2: , / (2) 2 , , / 1 . 3: (). 15 , . STANDBY/MODE.
SK SLOVENCINA
SYSTÉM ZAPNUTIA / POHOTOVOSTNÉHO REZIMU / OZVENY 1: Ak chcete jednotku zapnú, kliknite na tlacidlo POHOTOVOSTNÝ REZIM / REZIM (2) na prednom paneli. 2: Ak chcete jednotku prepnú do pohotovostného rezimu, stlacte a podrzte tlacidlo POHOTOVOSTNÝ REZIM / REZIM (2) na 2 sekundy, ak ju chcete znova zapnú, kliknite na tlacidlo POHOTOVOSTNÝ REZIM / REZIM

1 krát. 3: ECHO SYSTÉM (úspora energie). Ke je prehrávanie zvuku neaktívne po dobu 15 minút, prepne sa do úsporného rezimu ,,vypnutie”. Ak chcete jednotku znova aktivova, stlacte tlacidlo STANDBY / MODE.
SL SLOVENSKI
VKLOP / STANJE PRIPRAVLJENOSTI / ECHO SISTEM 1: Ce zelite vklopiti enoto, kliknite gumb STANJE PRIPRAVLJENOSTI / NACIN (2) na sprednji plosci. 2: Ce zelite enoto preklopiti v stanje pripravljenosti, pritisnite in drzite gumb STANJE PRIPRAVLJENOSTI / NACIN (2) 2 sekundi, da ga ponovno vklopite, kliknite gumb STANJE PRIPRAVLJENOSTI / NACIN 1 cas. 3: ECHO SISTEM (VARCEVANJE Z ENERGIJO). Ko je predvajanje zvoka neaktivno 15 minut, bo preklopilo v nacin varcevanja z energijo “po izklopu”. Za ponovni vklop enote pritisnite gumb STANDBY/MODE.
SR
/ / 1: , (2) . 2: , (2) 2 , 1 . 3: ( ). 15 , ,,”. , / .
SV SVENSKAN
STRÖM PÅ / STANDBY / ECHOSYSTEM 1: För att slå på enheten, klicka på knappen STANDBY / MODE (2) på frontpanelen. 2: För att sätta

BBTU-500DAB 37

enheten i standby-läge, tryck och håll STANDBY / MODE – knappen (2) intryckt i 2 sekunder, för att slå på den igen, klicka på STANDBY / MODE – knappen 1 gång. 3: Eco SYSTEM (energibesparing). När ljuduppspelningen är inaktiv i 15 minuter, kommer den att växla till ett “avstängt” energisparläge. För att aktivera enheten igen, tryck på STANDBY / MODE-knappen.
TR TÜRK
GÜÇ AÇIK / BEKLEME / YANKI SSTEM 1: Üniteyi açmak için ön paneldeki BEKLEME / MOD dümesine (2) tiklayin. 2: Üniteyi

bekleme moduna geçirmek için BEKLEME / MOD dümesini (2) 2 saniye basili tutun, tekrar açmak için BEKLEME / MOD dümesini 1 kez tiklayin. 3: Eco SSTEM (enerji tasarrufu). Ses çalma 15 dakika boyunca devre dii kaldiinda, “güç kapatma” güç tasarrufu moduna geçecektir. Üniteyi tekrar etkinletirmek için STANDBY / MODE dümesine basin.

VOLUME + / –

1 Press VOLUME +
button for increase volume level

2 Press VOLUME –
button for decrease volume level

BG +/- 1: VOLUME + . 2: VOLUME – .
CS CESTINA HLASITOST +/- 1: Stisknte tlacítko VOLUME + pro zvýsení hlasitosti. 2: Stisknte tlacítko VOLUME – pro snízení úrovn hlasitosti.
DA DÁNSKÝ LYDSTYRKE +/- 1: Tryk på knappen VOLUME + for at øge lydstyrken.

2: Tryk på VOLUME – knappen for at sænke lydstyrken.
DE DEUTSCHSPRACHIGE LAUTSTÄRKE + / – 1: Drücken Sie die Taste VOLUME +, um die Lautstärke zu erhöhen. 2: Drücken Sie die VOLUME – Taste, um die Lautstärke zu verringern.
EL + / – 1: VOLUME + . 2: VOLUME – .

38 BBTU-500DAB

ES ESPAÑOL VOLUMEN + / – 1: Presione el botón VOLUMEN + para aumentar el nivel de volumen. 2: Presione el botón VOLUMEN – para disminuir el nivel de volumen.
ET EESTI
HELITUGEVUS + / – 1: Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu VOLUME +. 2: Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu VOLUME -.
FI SUOMEN
ÄÄNENVOIMAKKUUS + / 1: Paina VOLUME + -painiketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta. 2: Paina VOLUME -painiketta äänenvoimakkuuden vähentämiseksi.
FR FRANÇAISE VOLUME + / – 1: Appuyez sur le bouton VOLUME + pour augmenter le niveau de volume. 2: Appuyez sur le bouton VOLUME – pour diminuer le niveau de volume.
HR HRVATSKI GLASNOA +/- 1: Pritisnite gumb VOLUME + za poveanje razine glasnoe. 2: Pritisnite tipku VOLUME za smanjenje razine glasnoe.
HU MAGYAR HANGER + / – 1: Nyomja meg a VOLUME + gombot a hanger növeléséhez. 2: Nyomja meg a VOLUME – gombot a hanger csökkentéséhez.
IT ITALIANA VOLUME + / – 1: Premere il pulsante VOLUME + per aumentare il livello del volume. 2: Premere il pulsante VOLUME – per diminuire il livello del volume.
LT LIETUVI GARSUMAS + / – 1: Nordami padidinti garsum, paspauskite VOLUME + mygtuk. 2: Nordami

sumazinti garsum, paspauskite VOLUME – mygtuk.
LV LATVIESU SKAUMS +/- 1: Lai palielintu skauma lmeni, nospiediet pogu VOLUME +. 2: Nospiediet VOLUME pogu, lai samazintu skauma lmeni.
MT MALTIJA VOLUM +/- 1: Agfas il-buttuna VOLUME + biex iid il-livell tal- volum. 2: Agfas VOLUME – buttuna biex tnaqqas il-livell tal-volum.
NL NEDERLANDSE VOLUME + / – 1: Druk op de knop VOLUME + om het volumeniveau te verhogen. 2: Druk op de knop VOLUME – om het volumeniveau te verlagen.
NO NORSK VOLUM + / – 1: TTrykk på VOLUME +-knappen for å øke volumet. 2: Trykk på VOLUME – knappen for å redusere volumnivået.
PL POLSKI GLONO + / – 1: Nacinij przycisk VOLUME +, aby zwikszy poziom glonoci. 2: Nacinij przycisk VOLUME -, aby zmniejszy poziom glonoci.
PT PORTUGUESA VOLUME +/- 1: Pressione o botão VOLUME + para aumentar o nível de volume. 2: Pressione o botão VOLUME – para diminuir o nível de volume.
RO ROMÂN VOLUM +/- 1: Apsai butonul VOLUME + pentru a crete nivelul volumului. 2: Apsai butonul VOLUME – pentru a reduce nivelul volumului.
RU +/- 1: VOLUME +

BBTU-500DAB 39

. 2: VOLUME – .
SK SLOVENCINA HLASITOS +/- 1: Stlacením tlacidla VOLUME + zvýsite hlasitos. 2: Stlacte tlacidlo VOLUME – pre znízenie úrovne hlasitosti.
SL SLOVENSKI GLASNOST +/- 1: Pritisnite gumb VOLUME + za povecanje glasnosti. 2: Pritisnite gumb VOLUME – za zmanjsanje glasnosti.

SR + / – 1: + . 2: – .
SV SVENSKAN VOLYM +/- 1: Tryck på knappen VOLUME + för att öka volymen. 2: Tryck på VOLUME – knappen för att minska volymen.
TR TÜRK SES + / – 1: Ses seviyesini artirmak için VOLUME + dümesine basin. 2: Ses seviyesini azaltmak için VOLUME – dümesine basin.

SOUND EFFECT

1 Press EQ button.

EQ
Normal Classic Jazz Pop Rock News My EQ

2

Press VOLUME button to select a

pre-set sound effect.

BG 1: EQ. 2: VOLUMEN, .
CS CESTINA ZVUKOVÉ EFEKTY 1: Stisknte tlacítko EQ. 2: Stisknutím tlacítka VOLUMEN vyberte pednastavený zvukový efekt.
DA DÁNSKÝ LYD EFFEKT 1: Tryk på EQ-knappen. 2: Tryk på VOLUMEN-knappen for at vælge en forudindstillet lydeffekt.

DE DEUTSCHSPRACHIGE SOUND-EFFEKT 1: Drücken Sie die EQ-Taste. 2: Drücken Sie die LAUTSTÄRKE-Taste, um einen voreingestellten Soundeffekt auszuwählen.
EL 1: EQ. 2: VOLUMEN .
ES ESPAÑOL EFECTO DE SONIDO 1: Presione el botón EQ. 2: Presione el botón VOLUMEN para seleccionar un efecto de sonido preestablecido.

40 BBTU-500DAB

ET EESTI
HELIEFEKT 1: Vajutage EQ nuppu. 2: Eelseadistatud heliefekti valimiseks vajutage nuppu VOLUMEN.
FI SUOMEN ÄÄNITEHOSTE 1: Paina EQpainiketta. 2: Paina VOLUMENpainiketta valitaksesi esiasetetun äänitehosteen.
FR FRANÇAISE EFFET SONORE 1: Appuyez sur le bouton EQ. 2: Appuyez sur le bouton VOLUMEN pour sélectionner un effet sonore prédéfini.
HR HRVATSKI ZVUCNI EFEKT 1: Pritisnite tipku EQ. 2: Pritisnite tipku VOLUMEN za odabir prethodno postavljenog zvucnog efekta.
HU MAGYAR HANG EFFEKTUS 1: Nyomja meg az EQ gombot. 2: Nyomja meg a VOLUMEN gombot egy elre beállított hanghatás kiválasztásához.
IT ITALIANA EFFETTO SONORO 1: Premere il pulsante EQ. 2: Premere il pulsante VOLUMEN per selezionare un effetto sonoro preimpostato.
LT LIETUVI GARSO EFEKTAS 1: Paspauskite EQ mygtuk. 2: Paspauskite VOLUMEN mygtuk, kad pasirinktumte is anksto nustatyt garso efekt.
LV LATVIESU SKAAS EFEKTS 1: Nospiediet EQ pogu. 2: Nospiediet VOLUMEN pogu, lai izvltos ieprieks iestattu skaas efektu.
MT MALTIJA EFFETT TAL-OSS 1: Agfas ilbuttuna EQ. 2: Agfas il-buttuna VOLUMEN biex tagel effett tal-oss issettjat minn qabel.

NL NEDERLANDSE GELUIDSEFFECT 1: Druk op de EQ-knop. 2: Druk op de VOLUMENknop om een vooraf ingesteld geluidseffect te selecteren.
NO NORSK LYD EFFEKT 1: Trykk på EQ-knappen. 2: Trykk på VOLUMEN-knappen for å velge en forhåndsinnstilt lydeffekt.
PL POLSKI EFEKT DWIKOWY 1: Nacinij przycisk EQ. 2: Nacinij przycisk GLONO, aby wybra zaprogramowany efekt dwikowy.
PT PORTUGUESA EFEITO SONORO 1: Pressione o botão EQ. 2: Pressione o botão VOLUMEN para selecionar um efeito sonoro predefinido.
RO ROMÂN EFECT SONOR 1: Apsai butonul EQ. 2: Apsai butonul VOLUMEN pentru a selecta un efect de sunet prestabilit.
RU 1: . 2: VOLUMEN, .
SK SLOVENCINA ZVUKOVÝ EFEKT 1: Stlacte tlacidlo EQ. 2: Stlacením tlacidla VOLUMEN vyberte prednastavený zvukový efekt.
SL SLOVENSKI ZVOCNI EFEKT 1: Pritisnite gumb EQ.2: Pritisnite gumb GLASNOST, da izberete vnaprej nastavljen zvocni ucinek.
SR 1: . 2: .

BBTU-500DAB 41

SV SVENSKAN
LJUDEFFEKT 1: Tryck på EQknappen. 2: Tryck på VOLUMENknappen för att välja en förinställd ljudeffekt.

TR TÜRK
SES EFEKT 1: EQ dümesine basin. 2: Önceden ayarlanmi bir ses efekti seçmek için VOLUMEN dümesine basin.

MUTE (REMOTE CONTROL ONLY)

SNOOZE VOL

SCAN/OK VOL

INFO

+10

EQ

PRE SET

MUTE

PROG

1 Press MUTE button
to mute the sound. The icon will appear in display.

2 Press MUTE button
again or VOLUME +/to resume to normal speaker playback.

BG
( ) 1: MUTE, . . 2: MUTE VOLUME +/-, .
CS CESTINA
ZTLUMIT (pouze dálkové ovládání) 1: Stisknutím tlacítka MUTE ztlumíte zvuk. Na displeji se objeví ikona ztlumení. 2: Stisknte znovu tlacítko MUTE nebo VOLUME +/- pro obnovení normálního pehrávání reproduktor.
DA DÁNSKÝ MUTE (kun fjernbetjening) 1: Tryk på knappen MUTE for at slå lyden fra. Lydløs-ikonet vises på displayet. 2: Tryk på MUTE-knappen igen eller VOLUME +/- for at genoptage normal højttalerafspilning.

DE DEUTSCHSPRACHIGE STUMM (nur Fernbedienung) 1: Drücken Sie die MUTE-Taste, um den Ton stummzuschalten. Das Stummschaltsymbol erscheint auf dem Display. 2: Drücken Sie die MUTE-Taste erneut oder VOLUME +/-, um zur normalen Lautsprecherwiedergabe zurückzukehren.
EL ( ) 1: MUTE . . 2: MUTE VOLUME +/- .
ES ESPAÑOL SILENCIO (solo control remoto) 1: Pulse el botón MUTE para silenciar el sonido. El icono de silencio aparecerá en la pantalla. 2: Presione el botón MUTE nuevamente o VOLUME +/- para reanudar la reproducción normal del altavoz.

42 BBTU-500DAB

ET EESTI
VAIGISTA (ainult kaugjuhtimispult) 1: Heli vaigistamiseks vajutage nuppu MUTE. Ekraanile ilmub vaigistamise ikoon. 2: Vajutage uuesti nuppu MUTE või VOLUME +/-, et jätkata tavalise kõlarite taasesitusega.
FI SUOMEN
MUTE (vain kaukosäädin) 1: Paina MUTE-painiketta mykistääksesi äänen. Mykistyskuvake ilmestyy näyttöön. 2: Paina MUTE-painiketta uudelleen tai VOLUME +/- palataksesi normaaliin kaiutintoistoon.
FR FRANÇAISE
MUTE (télécommande uniquement) 1: Appuyez sur le bouton MUTE pour couper le son. L’icône de sourdine apparaîtra à l’écran. 2: Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE ou VOLUME +/- pour reprendre la lecture normale du haut-parleur.
HR HRVATSKI
MUTE (samo daljinski upravljac) 1: Pritisnite tipku MUTE za iskljucivanje zvuka. Na zaslonu e se pojaviti ikona za iskljucivanje zvuka. 2: Ponovno pritisnite tipku MUTE ili VOLUME +/- za povratak na normalnu reprodukciju zvucnika.
HU MAGYAR
MUTE (csak távirányító) 1: Nyomja meg a MUTE gombot a hang elnémításához. A némítás ikon megjelenik a kijelzn. 2: Nyomja meg ismét a MUTE gombot vagy a VOLUME +/- gombot a normál hangszóró lejátszáshoz.
IT ITALIANA MUTE (solo telecomando) 1: Premere il pulsante MUTE per disattivare l’audio. L’icona muto apparirà sul display. 2: Premere nuovamente il pulsante MUTE o VOLUME +/- per riprendere la normale riproduzione dell’altoparlante.

LT LIETUVI
MUTE (tik nuotolinio valdymo pultas) 1: Nordami isjungti gars, paspauskite MUTE mygtuk. Ekrane pasirodys nutildymo piktograma. 2: Dar kart paspauskite MUTE mygtuk arba VOLUME +/-, kad grztumte prast garsiakalbi atkrim.
LV LATVIESU
MUTE (tikai tlvadbas pults) 1: Nospiediet pogu MUTE, lai izslgtu skau. Displej pardsies skaas izslgsanas ikona. 2: Nospiediet pogu MUTE, lai izslgtu skau. Displej pardsies skaas izslgsanas ikona.
MT MALTIJA
MUTE (kontroll mill-bogod biss) 1: Agfas il-buttuna MUTE biex isikket il-oss. L-ikona mute se tidher filwiri. 2: Agfas il-buttuna MUTE gal darb’ora jew VOLUME +/- biex tera’ tibda d-daqq normali tal-kelliem.
NL NEDERLANDSE
MUTE (alleen afstandsbediening) 1: Druk op de MUTE-knop om het geluid te dempen. Het dempenpictogram verschijnt op het scherm. 2: Druk nogmaals op de MUTE-knop of op VOLUME +/- om de normale luidsprekerweergave te hervatten.
NO NORSK MUTE (kun fjernkontroll) 1: Trykk på MUTE-knappen for å dempe lyden. Demp-ikonet vises i displayet. 2: Trykk på MUTE-knappen igjen eller VOLUME +/- for å fortsette til normal høyttaleravspilling.
PT PORTUGUESA
MUTE (somente controle remoto) 1: Pressione o botão MUTE para silenciar o som. O ícone mudo aparecerá no visor. 2: Pressione o botão MUTE novamente ou VOLUME +/- para retomar a reprodução normal do alto-falante.

BBTU-500DAB 43

RO ROMÂN
MUTE (doar telecomand) 1: AApsai butonul MUTE pentru a opri sunetul. Pictograma dezactivare va aprea pe afiaj. 2: Apsai din nou butonul MUTE sau VOLUME +/pentru a reveni la redarea normal a difuzorului.
RU
MUTE ( ) 1: MUTE, . . 2: MUTE VOLUME +/-, .
SK SLOVENCINA
MUTE (iba diakové ovládanie) 1: Stlacením tlacidla MUTE stlmíte zvuk. Na displeji sa zobrazí ikona stlmenia. 2: Opätovným stlacením tlacidla MUTE alebo VOLUME +/obnovíte normálne prehrávanie reproduktorov.
SL SLOVENSKI
MUTE (samo daljinski upravljalnik) 1: Pritisnite gumb MUTE, da izklopite zvok. Na zaslonu se prikaze ikona za

izklop zvoka. 2: Ponovno pritisnite gumb MUTE ali VOLUME +/-, da nadaljujete z obicajnim predvajanjem zvocnikov.
SR
( ) 1: . . 2: +/- .
SV SVENSKAN MUTE (endast fjärrkontroll) 1: Tryck på MUTE-knappen för att stänga av ljudet. Ljudavstängningsikonen visas på displayen.2: Tryck på MUTE- knappen igen eller VOLUME +/- för att återgå till normal högtalaruppspelning.
TR TÜRK
SESSZ (yalnizca uzaktan kumanda) 1: Sesi kapatmak için MUTE dümesine basin. Sessiz simgesi ekranda görünecektir. 2: Normal hoparlör çalmaya devam etmek için MUTE dümesine veya VOLUME +/- dümesine tekrar basin.

TIME SETUP

FM
AMS Preset Recall Preset Save Scan Setting Audio Setting System Setting

All Statio> Mono > >

1

Press MENU button to select System

Settings. Press OK

button to access.

System Setting
Sleep Alarm Time / Date Backlight Language EQ

English > Pop >

2

Use the TUNE -/+ to select TIME/DATE.

Press OK button

to confirm the

selection.

Time/Date

Set Time/Date Auto Update Set 12/24 Hour Set Date Format Clock style

from An> 24 Hour > DD-MM-Y >
Digital >

3

With the TIME/DATE menu, press TUNE

-/+ to Set Time/Date

to set the hour and

minutes.

44 BBTU-500DAB

Time/Date

Set Time/Date Auto Update Set 12/24 Hour Set Date Format Clock style

from An> 24 Hour > DD-MM-Y >
Digital >

Time/Date

Set Time/Date

Auto Update

from An>

Set 12/24 Hour

24 Hour >

Set Date Format DD-MM-Y >

Clock style

Digital >

4

With the TIME/DATE menu, press TUNE

-/+ to Set 12/24

hours to select the

time format in 12h

or 24h.

5

With the TIME/DATE menu, press TUNE

-/+ to Set Date

Format to DD-MM-

YYYY or MM-DD-

YYYY.

7

If the system is idle for 30 seconds, it exits time setting mode automatically.

Time/Date
Set Time/Date Auto Update Set 12/24 Hour Set Date Format Clock style

from An> 24 Hour > DD-MM-Y >
Digital >

6

With the TIME/DATE menu, press TUNE

-/+ to Clock style

to select Analog or

Digital format.

BG
1: MENU, System Settings. OK . 2: TUNE -/+ , /. OK, . 3: / TUNE -/+ /, . 4: / TUNE -/+ 12/24 , 12 24 . 5: / TUNE -/+ — –. 6: / TUNE -/+ , . 7: 30 , .
CS CESTINA
NASTAVENÍ CASU 1: Stisknutím tlacítka MENU vyberte Nastavení systému. Pro pístup stisknte tlacítko OK. 2: Pomocí TUNE -/+ nebo vyberte TIME/DATE. Stisknte tlacítko OK pro potvrzení výbru. 3: V nabídce CAS/DATUM stisknte TUNE -/+ o

Nastavte cas/datum pro nastavení hodin a minut. 4: V nabídce CAS/DATUM stisknte TUNE -/+ Nastavením 12/24 hodin vyberte formát casu ve 12h nebo 24h. 5: V nabídce CAS/DATUM stisknte TUNE -/+ Nastavte Formát data na DDMM-RRRR nebo MM-DD-RRRR. 6: V nabídce CAS/DATUM stisknte TUNE -/+ Styl hodin pro výbr analogového nebo digitálního formátu. 7: Pokud je systém necinný po dobu 30 sekund, automaticky opustí rezim nastavení casu.
DA DÁNSKÝ
TIDSOPSÆTNING 1: Tryk på knappen MENU for at vælge Systemindstillinger. Tryk på OKknappen for at få adgang. 2: Brug TUNE -/+ eller for at vælge TID/DATO. Tryk på knappen OK for at bekræfte valget. 3: Med menuen TIME/DATE, tryk på TUNE -/+ for at indstille tid/ dato for at indstille time og minutter. 4: Med menuen TID/DATO, tryk på TUNE -/+ for at indstille 12/24 timer for at vælge tidsformatet i 12 timer eller 24 timer. 5: Med menuen TID/ DATO, tryk på TUNE -/+ for at indstille datoformatet til DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ. 6: Med TIME/ DATE-menuen, tryk på TUNE -/+ for at vælge analog eller digital format.

BBTU-500DAB 45

7: Hvis systemet er inaktivt i 30 sekunder, afslutter det automatisk tidsindstillingstilstand.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
ZEITEINSTELLUNG 1: Drücken Sie die MENU-Taste, um Systemeinstellungen auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste, um darauf zuzugreifen. 2: Verwenden Sie TUNE -/+ oder , um ZEIT/DATUM auszuwählen. Drücken Sie die OKTaste, um die Auswahl zu bestätigen. 3: Drücken Sie im TIME/DATE-Menü TUNE -/+ oder , um Time/Date einzustellen, um die Stunden und Minuten einzustellen. 4: Drücken Sie im Menü ZEIT/DATUM auf TUNE -/+ oder , um 12/24 Stunden einzustellen und das Zeitformat auf 12 oder 24 Stunden auszuwählen. 5: Drücken Sie im Menü ZEIT/DATUM auf TUNE -/+ oder , um das Datumsformat auf TT-MM-JJJJ oder MM-TT- JJJJ einzustellen. 6: Drücken Sie im TIME/ DATE-Menü TUNE -/+ bis Clock style, um das analoge oder digitale Format auszuwählen. 7: Wenn das System 30 Sekunden lang im Leerlauf ist, verlässt es automatisch den Zeiteinstellungsmodus.
EL 1: MENU . OK . 2: TUNE -/+ TIME/DATE. OK . 3: TIME/DATE, TUNE -/+ / . 4: , TUNE -/+ 12/24 12 24 . 5: /, TUNE -/+ —

–. 6: / , TUNE -/+ . 7: 30 , .
ES ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE TIEMPO 1: Pulse el botón MENÚ para seleccionar Configuración del sistema. Presione el botón OK para acceder. 2: Use TUNE -/+ para seleccionar HORA/FECHA. Presione el botón OK para confirmar la selección. 3: Con el menú HORA/FECHA, presione TUNE -/+ para configurar la hora/fecha para configurar la hora y los minutos. 4: Con el menú HORA/FECHA, presione TUNE -/+ para configurar 12/24 horas para seleccionar el formato de hora en 12h o 24h. 5: Con el menú HORA/FECHA, presione TUNE -/+ para configurar el formato de fecha en DD-MM-YYYY o MM-DD-YYYY. 6: Con el menú HORA/ FECHA, presione TUNE -/+ hasta el estilo de reloj para seleccionar el formato analógico o digital. 7: Si el sistema está inactivo durante 30 segundos, sale automáticamente del modo de ajuste de hora.
ET EESTI
AJA SEADISTAMINE 1: Vajutage nuppu MENU, et valida System Settings. Juurdepääsuks vajutage nuppu OK. 2: Kasutage TUNE -/+ või , et valida TIME/DATE. Valiku kinnitamiseks vajutage nuppu OK. 3: TIME/DATE menüüs vajutage tundide ja minutite määramiseks nuppu TUNE -/+ , et määrata kellaaeg/ kuupäev. 4: TIME/DATE menüüs vajutage TUNE -/+ , et määrata 12/24 tundi, et valida kellaaja vorming 12h või 24h. 5: TIME/DATE menüüs vajutage TUNE -/+ , et määrata kuupäeva vorming väärtusele DDMM-YYYY või MM-DD-YYYY. 6: TIME/ DATE menüüs vajutage nuppu TUNE

46 BBTU-500DAB

-/+ , et valida kella stiil, et valida analoog- või digitaalvorming. 7: kui süsteem on 30 sekundit jõudeolekus, väljub see aja seadistamise reziimist automaatselt.
FI SUOMEN
AJAN ASETUS 1: Paina MENU-painiketta valitaksesi
Järjestelmäasetukset. Paina OKpainiketta päästäksesi sisään. 2: Valitse AIKA/PÄIVÄYS painikkeilla
TUNE -/+ tai Vahvista valinta painamalla OK-painiketta. 3: Paina
TIME/DATE-valikossa TUNE -/+ asettaaksesi ajan/päivämäärän tunnit ja minuutit. 4: Paina TIME/ DATE-valikossa TUNE -/+ asettaaksesi 12/24 tuntia valitaksesi ajan muodon 12h tai 24h. 5: Paina TIME/DATEvalikossa TUNE -/+ asettaaksesi päivämäärän muodoksi PP-KKVVVV tai KK-PP-VVVV. 6: Paina
AIKA/PÄIVÄYS-valikossa TUNE -/+ valitaksesi kellotyylin Analoginen tai Digitaalinen muoto. 7: Jos järjestelmä on käyttämättömänä 30 sekuntia, se poistuu ajan asetustilasta automaattisesti.
FR FRANÇAISE
CONFIGURATION DE L’HEURE 1: Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner Paramètres système. Appuyez sur le bouton OK pour accéder. 2: Utilisez TUNE -/+ ou pour sélectionner HEURE/DATE. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la sélection. 3: Avec le menu HEURE/ DATE, appuyez sur TUNE -/+ pour régler l’heure/la date pour régler l’heure et les minutes. 4: Avec le menu HEURE/DATE, appuyez sur TUNE -/+ pour régler 12/24 heures pour sélectionner le format de l’heure en 12h ou 24h. 5: Avec le menu HEURE/DATE, appuyez sur TUNE -/+ pour régler le format de date sur JJMM-AAAA ou MM-JJ-AAAA. 6: Avec le menu HEURE/DATE, appuyez sur TUNE -/+ jusqu’à Style d’horloge pour sélectionner le format analogique

ou numérique. 7: Si le système est inactif pendant 30 secondes, il
quitte automatiquement le mode de réglage de l’heure.
HR HRVATSKI
POSTAVLJANJE VREMENA 1: Pritisnite gumb IZBORNIK za odabir postavki sustava. Pritisnite gumb OK za pristup. 2: Koristite TUNE -/+ za odabir VRIJEME/DATUM. Pritisnite tipku OK za potvrdu odabira. 3: U izborniku VRIJEME/DATUM pritisnite TUNE -/+ za postavljanje vremena/ datuma za postavljanje sati i minuta. 4: U izborniku VRIJEME/DATUM pritisnite TUNE -/+ za postavljanje 12/24 sata za odabir formata vremena u 12 ili 24 sata. 5: U izborniku VRIJEME/DATUM, pritisnite TUNE -/+ za postavljanje formata datuma na DD-MM-GGGG ili MM-DD- GGGG. 6: U izborniku VRIJEME/DATUM pritisnite TUNE -/+ za stil sata za odabir analognog ili digitalnog formata. 7: Ako je sustav u mirovanju 30 sekundi, automatski izlazi iz nacina rada za podesavanje vremena.
HU MAGYAR
IDBEÁLLÍTÁS 1: Nyomja meg a MENU gombot a Rendszerbeállítások kiválasztásához. Nyomja meg az OK gombot a hozzáféréshez. 2: Használja a TUNE -/+ vagy a gombot az ID/ DÁTUM kiválasztásához. Nyomja meg az OK gombot a kiválasztás megersítéséhez. 3: Az ID/DÁTUM menüben nyomja meg a TUNE -/+ gombot az id/dátum beállításához az óra és a perc beállításához. 4: Az ID/DÁTUM menüben nyomja meg a TUNE -/+ gombot a 12/24 órás beállításhoz az id 12 vagy 24 órás formátumának kiválasztásához. 5: Az ID/DÁTUM menüben nyomja meg a TUNE -/+ gombot a dátumformátum DD-MM-YYYY vagy MM-DD-YYYY
beállításához. 6: Az ID/DÁTUM menüben nyomja meg a TUNE -/+ gombot az Órastílus kiválasztásához az Analóg vagy Digitális formátum

BBTU-500DAB 47

kiválasztásához. 7: Ha a rendszer 30 másodpercig tétlen, akkor automatikusan kilép az idbeállítás módból.
IT ITALIANA IMPOSTAZIONE DELL’ORA 1: Premere il pulsante MENU per selezionare Impostazioni di sistema. Premere il pulsante OK per accedere. 2: Usare TUNE -/+ per selezionare TIME/DATE. Premere il pulsante OK per confermare la selezione. 3: Con il menu TIME/DATE, premere TUNE -/+ per impostare ora/data per impostare l’ora ei minuti. 4: Con il menu TIME/DATE, premere TUNE -/+ per impostare 12/24 ore per selezionare il formato dell’ora in 12 o 24 ore. 5: Con il menu TIME/DATE, premere TUNE -/+ per impostare il formato della data su GG- MM-AAAA o MM-GG-AAAA. 6: Con il menu ORA/ DATA, premere TUNE -/+ su Stile orologio per selezionare il formato analogico o digitale. 7: Se il sistema rimane inattivo per 30 secondi, esce automaticamente dalla modalità di impostazione dell’ora.
LT LIETUVI
LAIKO NUSTATYMAS 1: paspauskite MENIU mygtuk, kad pasirinktumte sistemos nustatymus. Nordami pasiekti, paspauskite mygtuk OK. 2: Naudodami TUNE -/+ arba pasirinkite TIME/DATE. Paspauskite OK mygtuk, kad patvirtintumte pasirinkim. 3: TIME/DATE meniu paspauskite TUNE -/+ , kad nustatytumte laik/dat, kad nustatytumte valandas ir minutes. 4: TIME/DATE meniu paspauskite TUNE -/+ , kad nustatytumte 12/24 valandas, kad pasirinktumte laiko format 12h arba 24h. 5: TIME/DATE meniu paspauskite TUNE -/+ , kad nustatytumte datos format DDMM-YYYY arba MM-DD-YYYY. 6: TIME/ DATE meniu paspauskite TUNE -/+ , kad pasirinktumte laikrodzio stili, kad pasirinktumte Analogin arba

Skaitmenin format. 7: Jei sistema neveikia 30 sekundzi, ji automatiskai iseina is laiko nustatymo rezimo.
LV LATVIESU LAIKA IESTATSANA 1: nospiediet pogu MENU, lai atlastu sistmas iestatjumus. Nospiediet pogu OK, lai piektu. 2: izmantojiet TUNE -/+ vai , lai izvltos TIME/DATE. Nospiediet pogu OK, lai apstiprintu izvli. 3: Izvln TIME/DATE nospiediet TUNE -/+ , lai iestattu laiku/datumu, lai iestattu stundas un mintes. 4: Izvln TIME/DATE nospiediet TUNE -/+ , lai iestattu 12/24 stundas, lai izvltos laika formtu 12h vai 24h. 5: Izvln TIME/DATE nospiediet TUNE -/+ , lai iestattu datuma formtu uz DD-MM-GGGG vai MM-DD-GGGG. 6: Izvln TIME/DATE nospiediet TUNE -/+ , lai izvltos pulkstea stilu, lai atlastu Analogo vai Digital formtu. 7: ja sistma ir dkstv 30 sekundes, t automtiski iziet no laika iestatsanas rezma.
MT MALTIJA
SETUP TAL-IN 1: Agfas il-buttuna MENU biex tagel Settings tasSistema. Agfas il-buttuna OK biex taessa. 2: Ua t-TUNE -/+ jew biex tagel IN/DATA. Agfas il- buttuna OK biex tikkonferma l-gala. 3: Bilmenu IN/DATA, agfas TUNE -/+ biex Issettja in/Data biex tissettja s-siega u l-minuti. 4: Bil-menu IN/ DATA, agfas TUNE -/+ biex Issettja 12/24 siega biex tagel il-format talin fi 12h jew 24h. 5: Bil-menu IN/ DATA, agfas TUNE -/+ biex Issettja l-Format tad-Data gal JJ-XX-SSSS jew MM-JJ-SSSS. 6: Bil-menu IN/ DATA, agfas TUNE -/+ gall-istil talArlo biex tagel format Analoiku jew Diitali. 7: Jekk is-sistema tkun idle gal 30 sekonda, toro mill-mod tal-issettjar tal-in awtomatikament.
NL NEDERLANDSE
TIJD INSTELLEN 1: Druk op de MENU-knop om Systeeminstellingen

48 BBTU-500DAB

te selecteren. Druk op de knop OK om te openen. 2: Gebruik TUNE -/+ of om TIJD/DATUM te selecteren. Druk op de knop OK om de selectie te bevestigen. 3: Druk in het menu TIME/DATE op TUNE -/+ om Time/ Date in te stellen om het uur en de minuten in te stellen. 4: Druk in het menu TIJD/DATUM op TUNE -/+ om 12/24 uur in te stellen om het tijdformaat in 12u of 24u te selecteren. 5: Druk in het menu TIJD/DATUM op TUNE -/+ om het datumformaat in te stellen op DDMM-JJJJ of MM-DD-JJJJ. 6: Druk in het menu TIJD/DATUM op TUNE -/+ om Klokstijl te selecteren om analoog of digitaal formaat te selecteren. 7: Als het systeem 30 seconden inactief is, verlaat het automatisch de tijdinstellingsmodus.
NO NORSK
TIDSOPPSETT 1: Trykk på MENU-knappen for å velge Systeminnstillinger. Trykk OKknappen for å få tilgang. 2: Bruk TUNE -/+ eller for å velge TID/ DATO. Trykk på OK-knappen for å bekrefte valget. 3: Med TIME/ DATE-menyen, trykk TUNE -/+ for å stille inn tid/dato for å stille inn time og minutter. 4: Med TID/DATOmenyen trykker du på TUNE -/+ for å stille inn 12/24 timer for å velge tidsformat i 12 timer eller 24 timer. 5: Med TID/DATO-menyen, trykk TUNE -/+ for å sette datoformatet til DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ. 6: Med TID/DATO- menyen trykker du på TUNE -/+ til Klokkestil for å velge analogt eller digitalt format. 7: Hvis systemet er inaktivt i 30 sekunder, går det automatisk ut av tidsinnstillingsmodus.
PL POLSKI
KONFIGURACJA CZASU 1: Nacinij przycisk MENU, aby wybra Ustawienia systemowe. Nacinij przycisk OK, aby uzyska dostp.

2: Uyj przycisków TUNE -/+ lub , aby wybra CZAS/DAT. Nacinij przycisk OK, aby potwierdzi wybór. 3: W menu CZAS/DATA nacinij TUNE -/+ , aby ustawi czas/dat i ustawi godzin i minuty. 4: W menu CZAS/DATA nacinij TUNE -/+ , aby ustawi 12/24 godziny, aby wybra format czasu w 12h lub 24h. 5: W menu CZAS/DATA nacinij TUNE -/+ , aby ustawi format daty na DDMM-RRRR lub MM-DD-RRRR. 6: W menu CZAS/DATA nacinij TUNE -/+ , aby wybra styl zegara, aby wybra format analogowy lub cyfrowy. 7: Jeli system jest bezczynny przez 30 sekund, automatycznie wychodzi z trybu ustawiania czasu.
PT PORTUGUESA
CONFIGURAÇÃO DE TEMPO 1: Pressione o botão MENU para selecionar Configurações do sistema. Pressione o botão OK para acessar. 2: Use TUNE -/+ ou para selecionar HORA/DATA. Pressione o botão OK para confirmar a seleção. 3: Com o menu HORA/DATA, pressione TUNE -/+ para definir hora/data para definir a hora e os minutos. 4: Com o menu HORA/DATA, pressione TUNE -/+ para definir 12/24 horas para selecionar o formato de hora em 12h ou 24h. 5: Com o menu HORA/DATA, pressione TUNE -/+ para definir o formato de data para DD-MM-AAAA ou MM-DD-AAAA. 6: Com o menu HORA/DATA, pressione TUNE -/+ para estilo Relógio para selecionar o formato Analógico ou Digital. 7: Se o sistema estiver ocioso por 30 segundos, ele sai do modo de configuração de tempo automaticamente.
RO ROMÂN
CONFIGURARE TIMP 1: Apsai butonul MENU pentru a selecta Setri sistem. Apsai butonul OK pentru a accesa. 2: Folosii TUNE -/+ sau pentru a selecta TIME/DATE. Apsai

BBTU-500DAB 49

butonul OK pentru a confirma selecia. 3: Cu meniul TIME/DATE, apsai TUNE -/+ pentru a seta ora/ data pentru a seta ora i minutele. 4: Cu meniul TIME/DATE, apsai TUNE -/+ pentru a seta 12/24 ore pentru a selecta formatul orei în 12h sau 24h. 5: Cu meniul TIME/DATE, apsai TUNE -/+ pentru a seta formatul datei la ZZ-LL-AAAA sau LL-ZZ-AAAA. 6: Cu meniul TIME/DATE, apsai TUNE -/+ la stilul ceas pentru a selecta formatul analog sau digital. 7: Dac sistemul este inactiv timp de 30 de secunde, iese automat din modul de setare a timpului.
RU
1: MENU, . OK . 2: TUNE -/+ TIME/DATE. OK, . 3: / TUNE -/+ , /, . 4: / TUNE -/+ , 12/24 , 12- 24- . 5: / TUNE -/+ , — –. 6: / TUNE -/+ , , . 7: 30 , .
SK SLOVENCINA
NASTAVENIE CASU 1: Stlacením tlacidla MENU vyberte Nastavenia systému. Pre prístup stlacte tlacidlo OK. 2: Pomocou tlacidiel TUNE -/+ aleb vyberte TIME/DATE. Stlacením tlacidla OK potvrte výber. 3: V ponuke CAS/ DÁTUM stlacením tlacidla TUNE -/+

nastavte cas/dátum a nastavte hodiny a minúty. 4: V ponuke CAS/DÁTUM stlacte TUNE -/+ pre nastavenie 12/24 hodín, cím zvolíte formát casu v 12h alebo 24h. 5: V ponuke CAS/DÁTUM stlacením tlacidla TUNE -/+ nastavte formát dátumu na DD-MM-RRRR alebo MM-DD-RRRR. 6: V ponuke CAS/ DÁTUM stlacte TUNE -/+ na stýl hodín a vyberte analógový alebo digitálny formát. 7: Ak je systém necinný 30 sekúnd, automaticky opustí rezim nastavenia casu.
SL SLOVENSKI
NASTAVITEV CASA 1: Pritisnite gumb MENU, da izberete Sistemske nastavitve. Za dostop pritisnite gumb OK. 2: Uporabite TUNE -/+ ali , da izberete CAS/DATUM. Za potrditev izbire pritisnite gumb OK. 3: V meniju CAS/DATUM pritisnite TUNE -/+ , da nastavite cas/datum za nastavitev ure in minut. 4: V meniju CAS/DATUM pritisnite TUNE -/+ , da nastavite 12/24 ur in izberete obliko zapisa casa v 12 ali 24 urah. 5: V meniju CAS/DATUM pritisnite TUNE -/+ , da nastavite obliko datuma na DD-MM-LLLL ali MM-DD-LLLL. 6: V meniju CAS/ DATUM pritisnite TUNE -/+ za slog ure, da izberete analogni ali digitalni format. 7: Ce je sistem nedejaven 30 sekund, samodejno zapusti nacin nastavitve casa.
SR
1: . . 2: -/+ /. . 3: /, -/+ / . 4: /, -/+ 12/24 12 24. 5: /, -/+ — –

50 BBTU-500DAB

-. 6: /, -/+ . 7: 30 , .

Digital formati seçmek için TUNE -/+ tularina basarak Saat stilini seçin. 7: Sistem 30 saniye bota kalirsa zaman ayar modundan otomatik olarak çikar.

SV SVENSKAN
TIDSINSTÄLLNING 1: Tryck på MENU-knappen för att välja Systeminställningar. Tryck på OK-knappen för att komma åt. 2: Använd TUNE -/+ eller för att välja TID/DATUM. Tryck på OK-knappen för att bekräfta valet. 3: Med TIME/ DATE- menyn, tryck på TUNE -/+ för att ställa in tid/datum för att ställa in timme och minuter. 4: Med TIME/ DATE-menyn, tryck på TUNE -/+ för att ställa in 12/24 timmar för att välja tidsformat i 12h eller 24h. 5: Med menyn TID/DATUM, tryck på TUNE
-/+ för att ställa in datumformatet till DD-MM-ÅÅÅÅ eller MM-DD-ÅÅÅÅ. 6: Med menyn TID/DATUM, tryck på
TUNE -/+ för att välja klockformat för att välja analogt eller digitalt format. 7: Om systemet är inaktivt i 30 sekunder, lämnar det automatiskt tidsinställningsläget.
TR TÜRK
ZAMAN AYARI 1: Sistem Ayarlarini seçmek için MENU dümesine basin. Erimek için OK dümesine basin. 2: SAAT/TARH’i seçmek için TUNE -/+ veya dümesini kullanin. Seçimi onaylamak için OK dümesine basin. 3: SAAT/ TARH menüsünde, saati ve dakikayi ayarlamak üzere Saati/Tarihi Ayarlamak için TUNE -/+ tularina basin. 4: TIME/DATE menüsüyle, saat formatini 12h veya 24s olarak seçmek için 12/24 saat Ayarlamak için TUNE -/+ tularina basin. 5: TIME/DATE menüsünde, Tarih Formatini GG-AA-YYYY veya AAGG-YYYY olarak ayarlamak için TUNE -/+ tularina basin. 6: TIME/ DATE menüsünde, Analog veya

BBTU-500DAB 51

LISTEN TO FM RADIO

FM FM

FM FM

1

Press the MODE button to select the

FM source. Then

press OK to confirm

the selection.

2

Press and hold TUNE +/- button for

2 seconds. Repeat

to tune to more

stations.

BG
FM 1: MODE, FM . OK, . 2: TUNE +/- 2 . , .
CS CESTINA
POSLECHNTE FM RÁDIO 1: Stisknutím tlacítka MODE vyberte zdroj FM. Poté stisknte OK pro potvrzení výbru. 2: Stisknte a podrzte tlacítko TUNE +/- po dobu 2 sekund. Opakujte pro naladní dalsích stanic.
DA DÁNSKÝ LYT TIL FM RADIO 1: Tryk på MODEknappen for at vælge FM-kilden. Tryk derefter på OK for at bekræfte valget. 2: Tryk og hold TUNE +/- knappen nede i 2 sekunder. Gentag for at stille ind på flere stationer.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
UKW-RADIO HÖREN 1: Drücken Sie die MODE-Taste, um die UKWQuelle auszuwählen. Drücken Sie dann OK, um die Auswahl zu bestätigen. 2: Halten Sie die Taste TUNE +/- 2 Sekunden lang gedrückt. Wiederholen Sie dies, um weitere Sender einzustellen.

EL FM 1: MODE FM. , OK . 2: TUNE +/- 2 . .
ES ESPAÑOL
ESCUCHAR RADIO FM 1: Pulse el botón MODE para seleccionar la fuente FM. Luego presione OK para confirmar la selección. 2: Mantenga presionado el botón TUNE +/- durante 2 segundos. Repita para sintonizar más estaciones.
ET EESTI
KUULA FM RAADIOT 1: FM-allika valimiseks vajutage nuppu MODE. Seejärel vajutage valiku kinnitamiseks OK. 2: Vajutage ja hoidke TUNE +/- nuppu 2 sekundit all. Korrake, et häälestada rohkematele jaamadele.
FI SUOMEN
KUULU FM-RADIOA 1: Paina MODEpainiketta valitaksesi FM-lähde. Paina sitten OK vahvistaaksesi valinta. 2: Pidä TUNE +/- -painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Toista virittääksesi useampia asemia.

52 BBTU-500DAB

FR FRANÇAISE
ÉCOUTER LA RADIO FM 1: Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la source FM. Appuyez ensuite sur OK pour confirmer la sélection. 2: Appuyez et maintenez enfoncé le bouton TUNE +/- pendant 2 secondes. Répétez l’opération pour syntoniser d’autres stations.
HR HRVATSKI SLUSAJTE FM RADIO 1: Pritisnite tipku MODE za odabir FM izvora. Zatim pritisnite OK za potvrdu odabira. 2: Pritisnite i drzite tipku TUNE +/- 2 sekunde. Ponovite za namjestanje vise postaja.
HU MAGYAR
HALLGASS FM RÁDIÓT 1: Nyomja meg a MODE gombot az FM forrás kiválasztásához. Ezután nyomja meg az OK gombot a kiválasztás megersítéséhez. 2: Nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNE +/gombot 2 másodpercig. Ismételje meg a mveletet további állomások hangolásához.
IT ITALIANA ASCOLTA LA RADIO FM 1: Premere il pulsante MODE per selezionare la sorgente FM. Quindi premere OK per confermare la selezione. 2: Tenere premuto il pulsante TUNE +/- per 2 secondi. Ripetere per sintonizzarsi su più stazioni.
LT LIETUVI
KLAUSYKITE FM RADIJO 1: paspauskite MODE mygtuk, kad pasirinktumte FM saltin. Tada paspauskite OK, kad patvirtintumte pasirinkim. 2: Paspauskite ir palaikykite TUNE +/- mygtuk 2 sekundes. Pakartokite, kad nustatytumte daugiau stoci.
LV LATVIESU KLAUSIES FM RADIO 1: nospiediet pogu MODE, lai atlastu FM avotu. Pc tam nospiediet OK, lai apstiprintu

izvli. 2: nospiediet un turiet pogu TUNE +/- 2 sekundes. Atkrtojiet, lai noskaotos uz vairk staciju.
MT MALTIJA
ISMA’ IR-RADJU FM 1: Agfas ilbuttuna MODE biex tagel is-sors FM. Imbagad agfas OK biex tikkonferma l-gala. 2: Agfas u omm il-buttuna TUNE +/- gal 2 sekondi. Irrepeti biex tixgel aktar stazzjonijiet.
NL NEDERLANDSE
LUISTER NAAR FM-RADIO 1: Druk op de MODE-knop om de FM-bron te selecteren. Druk vervolgens op OK om de selectie te bevestigen. 2: Houd de TUNE +/- knop 2 seconden ingedrukt. Herhaal dit om af te stemmen op meer zenders.
NO NORSK HØR PÅ FM-RADIO 1: Trykk på MODE-knappen for å velge FMkilden. Trykk deretter OK for å bekrefte valget. 2: Trykk og hold inne TUNE +/–knappen i 2 sekunder. Gjenta for å stille inn på flere stasjoner.
PL POLSKI
SLUCHAJ RADIUM FM 1: Nacinij przycisk MODE, aby wybra ródlo FM. Nastpnie nacinij OK, aby potwierdzi wybór. 2: Nacinij i przytrzymaj przycisk TUNE +/- przez 2 sekundy. Powtórz, aby dostroi si do wikszej liczby stacji.
PT PORTUGUESA
OUÇA RÁDIO FM 1: Pressione o botão MODE para selecionar a fonte FM. Em seguida, pressione OK para confirmar a seleção. 2: Pressione e segure o botão TUNE +/- por 2 segundos. Repita para sintonizar mais estações.
RO ROMÂN
ASCULTATI RADIO FM 1: Apsai butonul MODE pentru a selecta sursa FM. Apoi apsai OK pentru

BBTU-500DAB 53

a confirma selecia. 2: Apsai i meninei apsat butonul TUNE +/timp de 2 secunde. Repetai pentru a acorda mai multe posturi.
RU
FM- 1: MODE, FM. OK, . 2: TUNE +/- 2 . , .
SK SLOVENCINA
POCÚVA FM RÁDIO 1: Stlacením tlacidla MODE vyberte zdroj FM. Potom stlacte OK na potvrdenie výberu. 2: Stlacte a podrzte tlacidlo TUNE +/- na 2 sekundy. Opakovaním naladíte alsie stanice.
SL SLOVENSKI POSLUSAJTE FM RADIO 1: Pritisnite gumb MODE, da izberete vir FM. Nato pritisnite OK za potrditev izbire. 2: Pritisnite in drzite gumb TUNE +/- 2

sekundi. Ponovite za nastavitev vec postaj.
SR
1: . . 2: +/- 2 . .
SV SVENSKAN LYSSNA PÅ FM-RADIO 1: Tryck på MODE-knappen för att välja FM- källa. Tryck sedan på OK för att bekräfta valet. 2: Tryck och håll ned TUNE +/knappen i 2 sekunder. Upprepa för att ställa in fler stationer.
TR TÜRK
FM RADYO DNLE 1: FM kaynaini seçmek için MODE dümesine basin. Ardindan seçimi onaylamak için Tamam’a basin. 2: TUNE +/dümesini 2 saniye basili tutun. Daha fazla istasyon ayarlamak için tekrarlayin.

STORE RADIO STATIONS AUTOMATICALLY

FM FM
1 In FM mode, press
SCAN button.

FM
92.40 MHz

FM

Scanning… Stations: 15

2 The unit stores
all the available FM radio stations
(max.40).

BG 1: FM SCAN. 2:
54 BBTU-500DAB

FM (. 40).

CS CESTINA AUTOMATICKY ULOZTE RÁDIOVÉ STANICE 1: V rezimu FM stisknte tlacítko SCAN. 2: Jednotka ulozí vsechny dostupné rozhlasové stanice FM (max. 40).
DA DÁNSKÝ GEM RADIOSTATIONER AUTOMATISK 1: Tryk på knappen SCAN i FM-tilstand. 2: Enheden gemmer alle tilgængelige FMradiostationer (maks. 40).
DE DEUTSCHSPRACHIGE RADIOSENDER AUTOMATISCH SPEICHERN 1: Drücken Sie im FMModus die SCAN-Taste. 2: Das Gerät speichert alle verfügbaren UKWRadiosender (max. 40).
EL 1: FM, SCAN. 2: FM (. 40).
ES ESPAÑOL ALMACENAR EMISORAS DE RADIO AUTOMÁTICAMENTE 1: En el modo FM, presione el botón SCAN. 2: La unidad almacena todas las emisoras de radio FM disponibles (máx. 40).
ET EESTI
HOIDGE RAADIOJAAMAD AUTOMAATSELT 1: FM-reziimis vajutage nuppu SCAN. 2: Seade salvestab kõik saadaolevad FMraadiojaamad (max 40).
FI SUOMEN
SÄILYTÄ RADIOKASEIA AUTOMAATTISESTI 1: Paina FMtilassa SCAN-painiketta. 2: Laite tallentaa kaikki saatavilla olevat FMradioasemat (max.40).

FR FRANÇAISE MÉMORISER LES STATIONS DE RADIO AUTOMATIQUEMENT 1: En mode FM, appuyez sur le bouton SCAN. 2: L’appareil mémorise toutes les stations de radio FM disponibles (max. 40).
HR HRVATSKI AUTOMATSKI POHRANITE RADIO POSTAJE 1: U FM modu pritisnite tipku SCAN. 2: Ureaj pohranjuje sve dostupne FM radio postaje (maks. 40).
HU MAGYAR A RÁDIÓÁLLOMÁSOK AUTOMATIKUS TÁROLÁSA 1: FM módban nyomja meg a SCAN gombot. 2: A készülék tárolja az összes elérhet FM rádióállomást (max. 40).
IT ITALIANA MEMORIZZA AUTOMATICAMENTE LE STAZIONI RADIO 1: In modalità FM, premere il pulsante SCAN. 2: L’unità memorizza tutte le stazioni radio FM disponibili (max.40).
LT LIETUVI SAUGOTI RADIJO STOTIS AUTOMATISKAI 1: FM rezimu paspauskite SCAN mygtuk. 2: renginys issaugo visas galimas FM radijo stotis (maks. 40).
LV LATVIESU AUTOMTISKI UZGLABJIET RADIOSTACIJAS 1: FM rezm nospiediet pogu SCAN. 2: Ierce saglab visas pieejams FM radiostacijas (maks. 40).
MT MALTIJA AEN STAZZJONIJIET TAR-RADJU AWTOMATIKAMENT 1: Fil-modalità FM, agfas il-buttuna SCAN. 2: L-unità taen l-istazzjonijiet kollha tar-radju FM disponibbli (max.40).

BBTU-500DAB 55

NL NEDERLANDSE
RADIOZENDERS AUTOMATISCH OPSLAAN 1: Druk in de FMmodus op de SCAN-knop. 2: Het apparaat slaat alle beschikbare FMradiostations op (max. 40).
NO NORSK
LAGRE RADIOSTASJONER AUTOMATISK 1: I FM-modus, trykk på SCAN-knappen. 2: Enheten lagrer alle tilgjengelige FM-radiostasjoner (maks. 40).
PL POLSKI
AUTOMATYCZNE ZAPISYWANIE STACJI RADIOWYCH 1: W trybie FM nacinij przycisk SCAN. 2: Urzdzenie zapisuje wszystkie dostpne stacje radiowe FM (maks. 40).
PT PORTUGUESA
ARMAZENAR ESTAÇÕES DE RÁDIO AUTOMATICAMENTE 1: No modo FM, pressione o botão SCAN. 2: A unidade armazena todas as estações de rádio FM disponíveis (máx.40).
RO ROMÂN
PSTRAI POSTELE DE RADIO AUTOMAT 1: În modul FM, apsai butonul SCAN. 2: Unitatea stocheaz toate posturile de radio FM disponibile (max. 40).
RU
1: FM SCAN. 2:

FM (. 40).
SK SLOVENCINA AUTOMATICKY UKLADAJTE RÁDIOVÉ STANICE 1: V rezime FM stlacte tlacidlo SCAN. 2: Zariadenie ulozí vsetky dostupné rozhlasové stanice FM (max. 40).
SL SLOVENSKI SAMODEJNO SHRANJEVANJE RADIJSKIH POSTAJ 1: V nacinu FM pritisnite gumb SCAN. 2: Enota shrani vse razpolozljive FM radijske postaje (najvec 40).
SR 1: . 2: (. 40)
SV SVENSKAN LAGRA RADIOSTATIONER AUTOMATISKT 1: I FM-läge, tryck på knappen SCAN. 2: Enheten lagrar alla tillgängliga FM-radiostationer (max.40).
TR TÜRK RADYO STASYONLARINI OTOMATK OLARAK KAYDETMEK 1: FM modunda, SCAN dümesine basin. 2: Ünite mevcut tüm FM radyo istasyonlarini (maks.40) saklar.

56 BBTU-500DAB

STORE RADIO STATIONS MANUALLY

FM

FM

FM

1

Tune to desired FM radio station.

FM

2

Press and hold PRESET button for

2 seconds to enter

option.

4 To remove a pre-stored station, store another
station in its place.

FM

3

Press TUNE -/+ repeatedly to

allocate a number

(1-40) to this radio

station. Press OK

button to confirm.

BG
1: FM . 2: PRESET 2 , . 3: TUNE -/+ , (1-40) . OK . 4: , .
CS CESTINA
ROZHLASOVÉ STANICE ULOZTE RUCN 1: Nalate pozadovanou rozhlasovou stanici FM. 2: Stisknutím a podrzením tlacítka PRESET po dobu 2 sekund vstoupíte do moznosti. 3: Opakovaným stisknutím tlacítka TUNE -/+ pidlte této rozhlasové stanici císlo (1-40). Potvrte stisknutím tlacítka OK. 4: Chcete-li odstranit pedem ulozenou stanici, ulozte na její místo jinou stanici.
DA DÁNSKÝ
GEM RADIOSTATIONER MANUELT 1: Stil ind på den ønskede FMradiostation. 2: Tryk og hold PRESETknappen nede i 2 sekunder for at gå ind i indstillingen. 3: Tryk gentagne

gange på TUNE -/+ for at tildele et nummer (1-40) til denne radiostation. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 4: For at fjerne en forudlagret station skal du gemme en anden station på dens plads.
DE DEUTSCHSPRACHIGE
RADIOSENDER MANUELL SPEICHERNSPEICHERN 1: Stellen Sie den gewünschten UKW- Radiosender ein. 2: Halten Sie die PRESET-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Option aufzurufen. 3: Drücken Sie wiederholt TUNE -/+, um diesem Radiosender eine Nummer (140) zuzuweisen. Drücken Sie zur Bestätigung die OK- Taste. 4: Um einen vorgespeicherten Sender zu entfernen, speichern Sie einen anderen Sender an seiner Stelle.
EL 1: FM. 2: PRESET 2 . 3: TUNE -/+ (1-40) . OK

BBTU-500DAB 57

. 4: , .
ES ESPAÑOL
ALMACENAR EMISORAS DE RADIO MANUALMENTE 1: Sintonice la estación de radio FM deseada. 2: Mantenga presionado el botón PRESET durante 2 segundos para ingresar a la opción. 3: Presione TUNE -/+ repetidamente para asignar un número (1-40) a esta estación de radio. Pulse el botón OK para confirmar. 4: Para eliminar una estación almacenada previamente, almacene otra estación en su lugar.
ET EESTI
HOIDGE RAADIOJAAMAD KÄSITSI 1: häälestage soovitud FM-raadiojaamale. 2: Vajutage ja hoidke nuppu PRESET 2 sekundit all, et siseneda valikusse. 3: Vajutage korduvalt TUNE -/+, et määrata sellele raadiojaamale number (1-40). Kinnitamiseks vajutage nuppu OK. 4: Eelsalvestatud jaama eemaldamiseks salvestage selle asemele teine jaam.
FI SUOMEN
SÄILYTÄ RADIOASEMAT MANUAALISESTI 1: Viritä haluamasi FM-radioasema. 2: Paina ja pidä painettuna PRESET-painiketta 2 sekuntia siirtyäksesi vaihtoehtoon. 3: Paina TUNE -/+ toistuvasti määrittääksesi numeron (1-40) tälle radioasemalle. Vahvista painamalla OK-painiketta. 4: Jos haluat poistaa valmiiksi tallennetun aseman, tallenna toinen asema sen tilalle.
FR FRANÇAISE
MÉMORISER MANUELLEMENT LES STATIONS DE RADIO 1: syntonisez la station de radio FM souhaitée. 2: Appuyez sur le bouton PROG et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à l’option. 3: Appuyez plusieurs fois sur TUNE

-/+ pour attribuer un numéro (1-40) à cette station de radio. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 4: Pour supprimer une station préenregistrée, enregistrez une autre station à sa place.
HR HRVATSKI
RADIO POSTAJE POHRANITE RUCNO 1: Odaberite zeljenu FM radio stanicu. 2: Pritisnite i drzite gumb PRESET 2 sekunde za ulazak u opciju. 3: Pritisnite TUNE -/+ nekoliko puta za dodjelu broja (1-40) ovoj radio postaji. Pritisnite tipku OK za potvrdu. 4: Za uklanjanje unaprijed pohranjene postaje, pohranite drugu postaju na njeno mjesto.
HU MAGYAR
A RÁDIÓÁLLOMÁSOK KÉZI TÁROLÁSA 1: Hangolás a kívánt FM rádióállomásra. 2: Nyomja meg és tartsa lenyomva a PRESET gombot 2 másodpercig az opció belépéséhez. 3: Nyomja meg ismételten a TUNE -/+ gombot, hogy számot (1-40) rendeljen ehhez a rádióállomáshoz. Nyomja meg az OK gombot a megersítéshez. 4: Egy elre tárolt állomás eltávolításához tároljon egy másik állomást a helyére.
IT ITALIANA
MEMORIZZA LE STAZIONI RADIO MANUALMENTE 1: sintonizzarsi sulla stazione radio FM desiderata. 2: Tenere premuto il pulsante PRESET per 2 secondi per accedere all’opzione. 3: Premere ripetutamente TUNE -/+ per assegnare un numero (1-40) a questa stazione radio. Premere il pulsante OK per confermare. 4: Per rimuovere una stazione prememorizzata, memorizzare un’altra stazione al suo posto.
LT LIETUVI
ISSAUGOTI RADIJO STOTIS RANKIU 1: Nustatykite norim FM radijo stot. 2: Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite PRESET mygtuk, kad

58 BBTU-500DAB

jungtumte parinkt. 3: Paspauskite TUNE -/+ arba kelis kartus, kad priskirtumte numer (1-40) siai radijo stociai. Paspauskite OK mygtuk, kad patvirtintumte. 4: Nordami pasalinti is anksto rasyt stot, rasykite kit stot jos vietoje.
LV LATVIESU
UZGLABJIET RADIOSTACIJAS MANULI 1: noskaojieties uz vlamo FM radio staciju. 2: nospiediet un turiet PRESET pogu 2 sekundes, lai atvrtu opciju. 3: Atkrtoti nospiediet TUNE -/+ vai, lai sai radiostacijai piesirtu numuru (1-40). Nospiediet pogu OK, lai apstiprintu. 4: Lai noemtu ieprieks saglabtu staciju, saglabjiet ts viet citu staciju.
MT MALTIJA
AEN STAZZJONIJIET TAR-RADJU MANUALMENT 1: Intunazzjoni gallistazzjon tar-radju FM mixtieq. 2: Agfas u omm il-buttuna PRESET gal 2 sekondi biex tidol l-gala. 3: Agfas TUNE -/+ jew ripetutament biex talloka numru (1-40) gal dan l-istazzjon tar-radju. Agfas il-buttuna OK biex tikkonferma. 4: Biex tnei stazzjon maun minn qabel, aen stazzjon ieor fil-post tiegu.
NL NEDERLANDSE
RADIOZENDERS HANDMATIG OPSLAAN 1: Stem af op het gewenste FM-radiostation. 2: Houd de PRESET-knop 2 seconden ingedrukt om de optie te openen. 3: Druk herhaaldelijk op TUNE -/+ of om een nummer (1-40) aan dit radiostation toe te wijzen. Druk op de knop OK om te bevestigen. 4: Om een vooraf opgeslagen zender te verwijderen, slaat u een andere zender op zijn plaats op.
NO NORSK
LAGRE RADIOSTASJONER MANUELT 1: Still inn ønsket FMradiostasjon. 2: Trykk og hold PRESET-knappen i 2 sekunder for å gå inn i alternativet. 3: Trykk

TUNE -/+ eller gjentatte ganger for å tildele et nummer (1-40) til denne radiostasjonen. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 4: For å fjerne en forhåndslagret stasjon, lagre en annen stasjon på stedet.
PL POLSKI
RCZNIE ZAPISUJ STACJE RADIOWE 1: Dostrój dan stacj radiow FM. 2: Nacinij i przytrzymaj przycisk PRESET przez 2 sekundy, aby wej do opcji. 3: Nacinij kilkakrotnie TUNE -/+ lub, aby przypisa numer (1-40) do tej stacji radiowej. Nacinij przycisk OK, aby potwierdzi. 4: Aby usun zaprogramowan stacj, zapisz w jej miejsce inn stacj.
PT PORTUGUESA
ARMAZENAR ESTAÇÕES DE RÁDIO MANUALMENTE 1: Sintonize a estação de rádio FM desejada. 2: Pressione e segure o botão PRESET por 2 segundos para entrar na opção. 3: Pressione TUNE -/+ repetidamente para atribuir um número (1-40) a esta estação de rádio. Pressione o botão OK para confirmar. 4: Para remover uma estação pré-armazenada, armazene outra estação em seu lugar.
RO ROMÂN
PSTRAI MANUAL STAIILE DE RADIO 1: Acordai postul de radio FM dorit. 2: Apsai i meninei apsat butonul PRESET timp de 2 secunde pentru a intra în opiune. 3: Apsai TUNE -/+ în mod repetat pentru a aloca un numr (1-40) acestui post de radio. Apsai butonul OK pentru a confirma. 4: Pentru a elimina un post memorat în prealabil, stocai un alt post în locul su.
RU
1: FM-. 2: PRESET 2 , . 3:

BBTU-500DAB 59

TUNE -/+ , (1-40) . OK . 4: , .
SK SLOVENCINA
ROZHLASOVÉ STANICE UKLADAJTE MANUÁLNE 1: Nalate pozadovanú rozhlasovú stanicu FM. 2: Stlacením a podrzaním tlacidla PRESET na 2 sekundy vstúpite do moznosti. 3: Opakovaným stlácaním tlacidla TUNE -/+ prirate tejto rozhlasovej stanici císlo (1-40). P

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals