KUPPERSBERG WM 590 W Washing Machine Instruction Manual
- September 27, 2024
- Kuppersberg
Table of Contents
WM 590 W Washing Machine
Product Information
Specifications
- Model: WM 590 W, WM 590 GR
- Type: Washing Machine
Product Usage Instructions
Installation
Selection of Installation Location: Choose a
suitable location for the washing machine.
Removal of Transport Bolts: Before removing the
packaging material, do not remove the transport bolts.
Removal of Packaging Material: Remove all
packaging materials.
Water Connection: Ensure the water temperature
is between 40°C and 100°C.
Connection to Power Supply
Note: Never move the product if the transport
bolts are not secured.
First Use
Follow the instructions in the manual for the first use of the
washing machine.
Use of Detergent and Conditioner
Use a special detergent for washing. Do not use soap powder.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: How should I connect the washing machine to the water
supply?
A: Ensure the water temperature is between 40°C
and 100°C for proper operation.
Q: Can I use soap powder as detergent?
A: No, it is recommended to use a special
detergent for washing instead of soap powder.
TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT
WM 590 W, WM 590 GR
WASCHMASCHINE WASHING MACHINE
2
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
I N H A LT
ACHTUNGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE…………………………… 4 INSTALLATION
…………………………………………………………………………………………………….7 AUSBILDUNG
…………………………………………………………………………………………………….11 BETRIEB DES
GERÄTS…………………………………………………………………………………….20 REINIGUNG UND WARTUNG
………………………………………………………………………..25 TECHNISCHE DATEN
………………………………………………………………………………………29 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
……………………………………………………………….29
Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte. Â Lesen Sie diese Anleitung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch  Bewahren Sie dieses Anleitungsbuch zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
3
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
ACHTUNGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE
Sicherheitshinweise, um Sie vor der Gefahr von Personen- und Sachschäden zu
schützen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Erlöschen der
Garantie.
A L LG E M E I N E SICHERHEITSHINWEISE
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten noch
nicht voll entwickelt sind oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt,
sofern sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren eingewiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt
werden. Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppichboden. Die fehlende
Luftzirkulation führt sonst zu einer Überhitzung der elektrischen Teile. Es
kann zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
 Wenn das Gerät kaputt ist, darf es nicht in Betrieb genommen werden, bis es
von einem autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
 Das Gerät schaltet sich nach einem Stromausfall automatisch ein und
setzt den Waschgang fort. Wenn Sie das Programm abbrechen möchten, lesen Sie
den Abschnitt «Programmabbruch».
 Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit einer
16ASicherung abgesichert ist. Die Erdungsinstallation muss von einem
qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Gemäß den regionalen
Vorschriften kann unser Unternehmen nicht für Schäden haftbar gemacht werden,
die entstehen, wenn das Gerät ohne Erdungsanschluss verwendet wird.
 Die Wasserzu- und -ableitungsschläuche müssen neu und fest verlegt sein.
Andernfalls besteht die Gefahr von Wasseraustritt.
 Öffnen Sie niemals die Ladetür oder entfernen Sie den Filter, wenn sich noch
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht die Gefahr einer
Überschwemmung und/oder Verbrühung.
 Öffnen Sie die verriegelte Ladetür nicht gewaltsam. Der
Verriegelungsmechanismus öffnet sich einige Minuten nach Beendigung des
Waschgangs von selbst. Wenn die Beladetür gewaltsam geöffnet wird, können die
Tür und der Verriegelungsmechanismus beschädigt werden.
 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
 Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder durch Übergießen
mit Wasser! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
 Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an! Ziehen Sie das Kabel
4
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
niemals durch Ziehen am Kabel heraus,
sondern immer am Stecker. Â Verwenden Sie Waschmittel, Con-
ditioner und andere Zusätze, die nur für
automatische Waschmaschinen geeignet
sind. Â Befolgen Sie die Anweisungen auf
den Etiketten der Wäsche und auf der
Verpackung des Waschmittels. Â Während der Installation, Wartung,
Reinigung und Reparatur muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden. Â Die Installations- und Reparatur-
arbeiten müssen von einem Fachmann
einer autorisierten Servicestelle durch-
geführt werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch Handlungen unqualifizierter Personen entstehen
können.
 Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, dem Kunden-
dienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation (vorzugsweise einem
Elektriker) oder einer vom Importeur beauf-
tragten Person ersetzt werden, um das
Risiko einer Fehlfunktion des Geräts zu
vermeiden. Â Stellen Sie das Gerät auf eine fes-
te, harte, flache und ebene Oberfläche. Â Stellen Sie das Gerät nicht auf
einen langflorigen Teppich oder ähnliche Oberflächen.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf ei-
nem hohen Podest oder in der Nähe einer
Kante oder eines Vorsprungs auf. Â Stellen Sie das Gerät nicht auf das
Netzkabel. Â Es werden ungeeignete Scheuer-
schwämme oder Reinigungsmittel ver-
wendet. Dadurch werden die lackierten, verchromten und Kunststoffoberflächen
des Geräts beschädigt.
 Der zum Betrieb des Geräts erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 1 und 10
bar (0,1 und 1 MPa).
 Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wasserschläuche an einem neuen
Gerät. Dies kann zu Flecken auf der Wäsche und einer schlechten Waschqualität
führen.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppichboden. Die fehlende
Luftzirkulation führt sonst zu einer Überhitzung der elektrischen Teile. Es
kann zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
ZWECKBESTIMMUNG
 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz geeignet und darf nicht missbraucht werden.
 Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Wäsche verwendet werden, die
entsprechend gekennzeichnet ist.
 Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die sich aus unsachgemäßem Gebrauch
oder Transport ergibt.
 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt, wie z.
B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäuser; – Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohngebäuden; –
B&B-Unterkünfte;
5
TECHNISCHER PRODUKTPASS
DEUTSCH
Waschmaschine
– Gemeinschaftsräume in Mehrfamilienhäusern oder Selbstbedienungswäschereien.
KINDERSICHERHEIT
 Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Bewahren Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 Elektrische Geräte sind für Kinder gefährlich. Halten Sie Kinder in sicherer
Entfernung vom Gerät, wenn es in Betrieb ist. Erlauben Sie ihnen nicht, mit
dem Gerät zu spielen. Verwenden Sie die Kindersicherung, um zu verhindern,
dass sich Kinder am Gerät zu schaffen machen.
 Vergessen Sie nicht, die Ladetür zu schließen.
 Bewahren Sie alle Waschmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, indem Sie den Waschmittelbehälter fest verschließen und die
Waschmittelverpackung versiegeln.
Beim Waschen von Wäsche bei hohen Temperaturen wird das Türglas heiß. Halten
Sie daher Kinder während des Waschens von der Beladetür der Maschine fern.
INFORMATIONEN ÜBER DAS V E R PA C K U N G S M AT E R I A L
 Das Verpackungsmaterial des Produkts besteht aus recycelbaren Materialien,
die den Umweltvorschriften entsprechen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
nicht mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie sie zu
den entsprechenden Sammelstellen für das Recycling.
ABFALLENTSORGUNG
 Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die
wiederverwendet werden können und recycelbar sind. Entsorgen Sie das Gerät
daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie
es zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Wenden Sie
sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um die nächstgelegene Sammelstelle zu
erfahren. Helfen Sie mit, die Natur und die natürlichen Ressourcen zu
schützen, indem Sie gebrauchte Produkte recyceln. Schneiden Sie aus Gründen
der Kindersicherheit vor der Entsorgung des Geräts das Netzkabel ab und
brechen Sie die Verriegelung der Ladetür auf, damit diese nicht mehr
funktioniert.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER WEEE-RICHTLINIE
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie WEEE (2012/19/EU). Dieses Gerät
trägt das Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die
wiederverwendet werden können und recycelbar sind. Entsorgen Sie das Gerät
daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Geräte. Wenden Sie sich an Ihre
Gemeindeverwaltung, um
6
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
die nächstgelegene Sammelstelle zu erfahren.
RoHS-konform: Das von Ihnen erworbene Produkt entspricht der EU-Richtlinie
RoHS (2011/65/ EU). Es enthält keine schädlichen oder verbotenen Materialien,
wie in der Richtlinie angegeben.
I N S TA L L AT I O N
Wenden Sie sich für die Installation des Geräts an einen autorisierten
Kundendienst. Bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, lesen
Sie die Informationen im Benutzerhandbuch und prüfen Sie, ob die Strom- und
Wasserversorgungssysteme geeignet sind, um das Gerät in Betrieb zu nehmen.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker, der die notwendigen Arbeiten durchführt.
HINWEIS Â Es liegt in der Verantwortung des Kunden, den Standort für die
Arbeiten vorzubereiten und die Elektro-, Wasserund Abflussleitungen zu
installieren. Â Achten Sie darauf, dass die Wasserzu- und -ableitungsschläuche
sowie das Netzkabel bei der Installation des Geräts oder nach der Reinigung
nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht werden.
WARNUNG Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts müssen von
einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch Handlungen einer nicht qualifizierten Person verursacht
werden.
WARNUNG Führen Sie vor der Installation eine Sichtprüfung des Geräts auf
sichtbare Mängel durch. Falls Mängel vorhanden sind, darf das Gerät nicht
installiert werden. Ein beschädigtes Gerät stellt eine direkte Gefahr für Ihre
Gesundheit dar!
7
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
 Stellen Sie das Gerät auf einen festen und stabilen Boden. Stellen Sie es
nicht auf einen langflorigen Teppich oder ähnliche Oberflächen.
 Das Gesamtgewicht von Waschmaschine und Trockner beträgt bei voller Beladung
ca. 180 Kilogramm, wenn sie aufeinander gestellt werden. Stellen Sie das Gerät
auf einen festen und ebenen Boden mit ausreichender Tragfähigkeit!
 Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0°C
sinken kann.
 Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 1 cm zu den Kanten
anderer Einrichtungsgegenstände auf.
ENTFERNEN DER T R A N S P O RT B O LZ E N
WARNUNG: Entfernen Sie die Transportbolzen nicht vor dem Entfernen des
Verpackungsmaterials.
ACHTUNG Entfernen Sie die Transportbolzen, bevor Sie die Waschmaschine in
Betrieb nehmen! Andernfalls wird das Gerät irreparabel beschädigt.
1. Lösen Sie alle Schrauben mit einem Schraubenschlüssel, bis sie sich leicht
von Hand abschrauben lassen ().
2. Entfernen Sie die Transportbolzen. 3. Setzen Sie die mitgelieferten
Kunststoffstopfen in die Schraubenlöcher auf der Rückseite des Geräts ein ().
ENTFERNEN DES V E R PA C K U N G S M AT E R I A L S
Kippen Sie das Gerät nach hinten und ziehen Sie am Gurt, um das
Verpackungsmaterial zu entfernen.
HINWEIS Â Bewahren Sie die Transportbolzen an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf verwendet werden können, wenn die Waschmaschine transportiert werden muss. Â Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn die Transportbolzen nicht eingeschraubt sind.
WASSERANSCHLUSS HINWEIS: Der zum Betrieb des Ge-
räts erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 1 und 10 bar (0,1 und 1 MPa).
Für
8
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
einen reibungslosen Betrieb verbraucht das Gerät zwischen 10 und 80 Liter pro
Minute. Verwenden Sie einen Druckminderer, um den Druck der Wasserversorgung
zu verringern oder zu erhöhen.
WARNUNG: Modelle mit einem einzigen Wasseranschluss sollten nicht an einen
Warmwasserhahn angeschlossen werden. Andernfalls ist die Wäsche nach dem
Waschen verdorben oder das Gerät geht in den Schutzmodus über und funktioniert
nicht.
