eta Aron 3512 90000 Robotic Vacuum Cleaner User Manual

June 9, 2024
ETA

Aron 3512 90000 Robotic Vacuum Cleaner

Robotický vysavac 2 v 1 se smart aplikací · NÁVOD K OBSLUZE CZ 3-23 Robotický vysávac 2 v 1 so smart aplikáciou · NÁVOD NA OBSLUHU SK 24-44 Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application · USER MANUAL EN 45-64 Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással · KEZELÉSI ÚTMUTATÓ HU 65-86 Odkurzacz automatyczny 2 w 1 z aplikacj smart · INSTRUKCJA OBSLUGI PL 87-108 Staubsaugerroboter 2 in 1 mit Smart-App · BEDIENUNGSANLEITUNG DE 109-130
Aron
6/6/2022

CZ

1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY …………………………………………………………………………………………………… 3

2. POUZITÍ ……………………………………………………………………………………………………………………………….6

3. SOUCÁSTI VÝROBKU …………………………………………………………………………………………………………. 6

4. PÍPRAVA K POUZITÍ ………………………………………………………………………………………………………….. 9

5. POUZÍVÁNÍ VYSAVACE ……………………………………………………………………………………………………… 10

6. APLIKACE ETA SMART ………………………………………………………………………………………………………. 16

7. ÚDRZBA VYSAVACE ………………………………………………………………………………………………………….. 17 8. CHYBOVÁ HLÁSENÍ…………………………………………………………………………………………………………… 20 9. ESENÍ PROBLÉM ………………………………………………………………………………………………………….. 21 10. TECHNICKÁ SPECIFIKACE ……………………………………………………………………………………………… 21

11. EKOLOGIE ………………………………………………………………………………………………………………………. 23

SK

1. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY ………………………………………………………………………….. 24

2. POUZITIE……………………………………………………………………………………………………………………………27

3. SÚCASTI VÝROBKU ………………………………………………………………………………………………………….. 27

4. PRÍPRAVA NA POUZITIE …………………………………………………………………………………………………… 30

5. POUZÍVANIE VYSÁVACA……………………………………………………………………………………………………. 31

6. APLIKÁCIA ETA SMART ……………………………………………………………………………………………………… 37

7. ÚDRZBA VYSÁVACA …………………………………………………………………………………………………………. 38 8. CHYBOVÉ HLÁSENIA ……………………………………………………………………………………………………….. 41 9. RIESENIE PROBLÉMOV ……………………………………………………………………………………………………. 42 10. TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIA …………………………………………………………………………………………….. 42 11. EKOLÓGIA ………………………………………………………………………………………………………………………. 44

EN

1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ………………………………………………………………………………….. 45

2. APPLICABILITY………………………………………………………………………………………………………………….. 48

3. PRODUCT COMPONENTS ………………………………………………………………………………………………… 48

4. PREPARATION FOR USE ………………………………………………………………………………………………….. 51

5. VACCUM CLEANER USE……………………………………………………………………………………………………. 52

6. APPLICATION ETA SMART…………………………………………………………………………………………………. 57

7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE …………………………………………………………………………………. 59

8. ERROR INDICATORS ………………………………………………………………………………………………………… 62

9. PROBLEMS SOLUTIONS ………………………………………………………………………………………………….. 62

10. TECHNICAL SPECIFICATION ………………………………………………………………………………………….. 62

11. ENVIRONMENTAL PROTECTION …………………………………………………………………………………….. 64

HU

1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK …………………………………………………………………………………………………. 65

2. ALKAMAZHATÓSÁG…………………………………………………………………………………………………………… 68

3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI ………………………………………………………………………………………………. 68

4. HASZNÁLATI ELKÉSZÍTÉS …………………………………………………………………………………………….. 72 5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA ……………………………………………………………………………………………….. 72 6. ETA SMART ALKALMAZÁS…………………………………………………………………………………………………. 78

7. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA ……………………………………………………………………………………….. 79 8. HIBAÜZENETEK ………………………………………………………………………………………………………………… 83

9. PROBLÉMA-MEGOLDÁS……………………………………………………………………………………………………. 83 10. MSZAKI SPECIFIKÁCIÓ…………………………………………………………………………………………………. 84 11. ÖKOLÓGIA ………………………………………………………………………………………………………………………. 85

PL

1. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA ……………………………………………………………………………………… 87

2. ZASTOSOWANIA ……………………………………………………………………………………………………………….. 90

3. CZCI WYROBU …………………………………………………………………………………………………………….. 91

4. PRZYGOTOWANIE DO UYCIA …………………………………………………………………………………………. 94 5. UYWANIE ODKURZACZA ………………………………………………………………………………………………… 95

6. APLIKACJA ETA SMART …………………………………………………………………………………………………… 101

7. UTRZYMANIE ODKURZACZA…………………………………………………………………………………………… 102

8. KOMUNIKATY BLDÓW ………………………………………………………………………………………………….. 105 9. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW …………………………………………………………………………………….. 106 10. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ………………………………………………………………………………………. 106

11. EKOLOGIA …………………………………………………………………………………………………………………….. 108

DE

1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ………………………………………………………………………………………… 109

2. VERWENDUNG………………………………………………………………………………………………………………… 113

3. PRODUKTTEILE ………………………………………………………………………………………………………………. 113

4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS ……………………………………………….116 5. BETRIEB ………………………………………………………………………………………………………………………….. 117

6. APPLIKATION FÜR ETA SMART ……………………………………………………………………………………….. 123

7. WARTUNG ……………………………………………………………………………………………………………………….. 124 8. FEHLERMELDUNGEN …………………………………………………………………………………………………….. 127 9. PROBLEMELÖSEN…………………………………………………………………………………………………………… 128

10. TECHNISCHE DATEN …………………………………………………………………………………………………….. 128

11. ÖKOLOGIE………………………………………………………………………………………………………………………130

Robotický vysavac 2 v 1 se smart aplikací
eta x512

CZ
Aron

NÁVOD K OBSLUZE Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Ped uvedením tohoto pístroje do provozu si velmi pozorn pectte návod k obsluze a tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
Tip Pro prvotní spárování vysavace s Vasí domácí Wifi sítí pomocí aplikace
“ETA SMART” navstivte nase webové stránky http://eta.cz/robot/.

1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY
­ Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoliv dalsímu
uzivateli spotebice.
­ Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce.
­ Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti bez dozoru.
­ Jestlize je napájecí pívod u adaptéru poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace.
­ Ped výmnou píslusenství nebo pístupných cásti, které se pi pouzívání pohybují, ped montází a demontází, ped cistním nebo údrzbou, spotebic vypnte.
­ Abyste pedesli úrazu, nepikládejte ruce/prsty do rotacního kartáce. ­ Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený adaptér,
pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se nebo spadl do vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce. ­ Jestlize je adaptér tohoto spotebice poskozen, musí být opraven výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace. ­ UPOZORNNÍ: Pro dobíjení akumulátoru pouzívejte pouze síový adaptér dodaný s tímto pístrojem. ­ Spotebic musí být napájen pouze bezpecným malým naptím odpovídajícím znacení spotebice.
­ Výrobek je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely (v obchodech, kanceláích a podobných pracovistích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostedích, v podnicích zajisujících nocleh se snídaní)! Není urcen pro komercní pouzití!

CZ – 3

CZ
­ Vysavac nikdy neponoujte do vody (ani cástecn)! ­ Pi vysávání nkterých druh koberc mze dojít k vyvolání statické elektiny.
Pípadný výboj statické energie není zdraví nebezpecný. ­ Vysavac nenechávejte vystavený povtrnostním vlivm (dés, mráz, pímé slunecní
záení atd.). ­ Nevysávejte ostré pedmty (nap. sklo, stepy), horké, holavé, výbusné pedmty
(nap. popel, hoící zbytky cigaret, benzín, edidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (nap. tuky, oleje), zíravé prostedky (nap. kyseliny, rozpoustdla). Vysátím tchto pedmt mze dojít k poskození filtr, pop. vysavace. ­ Aby se zajistila bezpecnost a správná funkcnost pístroje, pouzívejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené píslusenství. ­ Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel, nez pro který je urcen a popsán v tomto návodu! ­ Zabezpecte prosím spáry a mezery na podlahách (nap. u pechodových list) aby nedocházelo k poskozování rotacních kartác. Tyto spáry mohou také omezit vysavac zaseknutím sttin kartáce do tohoto prostoru. ­ Vysavac nelze pouzít na koberci, jehoz délka vlasu je více nez 1 cm. ­ Pokud se spotebic delsí dobu nepouzívá, odpojte nabíjecí stanici od elektrického napájení. Vysavac povysute mimo kontakty nabíjecí stanice. Tím zabráníte vybíjení vysavace. Síový adaptér pouzívejte pouze v místnosti. ­ Nepouzívejte pro dálkový ovladac a virtuální ze dobíjecí akumulátory. ­ Pi nabíjení akumulátoru je síový adaptér teplý, coz je naprosto normální stav. ­ Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. ­ Kontakty akumulátoru nebo síového adaptéru nespojujte! Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit zkratování svorek akumulátoru. Vzájemné zkratování svorek akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. ­ Udlejte opatení, která zabrání vysavaci perusení úklidu: · Umístte na bezpecné místo pedmty, které se dají snadno pevrhnout (nap. vázy). · Zabezpecte okraje koberc. · Visící ubrusy a záclony by se nemly dotýkat zem. · Holavé pedmty musí být umístny dále od zdroje ohn. · Voln polozené pívodní kabely srovnejte ci zabezpecte proti kolizi s vysavacem. · Posbírejte noviny, knihy, casopisy a vtsí kusy papíru rozházené po zemi. ­ Hlavní kartác a zásobník na necistoty musí být správn nainstalován. ­ Senzory proti pádu ped pouzitím vycistte. ­ Pokud pozadujete úklid v jedné místnosti, zavete vsechny související dvee. ­ Vysavac potebuje pro úklid pod nábytkem minimáln 7,5 cm na výsku volného prostoru, aby nedoslo k jeho zachycení, ci uvíznutí. ­ Nedovolte, aby vysavac spadnul. Pokud by k tomu doslo, spuste vysavac a sledujte jeho pohyb pro kontrolu, zda je vsechno v poádku. Tato kontrola je dlezitá pro následný úklid bez Vasí pítomnosti. ­ Pokud akumulátor tece, okamzit jej vymte, v opacném pípad mze poskodit spotebic. ­ Pamatujte na to, ze se robot pohybuje sám od sebe. Pi chzi v prostoru pohybu robota bute tedy opatrní a neslápnte na nj! ­ Udrzujte baterie mimo dosah dtí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterie, musí okamzit vyhledat lékaskou pomoc. ­ Vybité baterie a akumulátor zlikvidujte vhodným zpsobem (viz odst. 11. EKOLOGIE). ­ Pípadné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou pelozeny a vysvtleny na konci této jazykové mutace. ­ Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzíváním spotebice a píslusenství a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní. Za nesprávné pouzívání spotebice se mj. povazuje nedodrzování pravidelné výmny ci údrzby veskerých filtr.
CZ – 4

CZ
Bezdrátové spojení a kompatibilita ­ Spolecnost ETA nemze být zádným zpsobem zodpovdná za jakékoliv náhodné,
nepímé nebo následné skody, ani za ztráty dat ci ztráty zpsobené únikem informací bhem komunikace prostednictvím bezdrátových technologií. ­ Úspsnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zarucit u vsech Smart zaízení a Wifi sítí (router). Vzhledem k rozmanitosti pístroj na trhu mohou nastat pípady, kdy charakter ci specifikace daného Smart zaízení ci Wifi sít (routeru) znemozuje pipojení, pípadn je njakým zpsobem naruseno. Úspsnost bezdrátové komunikace prostednictvím Wifi sít dále také ovlivuje ada faktor vcetn hardwarové a softwarové konfigurace. Spojení mezi robotem a vasí Wifi sítí mze být také negativn ovlivnno okolními Wifi sítmi, které mohou být naladny na stejný kanál a tím narusovat spojení (nap. na sídlistích, v bytových domech atp.). Tyto skutecnosti nejsou dvodem k reklamaci spotebice.
Aplikace je vlastnna a provozována tetím subjektem (dále jen ,,Subjekt”) odlisným od spolecnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (dále jen ,,Prodejce”). Mezi Subjektem a Prodejcem nedochází k pedávání osobních údaj. Pi registraci do aplikace pedává zákazník osobní údaje pímo Subjektu, který se stává správcem osobních údaj. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údaj se ídí pravidly Subjektu.

Pouze autorizovaný servis je oprávnn provádt opravy nebo úpravy tohoto výrobku, jinak neodborné zacházení mze zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem nebo poranní.
Nikdy se nedotýkejte napájecího adaptéru mokrou rukou – mze dojít k úrazu elektrickým proudem.
Dbejte na to, aby se vás odv ci cást tla nedoslaly do otácejícího se kartáce vysavace, mohlo by dojít ke zranní. Vysavace nepouzívejte v komercních prostorách, mohlo by dojít k poskození nadmrným pouzíváním.
Pívodní konektor adaptéru do nabíjecí stanice zcela zasute, jinak by mohlo dojít k úrazu el. proudem, zkratu, ci pozáru. Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny, mohlo by dojít k poskození vysavace.
Vysavac nepouzívejte venku, mohlo by dojít k poskození vysavace.
CZ – 5

Nepouzívejte zádnou jinou nabíjecí stanici vcetn pilozeného síového adaptéru nez ten, který je soucástí tohoto výrobku.
Neohýbejte nadmrn pívodní kabel nebo ho nezatzujte, mohlo by to zpsobit jeho poskození, pozár ci úraz elektrickým proudem.
Zamezte styku výrobku s cigaretami, zapalovaci, sirkami nebo jinými tepelnými zdroji nebo holavými materiály.
Ped pouzitím odstrate vsechny snadno znicitelné pedmty (vc. pedmt s vysokou odrazovou vlastností, látky, sklenné lahve, atd.), mohlo by dojít k poskození tchto pedmt ci omezení funkce vysavace.
Na vysavac nestoupejte ani nesedejte, mohlo by dojít k poskození vysavace ci ke zranní.
Vysavac nepouzívejte na malých stolcích a zidlích ci na malém prostoru, mohlo by dojít k poskození vysavace.
Nenechávejte na zemi nit, dráty ani jiné pedmty o délce vtsí nez 150 mm, mohly by se zamotat do kartáce.

CZ

2. POUZITÍ
Zaízení je urceno k pouzití doma, v hotelových pokojích a malých kanceláích. Je vhodné k cistní rzných koberc s krátkým vlasem, devných podlah, tvrdých podlah, keramických dlazdic atd. Jelikoz se vysavac pohybuje voln v prostoru Vasí domácnosti, tak je nutné prostedí pizpsobit této skutecnosti. Ped pouzitím z podlahy odstrate vsechny nezádoucí pedmty (natazené kabely, pohozené oblecení, papíry, sácky apod.), které by mohly bránit pohybu vysavace nebo naopak kehké pedmty (nap. sklenné a keramické vázy), které by vysavac mohl svým pohybem poskodit.
3. SOUCÁSTI VÝROBKU

3.1 OBSAH BALENÍ Polozka

Popis

Mnozství Oznacení
ETA2512 ETA3512

Robotický vysavac

A

1

1

Nabíjecí stanice

D

1

1

Dálkový ovladac

F

1

1

Napájecí adaptér Mopovací nástavec Mop Nástroj na cistní Virtuální ze

E

1

1

G

1

1

G3

1

1

I

1

1

H

1

1

CZ – 6

3.2 ROBOTICKÝ VYSAVAC A2
A12 A1

C

A3

A4

A

A5

A6

A7 B1

CZ
A8 A9 A10 A11 B

A ­ Robotický vysavac A1 ­ Pední nárazník A2 ­ Senzory proti pádu ze schod A3 ­ Nabíjecí kontakty A4 ­ Kryt prostoru pro akumulátor A5 ­ Pohonná kola (levé/pravé) A6 ­ Hlavní spínac ON/OFF (ZAP./VYP.) A7 ­ Nabíjecí konektor A8 ­ Pední kolo A9 ­ Postranní kartácky

A10 ­ Hlavní kartác A11 ­ Kryt hlavního kartáce A12 ­ Signalizace Wifi pipojení
B ­ Zásobník na necistoty B1 ­ Tlacítko pro uvolnní zásobníku na
necistoty
C ­ Ovládací panel

3.3 ZÁSOBNÍK NA NECISTOTY

B ­ Zásobník na necistoty B3 B1 ­ Tlacítko pro uvolnní zásobníku na
necistoty B4 B2 ­ Víko zásobníku na necistoty
B3 ­ HEPA filtr
B5 B4 ­ Molitanový filtr B5 ­ Ochranný filtr
B2

B1 B

3.4 OVLÁDACÍ PANEL
C1 C2

C ­ Ovládací panel C1 ­ Tlacítko AUTO (automatický úklid)/STOP (PAUZA)/
pepnutí do rezimu spánku C2 ­ Tlacítko pro dkladný úklid

CZ – 7

CZ
3.5 NABÍJECÍ STANICE

D1 E

D3

D2

D

D ­ Nabíjecí stanice D1 ­ Kontrolka provozu D2 ­ Konektor pro pipojení napájecího
adaptéru D3 ­ Nabíjecí kontakty 3.6 DÁLKOVÝ OVLADAC
F
F2 F7 F8 F9

E ­ Napájecí adaptér

F ­ Dálkový ovladac

F1 ­ Displej F1 F2 ­ Tlacítko START/STOP(PAUZA)/

Automatický úklid

F3 ­ Smrová tlacítka pro manuální

ovládání F3 F4 ­ Tlacítko pro nastavení casu

plánovaného úklidu

F5 ­ Tlacítko MAX pro nastavení

úrovn sacího výkonu

F6 ­ Tlacítko pro dkladný úklid F4 F7 ­ Tlacítko pro nastavení aktuálního

F5

casu

F6 F8 ­ Tlacítko pro lokální úklid

F9 ­ Tlacítko pro návrat do nabíjecí

stanice

3.7 MOPOVACÍ NÁSTAVEC
G G1
G2

G ­ Mopovací nástavec G1 ­ Gumová zátka G2 ­ Spodní cást pro pichycení mopu G3 ­ Mop

G3

CZ – 8

3.8 VIRTUÁLNÍ ZE H1
H4

CZ

H ­ Virtuální ze

H2 H1 ­ Spínac ZAP./VYP.

H2 ­ Svtelná signalizace

H3

H3 ­ Vysílac signálu H4 ­ Kryt prostoru pro baterie

H

3.9 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍL Postranní kartácky (levý + pravý): ETA251200070 Set HEPA filtr a molitanový filtr: ETA251200090 Ochranný filtr: ETA251200210 Mopovací nástavec: ETA251200120 Mop: ETA251200260 Hlavní kartác: ETA251200150 Hlavní gumový kartác: ETA251200160 Nabíjecí stanice: ETA251200200 Dálkový ovladac: ETA251200230 Nástroj na cistní: ETA251200250 Virtuální ze: ETA251200290
4. PÍPRAVA K POUZITÍ
Odstrate veskerý obalový materiál, vyjmte vysavac a píslusenství. Z vysavace odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
4.1 PÍPRAVA VYSAVACE Dle pouzití instalujte zásobník na necistoty B nebo mopovací nástavec G.
4.2 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE 1. Umístte nabíjecí stanici na podlahu. Ujistte se, zda je dostatecný prostor po stranách
základny (minimáln 1,0 m) a ped základnou (minimáln 2,0 m).

2. Pipojte adaptér k nabíjecí stanici a poté k el. síti (rozsvítí se kontrolka D1). CZ – 9

CZ
5. POUZÍVÁNÍ VYSAVACE
Do dálkového ovladace i virtuální zdi vlozte baterie, dodrzte správnou polaritu (ovladac typ baterií AAA, viruální ze – typ baterií AA).
Poznámka Pi stisknutí smrového tlacítka smrem vzad se vysavac otocí o 180o. Vysavac neumozuje “couvání” z dvodu senzoru proti pádu ze schod, které jsou umístny
v pední cásti vysavace
5.1 ZAPNUTÍ VYSAVACE 1. Hlavní spínac A6 pepnte do polohy “I”. 2. Ozve se akustická signalizace a svtelná signalizace tlacítek C1 a C2 bude blikat zelen.
Poznámka Budete-li vysavac pouzívat spolecn s nabíjecí stanicí a s funkcí plánovaného úklidu,
tak ponechejte hlavní spínac stále v poloze “I” (zapnuto).
5.2 NABÍJENÍ AKUMULÁTORU 1. Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice správn pipojena k el. síti (kontrolka D1 musí svítit). 2. Polozte vysavac do blízkosti nabíjecí stanice a stisknte tlacítko F9 na dálkovém
ovladaci. Pokud je akumulátor pílis vybitý, umístte vysavac správným zpsobem pímo na nabíjecí stanici.

Poznámky ­ Vysavac lze nabíjet pímým pipojením adaptéru E do napájecího konektoru A7.
Po ukoncení nabíjení je nutné odpojit napájecí adaptér z konektoru vysavace A7. ­ Standardní doba nabíjení je cca 6 hod. Pln nabitý akumulátor poskytne dobu
provozu az cca 120 minut. ­ Po provedení úklidu vysavac automaticky vyhledává nabíjecí stanici. ­ Pehled stavu akumulátoru snadno zjistíte pomocí aplikace “ETA SMART”. Pomocí
aplikace lze také kdykoliv vysavac poslat zpt na nabíjecí stanici.

Nastavený výkon

Doba provozu *

MIN

cca 120 minut

MAX

cca 65 minut

  • Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování spolecnosti ETA a platí pouze pro nový a pln nabitý akumulátor.
    V závislosti na stáí a opotebení akumulátoru doba provozu klesá.

CZ – 10

CZ
5.3 SPUSTNÍ / POHOTOVOSTNÍ REZIM / REZIM SPÁNKU Spustní (Úklid): svtelná signalizace svítí zelen. Pohotovostní rezim (Pauza): svtelná signalizace bliká zelen. Rezim spánku: svtelná signalizace je zhasnutá. Spustní (Úklid) 1. Zkontrolujte, zda je hlavní spínac A6 v poloze “I”. 2. Stisknutím tlacítek na ovládacím panelu (C1/C2) nebo pomocí dálkového ovladace F
uvedet vysavac do chodu.
Pohotovostní rezim (Pauza) Stisknutím tlacítka C1 na ovládacím panelu nebo tlacítka F2 na dálkovém ovladaci perusíte probíhající úklid a uvedete vysavac do pohotovostního rezimu.
Rezim spánku Do rezimu spánku lze vysavac uvést dvma zpsoby. 1. Stisknte tlacítko C1 na cca 3 sekundy. 2. Pokud je vysavac v pohotovostním rezimu a není mu zadán po dobu 10 minut zádný
úkol, tak automaticky pejde do rezimu spánku.
Poznámky ­ Rezimu spánku uvedete vysavac do pohotovostního rezimu stisknutím C1 na
ovládacím panelu nebo tlacítka F2 na dálkovém ovladaci. ­ Pokud je vysavac v pohotovostním stavu a v blízkosti nabíjecí stanice za 10 minut
necinnosti vysavac zaparkuje do nabíjecí stanice.
5.4 REZIMY ÚKLIDU A FUNKCE VYSAVACE Vysavac disponuje celkem 3 rezimy úklidu: automatický úklid, dkladný úklid, lokální úklid.
Automatický úklid Stisknte tlacítko C1 na ovládacím panelu nebo tlacítko F2 na dálkovém ovladaci. Vysavac se pi úklidu pohybuje postupn a systematicky v prostoru podle naprogramované trasy. Prostor si rozclení na jednotlivé segmenty. Jakmile vysavac uklidí celý dostupný prostor, tak automaticky vyhledá nabíjecí stanici. Jedná se o nejpouzívanjsí zpsob úklidu
Dkladný úklid Stisknte tlacítko C2 na ovládacím panelu nebo tlacítko F6 na dálkovém ovladaci. Vysavac se pi úklidu pohybuje voln po prostoru. Smr pohyby mní pi detekcí zdí nebo jiných pekázek. Úklid probíhá do vycerpání kapacity akumulátoru. Poté vysavac automaticky vyhledá nabíjecí stanici. Tento rezim úklidu je vhodný zejména pro domácnosti s koberci.
CZ – 11

CZ
Lokální úklid Stisknte tlacítko F8 na dálkovém ovladaci. Vysavac se pi úklidu pohybuje v prostoru podle naprogramované trasy (spirála). Po ukoncení úklidu se vysavac zastaví a pejde do pohotovostního rezimu. Tento rezim úklidu je vhodný pro úklid malé znecistné plochy.
Nastavení úrovn sacího výkonu Stisknte tlacítko F5 na dálkovém ovladaci. Dojde ke zvýsení úrovn sacího výkonu (MAX). Pro snízení úrovn sacího výkonu opt stisknte tlacítko F5.
Návrat do nabíjecí stanice V rezimech automatického úklidu a bzného úklidu disponuje vysavac funkcí automatické návratu do nabíjecí stanice po dokoncení úklidu. Vysavac mzete na dobíjecí stanici odeslat také pomocí tlacítka F9 na dálkovém ovladaci.
5.5 AKTUÁLNÍ CAS A PLÁNOVÁNÝ ÚKLID Pro správnou funkci plánovaného úklidu je nutné nejdíve nastavit aktuální cas na dálkovém ovladaci.
Upozornní Vyjmete-li baterie z dálkového ovladace tak dojde ke smazání aktuálního casu i casu
plánovaného úklidu. Nastavení aktuálního casu 1. Stisknte tlacítko F7 na dálkovém ovladaci. Hodnota pro nastavení hodiny ve druhém
ádku displeje zacne blikat. 2. Nyní mzete tlacítky F3 (sipky smrem nahoru a dol) nastavit hodnotu hodin. Tlacítky
F3 (sipky smrem vlevo a vpravo) mzete pepínat mezi nastavením hodin a minut. 3. Pepnte se nastavení pro minuty (hodnota minut bude blikat) a nastavte hodnotu minut. 4. Pro potvrzení a ulození nastavené casu stisknte tlacítko F7. Nastavená hodnota bude
na displeji trvale svítit.
CZ – 12

CZ
Nastavení plánovaného úklidu Upozornní
Pi nastavování plánovaného úklidu se ujistte, zda je vysavac v pohotovostním rezimu.
1. Namite dálkový ovladac smrem k vysavaci a stisknte tlacítko F4. Hodnota pro nastavení hodiny v prvním ádku displeje zacne blikat.
2. Nyní mzete tlacítky F3 (sipky smrem nahoru a dol) nastavit hodnotu hodiny plánovaného úklidu. Tlacítky F3 (sipky smrem vlevo a vpravo) mzete pepínat mezi nastavením hodin a minut.
3. Pepnte se nastavení pro minuty (hodnota minut bude blikat) a nastavte hodnotu minut plánovaného úklidu (nastavení minut je s krokem po 15 minutách).
4. Pro potvrzení a ulození nastavené casu plánovaného úklidu stisknte tlacítko F4. Nastavená hodnota bude na displeji trvale svítit.
Poznámka Pro zrusení plánovaného úklidu nastavte na displeji hodnotu “00:00”. 5.6 POUZITÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE 1. Do spodní cásti mopovacího nástavce správn pichyte mop G3. Mop ped pouzitím namocte a vyzdímejte.
CZ – 13

CZ
2. Odklopte gumovou zátku G1 a naplte mopovací nástavec vodou.
3. Umístte mopovací nástavec na své místo do vysavace.
4. Zapnte vysavac do rezimu automatického úklidu.
Poznámky ­ Pi mopování doporucujeme provádt úklid po jednotlivých místnostech. ­ Vysavac pi mopování kontrolujte a dle poteby do mopovacího nástavce doplte
vodu, pípadn opláchnte mop. ­ Nepouzívejte mopovací nástavec na kobercích a zabrate pípadnému najetí
vysavace na koberec. ­ Po pouzití mopovací nástavec odejmte a vycistte. Nenechávejte ho nainstalovaný
na vysavaci bhem nabíjení 5.7 POUZITÍ VIRUÁLNÍ ZDI Virtuální ze dokáze blokovat urcitou oblast vysíláním speciálního IR signálu a zabránit tak vysavaci ped vjezdem do této oblastí. Pro dosazení efektivnjsí úcinnosti umístte virtuální ze za dvee, nebo napíc chodby. Dosah paprsku je do 3 metr.
CZ – 14

CZ

1. Virtuální ze vytváí neviditelnou bariéru v délce do 3 metr, která blokuje pohyb vysavace. 2. Ped pouzitím virtuální zdi vlozte do prostoru pro baterie 2 kusy baterií typu AA. Pro zapnutí
zapnte ze spínacem H1 na jeho vrchní stran. Pokud nebudete ze pouzívat, vypnte ji. 3. Vysavac umístte do uklízené oblasti tak, jak je znázornno na stítku virtuální zdi.

Poznámka Pi návratu vysavace do nabíjecí stanice virtuální ze jiz neomezuje pohyb vysavace.

5.8 SVTELNÁ SIGNALIZACE Stav vysavace Nabíjení
Nabíjení dokonceno Pohotovostní rezim
Chyba Slabý akumulátor
Úklidový rezim

Svtelná signalizace Blikání oranzov
Trvalé svícení zelen Blikání zelen Blikání cerven
Blikání oranzov Trvalé svícení zelen

CZ – 15

CZ

6. APLIKACE ETA SMART

Poznámkä Smart aplikace “ETA SMART” rozsiuje nkteré funkce vysavace a také rezimy úklidu. Pro plné vyuzití vsech funkcí doporucujeme vysavac pouzívat spolecn s touto aplikací.

Kompatibilita: Operacní systém smart zaízení
Wifi sí

– Android 6.0 a vyssí – IOS 9.0 a vyssí
– 2,4 GHz – zabezpecení WPA1 a WPA2 (doporuceno WPA2)

UPOZORNNÍ Zaízení nelze provozovat na Wifi sítích zabezpecených protokolem IEEE 802.1X
(zpravidla firemní Wifi sít).
Stáhnte si zdarma do svého Smart zaízení aplikaci s názvem “ETA SMART”. Tu naleznete v databázi aplikací Apple Store ci Google Play, nebo mzete pro urychlení pouzít následující QR kód:

Poznámky ­ Pokud není QR kód aktivní, vyhledejte aplikaci manuáln podle názvu. ­ Pro stazení ceské verze aplikace musíte mít nastavenou ve smart zaízení cestinu
jako systémový jazyk. Aplikace “ETA SMART” umozuje pohodlné a intuitivní ovládání vysavace z Vaseho smart zaízení. Pi párování zaízení a následném pouzívání vysavace se ite instrukcemi pímo v aplikaci. Na vysavaci je signalizace pipojení k síti Wifi A12. Pokud signalizace A12 svítí zelen, vysavac je pipojen k wifi. Pokud bliká pomalu není pipojen. Pi spárování vysavace se síti wifi signalizace A12 bliká rychle.
CZ – 16

CZ
Poznámky ­ V pípad potízí s párováním nejprve:
· ovte, zda nastavení Wifi sít a operacní systém smart zaízení odpovídá stanoveným pozadavkm;
· restartujte vysavac i smart zaízení a proces zopakujte; · pokud je to mozné, vyzkousejte i restart samotného Wifi routeru; · ovte, zda je vysavac v dosahu signálu Wifi; · ovte, zda je vysavac nabitý. ­ Název Wifi sít a heslo pro pipojení musí obsahovat pouze písmena z abecedy (a-z, malá nebo velká) a císlice (0-9). ­ Nkteré potíze s párováním mohou být zpsobeny pesycením Wifi sítí a nastavených kanál (zejména na sídlistích), které zpsobuje kolize a výpadky. Pokud bude k podobným výpadkm docházet, zpravidla pomáhá restart samotného vysavace, pípadn Wifi routeru. Zárove je pro stabilní provoz nutné, aby byl vás Wifi signál dostatecn silný a pokrýval celou plochu zamýsleného pouzívání vysavace. ­ Disponuje-li vase smart zaízení systémem Android 6.0 a vyssí, je nutné mít zapnutou funkci zjisování polohy. ­ Pokud potíze petrvávají navstivte stránku http://eta.cz/robot/ kde naleznete více informací, nebo nás kontaktujte pímo na vysavace@eta.cz ci na telefonním císle +420 577 055 220.
7. ÚDRZBA VYSAVACE
Údrzbu a cistní provádjte pravideln v závislosti na cetnosti pouzívání a také objemu úklid. Ve více znecistném prostedí (domácnost s domácími mazlícky) bude nutná castjsí údrzba. Zanedbání údrzby mze zpsobit poskození vysavace a jeho soucástí!
7.1 CISTNÍ NABÍJECÍCH KONTAKT Vypnte vysavac a odpojte nabíjecí stanici od el. sít! Ocistte nabíjecí kontakty (A3, D3) na vysavaci i na stanici mkkým suchým hadíkem. Cistní provádjte alespo 1x za msíc. K cistní kontakt nepouzívejte zádné agresivní cisticí prostedky nebo oleje.
7.2 CISTNÍ ZÁSOBNÍKU NA NECISTOTY A FILTR 1. Vyjmte zásobník na necistoty B z vysavace. Necistoty zlikvidujte spolecn s bzným
komunálním odpadem.
CZ – 17

CZ
2. Zásobník na necistoty vycistte nástrojem I (nebo jiným vhodným). 3. Vyjmte ze zásobníku na necistoty filtry a vycistte je nástrojem I (nebo jiným vhodným).
HEPA filtr B3 jemn vyfoukejte nebo vyklepejte. Molitanový filtr B4 a ochranný filtr B5 mzete opláchnout pod tekoucí vodou. V pípad vtsího znecistní zásobníku na necistoty ho mzete také opláchnout pod tekoucí vodou. Ped optovným pouzitím nechejte vse dkladn vyschnout!
UPOZORNNÍ ­ K cistní filtr nepouzívejte zádné agresivní prací nebo cisticí prostedky ani horkou
vodu. ­ Pro zachování filtracních parametr HEPA filtru doporucujeme cistní suchou cestou. ­ Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, snízí se jeho filtracní schopnosti.
Maximální pocet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový. ­ HEPA filtr doporucujeme mnit alespo 2x za rok. ­ Filtry nejsou urceny pro mytí v mycce nádobí. ­ Zanedbání cistní a pípadn výmny filtr mze vést k poruse vysavace! 4. Po provedení údrzby slozte zásobník na necistoty vcetn filtr a vlozte ho zpt do vysavace. 7.3 CISTNÍ HLAVNÍHO KARTÁCE 1. Stisknte aretace krytu smrem k sob a odejmte kryt A11 a vyjmte hlavní kartác A10 z vysavace. 2. Vycistte hlavní kartác nástrojem na cistní I (nebo jiným vhodným). Pro odstranní namotaných vlas/chlup mzete pouzít také nzky. Kryt hlavního kartáce a prostor pro hlavní kartác otete mkkým suchým hadíkem.
CZ – 18

CZ
7.4 CISTNÍ POSTRANNÍCH KARTÁCK 1. Odsroubujte pomocí sroubováku pojistné srouby. 2. Vyjmte oba postranní kartácky, vycistte je a odstrate z nich namotané vlasy/chlupy).
7.5 CISTNÍ KOLECEK Vycistte pední, levé i pravé kolecko pomocí nástroje I.
UPOZORNNÍ Na osách kolecek se mohou namotávat vlasy/chlupy a ulpívat dalsí necistoty.
Kolecka pravideln kontrolujte a cistte. 7.6 CISTNÍ SENZOR Po dokoncení kazdého úklidu ocistte senzory pomocí nástroje I (nebo jiného vhodného).
CZ – 19

CZ

7.7 CISTNÍ MOPOVACÍHO NÁSTAVCE Po kazdém pouzití nástavec odejmte z vysavace. Z nádrzky vylijte pebytecnou vodu.
Mopovací nástavec G a mopy G3 opláchnte pod tekoucí vodou.

Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu!

V pípad problém nebo dalsích dotaz kontaktujte prosím nasi servisní a zákaznickou linku vysavace@eta.cz, 577 055 220, kde Vám poskytneme dalsí informace.
8. CHYBOVÁ HLÁSENÍ

Akustická signalizace 1x akustický signál 2x akustický signál 3x akustický signál 4x akustický signál

Pícina Kolecka nebo postranní kartáce se neotácejí Chyba senzor nebo pedního nárazníku
Vysavac se zaseknul
Chyba hlavního kartáce

esení
Zkontrolujte a vycistte kolecka a postranní kartáce
Vycistte senzory a zkontrolujte funkcnost pedního nárazníku
Odstrate pícinu zaseknutí nebo vysavac pemístte na volné místo
Zkontrolujte a vycistte hlavní kartác

CZ – 20

CZ

9. ESENÍ PROBLÉM

Problém Vysavac se tocí na jednom míst.
Vysavac stále couvá.
Vysavac neustále narází do pekázek. Vysavac uklízí velmi krátkou dobu.
Sací výkon vysavace slábne.

Pícina
Levé/pravé kolo je zaseknuté.
Jeden ze senzor v pedním nárazníku je znecistný nebo poskozený.
Pední nárazník je zaseknutý vlivem necistot.
Akumulátor není dostatecn nabitý nebo je na konci své zivotnosti.
Zásobník na necistoty je plný nebo jsou znecistné filtry.

esení
Zkontrolujte a vycistte kola.
Vycistte senzory pedního nárazníku. Pokud problém petrvává, tak vyhledejte autorizované servisní stedisko. Zkontrolujte a vycistte pední nárazník. Pln nabijte vysavac. Pokud problém petrvává, vymte akumulátor za nový.
Zkontrolujte a vycistte zásobník na necistoty a filtry.

Dalsí rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v píslusné sekci.

10. TECHNICKÁ SPECIFIKACE

Robotický vysavac

Spotebic tídy ochrany

III.

Provozní naptí

14,4 V (DC)

Akumulátor

Li-Ion

Kapacita akumulátoru

2400 mAh

Doba nabíjení

6 hod.

Hmotnost

2,5 kg

Rozmry

Ø 312 mm x 72 mm

Frekvencní rozsah

2,4 GHz

Výstupní výkon (EIRP)

15,95 dBm

Bezdrátová technologie

Wifi

Deklarovaná hladina akustického výkonu je 72 dB(A) re 1pW.

CZ – 21

CZ

Napájecí adaptér Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa Identifikacní císlo modelu zaízení
Název výrobce adaptéru nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa
Identifikacní znacka modelu adaptéru Vstupní naptí Vstupní frekvence Výstupní naptí Výstupní proud Výstupní výkon Prmrná úcinnost v aktivním rezimu Úcinnost pi malém zatízení (10 %) Spoteba energie ve stavu bez zátze Spotebic tídy ochrany

ETA a.s., Námstí práce 2523, 760 01 Zlín
ETA251290000
Ten Pao industrial Co., Ltd.
Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon,
Hong Kong S012DBV1900060
100-240 V (AC) 50/60 Hz 19 V (DC) 0,6 A 11,4 W 84,85 % 76,32 % 0,057 W II.

Procenta jmenovitého výstupního proudu Stav zatízení 1 Stav zatízení 2 Stav zatízení 3 Stav zatízení 4 Stav zatízení 5 Stav zatízení 6

100 % ± 2 % 75 % ± 2 % 50 % ± 2 % 25 % ± 2 % 10 % ± 1 % 0 % (bez zatízení)

Nabíjecí stanice Spotebic tídy ochrany Vstupní naptí

III. 19 V (DC)

Tímto ETA a.s. prohlasuje, ze typ rádiového zaízení ETA2512 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity

Zmna technické specifikace a obsahu pípadného píslusenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. Výrobce si také vyhrazuje právo na zmny/aktualizace aplikace ETA SMART bez pedchozího upozornní. Charakter tchto zmn/ aktualizací mze zpsobit, ze nkteré informace ci postupy uvedené v tomto návodu budou neaktuální ci nebudou popsány.
CZ – 22

CZ
Zárucní doba 24 msíc se nevztahuje na snízení kapacity baterie nebo akumulátoru (snízení doby provozu výrobku) vzniklé opotebením baterie nebo akumulátoru zpsobené obvyklým uzíváním výrobku.
11. EKOLOGIE
Pokud to rozmry dovolují, jsou na vsech kusech vytistny znaky materiál pouzitých na výrobu balení, komponent a píslusenství, jakoz i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v prvodní dokumentaci znamenají, ze pouzité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány spolecn s komunálním odpadem. Za úcelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na urcených sbrných místech, kde budou pijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomzete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopad na zivotní prostedí a lidské zdraví, coz by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty. Tento spotebic je vybaven Li-Ion akumulátorem s dlouhou zivotností. Pro ochranu zivotního prostedí je nutné po ukoncení zivotnosti spotebice vybitý akumulátor z nho demontovat a vhodným zpsobem, prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí, akumulátor i spotebic bezpecn zlikvidovat. Dalsí podrobnosti si vyzádejte od místního úadu. Vybité vyjmte a vhodným zpsobem prostednictvím k tomu urcených speciálních sbrných sítí bezpecn zlikvidujte. Baterie nikdy nelikvidujte spálením!
Vyjmutí akumulátoru Odsroubujte 2 srouby krytu prostoru pro akumulátor na spodní stran vysavace. Vyjmte akumulátor a odpojte konektor. Pro odpojení konektoru pouzijte vtsí sílu pro pekonání bezpecnostní pojistky proti samovolnému rozpojení. Poté mzete vlozit a pipojit nový akumulátor.
UPOZORNNÍ A SYMBOLY POUZITÉ NA SPOTEBICI, OBALECH NEBO V NÁVODU: OPEN ­ Otevít HOUSEHOLD USE ONLY ­ Pouze pro pouzití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS ­ Neponoovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpecí udusení. Nepouzívejte tento sácek v kolébkách, postýlkách, kocárcích nebo dtských ohrádkách. PE sácek odkládejte mimo dosah dtí. Sácek není na hraní.
– Ctte návod k obsluze
– Ondnímatelná napájecí jednotka

UPOZORNNÍ

CZ – 23

SK

Robotický vysávac 2 v 1 so smart aplikáciou
eta x512

Aron

NÁVOD NA OBSLUHU
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si vemi pozorne precítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.

Tip
Pre prvotné spárovanie vysávace s Vasou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie “ETA SMART” navstívte nase webové stránky http://eta.cz/robot/.

1. VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY
­ Instrukcie v návode povazujte za súcas spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica.
­ Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo Vasej elektrickej zásuvke
­ Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívanie tohto spotrebica bezpecným spôsobom a rozumie prípadným nebezpecenstvom. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru.
­ Ak je napájací prívod adaptéra tohto spotrebica poskodený, musí by prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
­ Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných casti, ktoré sa pri pouzívaní pohybujú, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, spotrebic vypnite!
­ Ruky/prsty neprikladajte do otácajúcej sa valcovej kefy, aby ste predisli zraneniam.
­ Spotrebic v ziadnom prípade nepouzívajte, ak ma poskodený adaptér alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebic odneste do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a správnu funkciu.
­ Ak je adaptér tohto spotrebica poskodený, musí by opravený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
­ UPOZORNENIE: Pre dobíjanie akumulátora pouzívajte iba sieový adaptér dodaný s týmto prístrojom.
­ Spotrebic musí by napájaný iba bezpecným malým napätím odpovedajúcim znaceniu spotrebica.
SK – 24

SK
­ Výrobok je urcený len pre pouzitie v domácnostiach a pre podobné úcely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisujúcich nocah s raajkami)! Nie je urcený pre komercné pouzitie!
­ Vysávac nikdy neponárajte do vody (ani ciastocne)! ­ Nikdy nevysávajte bez správne zalozeného filtracného systému a mikrofiltrov! ­ Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, crepy), horúce, horavé, výbusné predmety (napr.
popol, horiace zvysky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a zieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúsadlá). Vysatím týchto predmetov môze dôjs k poskodeniu filtrov, popr. vysávaca. ­ Nenechávajte spotrebic vystavený poveternostným faktorom (dáz, mráz, slnko at.). ­ Vysávac vzdy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a az potom vyprázdnite nádobu na prach, vycistite/vymete mikrofiltre, ocistite vysávac alebo jeho príslusenstvo. ­ Ak sa spotrebic dlhsí cas nepouzíva, odpojte nabíjaciu stanicu od elektrického napájania. Vysávac vysute mimo kontaktov nabíjacej stanice. Tým zabránite vybíjaniu vysávaca. ­ Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel, nez na ktorý je urcený a popísaný v tomto návode! ­ Aby sa zaistila bezpecnos prístroja a správna funkcnos spotrebica, pouzívajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslusenstvo. ­ Zabezpecte prosím skáry a medzery na podlahách (napr. u prechodových líst) aby nedochádzalo k poskodzovaniu rotacných kief. Tieto skáry môzu tiez obmedzi vysávac zaseknutím stetín kefy do tohoto priestoru. ­ Vysávac nemozno pouzi na koberci, ktorého dzka vlasu je viac ako 1 cm. ­ Nepouzívajte pre diakový ovládac dobíjacie akumulátory. ­ Nabíjacku pouzívajte len v miestnosti. ­ Pri dobíjaní akumulátora sa sieový adaptér zohrieva, je to normálny stav. ­ Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. ­ Kontakty akumulátora alebo nabíjacky nespájajte! Ak akumulátor nepouzívate, drzte ho z dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kúce, klince, skrutky alebo alsie drobné kovové predmety, ktoré môzu spôsobi skratovanie svoriek akumulátora. Vzájomne skratovanie svoriek akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar. ­ Urobte opatrenia, ktoré zabránia vysávaci prerusenia upratovania: · Umiestnite na bezpecné miesto predmety, ktoré sa dajú ahko prevráti (vázy). · Zabezpecte okraje kobercov. · Visiace obrusy a záclony by sa nemali dotýka zeme. · Horavé predmety musí by umiestnené alej od zdroja oha. · Vone polozené prívodné káble zrovnajte alebo zabezpecte proti kolízii s vysávacom. · Pozbierajte noviny, knihy, casopisy a väcsie kusy papiera rozhádzané po zemi. ­ Hlavná kefa a zásobník na necistoty musia by správne nainstalované. ­ Senzory proti pádu by mali by vycistené. ­ Ak pozaduje upratovanie v jednej miestnosti, zatvorte vsetky súvisiace dvere. ­ Vysávac potrebuje pre upratovanie pod nábytkom minimálne 7,5 cm na výsku voného priestoru, aby nedoslo k jeho zachyteniu, ci uviaznutiu. ­ Udrzujte batérie mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne batérie, musí okamzite vyhada lekársku pomoc. ­ Pamätajte na to, ze sa robot pohybuje sám od seba. Pri chôdzi v priestoru pohybu robota bute opatrní a nesliapnete na neho! ­ Nedovote, aby vysávac spadol. Ak by k tomu doslo, spustite vysávac a sledujte jeho pohyb pre kontrolu, ci je vsetko v poriadku. Táto kontrola je dôlezitá pre následné upratovanie bez Vasej prítomnosti. ­ Ak batéria tecie, okamzite ju vyberte, v opacnom prípade môze vysávac poskodi. ­ Vybité batérie a akumulátor zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text 11. EKOLÓGIA). ­ Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym pouzívaním spotrebica a príslusenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebic v prípade nedodrzania vyssie uvedených bezpecnostných upozornení. Za nesprávne pouzívanie spotrebica sa medzi iným povazuje nedodrzanie pravidelnej výmeny alebo údrzby vsetkých filtrov.
SK – 25

SK

Bezdrôtové spojenie a kompatibilita ­ Spolocnos ETA nemôze by ziadnym spôsobom zodpovedná za akékovek náhodné,
nepriame alebo následné skody, ani za straty dát, ci straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií. ­ Úspesnú bezdrôtovú komunikáciu nie je mozné 100% zaruci u vsetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov). Vzhadom k rozmanitosti prístrojov na trhu môzu nasta prípady, kedy charakter ci specifikácia daného Smart zariadenia, ci Wifi siete (routera) znemozuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narusená. Úspesnos bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete alej tiez ovplyvuje rada faktorov, vrátane hardwarovej a softwarovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vasou Wifi sieou môze by tiez negatívne ovplyvnené okolitými Wifi sieami, ktoré môzu by naladené na rovnaký kanál a tým narúsa spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.). Tieto skutocnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebica.
Aplikácia je vlastnená a prevádzkovaná tretím subjektom (alej iba ,,Subjekt”) odlisným od spolocnosti HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (alej iba ,,Predajca”). Medzi Subjektom a Predajcom nedochádza k prenosu osobných údajov. Pri registrácii do aplikácie dáva zákazník osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.

Iba autorizovaný servis je oprávnený vykonáva opravy alebo úpravy tohto výrobku, inak neodborné zaobchádzanie môze spôsobi poziar, úraz elektrickým prúdom alebo osobné poranenie.
Nikdy sa nedotýkajte prívodného kábla prístroja mokrou rukou, co môze spôsobi úraz elektrickým prúdom.
Nepouzívajte vás odev alebo cas vásho tela (hlavu, prst a. t. .) pre dotyk kefy alebo kolies prístroja, mohlo by to spôsobi osobné poranenie.
Vysávac nepouzívajte v komercných priestoroch, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca prehriatím.
Prívodný konektor adaptéra do nabíjacej stanice úplne zasute, inak by mohlo dôjs k úrazu el. prúdom, skratu, ci poziaru.
Nevysávajte vodu ani iné tekutiny, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.
Vysávac nepouzívajte vonku, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.

Nepouzívajte ziadnu inú nabíjaciu stanicu vrátane prilozeného sieového adaptéra ako tie, ktoré sú súcasou tohto výrobku, co môze spôsobi poskodenie prístroja alebo úraz elektrickým prúdom.
Neohýbajte nadmerne prívodný kábel alebo ho nezaazujte, mohlo by to spôsobi jeho poskodenie, ohe alebo úraz elektrickým prúdom.
Zabráte priblízeniu výrobku k cigarete, zapaovacom, zápalkám alebo inému tepelnému zdroju alebo horavému materiálu.
Pred pouzitím odstráte vsetky ahko znicitené predmety (vr. predmetov s vysokými odrazovými vlastnosami, látky, sklenené fase, a. t. .), mohlo by dôjs k poskodeniu týchto predmetov alebo obmedzenie funkcie vysávaca.
Na vysávac nestúpajte ani nesadajte, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca alebo k zraneniu.
Vysávac nepouzívajte na malých stolíkoch a stolickách, ci na malom priestore, mohlo by dôjs k poskodeniu vysávaca.
Nenechávajte na zemi nite, drôty ani iné predmety s dzkou väcsou ako 150 mm, mohli by sa zamota do kefy.

SK – 26

SK

2. POUZITIE

Zariadenie je urcené na pouzitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách. Je vhodné na cistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých podláh, keramických dlazdíc, a. t. . Keze sa vysávac pohybuje vone v priestore Vasej domácnosti, tak je nutné prostredie prispôsobi tejto skutocnosti. Pred pouzitím z podlahy odstráte vsetky neziadúce predmety (natiahnuté káble, pohodené oblecenie, papiere, vrecká a pod.), ktoré by mohli bráni pohybu vysávaca, alebo naopak krehké predmety (napr. sklenené a keramické vázy), ktoré by vysávac mohol svojím pohybom poskodi.

3. SÚCASTI VÝROBKU

3.1 OBSAH BALENIA Polozka

Popis

Oznacenie

Mnozstvo

ETA2512 ETA3512

Robotický vysávac

A

1

1

Nabíjacia stanica

D

1

1

Diakový ovládac

F

1

1

Napájací adaptér Mopovací nadstavec Mop Nástroj na cistenie Virtuálna stena

E

1

1

G

1

1

G3

1

1

I

1

1

H

1

1

SK – 27

SK

3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAC

A2 A12

A1

C

A3

A8

A9

A4

A

A5 A10

A6

A11

B A7 B1

A ­ Robotický vysávac A1 ­ Predný nárazník A2 ­ Senzory proti pádu zo schodov A3 ­ Nabíjacie kontakty A4 ­ Kryt priestoru pre akumulátor A5 ­ Pohonné kolieska (avé/pravé) A6 ­ Hlavný spínac ON/OFF (ZAP./VYP.) A7 ­ Nabíjací konektor A8 ­ Predné koliesko A9 ­ Postranné kefy

A10 ­ Hlavná kefa A11 ­ Kryt hlavnej kefy A12 ­ Signalizácia Wifi pripojenia
B ­ Zásobník na necistoty B1 ­ Tlacidlo na uvonenie zásobníka na
necistoty
C ­ Ovládací panel

3.3 ZÁSOBNÍK NA NECISTOTY

B ­ Zásobník na necistoty B3 B1 ­ Tlacidlo na uvonenie zásobníka na
necistoty B4 B2 ­ Veko zásobníka na necistoty
B2 ­ HEPA filter
B5 B4 ­ Molitanový filter B5 ­ Ochranný filter
B2

B1 B

3.4 OVLÁDACÍ PANEL
C1 C2

C ­ Ovládací panel C1 ­ Tlacidlo AUTO (automatické upratovanie) / STOP
(PAUZA) / prepnutie do rezimu spánku C2 ­ Tlacidlo pre Klasik (bezné) upratovanie

SK – 28

SK
3.5 NABÍJACIA STANICA

D1 E

D3

D2

D

D ­ Nabíjacia stanica D1 ­ Kontrolka prevádzky D2 ­ Konektor pre pripojenie napájacieho
adaptéru D3 ­ Nabíjacie kontakty

E ­ Napájací adaptér

3.6 DIAKOVÝ OVLÁDAC
F
F2 F7 F8 F9
3.7 MOPOVACÍ NADSTAVEC G G1 G2

F ­ Diakový ovládac

F1 ­ Displej F1 F2 ­ Tlacidlo START/STOP(PAUZA)/

Automatické upratovanie

F3 ­ Smerové tlacidlá na manuálne

ovládanie F3 F4 ­ Tlacidlo na nastavenie casu

plánovaného upratovania

F5 ­ Tlacidlo MAX na nastavenie

úrovne sacieho výkonu

F6 ­ Tlacidlo na Klasik (bezné)

F4

upratovanie

F5 F7 ­ Tlacidlo na nastavenie

F6

aktuálneho casu

F8 ­ Tlacidlo na lokálne upratovanie

F9 ­ Tlacidlo na návrat do nabíjacej

stanice

G ­ Mopovací nadstavec G1 ­ Gumová zátka G2 ­ Spodná cas na prichytenie mopu G3 ­ Mop

G3 SK – 29

SK
3.8 VIRTUÁLNA STENA H1
H4

H ­ Virtuálna stena

H2 H1 ­ Spínac ZAP./VYP.

H2 ­ Svetelná signalizácia

H3

H3 ­ Vysielac signálu H4 ­ Kryt priestoru pre batérie

H

3.9 ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Postranné kefy (avá + pravá): ETA251200070 Set HEPA filter a molitanový filter: ETA251200090 Ochranný filter: ETA251200210 Mopovací nadstavec: ETA251200120 Mop: ETA251200260 Hlavná kefa: ETA251200150 Hlavná gumová kefa: ETA251200160 Nabíjacia stanica: ETA251200200 Diakový ovládac: ETA251200230 Nástroj na cistenie: ETA251200250 Virtuálna stena: ETA251200290
4. PRÍPRAVA NA POUZITIE
Odstráte vsetok obalový materiál, vyberte vysávac a príslusenstvo. Z vysávaca odstráte vsetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
4.1 PRÍPRAVA VYSÁVACA Poda pouzitia instalujte zásobník na necistoty B alebo mopovací nadstavec G.
4.2 INSTALÁCIA NABÍJACEJ STANICE 1. Umiestnite nabíjaciu stanicu na podlahu. Uistite sa, ci je dostatocný priestor po stranách
základne (minimálne 1,0 m) a pred základou (minimálne 2,0 m).

2. Pripojte adaptér k nabíjacej stanici a potom k el. sieti (rozsvieti sa kontrolka D1). SK – 30

SK
5. POUZÍVANIE VYSÁVACA
Do diakového ovládaca a virtuálnej steny vlozte batérie, dodrzte správnu polaritu (ovládac – typ batérií AAA, viruální stena – typ batérií AA).
Poznámka Pri stlacení smerového tlacidla smerom dozadu sa vysávac otocí o 180o. Vysávac neumozuje “cúvaní” z dôvodu senzoru proti pádu zo schodov, ktoré sú umiestnené
v prednej casti vysávaca.
5.1 ZAPNUTIE VYSÁVACA 1. Hlavný spínac A6 prepnite do polohy “I”. 2. Ozve sa akustická signalizácia a svetelná signalizácia tlacidiel C1 a C2 bude blika na zeleno.
Poznámka Ak budete vysávac pouzíva spolocne s nabíjacou stanicou a s funkciou plánovaného
upratovania, tak ponechajte hlavný spínac stále v polohe “I” (zapnuté).
5.2 NABÍJANIE AKUMULÁTORA 1. Skontrolujte, ci je nabíjacia stanica správne pripojená k el. sieti (kontrolka D1 musí svieti). 2. Polozte vysávac do blízkosti nabíjacej stanice a stlacte tlacidlo F9 na diakovom
ovládaci. Pokia je akumulátor prílis vybitý, umiestnite vysávac správnym spôsobom priamo na nabíjaciu stanicu.

Poznámky ­ Vysávac je mozné nabíja priamym pripojením adaptéra E do napájacieho konektora
A7. Po ukoncení nabíjania je nutné odpoji napájací adaptér z konektora vysávaca A7. ­ Standardná doba nabíjania je cca 6 hod. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu
prevádzky az cca 120 minút. ­ Po skoncení upratovania vysávac automaticky vyhadáva nabíjaciu stanicu. ­ Prehad stavu akumulátora ahko zistíte pomocou aplikácie “ETA SMART”. Pomocou
aplikácie je mozné tiez kedykovek vysávac posla spä na nabíjaciu stanicu.

Nastavený výkon

Doba prevádzky *

MIN

cca 120 minút

MAX

cca 65 minút

  • Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spolocnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor.
    V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá.

SK – 31

SK
5.3 SPUSTENIE / POHOTOVOSTNÝ REZIM / REZIM SPÁNKU Spustenie (Upratovanie): svetelná signalizácia svieti na zeleno. Pohotovostný rezim (Pauza): svetelná signalizácia bliká na zeleno. Rezim spánku: svetelná signalizácia je zhasnutá.
Spustenie (Upratovanie) 1. Skontrolujte, ci je hlavný spínac A6 v polohe “I”. 2. Stlacením tlacidiel na ovládacom paneli (C1/C2) alebo pomocou diakového ovládaca
F uvediete vysávac do chodu.
Pohotovostný rezim (Pauza) Stlacením tlacidla C1 na ovládacom paneli alebo tlacidla F2 na diakovom ovládaci prerusíte prebiehajúce upratovanie a uvediete vysávac do pohotovostného rezimu.
Rezim spánku Do rezimu spánku je mozné vysávac uvies dvoma spôsobmi: 1. Stlacte tlacidlo C1 na cca 3 sekundy. 2. Pokia je vysávac v pohotovostnom rezime a nie je mu zadaná po dobu 10 minút ziadna
úloha, tak automaticky prejde do rezimu spánku.
Poznámky ­ Z rezimu spánku uvediete vysávac do pohotovostného rezimu stlacením C1 na
ovládacom paneli alebo tlacidla F2 na diakovom ovládaci. ­ Pokia je vysávac v pohotovostnom stave a v blízkosti nabíjacej stanice, za 10 minút
necinnosti vysávac zaparkuje do nabíjacej stanice.
5.4 REZIMY UPRATOVANIA A FUNKCIE VYSÁVACA Vysávac disponuje celkom 3 rezimami upratovania: automatické upratovanie, Klasik (bezné) upratovanie, lokálne upratovanie.
Automatické upratovanie Stlacte tlacidlo C1 na ovládacom paneli alebo tlacidlo F2 na diakovom ovládaci. Vysávac sa pri upratovaní pohybuje postupne a systematicky v priestore poda naprogramovanej trasy. Priestor si rozclení na jednotlivé segmenty. Hne ako vysávac uprace celý dostupný priestor, tak automaticky vyhadá nabíjaciu stanicu. Jedná sao najpouzívanejsí spôsob upratovania.
Klasik (bezné) upratovanie Stlacte tlacidlo C2 na ovládacom paneli alebo tlacidlo F6 na diakovom ovládaci. Vysávac sa pri upratovaní pohybuje vone po priestore. Smer pohybu mení pri detekcii steny alebo iných prekázok. Upratovanie prebieha do vycerpania kapacity akumulátora. Potom vysávac automaticky vyhadá nabíjaciu stanicu. Tento rezim upratovania je vhodný hlavne pre domácnosti s kobercami.
SK – 32

SK
Lokálne upratovanie Stlacte tlacidlo F8 na diakovom ovládaci. Vysávac sa pri upratovaní pohybuje v priestore poda naprogramovanej trasy (spirála). Po ukoncení upratovania sa vysávac zastaví a prejde do pohotovostného rezimu. Tento rezim upratovania je vhodný na upratovanie malej znecistenej plochy.
Nastavenie úrovne sacieho výkonu Stlacte tlacidlo F5 na diakovom ovládaci. Dôjde ku zvýseniu úrovne sacieho výkonu (MAX). Pre znízenie úrovne sacieho výkonu opä stlacte tlacidlo F5.
Návrat do nabíjacej stanice V rezimoch automatického upratovania a bezného upratovania disponuje vysávac funkciou automatického návratu do nabíjacej stanice po dokoncení upratovania. Vysávac môzete do nabíjacej stanice odosla tiez pomocou tlacidla F9 na diakovom ovládaci.
5.5 AKTUÁLNY CAS A PLÁNOVÁNÉ UPRATOVANIE Pre správnu funkciu plánovaného upratovania je nutné najprv nastavi aktuálny cas na diakovom ovládaci.
Upozornenie Ak vyberiete batérie z diakového ovládaca, tak dôjde k zmazaniu aktuálneho casu
a casu plánovaného upratovania.
Nastavenie aktuálneho casu 1. Stlacte tlacidlo F7 na diakovom ovládaci. Hodnota pre nastavenie hodiny v druhom
riadku displeja zacne blika. 2. Teraz môzete tlacidlami F3 (sípky smerom hore a dole) nastavi hodnotu hodín. Tlacidlami
F3 (sípky smerom vavo a vpravo) môzete prepína medzi nastavením hodín a minút. 3. Prepnite sa na nastavenie pre minúty (hodnota minút bude blika) a nastavte hodnotu minút. 4. Pre potvrdenie a ulozenie nastaveného casu stlacte tlacidlo F7. Nastavená hodnota
bude na displeji trvale svieti.
SK – 33

SK
Nastavenie plánovaného upratovania Upozornenie
Pri nastavovaní plánovaného upratovania sa uistite, ci je vysávac v pohotovostnom rezime.
1. Namierte diakový ovládac smerom k vysávacu a stlacte tlacidlo F4. Hodnota pre nastavenie hodiny v prvom riadku displeja zacne blika.
2. Teraz môzete tlacidlami F3 (sípky smerom hore a dole) nastavi hodnotu hodiny plánovaného upratovania. Tlacidlami F3 (sípky smerom vavo a vpravo) môzete prepína medzi nastavením hodín a minút.
3. Prepnite sa na nastavenie pre minúty (hodnota minút bude blika) a nastavte hodnotu minút plánovaného upratovania (nastavenie minút je s krokom po 15 minútach).
4. Pre potvrdenie a ulozenie nastaveného casu plánovaného upratovania stlacte tlacidlo F4. Nastavená hodnota bude na displeji trvale svieti.
Poznámka Na zrusenie plánovaného upratovania nastavte na displeji hodnotu “00:00”. 5.6 POUZITIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA 1. Do spodnej casti mopovacieho nadstavca správne prichyte mop G3. Mop pred pouzitím namocte a vyzmýkajte.
SK – 34

SK
2. Odklopte gumovú zátku G1 a naplte mopovací nadstavec vodou.
3. Umiestnite mopovací nadstavec na svoje miesto do vysávaca.
4. Zapnite vysávac do rezimu automatického upratovania.
Poznámky ­ Pri mopovaní odporúcame upratova po jednotlivých miestnostiach. ­ Vysávac pri mopovaní kontrolujte a poda potreby do mopovacieho nadstavca
doplte vodu, prípadne opláchnite mop. ­ Nepouzívajte mopovací nadstavec na kobercoch a zabráte prípadnému nájazdu
vysávaca na koberec. ­ Po pouzití mopovací nadstavec odoberte a vycistite. Nenechávajte ho nainstalovaný
na vysávaci behom nabíjania. 5.7 POUZITIE VIRUÁLNEJ STENY Virtuálna stena dokáze blokova urcitú oblas vysielaním speciálneho IR signálu a zabráni tak vysávacu pred vjazdom do tejto oblasti. Na dosiahnutie efektívnejsej úcinnosti umiestnite virtuálnu stenu za dvere, alebo napriec chodby. Dosah lúca je do 3 metrov.
SK – 35

SK

1. Virtuálna stena vytvára neviditenú bariéru v dzke do 3 metrov, ktorá blokuje pohyb vysávaca.
2. Pred pouzitím virtuálnej steny vlozte do priestoru pre batérie 2 kusy batérií typu AA. Pre zapnutie zapnite stenu spínacom H1 na jeho vrchnej strane. Pokia nebudete stenu pouzíva, vypnite ju.
3. Vysávac umiestnite do upratovanej oblasti tak, ako je znázornené na stítku virtuálnej steny.

Poznámkä Pri návrate vysávaca do nabíjacej stanice virtuálna stena uz neobmedzuje pohyb vysávaca.

5.8 SVETELNÁ SIGNALIZÁCIA
Stav vysávaca Nabíjanie
Nabíjanie dokoncené Pohotovostný rezim
Chyba Slabý akumulátor Rezim upratovania

Svetelná signalizácia Blikanie na oranzovo Trvalé svietenie na zeleno
Blikanie na zeleno Blikanie na cerveno Blikanie na oranzovo Trvalé svietenie na zeleno

SK – 36

SK
6. APLIKÁCIA ETA SMART

Poznámkä Smart aplikácia “ETA SMART” rozsiruje niektoré funkcie vysávaca a tiez rezimy upratovania. Pre plné vyuzitie vsetkých funkcií odporúcame vysávac pouzíva spolocne
s touto aplikáciou.

Kompatibilita: Operacný systém smart zariadenia – Android 6.0 a vyssí
– IOS 9.0 a vyssí

Wifi sie

– 2,4 Ghz – zabezpecenie WPA1 a WPA2 (odporúcanie WPA2)

UPOZORNENIE Zariadenie nie je mozné prevádzkova na Wifi sieach zabezpecených
protokolom IEEE 802.1X (spravidla firemné Wifi siete).
Stiahnite si zdarma do svojho Smart zariadenia aplikáciu s názvom “ETA SMART”. Tú nájdete v databáze aplikácie Apple Store ci Google Play, alebo môzete na urýchlenie pouzi nasledujúci QR kód:

Poznámky ­ Pokia nie je QR kód aktívny, vyhadajte aplikáciu manuálne poda názvu. ­ Na stiahnutie slovenskej verzie aplikácie musíte ma nastavenú v smart zariadení
slovencinu ako systémový jazyk.
Aplikácia “ETA SMART” umozuje pohodlné a intuitívne ovládanie vysávaca z Vásho smart zariadenia. Pri párovaní zariadení a následnom pouzívaní vysávaca sa riate instrukciami priamo v aplikácii. Na vysávaci je signalizácia pripojenia k sieti Wifi A12. Pokia signalizácia A12 svieti na zeleno, vysávac je pripojený k wifi. Pokia bliká pomaly, nie je pripojený. Pri spárovaní vysávaca so sieou wifi signalizácia A12 bliká rýchlo.
SK – 37

SK
Poznámky ­ V prípade problémov s párovaním najprv:
· overte, ci nastavenie Wifi siete a operacný systém smart zariadenia odpovedá stanoveným poziadavkám;
· restartujte vysávac aj smart zariadenie a proces zopakujte; · pokia je to mozné, vyskúsajte aj restart samotného Wifi routera; · overte, ci je vysávac v dosahu signálu Wifi; · overte, ci je vysávac nabitý. ­ Názov Wifi siete a heslo na pripojenie musí obsahova iba písmena z abecedy (a-z, malé alebo veké) a císlice (0-9). ­ Niektoré problémy s párovaním môzu by spôsobené presýtením Wifi sietí a nastavených kanálov (hlavne na sídliskách), ktoré spôsobujú kolízie a výpadky. Pokia bude k podobným výpadkom dochádza, spravidla pomáha restart samotného vysávaca, prípadne Wifi routera. Zárove je pre stabilnú prevádzku nutné, aby bol vás Wifi signál dostatocne silný a pokrýval celú plochu zamýsaného pouzívania vysávaca. ­ Ak disponuje vase smart zariadenie systémom Android 6.0 a vyssím, je nutné ma zapnutú funkciu zisovania polohy. ­ Pokia problémy pretrvávajú, navstívte stránku http://eta.cz/robot/, kde nájdete viac informácií alebo nás kontaktujte priamo na vysavace@eta.cz, ci na telefónnom císle +420 577 055 220.
7. ÚDRZBA VYSÁVACA
Údrzbu a cistenie robte pravidelne v závislosti na frekvencii pouzívania, a tiez poda objemu upratovania. Vo viac znecistenom prostredí (domácnos s domácimi maznácikmi) bude nutná castejsia údrzba. Zanedbanie údrzby môze spôsobi poskodenie vysávaca a jeho súcastí!
7.1 CISTENIE NABÍJACÍCH KONTAKTOV Vypnite vysávac a odpojte nabíjaciu stanicu od el. siete! Ocistite nabíjacie kontakty (A3, D3) na vysávaci aj na stanici mäkkou suchou handrickou. Cistenie robte aspo 1x za mesiac. Na cistenie kontaktov nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky alebo oleje.
7.2 CISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NECISTOTY A FILTROV 1. Vyberte zásobník na necistoty B z vysávaca. Necistoty zlikvidujte spolocne s bezným
komunálnym odpadom.
SK – 38

SK
2. Zásobník na necistoty vycistite nástrojom I (alebo iným vhodným). 3. Vyberte zo zásobníka na necistoty filtre a vycistite ho nástrojom I (alebo iným vhodným).
HEPA filter B3 jemne vyfúkajte alebo vyklepte. Molitanový filter B4 a ochranný filter B5 môzete opláchnu pod tecúcou vodou. V prípade väcsieho znecistenia zásobníka na necistoty ho môzete tiez opláchnu pod tecúcou vodou. Pred opätovným pouzitím nechajte vsetko dôkladne vyschnú!
UPOZORNENIE ­ Na cistenie filtrov nepouzívajte ziadne agresívne pracie alebo cistiace prostriedky ani
horúcu vodu. ­ Pre zachovanie filtracných parametrov HEPA filtra odporúcame cistenie suchou cestou. ­ Pokia sa rozhodnete HEPA filter umy vodou, znízia sa jeho filtracné
schopnosti. Maximálny pocet umytia filtra je 3x. Potom je nutné kúpi nový. ­ HEPA filter odporúcame meni aspo 2x za rok. ­ Filtre nie sú urcené na umývanie v umývacke riadu. ­ Zanedbanie cistenia a prípadne výmeny filtrov môze vies k poruche vysávaca! 4. Po vykonaní údrzby zlozte zásobník na necistoty vrátane filtrov a vlozte ho spä do vysávaca. 7.3 CISTENIE HLAVNEJ KEFY 1. Stlacte aretáciu krytu smerom k sebe a odoberte kryt A11 a vymete hlavnú kefu A10 z vysávaca. 2. Vycistite hlavnú kefu nástrojom na cistenie I (alebo iným vhodným). Na odstránenie namotaných vlasov/chlpov môzete pouzi tiez noznice. Kryt hlavnej kefy a priestor pre hlavnú kefu utrite mäkkou suchou handrickou.
SK – 39

SK
7.4 CISTENIE POSTRANNÝCH KIEF 1. Odskrutkujte pomocou skrutkovaca poistné skrutky. 2. Vyberte obe postranné kefy, vycistite ich a odstráte z nich namotané vlasy/chlpy).
7.5 CISTENIE KOLIESOK Vycistite predné avé aj pravé koliesko pomocou nástroja I.
UPOZORNENIE Na osiach koliesok sa môzu namotáva vlasy/chlpy a prichytáva alsie
necistoty. Kolieska pravidelne kontrolujte a cistite. 7.6 CISTENIE SENZOROV Po dokoncení kazdého upratovania ocistite senzory pomocou nástroja I (alebo iného vhodného).
SK – 40

SK

7.7 CISTENIE MOPOVACIEHO NADSTAVCA Po kazdom pouzití nadstavec odoberte z vysávaca. Z nádrzky vylejte prebytocnú vodu.
Mopovací nadstavec G a mopy G3 opláchnite pod tecúcou vodou.

Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zárucnú opravu!
V prípade problémov alebo alsích dotazov kontaktujte prosím nasu servisnú a zákaznícku linku vysavace@eta.cz, +420 577 055 220, kde vám poskytneme alsie informácie.
8. CHYBOVÉ HLÁSENIA

Akustická signalizácia 1x akustický signál 2x akustický signál 3x akustický signál 4x akustický signál

Prícina Kolieska alebo postranné kefy sa neotácajú Chyba senzorov alebo predného nárazníka
Vysávac sa zasekol
Chyba hlavnej kefy

Riesenie
Skontrolujte a vycistite kolieska a postranné kefy
Vycistite senzory a skontrolujte funkcnos predného nárazníka
Odstráte prícinu zaseknutia alebo vysávac premiestnite na voné miesto
Skontrolujte a vycistite hlavnú kefu

SK – 41

SK

9. RIESENIE PROBLÉMOV

Problém Vysávac sa tocí na jednom mieste.
Vysávac stále cúva.
Vysávac neustále naráza do prekázok Vysávac upratuje vemi krátku dobu.
Sací výkon vysávaca slabne.

Prícina
avé/pravé koliesko je zaseknuté.
Jeden zo senzorov v prednom nárazníku je znecistený alebo poskodený.
Predný nárazník je zaseknutý vplyvom necistôt.
Akumulátor nie je dostatocne nabitý alebo je na konci svojej zivotnosti.
Zásobník na necistoty je plný alebo sú znecistené filtre.

Riesenie
Skontrolujte a vycistite kolieska.
Vycistite senzory predného nárazníka. Pokia problém pretrváva, vyhadajte autorizované servisné stredisko. Skontrolujte a vycistite predný nárazník. Plne nabite vysávac. Pokia problém pretrváva, vymete akumulátor za nový.
Skontrolujte a vycistite zásobník na necistoty a filtre.

alsie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslusnej sekcii.

10. TECHNICKÁ SPECIFIKÁCIA

Robotický vysávac

Spotrebic triedy ochrany

III.

Prevádzkové napätie

14,4 V (DC)

Akumulátor

Li-Ion

Kapacita akumulátora

2400 mAh

Doba nabíjania

6 hod.

Hmotnos

2,5 kg

Rozmery

Ø 312 mm x 72 mm

Frekvencný rozsah

2,4 GHz

Výstupný výkon (EIRP)

15,95 dBm

Bezdrôtová technológia

Wifi

Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebica je 72 dB, co predstavuje hladinu ,,A” akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW.

SK – 42

SK

Napájací adaptér Názov výrobcu alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa Identifikacné císlo modelu zariadenia
Názov výrobcu adaptéra alebo ochranná známka, obchodné registracné císlo a adresa
Identifikacná znacka modelu adaptéra Vstupné napätie Vstupná frekvencia Výstupné napätie Výstupný prúd Výstupný výkon Priemerná úcinnos v aktívnom rezime Úcinnos pri malom zaazení (10 %) Spotreba energie v stave bez záaze Spotrebic triedy ochrany

ETA a.s., Námstí práce 2523, 760 01 Zlín
ETA251290000
Ten Pao industrial Co., Ltd.
Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong,
Kowloon, Hong Kong S012DBV1900060
100-240 V (AC) 50/60 Hz 19 V (DC) 0,6 A 11,4 W 84,85 % 76,32 % 0,057 W II.

Percenta menovitého výstupného prúdu Stav zaazenia 1 Stav zaazenia 2 Stav zaazenia 3 Stav zaazenia 4 Stav zaazenia 5 Stav zaazenia 6

100 % ± 2 % 75 % ± 2 % 50 % ± 2 % 25 % ± 2 % 10 % ± 1 % 0 % (bez zaazenie)

Nabíjacia stanica Spotrebic triedy ochrany Vstupné napätie

III. 19 V (DC)

Týmto ETA a.s. prehlasuje, ze typ rádiového zariadenia ETA2512 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://eta.cz/declaration-of-conformity

Zmena technickej specifikácie a obsahu prípadného príslusenstvo poda modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Výrobca si tiez vyhradzuje právo na zmenu/ aktualizáciu aplikácie ETA SMART bez predchádzajúceho upozornenia. Charakter týchto zmien/aktualizácii môze spôsobi, ze niektoré informácie ci postupy uvedené v tomto návode budú neaktuálne ci nebudú popísané.
SK – 43

SK
Záruka 24 mesiacov sa nevzahuje na znízenie uzitocnej kapacity akumulátora z dôvodu jej pouzívania alebo staroby. Uzitocná kapacita sa znizuje v závislosti na spôsobe pouzívania akumulátora.
11. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umozujú, na vsetkých dieloch sú vytlacené znaky materiálov, ktoré sú pouzité na obalový materiál, komponenty a príslusenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, ze pouzité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú by likvidované spolocne s komunálnym odpadom. Za úcelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu urcených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôzete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na zivotné prostredie a udské zdravie, co by mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môzu by v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebic má dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-Ion s dlhou zivotnosou. Po skoncení zivotnosti spotrebica vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom speciálnych zberných sietí. alsie podrobnosti si vyziadajte od miestneho úradu. Vybitú batériu vyberte a zlikvidujte ju prostredníctvom specializovanej zbernej siete. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
Vybratie akumulátora Odskrutkujte 2 skrutky krytu priestoru pre akumulátor na spodnej strane vysávaca. Vyberte akumulátor a odpojte konektor. Pre odpojenie konektora pouzite väcsiu silu na prekonanie bezpecnostnej poistky proti samovonému rozpojeniu. Potom môzete vlozi a pripoji nový akumulátor.
OPEN ­ Otvori HOUSEHOLD USE ONLY — Len na pouzitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER. OR OTHER LIQUIDS — Neponára do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. — Nebezpecenstvo udusenia. Nepouzívajte toto vrecúsko v kolískach, postiekach, kocíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
– Cítajte návod na obsluhu
– Odnímatená napájacia jednotka
UPOZORNENIE
SK – 44

EN

Robot vacuum cleaner 2 in 1 with smart application
eta x512

Aron

USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

­ Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
­ Check whether the data on the type label correspond with the voltage in electric socket.
­ Never use the appliance if its power cord of adaptor is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
­ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
­ Before replacing accessories or accessible parts, which move during operation, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance!
­ If the power cord of the adaptor is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
­ Never use the appliance if its adaptor or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare parts and accessories approved by the manufacturer.
­ If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
­ WARNING: To charge the battery, use only the network adapter supplied with this appliance.

EN – 45

EN
­ To power the appliance, only apply safe small voltage in accordance with the type plate.
­ Don´t put hands close to rotating part. ­ Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! ­ Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. ­ Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters, or the vacuum cleaner. ­ Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, clean the filters even though the dust container is not full yet. ­ Always switch off the vacuum cleaner first and disconnect the power cord from power supply and only then empty the dust container, clean/replace micro-filters, clean the vacuum cleaner or its accessories. ­ Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sun radiation, etc.). ­ Never use the appliance for any other purpose than for the intended purpose described in these instructions for use! ­ Disconnect the appliance from the mains when not in use for a long period. ­ Secure please gaps on the floor (eg, Threshold Strip) to avoid damaging the rotating brushes. These joints may also limit the vacuum cleaner jams bristle of brush into the gaps. ­ This device can not be used on a carpet whose pile length is over 1 cm. ­ Make precautions to solve the problem which may make the cleaning in trouble, such as: · Keep the easily knock over objects in a safe place. · Permian the edge of the carpet. · The hanging table cloth and curtain should not touch the ground. · The flammable object should be cut from the fire source. · Sort out the tangled power cord on the floor. · Pick up the newspaper, book, magazine and large piece of paper scattered on the floor. ­ Check whether the main brush is correctly fixed inside the robot before cleaning. ­ Examine if the dustbin is empty and insure it is fixed before it works. ­ See if up-ground height sensor are wiped clean. ­ If you only need to clean one room, please close the door. ­ If the room which needs to be cleaned wants a partition, you can place the virtual wall, at the same time, check the facing opening width. ­ Please be aware that device needs 7.5 cm of clearance underneath furniture so that it will not become trapped. ­ Do NOT drop the Robot, should this happen, run the Robot to see that everything is okay before letting it operate by itself without you being present. ­ If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the vacuum cleaner. ­ Keep batteries out of reach of children and incapacitated people. A person, who would swallow the batteries, must seek medical help immediately. ­ Dispose of a discharged battery in a suitable way. ­ Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in these instructions for use! This appliance is not intended for outdoor use. ­ The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance and the accessories and its guarantee for the appliance does not apply in situations when the safety warnings above are not complied with. Failure to replace or maintain all filters regularly and also using non- original filters, the properties of which resulted in failure or damage of the vacuum cleaner is also understood to be improper use of the appliance.
EN – 46

EN

Wireless connection and compatibility ­ The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or
consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication. ­ Successful wireless communication cannot be guaranteed 100% on all Smart devices and Wifi networks (routers). Due to the variety of devices on the market, there may be cases where the character or specification of a given smart device or Wifi network (router) makes connection impossible or is in some way disturbed. In addition, several factors, including hardware and software configuration, also affect the success of wireless communication over a Wifi network. The connection between the robot and your Wifi network can also be adversely affected by the surrounding Wifi networks that they can be tuned to the same channel and disrupt connections (e.g. in housing estates, apartment buildings, etc.). These facts are not a reason to claim the appliance.
The application is owned and operated by a third party (hereinafter the “Subject”) different from HP TRONIC Zlín, Ltd. (hereinafter the ,,Seller”). No personal information is transmitted between the Subject and the Seller. When registering for the application, the customer transfers the personal data directly to the Subject, which becomes the personal data controller. The Application and the associated privacy policy are governed by the Rules of the Subject.

No one else can disassemble maintain or. Transform the product except the maintenance technicians designated by our company or it may cause fire electric shock or personal injury.
Don’t touch high-voltage power cord of the electric appliance with your wet hand, or it may cause electric shock.
Don’t twist your clothes or any part of your body (head, finger, etc.) into the brush or wheel of the Robot, or it may cause personal injury.
Don’t use the Cleaner in commercial places, or the Cleaner may be damaged by excessive use.
Check whether the adapter and connector are connected well, or it may cause charging failure or even fire.
Please use the Cleaner cautiously in the presence of the children to avoid frightening or harming them.
Don’t make the Cleaner take in water and other liquors for fear of the product damage.
Don’t use the Cleaner outdoors, or it may cause the product damage.
EN – 47

Don’t use other charger but the equipped one of the Robot, or it may cause product damage, electric shock or fire due to high voltage.
Don’t bend the power cord overly or place weight on it, or it may cause power cord damage, fire or electric shock.
Don’t approach cigarette, lighter, match and other heat objects or combustible materials such as the gasoline cleaner.
Insert the power cord of the charger well or it may cause electric shock, short circuit, smoking or fire.
Remove all easily damaged objects (including luminous objects, fabrics, glass bottles, etc.) before using, or it may cause damage to these objects or affect the using of the cleaner.
Don’t stand or sit on the Cleaner, or it may cause damage to the Cleaner or personal injury.
Don’t use the Cleaner on small tables and chairs or other small space, otherwise the Cleaner may be damaged.
Don’t leave movable thread, wire and other objects with the length of more than 150 mm on the ground or the brush may be entangled.

EN

2. APPLICABILITY
The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc. Since the vacuum cleaner moves freely in the space of your home, it is necessary to adapt the environment to this fact. Before use, remove all unwanted objects (stretched cables, scattered clothes, papers, bags, etc.) from the floor that could impede the movement of the vacuum cleaner or, conversely, fragile objects (e.g. glass and ceramic vases) that could be damaged by the vacuum cleaner.
3. PRODUCT COMPONENTS

3.1 PACKAGE CONTENTS

Item

Description

Quantity Designation ETA2512 ETA3512

Robotic vacuum cleaner

A

1

1

Charger station

D

1

1

Remote control

F

1

1

Power adapter Mop extension Mop Cleaning tool Virtual wall

E

1

1

G

1

1

G3

1

1

I

1

1

H

1

1

EN – 48

3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A2
A12 A1

C

A3

A4

A

A5

A6

A7 B1

EN
A8 A9 A10 A11 B

A ­ Robotic vacuum cleaner A1 ­ Front bumper A2 ­ Sensors against falling downstairs A3 ­ Charging contacts A4 ­ Storage battery compartment cover A5 ­ Drive Wheels (Left / Right) A6 ­ Main ON / OFF Switch A7 ­ Charging connector A8 ­ Front wheel
3.3 DUSTBIN

A9 ­ Side brushes A10 ­ Main brush A11 ­ Main brush cover A12 ­ Wifi connection signalling
B ­ Dirt hopper B1 ­ Dirt tank release button
C ­ Control panel

B ­ Dirt hopper B3 B1 ­ Dirt tank release button
B2 ­ Dirt tank B4 B3 ­ HEPA filter
B4 ­ Foam filter B5 B5 ­ Protective filter
B2

B1 B

3.4 CONTROL PANEL
C1 C2

C ­ Control panel C1 ­ SMART(automatic cleaning) / STOP (PAUSE) /
button switch to sleep mode C2 ­ Classic cleaning button

EN – 49

EN
3.5 CHARGER STATION

D1 E D3
D D ­ Charger station D1 ­ Operation indicator D2 ­ Power adapter connector D3 ­ Charging contacts 3.6 REMOTE CONTROL
F
F2 F7 F8 F9

D2
E ­ Power adapter
F ­ Remote control F1 ­ Display F1 F2 ­ Smart (automatic cleaning) /
STOP (PAUSE) / button F3 ­ Directional buttons for manual
control F3 F4 ­ Button for setting the scheduled
cleaning time F5 ­ MAX button for setting the
suction power level F6 ­ Classic cleaning button F4 F7 ­ Button for setting the current time F5 F8 ­ Local cleaning button F6 F9 ­ Button for return to charging
station

3.7 MOP EXTENSION

G G1
G2

G ­ Mop extension
G1 ­ Rubber stopper G2 ­ The lower part for attaching the mop G3 ­ Mop

G3

EN – 50

3.8 VIRTUAL WALL H1
H4

EN

H ­ Virtual wall

H2 H1 ­ ON / OFF switch

H2 ­ Light indicator

H3

H3 ­ Signal transmitter H4 ­ Battery compartment cover

H

3.9 SPARE PARTS LIST Side brushes (left + right): ETA251200070 Set HEPA filter and foam filter: ETA251200090 Protecting filter ETA251200210 Moping attachment: ETA251200120 Mop: ETA251200260 Main brush ETA251200150 Main rubber brush ETA251200160 Charging station ETA251200200 Remote control: ETA251200230 Cleaning tool ETA251200250 Virtual wall: ETA251200290
4. PREPARATION FOR USE
Remove all packing material, remove vacuum cleaner and accessories. Remove any adhesive, stickers, or paper from the vacuum cleaner.
4.1 VACUUM CLEANER PREPARATION According to use, install the dustbin B or moping attachment G.
4.2 CHARGER STATION INSTALLATION 1. Place the charging station on the floor. Make sure there is enough space on the sides
of the base (at least 1.0 m) and in front of the base (at least 2.0).

2. Connect the adapter to the charging station and then to the wall outlet. (the indicator lights up D1).
EN – 51

EN
5. VACCUM CLEANER USE
Install the battery into remote control and virtual wall at right polarity.
5.1 SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER 1. Set the main switch A6 to position “I”. 2. An acoustic signal will sound and the light signal for buttons C1 and C2 will flash green.
Note If you use the vacuum cleaner together with the charging station and the scheduled
cleaning function, leave the main switch in the “I” position at all times (ON).
5.2 BATTERY CHARGING 1. Check that the charging station is properly connected to the mains. (light D1 must be on). 2. Place the vacuum cleaner near the charging station and press the F9 button on the
remote control. If the battery is too low, place directly and correctly the vacuum cleaner on the charging station.

Remarks ­ The vacuum cleaner can be charged by directly connecting adapter E to power
connector A7. After charging, it is necessary to disconnect the power adapter from the A7 connector of the vacuum cleaner. ­ The standard charging time is approx. 6 hours. A fully charged battery will provide an operating time of up to approximately 120 minutes. ­ After cleaning, the vacuum cleaner will automatically search for the charging station. ­ The “ETA SMART” application makes it easy to find out the battery status. The application can also be sent back to the charging station at any time.

Set power

Running Time *

MIN

Approx. 120 minutes

MAX

Approx. 65 minutes

  • Note: The stated operating times are based on ETA`s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the
    age and wear of the battery, the operating time decreases.

5.3 START / STANDBY / SLEEP MODE Start (Cleaning): the indicator light is green. Standby mode (Pause): the indicator light flashes green. Sleep mode: the indicator light is off.
EN – 52

EN
Start (Cleaning) 1. Check that the main switch A6 is in the “I” position. 2. By pressing the buttons on the control panel (C1/C2) or using the remote control F start
the vacuum cleaner.
Standby mode (Pause) Press the C1 button on the control panel or the F2 button on the remote control to interrupt the ongoing cleaning and put the vacuum cleaner in standby mode.
Sleep mode There are two ways to put the vacuum cleaner into sleep mode: 1. Press C1 button or approx. 3 seconds. 2. If the vacuum cleaner is in standby mode and no task is assigned to it for 10 minutes, it
will automatically go into sleep mode.
Notes ­ From sleep mode, press C1 on the control panel or F2 on the remote control to put
the vacuum cleaner into standby mode. ­ If the vacuum cleaner is in standby mode and close to the charging station, the
vacuum cleaner will park in the charging station after 10 minutes of inactivity.
5.4 CLEANING MODES AND VACUUM CLEANER FUNCTIONS The vacuum cleaner has a total of 3 cleaning modes: Smart cleaning, classic cleaning, local cleaning.
Smart automatic cleaning Press the C1 button on the control panel or the F2 button on the remote control. During cleaning, the vacuum cleaner moves gradually and systematically in the space according to the programmed route. It divides the space into individual segments. As soon as the vacuum cleaner cleans the entire available space, it automatically searches for the charging station. This is the most used method of cleaning
Classic cleaning Press the C2 button on the control panel or the F6 button on the remote control. When cleaning, the vacuum cleaner moves freely around the room. It changes the direction of movement when walls or other obstacles are detected. Cleaning is carried out until the storage battery capacity is exhausted. Then the vacuum cleaner automatically searches for the charging station. This cleaning mode is especially suitable for households with carpets.
EN – 53

EN
Local cleaning Press the F8 button on the remote control. When cleaning, the vacuum cleaner moves in the space according to the programmed route (spiral). When cleaning is complete, the vacuum cleaner stops and goes into standby mode. This cleaning mode is suitable for cleaning a small soiled area.
Suction power level setting Press the F5 button on the remote control. The suction power level will increase (MAX). To reduce the suction power level, press the F5 button again.
Return to the charging station In the Automatic cleaning and Routine cleaning modes, the vacuum cleaner has the function of automatic return to the charging station after the cleaning is completed. You can also send the vacuum cleaner to the charging station using the F9 button on the remote control.
5.5 CURRENT TIME AND SCHEDULED CLEANING For the scheduled cleaning to function properly, the current time must first be set on the remote control.
Warning If you remove the batteries from the remote control, the current time and the scheduled
cleaning time will be deleted.
Current time setting 1. Press the F7 button on the remote control. The value for setting the hour in the second
line of the display starts flashing. 2. You can now use the F3 buttons (up and down arrows) to set the hour value. Use the F3
buttons (left and right arrows) to switch between setting the hours and minutes. 3. Switch the setting for minutes (the minute value will flash) and set the minute value. 4. Press the F7 key to confirm and save the set time. The set value will be permanently lit
on the display.
EN – 54

EN
Scheduled cleaning setting Warning
When setting the scheduled cleaning, make sure that the vacuum cleaner is in standby mode.
1. Aim the remote control towards the vacuum cleaner and press the F4 button. The value for setting the hour in the first line of the display starts flashing.
2. You can now use the F3 buttons (up and down arrows) to set the scheduled cleaning hour value. Use the F3 buttons (left and right arrows) to switch between setting the hours and minutes.
3. Switch the setting for minutes (the minute value will flash) and set the minute value of the scheduled cleaning (the minute setting is in 15-minute increments).
4. To confirm and save the set scheduled cleaning time, press the button F4. The set value will be permanently lit on the display.
Note To cancel the scheduled cleaning, set the “00:00”. value on the display.
5.6 USING THE MOPING ATTACHMENT 1. Attach the G3 mop to the lower part of the moping
attachment correctly. Soak and wring the mop before use.
EN – 55

EN
2. Open the rubber stopper G1 and fill the mop attachment with water.
3. Place the mop attachment in place in the vacuum cleaner.
4. Switch the vacuum cleaner to Automatic cleaning mode.
Notes ­ When mopping, we recommend cleaning the individual rooms. ­ When mopping, check the vacuum cleaner and add water to the moping attachment,
if necessary, or rinse the mop. ­ Do not use the mop attachment on carpets and prevent the vacuum cleaner from
hitting the carpet. ­ Remove and clean the moping attachment after use. Do not leave it installed on the
vacuum cleaner while charging. 5.7 USE OF VIRUAL WALL Virtual wall is to divide your house into separate area (by different rooms), to better help your robot clean more efficiently. For better performance, place virtual wall behind the door or against the corridor with its width less than 3 meters
EN – 56

EN

1. Virtual wall creates an invisible barrier which blocks robots with length, up to 3 meters 2. Before using virtual wall, you need to install 2 pcs AA batteries and then switch on by H1
button. Switch it off when you don’t use virtual wall. 3. Place your robot on the “working” area side as instructed by the label.

5.8 LIGHT INDICATOR
Vacuum cleaner status Charging
Charging complete Standby mode Error
Low storage battery Cleaning mode

Light indicator Flashing orange Stable green light Flashing green
Flashing red Flashing orange Stable green light

6. APPLICATION ETA SMART

Note Smart App “ETA SMART” extends some vacuum cleaner functions as well as cleaning
modes. To take full advantage of all the features, we recommend using the vacuum cleaner together with this App.

EN – 57

EN

Compatibility: Smart device operational system

– Android 6.0 and higher – IOS 9.0 and higher

WIfI network

– 2,4 Ghz – WPA1 and WPA2 security (recommended WPA2)

NOTICE The device cannot be operated on IEEE 802.1X-secured Wifi networks (usually
corporate Wifi networks).
Download the free app called “ETA SMART” to your Smart Device. You can find it in the Apple Store or Google Play database, or you can use the following QR code to speed it up:

Remarks ­ If the QR code is not active, search for the application manually by name. ­ To download the English version of the application, you must have the English
language set as the system language on your smart device.
“ETA SMART” application allows comfortable and intuitive control of your vacuum cleaner from your smart device. When pairing the device and also during follow-up use of the vacuum cleaner, please follow the instructions directly in the application. The vacuum cleaner has an indicator of the connection to the Wi-Fi network A12. If A12 indicator lights green, the vacuum cleaner is connected to Wi-Fi. If it flashes slowly it is not connected. When the vacuum cleaner is paired with the Wi-Fi network, the A12 indicator flashes quickly.
Remarks ­ If you have trouble pairing, first:
· Verify that the Wifi network settings and the operating system of the smart device meet the specified requirements
· Restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process; · If possible, try restarting the Wifi router itself; · Verify that the vacuum cleaner is within the range of the Wifi signal; · Check whether the vacuum cleaner has been charged. ­ The WiFi network name and password for connection must contain only alphabetic characters (a-z, lower case or capitals) and numbers (0-9). ­ Some pairing problems can be caused by the saturation of Wifi networks and setup channels (especially in housing estates), causing collisions and outages. If such failures occur, it usually helps to restart the vacuum cleaner itself or the Wifi router. At the same time, for stable operation, your Wifi signal needs to be strong enough to cover the entire area of the intended use of the vacuum cleaner. ­ If your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
EN – 58

EN
7. VACUUM CLEANER MAINTENANCE
Carry out maintenance and cleaning regularly, depending on the frequency of use and the amount of cleaning. In a more polluted environment (a pet household), more frequent maintenance will be required. Failure to carry out maintenance may damage the vacuum cleaner and its components! 7.1 CHARGING CONTACTS CLEANING Switch off the vacuum cleaner and disconnect the charging station from the power supply! Clean the charging contacts (A3, D3) on the vacuum cleaner and on the station with a soft dry cloth. Clean at least once a month. Do not use aggressive cleaning agents or oils to clean the contacts.
7.2 DIRT TANK AND FILTERS CLEANING 1. Remove the dirt tank B from the vacuum cleaner. Dispose of dirt together with normal
household waste.
2. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable). 3. Remove the filters from the dirt tank and clean them with tool I (or other suitable). Blow
or knock the HEPA filter B3 gently. The foam filter B4 and protection filter B5 can be rinsed under running water. If the dirt tank becomes dirty, you can also rinse it under running water. Allow everything to dry thoroughly before reuse!
EN – 59

EN
NOTICE ­ For filters cleaning do not use aggressive detergents or cleaning agents or hot water ­ Dry cleaning is recommended to maintain HEPA filter parameters. ­ If you choose to wash the HEPA filter with water, its filtering ability will be reduced. ­ The maximum number of filter washes is 3x. Then it is necessary to buy a new one. ­ It is recommended to change the HEPA filter at least twice a year. ­ The filters are not intended for use in a dishwasher. ­ Cleaning failure and possibly filters replacing can lead to malfunction of the vacuum
cleaner! 4. After maintenance, remove the dirt tank including filters and put it back in the vacuum
cleaner. 7.3 MAIN BRUSH CLEANING 1. Press the cover towards you and remove the cover A11 and remove the main brush A10
from the vacuum cleaner. 2. Clean the main brush with the cleaning tool I (or other suitable). You can also use
scissors to remove tangled hair / hair. Wipe the main brush cover and main brush compartment with a soft, dry cloth.
7.4 SIDE BRUSHES CLEANING 1. Remove the retaining screws using a screwdriver. 2. Remove the two side brushes, clean them and remove the twisted hair / pet’s hair).
EN – 60

EN
7.5 WHEELS CLEANING Clean the front, left and right wheels with the I device.
NOTICE Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may
stick. Inspect and clean the wheels regularly. 7.6 SENSORS CLEANING After each cleaning, clean the sensors with tool I (or another suitable one).
7.7 MOP EXTENSION CLEANING Remove the extension from the vacuum cleaner after each use. Pour excess water from the reservoir. Rinse the mop extension under running water.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by a professional service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
EN – 61

EN

8. ERROR INDICATORS

Acoustic signalling 1 sound 2 sounds 3 sounds 4 sounds

Cause
Wheels or side brushes do not rotate
Sensor or front bumper error
The vacuum cleaner got stuck
Main brush error

Remedy
Check and clean the wheels and side brushes
Clean the sensors and check the functionality of the front bumper
Eliminate the cause of the jam or move the vacuum cleaner to an empty space
Check and clean the main brush

9. PROBLEMS SOLUTIONS

Problem
The vacuum cleaner rotates in one place.
The vacuum cleaner is still backing up.
The vacuum cleaner constantly hits obstacles.
The vacuum cleaner cleans for a very short time.
The suction power of the vacuum cleaner decreases.

Cause
Left / right wheel is stuck.
One of the sensors in the front bumper is dirty or damaged.
The front bumper is jammed due to dirt.
The storage battery is not charged enough or is at the end of its life.
The dustbin is full or the filters are dirty.

Remedy
Check and clean the wheels
Clean the front bumper sensors. If the problem persists, contact an authorized service centre.
Check and clean the front bumper.
Fully charge the vacuum cleaner. If the problem persists, replace the storage battery with a new one.
Check and clean the dustbin and filters.

10. TECHNICAL SPECIFICATION

Robotic vacuum cleaner Appliance protection class operating voltage Accumulator Battery savings Charging time Weight Dimensions Frequency range Output power (EIRP) Wireless technology Declared acoustic level is 72 dB(A) re 1pW.

III.
14,4 V (DC) Li-Ion
2400 mAh 6 hours 2.5 kg
Ø 312 mm x 72 mm 2.4 GHz
15.95 dBm Wifi

EN – 62

EN

Charging adapter Device manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Device model number
AC adapter manufacturer’s name or trademark, business registration number and address
AC adapter model identifier Input voltage Input frequency Output voltage Output current Output power Average efficiency in active mode Low load efficiency (10%) Power consumption without load Appliance protection class

ETA a.s., Námstí práce 2523, 760 01 Zlín
ETA251290000
Ten Pao industrial Co., Ltd.
Room 10-11, 6/F., Kwong Sang Hong Centre, 151-153 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong S012DBV1900060
100-240 V (AC) 50/60 Hz 19 V (DC) 0.6 A
11.4 W
84.85 % 76.32 % 0.057 W
II.

Percentage of nameplate output current Load condition 1 Load condition 2 Load condition 3 Load condition 4 Load condition 5 Load condition 6

100 % ± 2 % 75 % ± 2 % 50 % ± 2 % 25 % ± 2 % 10 % ± 1 % 0 % (no-load condition)

Charging station Appliance protection class Input voltage

III. 19 V (DC)

Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA2512 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://eta.cz /declaration-of-conformity

The manufacturer reserves the right to change the technical specifications for the respective model. The manufacturer reserves the right to change/update the ETA SMART application without prior notice. Due to the character of such changes/updates, some information or procedures in this manual might become obsolete or might be missing.

EN – 63

EN
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
11. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations. The appliance is equipped with the Li-Ion battery with long life. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site. For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste collection site.
Battery removing Remove the 2 battery compartment cover screws at the bottom of the vacuum cleaner. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage of overcoming the safety fuse against spontaneous disconnection.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
– Please read the instructions manual
– Removable power supply unit
NOTICE
EN – 64

HU

Robot porszívó 2 az 1-ben intelligens alkalmazással
eta x512

Aron

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mieltt a készüléket üzembe helyezné, kérjük olvassa el figyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!

1. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
­ Ezen útmutatót tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék esetleges további felhasználójának.
­ Ellenrizze, hogy az adattáblán lev feszültségadat megegyezik-e az elektromos dugaszolóaljzatban lev feszültséggel.
­ A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy a készülék mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!.
­ Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem mködik rendesen, ha az leesett és megsérült. Ilyen esetekben a készüléket adja át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése céljából.
­ A tartozékok vagy hozáférhet részek kicserélése eltt, amelyek mködés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás vagy karbantartás eltt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
­ Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha nem mködik rendesen, ha az leesett és megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben adja át a készüléket szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes mködése ellenrzése céljából.
­ Ha ezen készülék adaptere megsérül, akkor az esetleges veszélyes helyzet elkerülése érdekében azt a gyártó, annak szerviztechnikusa vagy hasonlóan képzett személye útján ki kell cserélni.
­ FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor töltéséhez csak a készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja.
­ A készülék csak a típuscímkén feltüntetett biztonságos törpefeszültségrl üzemeltethet.
­ A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, ,,bed and breakfast” típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
­ Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej forgókeféi közé!
HU – 65

HU
­ Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)! ­ Némely sznyegfajta porszívozásakor statikus elektromosság is keletkezhet.
Semmiféle statikus energia kisülés nem veszélyezteti az egészséget. ­ Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tzveszélyes,
robbanásveszélyes közegeket (pl. hamut, ég cigarettacsikkeket, benzint, hígítókat és aeroszol gzöket), de kenanyagokat sem (pl. zsírokat, olajokat), továbbá maróhatású anyagokat (pl. savakat, oldószereket). Ezen anyagok porszívózása esetén a szrk illetve a porszívó megkárosodása következhet be. ­ A porszívót mindig elször kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóvezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból, és csak azután ürítse ki a portartó edényt, tisztítsa ki vagy cserélje ki a mikroszrket, tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait. ­ Ne tegye ki a porszívót küls idjárási hatásoknak (es, fagy, közvetlen napsütés stb.). ­ A készülék biztonsága és helyes mködése érdekében használjon mindenkor eredeti tartalékalkatrészeket és gyártócég által jóváhagyott tartozékokat. ­ A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ez az útmutató tartalmaz! ­ Ha nem használja a készüléket hosszabb ideig, húzza ki a töltállomás tápkábelét! A porszívót húzza ki úgy, hogy a porszívó és a töltállomás kontaktjai ne érjenek egymáshoz! Ezzel elkerülheti, hogy a porszívó lemerüljön! ­ Kérjük ellenrizzen minden padlón lév felületet, fugát, rést (pl. a listáknál) annak érdekében, hogy elkerülje a forgó kefe károsodását. Ezek a résék megakadályozhatják a porszívó mozgását, pl. a résekbe beleszorulhat a kefe. ­ A porszívót nem lehet 1 cm-nél hosszabb szálú sznyegen használni. ­ Szenteljen extra figyelmet a robotnak els mködésekor. ­ Távolítsa el az akadályokat az útjából. Próbálja meg elkerülni a leállásokat. ­ Tegyen lépéseket a takarítás során felmerül problémák megelzésére: · Tartsa a könnyen felboruló tárgyakat biztonságos helyen · Simítsa le a sznyeg szélét · A lelógó asztalterít és függöny ne érjen le a földig · A gyúlékony tárgyakat tartsa távol a tzforrásoktól · Simítsa ki az összetekeredett tápkábelt a padlón · Vegye fel az újságokat, könyveket, magazinokat és nagyobb papírokat a padlóról ­ Takarítás eltt ellenrizze, hogy a f kefe megfelelen van-e rögzítve a készülékben ­ Ellenrizze, hogy a magasság érzékelk tisztára vannak törölve ­ Ha csak egy szobát akar kitakarítani, kérjük, hogy csukja be az ajtót ­ Ne használja a porszívót emelvényeken, ahol nincs korlát, vagy kemény akadály. A robot leeshet és személyi sérülést okozhat. ­ Figyeljen arra, hogy a fkefe és a portartály megfelelen vannak-e elhelyezve. ­ Használat eltt tisztítsa meg a leesés elleni szenzorokat. ­ Ha egy helységben szeretne takarítani, akkor csukja be az összes ajtót. ­ Ahhoz, hogy a porszívó képes legyen a bútorok alatt takarítani és ne szoruljon azok alá, minimum 7,5 cm magas szabad terület szükséges. ­ Ne engedje, hogy a porszívó leessen. Ha ez megtörténik, akkor kapcsolja be a porszívót, ellenrizze a mozgását és gyzdjön meg arról, hogy minden rendben van-e vele. Ez az ellenrzés fontos a következ felügyelet nélküli takarításhoz. ­ Ha az elembl elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel ellenkez esetben megkárosíthatja a porszívó ­ Tartsa az elemeket gyerekektl távol és nem önjogú személyek ell elzárva tárolja. ­ Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. ­ A lemerült elemeket és az akkumulátort megfelel módon semmisítse meg (lássa 11. ÖKÖLÓGIA)! ­ A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelv szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. ­ Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából ered károkért és nem garanciaköteles a fenti biztonsági elírások be nem tartása esetén. A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szrk rendszeres cseréje.
HU – 66

HU
Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás ­ Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelsséget semmilyen véletlen, közvetett
vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellép információszivárgás okozott. ­ A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-kal minden intelligens eszközön és Wifi- hálózaton (routeren). A piacon lév eszközök sokfélesége miatt elfordulhatnak olyan esetek, amikor egy adott okos eszköz vagy Wifi-hálózat (router) jellege vagy specifikációja lehetetlenné teszi a csatlakozást, vagy valamilyen módon megszakad. Ezen felül számos tényez, beleértve a hardver és a szoftver konfigurációja is befolyásolja a vezeték nélküli kommunikáció sikerét egy Wifi-hálózaton keresztül. A robot és a Wifi-hálózat közötti kapcsolatot hátrányosan befolyásolhatják a környez Wifi-hálózatok is, amelyek ugyanarra a csatornára hangolhatók, és így megszakíthatják a kapcsolatot (pl. lakótelepeken, apartmanházakban stb.). Ezek a tények nem indokolhatják a készülék reklamációját.
Az alkalmazást egy harmadik szubjektum (a továbbiakban csak ,,Szubjektum”) tulajdonolja és üzemelteti, amely nem a HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. (a továbbiakban csak ,,Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad át a Szubjektumnak. Az alkalmazásba való regisztráció során az ügyfél közvetlenül a Szubjektumnak adja át a személyes adatait, aki így személyes adatainak kezeljévé válik. Az alkalmazást és a hozzá tartozó adatvédelmet a Szubjektum szabályai határozzák meg.mazást és a hozzá tartozó adatvédelmeta Szubjektum szabályai határozzák meg.

A terméket kizárólag a gyártó, illetve az erre a célra kijelölt szakemberek szedhetik szét, tarthatják fenn, vagy alakíthatják át! Ellenkez esetben tüzet, áramütés, vagy személyi sérülést okozhat!
Ne érintse meg a magas feszültség hálózati kábelt nedves kézzel, mert az áramütést okozhat!
Ne tegyen be a fkefébe, vagy kerékbe ruhát, vagy bármely testrészét (fej, új, stb.), mert az személyi sérülést okozhat!
Ne használja a porszívót túl frekventált helyeken, mert a túlhasználás a porszívó károsodásához vezethet!
Az adapter konnektorát teljesen dugja be a töltállomásba, ellenkez esetben áramütés veszélye, rövidzárlat, vagy tzveszély léphet fel!

Ne használjon az eredetitl eltér töltt! Ellenkez esetben a termék sérülést, áramütést, vagy tzet okozhat a magas feszültség miatt!
Ne hajlítsa meg túlságosan a hálózati kábelt, és ne tegyen rá nagy súlyt, ami a tápkábel sérüléséhez vezethet, valamint tüzet, vagy áramütést okozhat!
Ne közelítsen a készülékhez cigarettával, öngyújtóval, gyufával és más forró tárgyakkal, vagy éghet anyagokkal, mint pl.tisztító benzinnel!
Dugja be a tápkábelt a hálózatba megfelelen, ellenkez esetben áramütést, rövidzárlatot, füstölést, vagy tüzet okozhat!
Tegyen el minden sérülékeny tárgyat (beleértve a világító tárgyakat, textíliákat, üvegeket palackokat, stb.) használat eltt, mert azok akadályozhatják a készülék mködését és annak károsodását okozhatják!

HU – 67

HU
Kérjük, a porszívót a gyerekek jelenlétében használja óvatosan, így elkerülheti, hogy a kicsik megijedjenek, vagy megsérüljenek! Ne tegye a készüléket vízbe, vagy más folyadékba, mert az károsodást okozhat!
Ne használja a készüléket kinti környezetben, károsodást okozhat!

Ne álljon, vagy üljön rá a porszívóra, mert az a porszívó károsodását, vagy személyi sérülést okozhat!
Ne használja a porszívót kicsi asztalokon, székeken, vagy más kis helyeken, a porszívó károsodásának elkerülése érdekében!
Ne hagyjon mozgó drótot, vagy más tárgyakat, amelyeknek hosszuk több mint 150 mm a földön, mert a fkefe károsodását okozhatják!

2. ALKAMAZHATÓSÁG
A készülék alkalmas otthoni takarításra, hotelekben, szobákban, valamint kisebb irodákban. Használható különböz rövid rolytos sznyegekre, fapadlóra, kemény padlóra, stb…

Mivel a porszívó szabadon mozog otthonában, a környezetet hozzá kell igazítani ehhez a körülményhez. Használat eltt távolítson el minden nem kívánt tárgyat (feszített kábelek, szétszórt ruhák, papírok, táskák stb.) a padlóról, amelyek akadályozhatják a porszívó mozgását, vagy éppen a törékeny tárgyakat (pl. üveg és kerámia vázák), amelyeket a porszívó károsíthat.
3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI

3.1 A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Tétel

Leírás

Jelölés

Mennyiség

ETA2512

ETA3512

Robot-porszívó

A

1

1

Töltállomás

D

1

1

Távirányító

F

1

1

Tölt adapter

E

1

1

HU – 68

Tétel

Leírás Mop toldalék

HU

Jelölés

Mennyiség

ETA2512

ETA3512

G

1

1

Mop Tisztító szerszám Virtuális fal

G3

1

1

I

1

1

H

1

1

3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ

A2 A12

A1

C

A3

A8

A9

A4

A

A5 A10

A6

A11

B A7 B1

A ­ Robot-porszívó A1 ­ Els lökhárító A2 ­ Lépcsrl való leesés elleni modul A3 ­ Tölt érintkezk A4 ­ Az akkumulátortartó fedele A5 ­ Hajtókerekek (bal / jobb) A6 ­ Fkapcsoló ON/OFF (BE/KI) A7 ­ Tölt csatlakozó A8 ­ Els kerék

A9 ­ Oldalsó kefék A10 ­ Fkefe A11 ­ Fkefe fedele A12 ­ Wifi csatlakozás jelzése
B ­ Szennyezés-tartó B1 ­ A szennyezés-tartót eltávolító gomb
C ­ Távirányító

HU – 69

HU
3.3 TÁLCA A SZENNYEZDÉSEK SZÁMÁRA
B ­ Szennyezés-tartó B3 B1 ­ A szennyezés-tartót eltávolító gomb
B2 ­ A szennyezés-tartó fedele B4 B3 ­ HEPA szr
B4 ­ Molitán szr B5 B5 ­ Véd szr
B2
B1 B

3.4 KEZELPANEL
C1 C2

C ­ Kezelpanel C1 ­ Smart AUTO gomb (automatikus takarítás)/STOP
(SZÜNET)/átkapcsolás készenléti üzemmódba C2 ­ Gomb a Klasszikus takarításhoz

3.5 TÖLTÁLLOMÁS

D1 E

D3

D2

D
D ­ Töltállomás D1 ­ Mködési lámpa D2 ­ Konnektor a tölt adapter
csatlakoztatásához D3 ­ Tölt érintkezk

E ­ Tölt adapter

HU – 70

3.6 TÁVIRÁNYÍTÓ
F
F2 F7 F8 F9
3.7 MOP TOLDALÉK

HU

F ­ Távirányító

F1 ­ Kijelz F1 F2 ­ START/STOP(PAUZA) / SMART

Automatikus takarítás gomb

F3 ­ Irányító gombok a kézi

mködtetéshez F3 F4 ­ Gomb a tervezett takarítási id

beállításához

F5 ­ MAX gomb a szívóteljesítmény

szintjének beállításához

F6 ­ Gomb a Klasszikus takarításhoz F4 F7 ­ Gomb az aktuális id

F5

beállításához

F6 F8 ­ Gomb a helyi takarításhoz

F9 ­ Gomb a töltállomásra való

visszatéréshez

G G1
G2

G ­ Mop toldalék G1 ­ Gumi dugó G2 ­ Alsó rész a mop rögzítéséhez G3 ­ Mop

G3 3.8 VIRTUÁLIS FAL
H1
H4

H ­ Virtuális fal

H2 H1 ­ BEK./KIK. kapcsoló

H2 ­ Fényjelzés

H3

H3 ­ Jeladó H4 ­ Az akkumulátortartó fedele

H

HU – 71

HU
3.9 PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA Oldalsó kefék (bal + jobb): ETA251200070 Set HEPA szr és habszr: ETA251200090 Védszr: ETA251200210 Felmosó tartozék: ETA251200120 Mop: ETA251200260 F kefe: ETA251200150 F gumi kefe: ETA251200160 Töltállomás: ETA251200200 Távirányító: ETA251200230 Tisztító eszköz: ETA251200250 Virtuális fal: ETA251200290
4. HASZNÁLATI ELKÉSZÍTÉS
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a porszívót és a kiegészítket. Távolítson el minden ragasztót, matricát vagy papírt a porszívóból!
4.1 A PORSZÍVÓ ELKÉSZÍTÉSE Az alkalmazástól függen telepítse a B szennyezdéstartályt vagy a G felmosó tartozékot.
4.2 A TÖLTÁLLOMÁS TELEPÍTÉSE 1. Helyezze el a töltállomást a padlón! Ügyeljen arra, hogy elegend hely legyen az
alapzat oldalai körül (legalább 1,0 m) és az alapzat eltt (legalább 2,0 m)!
2. Csatlakoztassa az adaptert a töltállomáshoz, majd a fali aljzathoz (a D1 jelzfény kigyullad)!
5. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Helyezze be az elemeket a távirányítóba és a virtuális falba, figyeljen a polaritásra!
5.1 A PORSZÍVÓ BEKAPCSOLÁSA 1. Az A6 fkapcsolót kapcsolja át “I” állásba. 2. Hangjelzés hallatszik és a C1 és C2 gombok fényjelzése zölden villog.
Megjegyzés Ha a porszívót a töltállomással és az ütemezett takarítási funkcióval együtt használja,
mindig hagyja a fkapcsolót “I” (bekapcsolt) állásban.
HU – 72

HU
5.2 AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE 1. Ellenrizze, hogy a töltállomás megfelelen csatlakozik-e a hálózathoz. (a D1 fénynek
világítania kell). 2. Helyezze a porszívót a töltállomás közelébe és nyomja le az F9 gombot a távirányítón.
Ha az akkumulátor túlságosan le van merülve, helyezze a porszívót megfelel módon a töltállomásra.

Megjegyzések ­ A porszívó feltölthet az E adapter közvetlen csatlakoztatásával az A7
tápcsatlakozóhoz. Töltés után ki kell húzni az hálózati adaptert a porszívó A7 csatlakozójából. ­ A töltés standard ideje cca. 6 óra. A teljesen feltöltött akkumulátor akár 120 perces mködési idt biztosít. ­ Tisztítás után a porszívó automatikusan megkeresi a töltállomást. ­ Az “ETA SMART” alkalmazás segítségével könnyen megtudhatja az akkumulátor állapotát. Az alkalmazás segítségével bármikor vissza lehet küldeni a porszívót a töltállomásra.

Állítsa be a teljesítményt

Nyitvatartási id *

MIN

Kb. 120 perc

MAX

Kb. 65 perc

  • Megjegyzés: A megadott üzemidk az ETA bels tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az
    akkumulátor életkorától és elhasználtságától függen az üzemid csökken.

5.3 BEINDÍTÁS / KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD / ALVÓ ÜZEMMÓD Beindítás (Takarítás): a fényjelzés zölden világít. Készenléti üzemmód (Szünet): a fényjelzés zölden világít. Alvó üzemmód: a fényjelzés kialudt.
Beindítás (Takarítás) 1. Ellenrizze, hogy az A6 fkapcsoló “I” állásban van-e. 2. A kezelpanelen a (C1/C2) gombok lenyomásával vagy az F távirányító segítségével
indítsa el a porszívót.
Készenléti üzemmód (Szünet) A folyamatos tisztítás megszakításához és a porszívó készenléti üzemmódba állításához nyomja meg a kezelpanel C1 gombját vagy a távirányító F2 gombját.

HU – 73

HU
Alvó üzemmód Két módon lehet a porszívót alvó üzemmódba állítani: 1. Nyomja le a C1 gombot kb. 3 másodpercig. 2. Ha a porszívó készenléti üzemmódban van, és 10 percig semmilyen feladatot nem
rendel hozzá, akkor automatikusan alvó üzemmódba kerül.
Megjegyzések ­ Alvó üzemmódból nyomja meg a kezelpanel C1 vagy a távirányító F2 gombját,
hogy készenléti üzemmódba állítsa a porszívót. ­ Ha a porszívó készenléti állapotban van és közel van a töltállomáshoz, akkor
a porszívó 10 perc tétlenség után beparkol a töltállomásra.
5.4 TAKARÍTÁSI ÜZEMMÓDOK ÉS A PORSZÍVÓ FUNKCIÓI A porszívónak összesen 3 tisztítási üzemmódja van: Smart automatikus tisztítás, klasszikus tisztítás, helyi tisztítás.
SMART Automatikus tisztítás Nyomja meg a vezérlpulton a C1 gombot vagy a távirányítón az F2 gombot. A tisztítás során a porszívó fokozatosan és szisztematikusan mozog a területen, a programozott útvonalnak megfelelen. A terület felosztódik az egyes szegmensekre. Amint a porszívó megtisztítja a rendelkezésre álló helyet, automatikusan megkeresi a töltállomást. A leggyakrabban Használt takarítási módról van szó.
Klasszikus tisztítás Nyomja meg a vezérlpulton a C2 gombot vagy a távirányítón az F6 gombot. A porszívó tisztítás közben szabadon mozog a területen. A falak vagy egyéb akadályok felismerésekor a mozgás iránya megváltozik. A tisztítás addig folyik, amíg az akkumulátor kapacitása ki nem merül. Ezután a porszívó automatikusan megkeresi a töltállomást. Ez a takarítási mód különösen alkalmas sznyegekkel ellátott háztartásokban.
Helyi tisztítás Nyomja meg az F8 gombot a távirányítón. A tisztítás során a porszívó a programozott út (spirál) szerint mozog a területen. A tisztítás befejezése után a porszívó leáll és készenléti üzemmódba kerül. Ez a tisztítási mód alkalmas egy kis szennyezett terület megtisztítására.
HU – 74

HU
A szívóteljesítmény szintjének beállítása Nyomja meg az F5 gombot a távirányítón. A szívóteljesítmény szintje (MAX) növekszik. A szívóteljesítmény csökkentéséhez nyomja meg ismét az F5 gombot.
Visszatérés a töltállomásra Automatikus tisztítás és normál tisztítás üzemmódokban a porszívónak a tisztítás befejezése után automatikusan vissza kell térnie a töltállomásra. A porszívót a távvezérl F9 gombjával is elküldheti a töltállomásra.
5.5 AKTUÁLIS ID ÉS TERVEZETT TAKARÍTÁS Az ütemezett tisztítás megfelel mködéséhez elször a távirányítón kell beállítani az aktuális idt.
Figyelmeztetés Ha eltávolítja az akkumulátort a távirányítóból, az aktuális id és az ütemezett tisztítási
id törldik. Az aktuális id beállítása 1. Nyomja meg az F7 gombot a távirányítón. Az óra beállításához az érték a kijelz
második sorában villogni kezd. 2. Az F3 gombokkal (fel és le nyilak) beállíthatja az óra értéket. Gombok Az F3 (bal és jobb
nyíllal) segítségével válthat az óra és a perc beállítások között. 3. Változtassa a beállítást percre (a perc érték villogni kezd), és állítsa be a perc értékét. 4. Nyomja meg az F7 gombot a megersítéshez és a beállított id elmentéséhez.
A beállított érték folyamatosan világít a kijelzn.
HU – 75

HU
A tervezett takarítás beállítása Figyelmeztetés
Az ütemezett tisztítás beállításakor ügyeljen arra, hogy a porszívó készenléti állapotban legyen.
1. Irányítsa a távirányítót a porszívó felé, és nyomja meg az F4 gombot. Az óra beállításának értéke a kijelz els sorában villogni kezd.
2. Az F3 gombbal (fel és le nyilak) most beállíthatja a tervezett takarítás órájának értékét. Az F3 gombbal (nyilak bal és jobb irányban) válthat az óra és a perc beállítása között.
3. Változtassa meg a percek beállítást (a percek értéke villogni kezd), és állítsa be a tervezett takarítási percek értékét (a percek beállítása 15 perces lépésekben történik).
4. Az F4 billenty megnyomásával ersítse meg és mentse el a beállított ütemezett tisztítási idt. A beállított érték folyamatosan világít a kijelzn.
Megjegyzés Az ütemezett tisztítás megszakításához állítsa a kijelzt “00:00″ -ra. 5.6 MOP TARTOZÉK HASZNÁLATA 1. Megfelelen rögzítse a G3 mopot a mop tartozék alsó részére. Használat eltt áztassa be és csavarja ki a mopot.
2. Pattintsa ki a G1 gumdugót és töltse fel a mop tartozékot vízzel.
HU – 76

HU
3. Helyezze a mop tartozékot a helyére a porszívóba.
4. Kapcsolja be a porszívót automatikus tisztítási módba.
Megjegyzések ­ Felmosásnál javasoljuk a helyiségek egyenkénti tisztítását. ­ Felmosásnál ellenrizze a porszívót, és szükség esetén adjon hozzá vizet a mop
tartozékhoz, esetleg öblítse le a mopot. ­ Ne használja a mop tartozékot a sznyegre, és ne tegye lehetvé, hogy a porszívó
ráfusson a sznyegre. ­ Használat után vegye le és tisztítsa meg a mop tartozékot. Töltés közben ne hagyja
rászerelve a porszívóra. 5.7 VIRTUÁLIS FAL HASZNÁLATA A virtuális fal képes IR jellel területet blokkolni és így a kiválasztott területre való porszívó bemenetét akadályozni. A minél hatékonyabb porszívózás érdekében helyezze a falat az ajtó mögé, vagy a folyosóra. A jel mködési hossza 3 méter.
HU – 77

HU
1. A virtuális fal képes láthatatlan, 3 méter hosszú korlátot létrehozni, amely a porszívó mozgását blokkolja.
2. A virtuális fal használata eltt helyezzen be az elemtartóba 2 db AA típusú elemet! A fal bekapcsolásához nyomja meg a fal fels oldalán lév H1 gombot! Ha nem használja a falat, kapcsolja azt ki!
3. A porszívót helyezze a takarítani kívánt területre úgy, ahogy a virtuális fal címkéjén látható!

5.8 FÉNYJELZÉS A porszívó állapota Töltés Töltés vége Készenléti üzemmód Hiba Gyenge akkumulátor Takarítási üzemmód

Fényjelzés Narancsszín villogás Tartós zöld világítás
Villogás zölden Villogás pirosan Narancsszín villogás Tartós zöld világítás

6. ETA SMART ALKALMAZÁS

Megjegyzés Az ,,ETA SMART” intelligens alkalmazás kibvíti a porszívó egyes funkcióit, valamint a tisztítási módokat. Az összes szolgáltatás teljes kihasználása érdekében javasoljuk,
hogy a porszívót használja ezzel az alkalmazással.

Kompatibilitás: Intelligens eszköz operációs rendszere Sie Wifi

– Android 6.0 és magasabb – IOS 9.0 és magasabb – 2,4 Ghz – WPA1 és WPA2 biztonság (ajánlott a WPA2)

FIGYELMEZTETÉS Az eszköz nem mködtethet IEEE 802.1X-protokollal védett Wifi- hálózatokon
(általában a céges Wifi-hálózatokon).
Töltse le az “ETA SMART” nev ingyenes alkalmazást az intelligens eszközére! Megtalálhatja az Apple Store vagy a Google Play adatbázisban, vagy a következ QR-kód segítségével gyorsíthatja fel:

HU – 78

HU
Megjegyzések ­ Ha a QR-kód nem aktív, keresse meg az alkalmazást manuálisan a neve szerint! ­ Az alkalmazás magyar verziójának letöltéséhez az okos eszközön a magyar nyelvet
kell beállítani rendszernyelvként.
Az “ETA SMART” alkalmazás lehetvé teszi a porszívó kényelmes és intuitív vezérlését az okos eszközérl. Az eszköz párosítása és a porszívó ezt követ használata során kövesse közvetlenül az alkalmazásban található utasításokat. A porszívón az A12 jelzi a Wifi hálózathoz való csatlakozást. Ha az A12 zöld jelzést mutat, a porszívó csatlakozik a wifi-hez. Ha lassan villog, akkor nincs csatlakoztatva. Amikor a porszívót párosítja a wifi hálózattal, az A12 fényjelzés gyorsan villog.
Megjegyzések ­ Ha nem sikerül párosítani, elször:
· ellenrizze, hogy a Wifi hálózat és az intelligens eszköz operációs rendszerének beállításai megfelelnek-e a meghatározott követelményeknek;
· indítsa újra a porszívót és az intelligens készüléket, és ismételje meg a folyamatot;
· ha lehetséges, próbálja meg újraindítani magát a Wifi routert; · ellenrizze, hogy a porszívó a Wifi jel hatótávolságán belül van-e; · ellenrizze, hogy a porszívó fel van-e töltve. ­ A Wifi-hálózat nevének és a csatlakozási jelszó csak az ábécé betit (a-z, kis- vagy nagybetket) és számokat (0-9) tartalmazhat. ­ Esetleges párosítási problémákat okozhat a Wifi-hálózatok és a beállított túltelítettsége (különösen a lakótelepeken), ami válságot vagy kieséseket okozhat. Ilyen hibák elfordulása esetén általában segít maga a porszívó vagy a Wifi útválasztó újraindítása. Ugyanakkor a stabil mködéshez a Wifi-jelnek elég ersnek kell lennie ahhoz, hogy lefedje a porszívó tervezett felhasználásának teljes területét. ­ Ha az okos eszköz Android 6.0 vagy újabb verziót futtat, akkor be kell kapcsolnia a helymeghatározást.
7. A PORSZÍVÓ KARBANTARTÁSA
Rendszeresen végezzen karbantartást és tisztítást, a használat gyakoriságától és a tisztítás volumenétl függen! Szennyezettebb környezetben (ahol háziállat- tartás van) gyakrabban kell karbantartani. A karbantartás elmulasztása károsíthatja a porszívót és alkatrészeit!
HU – 79

HU
7.1 A TÖLT ÉRZÉKELK TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a töltállomást az elektromos hálózatból! Tisztítsa le puha száraz ruhával a tölt érzékelket (A3, D3) a porszívón és a töltállomáson! A tisztítást legalább havonta 1x végezze el! Az érintkezk tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket vagy olajokat!
7.2 A SZENNYEZDÉS-TARTÁLY ÉS A SZRK TISZTÍTÁSA 1. Vegye ki a B szennyezdés- tartályt a porszívóból! A szennyezdést a normál háztartási
hulladékkal együtt ártalmatlanítsa!
2. Tisztítsa meg a szennyezdés-tartályt az I szerszámmal (vagy bármely más megfelel szerszámmal)!
3. Távolítsa el a szrket a szennyvíztartályból, és tisztítsa meg ket az I szerszámmal (vagy bármilyen más megfelel szerszámmal)! A B3 HEPA szrt finoman fújja át vagy ütögesse ki! B4 molitán szr és a B5 véd szr folyóvízzel leöblíthet. Távolítsa el a szrket a szennyezdés-tartályból, és tisztítsa meg az F szerszámmal (vagy bármilyen más megfelel szerszámmal)! Hagyjon újra mindent megszáradni, mieltt újra felhasználná!
HU – 80

HU
FIGYELMEZTETÉS ­ A szrk tisztításához ne használjon agresszív tisztítószereket, súrolószereket vagy
forró vizet! ­ A HEPA

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals