ETIBREAK 2 Moulded Case Circuit Breakers Instruction Manual
- June 9, 2024
- eti
Table of Contents
ETIBREAK 2 Moulded Case Circuit Breakers
ETIBREAK 2
ENG : Instruction manual for
Moulded Case Circuit Breakers
SLO : Uporabni prirocnik za
nizkonapetostni kompaktni odklopnik
CRO : Prirucnik za upotrebu za
nizkonaponski kompaktni prekidac
Types / Tipi / Tipovi
type 1/ tip 1
EB2 125 L 3P/4P EB2 125 S 3P/4P
type 2/ tip 2
EB2 125 H 3P/4P EB2 125 V 3P/4P
type 3/ tip 3
EB2 250 L 3P/4P EB2 250 S 3P/4P EB2 160 S 3P/4P
type 4/ tip 4
EB2 250 H 3P/4P EB2 250 V 3P/4P
The Manufacturer assumes no responsibility for damages resulting from non- application or incorrect application of the instructions provided herein.
Proizvajalec na prevzema odgovornosti za kakrsno koli skodo, ki bi nastala zaradi neupostevanja ali nepravilnega izvajanja navodil, opisanih v tem prirocniku.
Proizvodac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu koja bi
nastala zbog nepridrzavanja ili nepravilnog izvoyenja uputa opisanih u ovom
prirucniku.
Please retain this manual for future reference.
Shranite ta prirocnik, da ga boste lahko po potrebi vedno uporabili.
Sacuvajte ovaj prirucnik tako da ga mozete prema potrebi koristiti.
A49939
ETI Elektroelement d.d., Obrezija 5, SI-1411 Izlake Slovenija Tel.: +386 (0)3 56 57 570, Fax: +386 (0)3 56 74 077 e-mail: eti@eti.si Web: www.eti.si
z Safety Notices
Be sure to read these Instructions and other documents accompanying the
product thoroughly before mounting, using, servicing, or inspecting the
product. In these Instructions, safety notices are divided into “Warning” and
“Caution” according to the hazard level:
8BSOJOH : A warning notice with this symbol indicates that neglecting the
suggested procedure or practice could result in lethal or serious personal
injury.
$BVUJPO : A caution notice with this symbol indicates that neglecting the
suggested procedure or practice could result in moderate or slight personal
injury and/or property damage. Note that failing to observe $BVUJPO notices
could result in serious results in some cases. Because safety notices contain
important information, be sure to read and observe them.
Mounting Precautions For detailed mounting dimensions, see page 4)
Caution
Electrical work should only be undertaken by suitably qualified persons.
Do not place the product in an area that is subject to high temperature, high humidity,
excessive dusty air, corrosive gas, strong vibration and shock, or other unusual
conditions. Mounting in such areas could cause a fire or malfunction.
Be careful to prevent foreign objects (debris, concrete powder, iron powder, etc.) and
rainwater from entering product. These materials inside the product could cause a fire
or malfunction.
Prior to commencing any work on the product, open an upstream circuit breaker or isolator
to ensure that no voltage is applied to the product. Otherwise, electrical shock may result.
For 4-pole breakers, be sure to connect a neutral conductor to the N-phase pole.
Otherwise, an over-current may hinder the product from tripping, thus resulting in a fire.
When connecting cable or busbar to the product, tighten terminal screws to the torque
specified in this manual. Otherwise, a fire could result.
For front-connected circuit breakers having
interpole barriers between bare conductors on interpole the line side, insulate the conductors using barriers
insulating tubes or
insulating tape
insulating tubes or tape to below the interpole
barriers. Be sure to use supplied interpole barriers.
Insufficient insulation may result in short-circuit.
Do not block the arc gas vents of the product to ensure adequate arc space. Blocking
these vents could result in failure of circuit interruption.
Handling Precautions
Warning
Never touch terminals. Otherwise, electric shock may result.
Caution
When the breaker trips open automatically, remove the cause, then return the
handle to the ON position. Should a fault be interrupted, the breaker must be
inspected. Otherwise, a fire may result.
Maintenance Precautions
Caution
Service and/or inspection of the product must be done by persons having expert
knowledge.
Before service or inspection of this product, please ensure that no voltage is
present on the breaker supply side. Any device upstream of this breaker should
be suitably isolated otherwise electric shock may result.
Regularly check that the MCCB terminal screws are tightened to torque values
shown within this manual, failure to do so may result in fire.
Other Precautions
Do not carry this product by accessory leads, as this may cause damage to the
product. Unauthorised opening of the breaker cover will invalidate product
warranty.
(Except Accessory Cover) For product installation, please ensure that
adequately rated conductors are selected.
Failure to use conductors with adequate cross sectional area may result in the
breaker tripping or conductor overheating.
z Varnostni napotki
Skrbno preberite navodila in druge izdelku prilozene dokumente in se tako
seznanite s pravilnim ravnanjem z izdelkom,varnostnimi informacijami in vsemi
drugimi ukrepi, preden pride do namestitve, uporabe, servisa ali pregleda
izdelka.
“Pozor” Opozorilno sporocilo s prikazanim simbolom sporoca, da bi
neupostevanje navodil lahko pripeljalo do smrtno resne telesne poskodbe.
“Previdno” Opozorilno sporoilo s prikazanim simbolom sporoca, da bi
neupostevanje navodil lahko pripeljalo do lazje ali srednje hude telesne
poskodbe in/ali materialne skode.
Zapomnite si, da utegne imeti neupostevanje sporocil z oznako “Previdno” v
nekaterih primerih resne posledice. Skrbno preberite in upostevajte varnostne
napotke, saj vsebujejo pomembne informacije.
Varnostni ukrepi pri namestitvi (Za natancne informacije o dimenzijah montaze si poglejte na strani 4)
Previdno
Elektroinstalaterska dela naj izvajajo le primerno usposobljene strokovne osebe.
Ne polozite izdelka na mesto, kje bi lahko bil izpostavljen visoki
temperaturi, visoki vlaznosti, velikim kolicinam prahu, korozivnim plinom,
mocnim tresljajem ali udarcem oz. drugim nenavadnim okoliscinam.
Izpostavljanje izdelka tovrstnim okoliscinam lahko pripelje do pozara ali
nepravilnega delovanja.
Skrbite, da v izdelek ne bodo zasli tujki (odpadki, betonski ali kovinski prah
ipd) ali voda. Tovrstne snovi znotraj izdelka lahko pripeljejo do pozara ali
nepravilnega delovanja.
Pred zacetkom kakrsnega koli dela na izdelku izklopite vir napajanja in tako
zagotovite, da ne bo pod napetostjo. V nasprotnem primeru utegne priti do
elektrosoka.
Pri 4-polnih odklopnikih poskrbite, da bo nevtralni vodnik prikljucen na N pol
V nasprotnem primeru lahko prevelik tok ovira sprozitev odklopnika in s tem privede
do pozara. Ko z izdelkom povezujete kabel ali zbiralko, privijte prikljucne vijake z navorom, ki je
dolocen v tem prirocniku. V nasprotnem primeru utegne priti do pozara.
Pri odklopnikih s sprednjimi prikljucki z medpolnimi zascitnimi pregradami
na dovodu,izolirajte vse dovodne vodnike z izoliranim
sredstvom
preko
zacetka
pregrad.Odvodne
vodnike
Zascitne pregrade
izolirajte na celotni dolzini,do prikljucka na odklopnik
Izolirane cevi ali
Izolirni trak
(ce ni pregrad). Prilozene pregrade obvezno uporabite.
Ob neustrezni izolaciji utegne priti do kratkega stika.
Ne blokirajte oddusnikov za oblocne pline, saj mora biti na voljo dovolj prostora za oblok. V nasprotnem primeru lahko pride do tezav pri prekinitvi tokokroga.
Varnostni ukrepi pri uporabi
Opozorilo
Nikoli se ne dotikajte prikljuckov pod napetostjo. V nasprotnem primeru utegne
priti do elektrosoka.
Previdno
Ko se odklopnik samodejno sprozi, odpravite razlog za sprozitev in nato vrnite
rocico stikala v polozaj za vklop (ON). Ce pride do prekinitve tokokroga, je
treba pregledati odklopnik. V nasprotnem primeru lahko pride do pozara.
Varnostni ukrepi pri vzdrzevanju
Previdno
Servis in/ali vzdrzevanje izdelka morajo izvajati osebe s strokovnim znanjem.
Pred servisiranjem ali pregledovanjem odklopnika,le tega odklopite od vseh
virov napajanja el. energije. V nasprotnem primeru utegne priti do
elektrosoka.
Redno preverjajte, ali so prikljucni vijaki odklopnika priviti na vrednosti
navora, ki so oznacene v tem prirocniku; v nasprotnem primeru lahko pride do
pozara.
Ostali varnostni ukrepi
-Ne dvigujte tega izdelka za pripadajoce vodnike, saj ga lahko s tem poskodujete.
-Odpiranje ohisja odklopnika s strani nepooblascene osebe razveljavi garancijo. (Izjema je pokrov internega pribora) -Pri namestitvi izdelka uporabite zice oz. prevodnike, katerih prerez ustreza nazivnemu toku za izdelek. Uporaba zic ali prevodnikov z neprimernimi velikostmi prereza lahko povzroci nezeljene sprozitve ali preobremenitev teh vodnikov.
z Sigurnosne upute
Pozorno procitajte upute i druge listine prilozene uz proizvod i na taj se
nacin upoznajte s pravilnim rukovanjem proizvodom,sigurnosnim informacijama i
svim drugim mjerama , prije nego pristupite namjestanju, uporabi, servisu ili
pregledu proizvoda.
“Pozor” : Upozoravajuca poruka prikazanim simbolom porucuje da bi nepostovanje
uputstva moglo prouzrociti smrtnu ili ozbiljnu tjelesnu povredu.
“Oprezno” Upozoravajuca poruka prikazanim simbolom porucuje da bi nepostovanje
uputstva moglo prouzrociti lakse ili srednje teske tjelesne povrede i/ili
materijalnu stetu.
Zapamtite da bi nepridrzavanje uputa s oznakom “Oprezno” u nekim slucajevima
moglo izazvati ozbiljne posljedice.Pozorno procitajte i pridrzavajte se
sigurnih uputa buduci da sadrze vazne informacije.
Sigurnosne mjere kod namjestanja (Detaljne dimenzije kod montaze pronadete strani 4)
Oprezno
Elektroinstalaterske radove neka izvode primjereno osposobljene strucne osobe.
Ne odlazite proizvod na mjesto gdje bi moglo biti izlozeno visokoj
temperaturi, visokoj vlaznosti,velikoj kolicini prasine, korozivnim plinovima,
snaznom tresenju ili udarcima odnosno drugim neuobicajnim okolnostima.
Izlaganje proizvoda ovakvim okolnostima moze dovesti do pozara ili nepravilnog
djelovanja.
Pobrinite se da u proizvod ne ide strano tijelo (otpaci,betonski ili metalni prah itd) ili voda.Materijali te vrste mogu unutar proizvoda izazvati pozar ili nepravilno djelovanje.
Prije pocetka bilo kakvog rada na prekidacu izkljucite napajanje i tako osigurajte da proizvod ne bude pod naponom. U suprotnom slucaju moze doci do elektrosoka.
Kod 4-polnih prekidaca pobrinite se da ce biti neutralni vodic povezan sa
polom N. U suprotnom slucaju moze prevelika struja otezati aktiviranje
prekidaca i sa tim dovesti do pozara.
Kada na prekidac prikljucujete kabele ili sabirnice moraju se prikljucni vijci
zatezati sa momentom,koji je propisan u ovom prirucniku.
Kod prekidaca sa prednjim prikljuccima sa zastitnim pregradama na dovodnoj
strani izolirajte sve vodice dovodnog kabela sa izolacijom
preko “pocetka” pregrada. Odvodne vodice
zastitne
Izolirane cjevi
izolirajte na cjeli duzini do prikljucka na prekidacu pregrade (ako nema pregrada). Prilozene pregrade obavezno
ili Izoliran trak
upotrebite. Kod neispravne izvedbe izolacije moze doci
do kratkog spoja.
Ne zatvarajte mjesta gdje izlaze plinovi obluka.Zatvaranje moze onemoguciti prekidanje struje kratkog spoja.
Sigurnosne mjere kod upotrebe
Pozor
Nikad ne dirajte prikljucke pod naponom. Inace moze doci do elektrosoka.
Oprezno
Kod avtomatskog isklapanja zastite prekidca potrebno je najprije izkloniti
vzrok-grijrsku i tek onda uklopiti prekidac (ON).Takode prekidac mora se
provjeriti poslije djelovanja zastite. U suprotnom moze doci do pozara.
Sigurosne mjere kod odrzavanja
Oprezno
Servis i/ili odrzavanje izdelka moze izvoditi samo strucno osoblje.
Prekidac mora biti u breznaponskom stanju (sva napajanja moraju biti
izkljucena) prije bilo kakvih radova na prekidacu.U suprotnom moze doci do
elektrosoka.
Redovito provjeravajte,da li su prikljucni vijci zategnuti na propisani
moment. U suprotnom moze doci do pozara
Ostale mjere sigurnosti
-Ne dizite prekidac za vodice internog priboba jer ga mozete sa time ostetiti.
-Otvaranje kucista prekidaca od strane neovlastene osobe ponistava garanciju. (izuzetak je poklopac za interni pribor)
-Za prikljucenje upotrebite ispravne presjeke prikljucnih kabela. Neispravni kabeli mogu uzrokovati u nezelenom iskljucivanju prekidaca ili pregrivanja vodica.
Packaged Items/Assembly tools – Vsebina pakiranja/Sestavni deli Pakirna vsebina/Sestavni djelovi
Breaker Odklopnik1 Prekidac
Instr uction
Instruction Manual
Navodila
Uputstva
1
Interpole Barrier Pregrade Pregradze
2P 1 3P 2 4P 3
Poles/Poli
Front (FC)
2P 3P
Sprednji
4P
2P
Prednji
3P
4P
Rear
(RC)
2P 3P
Zadnji
4P
2P
Zadnji
3P
4P
Plugin
2P
Vtikalen (PM) 3P
Vtikalan
4P
(F.P)
2P 3P
Flush plate
4P
Sprednja plosca 2P
Prednja ploca 3P
4P
Type1
100/125AF
Kol EB2 125 L Qty EB2 125 S
4 6 a:M 8×16 8
2 2 b:M4×55 4
4 6 c:M 8×25 8
2 2 b:M4×55 4
2 2 b:M4×80 4
4 6 c:M 8×25 8
4 4 e:M 5×16 4
Type/Tip
Type2
Type3
100/125AF
160/250AF
Kol EB2 125 H Kol EB2 160 S Qty EB2 125 V Qty EB2 250 L / S
6 d:M8×20 6 d:M8×20
8
8
2 b:M4×90 2 b:M4×55
4
4
6 c:M 8×25 6 c:M 8×25
8
8
2 b:M4×90 2 b:M4×55
4
4
4 b:M4×115 4 b:M4×80
4
4
6 c:M 8×25 6 c:M 8×25
8
8
4 e:M 5×16 4 e:M 5×16
4
4
Type4 160/250AF Kol EB2 160 H / V Qty EB2 250 H / V
6 d:M8×20 8
2 b:M4×90 4
6 c:M 8×25 8
2 b:M4×90 4
4 b:M4×115 4
6 c:M 8×25 8
4 e:M 5×16 4
a:
b:
c:
d:
e:
8 10 13 17
456
Operating Instructions / Navodila za delovanje Uputstva za djelovanje
Handle Rocica Rucica
ON
OFF
TRIPPED
Trip button Trip gumb Trip dugme
RESET
Type1
Type2 Type3 Type4
Type/Tip
( OFF ) ( ON ) ( ON ) ( OFF ) TRIP ( OFF ) ( OFF ) ( ON ) ( ON ) ( OFF ) TRIP
( OFF )
Operation Effort Sila vklopa
22N 28N 68N 25N 36N 76N
Fitting Internal Accessories / Vstavljanje internega pribora Umjestanje internog pribora
OFF
Combination/Kombinacija
Type1
Type2,Type3,Type4
ON
ON
M Type
OFF ON
OFF ON
B Type
OFF
OFF
In case of fitting only one auxiliary switch, fit in left side slot.
Auxiliary Switch/Pomozno stik./sklopka
M Type
B T ype
PS2
PS2 – NO/NC
Alarm Switch/Signalno stik./sklopka
M Type
B T ype
SS2
SS2 – NO/NC
Shunt T rip Under voltagie T rip
Dalinjski sproznik Podnap. sproznik
Dalinjski okidac Podnap. okidac
DA2
NA2
Symbols of Accessories Simboli pribora
M type
10 mm
Pull Out Leads on Load Side Izvlecite nozice na napajalni strani/Izvlecite nuzice na napojni strani
f g
h
f
i
g
h
i
Cut off f,g,h,i along
the grooves carved
on the back.
Odrezite f,g,h,i na
AX
izrezih zakrivljenih
AL
zadaj.
SH
Odrezite f,g,h,i na
UV
V
izrezima okrivljenih
pozadi.
Ring Mark/Oznacevalni obrocki
Auxiliary Switch
Pomozno stik./sklopka
a contact a kontakt
b contact b kontakt
Alarm Switch Signalno stik./sklopka
a contact b contact a kontakt b kontakt
11/AXc- 14/AXa 11/AXc- 12/AXb 91/ALc- 91/ALc21/AXc- 24/AXa 21/AXc- 22/AXb
94/ALa 92/ALb
Shunt Trip power source Undervol. Trip power s. Dalinjski sproznik – napajanje
Podnap. sproznik – napaj. Dalinjski okidac – napajanje Podnap. okidac – napaj.
C 1-C 2
D 1-D 2
Removal/Odstranitev/Odstranjenje
V primeru montaze samo enega pomoznega stikala,
ga montirajte na levo stran. U primeru montaze samo jedne pomozne sklopke,
montirajte ju na ljevo stran.
“GUFSGJUUJOH
WFSJGZUIFGVODUJPOPGUIF”DDFTTPSZ Po montazi,preverite delovanje pribora Po
montazi,provjerite djelovanje pribora.
Breaker mounting procedure for FC/RC Postopek montaze odklopnika za FC/RC Postupak montaze prekidaca za FC/RC
Breaker mounting procedure for F.P/ Postopek montaze odklopnika za F.P Postupak montaze prekidaca za F.P
A
M4×55mm (L/S)
A M4×90mm (H/V)
1.72.2N m
B
8
B
5×16mm 3.64.4Nm
Flush plate Sprednja plosca Prednja ploca
12S (Type1)
25S (Type3)
25L (Type2,Type4)
Conductor Connection Procedure for RC/F.P (Where Applicable) Postopek prikljucitve vodnika za RC/F.P (Kjer je mozno) Postuoak prikljucenja vodica za RC/F.P (Gdje je mozno)
Arrengment set Prilagoditveni set
L
5
13
N
Solderless Terminals Mounting Procedure for FC Montaza prikljucne sponke za FC Montaza prikljucne sponke za FC
R2
M
Solderless Term./Priklj. sponke
SP2 125/3
L
Flat Bar Stud Ploscati kontakni del/dio
RC2 125/3
RC2 125/4
3 or4 (Poles/polov)
L
M6×20mm 7.811.8Nm
M
9mm
N
M8×25mm 11.818.6Nm
O
P
SP2
O 17mm
P 50mm2
Q 4 6Nm
R
M5×15mm 2.43.4Nm
R2
8
SP2 125/4
3 or4 (Poles/polov)
/ 20mm 70mm2
5 10Nm M5×20mm 2.43.4N m
8
/ 20mm 120mm2
6 19Nm M6×20mm 6.99.3N m
10
QR
Arrengem ent /Prilagajanje T T
Conductor Connection Procedure for Front Connected ( FC )Types / Postopek prikljucitve vodnika za prednjo prikljucitev (FC) tipa
H
Postupak prikljucenja vodica za prednje prikljucenje (FC) tipa
I
E
D
G
F
C
Type1
C
16 mm
D
8 mm
E
8.4 mm
F
17 mm
G
8.5 mm
H
5 mm
I
9 mm
Type2,Type3,Type4
22 mm 11 mm 8.4 mm 25 mm 10 mm 7 mm
9 mm
Breaker mounting procedure for PM Postopek montaze odklopnika za PM Postupak montaze prekidaca za PM
J
Flat Bar/Ploscati kontakt
J
ZB 125/3
ZB 125/4
3 or4(Poles/polov) Insulate all bare conductors of the line side until the
breaker end. Izolirajte vse gole vodnike, do konca odklopnika. Izolirajte sve
gole vodice, do kraja prekidaca.
Interpole barrier mounting procedure Postopek montaze zascitne pregrade Postupak montaze zastitne pregrade
ON O FF
OFF
10 0.5 0.75 2
Y
100AF 2P
3P, 4P
C1 AXa1 AXa2 ALa1 C1
1
AXb1 AXb2 ALb1
C2 AXc 1 AXc 2 ALc 1 C2
ON
D1 AXa1 AXa2 ALa1 D1
2
AXb1 AXb2 ALb1
D2 AXc 1 AXc 2 ALc 1 D2
3
AXa1 AXa2 ALa1 AXb1 AXb2 ALb1
Wiring holes
Luknje za vodnike
Z
AXc 1 AXc 2 ALc 1 Rupe za vodice
When removing, remove the items in reverse order of mounting. Pri odstranitvi,odstrani v obratnem zaporedju kot pri montazi. Kod odstranjenju,odstranjite u obratnom redosledu kao kod montaze.
Y
M3.5 1.21.4N m
M4×80mm (L/S)
Z M4×115mm (H/V)
1.72.2N m
Interpole barrier Zascitne pregrade/Zastitne pregrade
IZ2 125 (Type1)
IZ2 250 (Type3)
IZ2 250 V (Type2,Type4)
When removing, remove the items in reverse order of mounting.
Pri odstranitvi,odstrani v obratnem zaporedju kot pri montazi.
Kod odstranjenju,odstranjite u obratnom redosledu kao kod montaze.
K
Type1
J
M8×16 4.96.9Nm
K
13 M8×25 11.818.6N m
Type2,Type3,Type4
J
6 M8×20 7.812.7N m
K
17 M10×25 22.537.2N m
2G 0331SAI ( KRB- 0335 i)
Procedure for mounting Terminal Cover Postopek montaze zascitnega prekrijta Postupak montaze zastitnog pokrica
Plug-in mounting block mounting procedure for PM Procedura za montazo
montaznih blokov Plug-in za PM Postupak za montazu montaznih blokova Plug-in
za PM
Auxiliary Circuit Terminals Pomozni kontakti / Pomozni kontakti
S
Adjustable Thermal Magnetic Reguliran Termo-magnetni Reguliran Termo-magnetni
ON
O FF
S2
S
M5×20mm 2.23.5N m
S2
8
OFF Holding OFF
Drzati Drzati
Handle Holder Blokada rocice Blokada rucice
ON Holding ON
Drzati
Drzati
When removing, remove the items in reverse order of mounting. Pri odstranitvi,odstrani v obratnem zaporedju kot pri montazi Kod odstranjenju,odstranjite u obratnom redosledu kao kod montaze
Conductor Connection Procedure for PM;
Postopek prikljucitve vodnika za PM Postupak prikljucenja vodica za PM
V
X
V W
U T
T
Type1
T
15 mm
U
10 mm
V
6.5 mm
W
Type2,Type3,Type4 22 mm 15.5 mm 9 mm 15.5 mm
Type1
X
10 M6 3.66.0N m
Type2,Type3,Type4
13 M8 8.814.7Nm
Adjustable Thermal Magnetic type / Electronic type Reguliran Termo-magnetni
tip / Elektronski tip
Reguliran Termo-magnetni tip / Elektronski tip
Thermal magnetic type / Termo magnetni tip
0.8
0.63
1
8
10
6
12
IR (xIn) Ii(xIn)
Electronic type / Elektronski tip
IR
200 225
175
150 125
IR
0.8 0.9 0.95
0.63
1
0.5
0.4
Char . 45 6
3
7
2
1
A
B
OFF
or
Handle lock mounting procedure/Postopek montaze blokirnega mehanizma Postupak montaze blokirnog mehanizma
Terminal Cover Lock Zapirac za prekrije
Zatvarac za pokrice
Connection Prikljucitev
Prikljucenje
Terminal Cover Zascitno prekritje/prekrice
Front
PRS2 125 (Type1)
Sprednji (FC) PRS2 250 (Type3)
Prednji
PRS2 250 V (Type2,Type4)
(RC/PM)
For Solderless Terminal
Za prikljucne sponke
(FC)
PRS2 NPF 125 (Type1) PRS2 NPF 250 (Type2,Type3,Type4)
PRS2 SP 125 (Type1) PRS2 SP 250 (Type2,Type3,Type4)
Handle lock Blokirni mehanizem
ZA2 125-250
max ×35 Hanle lock can be fitted in any position of ON and OFF Blokirni meh.
lahko pritrdimo v ON ali OFF poziciji / Blokirni meh. mozete pricvrstiti na ON
ili OFF poz. When removing, remove the items in reverse order of mounting. Pri
odstranitvi,odstrani v obratnem zaporedju kot pri montazi Kod
odstranjenju,odstranjite u obratnom redosledu kao kod montaze
Time/Current Characteristic Curves Casovno/tokovne karakteristike Vremenske/strujne karakteristike
1.) Thermal magnetic / Termo magnetni
2.) Electronic / Elektronski
0.63 0.8 1 ×In /R Adjustment Range/Obmocje regulacije
12 In/125A 13 In/250A
Adjustab le /Nastavljiv IR
A:125,150,175,200,225A B:0.4,0.5,0.63,0.8,0.9,0.95,1xInA 7 6
5 4
1 2
5,6,7
0.2S /i Adjustment Range/Obmocje regulacije 0.1S
3 1,2 3 4
6 8 10 12 13 xIn I
2.5 5 10 14 xIR
I
INSTALLATION / INSTALACIJA / INSTALACIJA
INSULATION DISTANCES
The insulation distances between the MCCB and earthed metal parts and
insulators shown in this section must be maintained to prevent arcing faults
occurring due to conductive ionised gas. In cases where other specifications
require different insulation distances to those shown here, the greater
distance must be maintained. In cases where two different models are installed
one above the other, the insulation distance between the two models should be
as for the lower model.
IZOLACIJSKE RAZDALJE
Izolacijske razdalje med odklopnikom, ozemljitvenimi kovinskimi deli in
izolatorji prikazani v tej sekciji morajo biti upotevane, da preprecite
morebitne kratke stike zaradi ioniziranih plinov,ki nastanejo med izklopom. V
primerih, kjer druge specifikacije zahtevajo drugacne izolacijske razdalje kot
so tu navedene je potrebno upotevati vecje razdalje. V primeru, kjer sta
instalirana dva razlicna modela, eden nad drugim, se upotevajo izolacijske
razdalje od manjsega modela.
ATTENTION
Exposed conductors must be insulated up to the barrier terminals. Interpole
barriers or optional terminal covers are recommended. If optional terminal
covers are used, insulate the exposed conductor until it overlaps the terminal
cover.
POZOR
Izpostavljeni prevodniki morajo biti izolirani do pregrade vijakov. Zascitne
pregrade ali prekritja sponk so zazeljene. Ce uporabite prekritja sponk,
izolirajte prevodnike do prekritja zascitne pregrade.
POZOR
Izlozeni vodici moraju biti izolirani do pregrade vijaka. Preporucuju se
zastitne pregrade ili zastitni poklopci prikljucaka. Ukoliko upotrijebite
zastitne poklopce izolirajte izlozene vodice sve dok se ne preklope sa
poklopcem prikljucaka.
IZOLACIJSKI RAZMAK
Izolacijski razmaci izmedu MCCB, uzemljenih metalnih dijelova i izolatora koji
su prikazani u ovoj sekciji moraju se zadrzati kako bi se sprijecio nastanak
kratkog spoja zbog ionizovanog gasa. U slucajevima kada ostale specifikacije
zahtijevijevaju izolacijske razmake drugacije od onih koji su ovdje navedeni
mora se zadrzati veci razmak. U sluÿajevima kada su, jedan iznad drugog,
instalirana dva razlicita modela izolacijsku razmak izmedu njih mora
odgovarati razmaku donjeg modela.
INSULATION DISTANCE IN mm (AT 440V AC MAXIMUM) IZOLACIJSKA RAZDALJA V mm(PRI 440V AC MAXIMUM) IZOLACIJSKI RAZMAK U mm(KOD 440V AC MAXIMUM)
Type/tip
A
B1
B2
C
D
E
EB2 125L
50
10
10
0
25
*(1)
EB2 125S
50
10
10
0
25
*(1)
EB2 160S
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250L
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250S
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250E
100
80
60
0
50
*(1)
EB2 400L
100
80
60
0
80
*(1)
EB2 400S
100
80
60
0
80
*(1)
EB2 400E
EB2 630LE
120
100
80
0
80
*(1)
EB2 630E
120
100
80
0
80
*(1)
Note: (1) Insulate the exposed conductor until it overlaps the moulded case at the terminal, or the terminal cover. Opomba: (1) Izolirajte izpostavljene prevodnike do konca ohisja na sponkah, ali do prekritja sponk. *Napomena: (1) Izolirajte izlozene vodice dok se ne preklope sa kucistem na prikljuccima, ili sa poklopcem prikljucaka.
1. Insulation plate 1. Izolacijska plosca
1. Izolacijska ploca
2. Top plate (earthed metal) 2. Zgornja plosca (ozemljitvena kovina) 2. Gornja ploca (uzemljeni metal)
3. Insulation tube or tape 3. Izolacijska cev ali trak 3. Izolacijska cijev ili traka
4. Front-connected type 4. Prednji-prikljucni tip 4. Prednji-prikljucni tip
5. Front-connected type with terminal bar 5. Prednji-prikljucni tip s sponko 5. Prednji-prikljucni tip sa sponkom
6. Rear-connected type, plug-in type 6. Zadnji-prikljucni tip, izvlacljiv tip
6. Zadnji-prikljucni tip, izvlaciv tip
7. Side panel 7. Stranska plosca
7. Stranska ploca
8. A. Distance from lower breaker to exposed live part of upper breaker
terminal (front-connected type) or distance from lower breaker to end face of
upper breaker (rear-connected type or plug-in type)
8. A. Razdalja od spodnjega odklopnika, do izpostavljenih delov pod
napetostjo, sponk zgornjega odklopnika (prednji-prikljucni tip), ali razdalja
od spodnjega odklopnika, do konca ohisja zgornjega odklopnika (zadnji
prikljucni tip ali izvlacljiv tip)
8. A. Razmak od donjeg prekidaca do izlozenih dijelova pod naponom, sponka
gornjeg prekidaca (prednji-prikljucni tip) ili razmak od donjeg prekidaca do
kraja kucista gornje prekidaca (zadnji-prikljucni tip ili izvlaciv tip)
B1. Distance from end face of breaker to top plate B1. Razdalja od konca
ohisja odklopnika do zgornje plosce B1. Razmak od kraja kucista prekidaca do
gornje ploce
C. Gap between breakers C. Odprtina med odklopnikoma C. Otvor medu prekidacima
E. Dimensions of insulation over exposed conductors E. Dimenzije izolacije pri
izpostavljenih prevodnikov E. Dimenzije izolacije kod izlozenih vodica
B2. Distance from end face of breaker to insulation plate B2. Razdalja od
konca ohisja odklopnika do izolacijske plosce B2. Razmak od kraja kucista
prekidaca do izolacijske ploce
D. Distance from side of breaker to side panel (earthed metal) D. Razdalja od
strani odklopnika do stranske plosce (ozemljitvena kovina) D. Razmak od strane
prekidaca do stranske ploce (uzemljeni metal)
ETIBREAK 2
POL:Instrukcja montau i obslugi
wy lczników
RUS :
HU : Kezelési útmutató a kompakt
megszakítókhoz.
Typy//Típusok
type 1
EB2 125 L 3P/4P EB2 125 S 3P/4P
type 2
EB2 125 H 3P/4P EB2 125 V 3P/4P
type 3
EB2 250 L 3P/4P EB2 250 S 3P/4P EB2 160 S 3P/4P
type 4
EB2 250 H 3P/4P
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za
EB2 250 V 3P/4P
uszkodzenia bdce rezultatem dziala niezgodnych z niniejsz instrukcj.
, .
A gyártó nem vállal felelsséget azokért a károkért, amelyek az elírások figyelmen kívül hagyásából vagy nem kell betartásából erednek.
Prosimy o zapoznanie si z niniejsz instrukcj montau. , .
Kérjük, a jövben tekintsék ezt az útmutatót mértékadó forrásnak!
ETI Elektroelement d.d., Obrezija 5, SI-1411 Izlake Slovenija Tel.: +386 (0)3 56 57 570, Fax: +386 (0)3 56 74 077 e-mail: eti@eti.si Web: www.eti.si
1
, , , , . «» «», :
: .
: , , . .
( , , page 4)
· .
· , , , , .
· (, ..) . .
· – , , .
· , N
,
, .
. ·
, , .
. .
1 Informacje o bezpieczestwie
Przed przystpieniem do montau, uytkowania i obslugi wyrobu prosimy o
przeczytanie poniszej instrukcji oraz dokumentów zwizanych w celu dokladnego
zapoznania si z informacjami na temat bezpieczestwa, ostrzeeniami, montaem i
obslug. Instrukcja zawiera ,,Ostrzeenia” i ,,Uwagi” podane w zalenoci od
poziomu zagroe:
Ostrzeenia: oznaczone tym symbolem oznaczaj, e ich zlekcewaenie moe grozi
mierci lub powanymi obraeniami.
Uwagi: oznaczone tym symbolem oznaczaj, e ich zlekcewaenie moe grozi lejszymi
obraeniami lub uszkodzeniem urzdze. Informacje o bezpieczestwie zawieraj wane
dane, naley si z nimi zapozna i stosowa si do nich gdy nie przestrzeganie ich
moe grozi uszkodzeniami ciala lub mienia
Zniedbanie uwzgldnienia »UWAG« moe w niektórych przypadkach grozi powanymi
konsekwencjami.
Informacje o bezpieczestwie zawieraj wane uwagi i ostrzeenia- naley je
przeczyta i stosowa si do nich.
rodki ostronoci przy montau
Uwagi
· Polczenia elektryczne powinny by wykonywane przez osoby uprawnione
· Nie umieszcza aparatów w miejscach naraonych na wysok temperatur, wilgotno,
zapylenie, silne uderzenia i wstrzsy, agresywne rodowisko oraz innych
niekorzystnych.
Monta w takich warunkach moe doprowadzi do poaru lub wadliwego dzialania
aparatów · Naley zabezpieczy aparat przed cialami obcymi (gruz, pyl cementowy,
opilki metalowe).
Przedostanie si tych obiektów do wntrza aparatu moe spowodowa wadliwe
dzialanie
lub poar. · Przed rozpoczciem prac montaowych naley odlczy napicie zasilania
obwodu. W
przeciwnym razie moe grozi poraenie prdem
· Dla wylczników 4-biegunowych upewni si e biegun N jest podlczony. W
przeciwnym razie przecienie moe utrudni poprawne zadzialanie wyzwalaczy a co za
tym idzie niebezpieczny wzrost temperatury
· ruby podlcze elektrycznych kabli lub szyn naley mocno dokrci zgodnie z
momentem obrotowym podanym w instrukcji.
W przeciwnym wypadku moe to grozi przegrzaniem styku i poarem.
·
Dla wylczników podlczanych od czola FC naley
przegrody midzybiegunowe
zaizolowa szyny przylczeniowe od strony zasilania
do poziomu obudowy wylcznika. Jeeli w
ta ma izolacyjna lub
koszulka termokurczliwa
wyposaeniu s przegrody midzybiegunowe naley
je uy oraz zaizolowa czci czynne . Niewystarczajca izolacja moe skutkowa wystpieniem zwar.
rodki ostronoci przy obsludze
Ostrzeenia
· Nigdy nie naley dotyka nieizolowanych zacisków gdy moe to grozi to poraeniem
prdem
Uwagi
· Jeeli wyzwalacze spowoduj automatyczne wylaczenie wylcznika naley usun
przyczyn a nastpnie dopiero przestawi dwigni w poloenie I(ON). W przypadku
takiego zadzialania wylcznik musi by skontrolowany, w przeciwnym wypadku moe
grozi poarem.
rodki ostronoci przy serwisie
Uwagi
· Przegld i czynnoci serwisowe musz by wykowywane przez osoby o odpowiedniej
wiedzy i uprawnieniach.
· Odlczy napicie zasilania obwodu przed rozpoczciem prac serwisowych, w
przeciwnym razie moe grozi poraenie prdem. Obwód zasilajcy wylcznik powinien
by wylczony i zabezpieczony przed przypadkowym zalczeniem.
· Okresowo sprawdza stan polcze elektrycznych i w razie potrzeby dokrci ruby
momentem obrotowym podanym w instrukcji. Zaniedbanie tych czynnoci moe
doprowadzi do poaru.
Ostatné pokyny
Nie przenosi aparatów za dolczane elementy zewntrzne gdy moe to uszkodzi
produkt. Nieuprawnione zdjcie plombowanej pokrywy wylcznika powoduje
uniewanienie gwarancji. Nie dotyczy pokrywy akcesoriów wewntrznych.
Przewody lub szyny podlczane do wylcznika powinny by o odpowiednim przekroju
poprzecznym dostosowanym do prdu wylcznika.
· .
·
, ON. , .
· / .
· , .
· , . .
, .
, . .
1 Biztonsági jelölések
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és minden más vonatkozó
dokumentumot, amelyet a termékhez mellékeltünk! Ezek segítségével Ön kell
jártasságot szerezhet a készülékek kezelésének, biztonsági elírásainak terén
és minden más olyan elírást illeten, amelyek ismerete a termék
felszereléséhez, használatához, szervízeléséhez és felülvizsgálatához
szükséges. Ebben az útmutatóban a biztonsággal kapcsolatos jelöléseket két
részre osztottuk: »Vigyázat!« és »Figyelem!« jelöléseket alkalmazunk, a
veszély szintjének megfelelen.
Vigyázat: A »Vigyázat!« jelölés arra utal, hogy a javasolt eljárás figyelmen
kívül hagyása halálos vagy súlyos sérülést okozhat.
Figyelem: A »Figyelem!« jelölés arra utal, hogy a javasolt eljárás figyelmen
kívül hagyása mérsékelt vagy könnyebb személyi sérülést és /vagy anyagi kárt
okozhat. Megjegyezzük, hogy bizonyos esetekben ez a kár súlyosabb is lehet.
Mivel a figyelmeztet jelzésekkel ellátott szövegrészek fontos biztonsági
információkat tartalmaznak, kérjük, feltétlenül olvassa el ezeket!
Szerelési óvintézkedések (A részletes szerelési méretek az page 4 találhatók!)
Figyelem
· Villamos munkát csak szakképzett személyzet végezhet!
· Ne építsük be a készülékeket túl meleg, túl nedves területekre, ne tegyük ki
korrodáló gáz, ers rezgés vagy ütés hatásának vagy más rendkívüli
körülménynek! Ez tüzet vagy hibás mködést eredményezhet.
· Körültekinten védjük a készüléket idegen anyagok (törmelék, por, vaspor,
esvíz, stb.) behatolásától! Ezek az anyagok tüzet vagy hibás mködést
eredményezhetnek.
· Mieltt bármilyen munkát végeznénk a készüléken, kapcsoljuk ki a védelmi
megszakítót vagy szakaszolót, hogy a készülék feszültségmentes legyen! Másként
fennáll az áramütés veszélye.
· Négypólusú megszakítók esetén a nullavezett az N pólushoz kell
csatlakoztatnunk! Másként a készülék nem tudja megszakítani a keletkez
túláramot és ez tzhöz vezethet.
· Ha kábelt vagy sínt csatlakoztatunk a készülékhez, a kapcsok csavarjait az
útmutatóban elírt nyomatékkal húzzuk meg! Ha ezt elmulaszjuk, tz keletkezhet.
· A mells csatlakozású megszakítóknál, amelyek fáziselválasztó szigetel lemezekkel is rendelkeznek, a betáplálási oldalon használjunk szigetel csövet vagy szigetelszalagot a szigetel lemezeken kívül! Feltétlenül helyezzük be a mellékelt szigetel lemezeket! A nem megfelel szigetelés rövidzárlatot okozhat.
interpole barriers
i la i g tubes insulating tape
· Ne a kadályozzuk meg a megszakításkor keletkez gáz kiáramlását, biztosítsuk a kifúváshoz szükséges helyet! A kifúvás akadályozása meghiúsíthatja az ívoltási folyamatot.
Kezelési óvintézkedések
Vigyázat
· Soha ne érintsük meg a kivezetéseket, mert ez áramütést okozhat!
Figyelem
· Ha a megszakító automatikusan kioldott, szüntessük meg a kioldást kiváltó
okot és hozzuk a mködtet kart ‘ON’ (BE) állásba! Ha a megszakító hibát
hárított el, a készüléket felül kell vizsgálni! Ennek elmaradása tüzet
okozhat.
Karbantartási óvintézkedések
Figyelem
· A készülék javítását vagy felülvizsgálatát csak különlegesen képzett
személyzet végezheti.
· Mieltt bármilyen munkát végeznénk a készüléken, kapcsoljuk ki a védelmi
megszakítót vagy szakaszolót, hogy a készülék feszültségmentes legyen! Másként
fennáll az áramütés veszélye.
· A megszakítókapcsok csavarjainak meghúzását ellnrizzük ezen útmutató
elírásai szerint! Az ettl való eltérés tüzet okozhat.
Egyéb óvintézkedések
A készüléket soha ne a villamos vagy mechanikai hozzávezetések tartsák! Ez a
készülék tönkremeneteléhez vezethet .
A termékre vállalt garancia megsznik, ha a készülék fedelét illetéktelenül
felnyitják.
Ügyeljünk arra, hogy a készülék csatlakoztatásához az elírt vezeték
keresztmetszeteket használjuk! A hibásan megválasztott vezetkeresztmetszet
téves kioldáshoz vagy a vezet alkatrészek túlmelegedéséhez vezethet.
A pólusok közötti villamos sziládsági vizsgálatot és a szigetelési ellenállás
vizsgálatát azonos polaritással végezzük! Másként a készülék károsodhat.
(F.P.)
(PM)
Zawarto opakowania/Narzdzia do montau / A csomagolásban mellékelt tételek/Az összeszereléshez szükséges szerszámok
Instrukcja obslugi
1
Kezelési útmutató 1
Wylcznik
Megszakító
Przegroda midzybiegunowa
Fáziselválasztó szigetel lemez
2P 1 3P 2 4P 3
Podl czenie
csatlakozású
(FC)
2P 3P
czo lowe 4P
2P
Mells
3P
4P
(RC)
2P 3P
tylne
4P
2P
Hátsó
3P
4P
Wersja wtykowa 2P
3P
Dugaszolható
4P
Plyta oslonowa 2P jezeli stosowana 3P
4P
2P
Ajtóra (el lapra) 3P
szerelve
4P
Type1
100/125AF . EB2 125 L Qty EB2 125 S
4 6 a:M 8×16 8
2 2 b:M4×55 4
4 6 c:M 8×25 8
2 2 b:M4×55 4
2 2 b:M4×80 4
4 6 c:M 8×25 8
4 4 e:M 5×16 4
Typ / Type2
100/125AF . EB2 125 H Qty EB2 125 V
/Tipus Type3
160/250AF . EB2 160 S Qty EB2 250 L / S
6 d:M8×20 6 d:M8×20
8
8
2 b:M4×90 2 b:M4×55
4
4
6 c:M 8×25 6 c:M 8×25
8
8
2 b:M4×90 2 b:M4×55
4
4
4 b:M4×115 4 b:M4×80
4
4
6 c:M 8×25 6 c:M 8×25
8
8
4 e:M 5×16 4 e:M 5×16
4
4
Type4 160/250AF . EB2 160 H / V Qty EB2 250 H / V
6 d:M8×20 8
2 b:M4×90 4
6 c:M 8×25 8
2 b:M4×90 4
4 b:M4×115 4
6 c:M 8×25 8
4 e:M 5×16 4
a:
b:
c:
d:
e:
8 10 13 17
456
Instrukcja dzialania /
/ Üzemeltetési útmutatás.
Dwignia Mködtet kar
ON
OFF
TRIPPED
Przycisk wyzwalania Kioldó gomb
RESET
Type1
Type2 Type3 Type4
Typ/ /Tipus
( OFF ) ( ON ) ( ON ) ( OFF ) TRIP ( OFF ) ( OFF ) ( ON ) ( ON ) ( OFF ) TRIP
( OFF )
Sila zadzialania
A mukodtetes eroigenye
22N 28N 68N 25N 36N 76N
Monta akcesoriów wewntrznych / / Bels tartozékok
Segédérintkez
Styk pomocniczy/
M Type
B T ype
PS2
PS2 – NO/NC
Styk alarmowy/
Kioldásjelz
M Type
B T ype
SS2
SS2 – NO/NC
M type
OFF
Rozmieszczenie akcesoriów/ Kombinációk
Type1
Type2,Type3,Type4
Wyzwalacz wzrostowy
Wyzwalacz zanikowy
Munkaáramú kioldó.
DA2
Feszültségcsökkenési kioldó.
NA2
Symbol A tartozékok jelölései
10 mm
Odizolowa przewody/ /Az áramvezetk kihozatala a fogyasztói oldalon.
M Type
ON
ON
OFF ON
OFF ON
OFF
OFF
Przy zastosowaniu jednego styku pomocniczego zamontowac go z lewej strony
f g
h
f
i
g
h
i
wyci otwory f,g,h,i
wzd lu znakow na spodzie pokrywy
AX
f,g,h,i
,
AL
SH
Vágjuk ki a g, h, i részeket
UV
V
a hatoldalon található
hornyok mentén!
B Type
Po montau sprawdzi dzialanie akcesoriów. Beépítéskor csakegy segédérintkezt helyezzünk a baloldali rekeszbe! Beszerelés után ellen rizzük a tartozék mködképességét!
Rozmieszczenie akcesoriów/
/Kombináció
Segédérintkez
Styk pomocniczy/
a styk/ /aérintkez
bstyk/ /aérintkez
Styk alarmowy/
Kioldásjelz a styk/ b styk/ /aérintkez /aérintkez
11/AXc- 14/AXa 11/AXc- 12/AXb 91/ALc- 91/ALc21/AXc- 24/AXa 21/AXc- 22/AXb 94/ALa 92/ALb
Zasilanie wyzwalacza wzrostowego
Zasilanie wyzwalacza podnapi ciowego
Munkaáramú kioldó táplálása
C 1-C 2
D 1-D 2
Feszültségcsökkenési kioldó. táplálása.
Demonta
Eltávolítás
Monta wylcznika z podlczeniem tylnym FC/RC
Monta plyty oslonowej (jeli jest stosowana) /
F.P (
)
FC/RC A megszakító felszerelése mells
A megszakító felszerelése ajtra vagy ellapra (FP).
(FC) és hátsó (RC) csatlakozás esetén.
A
M4×55mm (L/S)
A M4×90mm (H/V)
1.72.2N m
B
8
B
5×16mm 3.64.4N m
Plyta oslonowa
Ellap
12S (Type1) 25S (Type3) 25L (Type2,Type4)
Podlczenie przewodów dla wesji z podlczeniem tylnym
RC/F.P
(
)
13 A vezetk bekötése hátsó csatlakozású/ ellapra szerelt megszakítóknál.
Sposób podlczenia zacisków klatkowych dla wersji FC FC
Közvetlen kábelcsatlakozó bekötése mells csatlakozás (FC) esetén.
L
5
N
Zacisk klatkowy/ Közvetlen kábelcsatlakozó
R2
M
SP2 125/3
L
Sínes csatlakozás. Sworzen z koncowka plaska
RC2 125/3
O
SP2 125/4
3 or4 (bieguny/
/pólus)
RC2 125/4
3 or4 (bieguny/
/pólus)
L
M6×20mm 7.811.8N m
M
9mm
N
M8×25mm 11.818.6N m
P
SP2
O 17mm
P 50mm2
Q 4 6Nm
R
M5×15mm 2. 43. 4N m
R2
8
/ 20mm 70mm2
5 10Nm M5×20mm 2.43.4N m
8
/ 20mm 120mm2
6 19Nm M6×20mm 6.99.3N m
10
QR
Sposób podlczenia zacisków klatkowych dla wersji FC /
FC
H
Vezetk bekötése mells csatlakozás (FC) esetén.
I
E
D
G
F
C
Type1
C
16 mm
D
8 mm
E
8.4 mm
F
17 mm
G
8.5 mm
H
5 mm
I
9 mm
Type2,Type3,Type4
22 mm 11 mm 8.4 mm 25 mm 10 mm 7 mm
9 mm
J
Szyna / Sín
J
ZB 125/3
ZB 125/4
Zaizolowa czci czynne wystajce ponad wylcznik.
Szigeteljünk minden betápláló sínt a megszakító kapcsaiig!
Monta wylcznika w wersji wtykowej PM
A megszakító felszerelése dugaszolható csatlakozás esetén.
Monta przegród midzybiegunowych A fáziselválasztó szigetel lemezek felszerelése.
ON O FF
OFF
10 0.5 0.75 2
Y
100AF 2P
3P, 4P
C1 AXa1 AXa2 ALa1 C1
1
AXb1 AXb2 ALb1
C2 AXc 1 AXc 2 ALc 1 C2
ON
D1 AXa1 AXa2 ALa1 D1
2
AXb1 AXb2 ALb1
D2 AXc 1 AXc 2 ALc 1 D2
3
AXa1 AXa2 ALa1 AXb1 AXb2 ALb1
Zaciski do przewodów
Z
AXc 1 AXc 2 ALc 1 Vezetékek csatlakozási helyei.
Demonta przeprowadzi w kolejnoci odwrotnej do montau .
Eltávolításkor fordított sorrendben szereljük le ezeket a tételeket!
Y
M3.5 1. 21. 4N m
M4×80mm (L/S)
Z M4×115mm (H/V)
1.72.2N m
Przegroda midzybiegunowa Fáziselválasztó szigetel lemez
IZ2 125 (Type1) IZ2 250 (Type3) IZ2 250 V (Type2,Type4)
Demonta przeprowadzi w kolejnoci odwrotnej do montau
Eltávolításkor fordított sorrendben szereljük le ezeket a tételeket!
K
Type1
J
M8×16 4. 96. 9N m
K
13 M8×25 11.818.6N m
Type2,Type3,Type4
J
6 M8×20 7. 812. 7N m
K
17 M10×25 22.537.2N m
Monta oslon zacisków A pólustakarók felszerelése.
Monta podstawy stalej wersji wtykowej PM
Dugaszoló aljzat felszerelése dugaszolható csatlakozás esetén.
Gniazda do wyzwalaczy i styków
Segédáramkörök csatlakozója.
S
Monta wspornika dwigni A mködtet kar tartó felszerelése.
ON
O FF
S2
S
M5×20mm 2.23.5N m
S2
8
OFF Blokada OFF
Reteszelt állás
Wspornik dwigni
mködtet kar tartó
T 2HH 25
ON Blokada ON
Reteszelt állás
Demonta przeprowadzi w kolejnoci odwrotnej do montau .
Eltávolításkor fordított sorrendben szereljük le ezeket a tételeket!
Monta blokady dwigni / A mködtet kar lakatolásának felszerelése.
Blokada oslony zacisków
Pólustakarók rögzítése.
Podlaczenie Csatlakozás
(FC)
(RC/PM)
Zaciski klatkowe Közvetlen
kábelcsatlakozás
Oslona zacisków
Pólustakaró PRS2 125 (Type1) PRS2 250 (Type3) PRS2 250 V (Type2,Type4) PRS2
NPF 125 (Type1) PRS2 NPF 250 (Type2,Type3,Type4) PRS2 SP 125 (Type1) PRS2 SP
250 (Type2,Type3,Type4)
mködtet kar lakatolás Blokada dwigni ZA2 125-250
max ×35 Blokada moe by montowana w dowolnej pozycji ( I ON lub 0 ( OFF )
: ON OFF A mködtet kar lakatolása ON (BE) és OFF (KI) Demonta przeprowadzi w
kolejnoci odwrotnej do montau/
./Eltávolításkor fordított sorrendben szereljük le ezeket a tételeket!
Podlczenie szyn dla wersji wtykowej
PM
Vezetk csatlakoztatása dugaszolható csatlakozás esetén.
V
X
V W
U T
T
Type1
T
15 mm
U
10 mm
V
6.5 mm
W
Type2,Type3,Type4 22 mm 15.5 mm 9 mm 15.5 mm
Type1
X
10 M6 3.66.0N m
Type2,Type3,Type4
13 M8 8.814.7N m
Nastawy termo-magnetyczne/elektroniczne
/
Állítható termikus/ mágneses védelem / Elektronikus védelem.
Thermal magnetic type
0.8
0.63
1
8
10
6
12
IR (xIn) Ii(xIn)
IR
200 225
175
150 125
Electronic type
IR
0.8 0.9 0.95
0.63
1
0.5
0.4
Char . 45 6
3
7
2
1
A
B
OFF
or
Charakterystyki czasowo-prdowe –
Kioldási id/áram jelleggörbék.
1.) Thermal magnetic
0.63 0.8 1 ×In /R Zakres nastaw/
12 In/125A 13 In/250A
/i Zakres nastaw/
2.) Electronic
1 2
3 0.2S 0.1S
IR
A:125,150,175,200,225A B:0.4,0.5,0.63,0.8,0.9,0.95,1xInA 7 6 5 4
5,6,7
1,2 3 4
6 8 10 12 13 xIn I
2.5 5 10 14 xIR
I
Elrendezés. Rozmieszczenie /
T T
INSTALACJA
ODST PY IZOLACYJNE
Pokazane poniej odstpy izolacyjne pomidzy wylcznikiem a uziemionymi czciami
metalowymi oraz oslonami izolacyjnymi musz zosta zachowane aby unikn uszkodze
spowodowanych przez zjonizowane gazy po wylczeniu zwarciowym.W przypadku gdy s
wymagane róne odstpy izolacyjne, powinny zosta wybrane wiksze.W przypadku
zastosowania rónych modeli wylaczników montowanych jeden nad drugim, odstpy
izolacyjne pomidzy nimi powinny by wybrane dla wylcznika zamontowanego niej.
Szigetelési távolságok
Ebben az útmutatóban közöljük a kompakt megszakító (MCCB) valamint a földelt
fém részek és szigetelk között elírt távolságokat. Ezeket az értékeket be kell
tartanunk, hogy megelzzük az ionizált vezet gáz által okozott átíveléseket.
Más esetekben, amikor külön elírások az itt közölttl eltér értékeket adnak meg
a szigetelési távolságokra, a kett közül mindig a nagyobb értéket alkalmazzuk!
Ha két különböz típusú megszakítót építünk be egymás fölé, alkalmazzuk az alul
elhelyezked megszakítóra vonatkozó adatokat!
,
,
.
,
.
,
.
UWAGA
Nieoslonite czci przewodzce wystajce poza obudow wylcznika powinny zosta
zaizolowane.Zalecane jest stosowanie przegród izolacyjnych lub opcjonalnie
pokryw izolacyjnych.W przypadku zastosowana pokrywy zacisków zaizolowane
powinny by elementy wystajce zponad pokryw.
!
.
FIGYELEM!
A megszakítóhoz csatlakozó vezetket a fáziselválsztó szigetellemezekig
szigetelni kell! Javasoljuk mindkét oldalon a fáziselválasztók vagy a
megrendelhet pólustakarók alkalmazását. Amennyiben pólustakarókat alkalmazunk,
a csatlakozó vezet szigetelése érjen túl a pólustakarón!
ODST P IZOLACYJNY W MM (PRZY 440V AC MAKSYMALNIE)
( MAX. 440V AC)
SZIGETELÉSI TÁVOLSÁGOK mm-ben (legfeljebb 440V 50 Hz esetén)
Typy//Típus
A
B1
B2
C
D
E
EB2 125L
50
10
10
0
25
*(1)
EB2 125S
50
10
10
0
25
*(1)
EB2 160S
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250L
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250S
50
40
40
0
50
*(1)
EB2 250E
100
80
60
0
50
*(1)
EB2 400L
100
80
60
0
80
*(1)
EB2 400S
100
80
60
0
80
*(1)
EB2 400E
EB2 630LE
120
100
80
0
80
*(1)
EB2 630E
120
100
80
0
80
*(1)
*Uwaga: (1) Zaizolowa czci przewodzce wystajce ponad obudow wylcznika lub pokryw
zacisków.
: (1)
.
BEÉPÍTÉS
1.Plyta izolacyjna 1.
1. Szigetel lemez
2. Plyta przewodzca
(
2. Tetlemez (földelt, fém)
3. Koszulka termokurczliwa lub tama izolacyjna
)
3. Szigetel cs vagy szalag
4. Podlczenie przednie
5. Podlczenie przednie z kocówk kablow
4. Mells csatlakozású típusok 5. Mells csatlakozású típusok, sínezéssel
6. Podlczenie tylne i wtykowe
7. Oslona boczna
(
)
6. Hátsó csatlakozású típusok, dugaszolható kivitel 7. Oldallemez
8. A. Odleglo pomidzy dolnym wylcznikiem a odkryt czci zacisku górnego wylcznika (podlczenie przednie) lub odstp pomidzy dolnym a górnym wylcznikiem (podlczenie tylne i wersja wtykowa)
8. A.
(
)
(
)
8. A. Az alsó megszakító teteje és a fels megszakító szigeteletlen csatlakozó
vezetje közti távolság
(mells csatlakozás esetén) VAGY az alsó megszakító teteje és a fels megszakító
alja közötti távolság (hátsó csatlakozás esetén).
B1.Odleglo pomidzy krawdzi wylcznika a plyt przewodzc (uziemion) B1. B1. a
megszakító teteje és a fels lemez közti távolság
B2.odleglo pomidzy krawdzi wylcznika a plyt izolacyjn B2.
B2. a megszakító teteje és egy szigetel lemez közti távolság
C. Odstp midzy wylcznikami C. C. a megszakítók közti távolság
D. Odstp pomidzy krawdzi wylcznika a oslon boczn D.
D. a megszakító oldala és az oldallemez közti távolság
E. Dimensions of insulation over exposed conductors E.
E.a csatlakozó vezetk szigetelt hosszának túlnyúlása
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>