ACHTUNG Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Schläuche, um die
Wasserzufuhr an ein neues Gerät anzuschließen. Dies kann zu Flecken auf der
Wäsche führen. 1. Ziehen Sie den Schlauchanschluss von Hand fest. Verwenden
Sie zum Festziehen des Anschlusses kein Werkzeug.
2. Öffnen Sie die Wasserhähne nach dem Anschluss der Wasserversorgung
vollständig, um zu prüfen, ob an den Anschlussstellen Wasser austritt. Wenn
ein Leck auftritt, schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Schlauch
ab. Prüfen Sie das Dichtungsgummi im Schlauch und schließen Sie den Schlauch
wieder an. Um Wasserleckagen und mögliche andere Schäden zu vermeiden, stellen
Sie das Wasser ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
ANSCHLUSS DES ABFLUSSES Â Das Ende des Ablaufschlauchs muss direkt an den
Abfluss oder direkt in die Spüle angeschlossen werden.
WARNUNG Wenn der Abflussschlauch nicht angeschlossen ist, kann es zu
Überschwemmungen in Ihrer Wohnung und/oder in der Nachbarschaft kommen.
Außerdem besteht durch die hohe Wassertemperatur beim Waschen die Gefahr von
Verbrühungen! Um solche Situationen zu vermeiden und um sicherzustellen, dass
das Wasser ordnungsgemäß aus der Maschine abläuft, befestigen Sie das Ende des
Ablaufschlauchs fest, damit er nicht herausfallen kann. Â Der Schlauch muss in
einer Höhe von mindestens 40 cm und darf nicht höher als 100 cm angebracht
sein. Â Wenn der Schlauch auf Bodenhöhe oder in Bodennähe (weniger als 40 cm
über dem Boden) angebracht ist, kann Wasser im Abfluss stehen und die Wäsche
feucht bleiben. Halten Sie daher die in der Abbildung angegebene Höhe ein.
max. 100
min. 40
 Um zu verhindern, dass Schmutzwasser in die Maschine zurückfließt, und
9
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
um das Entleeren zu erleichtern, tauchen Sie das Ende des Schlauchs nicht in
Schmutzwasser und tauchen Sie ihn nicht tiefer als 15 cm in den Abfluss. Wenn
der Schlauch zu lang ist, schneiden Sie ihn ab.
 Das Ende des Schlauchs darf nicht geknickt werden, es darf nicht darauf
getreten werden und der Schlauch darf nicht zwischen Abfluss und Maschine
eingeklemmt werden.
 Wenn der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie die Original-Verlängerung des
Ablaufschlauchs. Der Schlauch darf nicht länger als 3,2 m sein. Um einen
Wasseraustritt zu verhindern, muss die Verbindung zwischen der
Ablaufschlauchverlängerung und dem eigentlichen Ablaufschlauch des Geräts mit
einer Schelle gut gesichert werden.
EINSTELLEN DER FÜSSE
WARNUNG Um einen leisen und vibrationsfreien Betrieb zu gewährleisten, muss
das Gerät waagerecht und ausgeglichen sein. Nivellieren Sie die Waschmaschine
durch Verstellen der Füße. Andernfalls kann sich das Gerät verschieben und
Sach- und Körperschäden verursachen. 1. Lösen Sie die Kontermuttern an den
Füßen von Hand. 2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät waagerecht
steht und nicht wackelt. 3. Ziehen Sie die Kontermuttern von Hand fest.
WARNUNG Verwenden Sie kein Werkzeug, um die Kontermuttern zu lösen. Sie
könnten die Kontermuttern beschädigen!
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit einer
16ASicherung abgesichert ist. Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die
entstehen können, wenn das Gerät ohne Erdungsanschluss verwendet wird.
 Der Anschluss muss den regionalen Vorschriften entsprechen.
 Nach der Installation muss der Stecker des Netzkabels leicht zugänglich
sein.
 Wenn die Sicherung oder der Schutzschalter in Ihrer Wohnung weniger als 16 A
beträgt, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker eine 16-A-Sicherung
installieren.
 Die im Abschnitt «Technische Daten» angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
 Stellen Sie keine Verbindungen über Verlängerungskabel her.
WARNUNG Beschädigte Kabel müssen von autorisierten Servicestellen ersetzt
werden.
10
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Transportieren des Geräts 1. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
transportieren. 2. Ziehen Sie den Abfluss- und Wasserzulaufschlauch ab. 3.
Lassen Sie das im Gerät verbliebene Wasser ab. 4. Montieren Sie die
Transportbolzen in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
HINWEIS: Bewegen Sie das Produkt niemals, wenn die Transportbolzen nicht
gesichert sind!
WARNUNG Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Bewahren Sie sie
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AUSBILDUNG
WÄSCHE SORTIEREN
 Sortieren der Wäsche nach Stoffart, Farbe, Verschmutzung und
Waschtemperatur.
 Befolgen Sie stets die Anweisungen auf den Etiketten der Wäsche.
VORBEREITUNG DER WÄSCHE ZUM WASCHEN
 Das Waschen von Kleidungsstücken mit Metallverschlüssen wie BHs,
Gürtelschnallen oder Metallknöpfen kann das Gerät beschädigen. Entfernen Sie
Metallteile oder waschen Sie Kleidung, indem Sie sie in einen Wäschesack
stecken.
 Entfernen Sie alle Gegenstände, Münzen, Stifte und Büroklammern aus den
Taschen, drehen Sie die Taschen auf links und bürsten Sie sie aus. Solche Ge-
genstände können das Gerät beschädigen oder Geräusche verursachen.
 Geben Sie kleine Kleidungsstücke wie Kindersocken und Nylonstrümpfe in einen
Wäschesack.
 Legen Sie die Vorhänge auf, ohne sie zu quetschen. Entfernen Sie die
Befestigungselemente der Vorhänge.
 Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie Knöpfe zu und nähen Sie Kratzer
aus.
 Waschen Sie nur Produkte, die mit «Maschinenwäsche» oder «Handwäsche»
gekennzeichnet sind, mit dem entsprechenden Programm.
 Waschen Sie bunte und helle Wäsche nicht zusammen. Kleidungsstücke aus
dunkler Baumwolle geben viel Farbstoff ab. Waschen Sie solche Kleidungsstücke
getrennt.
 Große Flecken müssen vor dem Waschen gründlich behandelt werden. Wenden Sie
sich bei Bedarf an eine chemische Reinigung.
 Verwenden Sie für die Maschinenwäsche geeignete Farbstoffe und Entkalker.
Beachten Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung.
 Waschen Sie Hosen und empfindliche Wäsche auf links gedreht.
 Legen Sie Artikel aus Angorawolle vor dem Waschen einige Stunden ins
Gefrierfach. Dadurch wird die Bildung von Flusen verringert.
 Wäsche, die mit Mehl, Kalk, Milchpulver usw. verschmutzt ist, sollte vor dem
Einfüllen in die Waschmaschine gründlich geschüttelt werden. Solche Stäube und
Pulver können sich mit der Zeit auf den
11
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Innenteilen der Maschine ablagern und das Gerät beschädigen.
WAS SIE TUN MÜSSEN, UM ENERGIE ZU SPAREN
Die folgenden Informationen helfen Ihnen, das Gerät umweltfreundlich und
energieeffizient zu nutzen.
 Betreiben Sie das Gerät mit der für Ihr Programm gewählten Höchstleistung,
aber überlasten Sie das Gerät nicht; siehe «Programme und Verbrauchstabelle».
 Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Waschmittelpackung.
 Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
 Verwenden Sie schnellere Programme für kleine Mengen leicht verschmutzter
Wäsche.
 Verwenden Sie keine Vorwäsche oder hohe Temperaturen für nicht stark
verschmutzte oder fleckenfreie Wäsche.
 Wenn Sie Ihre Wäsche im Wäschetrockner trocknen wollen, wählen Sie die
höchste Schleuderdrehzahl, die für die Wäsche empfohlen wird.
 Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel, als auf der Packung angegeben ist.
ERSTE BENUTZUNG
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass alle
Vorbereitungen gemäß den Anweisungen in den Kapiteln «Wichtige Sicherheits-
und Umweltschutzhinweise» und «Installation» getroffen wurden.
Um das Gerät auf das Waschen von Wäsche vorzubereiten, führen Sie beim
ersten Einschalten das Programm «Trommelreinigung» aus. Wenn Ihr Gerät nicht
mit einem Trommelreinigungsprogramm ausgestattet ist, führen Sie die
Erstinbetriebnahme gemäß den im Abschnitt «Reinigung der Einfülltür und der
Trommel» der Bedienungsanleitung beschriebenen Methoden durch.
HINWEIS Â Verwenden Sie einen für Waschmaschinen geeigneten Entkalker. Â Bei
der Qualitätskontrolle in der Produktionsstätte kann etwas Wasser im Gerät
zurückgeblieben sein. Dies ist normal.
ZULÄSSIGE BELADUNG Die maximale Beladung hängt von der Art der Wäsche, dem
Grad der Verschmutzung und dem gewählten Waschprogramm ab. Die Maschine passt
die Wassermenge automatisch an das Gewicht der beladenen Wäsche an.
ACHTUNG Beachten Sie die Angaben in der «Programm- und Verbrauchstabelle».
Wenn das Gerät überlastet ist, verringert sich
12
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
die Waschleistung. Außerdem kann es zu Geräuschen und Vibrationen kommen.
2
31
WÄSCHE EINLEGEN 1. Öffnen Sie die Ladetür. 2. Legen Sie die Wäsche in die
Maschine. 3. Drücken Sie auf die Einfülltür, um sie zu schließen, bis Sie ein
Verriegelungsgeräusch hören. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür
eingeklemmt ist.
HINWEIS: Die Einfülltür ist verriegelt, während das Programm läuft. Die Tür
kann erst kurze Zeit nach Programmende geöffnet werden.
WARNUNG Wenn die Wäsche überladen ist, können Geräusche und Vibrationen
auftreten.
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND CONDITIONER
HINWEIS: Wenn Sie Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Farbstoffe, Bleichmittel
oder Entkalker verwenden, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der
Verpackung sorgfältig durch. Verwenden Sie einen Messbecher für die richtige
Dosierung.
Waschmittelküvette für die Vorwäsche (2) für die Hauptwäsche (3) für den
Conditioner (*) Das Fach für den Conditioner ist zusätzlich mit einem
Deflektor ausgestattet
Waschmittel, Conditioner und andere Waschmittel  Füllen Sie Waschmittel und
Conditioner ein, bevor Sie das Waschprogramm starten. Â Lassen Sie die
Waschmittelschublade niemals während des Waschprogramms offen! Â Bei einem
Programm ohne Vorwäsche darf kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach
Nr. «1») gegeben werden. Â Bei einem Programm mit Vorwäsche darf kein
Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach Nr. «1») gegeben werden. Â
Wählen Sie das Vorwaschprogramm nicht, wenn Sie Waschkapseln verwenden. Geben
Sie die Kapsel direkt in die Trommel auf die Wäsche. Â Wenn Sie
Flüssigwaschmittel verwenden, denken Sie daran, den Flüssigwaschmittelbehälter
in das Hauptwaschmittelfach (Fach Nr. «2») zu stellen.
Auswahl der Waschmittelart Die Wahl des Waschmittels hängt von der Art und
Farbe des Gewebes ab. Â Verwenden Sie für bunte und helle Wäsche
unterschiedliche Waschmittel.
13
TECHNISCHER PRODUKTPASS
DEUTSCH
Waschmaschine
 Waschen Sie empfindliche Kleidungsstücke nur mit Spezialwaschmitteln
(Flüssigwaschmittel, Wollshampoo usw.), die ausschließlich für empfindliche
Kleidungsstücke bestimmt sind.
 Zum Waschen von dunkler Klei-
dung und Decken empfehlen wir Flüssig-
waschmittel. Â Waschen Sie Wollsachen mit ei-
nem Spezialwaschmittel.
Verwendung von Flüssigwaschmitteln Wenn das Gerät über einen Behälter für Flüssigwaschmittel verfügt: Â Stellen Sie sicher, dass Sie den Behälter für Flüssigwaschmittel in das Fach Nr. «2». Â Wenn das Flüssigwaschmittel zu zähflüssig geworden ist, verdünnen Sie es mit Wasser, bevor Sie es hinzufügen.
ACHTUNG Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen hergestellte Waschmittel.
ACHTUNG Verwenden Sie kein Seifenpulver.
Ändern der Waschmittelmenge Die Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge,
dem Verschmutzungsgrad und dem Härtegrad des Wassers ab. Â Überschreiten Sie
nicht die auf der Waschmittelpackung empfohlene Dosierung, um Probleme mit
übermäßiger Schaumbildung, schlechtem Ausspülen, erhöhtem Energieverbrauch und
schließlich dem Umweltschutz zu vermeiden. Â Verwenden Sie weniger Waschmittel
für kleine Mengen oder leicht verschmutzte Wäsche.
Verwendung von Weichspüler Füllen Sie Weichspüler in das Weichspülerfach im
Waschmittelbehälter ein. Â Überschreiten Sie nicht die Füllstandsmarkierung
(>max<). Â Wenn der Weichspüler zu dickflüssig wird, verdünnen Sie ihn mit
Wasser, bevor Sie ihn hinzufügen.
Wenn das Gerät mit einem Flüssigwaschmittelspender ausgestattet ist: Â Wenn
Sie Flüssigwaschmittel verwenden wollen, ziehen Sie das Gerät zu sich hin. Der
Teil, der herunterfällt, dient als Barriere für das flüssige Reinigungsmittel.
Spülen Sie das Gerät bei Bedarf mit Wasser aus. Wenn Sie Pulverwaschmittel
verwenden, muss das Gerät in der oberen Position befestigt werden.
·
14
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Wenn das Gerät nicht über einen Behälter für Flüssigwaschmittel verfügt: Â
Verwenden Sie kein Flüssigwaschmittel für die Vorwäsche in einem Programm mit
Vorwaschgang. Â Flüssigwaschmittel hinterlässt Flecken auf der Kleidung, wenn
es in Verbindung mit der Startverzögerungsfunktion verwendet wird. Verwenden
Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn Sie die
Verwendung von Gel und Kapseln Befolgen Sie bei der Verwendung von Kapseln,
Gel und ähnlichen Waschmitteln die nachstehenden Anweisungen. Â Wenn die Menge
des Gel-Waschmittels gering ist und Ihre Maschine nicht über einen speziellen
Behälter verfügt, geben Sie das Gel-Waschmittel in das Haupt-Waschmittelfach.
Wenn Ihre Waschmaschine über einen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben
Sie das Waschgel vor dem Start des Programms in diesen Behälter. Â Wenn das
Gel-Waschmittel nicht flüssig ist oder in Form einer Flüssigkapsel vorliegt,
geben Sie es vor dem Waschen direkt in die Trommel. Â Geben Sie die
Waschmittel vor dem Waschen in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2) oder direkt
in die Trommel, wenn es sich um Kapseln handelt.
HINWEIS Â Waschmittelreste können sich in der Wanne ablagern.
Legen Sie bei künftigen Waschgängen die Waschmittelkapsel zwischen die Wäsche,
näher am Trommelboden.
 Verwenden Sie Kapseln oder GelWaschmittel, ohne die Vorwaschfunktion zu
wählen.
Verwendung von Stärke  Geben Sie flüssige oder pulverförmige Stärke in das
Weichspülerfach. Â Verwenden Sie keinen Weichspüler und keine Stärke zusammen
im selben Waschgang. Â Wischen Sie nach der Verwendung von Stärke das Innere
der Maschine mit einem feuchten und sauberen Tuch aus.
Verwendung von Bleichmittel  Wählen Sie ein Vorwaschprogramm und fügen Sie zu
Beginn der Vorwäsche Bleichmittel hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach. Wählen Sie alternativ ein Programm mit zusätzlicher
Spülung und fügen Sie Bleichmittel hinzu, während die Maschine Wasser aus dem
Waschmittelbehälter zieht. Â Verwenden Sie Bleichmittel und Waschmittel nicht
gemischt. Â Verwenden Sie nur eine kleine Menge (ca. 50 ml) Bleichmittel und
spülen Sie das Kleidungsstück sehr gut aus, da es sonst zu Hautreizungen
kommt. Schütten Sie Bleichmittel nicht auf die Kleidung und verwenden Sie es
nicht auf farbiger Kleidung. Â Wenn Sie Sauerstoffbleiche verwenden, wählen
Sie ein Waschprogramm mit niedrigerer Temperatur.
15
TECHNISCHER PRODUKTPASS
Waschmaschine
 Sauerstoffbleiche kann zusammen mit Waschmittel verwendet werden; wenn
jedoch die Menge des Bleichmittels von der Menge des Waschmittels abweicht,
geben Sie zuerst das Waschmittel in Fach 2 der Waschmittelschublade und warten
Sie, bis das Waschmittel ausgespült wurde. Füllen Sie das Bleichmittel in das
gleiche Fach, während die Maschine erneut Wasser zieht.
Verwendung des Kalkmittels  Verwenden Sie bei Bedarf Entkalker, die speziell
für Waschmaschinen hergestellt wurden.
DEUTSCH
16
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
TIPPS ZUM WASCHEN VERSCHIEDENER WÄSCHEARTEN
Verschmutzungsgrad
Art des Kleidungsstücks
Helle und weiße Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Grad der Verschmutzung: 40-90°C)
Starke Verschmutzung (schwierige Flecken wie Gras, Kaffee, Obst und Blut)
Eine Vorbehandlung der Flecken oder ein Vorwaschen kann
erforderlich sein. Pulver- und Flüssigwaschmittel, die für
weiße Wäsche empfohlen werden, können in der für stark
verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Pulverwaschmittel
werden für Lehm- und Erdflecken sowie für Flecken, die empfindlich auf
Bleichmittel reagieren, empfohlen
Mittlere Verschmutzung (Schweißflecken auf
Kragen und Manschetten)
Die für weiße Wäsche empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für mittelstark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden
Leichte Verschmutzung (leicht sichtbare
Verschmutzung)
Die für weiße Kleidungsstücke empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für leicht verschmutzte Kleidungsstücke empfohlenen Dosierung verwendet werden
Buntwäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)
Starke Verschmutzungen
Die für Buntwäsche empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Pulverwaschmittel werden für Lehmund Erdflecken sowie für Flecken, die empfindlich auf Bleichmittel reagieren, empfohlen. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel
Für Buntwäsche empfohlene Pulver- und Flüssigwaschmittel können Mittlere
Verschmutzungen in der für mäßig verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung
verwendet werden. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel
Leichte Verschmutz
Für Buntwäsche empfohlene Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für leicht verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel
Dunkle Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)
Starke Verschmutzungen
Flüssigwaschmittel, die für Buntwäsche und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden
17
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Art des Kleidungsstücks
Dunkle Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)
Mittlere Verschmutzungen
Flüssigwaschmittel, die für bunte und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für mäßig verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden
Verschmutzungsgrad
Leichte Verschmutz
Flüssigwaschmittel, die für Buntwäsche und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden
Empfindliche Wäsche / Wolle / Seide (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 30°C)
Starke Verschmutzungen
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden
Mittlere Verschmutzungen
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden
Leichte Verschmutz
Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden
Waschmittelempfehlungen
Empfohlenes Waschmittel
Waschprogramme
Vollwaschmittel mit Bleiche
Baumwolle, Mischgewebe, Bettwäsche, fleckenfrei,
20°C, ECO 40-60
Temperatur °C
30/40/60
Wäscheart
Weiße Wäsche aus hitzebeständiger Baumwolle oder Leinen
Waschmittel für Buntwäsche ohne Bleichmittel
Baumwolle, Mischgewebe, Unterwäsche, Bettwäsche, Fleckenfrei, 20°C, Schnell 15′, Dampf
20/30/40
Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Farbstoff oder Feinwaschmittel
Mischgewebe, Daunenkleidung, Dampf, Fast 15′, Unterwäsche
Kalt/20/ 30/40
Bunte Unterwäsche oder synthetische Unterwäsche
18
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Empfohlenes Waschmittel
Waschprogramme
Feinwaschmittel zum Waschen
Seide, Daunenbekleidung, Unterwäsche
Spezialwaschmittel
Wolle
Temperatur °C
Wäscheart
Kalt/20/30
Empfindliche Textilien, Seide, Viskose
20/30/40 Wolle
 Zähflüssiges Waschmittel kann mit einer kleinen Menge Wasser verdünnt
werden, um ein Verstopfen der Wanne und damit ein Überlaufen zu vermeiden.
 Bitte wählen Sie den geeigneten Waschmitteltyp, um die Waschleistung zu
maximieren und gleichzeitig den Wasserund Energieverbrauch zu minimieren.
 Um ein optimales Waschergebnis zu erzielen, ist es wichtig, das Waschmittel
richtig zu dosieren.
 Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn die Trommel nicht ganz voll ist.
 Passen Sie die Waschmittelmenge immer an den Härtegrad des Wassers an; wenn
Ihr Wasser weich ist, verwenden Sie weniger Waschmittel.
 Die Dosierung richtet sich nach dem Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche, für
weniger verschmutzte Wäsche wird weniger Waschmittel benötigt.
 Hochkonzentriertes Waschmittel erfordert eine besonders genaue Dosierung.
Die folgenden Anzeichen deuten darauf hin, dass zu viel Waschmittel
hinzugefügt wurde:
 Starke Schaumbildung.  Schlechtes Wasch- und Spülergebnis.
Die folgenden Anzeichen deuten darauf hin, dass zu wenig Waschmittel zugegeben
wurde:
 Die Wäsche ist nach dem Waschen grau.
 Kalkablagerungen auf der Trommel, dem Heizelement und/oder der Wäsche.
19
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
BETRIEB DES GERÄTS BEDIENFELD
6
5
4
DEUTSCH
3
21
12
BLDC Inverter
AUTO STEAM
3 .
78
9 10
1. Einschalttaste 2. Start/Pause 3. Programmauswahlanzeige 4. Verzögerter Start 5. Display
6. Temperaturregelung 7. Taste zur Einstellung der Schleuderdrehzahl 8. Kindersicherung 9. Waschen 10. Spülen
VORBEREITEN DES GERÄTS Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist.
Schließen Sie das Netzteil an. Öffnen Sie den Wasserhahn, legen Sie die Wäsche
in die Trommel. Fügen Sie das Waschmittel.
PROGRAMMAUSWAHL 1. Wählen Sie das Programm, das der Art, der Menge und dem
Verschmutzungsgrad der Wäsche entspricht, gemäß der nachstehenden Tabelle.
60°C
40°C 30°C 20°C Kalt
Normal verschmutzte farbige, farbechte Leinen-, Baumwoll- oder
Synthetikkleidung (Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge usw.) und leicht
verschmutzte weiße Wäsche (Unterwäsche usw.)
Gemischte Wäsche, einschließlich empfindlicher Stoffe (Gardinen usw.),
Synthetik und Wolle
2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwähler.
90°C
Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen. (Decken,
HINWEIS Â Die Programme sind auf die maxi-
Tischtücher, Handtücher, Laken usw.) male Schleuderdrehzahl begrenzt, die für
eine bestimmte Gewebeart geeignet ist.
20
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
 Berücksichtigen Sie bei der Programmwahl immer die Art des Stoffes, die
Farbe, den Verschmutzungsgrad und die zulässige Wassertemperatur.
 Wählen Sie immer die niedrigste erforderliche Temperatur. Höhere
Temperaturen bedeuten einen höheren Energieverbrauch.
 Weitere Informationen zu den Programmen finden Sie in der «Programmtabelle».
BESCHREIBUNG DES PROGRAMMS
Verwenden Sie die folgenden Programme je nach Gewebeart:
 Baumwolle Verwenden Sie dieses Programm zum Waschen von Baumwollwäsche (z.
B. Laken, Bettdecken- und Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche
usw.). Ihre Wäsche wird mit Intensivwäsche gewaschen. Â Daunenkleidung Dieser
Modus ist speziell für das Waschen von Jacken und Daunenjacken vorgesehen, die
für die Maschinenwäsche geeignet sind. Das Material von Daunenjacken ist
leicht, aber schwer auswaschbar, schwer zu waschen und nimmt nur schwer Wasser
auf. Daher ist es notwendig, die Einweichzeit während des Waschvorgangs zu
erhöhen und die Schleuderdrehzahl zu verringern. Â Wolle Verwenden Sie dieses
Programm, um Wollkleidung zu waschen. Wählen Sie die geeignete Temperatur
entsprechend den Angaben auf Ihrer Kleidung. Verwenden
Sie für Wollsachen geeignete Waschmittel.
 Wäsche Mit diesem Programm können Sie hauptsächlich Bettwäsche, Bettbezüge,
Vorhänge, Tischdecken usw. waschen. Während des Waschvorgangs werden die
Einweichzeit und die Beladungszeit automatisch erhöht, um die Waschwirkung zu
verbessern. Â Reinigung der Trommel Verwenden Sie dieses Programm regelmäßig
(alle 1-2 Monate), um die Trommel zu reinigen, indem Sie dieses Programm ohne
Wäscheladung ausführen und nur ein paar Tücher einlegen. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, geben Sie Rostreinigungsmittel in den
Waschmittelbehälter. Nach Beendigung des Programms lassen Sie die Tür einen
Spalt offen und lassen das Gerät trocknen. Â Fleckenfrei Bei Kleidungsstücken
mit hartnäckigeren Flecken kann die Waschleistung durch längere Wasch- und
Spülzeiten verbessert werden. Â Unterwäsche Das Unterwäscheprogramm ist ein
Programm zum Waschen von Unterwäsche und anderen ähnlichen Kleidungsstücken.
Um die Spüleffizienz zu gewährleisten und Waschmittelrückstände zu vermeiden,
sollte die Spülintensität höher sein. Â Seide Dieses Programm kann für das
Waschen empfindlicher Stoffe wie Seide gewählt werden. Die Wäsche wird sehr
schonend gewaschen und das Schleu-
21
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
dern wird nicht sofort ausgeführt. Dieses Programm ist geeignet, wenn Ihre
Wäsche schonend gewaschen werden muss.
 Dampf Bei der Dampfwäsche wird die Wäsche mit Dampf behandelt, was die
Waschwirkung verbessert und gleichzeitig Knitterbildung verhindert. Â
Schnellwäsche Schnellwaschprogramm zum Waschen kleiner Mengen leicht
verschmutzter Wäsche. Der Waschtemperaturbereich ist klein und die maximale
Schleuderdrehzahl ist niedrig. Â Gemischte Wäsche Verwenden Sie dieses
Programm, um Baumwoll- und Synthetikwäsche gleichzeitig zu waschen, ohne sie
zu sortieren. Â Hygiene Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche, die einen
intensiven, langen und antiallergischen Waschgang bei hohen Temperaturen
erfordert. Durch die lange Erwärmung und die zusätzliche Spülung der Wäsche
wird ein hohes Maß an Hygiene gewährleistet. Â Farbkonservierung Verwenden Sie
dieses Programm, um die Farbe von dunkler Kleidung und Jeans zu erhalten.
Dieses Programm gewährleistet dank der speziellen Trommelbewegung eine hohe
Waschleistung, auch bei niedrigen Temperaturen. Für dunkle Wäsche empfehlen
wir die Verwendung von Flüssigwaschmittel oder Shampoo für Wollsachen. Waschen
Sie keine empfindlichen Kleidungsstücke, Wollsachen usw. in diesem Programm.
SONDERPROGRAMME
Für bestimmte Aufgaben können Sie jedes der folgenden Programme separat
wählen.
 Spülen + Schleudern Programm zum Spülen und Schleudern.  Spinnen Verwenden
Sie dieses Programm für ein zusätzliches Schleudern der Wäsche oder zum
Entleeren der Maschine. Bevor Sie dieses Programm auswählen, wählen Sie die
gewünschte Schleuderdrehzahl und drücken Sie die Taste Start/Pause. Die
Maschine wird zuerst entleert. Dann schleudert sie die Wäsche mit der
eingestellten Schleuderdrehzahl und lässt das Wasser ablaufen.
HINWEIS: Verwenden Sie für empfindliche Stoffe eine niedrigere
Schleuderdrehzahl.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUR
Jedes Mal, wenn ein neues Programm gewählt wird, zeigt die Temperaturanzeige
die Standardtemperatur des gewählten Programms an. Um die Temperatur
einzustellen, drücken Sie die Temperaturtaste. Die Temperatur steigt
allmählich an, bis sie den Höchstwert erreicht hat, und beim nächsten Drücken
wird auf den niedrigsten Wert umgeschaltet.
HINWEIS: Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht hat,
können Sie die Temperatur während des Aufheizens ändern, ohne das Gerät in den
«Pausenmodus» zu versetzen.
22
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
WAHL DER SCHLEUDERDREHZAHL
Jedes Mal, wenn ein neues Programm gewählt wird, zeigt die
Schleuderdrehzahlanzeige die Standardschleuderdrehzahl des gewählten Programms
an. Um die Schleuderdrehzahl einzustel-
len, drücken Sie die Schleudertaste. Die Schleuderdrehzahl wird allmählich erhöht, wenn der Höchstwert erreicht ist, und beim nächsten Drücken wird auf den niedrigsten Wert umgeschaltet.
TABELLE DER PROGRAMME UND DES VERBRAUCHS
Zusätzliche Funktionen
Nennladung (kg) Verzögerter Start
Spülen Waschen Temperaturbereich
°C
Programme
AUTO Hygiene Farbkonservierung Baumwolle Fleckenfrei Wolle Gemischte Schnell Spinnen Spülen + Schleudern Unterwäsche Bettzeug Silk Daunenkleidung Reinigung der Trommel Dampf
Max.
·
·
·
30-40
5
·
·
·
60-90
3
·
·
·
Kaltwäsche
Max.
·
·
·
Kalt-90
5
·
·
·
40-60
2.5
·
·
·
Kalt-40
5
·
·
·
Kalt-60
1.5
·
·
·
Kalt-30
Max.
·
Max.
·
·
3
·
·
·
Kalt-90
5
·
·
·
Kalt-60
2.5
·
·
·
Kalt-40
3
·
·
·
Kalt-40
·
90
5
·
·
·
90
· Optional
23
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
 Waschen Sie kann zur Einstellung der Waschzeit für einige Programme
verwendet werden. Drücken Sie die Waschtaste im Standby-Modus, die Waschzeit
hängt vom aktuell eingestellten Programmwert ab (+1 Stufe), halten Sie die
Waschtaste gedrückt und wenn der maximale Wert erreicht ist, schaltet der
nächste Druck auf den niedrigsten Wert um. Â Spülen Mit dieser Funktion können
Sie die Spülung für einige Programme einstellen. Drücken Sie die Spültaste im
Standby-Modus, und im Anzeigefenster wird die aktuell eingestellte Spülzeit
angezeigt. Um die Spüldauer zu ändern, drücken Sie die Spültaste so lange, bis
der Höchstwert erreicht ist; beim nächsten Drücken wird auf den niedrigsten
Wert umgeschaltet.
HINWEIS: Während einer Pause ermittelt die Waschmaschine automatisch, ob die
Spülzeit zu diesem Zeitpunkt eingestellt werden kann.
 AUTO Das AI-Waschprogramm ist ein «intelligentes» Programm, das automatisch
im Standby-Modus gestartet werden kann. Im AI-Waschprogramm werden die
Waschtemperatur, der Wasserverbrauch und die Waschzeit automatisch in
Abhängigkeit vom Gewicht der eingelegten Wäsche eingestellt, und die
Waschparameter werden nicht vom Benutzer eingestellt.
 Verzögerter Start Der Benutzer kann den Start des gewählten Programms für 3-24 Stunden einstellen. Jedes Mal, wenn der Benutzer die Startverzögerungstaste drückt, erhöht sich die Startverzögerung um 1 Stunde, oder Sie können die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten und die Startverzögerung wird automatisch vom Standardwert auf den Maximalwert erhöht.
- Öffnen Sie die Tür, laden Sie die Wäsche ein und geben Sie Waschmittel hinzu. 2. Wählen Sie das Programm, die Temperatur und die Schleuderdrehzahl.
- Drücken Sie die Taste «Startverzögerung», um die gewünschte Zeit
einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste «Start/Pause», um diese Funktion zu
starten.
HINWEIS: Nach der Einstellung der Startverzögerung zeigt das Display die Uhrzeit an, und nach der Aktivierung des Programms zeigt das Display die Restlaufzeit an. Sobald ein Programm gestartet ist, sind alle Tasten, einschließlich der Programmwahl, inaktiv, mit Ausnahme der Kindersicherungstaste, der Start/PauseTaste und der Einschalttaste.
Abbruch des «verzögerten Starts» Wenn der Benutzer dieses Programm im Standby- Modus «verzögerter Start» erneut auswählt oder diese Funktion unterbricht, annulliert das Gerät die vorherigen Einstellungen und geht in den StandbyModus über; auf dem Display wird die verbleibende Standardzeit angezeigt.
24
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
P R O G R A M M S TA RT
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Programm zu starten. Die
entsprechende Leuchte leuchtet auf, um den Start des Programms anzuzeigen.
KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion kann die Kindersicherung ein- und ausgeschaltet werden.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist – halten Sie die entsprechende Taste 3
Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Mit Ausnahme der
Kindersicherungstaste und der Netztaste sind die anderen Tasten ungültig.
Halten Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Kindersicherungsfunktion zu deaktivieren.
HINZUFÜGEN ODER ENTFERNEN VON WÄSCHE
Halten Sie während des Waschvorgangs die Taste Start/Pause 3 Sekunden lang
gedrückt, um die Tür vorübergehend zu öffnen und Wäsche hinzuzufügen oder zu
entnehmen.
HINWEIS: Wenn die Temperatur zu hoch ist oder der Wasserstand den zulässigen
Wert überschreitet, funktioniert diese Funktion nicht.
REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer
des Geräts und verringert häufige Probleme.
REINIGUNG DES WASCHMIT TELBEHÄLTERS Reinigen Sie die Waschmittelschublade
regelmäßig (alle 4-5 Waschgänge) wie unten gezeigt, um zu verhindern, dass
sich mit der Zeit Waschmittel ansammelt.
1. Drücken Sie auf die gestrichelte Linie auf dem Abstandshalter im
Waschmittelfach und ziehen Sie ihn zu sich hin, bis die Schale vollständig aus
der Maschine entfernt ist.
HINWEIS: Wenn sich im Klimaanlagenfach ein Gemisch aus Wasser und Weichmacher
ansammelt, muss der Diffusor gereinigt werden.
2. Waschen Sie die Waschmittelschale und den Entfroster mit reichlich warmem
Wasser. Tragen Sie Schutzhandschuhe oder verwenden Sie eine geeignete Bürste,
um zu vermeiden, dass Reinigungsmittelreste bei der Reinigung mit der Haut in
Berührung kommen.
3. Setzen Sie die Wanne nach der Reinigung wieder ein und achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Wenn Ihr Waschmittelbehälter dem in der Abbildung unten gezeigten entspricht:
25
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
HINWEIS: Heben Sie die Rückseite des Dissektors an, um ihn wie abgebildet zu entfernen. Setzen Sie nach den oben beschriebenen Reinigungsvorgängen die Trennwand wieder ein, senken Sie die Vorderseite der Trennwand ab und vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungslasche in der Nut sitzt.
HINWEIS: Verwenden Sie einen für Waschmaschinen geeigneten Entkalker.
Vergewissern Sie sich nach jedem Waschgang, dass keine Fremdkörper in der
Trommel verbleiben.
REINIGUNG DER TÜR UND DER TROMMEL
Bei Geräten mit einem Trommelreinigungsprogramm siehe «Programme». Bei Geräten
ohne Trommelreinigung gehen Sie wie folgt vor, um die Trommel zu reinigen:
Wählen Sie die optionale Wasseroder Klarspülfunktion. Verwenden Sie das
Baumwollprogramm ohne Vorspülen. Stellen Sie die Temperatur auf die für den
Trommelreiniger empfohlene Stufe ein, die Sie bei autorisierten
Kundendienststellen erhalten. Führen Sie diesen Vorgang ohne Wäsche in der
Trommel durch. Bevor Sie das Programm starten, geben Sie 1 Beutel
Spezialtrommelreiniger (wenn Sie keinen Spezialreiniger haben, geben Sie
höchstens 100 g Entkalker) in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Wenn der
Entkalker in Tablettenform vorliegt, geben Sie eine Tablette in das
Hauptwaschmittelfach 2. Wischen Sie am Ende des Programms die
Trommelinnenseite mit einem sauberen, weichen Tuch aus.
HINWEIS: Wiederholen Sie den Trommelreinigungsprozess alle 2 Monate.
Wenn die in der Abbildung gezeigten Löcher verstopft sind, reinigen Sie sie
mit einem Zahnstocher.
HINWEIS: Fremdkörper aus Metall können Rostflecken auf der Drucktrommel
(Zylinder) verursachen. Reinigen Sie die Flecken auf der Trommeloberfläche mit
Edelstahlreiniger. Verwenden Sie niemals Metallbürsten oder Schwämme zur
Reinigung der Trommel.
ACHTUNG Es werden ungeeignete Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel verwendet.
Sie beschädigen Lack- und Kunststoffoberflächen.
REINIGUNG DES GEHÄUSES UND DES BEDIENFELDS
Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder nicht
aggressiven Reinigungsmitteln und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch.
Verwenden Sie für die Reinigung des Bedienfelds nur ein weiches, feuchtes
Tuch.
26
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
REINIGUNG DER WASSERZUL AUFFILTER An der Rückseite der Maschine befindet sich
am Ende jedes Wasserzulaufventils und am Ende jedes Wasserzulaufschlauchs, wo
sie mit dem Wasserhahn verbunden sind, ein Filter. Diese Filter verhindern,
dass Fremdkörper und Schmutz aus dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die
Filter sollten gereinigt werden, sobald sie verschmutzt sind.
1. Schließen Sie den Wasserhahn. 2. Schrauben Sie die Anschlüsse der
Wasserschläuche ab, um Zugang zu den Filtern zu erhalten. Reinigen Sie den
Filter mit einer Bürste. Wenn der Filter zu stark verschmutzt ist, entfernen
Sie ihn mit einer Zange und reinigen Sie ihn. 3. Entfernen Sie die Filter
zusammen mit den Gummidichtungen von den Schlauchenden und spülen Sie sie
gründlich unter fließendem Wasser ab. 4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter
vorsichtig wieder ein und ziehen Sie die Schlauchmuttern von Hand fest.
wie Knöpfe, Münzen und Stofffasern die Pumpe während des Wasserablaufs
verstopfen. Auf diese Weise kann das Wasser problemlos ablaufen und die
Lebensdauer der Pumpe wird verlängert.
Wenn die Maschine das Wasser nicht ablaufen lässt, ist der Filter der Pumpe
verstopft. Der Filter sollte nur dann gereinigt werden, wenn er verstopft ist,
oder alle 3 Monate. Um den Pumpenfilter zu reinigen, muss das Wasser zunächst
abgelassen werden.
Außerdem kann es notwendig sein, das Wasser vollständig abzulassen, bevor Sie
das Gerät transportieren (z. B. beim Umzug an einen anderen Ort) und um zu
verhindern, dass das Wasser einfriert.
ACHTUNG Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können Ihr Gerät beschädigen
oder störende Geräusche verursachen. Zum Reinigen des verschmutzten Filters
und zum Ablassen des Wassers: 1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
ACHTUNG Die Temperatur des Wassers im Inneren des Geräts kann auf 90ºC
ansteigen. Um Verbrühungen zu vermeiden, sollte der Filter erst gereinigt
werden, wenn das Wasser in der Maschine vollständig abgekühlt ist. 2. Öffnen
Sie den Filterdeckel.
DAS WASSER ABLASSEN UND DEN PUMPENFILTER REINIGEN Das Filtersystem der
Waschmaschine verhindert, dass feste Gegenstände
27
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
HINWEIS: Sie können den Filterdeckel entfernen, indem Sie ihn mit einem
Werkzeug mit einer dünnen Kunststoffspitze leicht anheben. Verwenden Sie keine
Werkzeuge mit Metallspitzen, um die Abdeckung zu entfernen.
3. Einige unserer Geräte haben einen Notablassschlauch, andere nicht. Führen
Sie die folgenden Schritte aus, um das Wasser abzulassen.
Der Vorgang des Wasserablassens, wenn das Gerät keinen Notablassschlauch hat:
3. Wenn das Wasser in der Maschine ausläuft, nehmen Sie den Filter
vollständig heraus.
4. Reinigen Sie alles im Inneren des Filters sowie die Fasern des Tuchs,
falls vorhanden.
5. Setzen Sie den Filter wieder ein. 6. Wenn der Filterdeckel aus zwei Teilen
besteht, schließen Sie den Filterdeckel durch Drücken der Lasche. Wenn er aus
einem Stück besteht, setzen Sie zuerst die Laschen unten ein und drücken Sie
dann vorsichtig auf den oberen Teil, um den Deckel zu schließen.
1. Stellen Sie ein großes Gefäß vor den Filter, damit das Wasser
hineinfließen kann.
2. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis das Wasser zu
fließen beginnt. Lassen Sie das fließende Wasser in den Behälter ab, den Sie
vor den Filter gestellt haben. Halten Sie immer einen Lappen bereit.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Reinigen Sie das Innere der Pumpe unter fließendem Wasser und entfernen Sie
alle Verunreinigungen und Fremdkörper. Eine regelmäßige Reinigung sowie
Maßnahmen zur Vermeidung von Kalkablagerungen tragen zur Verlängerung der
Lebensdauer des Geräts bei. Wenn sich die Wasserzufuhr zum Gerät verlangsamt
oder ganz aufhört, bedeutet dies, dass der Wasserfilter stark verstopft ist.
Es wird auf jeden Fall empfohlen, ihn alle 6 Monate zu reinigen, um die Gefahr
einer Verstopfung in Regionen mit sehr hartem Wasser zu verringern.
28
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
TECHNISCHE DATEN
Modell Ladevolumen (kg) Maximale Schleuderdrehzahl (U/min) Hoch (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Netzspannung
WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240 V ~/50 Hz
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Das Programm startet nicht Die Programmstarttaste ist nicht nach dem Schließen der Tür gedrückt worden
Drücken Sie die Programmstarttaste
Das Programm kann nicht gestartet oder ausgewählt werden
Die Waschmaschine hat aufgrund einer Störung (Netzspannung, Wasserdruck usw.) in den Schutzmodus geschaltet
Um ein Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein anderes Programm auszuwählen. Das vorherige Programm wird abgebrochen
Wasser in der Waschmaschine
Bei der Qualitätskontrolle in der Produktionsstätte kann etwas Wasser im Gerät zurückgeblieben sein
Das ist normal; das Vorhandensein von Wasser schadet der Maschine nicht
Die Maschine vibriert oder Die Maschine ist wahrscheinlich nicht Stellen Sie die Füße ein, um die
macht viel Lärm
nivelliert
Maschine zu nivellieren
Der Filter ist möglicherweise verstopft Reinigen Sie den Pumpenfilter oder es ist etwas hineingefallen
Möglicherweise sind die Transportbolzen nicht entfernt worden Möglicherweise wurde zu wenig Wäsche eingelegt Die Maschine ist möglicherweise überladen Möglicherweise steht die Maschine auf einem harten Gegenstand
Entfernen Sie die Transportbolzen
Füllen Sie mehr Wäsche in die Maschine ein Nehmen Sie einen Teil der Wäsche
aus der Maschine Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht auf einem
Gegenstand steht
29
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
DEUTSCH
Die Maschine hat kurz nach Möglicherweise ist die Maschine
dem Start des Programms aufgrund einer zu niedrigen
angehalten
Netzspannung vorübergehend stehen
geblieben
Die Programmzeit wird
Der Timer kann während der
nicht heruntergezählt
Wasseraufnahme anhalten
(Bei Modellen mit Display)
Der Timer kann während des Aufheizens stoppen
Der Timer kann während des Schleudergangs stoppen
Schaum läuft aus dem Waschmittelbehälter über
Die Maschine schaltet nicht in den Schleudermodus, wenn die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist Es wurde zu viel Waschmittel verwendet
Sie nimmt den Betrieb wieder auf, wenn die Spannung wiederhergestellt ist
Die Timer-Anzeige zählt erst dann abwärts, wenn das Gerät genügend Wasser
angesaugt hat. Danach beginnt der Timer wieder mit dem Rückwärtszählen
Die Timer-Anzeige zählt erst dann abwärts, wenn die Maschine die eingestellte
Temperatur erreicht hat
Das automatische System zur Erkennung ungleichmäßiger Beladung kann aufgrund
einer falschen Verteilung der Wäsche in der Trommel aktiviert werden Die
Wäsche muss neu positioniert und erneut geschleudert werden
Mischen Sie 1 Esslöffel Trockenconditioner und ½ Liter Wasser und geben Sie es
in das Hauptwaschmittelfach in der Waschmittelschale Verwenden Sie ein
Waschmittel, das für das jeweilige Programm und die maximale Beladung geeignet
ist. Diese Angaben finden Sie in der «Programmtabelle». Wenn Sie zusätzliche
Produkte (Fleckenentferner, Bleichmittel usw.) verwenden, reduzieren Sie die
Waschmittelmenge
30
DEUTSCH
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
Die Wäsche bleibt am Ende des Programms feucht
Möglicherweise hat sich zu viel Schaum gebildet und das automatische
Schaumunterdrückungssystem wurde aktiviert
Die Maschine schaltet nicht in den Schleudermodus, wenn die Wäsche nicht
gleichmäßig in der Trommel verteilt ist
Verwenden Sie die empfohlene Waschmittelmenge
Die Wäsche muss neu positioniert und erneut geschleudert werden
ACHTUNG Wenn Sie das Problem nicht anhand der Anweisungen in diesem Abschnitt beheben können, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
ACHTUNG: Risiko eines elektrischen Schlages! Â Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst. Sie könnten Ihr Leben und das Leben anderer Benutzer gefährden. Diese Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Â Reparaturen, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt werden, führen zum!
Waschmaschine
Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht:
Farbänderung der Produktmaterialien im Betrieb Geringfügiges Restwasser in den
Falten der Türmanschette nach Beendigung des Waschvorgangs Leichtes Vibrieren
und Ruckeln der Maschine beim Schleudern mit hohen Drehzahlen Hochfrequente
Antriebsriemengeräusche, wenn sich das Produkt im Schleudervorgang befindet
Geringfügige technische Gerüche im neuen Produkt während der
Erstinbetriebnahme
31
TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
SERIENNUMMER:
Woche Jahr Fabrikationsnummer
DEUTSCH
HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region
Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@kuppersberg.ru
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Konfiguration
und Design von Geräten vorzunehmen.
Hergestellt in der VR China 32
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
CONTENTS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT
……………………………………………………………………………………….34 INSTALLATION
…………………………………………………………………………………………………. 37 PREPARATION
…………………………………………………………………………………………………..40 OPERATING THE PRODUCT
…………………………………………………………………………. 47 MAINTENANCE AND CLEANING
…………………………………………………………………52 TECHNICAL SPECIFICATIONS
……………………………………………………………………..55 T RO U B L E S H O OT I N
G………………………………………………………………………………………. 56
Thank you for choosing our products. Â Please read this manual carefully
before use. Â Please keep this manual for future reference.
33
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT
This section contains safety instructions that will help protect from risk of
personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
GENERAL SAFETY
 This product can be used by children at and above 8 years old and by persons
whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who
lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on
the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not
play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed
by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3
years should be kept away unless continuously supervised.
 Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of
airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will
cause problems with your product.
 If the product has a failure, it should not be operated unless it is
repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
 This product is designed to resume operating in the event of powering on
after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see
«Cancelling the programme» section.
 Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician.
Our company shall not be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance with the local regulations.
 The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
 Never open the loading door or remove the filter while there is still water
in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
 Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to
open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of
forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get
damaged.
 Unplug the product when not in use.
 Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the
risk of electric shock!
 Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable,
always pull out by grabbing the plug.
 Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
 Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
 The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and
repairing procedures.
34
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
 Always have the repairing procedures carried out by the Authorized Service
Agent.
Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized persons.
 If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an
electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible
risks.
 Place the product on a rigid, flat and level surface.
 Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
 Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded
surface.
 Do not place the product on the power cable.
 Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome
plated and plastic surfaces.
 The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10
bars (0.1 1MPa).
 Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause
stains on your laundry.
 Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of
airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will
cause problems with your product.
INTENDED USE
 This product has been designed for domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be used out of its intended use.
 The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are
marked accordingly.
 The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
 This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type
environments; – bed and breakfast type environments; – areas for communal use
in blocks of flats or in launderettes.
CHILDREN’S SAFETY
 Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a
safe place away from reach of the children.
 Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from
the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use
child lock to prevent children from intervening with the product.
 Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
35
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
 Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes
hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the
machine while the washing operation is in progress.
PACKAGE INFORMATION
 Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
DISPOSING OF THE WASTE PRODUCT
 This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it
to a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest
collection point. Help protect the environment and natural resources by
recycling used products. For children’s safety, cut the power cable and
break the locking mechanism of the loading door so that it will be non-
functional before disposing of the product.
COMPLIANCE WITH WEEE DIRECTIVE This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other
wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these collection centers. Compliance with
RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/
EU). It does not contain harmful and pro-
hibited materials specified in the Direc-
tive.
36
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
I N S TA L L AT I O N
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product.
To make the product ready for use, review the information in the user manual
and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage
systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they
are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary
arrangements carried out.
NOTES Â Preparation of the location and electrical, tap water and waste water
installations at the place of installation is under customer’s responsibility.
 Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power
cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its
place after installation or cleaning procedures.
WARNING Installation and electrical connections of the product must be carried
out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING Prior to installation, visually check if the product has any defects
on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your
safety.
APPROPRIATE INSTALLATION LO C AT I O N Â Place the machine on a rigid floor.
Do not place it on a long pile rug or similar surfaces. Â Total weight of the
washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of
each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and
flat floor that has sufficient load carrying capacity! Â Do not place the
product on the power cable. Â Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC. Â Place the product at least 1 cm away from
the edges of other furniture.
REMOVING PACKAGING REINFORCEMENT
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the
packaging reinforcement by pulling the ribbon.
37
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
REMOVING THE TRANSPORTATION LOCKS
WARNING: Do not remove the transportation locks before taking out the
packaging reinforcement.
ATTENTION Remove the transportation safety bolts before operating the washing
machine! Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes
on the rear panel (P).
the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a
pressure reducing valve if water pressure is higher.
WARNING: Models with a single water inlet should not be connected to the hot
water tap. In such case the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
ATTENTION Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry. 1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
tool when tightening the nuts.
NOTES Â Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the
washing machine needs to be moved again in the future. Â Never move the
product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
CONNECTING WATER SUPPLY
NOTE: The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10
bars (0.1 1 MPa). It is necessary to have 10 80 liters of water flowing
from
2. Open the taps completely after making the hose connection to check for
water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and
remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when
the machine is not in use.
CONNECTING TO THE DRAIN Â The end of the drain hose must be directly connected
to the wastewater drain or to the washbasin.
38
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
WARNING Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during
water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing
temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and
discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it
cannot come out. Â The hose should be attached to a height of at least 40 cm,
and 100 cm at most. Â In case the hose is elevated after laying it on the
floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water
discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet.
Therefore, follow the heights described in the figure.
max. 100
min. 40
hose must not be pinched between the drain and the machine.
 If the length of the hose is too short, use it by adding an original
extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid
water leak failures, the connection between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to
come off and leak.
ADJUSTING THE FEET
WARNING In order to ensure that the product operates more silently and
vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place
and cause crushing and vibration problems. 1. Loosen the lock nuts on the feet
by hand. 2. Adjust the feet until the product stands level and balanced. 3.
Tighten all lock nuts again by hand.
 To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for
easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not
drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
 The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the
WARNING Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
39
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTION
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company
shall not be liable for any damages that will arise when the product is used
without grounding in accordance with the local regulations.
 Connection must comply with national regulations.
 Power cable plug must be within easy reach after installation.
 If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
 The voltage specified in the «Technical specifications» section must be
equal to your mains voltage.
 Do not make connections via extension cables or multiplugs.
WARNING Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service
Agents.
Transportation of the product 1. Unplug the product before transporting it. 2.
Remove water drain and water supply connections. 3. Drain all water that has
remained in the product. 4. Install transportation safety bolts in the reverse
order of removal procedure.
NOTE: Never move the product without the transportation safety bolts properly
fixed in place!
WARNING Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach of the children.
P R E PA R AT I O N
SORTING THE LAUNDRY
 Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and
allowable water temperature.
 Always obey the instructions given on the garment tags.
PREPARING LAUNDRY FOR WASHING
 Laundry items with metal attachments, such as underwired bras, belt buckles,
or metal buttons, will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the
clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
 Take out all substances in the pockets, such as coins, pens and paper clips,
and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or
cause noise problem.
 Put small-size clothes, such as infant’s socks and nylon stockings, in a
laundry bag or pillowcase.
 Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
 Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
 Wash «machine washable» or «hand washable» labeled products only with an
appropriate programme.
40
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
 Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release
a lot of dye. Wash them separately.
 Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with
a dry cleaner.
 Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine
wash. Always follow the instructions on the package.
 Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
 Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before
washing. This will reduce pilling.
 Laundries that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk
powder, etc. intensely must be shaken off before being placed into the
machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts
of the machine in time and can cause damage.
THINGS TO BE DONE FOR ENERGY SAVING
Following information will help you use the product in an ecological and
energy-efficient manner.
 Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you
have selected, but do not overload; see «Programme and consumption table».
 Always follow the instructions on the detergent packaging.
 Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
 Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
 Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily
soiled or stained.
 If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed
recommended during washing process.
 Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent
package.
INITIAL USE
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made
in accordance with the instructions in sections «Important safety
instructions» and «Installation».
To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum
Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning
programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under «Cleaning the loading door and the drum» section of the user
manual.
41
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
NOTES Â Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Â Some water
might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. It is not harmful for the product.
CORRECT LOAD CAPACITY
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of
soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts
the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
ATTENTION Follow the information in the «Programme and consumption table».
When overloaded, machine’s washing performance will drop. Moreover, noise and
vibration problems may occur.
USING DETERGENT AND SOFTENER
NOTE: When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale
remover read the manufacturer’s instructions on the package carefully and
follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three compartments: (1) for prewash (2) for main wash (3) for softener (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment
2
31
LOADING THE LAUNDRY 1. Open the loading door. 2. Place laundry items loosely
into the machine. 3. Push the loading door to close until you hear a locking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
NOTE: The loading door is locked while a programme is running. The door can
only be opened a while after the programme comes to an end.
WARNING In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may
occur in the machine.
Detergent, softener and other cleaning agents  Add detergent and softener before starting the washing programme.  Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!  When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. «1»).  In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. «1»).
42
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
 Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or
dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among
the laundry in the machine.
 If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid
detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. «2»).
Choosing the detergent type The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric. Â Use different detergents for coloured and
white laundry. Â Wash your delicate clothes only with special detergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes. Â
When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid
detergent. Â Wash woolens with special detergent made specifically for
woolens.
the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing,
financial savings and finally, environmental protection.
 Use less detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners Pour the softener into the softener compartment of the
detergent drawer. Â Do not exceed the (>max<) level marking in the softener
compartment. Â If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup: Â Make
sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. «2». Â
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before
putting in the detergent cup.
ATTENTION Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
ATTENTION Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness. Â Do not
use amounts exceeding the dosage quantities recommended on
If the product is equipped with a liquid detergent part: Â When you want to use liquid detergent, pull the apparatus towards yourself. The part that falls down will serve as a barrier for the liquid detergent. If required, clean the apparatus with water
43
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
when it is in place or by removing it. If you will use powder detergent, the
apparatus must be secured at top position.
·
If the product does not contain a liquid detergent cup: Â Do not use liquid
detergent for the prewash in a programme with prewash. Â Liquid detergent
stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent Apply the following instructions when using
tablet, gel and similar detergents. Â If the gel detergent thickness is
fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put
the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water
intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent
into this cup before starting the programme. Â If the gel detergent thickness
is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into
the drum before washing. Â Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment
nr. «2») or directly into the drum before washing.
NOTES Â Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If
you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry,
close to the lower part of the drum in future washings. Â Use the tablet or
gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch  Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the
softener compartment. Â Do not use softener and starch together in a washing
cycle. Â Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after
using starch.
Using bleaches  Select a programme with prewash and add the bleaching agent
at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application, select a programme with extra
rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the
detergent compartment during first rinsing step. Â Do not use bleaching agent
and detergent by mixing them. Â Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent
44
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT
Washing Machine
onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
 When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower
temperature.
 Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its
thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the
compartment nr. «2» in the detergent
TIPS FOR EFFICIENT WASHING
drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is
still taking in water.
Using limescale remover  When required, use limescale removers manufactured
specifically for washing machines only.
Soiling Level
Clothes
Light colours and whites (Recommended temperature range based on soiling level: 40-90°C)
Heavily Soiled (difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)
It may be necessary to pre-treat the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches
Normally Soiled (For example, stains caused
by body on collars and cuffs)
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes
Lightly Soiled (No visible stains exist.)
Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes
Colours (Recommended temperature range based on soiling level: cold -40°C)
Heavily Soiled
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach
Normally Soiled
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach
Lightly Soiled
Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach
45
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
Soiling Level
Clothes
Dark colours (Recommended temperature range based on soiling level: cold -40°C)
Heavily Soiled
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes
Normally Soiled
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes
Lightly Soiled
Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes
Delicates/Woollens/Silks (Recommended temperature range based on soiling level: cold -30°C)
Heavily Soiled
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents
Normally Soiled
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents
Lightly Soiled
Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents
Detergent Recommendation
Recommended washing detergent
Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners
Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners
Wash cycles
Cotton, Mix, Bedding, Stain, 20°C, ECO 40-60
Cotton, Mix, Underwear, Bedding, 20°C, Quick 15′, Steam
Color or mild detergent without Mix, Down wear, Steam,
optical brighteners
Quick 15′, Underwear
Mild washing detergent
Silk, Down wear, Underwear
Washing temp.
30/40/60
20/30/40
Cold/20/ 30/40
Cold/20 /30
Type of laundry and textile
White laundry made from boil-proof cotton or linen
Coloured laundry made from cotton or linen
Coloured laundry made from easy care fibres or synthetic materials
Delicate textiles, silk, viscose
Mild washing detergent
Woolen
20/30/40 Wool
46
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
 Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
detergent dispensers, to avoid its inlet getting blocked before pouring it
into the water and thus causing a water overflow.
 Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption.
 To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
 Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
 Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap
water is soft, use less detergent.
 Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less
detergent.
 Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate
dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing: Â heavy foam formation.
 poor washing and rinsing result.
Following symptoms are a sign of detergent underdosing: Â laundry turns grey.
 built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry.
OPERATING THE PRODUCT CONTROL PANEL
6
5
4
3
21
12
BLDC Inverter
78
1. Power button 2. Start/Pause button 3. Program selection region 4. Delay
button 5. Display screen
AUTO STEAM
3 .
9 10
6. Temperature Adjustment button 7. Spin Speed Adjustment button 8. Child
lock button 9. Wash button 10. Rinse button
47
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
PREPARING THE MACHINE
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the
tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric
softener.
PROGRAMME SELECTION
1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of
the laundry in accordance with the «Programme and consumption table» and the
temperature table below.
90°C
60°C
40°C 30°C 20°C Cold
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or synthetic clothes
(shirt, nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled white linens (underwear,
etc.)
Blended laundry including delicate textile (veil curtains, etc.), synthetics
and woolens
2. Select the desired programme with the Programme Selection button.
NOTES Â Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for
that particular type of fabric. Â When selecting a programme, always consider
the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
temperature. Â Always select the lowest required temperature. Higher
temperature means higher power consumption.
 For further programme details, see «Programme and consumption table».
PROGRAM INTRODUCTION
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
 Cotton Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet
and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer washing cycle. Â Down Wear
The process of down wear is specially designed for washing down jacket. The
material of down jacket is light, difficult to rinse, poor anti washing
ability, and difficult to absorb water. Therefore, it is necessary to extend
the soaking time in the washing process, and reduce the rotation speed during
dehydration. Â Woolen Use this programme to wash your woolen clothes. Select
the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use
appropriate detergents for woolens. Â Bedding The main washing objects of the
program are bed sheets, quilt covers, curtains, overcoats and tablecloths. In
the washing process, the soaking time and washing time of the load are
increased to improve the washing effect. Â Drum Clean Periodically (every 1-2
months) use this program to clean the drum for necessary sanitation cleaning.
Let the washing
48
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
machine run the programme without any laundry. For better results, add
powdered limescale cleaning agent to the detergent box. After the program,
leave the front door ajar and let the inside of the machine dry.
 Stain For the clothes with more stubborn stains, the washing effect can be
improved by longer washing time and strong washing rhythm. Â Underwear
Underwear program is a special program for washing underwear and other close
fitting clothes. The washing rhythm is weak. At the same time, in order to
ensure the rinsing performance and prevent detergent residue, the rinsing
intensity is required to be higher. Â Silk You can choose this programme to
wash delicate fabrics such as silk. The wash is very gentle, and the spin step
is not done right away. This programme is best if the laundry requires a
gentle wash. Â Steam Steam washing process is to produce steam in the washing
process, improve the washing effect, and at the same time, steam iron the
clothes to prevent wrinkles. Â Quick Quick wash is a fast washing program for
a small amount of non dirty clothes. Its optional washing temperature range is
narrow and the maximum speed of dehydration is low. Â Mix Use this programme
to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.
 Hygiene Use this programme for laundry that requires an intense, long, anti-
allergic and hygienic washing cycle at high temperature. A high level of
hygiene is ensured thanks to the long heating and additional rinsing step. Â
Color care Use this programme to preserve the colour of your dark-coloured
clothes and jeans. This programme provides high efficiency in washing, thanks
to a special drum movement, even at low temperatures. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your
delicate clothes that contain wool etc. in this programme.
SPECIAL PROGRAMMES
For specific applications, select any of the following programmes.
 Rinse&Spin A program designed for users to rinse and dehydrate.  Spin Use
this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain
the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired
spin speed and press Start/ Pause button. First, the machine will drain the
water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and
drain the water coming out of them.
NOTE: Use a lower spin speed for delicate laundries.
49
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
TEMPERATURE SELECTION
Whenever a new program is selected, the default temperature of the selected
program is displayed in the temperature indicator. To adjust the temperature,
press the temperature button. The temperature will gradually increase and
cycle to the lowest when the maximum is reached.
NOTE: If the programme has not reached the heating step, you can change the
temperature without switching the machine to Pause mode.
SPIN SPEED SELECTION
Whenever a new program is selected, the default dehydration speed of the
selected program is displayed on the speed indicator. To adjust the
dehydration speed, press the speed button. The rotation speed increases
gradually and circulates to the lowest when it reaches the highest.
PROGRAMME AND CONSUMPTION TABLE
Auxiliary functions
Max.load (kg) Delay Rinse Wash
Selectable temperature
range °C
Programme
AUTO Hygiene Color care Cotton Stain Woolen Mix Quick Spin Rinse+Spin
Underwear Bedding Silk Down Wear Drum Clean Steam
· Selectable
50
Max.
·
·
·
30-40
5
·
·
·
60-90
3
·
·
·
Cold
Max.
·
·
·
Cold-90
5
·
·
·
40-60
2.5
·
·
·
Cold-40
5
·
·
·
Cold-60
1.5
·
·
·
Cold-30
Max.
·
Max.
·
·
3
·
·
·
Cold-90
5
·
·
·
Cold-60
2.5
·
·
·
Cold-40
3
·
·
·
Cold-40
·
90
5
·
·
·
90
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
AUXILIARY FUNCTION SELECTION
 Wash It is used to adjust the washing time of some programs. Press the
washing button in the standby state, the washing time is based on the current
set value of the program (+1 gear), continue to touch the washing button, the
washing time will increase to the maximum value, and then increase and cycle
from the minimum value. Â Rinse Used to adjust the number of rinses for part
of the program. Press the rinse key in standby mode, and the current set rinse
times will be displayed in the display window. To change the number of rinses,
continue to press the rinse key number of times from the program’s current set
value to gradually increase to the maximum value, and then cycle from the
lowest value.
NOTE: In the pause state, the washing machine automatically judges whether the
rinsing times can be adjusted in the running stage at this time.
 AUTO The AUTO program is an intelligent program, which can be entered and
run automatically in the standby and power off states. Under the AUTO program,
the washing temperature, water level and washing time are automatically set
according to the weighing results, and the washing parameters do not need to
be set by the user. Â Delay The appointment time is defined from the start of
the appointment to the end
of the washing program. The user can set a 3-24 hour appointment for the
selected program. Each time the user presses the reservation button, the
reservation time will increase by 1 hour, or you can press and hold the button
for more than 2 seconds, and the reservation time will automatically gradually
increase from the current set value to the maximum value, and then increase
and cycle from the minimum value.
1. Open the front door and put in laundry and detergent.
2. Select program, temperature, spin speed or function.
3. Press the «Reservation» button to set the required time.
4. Press the Start/Pause button to start the countdown to the appointment.
NOTE: After the appointment is started, the display shows the appointment
time, and after entering the program operation, the display shows the
remaining running time. After the appointment starts, the operations of all
buttons including the program selection button are invalid except the child
lock button, Start/ Pause button and power button.
Canceling the Delayed Start function In the reservation standby or reservation
suspension state, if the user selects the program again, the machine will
cancel the reservation and enter the standby state, and the display screen
will display the default remaining time of the new program.
51
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
STARTING THE PROGRAMME
Press Start/Pause button to start the programme.
Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.
CHILD LOCK
It is used to turn on and off the child lock function. In the running state,
press and hold this key for 3 seconds to turn on the child lock function. At
this time, except for the child lock key and the power key, all other keys are
invalid. Press and hold this key again for 3 seconds to turn off the child
lock function.
ADDING OR TAKING OUT L A U N D RY
In the washing state, long press the Start/Pause button for 3 seconds to
temporarily open the door to add or take out clothes.
NOTE: When the temperature is high or the water level is higher than the
bucket, the function of adding clothes will not respond.
1. Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull
towards you until the compartment is removed from the machine.
NOTE: If more than normal amount of water and softener mixture starts to
gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in
a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid
touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it
is seated well.
If your detergent drawer is the one indicated in the following figure:
MAINTENANCE AND CLEANING
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if
cleaned at regular intervals.
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles)
NOTE: Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. After performing the above mentioned cleaning procedures, replace the siphon back to its seating and push its front section downwards to make sure that the locking tab engages.
52
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
CLEANING THE LOADING DOOR AND THE DRUM
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product –
Programmes.
For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum:
Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons
programme without pre-wash. Set the temperature to the level recommended on
the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. Apply
this procedure without any laundry in the product. Before starting the
programme, put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent
could not be supplied, put max. 100 g of powder antilimescale) into the main
wash detergent compartment (compartment no. «2»). If the anti-limescale is in
tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. «2». Dry
the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
NOTE: Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
NOTE: Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes
using a toothpick.
NOTE: Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the
stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never
use steel wool or wire wool.
ATTENTION Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted
and plastic surfaces.
CLEANING THE BODY AND CONTROL PANEL
Wipe the body of the machine with soapy water or noncorrosive mild gel
detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp
cloth to clean the control panel.
CLEANING THE WATER INTAKE F I LT E R S There is a filter at the end of each
water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters
should be cleaned as they do get dirty.
53
TECHNICAL PASSPORT
ENGLISH
Washing Machine
1. Close the taps. 2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. 3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. 4. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
ATTENTION Temperature of the water inside the machine may rise up to 90ºC. To
avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine
cools down. 2. Open the filter cap.
DRAINING REMAINING WATER AND CLEANING THE PUMP F I LT E R
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins
and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing
water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service
life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must
be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained
off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another
house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained
completely.
ATTENTION Foreign substances left in the pump filter may damage your machine
or may cause noise problem.
NOTE: You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a
thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use
metal tipped tools to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and some does not have.
Follow the steps below to discharge the water.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining
hose:
1. Place a large container in front of the filter to catch water from the
filter.
2. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed
54
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT
Washing Machine
in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
3. When the water inside the machine is finished, take out the filter
completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the
pump impeller region. Install the filter.
5. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by
pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into
their places first, and then press the upper part to close.
REGULAR CLEANING
Clean the interior of the pump hosing, removing any debris or foreign
objects.periodic cleaning, including optimal frequency, and limescale
prevention and procedure. If the appliance water supply slows or stops
completely, the water inlet strainer may be blocked. Cleaning is recommended
every 6 months in any event to reduce chances of valve blockage in areas using
hard water.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model name Capacity (kg) Maximum spin speed (rpm) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Input (V/Hz) Total
WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240V~/50Hz
55
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Program does not start after closing the door Programme cannot be started or
selected
Water in the machine
Machine vibrates or makes noise
Start/Pause/Cancel button was Press the Start/Pause/Cancel button
not pressed
Washing machine has switched To cancel the programme, turn the
to self protection mode due to a supply problem (line voltage,
water pressure, etc.)
Programme Selection knob to select
another programme. Previous programme will be cancelled. (See «Canceling the
programme»)
Some water might have
This is not a failure; water is not harmful
remained in the product due to to the machine
the quality control processes in the production
Machine might be standing unbalanced
A hard substance might have entered into the pump filter
Adjust the feet to level the machine Clean the pump filter
Transportation safety bolts are Remove the transportation safety bolts not removed
Laundry quantity in the machine Add more laundry to the machine
might be too little
Machine might be overloaded Take out some of the laundry from the
with laundry
machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine
Machine stopped shortly after the programme started
Programme time does not countdown. (On models with display)
Machine might be leaning on a rigid item Machine might have stopped
temporarily due to low voltage
Timer may stop during water intake
Make sure that the machine is not leaning on anything It will resume running
when the voltage restores to the normal level
Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount
of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to
avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this
Timer may stop during heating step
Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature
56
ENGLISH
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
Programme time does Timer may stop during spinning Automatic unbalanced load etection
not countdown
step
(On models with display)
system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in
the drum
Machine does not switch to
Laundry should be rearranged and re-spun
spinning step when the laundry
is not evenly distributed in the
drum to prevent any damage
to the machine and to its
surrounding environment
Foam is overflowing from Too much detergent is used
Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water
the detergent drawer
and pour into the main wash compartment
of the detergent drawer
Put detergent into the machine suitable
for the programmes and maximum
loads indicated in the «Programme
and consumption table». When you use additional chemicals (stain removers,
bleachs and etc), reduce the amount of
detergent
Laundry remains wet at the end of the programme
Excessive foam might have
Use recommended amount of detergent
occurred and automatic foam
absorption system might have
been activated due to too much
detergent usage
Machine does not switch to
Laundry should be rearranged and re-spun
spinning step when the laundry
is not evenly distributed in the
drum to prevent any damage
to the machine and to its
surrounding environment
ATTENTION If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
57
TECHNICAL PASSPORT
Washing Machine
ATTENTION: Risk of electric shock  Never try repair an appliance which is
defective of presumed to be defective. You may put your own and future users’
lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this
repair work. Â Improper repair will void the warranty and subsequent damages
can’t be recogniced!
ENGLISH
Washing machine
Please note! The following shall not be considered as defects of the Product
Discoloration of product materials during operation Residual small amount of
water in the folds of the door seal gasket after washing Slight vibration and
shaking of the machine when working at high spin speeds High-frequency noise
of the drive belt when the product is in spin mode Minor technical smells
coming from a new product during the initial operation period
58
ENGLISH
SERIAL NUMBER:
Week Year Serial Number
TECHNICAL PASSPORT Washing Machine
MANUFACTURER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow
region, Khimki, Butakovo, 4 info@kuppersberg.ru
The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside
appearance and scope of supply of appliance.
Made in PRC 59
…………………………………………………………………………………61 ………………………………………………………………………………………………………. 64 ……………………………………………………………………………………………………68 …………………………………………………………………………. 77 ………………………………………………………………………82 …………………………………………………………86 ………………………………..86
. Â . Â .
60
, . .
 .  8 , , , , , . . 3 , .  . –
. .
 , , . !
 . , . « ». , 16 . . , .
 . .
 , . / .
 . .
61
, .
 , .
 ! !
 ! , , .
 , , .
 .
 , , .
 . , , .
 , , ( ) .
 , , .
 .
 , .
 .
 . , .
 , , 1 10 (0,11 ).
 . .
 . . .
 . . Â
62
, .
 , .
 , :
– , ;
– ; – , ; – B&B; – .
 . , .
 . . . « », .
 .
 , , .
. .
 . . .
 , , . . . , . , . , .
63
WEEE WEEE (2012/19/EU). (WEEE). , , . . . , . RoHS: RoHS (2011/65/ EU). –
, –
.
. , , , – . , .
 , .  , , , .
. , , .
, . , . !
64
 . .  , , 180 . , !  .  , 0°C.  1 .
: .
, , !
1. , ().
2. .
3. , ().
, .
 , , .  , .
65
:
, , 1 10 (0,11 ). 10 80 . .
: . .
. . 1. . .
 .
/ . , – ! , , . Â 40 100 . Â ( 40 ), , . , .
max. 100
2. , . . . , .
min. 40
 ,
66
15 . , .
 , , .
 , . 3,2 . .
, . , . .
1. .
2. , .
3. .
– . !
, 16 . , . Â . Â , . Â 16 , 16 . Â , « », . Â .
.
1. . 2. .
67
3. , .
4. , .
: , !
. , .
 , , .
 , .
 , , , . , .
 , , , . .
 , , , .
 , . .
 , .
 « » « » .
 . . .
 . , .
 , . .
 , .
 , , , . .
68
? . Â , ; . « ». Â . Â . Â . Â , . Â , , . Â , .
, « » «». , « ».
, , « » .
 , .  . . , . .
« ». –
69
. , .
(3) (*) ,
1. . 2. . 3. , , . , .
: . .
.
: , , , , , . .
: (1) (2)
2
31
, Â . Â ! Â , ( «1»). Â ( «1»). Â , . . Â , ( «2»).
70
. Â . Â ( , . .), . Â , . Â .
, .
.
.
. Â (>max<). Â , .
: Â , «2». Â , .
, . Â , , , , , , . Â –
: Â , . , , . –
71
. , .
·
 , .
 ( 2) , .
: Â . Â . «», .
, . Â , . , .
 . , .  , .  .  .  .  . . –
72
.
 , .
 , ( 50 ) . .
 , .
 ; , , «2» , . , .
, .
73
( : 40-90°C)
( , , , )
, . , , , . , ,
( )
, , ,
( )
, , ,
( : – 40°C)
, , , . , , .
, , , .
, , , .
( : – 40°C)
, , ,
74
( : – 40°C)
, , ,
, , ,
// ( : – 30°C)
, .
, .
, .
, ,
,
, 20°C, ECO 40-60
, , , , , 20°C, 15′,
, , , 15′,
°C
30/40/60
20/30/40
/20/ 30/40
,
75
, ,
°C
/20 /30
, ,
20/30/40
 , , , .
 , , .
 .
 , .
 , , .
 : , . . |
---|
 .  . |
: |
 .  , / . |
76
6
5
4
3
21
12
BLDC Inverter
AUTO STEAM
3 .
78
9 10
1. 2. / 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9. 10.
. . , . .
1. , , , .
90°C
(, , , . .)
60°C
40°C 30°C 20°C
, , (, , . .), ( . .)
, ( . .),
2. .
 , .
77
 , , , .
 . .
 . « ».
, : Â (, , , , , ..). . Â , . , , . . Â . . , .
 , , , . .  ( 1-2 ) , , . . .  .  « » — . , .  , , . , . , .
78
 STEAM () , .
 . , .
 , .
 , , , .
 , . . . , .., .
. Â + , . Â . , «/». . .
: .
, , . , . .
: , , «».
79
, , . ,
«». .
M. ()
°C
AUTO ()
.
·
·
·
30-40
5
·
·
·
60-90
3
·
·
·
.
·
·
·
-90
5
·
·
·
40-60
2.5
·
·
·
-40
5
·
·
·
-60
1.5
·
·
·
-30
.
·
.
·
·
3
·
·
·
-90
5
·
·
·
-60
2.5
·
·
·
-40
3
·
·
·
-40
·
90
STEAM ()
5
·
·
·
90
·
80
 . , «». . , .  . «» . , . , .
: , .
 AUTO () AUTO – «» , . AUTO , , .
 3 24 . «», 1 . «» 2 , . 1. , . 2. , , . 3. «», . 4. «/», .
: , . , , «/» ./ ., , .
«» , , .
81
«/», . , .
. , 3 , . ./. . 3 , .
«/» 3 , .
: , .
.
( 4-5 ), , .
1. , .
: , .
2. . , .
3. , .
, :
82
: , , . , , .
: , .
, .
. «». :
. «» . , , . . 1 ( , 100 ) ( 2). , 2. , .
: 2 .
, , , .
: . . .
. .
. .
83
, , , . . .
1. . 2. , . . , . 3. . 4. .
, , , . , – , . , . , 3 . . , (, ) , , .
, , . : 1. .
90ºC. , , . 2. .
84
: , . .
3. , . , .
, :
3. , .
4. , , .
5. . 6. , , . , , , .
1. , .
2. ( ) , . , . .
, . , . , , . 6 , .
85
() (/) () () () (±4 )
WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240 ~/50
– ( , ..)
,
, , –
,
,
,
,
, . ;
,
,
86
, –
,
( )
,
, .
,
1 ½
, . « ». (, ..),
87
, ,
, .
, , . .
: Â . . . Â , , !
88
( ) , , , .
, , ,
( )
!
15150-69, 50° 40°, 75%.
! , :
89
:
: , 92 10785 , : «- », 141400 . , . , . 4 info@kuppersberg.ru
– , .
90
. , , . . «Kuppersberg» 7 () : , , , , , , , , ), . . . . «Kuppersberg» 24 ( )
. – / – , . 2 . 19 . , , . , , . . 1. , , , . 2. ( , – , , , , , , , , ) 6 ()
.
91
3. , , , , .
4. , 15 .
5. .
6. , . , .
7. , ( ).
8. , , , , . .
9. , , ( / , ).
10. – , , , .
: , , , , , , . . , , . , , , , .
92
, , .
, , ( 13109-97), , , , , , .
, -, -, .
, , , , , , , , , , .
, .
, , , .
, , , : , , , , , , , , , , , , , , , , , .
, .
, .
(, , , . . )
. , . 3 . , , , , ( ).
93
are , , (, . . ), , , . . , (), () 7 , , . , .
,
. . , . . – , , , . , , . , . . , , . , «Kuppersberg» : www. kuppersberg. ru
94
!
..
KUPPERSBERG. , KUPPERSBERG , , . . . , , 24 , , , (, ..). KUPPERSBERG . , . .
95
«-» , , +7 (495) 236-90-67
KUPPERSBERG: 8 (800) 250-17-18 ( ) : – 9-00 18-00 KUPPERBERG
www.kuppersberg.ru
1
2
3
96
! . , , , : , 13109-87,
, 50696-2006; , 2.04.02-84; , , , ,
; (, , .),
;
( , ); () ; , ,
; ,
; ,
; ,
; , KUPPERSBERG .
1
..
2
..
3
..
97
,
(, )
KUPPERSBERG . , , , ,
(, )
()
, ()
, ,
,
,
: KUPPERSBERG () KUPPERSBERG. KUPPERSBERG, () , 3 . «-» : +7 (495) 236-90-67, -: 9-00 18-00. , . , . , , , , . , . , .
1
–
, …,
.. –
2
–
, …,
.. –
3
–
, …,
.. –
98
! . .
KÂupKpueprpsberesrbgerg wÂwwww.kwup. kpueprspbeerrsgb.erurg. ru
info@kuppersberg.ru