KUPPERSBERG WM 590 W Washing Machine Instruction Manual

September 27, 2024
Kuppersberg

WM 590 W Washing Machine

Product Information

Specifications

  • Model: WM 590 W, WM 590 GR
  • Type: Washing Machine

Product Usage Instructions

Installation

Selection of Installation Location: Choose a
suitable location for the washing machine.

Removal of Transport Bolts: Before removing the
packaging material, do not remove the transport bolts.

Removal of Packaging Material: Remove all
packaging materials.

Water Connection: Ensure the water temperature
is between 40°C and 100°C.

Connection to Power Supply

Note: Never move the product if the transport
bolts are not secured.

First Use

Follow the instructions in the manual for the first use of the
washing machine.

Use of Detergent and Conditioner

Use a special detergent for washing. Do not use soap powder.

FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: How should I connect the washing machine to the water

supply?

A: Ensure the water temperature is between 40°C
and 100°C for proper operation.

Q: Can I use soap powder as detergent?

A: No, it is recommended to use a special
detergent for washing instead of soap powder.

TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT
WM 590 W, WM 590 GR
WASCHMASCHINE WASHING MACHINE

2

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

I N H A LT
ACHTUNGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE…………………………… 4 INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………….7 AUSBILDUNG …………………………………………………………………………………………………….11 BETRIEB DES GERÄTS…………………………………………………………………………………….20 REINIGUNG UND WARTUNG ………………………………………………………………………..25 TECHNISCHE DATEN ………………………………………………………………………………………29 ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ……………………………………………………………….29

Vielen Dank für den Kauf unserer Produkte.  Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch  Bewahren Sie dieses Anleitungsbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
3

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

ACHTUNGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE

Sicherheitshinweise, um Sie vor der Gefahr von Personen- und Sachschäden zu schützen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zum Erlöschen der Garantie.
A L LG E M E I N E SICHERHEITSHINWEISE
 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten noch nicht voll entwickelt sind oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, sofern sie beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppichboden. Die fehlende Luftzirkulation führt sonst zu einer Überhitzung der elektrischen Teile. Es kann zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
 Wenn das Gerät kaputt ist, darf es nicht in Betrieb genommen werden, bis es von einem autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
 Das Gerät schaltet sich nach einem Stromausfall automatisch ein und

setzt den Waschgang fort. Wenn Sie das Programm abbrechen möchten, lesen Sie den Abschnitt «Programmabbruch».
 Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit einer 16ASicherung abgesichert ist. Die Erdungsinstallation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Gemäß den regionalen Vorschriften kann unser Unternehmen nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die entstehen, wenn das Gerät ohne Erdungsanschluss verwendet wird.
 Die Wasserzu- und -ableitungsschläuche müssen neu und fest verlegt sein. Andernfalls besteht die Gefahr von Wasseraustritt.
 Öffnen Sie niemals die Ladetür oder entfernen Sie den Filter, wenn sich noch Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überschwemmung und/oder Verbrühung.
 Öffnen Sie die verriegelte Ladetür nicht gewaltsam. Der Verriegelungsmechanismus öffnet sich einige Minuten nach Beendigung des Waschgangs von selbst. Wenn die Beladetür gewaltsam geöffnet wird, können die Tür und der Verriegelungsmechanismus beschädigt werden.
 Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
 Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder durch Übergießen mit Wasser! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
 Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an! Ziehen Sie das Kabel

4

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

niemals durch Ziehen am Kabel heraus,
sondern immer am Stecker. Â Verwenden Sie Waschmittel, Con-
ditioner und andere Zusätze, die nur für
automatische Waschmaschinen geeignet
sind. Â Befolgen Sie die Anweisungen auf
den Etiketten der Wäsche und auf der
Verpackung des Waschmittels. Â Während der Installation, Wartung,
Reinigung und Reparatur muss das Gerät
vom Stromnetz getrennt werden. Â Die Installations- und Reparatur-
arbeiten müssen von einem Fachmann
einer autorisierten Servicestelle durch-
geführt werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch Handlungen unqualifizierter Personen entstehen können.
 Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, dem Kunden-
dienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation (vorzugsweise einem Elektriker) oder einer vom Importeur beauf-
tragten Person ersetzt werden, um das
Risiko einer Fehlfunktion des Geräts zu
vermeiden. Â Stellen Sie das Gerät auf eine fes-
te, harte, flache und ebene Oberfläche. Â Stellen Sie das Gerät nicht auf
einen langflorigen Teppich oder ähnliche Oberflächen.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf ei-
nem hohen Podest oder in der Nähe einer
Kante oder eines Vorsprungs auf. Â Stellen Sie das Gerät nicht auf das
Netzkabel. Â Es werden ungeeignete Scheuer-
schwämme oder Reinigungsmittel ver-

wendet. Dadurch werden die lackierten, verchromten und Kunststoffoberflächen des Geräts beschädigt.
 Der zum Betrieb des Geräts erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 1 und 10 bar (0,1 und 1 MPa).
 Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wasserschläuche an einem neuen Gerät. Dies kann zu Flecken auf der Wäsche und einer schlechten Waschqualität führen.
 Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppichboden. Die fehlende Luftzirkulation führt sonst zu einer Überhitzung der elektrischen Teile. Es kann zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
ZWECKBESTIMMUNG
 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet und darf nicht missbraucht werden.
 Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Wäsche verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet ist.
 Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die sich aus unsachgemäßem Gebrauch oder Transport ergibt.
 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke bestimmt, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäuser; – Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohngebäuden; – B&B-Unterkünfte;

5

TECHNISCHER PRODUKTPASS

DEUTSCH

Waschmaschine

– Gemeinschaftsräume in Mehrfamilienhäusern oder Selbstbedienungswäschereien.
KINDERSICHERHEIT
 Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 Elektrische Geräte sind für Kinder gefährlich. Halten Sie Kinder in sicherer Entfernung vom Gerät, wenn es in Betrieb ist. Erlauben Sie ihnen nicht, mit dem Gerät zu spielen. Verwenden Sie die Kindersicherung, um zu verhindern, dass sich Kinder am Gerät zu schaffen machen.
 Vergessen Sie nicht, die Ladetür zu schließen.
 Bewahren Sie alle Waschmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, indem Sie den Waschmittelbehälter fest verschließen und die Waschmittelverpackung versiegeln.
Beim Waschen von Wäsche bei hohen Temperaturen wird das Türglas heiß. Halten Sie daher Kinder während des Waschens von der Beladetür der Maschine fern.
INFORMATIONEN ÜBER DAS V E R PA C K U N G S M AT E R I A L
 Das Verpackungsmaterial des Produkts besteht aus recycelbaren Materialien, die den Umweltvorschriften entsprechen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen. Bringen Sie sie zu

den entsprechenden Sammelstellen für das Recycling.
ABFALLENTSORGUNG
 Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die wiederverwendet werden können und recycelbar sind. Entsorgen Sie das Gerät daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um die nächstgelegene Sammelstelle zu erfahren. Helfen Sie mit, die Natur und die natürlichen Ressourcen zu schützen, indem Sie gebrauchte Produkte recyceln. Schneiden Sie aus Gründen der Kindersicherheit vor der Entsorgung des Geräts das Netzkabel ab und brechen Sie die Verriegelung der Ladetür auf, damit diese nicht mehr funktioniert.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER WEEE-RICHTLINIE
Dieses Produkt entspricht der EURichtlinie WEEE (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt das Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt besteht aus hochwertigen Teilen und Materialien, die wiederverwendet werden können und recycelbar sind. Entsorgen Sie das Gerät daher nicht über den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um

6

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

die nächstgelegene Sammelstelle zu erfahren.
RoHS-konform: Das von Ihnen erworbene Produkt entspricht der EU-Richtlinie RoHS (2011/65/ EU). Es enthält keine schädlichen oder verbotenen Materialien, wie in der Richtlinie angegeben.

I N S TA L L AT I O N
Wenden Sie sich für die Installation des Geräts an einen autorisierten Kundendienst. Bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, lesen Sie die Informationen im Benutzerhandbuch und prüfen Sie, ob die Strom- und Wasserversorgungssysteme geeignet sind, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, der die notwendigen Arbeiten durchführt.
HINWEIS Â Es liegt in der Verantwortung des Kunden, den Standort für die Arbeiten vorzubereiten und die Elektro-, Wasserund Abflussleitungen zu installieren. Â Achten Sie darauf, dass die Wasserzu- und -ableitungsschläuche sowie das Netzkabel bei der Installation des Geräts oder nach der Reinigung nicht eingeklemmt, geknickt oder gequetscht werden.
WARNUNG Die Installation und der elektrische Anschluss des Geräts müssen von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Handlungen einer nicht qualifizierten Person verursacht werden.
WARNUNG Führen Sie vor der Installation eine Sichtprüfung des Geräts auf sichtbare Mängel durch. Falls Mängel vorhanden sind, darf das Gerät nicht installiert werden. Ein beschädigtes Gerät stellt eine direkte Gefahr für Ihre Gesundheit dar!

7

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
 Stellen Sie das Gerät auf einen festen und stabilen Boden. Stellen Sie es nicht auf einen langflorigen Teppich oder ähnliche Oberflächen.
 Das Gesamtgewicht von Waschmaschine und Trockner beträgt bei voller Beladung ca. 180 Kilogramm, wenn sie aufeinander gestellt werden. Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Boden mit ausreichender Tragfähigkeit!
 Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
 Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0°C sinken kann.
 Stellen Sie das Gerät mit einem Mindestabstand von 1 cm zu den Kanten anderer Einrichtungsgegenstände auf.

ENTFERNEN DER T R A N S P O RT B O LZ E N
WARNUNG: Entfernen Sie die Transportbolzen nicht vor dem Entfernen des Verpackungsmaterials.
ACHTUNG Entfernen Sie die Transportbolzen, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen! Andernfalls wird das Gerät irreparabel beschädigt.
1. Lösen Sie alle Schrauben mit einem Schraubenschlüssel, bis sie sich leicht von Hand abschrauben lassen ().
2. Entfernen Sie die Transportbolzen. 3. Setzen Sie die mitgelieferten Kunststoffstopfen in die Schraubenlöcher auf der Rückseite des Geräts ein ().

ENTFERNEN DES V E R PA C K U N G S M AT E R I A L S
Kippen Sie das Gerät nach hinten und ziehen Sie am Gurt, um das Verpackungsmaterial zu entfernen.

HINWEIS Â Bewahren Sie die Transportbolzen an einem sicheren Ort auf, damit sie bei Bedarf verwendet werden können, wenn die Waschmaschine transportiert werden muss. Â Bewegen Sie das Gerät niemals, wenn die Transportbolzen nicht eingeschraubt sind.

WASSERANSCHLUSS HINWEIS: Der zum Betrieb des Ge-
räts erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 1 und 10 bar (0,1 und 1 MPa). Für
8

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

einen reibungslosen Betrieb verbraucht das Gerät zwischen 10 und 80 Liter pro Minute. Verwenden Sie einen Druckminderer, um den Druck der Wasserversorgung zu verringern oder zu erhöhen.
WARNUNG: Modelle mit einem einzigen Wasseranschluss sollten nicht an einen Warmwasserhahn angeschlossen werden. Andernfalls ist die Wäsche nach dem Waschen verdorben oder das Gerät geht in den Schutzmodus über und funktioniert nicht.
ACHTUNG Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Schläuche, um die Wasserzufuhr an ein neues Gerät anzuschließen. Dies kann zu Flecken auf der Wäsche führen. 1. Ziehen Sie den Schlauchanschluss von Hand fest. Verwenden Sie zum Festziehen des Anschlusses kein Werkzeug.
2. Öffnen Sie die Wasserhähne nach dem Anschluss der Wasserversorgung vollständig, um zu prüfen, ob an den Anschlussstellen Wasser austritt. Wenn ein Leck auftritt, schließen Sie den Wasserhahn und ziehen Sie den Schlauch ab. Prüfen Sie das Dichtungsgummi im Schlauch und schließen Sie den Schlauch wieder an. Um Wasserleckagen und mögliche andere Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Wasser ab, wenn das Gerät nicht benutzt wird.

ANSCHLUSS DES ABFLUSSES Â Das Ende des Ablaufschlauchs muss direkt an den Abfluss oder direkt in die Spüle angeschlossen werden.
WARNUNG Wenn der Abflussschlauch nicht angeschlossen ist, kann es zu Überschwemmungen in Ihrer Wohnung und/oder in der Nachbarschaft kommen. Außerdem besteht durch die hohe Wassertemperatur beim Waschen die Gefahr von Verbrühungen! Um solche Situationen zu vermeiden und um sicherzustellen, dass das Wasser ordnungsgemäß aus der Maschine abläuft, befestigen Sie das Ende des Ablaufschlauchs fest, damit er nicht herausfallen kann. Â Der Schlauch muss in einer Höhe von mindestens 40 cm und darf nicht höher als 100 cm angebracht sein. Â Wenn der Schlauch auf Bodenhöhe oder in Bodennähe (weniger als 40 cm über dem Boden) angebracht ist, kann Wasser im Abfluss stehen und die Wäsche feucht bleiben. Halten Sie daher die in der Abbildung angegebene Höhe ein.
max. 100
min. 40
 Um zu verhindern, dass Schmutzwasser in die Maschine zurückfließt, und

9

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

um das Entleeren zu erleichtern, tauchen Sie das Ende des Schlauchs nicht in Schmutzwasser und tauchen Sie ihn nicht tiefer als 15 cm in den Abfluss. Wenn der Schlauch zu lang ist, schneiden Sie ihn ab.
 Das Ende des Schlauchs darf nicht geknickt werden, es darf nicht darauf getreten werden und der Schlauch darf nicht zwischen Abfluss und Maschine eingeklemmt werden.
 Wenn der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie die Original-Verlängerung des Ablaufschlauchs. Der Schlauch darf nicht länger als 3,2 m sein. Um einen Wasseraustritt zu verhindern, muss die Verbindung zwischen der Ablaufschlauchverlängerung und dem eigentlichen Ablaufschlauch des Geräts mit einer Schelle gut gesichert werden.
EINSTELLEN DER FÜSSE
WARNUNG Um einen leisen und vibrationsfreien Betrieb zu gewährleisten, muss das Gerät waagerecht und ausgeglichen sein. Nivellieren Sie die Waschmaschine durch Verstellen der Füße. Andernfalls kann sich das Gerät verschieben und Sach- und Körperschäden verursachen. 1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand. 2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät waagerecht steht und nicht wackelt. 3. Ziehen Sie die Kontermuttern von Hand fest.

WARNUNG Verwenden Sie kein Werkzeug, um die Kontermuttern zu lösen. Sie könnten die Kontermuttern beschädigen!
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an, die mit einer 16ASicherung abgesichert ist. Unser Unternehmen haftet nicht für Schäden, die entstehen können, wenn das Gerät ohne Erdungsanschluss verwendet wird.
 Der Anschluss muss den regionalen Vorschriften entsprechen.
 Nach der Installation muss der Stecker des Netzkabels leicht zugänglich sein.
 Wenn die Sicherung oder der Schutzschalter in Ihrer Wohnung weniger als 16 A beträgt, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker eine 16-A-Sicherung installieren.
 Die im Abschnitt «Technische Daten» angegebene Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
 Stellen Sie keine Verbindungen über Verlängerungskabel her.
WARNUNG Beschädigte Kabel müssen von autorisierten Servicestellen ersetzt werden.

10

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

Transportieren des Geräts 1. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät transportieren. 2. Ziehen Sie den Abfluss- und Wasserzulaufschlauch ab. 3. Lassen Sie das im Gerät verbliebene Wasser ab. 4. Montieren Sie die Transportbolzen in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus.
HINWEIS: Bewegen Sie das Produkt niemals, wenn die Transportbolzen nicht gesichert sind!
WARNUNG Verpackungsmaterialien sind für Kinder gefährlich. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
AUSBILDUNG
WÄSCHE SORTIEREN
 Sortieren der Wäsche nach Stoffart, Farbe, Verschmutzung und Waschtemperatur.
 Befolgen Sie stets die Anweisungen auf den Etiketten der Wäsche.
VORBEREITUNG DER WÄSCHE ZUM WASCHEN
 Das Waschen von Kleidungsstücken mit Metallverschlüssen wie BHs, Gürtelschnallen oder Metallknöpfen kann das Gerät beschädigen. Entfernen Sie Metallteile oder waschen Sie Kleidung, indem Sie sie in einen Wäschesack stecken.
 Entfernen Sie alle Gegenstände, Münzen, Stifte und Büroklammern aus den Taschen, drehen Sie die Taschen auf links und bürsten Sie sie aus. Solche Ge-

genstände können das Gerät beschädigen oder Geräusche verursachen.
 Geben Sie kleine Kleidungsstücke wie Kindersocken und Nylonstrümpfe in einen Wäschesack.
 Legen Sie die Vorhänge auf, ohne sie zu quetschen. Entfernen Sie die Befestigungselemente der Vorhänge.
 Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie Knöpfe zu und nähen Sie Kratzer aus.
 Waschen Sie nur Produkte, die mit «Maschinenwäsche» oder «Handwäsche» gekennzeichnet sind, mit dem entsprechenden Programm.
 Waschen Sie bunte und helle Wäsche nicht zusammen. Kleidungsstücke aus dunkler Baumwolle geben viel Farbstoff ab. Waschen Sie solche Kleidungsstücke getrennt.
 Große Flecken müssen vor dem Waschen gründlich behandelt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an eine chemische Reinigung.
 Verwenden Sie für die Maschinenwäsche geeignete Farbstoffe und Entkalker. Beachten Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung.
 Waschen Sie Hosen und empfindliche Wäsche auf links gedreht.
 Legen Sie Artikel aus Angorawolle vor dem Waschen einige Stunden ins Gefrierfach. Dadurch wird die Bildung von Flusen verringert.
 Wäsche, die mit Mehl, Kalk, Milchpulver usw. verschmutzt ist, sollte vor dem Einfüllen in die Waschmaschine gründlich geschüttelt werden. Solche Stäube und Pulver können sich mit der Zeit auf den

11

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

Innenteilen der Maschine ablagern und das Gerät beschädigen.
WAS SIE TUN MÜSSEN, UM ENERGIE ZU SPAREN
Die folgenden Informationen helfen Ihnen, das Gerät umweltfreundlich und energieeffizient zu nutzen.
 Betreiben Sie das Gerät mit der für Ihr Programm gewählten Höchstleistung, aber überlasten Sie das Gerät nicht; siehe «Programme und Verbrauchstabelle».
 Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Waschmittelpackung.
 Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
 Verwenden Sie schnellere Programme für kleine Mengen leicht verschmutzter Wäsche.
 Verwenden Sie keine Vorwäsche oder hohe Temperaturen für nicht stark verschmutzte oder fleckenfreie Wäsche.
 Wenn Sie Ihre Wäsche im Wäschetrockner trocknen wollen, wählen Sie die höchste Schleuderdrehzahl, die für die Wäsche empfohlen wird.
 Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel, als auf der Packung angegeben ist.
ERSTE BENUTZUNG
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass alle Vorbereitungen gemäß den Anweisungen in den Kapiteln «Wichtige Sicherheits- und Umweltschutzhinweise» und «Installation» getroffen wurden.
Um das Gerät auf das Waschen von Wäsche vorzubereiten, führen Sie beim

ersten Einschalten das Programm «Trommelreinigung» aus. Wenn Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigungsprogramm ausgestattet ist, führen Sie die Erstinbetriebnahme gemäß den im Abschnitt «Reinigung der Einfülltür und der Trommel» der Bedienungsanleitung beschriebenen Methoden durch.
HINWEIS Â Verwenden Sie einen für Waschmaschinen geeigneten Entkalker. Â Bei der Qualitätskontrolle in der Produktionsstätte kann etwas Wasser im Gerät zurückgeblieben sein. Dies ist normal.
ZULÄSSIGE BELADUNG Die maximale Beladung hängt von der Art der Wäsche, dem Grad der Verschmutzung und dem gewählten Waschprogramm ab. Die Maschine passt die Wassermenge automatisch an das Gewicht der beladenen Wäsche an.
ACHTUNG Beachten Sie die Angaben in der «Programm- und Verbrauchstabelle». Wenn das Gerät überlastet ist, verringert sich

12

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

die Waschleistung. Außerdem kann es zu Geräuschen und Vibrationen kommen.

2

31

WÄSCHE EINLEGEN 1. Öffnen Sie die Ladetür. 2. Legen Sie die Wäsche in die Maschine. 3. Drücken Sie auf die Einfülltür, um sie zu schließen, bis Sie ein Verriegelungsgeräusch hören. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt ist.
HINWEIS: Die Einfülltür ist verriegelt, während das Programm läuft. Die Tür kann erst kurze Zeit nach Programmende geöffnet werden.
WARNUNG Wenn die Wäsche überladen ist, können Geräusche und Vibrationen auftreten.
VERWENDUNG VON WASCHMITTEL UND CONDITIONER
HINWEIS: Wenn Sie Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Farbstoffe, Bleichmittel oder Entkalker verwenden, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung sorgfältig durch. Verwenden Sie einen Messbecher für die richtige Dosierung.
Waschmittelküvette ­ für die Vorwäsche ­ (2) für die Hauptwäsche ­ (3) für den Conditioner ­ (*) Das Fach für den Conditioner ist zusätzlich mit einem Deflektor ausgestattet

Waschmittel, Conditioner und andere Waschmittel  Füllen Sie Waschmittel und Conditioner ein, bevor Sie das Waschprogramm starten.  Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals während des Waschprogramms offen!  Bei einem Programm ohne Vorwäsche darf kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach Nr. «1») gegeben werden.  Bei einem Programm mit Vorwäsche darf kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach Nr. «1») gegeben werden.  Wählen Sie das Vorwaschprogramm nicht, wenn Sie Waschkapseln verwenden. Geben Sie die Kapsel direkt in die Trommel auf die Wäsche.  Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, denken Sie daran, den Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach Nr. «2») zu stellen.
Auswahl der Waschmittelart Die Wahl des Waschmittels hängt von der Art und Farbe des Gewebes ab. Â Verwenden Sie für bunte und helle Wäsche unterschiedliche Waschmittel.

13

TECHNISCHER PRODUKTPASS

DEUTSCH

Waschmaschine

 Waschen Sie empfindliche Kleidungsstücke nur mit Spezialwaschmitteln (Flüssigwaschmittel, Wollshampoo usw.), die ausschließlich für empfindliche Kleidungsstücke bestimmt sind.
 Zum Waschen von dunkler Klei-
dung und Decken empfehlen wir Flüssig-
waschmittel. Â Waschen Sie Wollsachen mit ei-
nem Spezialwaschmittel.

Verwendung von Flüssigwaschmitteln Wenn das Gerät über einen Behälter für Flüssigwaschmittel verfügt: Â Stellen Sie sicher, dass Sie den Behälter für Flüssigwaschmittel in das Fach Nr. «2». Â Wenn das Flüssigwaschmittel zu zähflüssig geworden ist, verdünnen Sie es mit Wasser, bevor Sie es hinzufügen.

ACHTUNG Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen hergestellte Waschmittel.
ACHTUNG Verwenden Sie kein Seifenpulver.

Ändern der Waschmittelmenge Die Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und dem Härtegrad des Wassers ab. Â Überschreiten Sie nicht die auf der Waschmittelpackung empfohlene Dosierung, um Probleme mit übermäßiger Schaumbildung, schlechtem Ausspülen, erhöhtem Energieverbrauch und schließlich dem Umweltschutz zu vermeiden. Â Verwenden Sie weniger Waschmittel für kleine Mengen oder leicht verschmutzte Wäsche.
Verwendung von Weichspüler Füllen Sie Weichspüler in das Weichspülerfach im Waschmittelbehälter ein. Â Überschreiten Sie nicht die Füllstandsmarkierung (>max<). Â Wenn der Weichspüler zu dickflüssig wird, verdünnen Sie ihn mit Wasser, bevor Sie ihn hinzufügen.

Wenn das Gerät mit einem Flüssigwaschmittelspender ausgestattet ist: Â Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden wollen, ziehen Sie das Gerät zu sich hin. Der Teil, der herunterfällt, dient als Barriere für das flüssige Reinigungsmittel. Spülen Sie das Gerät bei Bedarf mit Wasser aus. Wenn Sie Pulverwaschmittel verwenden, muss das Gerät in der oberen Position befestigt werden.
·

14

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

Wenn das Gerät nicht über einen Behälter für Flüssigwaschmittel verfügt: Â Verwenden Sie kein Flüssigwaschmittel für die Vorwäsche in einem Programm mit Vorwaschgang. Â Flüssigwaschmittel hinterlässt Flecken auf der Kleidung, wenn es in Verbindung mit der Startverzögerungsfunktion verwendet wird. Verwenden Sie kein Flüssigwaschmittel, wenn Sie die
Verwendung von Gel und Kapseln Befolgen Sie bei der Verwendung von Kapseln, Gel und ähnlichen Waschmitteln die nachstehenden Anweisungen. Â Wenn die Menge des Gel-Waschmittels gering ist und Ihre Maschine nicht über einen speziellen Behälter verfügt, geben Sie das Gel-Waschmittel in das Haupt-Waschmittelfach. Wenn Ihre Waschmaschine über einen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Waschgel vor dem Start des Programms in diesen Behälter. Â Wenn das Gel-Waschmittel nicht flüssig ist oder in Form einer Flüssigkapsel vorliegt, geben Sie es vor dem Waschen direkt in die Trommel. Â Geben Sie die Waschmittel vor dem Waschen in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2) oder direkt in die Trommel, wenn es sich um Kapseln handelt.
HINWEIS Â Waschmittelreste können sich in der Wanne ablagern.

Legen Sie bei künftigen Waschgängen die Waschmittelkapsel zwischen die Wäsche, näher am Trommelboden.
 Verwenden Sie Kapseln oder GelWaschmittel, ohne die Vorwaschfunktion zu wählen.
Verwendung von Stärke  Geben Sie flüssige oder pulverförmige Stärke in das Weichspülerfach.  Verwenden Sie keinen Weichspüler und keine Stärke zusammen im selben Waschgang.  Wischen Sie nach der Verwendung von Stärke das Innere der Maschine mit einem feuchten und sauberen Tuch aus.
Verwendung von Bleichmittel  Wählen Sie ein Vorwaschprogramm und fügen Sie zu Beginn der Vorwäsche Bleichmittel hinzu. Geben Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach. Wählen Sie alternativ ein Programm mit zusätzlicher Spülung und fügen Sie Bleichmittel hinzu, während die Maschine Wasser aus dem Waschmittelbehälter zieht.  Verwenden Sie Bleichmittel und Waschmittel nicht gemischt.  Verwenden Sie nur eine kleine Menge (ca. 50 ml) Bleichmittel und spülen Sie das Kleidungsstück sehr gut aus, da es sonst zu Hautreizungen kommt. Schütten Sie Bleichmittel nicht auf die Kleidung und verwenden Sie es nicht auf farbiger Kleidung.  Wenn Sie Sauerstoffbleiche verwenden, wählen Sie ein Waschprogramm mit niedrigerer Temperatur.

15

TECHNISCHER PRODUKTPASS
Waschmaschine
 Sauerstoffbleiche kann zusammen mit Waschmittel verwendet werden; wenn jedoch die Menge des Bleichmittels von der Menge des Waschmittels abweicht, geben Sie zuerst das Waschmittel in Fach 2 der Waschmittelschublade und warten Sie, bis das Waschmittel ausgespült wurde. Füllen Sie das Bleichmittel in das gleiche Fach, während die Maschine erneut Wasser zieht.
Verwendung des Kalkmittels  Verwenden Sie bei Bedarf Entkalker, die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.

DEUTSCH

16

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

TIPPS ZUM WASCHEN VERSCHIEDENER WÄSCHEARTEN

Verschmutzungsgrad

Art des Kleidungsstücks

Helle und weiße Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Grad der Verschmutzung: 40-90°C)

Starke Verschmutzung (schwierige Flecken wie Gras, Kaffee, Obst und Blut)

Eine Vorbehandlung der Flecken oder ein Vorwaschen kann
erforderlich sein. Pulver- und Flüssigwaschmittel, die für
weiße Wäsche empfohlen werden, können in der für stark
verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Pulverwaschmittel werden für Lehm- und Erdflecken sowie für Flecken, die empfindlich auf Bleichmittel reagieren, empfohlen

Mittlere Verschmutzung (Schweißflecken auf
Kragen und Manschetten)

Die für weiße Wäsche empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für mittelstark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden

Leichte Verschmutzung (leicht sichtbare
Verschmutzung)

Die für weiße Kleidungsstücke empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für leicht verschmutzte Kleidungsstücke empfohlenen Dosierung verwendet werden

Buntwäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)

Starke Verschmutzungen

Die für Buntwäsche empfohlenen Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Pulverwaschmittel werden für Lehmund Erdflecken sowie für Flecken, die empfindlich auf Bleichmittel reagieren, empfohlen. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel

Für Buntwäsche empfohlene Pulver- und Flüssigwaschmittel können Mittlere Verschmutzungen in der für mäßig verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung
verwendet werden. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel

Leichte Verschmutz

Für Buntwäsche empfohlene Pulver- und Flüssigwaschmittel können in der für leicht verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden. Verwenden Sie Waschmittel ohne Bleichmittel

Dunkle Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)

Starke Verschmutzungen

Flüssigwaschmittel, die für Buntwäsche und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden

17

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

Art des Kleidungsstücks

Dunkle Wäsche (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 40°C)

Mittlere Verschmutzungen

Flüssigwaschmittel, die für bunte und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für mäßig verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden

Verschmutzungsgrad

Leichte Verschmutz

Flüssigwaschmittel, die für Buntwäsche und dunkle Wäsche geeignet sind, können in der für stark verschmutzte Wäsche empfohlenen Dosierung verwendet werden

Empfindliche Wäsche / Wolle / Seide (Empfohlener Temperaturbereich je nach Verschmutzungsgrad: kalt – 30°C)

Starke Verschmutzungen

Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden

Mittlere Verschmutzungen

Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden

Leichte Verschmutz

Bevorzugen Sie Flüssigwaschmittel, die für empfindliche Kleidungsstücke hergestellt wurden. Kleidungsstücke aus Wolle und Seide sollten mit Spezialwaschmitteln gewaschen werden

Waschmittelempfehlungen

Empfohlenes Waschmittel

Waschprogramme

Vollwaschmittel mit Bleiche

Baumwolle, Mischgewebe, Bettwäsche, fleckenfrei,
20°C, ECO 40-60

Temperatur °C
30/40/60

Wäscheart
Weiße Wäsche aus hitzebeständiger Baumwolle oder Leinen

Waschmittel für Buntwäsche ohne Bleichmittel

Baumwolle, Mischgewebe, Unterwäsche, Bettwäsche, Fleckenfrei, 20°C, Schnell 15′, Dampf

20/30/40

Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen

Farbstoff oder Feinwaschmittel

Mischgewebe, Daunenkleidung, Dampf, Fast 15′, Unterwäsche

Kalt/20/ 30/40

Bunte Unterwäsche oder synthetische Unterwäsche

18

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

Empfohlenes Waschmittel

Waschprogramme

Feinwaschmittel zum Waschen

Seide, Daunenbekleidung, Unterwäsche

Spezialwaschmittel

Wolle

Temperatur °C

Wäscheart

Kalt/20/30

Empfindliche Textilien, Seide, Viskose

20/30/40 Wolle

 Zähflüssiges Waschmittel kann mit einer kleinen Menge Wasser verdünnt werden, um ein Verstopfen der Wanne und damit ein Überlaufen zu vermeiden.
 Bitte wählen Sie den geeigneten Waschmitteltyp, um die Waschleistung zu maximieren und gleichzeitig den Wasserund Energieverbrauch zu minimieren.
 Um ein optimales Waschergebnis zu erzielen, ist es wichtig, das Waschmittel richtig zu dosieren.
 Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn die Trommel nicht ganz voll ist.
 Passen Sie die Waschmittelmenge immer an den Härtegrad des Wassers an; wenn Ihr Wasser weich ist, verwenden Sie weniger Waschmittel.
 Die Dosierung richtet sich nach dem Verschmutzungsgrad Ihrer Wäsche, für weniger verschmutzte Wäsche wird weniger Waschmittel benötigt.

 Hochkonzentriertes Waschmittel erfordert eine besonders genaue Dosierung.
Die folgenden Anzeichen deuten darauf hin, dass zu viel Waschmittel hinzugefügt wurde:
 Starke Schaumbildung.  Schlechtes Wasch- und Spülergebnis.
Die folgenden Anzeichen deuten darauf hin, dass zu wenig Waschmittel zugegeben wurde:
 Die Wäsche ist nach dem Waschen grau.
 Kalkablagerungen auf der Trommel, dem Heizelement und/oder der Wäsche.

19

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
BETRIEB DES GERÄTS BEDIENFELD
6

5

4

DEUTSCH

3

21

12

BLDC Inverter

AUTO STEAM

3 .

78

9 10

1. Einschalttaste 2. Start/Pause 3. Programmauswahlanzeige 4. Verzögerter Start 5. Display

6. Temperaturregelung 7. Taste zur Einstellung der Schleuderdrehzahl 8. Kindersicherung 9. Waschen 10. Spülen

VORBEREITEN DES GERÄTS Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist. Schließen Sie das Netzteil an. Öffnen Sie den Wasserhahn, legen Sie die Wäsche in die Trommel. Fügen Sie das Waschmittel.
PROGRAMMAUSWAHL 1. Wählen Sie das Programm, das der Art, der Menge und dem Verschmutzungsgrad der Wäsche entspricht, gemäß der nachstehenden Tabelle.

60°C
40°C 30°C 20°C Kalt

Normal verschmutzte farbige, farbechte Leinen-, Baumwoll- oder Synthetikkleidung (Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge usw.) und leicht verschmutzte weiße Wäsche (Unterwäsche usw.)
Gemischte Wäsche, einschließlich empfindlicher Stoffe (Gardinen usw.), Synthetik und Wolle

2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwähler.

90°C

Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen. (Decken,

HINWEIS Â Die Programme sind auf die maxi-

Tischtücher, Handtücher, Laken usw.) male Schleuderdrehzahl begrenzt, die für

eine bestimmte Gewebeart geeignet ist.

20

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

 Berücksichtigen Sie bei der Programmwahl immer die Art des Stoffes, die Farbe, den Verschmutzungsgrad und die zulässige Wassertemperatur.
 Wählen Sie immer die niedrigste erforderliche Temperatur. Höhere Temperaturen bedeuten einen höheren Energieverbrauch.
 Weitere Informationen zu den Programmen finden Sie in der «Programmtabelle».
BESCHREIBUNG DES PROGRAMMS
Verwenden Sie die folgenden Programme je nach Gewebeart:
 Baumwolle Verwenden Sie dieses Programm zum Waschen von Baumwollwäsche (z. B. Laken, Bettdecken- und Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche usw.). Ihre Wäsche wird mit Intensivwäsche gewaschen.  Daunenkleidung Dieser Modus ist speziell für das Waschen von Jacken und Daunenjacken vorgesehen, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Das Material von Daunenjacken ist leicht, aber schwer auswaschbar, schwer zu waschen und nimmt nur schwer Wasser auf. Daher ist es notwendig, die Einweichzeit während des Waschvorgangs zu erhöhen und die Schleuderdrehzahl zu verringern.  Wolle Verwenden Sie dieses Programm, um Wollkleidung zu waschen. Wählen Sie die geeignete Temperatur entsprechend den Angaben auf Ihrer Kleidung. Verwenden

Sie für Wollsachen geeignete Waschmittel.
 Wäsche Mit diesem Programm können Sie hauptsächlich Bettwäsche, Bettbezüge, Vorhänge, Tischdecken usw. waschen. Während des Waschvorgangs werden die Einweichzeit und die Beladungszeit automatisch erhöht, um die Waschwirkung zu verbessern.  Reinigung der Trommel Verwenden Sie dieses Programm regelmäßig (alle 1-2 Monate), um die Trommel zu reinigen, indem Sie dieses Programm ohne Wäscheladung ausführen und nur ein paar Tücher einlegen. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, geben Sie Rostreinigungsmittel in den Waschmittelbehälter. Nach Beendigung des Programms lassen Sie die Tür einen Spalt offen und lassen das Gerät trocknen.  Fleckenfrei Bei Kleidungsstücken mit hartnäckigeren Flecken kann die Waschleistung durch längere Wasch- und Spülzeiten verbessert werden.  Unterwäsche Das Unterwäscheprogramm ist ein Programm zum Waschen von Unterwäsche und anderen ähnlichen Kleidungsstücken. Um die Spüleffizienz zu gewährleisten und Waschmittelrückstände zu vermeiden, sollte die Spülintensität höher sein.  Seide Dieses Programm kann für das Waschen empfindlicher Stoffe wie Seide gewählt werden. Die Wäsche wird sehr schonend gewaschen und das Schleu-

21

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

dern wird nicht sofort ausgeführt. Dieses Programm ist geeignet, wenn Ihre Wäsche schonend gewaschen werden muss.
 Dampf Bei der Dampfwäsche wird die Wäsche mit Dampf behandelt, was die Waschwirkung verbessert und gleichzeitig Knitterbildung verhindert.  Schnellwäsche Schnellwaschprogramm zum Waschen kleiner Mengen leicht verschmutzter Wäsche. Der Waschtemperaturbereich ist klein und die maximale Schleuderdrehzahl ist niedrig.  Gemischte Wäsche Verwenden Sie dieses Programm, um Baumwoll- und Synthetikwäsche gleichzeitig zu waschen, ohne sie zu sortieren.  Hygiene Verwenden Sie dieses Programm für Wäsche, die einen intensiven, langen und antiallergischen Waschgang bei hohen Temperaturen erfordert. Durch die lange Erwärmung und die zusätzliche Spülung der Wäsche wird ein hohes Maß an Hygiene gewährleistet.  Farbkonservierung Verwenden Sie dieses Programm, um die Farbe von dunkler Kleidung und Jeans zu erhalten. Dieses Programm gewährleistet dank der speziellen Trommelbewegung eine hohe Waschleistung, auch bei niedrigen Temperaturen. Für dunkle Wäsche empfehlen wir die Verwendung von Flüssigwaschmittel oder Shampoo für Wollsachen. Waschen Sie keine empfindlichen Kleidungsstücke, Wollsachen usw. in diesem Programm.

SONDERPROGRAMME
Für bestimmte Aufgaben können Sie jedes der folgenden Programme separat wählen.
 Spülen + Schleudern Programm zum Spülen und Schleudern.  Spinnen Verwenden Sie dieses Programm für ein zusätzliches Schleudern der Wäsche oder zum Entleeren der Maschine. Bevor Sie dieses Programm auswählen, wählen Sie die gewünschte Schleuderdrehzahl und drücken Sie die Taste Start/Pause. Die Maschine wird zuerst entleert. Dann schleudert sie die Wäsche mit der eingestellten Schleuderdrehzahl und lässt das Wasser ablaufen.
HINWEIS: Verwenden Sie für empfindliche Stoffe eine niedrigere Schleuderdrehzahl.
AUSWÄHLEN DER TEMPERATUR
Jedes Mal, wenn ein neues Programm gewählt wird, zeigt die Temperaturanzeige die Standardtemperatur des gewählten Programms an. Um die Temperatur einzustellen, drücken Sie die Temperaturtaste. Die Temperatur steigt allmählich an, bis sie den Höchstwert erreicht hat, und beim nächsten Drücken wird auf den niedrigsten Wert umgeschaltet.
HINWEIS: Wenn das Gerät die eingestellte Temperatur noch nicht erreicht hat, können Sie die Temperatur während des Aufheizens ändern, ohne das Gerät in den «Pausenmodus» zu versetzen.

22

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

WAHL DER SCHLEUDERDREHZAHL
Jedes Mal, wenn ein neues Programm gewählt wird, zeigt die Schleuderdrehzahlanzeige die Standardschleuderdrehzahl des gewählten Programms an. Um die Schleuderdrehzahl einzustel-

len, drücken Sie die Schleudertaste. Die Schleuderdrehzahl wird allmählich erhöht, wenn der Höchstwert erreicht ist, und beim nächsten Drücken wird auf den niedrigsten Wert umgeschaltet.

TABELLE DER PROGRAMME UND DES VERBRAUCHS

Zusätzliche Funktionen

Nennladung (kg) Verzögerter Start
Spülen Waschen Temperaturbereich
°C

Programme

AUTO Hygiene Farbkonservierung Baumwolle Fleckenfrei Wolle Gemischte Schnell Spinnen Spülen + Schleudern Unterwäsche Bettzeug Silk Daunenkleidung Reinigung der Trommel Dampf

Max.

·

·

·

30-40

5

·

·

·

60-90

3

·

·

·

Kaltwäsche

Max.

·

·

·

Kalt-90

5

·

·

·

40-60

2.5

·

·

·

Kalt-40

5

·

·

·

Kalt-60

1.5

·

·

·

Kalt-30

Max.

·

­

Max.

·

·

­

3

·

·

·

Kalt-90

5

·

·

·

Kalt-60

2.5

·

·

·

Kalt-40

3

·

·

·

Kalt-40

­

·

90

5

·

·

·

90

· ­ Optional

23

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
 Waschen Sie kann zur Einstellung der Waschzeit für einige Programme verwendet werden. Drücken Sie die Waschtaste im Standby-Modus, die Waschzeit hängt vom aktuell eingestellten Programmwert ab (+1 Stufe), halten Sie die Waschtaste gedrückt und wenn der maximale Wert erreicht ist, schaltet der nächste Druck auf den niedrigsten Wert um.  Spülen Mit dieser Funktion können Sie die Spülung für einige Programme einstellen. Drücken Sie die Spültaste im Standby-Modus, und im Anzeigefenster wird die aktuell eingestellte Spülzeit angezeigt. Um die Spüldauer zu ändern, drücken Sie die Spültaste so lange, bis der Höchstwert erreicht ist; beim nächsten Drücken wird auf den niedrigsten Wert umgeschaltet.
HINWEIS: Während einer Pause ermittelt die Waschmaschine automatisch, ob die Spülzeit zu diesem Zeitpunkt eingestellt werden kann.
 AUTO Das AI-Waschprogramm ist ein «intelligentes» Programm, das automatisch im Standby-Modus gestartet werden kann. Im AI-Waschprogramm werden die Waschtemperatur, der Wasserverbrauch und die Waschzeit automatisch in Abhängigkeit vom Gewicht der eingelegten Wäsche eingestellt, und die Waschparameter werden nicht vom Benutzer eingestellt.

 Verzögerter Start Der Benutzer kann den Start des gewählten Programms für 3-24 Stunden einstellen. Jedes Mal, wenn der Benutzer die Startverzögerungstaste drückt, erhöht sich die Startverzögerung um 1 Stunde, oder Sie können die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt halten und die Startverzögerung wird automatisch vom Standardwert auf den Maximalwert erhöht.

  1. Öffnen Sie die Tür, laden Sie die Wäsche ein und geben Sie Waschmittel hinzu. 2. Wählen Sie das Programm, die Temperatur und die Schleuderdrehzahl.
  2. Drücken Sie die Taste «Startverzögerung», um die gewünschte Zeit einzustellen. 4. Drücken Sie die Taste «Start/Pause», um diese Funktion zu starten.
    HINWEIS: Nach der Einstellung der Startverzögerung zeigt das Display die Uhrzeit an, und nach der Aktivierung des Programms zeigt das Display die Restlaufzeit an. Sobald ein Programm gestartet ist, sind alle Tasten, einschließlich der Programmwahl, inaktiv, mit Ausnahme der Kindersicherungstaste, der Start/PauseTaste und der Einschalttaste.
    Abbruch des «verzögerten Starts» Wenn der Benutzer dieses Programm im Standby- Modus «verzögerter Start» erneut auswählt oder diese Funktion unterbricht, annulliert das Gerät die vorherigen Einstellungen und geht in den StandbyModus über; auf dem Display wird die verbleibende Standardzeit angezeigt.

24

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

P R O G R A M M S TA RT
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Programm zu starten. Die entsprechende Leuchte leuchtet auf, um den Start des Programms anzuzeigen.
KINDERSICHERUNG
Mit dieser Funktion kann die Kindersicherung ein- und ausgeschaltet werden. Wenn das Gerät eingeschaltet ist – halten Sie die entsprechende Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Mit Ausnahme der Kindersicherungstaste und der Netztaste sind die anderen Tasten ungültig. Halten Sie diese Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherungsfunktion zu deaktivieren.
HINZUFÜGEN ODER ENTFERNEN VON WÄSCHE
Halten Sie während des Waschvorgangs die Taste Start/Pause 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tür vorübergehend zu öffnen und Wäsche hinzuzufügen oder zu entnehmen.
HINWEIS: Wenn die Temperatur zu hoch ist oder der Wasserstand den zulässigen Wert überschreitet, funktioniert diese Funktion nicht.
REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige Reinigung verlängert die Lebensdauer des Geräts und verringert häufige Probleme.

REINIGUNG DES WASCHMIT TELBEHÄLTERS Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (alle 4-5 Waschgänge) wie unten gezeigt, um zu verhindern, dass sich mit der Zeit Waschmittel ansammelt.
1. Drücken Sie auf die gestrichelte Linie auf dem Abstandshalter im Waschmittelfach und ziehen Sie ihn zu sich hin, bis die Schale vollständig aus der Maschine entfernt ist.
HINWEIS: Wenn sich im Klimaanlagenfach ein Gemisch aus Wasser und Weichmacher ansammelt, muss der Diffusor gereinigt werden.
2. Waschen Sie die Waschmittelschale und den Entfroster mit reichlich warmem Wasser. Tragen Sie Schutzhandschuhe oder verwenden Sie eine geeignete Bürste, um zu vermeiden, dass Reinigungsmittelreste bei der Reinigung mit der Haut in Berührung kommen.
3. Setzen Sie die Wanne nach der Reinigung wieder ein und achten Sie auf den richtigen Sitz.
Wenn Ihr Waschmittelbehälter dem in der Abbildung unten gezeigten entspricht:

25

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

HINWEIS: Heben Sie die Rückseite des Dissektors an, um ihn wie abgebildet zu entfernen. Setzen Sie nach den oben beschriebenen Reinigungsvorgängen die Trennwand wieder ein, senken Sie die Vorderseite der Trennwand ab und vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungslasche in der Nut sitzt.

HINWEIS: Verwenden Sie einen für Waschmaschinen geeigneten Entkalker.
Vergewissern Sie sich nach jedem Waschgang, dass keine Fremdkörper in der Trommel verbleiben.

REINIGUNG DER TÜR UND DER TROMMEL
Bei Geräten mit einem Trommelreinigungsprogramm siehe «Programme». Bei Geräten ohne Trommelreinigung gehen Sie wie folgt vor, um die Trommel zu reinigen:
Wählen Sie die optionale Wasseroder Klarspülfunktion. Verwenden Sie das Baumwollprogramm ohne Vorspülen. Stellen Sie die Temperatur auf die für den Trommelreiniger empfohlene Stufe ein, die Sie bei autorisierten Kundendienststellen erhalten. Führen Sie diesen Vorgang ohne Wäsche in der Trommel durch. Bevor Sie das Programm starten, geben Sie 1 Beutel Spezialtrommelreiniger (wenn Sie keinen Spezialreiniger haben, geben Sie höchstens 100 g Entkalker) in das Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Wenn der Entkalker in Tablettenform vorliegt, geben Sie eine Tablette in das Hauptwaschmittelfach 2. Wischen Sie am Ende des Programms die Trommelinnenseite mit einem sauberen, weichen Tuch aus.
HINWEIS: Wiederholen Sie den Trommelreinigungsprozess alle 2 Monate.

Wenn die in der Abbildung gezeigten Löcher verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Zahnstocher.
HINWEIS: Fremdkörper aus Metall können Rostflecken auf der Drucktrommel (Zylinder) verursachen. Reinigen Sie die Flecken auf der Trommeloberfläche mit Edelstahlreiniger. Verwenden Sie niemals Metallbürsten oder Schwämme zur Reinigung der Trommel.
ACHTUNG Es werden ungeeignete Scheuerschwämme oder Reinigungsmittel verwendet. Sie beschädigen Lack- und Kunststoffoberflächen.
REINIGUNG DES GEHÄUSES UND DES BEDIENFELDS
Reinigen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder nicht aggressiven Reinigungsmitteln und trocknen Sie es mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung des Bedienfelds nur ein weiches, feuchtes Tuch.

26

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

REINIGUNG DER WASSERZUL AUFFILTER An der Rückseite der Maschine befindet sich am Ende jedes Wasserzulaufventils und am Ende jedes Wasserzulaufschlauchs, wo sie mit dem Wasserhahn verbunden sind, ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz aus dem Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten gereinigt werden, sobald sie verschmutzt sind.
1. Schließen Sie den Wasserhahn. 2. Schrauben Sie die Anschlüsse der Wasserschläuche ab, um Zugang zu den Filtern zu erhalten. Reinigen Sie den Filter mit einer Bürste. Wenn der Filter zu stark verschmutzt ist, entfernen Sie ihn mit einer Zange und reinigen Sie ihn. 3. Entfernen Sie die Filter zusammen mit den Gummidichtungen von den Schlauchenden und spülen Sie sie gründlich unter fließendem Wasser ab. 4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter vorsichtig wieder ein und ziehen Sie die Schlauchmuttern von Hand fest.

wie Knöpfe, Münzen und Stofffasern die Pumpe während des Wasserablaufs verstopfen. Auf diese Weise kann das Wasser problemlos ablaufen und die Lebensdauer der Pumpe wird verlängert.
Wenn die Maschine das Wasser nicht ablaufen lässt, ist der Filter der Pumpe verstopft. Der Filter sollte nur dann gereinigt werden, wenn er verstopft ist, oder alle 3 Monate. Um den Pumpenfilter zu reinigen, muss das Wasser zunächst abgelassen werden.
Außerdem kann es notwendig sein, das Wasser vollständig abzulassen, bevor Sie das Gerät transportieren (z. B. beim Umzug an einen anderen Ort) und um zu verhindern, dass das Wasser einfriert.
ACHTUNG Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können Ihr Gerät beschädigen oder störende Geräusche verursachen. Zum Reinigen des verschmutzten Filters und zum Ablassen des Wassers: 1. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts.
ACHTUNG Die Temperatur des Wassers im Inneren des Geräts kann auf 90ºC ansteigen. Um Verbrühungen zu vermeiden, sollte der Filter erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine vollständig abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie den Filterdeckel.

DAS WASSER ABLASSEN UND DEN PUMPENFILTER REINIGEN Das Filtersystem der Waschmaschine verhindert, dass feste Gegenstände
27

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

HINWEIS: Sie können den Filterdeckel entfernen, indem Sie ihn mit einem Werkzeug mit einer dünnen Kunststoffspitze leicht anheben. Verwenden Sie keine Werkzeuge mit Metallspitzen, um die Abdeckung zu entfernen.
3. Einige unserer Geräte haben einen Notablassschlauch, andere nicht. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Wasser abzulassen.
Der Vorgang des Wasserablassens, wenn das Gerät keinen Notablassschlauch hat:

3. Wenn das Wasser in der Maschine ausläuft, nehmen Sie den Filter vollständig heraus.
4. Reinigen Sie alles im Inneren des Filters sowie die Fasern des Tuchs, falls vorhanden.
5. Setzen Sie den Filter wieder ein. 6. Wenn der Filterdeckel aus zwei Teilen besteht, schließen Sie den Filterdeckel durch Drücken der Lasche. Wenn er aus einem Stück besteht, setzen Sie zuerst die Laschen unten ein und drücken Sie dann vorsichtig auf den oberen Teil, um den Deckel zu schließen.

1. Stellen Sie ein großes Gefäß vor den Filter, damit das Wasser hineinfließen kann.
2. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis das Wasser zu fließen beginnt. Lassen Sie das fließende Wasser in den Behälter ab, den Sie vor den Filter gestellt haben. Halten Sie immer einen Lappen bereit.

REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Reinigen Sie das Innere der Pumpe unter fließendem Wasser und entfernen Sie alle Verunreinigungen und Fremdkörper. Eine regelmäßige Reinigung sowie Maßnahmen zur Vermeidung von Kalkablagerungen tragen zur Verlängerung der Lebensdauer des Geräts bei. Wenn sich die Wasserzufuhr zum Gerät verlangsamt oder ganz aufhört, bedeutet dies, dass der Wasserfilter stark verstopft ist. Es wird auf jeden Fall empfohlen, ihn alle 6 Monate zu reinigen, um die Gefahr einer Verstopfung in Regionen mit sehr hartem Wasser zu verringern.

28

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

TECHNISCHE DATEN

Modell Ladevolumen (kg) Maximale Schleuderdrehzahl (U/min) Hoch (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Netzspannung

WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240 V ~/50 Hz

ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE

Das Programm startet nicht Die Programmstarttaste ist nicht nach dem Schließen der Tür gedrückt worden

Drücken Sie die Programmstarttaste

Das Programm kann nicht gestartet oder ausgewählt werden

Die Waschmaschine hat aufgrund einer Störung (Netzspannung, Wasserdruck usw.) in den Schutzmodus geschaltet

Um ein Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein anderes Programm auszuwählen. Das vorherige Programm wird abgebrochen

Wasser in der Waschmaschine

Bei der Qualitätskontrolle in der Produktionsstätte kann etwas Wasser im Gerät zurückgeblieben sein

Das ist normal; das Vorhandensein von Wasser schadet der Maschine nicht

Die Maschine vibriert oder Die Maschine ist wahrscheinlich nicht Stellen Sie die Füße ein, um die

macht viel Lärm

nivelliert

Maschine zu nivellieren

Der Filter ist möglicherweise verstopft Reinigen Sie den Pumpenfilter oder es ist etwas hineingefallen

Möglicherweise sind die Transportbolzen nicht entfernt worden Möglicherweise wurde zu wenig Wäsche eingelegt Die Maschine ist möglicherweise überladen Möglicherweise steht die Maschine auf einem harten Gegenstand

Entfernen Sie die Transportbolzen
Füllen Sie mehr Wäsche in die Maschine ein Nehmen Sie einen Teil der Wäsche aus der Maschine Vergewissern Sie sich, dass die Maschine nicht auf einem Gegenstand steht

29

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

DEUTSCH

Die Maschine hat kurz nach Möglicherweise ist die Maschine

dem Start des Programms aufgrund einer zu niedrigen

angehalten

Netzspannung vorübergehend stehen

geblieben

Die Programmzeit wird

Der Timer kann während der

nicht heruntergezählt

Wasseraufnahme anhalten

(Bei Modellen mit Display)

Der Timer kann während des Aufheizens stoppen

Der Timer kann während des Schleudergangs stoppen

Schaum läuft aus dem Waschmittelbehälter über

Die Maschine schaltet nicht in den Schleudermodus, wenn die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist Es wurde zu viel Waschmittel verwendet

Sie nimmt den Betrieb wieder auf, wenn die Spannung wiederhergestellt ist
Die Timer-Anzeige zählt erst dann abwärts, wenn das Gerät genügend Wasser angesaugt hat. Danach beginnt der Timer wieder mit dem Rückwärtszählen
Die Timer-Anzeige zählt erst dann abwärts, wenn die Maschine die eingestellte Temperatur erreicht hat
Das automatische System zur Erkennung ungleichmäßiger Beladung kann aufgrund einer falschen Verteilung der Wäsche in der Trommel aktiviert werden Die Wäsche muss neu positioniert und erneut geschleudert werden
Mischen Sie 1 Esslöffel Trockenconditioner und ½ Liter Wasser und geben Sie es in das Hauptwaschmittelfach in der Waschmittelschale Verwenden Sie ein Waschmittel, das für das jeweilige Programm und die maximale Beladung geeignet ist. Diese Angaben finden Sie in der «Programmtabelle». Wenn Sie zusätzliche Produkte (Fleckenentferner, Bleichmittel usw.) verwenden, reduzieren Sie die Waschmittelmenge

30

DEUTSCH

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine

Die Wäsche bleibt am Ende des Programms feucht

Möglicherweise hat sich zu viel Schaum gebildet und das automatische Schaumunterdrückungssystem wurde aktiviert
Die Maschine schaltet nicht in den Schleudermodus, wenn die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist

Verwenden Sie die empfohlene Waschmittelmenge
Die Wäsche muss neu positioniert und erneut geschleudert werden

ACHTUNG Wenn Sie das Problem nicht anhand der Anweisungen in diesem Abschnitt beheben können, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren.

ACHTUNG: Risiko eines elektrischen Schlages! Â Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst. Sie könnten Ihr Leben und das Leben anderer Benutzer gefährden. Diese Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Â Reparaturen, die von einem nicht qualifizierten Techniker durchgeführt werden, führen zum!

Waschmaschine

Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht:
Farbänderung der Produktmaterialien im Betrieb Geringfügiges Restwasser in den Falten der Türmanschette nach Beendigung des Waschvorgangs Leichtes Vibrieren und Ruckeln der Maschine beim Schleudern mit hohen Drehzahlen Hochfrequente Antriebsriemengeräusche, wenn sich das Produkt im Schleudervorgang befindet Geringfügige technische Gerüche im neuen Produkt während der Erstinbetriebnahme
31

TECHNISCHER PRODUKTPASS Waschmaschine
SERIENNUMMER:
Woche Jahr Fabrikationsnummer

DEUTSCH

HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@kuppersberg.ru

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Konfiguration und Design von Geräten vorzunehmen.
Hergestellt in der VR China 32

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

CONTENTS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT ……………………………………………………………………………………….34 INSTALLATION …………………………………………………………………………………………………. 37 PREPARATION …………………………………………………………………………………………………..40 OPERATING THE PRODUCT …………………………………………………………………………. 47 MAINTENANCE AND CLEANING …………………………………………………………………52 TECHNICAL SPECIFICATIONS ……………………………………………………………………..55 T RO U B L E S H O OT I N G………………………………………………………………………………………. 56

Thank you for choosing our products. Â Please read this manual carefully before use. Â Please keep this manual for future reference.
33

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT

This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
GENERAL SAFETY
 This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
 Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.
 If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
 This product is designed to resume operating in the event of powering on after a power interruption. If you wish to cancel the programme, see «Cancelling the programme» section.
 Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not

neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
 The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
 Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
 Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
 Unplug the product when not in use.
 Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk of electric shock!
 Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable, always pull out by grabbing the plug.
 Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only.
 Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
 The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and repairing procedures.

34

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

 Always have the repairing procedures carried out by the Authorized Service Agent.
Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
 If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
 Place the product on a rigid, flat and level surface.
 Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
 Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded surface.
 Do not place the product on the power cable.
 Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome plated and plastic surfaces.
 The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1­ 1MPa).
 Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
 Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your product.

INTENDED USE
 This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use.
 The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly.
 The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or transportation.
 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; – areas for communal use in blocks of flats or in launderettes.
CHILDREN’S SAFETY
 Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
 Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child lock to prevent children from intervening with the product.
 Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located.

35

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

 Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the loading door of the machine while the washing operation is in progress.
PACKAGE INFORMATION
 Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
DISPOSING OF THE WASTE PRODUCT
 This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resources by recycling used products. For children’s safety, cut the power cable and

break the locking mechanism of the loading door so that it will be non- functional before disposing of the product.
COMPLIANCE WITH WEEE DIRECTIVE This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers. Compliance with RoHS Directive: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/
EU). It does not contain harmful and pro-
hibited materials specified in the Direc-
tive.

36

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

I N S TA L L AT I O N
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
NOTES Â Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of installation is under customer’s responsibility. Â Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded, pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning procedures.
WARNING Installation and electrical connections of the product must be carried out by the Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
WARNING Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed. Damaged products cause risks for your safety.

APPROPRIATE INSTALLATION LO C AT I O N Â Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a long pile rug or similar surfaces. Â Total weight of the washing machine and the dryer -with full load- when they are placed on top of each other reaches to approx. 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient load carrying capacity! Â Do not place the product on the power cable. Â Do not install the product at places where temperature may fall below 0ºC. Â Place the product at least 1 cm away from the edges of other furniture.
REMOVING PACKAGING REINFORCEMENT
Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon.

37

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

REMOVING THE TRANSPORTATION LOCKS
WARNING: Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement.
ATTENTION Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag into the holes on the rear panel (P).

the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a pressure reducing valve if water pressure is higher.
WARNING: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such case the laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
ATTENTION Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry. 1. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when tightening the nuts.

NOTES Â Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again in the future. Â Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
CONNECTING WATER SUPPLY
NOTE: The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 ­ 1 MPa). It is necessary to have 10 ­ 80 liters of water flowing from

2. Open the taps completely after making the hose connection to check for water leaks at the connection points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To prevent water leakages and damages caused by them, keep the taps closed when the machine is not in use.
CONNECTING TO THE DRAIN Â The end of the drain hose must be directly connected to the wastewater drain or to the washbasin.

38

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

WARNING Your house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge. Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! To prevent such situations and to ensure smooth water intake and discharge of the machine, fix the end of the discharge hose tightly so that it cannot come out. Â The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most. Â In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure.
max. 100
min. 40

hose must not be pinched between the drain and the machine.
 If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as not to come off and leak.
ADJUSTING THE FEET
WARNING In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems. 1. Loosen the lock nuts on the feet by hand. 2. Adjust the feet until the product stands level and balanced. 3. Tighten all lock nuts again by hand.

 To prevent flowing of dirty water back into the machine and to allow for easy discharge, do not immerse the hose end into the dirty water or do not drive it in the drain more than 15 cm. If it is too long, cut it short.
 The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the

WARNING Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.

39

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

ELECTRICAL CONNECTION
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the local regulations.
 Connection must comply with national regulations.
 Power cable plug must be within easy reach after installation.
 If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified electrician install a 16 Amp fuse.
 The voltage specified in the «Technical specifications» section must be equal to your mains voltage.
 Do not make connections via extension cables or multiplugs.
WARNING Damaged power cables must be replaced by the Authorized Service Agents.
Transportation of the product 1. Unplug the product before transporting it. 2. Remove water drain and water supply connections. 3. Drain all water that has remained in the product. 4. Install transportation safety bolts in the reverse order of removal procedure.
NOTE: Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!

WARNING Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a safe place away from reach of the children.
P R E PA R AT I O N
SORTING THE LAUNDRY
 Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
 Always obey the instructions given on the garment tags.
PREPARING LAUNDRY FOR WASHING
 Laundry items with metal attachments, such as underwired bras, belt buckles, or metal buttons, will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a laundry bag or pillow case.
 Take out all substances in the pockets, such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
 Put small-size clothes, such as infant’s socks and nylon stockings, in a laundry bag or pillowcase.
 Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
 Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
 Wash «machine washable» or «hand washable» labeled products only with an appropriate programme.

40

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

 Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash them separately.
 Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
 Use only dyes/colour changers and limescale removers suitable for machine wash. Always follow the instructions on the package.
 Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
 Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will reduce pilling.
 Laundries that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off before being placed into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
THINGS TO BE DONE FOR ENERGY SAVING
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
 Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do not overload; see «Programme and consumption table».
 Always follow the instructions on the detergent packaging.
 Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
 Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.

 Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
 If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during washing process.
 Do not use detergent in excess of the amount recommended on the detergent package.
INITIAL USE
Before starting to use the product, make sure that all preparations are made in accordance with the instructions in sections «Important safety instructions» and «Installation».
To prepare the product for washing laundry, perform first operation in Drum Cleaning programme. If your product is not equipped with Drum Cleaning programme, perform the Initial Use procedure in accordance with the methods described under «Cleaning the loading door and the drum» section of the user manual.

41

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

NOTES Â Use an anti-limescale suitable for the washing machines. Â Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product.
CORRECT LOAD CAPACITY
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired. The machine automatically adjusts the amount of water according to the weight of the loaded laundry.
ATTENTION Follow the information in the «Programme and consumption table». When overloaded, machine’s washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.

USING DETERGENT AND SOFTENER
NOTE: When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach or limescale remover read the manufacturer’s instructions on the package carefully and follow the suggested dosage values. Use measuring cup if available.

Detergent Drawer The detergent drawer is composed of three compartments: ­ (1) for prewash ­ (2) for main wash ­ (3) for softener ­ (*) in addition, there is siphon piece in the softener compartment

2

31

LOADING THE LAUNDRY 1. Open the loading door. 2. Place laundry items loosely into the machine. 3. Push the loading door to close until you hear a locking sound. Ensure that no items are caught in the door.
NOTE: The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end.
WARNING In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine.

Detergent, softener and other cleaning agents  Add detergent and softener before starting the washing programme.  Never leave the detergent drawer open while the washing programme is running!  When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash compartment (compartment nr. «1»).  In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment (compartment nr. «1»).

42

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

 Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
 If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent cup into the main wash compartment (compartment nr. «2»).
Choosing the detergent type The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric. Â Use different detergents for coloured and white laundry. Â Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes. Â When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent. Â Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.

the detergent package to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental protection.
 Use less detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer. Â Do not exceed the (>max<) level marking in the softener compartment. Â If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents If the product contains a liquid detergent cup: Â Make sure that you have placed the liquid detergent cup in compartment nr. «2». Â If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup.

ATTENTION Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
ATTENTION Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness. Â Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on

If the product is equipped with a liquid detergent part: Â When you want to use liquid detergent, pull the apparatus towards yourself. The part that falls down will serve as a barrier for the liquid detergent. If required, clean the apparatus with water

43

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

when it is in place or by removing it. If you will use powder detergent, the apparatus must be secured at top position.
·
If the product does not contain a liquid detergent cup: Â Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash. Â Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents. Â If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme. Â If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing. Â Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment

nr. «2») or directly into the drum before washing.
NOTES Â Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Â Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function.
Using starch  Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the softener compartment.  Do not use softener and starch together in a washing cycle.  Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using bleaches  Select a programme with prewash and add the bleaching agent at the beginning of the prewash. Do not put detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent compartment during first rinsing step.  Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.  Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it causes skin irritation. Do not pour the bleaching agent

44

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT

Washing Machine

onto the clothes and do not use it for coloured clothes.
 When using oxygen based bleaches, select a programme that washes at a lower temperature.
 Oxygen based bleaches can be used together with detergents; however, if its thickness is not the same with the detergent, put the detergent first into the compartment nr. «2» in the detergent
TIPS FOR EFFICIENT WASHING

drawer and wait until the detergent flows while the machine is taking in water. Add the bleaching agent from the same compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover  When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.

Soiling Level

Clothes

Light colours and whites (Recommended temperature range based on soiling level: 40-90°C)

Heavily Soiled (difficult stains such as grass, coffee, fruits and blood.)

It may be necessary to pre-treat the stains or perform prewash. Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches

Normally Soiled (For example, stains caused
by body on collars and cuffs)

Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for normally soiled clothes

Lightly Soiled (No visible stains exist.)

Powder and liquid detergents recommended for whites can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes

Colours (Recommended temperature range based on soiling level: cold -40°C)

Heavily Soiled

Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach

Normally Soiled

Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes. Use detergents without bleach

Lightly Soiled

Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes. Use detergents without bleach

45

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

Soiling Level

Clothes

Dark colours (Recommended temperature range based on soiling level: cold -40°C)

Heavily Soiled

Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes

Normally Soiled

Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for normally soiled clothes

Lightly Soiled

Liquid detergents suitable for colours and dark colours can be used at dosages recommended for lightly soiled clothes

Delicates/Woollens/Silks (Recommended temperature range based on soiling level: cold -30°C)

Heavily Soiled

Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents

Normally Soiled

Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents

Lightly Soiled

Prefer liquid detergents produced for delicate clothes. Woollen and silk clothes must be washed with special woollen detergents

Detergent Recommendation

Recommended washing detergent
Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners
Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners

Wash cycles
Cotton, Mix, Bedding, Stain, 20°C, ECO 40-60
Cotton, Mix, Underwear, Bedding, 20°C, Quick 15′, Steam

Color or mild detergent without Mix, Down wear, Steam,

optical brighteners

Quick 15′, Underwear

Mild washing detergent

Silk, Down wear, Underwear

Washing temp.
30/40/60
20/30/40
Cold/20/ 30/40
Cold/20 /30

Type of laundry and textile
White laundry made from boil-proof cotton or linen
Coloured laundry made from cotton or linen
Coloured laundry made from easy care fibres or synthetic materials
Delicate textiles, silk, viscose

Mild washing detergent

Woolen

20/30/40 Wool

46

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

 Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water detergent dispensers, to avoid its inlet getting blocked before pouring it into the water and thus causing a water overflow.
 Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and energy consumption.
 To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
 Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely.
 Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water is soft, use less detergent.

 Dose according to how dirty your laundry is, less dirty clothes require less detergent.
 Highly concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing: Â heavy foam formation. Â poor washing and rinsing result.
Following symptoms are a sign of detergent underdosing: Â laundry turns grey. Â built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry.

OPERATING THE PRODUCT CONTROL PANEL

6

5

4

3

21

12

BLDC Inverter

78
1. Power button 2. Start/Pause button 3. Program selection region 4. Delay button 5. Display screen

AUTO STEAM

3 .

9 10
6. Temperature Adjustment button 7. Spin Speed Adjustment button 8. Child lock button 9. Wash button 10. Rinse button
47

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

PREPARING THE MACHINE
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.

PROGRAMME SELECTION
1. Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in accordance with the «Programme and consumption table» and the temperature table below.

90°C
60°C
40°C 30°C 20°C Cold

Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled white linens (underwear, etc.)
Blended laundry including delicate textile (veil curtains, etc.), synthetics and woolens

2. Select the desired programme with the Programme Selection button.
NOTES Â Programmes are limited with the highest spin speed appropriate for that particular type of fabric. Â When selecting a programme, always consider the type of fabric, colour, degree of soiling and permissible water temperature. Â Always select the lowest required temperature. Higher temperature means higher power consumption.

 For further programme details, see «Programme and consumption table».
PROGRAM INTRODUCTION
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
 Cotton Use this programme for your cotton laundry (such as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.  Down Wear The process of down wear is specially designed for washing down jacket. The material of down jacket is light, difficult to rinse, poor anti washing ability, and difficult to absorb water. Therefore, it is necessary to extend the soaking time in the washing process, and reduce the rotation speed during dehydration.  Woolen Use this programme to wash your woolen clothes. Select the appropriate temperature complying with the tags of your clothes. Use appropriate detergents for woolens.  Bedding The main washing objects of the program are bed sheets, quilt covers, curtains, overcoats and tablecloths. In the washing process, the soaking time and washing time of the load are increased to improve the washing effect.  Drum Clean Periodically (every 1-2 months) use this program to clean the drum for necessary sanitation cleaning. Let the washing

48

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

machine run the programme without any laundry. For better results, add powdered limescale cleaning agent to the detergent box. After the program, leave the front door ajar and let the inside of the machine dry.
 Stain For the clothes with more stubborn stains, the washing effect can be improved by longer washing time and strong washing rhythm.  Underwear Underwear program is a special program for washing underwear and other close fitting clothes. The washing rhythm is weak. At the same time, in order to ensure the rinsing performance and prevent detergent residue, the rinsing intensity is required to be higher.  Silk You can choose this programme to wash delicate fabrics such as silk. The wash is very gentle, and the spin step is not done right away. This programme is best if the laundry requires a gentle wash.  Steam Steam washing process is to produce steam in the washing process, improve the washing effect, and at the same time, steam iron the clothes to prevent wrinkles.  Quick Quick wash is a fast washing program for a small amount of non dirty clothes. Its optional washing temperature range is narrow and the maximum speed of dehydration is low.  Mix Use this programme to wash your cotton and synthetic clothes together without sorting them.

 Hygiene Use this programme for laundry that requires an intense, long, anti- allergic and hygienic washing cycle at high temperature. A high level of hygiene is ensured thanks to the long heating and additional rinsing step.  Color care Use this programme to preserve the colour of your dark-coloured clothes and jeans. This programme provides high efficiency in washing, thanks to a special drum movement, even at low temperatures. It is recommended to use liquid detergent or woolen shampoo for dark coloured laundry. Do not wash your delicate clothes that contain wool etc. in this programme.
SPECIAL PROGRAMMES
For specific applications, select any of the following programmes.
 Rinse&Spin A program designed for users to rinse and dehydrate.  Spin Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start/ Pause button. First, the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them.
NOTE: Use a lower spin speed for delicate laundries.

49

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

TEMPERATURE SELECTION
Whenever a new program is selected, the default temperature of the selected program is displayed in the temperature indicator. To adjust the temperature, press the temperature button. The temperature will gradually increase and cycle to the lowest when the maximum is reached.
NOTE: If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature without switching the machine to Pause mode.

SPIN SPEED SELECTION
Whenever a new program is selected, the default dehydration speed of the selected program is displayed on the speed indicator. To adjust the dehydration speed, press the speed button. The rotation speed increases gradually and circulates to the lowest when it reaches the highest.

PROGRAMME AND CONSUMPTION TABLE
Auxiliary functions

Max.load (kg) Delay Rinse Wash
Selectable temperature
range °C

Programme

AUTO Hygiene Color care Cotton Stain Woolen Mix Quick Spin Rinse+Spin Underwear Bedding Silk Down Wear Drum Clean Steam
· ­ Selectable
50

Max.

·

·

·

30-40

5

·

·

·

60-90

3

·

·

·

Cold

Max.

·

·

·

Cold-90

5

·

·

·

40-60

2.5

·

·

·

Cold-40

5

·

·

·

Cold-60

1.5

·

·

·

Cold-30

Max.

·

­

Max.

·

·

­

3

·

·

·

Cold-90

5

·

·

·

Cold-60

2.5

·

·

·

Cold-40

3

·

·

·

Cold-40

­

·

90

5

·

·

·

90

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

AUXILIARY FUNCTION SELECTION
 Wash It is used to adjust the washing time of some programs. Press the washing button in the standby state, the washing time is based on the current set value of the program (+1 gear), continue to touch the washing button, the washing time will increase to the maximum value, and then increase and cycle from the minimum value.  Rinse Used to adjust the number of rinses for part of the program. Press the rinse key in standby mode, and the current set rinse times will be displayed in the display window. To change the number of rinses, continue to press the rinse key number of times from the program’s current set value to gradually increase to the maximum value, and then cycle from the lowest value.
NOTE: In the pause state, the washing machine automatically judges whether the rinsing times can be adjusted in the running stage at this time.
 AUTO The AUTO program is an intelligent program, which can be entered and run automatically in the standby and power off states. Under the AUTO program, the washing temperature, water level and washing time are automatically set according to the weighing results, and the washing parameters do not need to be set by the user.  Delay The appointment time is defined from the start of the appointment to the end

of the washing program. The user can set a 3-24 hour appointment for the selected program. Each time the user presses the reservation button, the reservation time will increase by 1 hour, or you can press and hold the button for more than 2 seconds, and the reservation time will automatically gradually increase from the current set value to the maximum value, and then increase and cycle from the minimum value.
1. Open the front door and put in laundry and detergent.
2. Select program, temperature, spin speed or function.
3. Press the «Reservation» button to set the required time.
4. Press the Start/Pause button to start the countdown to the appointment.
NOTE: After the appointment is started, the display shows the appointment time, and after entering the program operation, the display shows the remaining running time. After the appointment starts, the operations of all buttons including the program selection button are invalid except the child lock button, Start/ Pause button and power button.
Canceling the Delayed Start function In the reservation standby or reservation suspension state, if the user selects the program again, the machine will cancel the reservation and enter the standby state, and the display screen will display the default remaining time of the new program.

51

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

STARTING THE PROGRAMME
Press Start/Pause button to start the programme.
Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.

as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in time.

CHILD LOCK
It is used to turn on and off the child lock function. In the running state, press and hold this key for 3 seconds to turn on the child lock function. At this time, except for the child lock key and the power key, all other keys are invalid. Press and hold this key again for 3 seconds to turn off the child lock function.
ADDING OR TAKING OUT L A U N D RY
In the washing state, long press the Start/Pause button for 3 seconds to temporarily open the door to add or take out clothes.
NOTE: When the temperature is high or the water level is higher than the bucket, the function of adding clothes will not respond.

1. Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the machine.
NOTE: If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather in the softener compartment, the siphon must be cleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves or use an appropriate brush to avoid touching of the residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
If your detergent drawer is the one indicated in the following figure:

MAINTENANCE AND CLEANING
Service life of the product extends and frequently faced problems decrease if cleaned at regular intervals.
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles)

NOTE: Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. After performing the above mentioned cleaning procedures, replace the siphon back to its seating and push its front section downwards to make sure that the locking tab engages.

52

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

CLEANING THE LOADING DOOR AND THE DRUM
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product – Programmes.
For products without drum cleaning, follow the below steps to clean the drum:
Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions. Use a Cottons programme without pre-wash. Set the temperature to the level recommended on the drum cleaning agent which can be provided from authorized services. Apply this procedure without any laundry in the product. Before starting the programme, put 1 pouch of special drum cleaning agent (if the special agent could not be supplied, put max. 100 g of powder antilimescale) into the main wash detergent compartment (compartment no. «2»). If the anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into the main wash compartment no. «2». Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after the programme has come to an end.
NOTE: Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
NOTE: Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.

If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick.
NOTE: Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool or wire wool.
ATTENTION Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted and plastic surfaces.
CLEANING THE BODY AND CONTROL PANEL
Wipe the body of the machine with soapy water or noncorrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a soft cloth. Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
CLEANING THE WATER INTAKE F I LT E R S There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do get dirty.

53

TECHNICAL PASSPORT

ENGLISH

Washing Machine

1. Close the taps. 2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. 3. Take out the filters on the flat ends of the water intake hoses together with the gaskets and clean thoroughly under running water. 4. Replace the gaskets and filters carefully in their places and tighten the hose nuts by hand.

In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
ATTENTION Temperature of the water inside the machine may rise up to 90ºC. To avoid burning risk, filter must be cleaned after the water in the machine cools down. 2. Open the filter cap.

DRAINING REMAINING WATER AND CLEANING THE PUMP F I LT E R
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged without any problem and the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of freezing of the water, water may have to be drained completely.
ATTENTION Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.

NOTE: You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and some does not have. Follow the steps below to discharge the water.
Discharging the water when the product does not have an emergency draining hose:
1. Place a large container in front of the filter to catch water from the filter.
2. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow. Fill the flowing water into the container you have placed

54

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT

Washing Machine

in front of the filter. Always keep a piece of cloth handy to absorb any spilled water.
3. When the water inside the machine is finished, take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region. Install the filter.
5. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.

REGULAR CLEANING
Clean the interior of the pump hosing, removing any debris or foreign objects.periodic cleaning, including optimal frequency, and limescale prevention and procedure. If the appliance water supply slows or stops completely, the water inlet strainer may be blocked. Cleaning is recommended every 6 months in any event to reduce chances of valve blockage in areas using hard water.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model name Capacity (kg) Maximum spin speed (rpm) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Input (V/Hz) Total

WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240V~/50Hz

55

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

ENGLISH

TROUBLESHOOTING

Program does not start after closing the door Programme cannot be started or selected
Water in the machine
Machine vibrates or makes noise

Start/Pause/Cancel button was Press the Start/Pause/Cancel button

not pressed

Washing machine has switched To cancel the programme, turn the

to self protection mode due to a supply problem (line voltage,
water pressure, etc.)

Programme Selection knob to select
another programme. Previous programme will be cancelled. (See «Canceling the

programme»)

Some water might have

This is not a failure; water is not harmful

remained in the product due to to the machine

the quality control processes in the production

Machine might be standing unbalanced
A hard substance might have entered into the pump filter

Adjust the feet to level the machine Clean the pump filter

Transportation safety bolts are Remove the transportation safety bolts not removed

Laundry quantity in the machine Add more laundry to the machine

might be too little

Machine might be overloaded Take out some of the laundry from the

with laundry

machine or distribute the load by hand to

balance it homogenously in the machine

Machine stopped shortly after the programme started
Programme time does not countdown. (On models with display)

Machine might be leaning on a rigid item Machine might have stopped temporarily due to low voltage
Timer may stop during water intake

Make sure that the machine is not leaning on anything It will resume running when the voltage restores to the normal level
Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this

Timer may stop during heating step

Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature

56

ENGLISH

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

Programme time does Timer may stop during spinning Automatic unbalanced load etection

not countdown

step

(On models with display)

system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in

the drum

Machine does not switch to

Laundry should be rearranged and re-spun

spinning step when the laundry

is not evenly distributed in the

drum to prevent any damage

to the machine and to its

surrounding environment

Foam is overflowing from Too much detergent is used

Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water

the detergent drawer

and pour into the main wash compartment

of the detergent drawer

Put detergent into the machine suitable

for the programmes and maximum

loads indicated in the «Programme

and consumption table». When you use additional chemicals (stain removers,

bleachs and etc), reduce the amount of

detergent

Laundry remains wet at the end of the programme

Excessive foam might have

Use recommended amount of detergent

occurred and automatic foam

absorption system might have

been activated due to too much

detergent usage

Machine does not switch to

Laundry should be rearranged and re-spun

spinning step when the laundry

is not evenly distributed in the

drum to prevent any damage

to the machine and to its

surrounding environment

ATTENTION If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.

57

TECHNICAL PASSPORT
Washing Machine
ATTENTION: Risk of electric shock  Never try repair an appliance which is defective of presumed to be defective. You may put your own and future users’ lives in danger. Only authorised specialists are allowed to carry out this repair work.  Improper repair will void the warranty and subsequent damages can’t be recogniced!

ENGLISH

Washing machine

Please note! The following shall not be considered as defects of the Product
Discoloration of product materials during operation Residual small amount of water in the folds of the door seal gasket after washing Slight vibration and shaking of the machine when working at high spin speeds High-frequency noise of the drive belt when the product is in spin mode Minor technical smells coming from a new product during the initial operation period
58

ENGLISH
SERIAL NUMBER:
Week Year Serial Number

TECHNICAL PASSPORT Washing Machine

MANUFACTURER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin
COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4 info@kuppersberg.ru

The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of appliance.
Made in PRC 59

…………………………………………………………………………………61 ………………………………………………………………………………………………………. 64 ……………………………………………………………………………………………………68 …………………………………………………………………………. 77 ………………………………………………………………………82 …………………………………………………………86 ………………………………..86

. Â . Â .
60

, . .
 .  8 , , , , , . . 3 , .  . –

. .
 , , . !
 . , . « ». , 16 . . , .
 . .
 , . / .
 . .

61

, .
 , .
 ! !
 ! , , .
 , , .
 .
 , , .
 . , , .
 , , ( ) .

 , , .
 .
 , .
 .
 . , .
 , , 1 10 (0,1­1 ).
 . .
 . . .
 . . Â

62

, .
 , .
 , :
– , ;
– ; – , ; – B&B; – .

 . , .
 . . . « », .
 .
 , , .

. .
 . . .
 , , . . . , . , . , .

63

WEEE WEEE (2012/19/EU). (WEEE). , , . . . , . RoHS: RoHS (2011/65/ EU). –
, –
.

. , , , – . , .
 , .  , , , .
. , , .
, . , . !

64

 . .  , , 180 . , !  .  , 0°C.  1 .

: .
, , !
1. , ().
2. .
3. , ().

, .

 , , .  , .
65

:
, , 1 10 (0,1­1 ). 10 80 . .
: . .
. . 1. . .

 .
/ . , – ! , , . Â 40 100 . Â ( 40 ), , . , .

max. 100

2. , . . . ­ , .

min. 40
 ,

66

15 . , .
 , , .
 , . 3,2 . .

, . , . .
1. .
2. , .
3. .

– . !
, 16 . , . Â . Â , . Â 16 , 16 . Â , « », . Â .
.

1. . 2. .
67

3. , .
4. , .
: , !
. , .

 , , .
 , .

 , , , . , .
 , , , . .

 , , , .
 , . .
 , .
 « » « » .
 . . .
 . , .
 , . .
 , .
 , , , . .

68

? . Â , ; . « ». Â . Â . Â . Â , . Â , , . Â , .
, « » «». , « ».

, , « » .
 , .  . . , . .
« ». –

69

. , .

­ (3) ­ (*) ,

1. . 2. . 3. , , . , .
: . .
.

: , , , , , . .
: ­ (1) ­ (2)

2

31

, Â . Â ! Â , ( «1»). Â ( «1»). Â , . . Â , ( «2»).

70

. Â . Â ( , . .), . Â , . Â .
, .
.

.
. Â (>max<). Â , .
: Â , «2». Â , .

, . Â , , , , , , . Â –

: Â , . , , . –

71

. , .
·

 , .
 ( 2) , .

: Â . Â . «», .
, . Â , . , .

 . , .  , .  .  .  .  . . –

72

.
 , .
 , ( 50 ) . .
 , .

 ; , , «2» , . , .
, .

73

( : 40-90°C)

( , , , )

, . , , , . , ,

( )

, , ,

( )

, , ,

( : – 40°C)

, , , . , , .

, , , .

, , , .

( : – 40°C)

, , ,

74

( : – 40°C)

, , ,

, , ,

// ( : – 30°C)

, .

, .

, .

, ,

,

, 20°C, ECO 40-60

, , , , , 20°C, 15′,

, , , 15′,

°C
30/40/60

20/30/40

/20/ 30/40

,

75

, ,

°C
/20 /30

, ,

20/30/40

 , , , .
 , , .
 .
 , .
 , , .

 : , . .
 .  .
:
 .  , / .

76

6

5

4

3

21

12

BLDC Inverter

AUTO STEAM

3 .

78

9 10

1. 2. / 3. 4. 5.

6. 7. 8. 9. 10.

. . , . .

1. , , , .

90°C

(, , , . .)

60°C
40°C 30°C 20°C

, , (, , . .), ( . .)
, ( . .),

2. .
 , .

77

 , , , .
 . .
 . « ».
, : Â (, , , , , ..). . Â , . , , . . Â . . , .

 , , , . .  ( 1-2 ) , , . . .  .  « » — . , .  , , . , . , .

78

 STEAM () , .
 . , .
 , .
 , , , .
 , . . . , .., .

. Â + , . Â . , «/». . .
: .
, , . , . .
: , , «».

79

, , . ,

«». .

M. ()

°C

AUTO ()

.

·

·

·

30-40

5

·

·

·

60-90

3

·

·

·

.

·

·

·

-90

5

·

·

·

40-60

2.5

·

·

·

-40

5

·

·

·

-60

1.5

·

·

·

-30

.

·

­

.

·

·

­

3

·

·

·

-90

5

·

·

·

-60

2.5

·

·

·

-40

3

·

·

·

-40

­

·

90

STEAM ()

5

·

·

·

90

· ­

80

 . , «». . , .  . «» . , . , .
: , .
 AUTO () AUTO – «» , . AUTO , , .

 3 24 . «», 1 . «» 2 , . 1. , . 2. , , . 3. «», . 4. «/», .
: , . , , «/» ./ ., , .
«» , , .

81

«/», . , .
. , 3 , . ./. ­ . 3 , .
«/» 3 , .
: , .
.

( 4-5 ), , .
1. , .
: , .
2. . , .
3. , .
, :

82

: , , . , , .

: , .
, .

. «». :
. «» . , , . . 1 ( , 100 ) ( 2). , 2. , .
: 2 .

, , , .
: . . .
. .
. .

83

, , , . . .
1. . 2. , . . , . 3. . 4. .

, , , . , – , . , . , 3 . . , (, ) , , .
, , . : 1. .
90ºC. , , . 2. .

84

: , . .
3. , . , .
, :

3. , .
4. , , .
5. . 6. , , . , , , .

1. , .
2. ( ) , . , . .

, . , . , , . 6 , .

85

() (/) () () () (±4 )

WM 590 W, WM 590 GR 12 1200 84 60 59 67 220-240 ~/50

– ( , ..)

,
, , –
,
,
,
,

, . ;
,

,

86

, –

,

( )

,

, .
,

1 ½
, . « ». (, ..),

87

, ,
, .

, , . .
: Â . . . Â , , !

88

( ) , , , .
, , ,
( )

!

15150-69, 50° 40°, 75%.

! , :

89

:

: , 92 10785 , : «- », 141400 . , . , . 4 info@kuppersberg.ru

– , .

90

. , , . . «Kuppersberg» 7 () : , , , , , , , , ), . . . . «Kuppersberg» 24 ( ) . – / – , . 2 . 19 . , , . , , . . 1. , , , . 2. ( , – , , , , , , , , ) 6 () .
91

3. , , , , .
4. , 15 .
5. .
6. , . , .
7. , ( ).
8. , , , , . .
9. , , ( / , ).
10. – , , , .
: , , , , , , . . , , . , , , , .
92

, , .
, , ( 13109-97), , , , , , .
, -, -, .
, , , , , , , , , , .
, .
, , , .
, , , : , , , , , , , , , , , , , , , , , .
, .
, .
(, , , . . )
. , . 3 . , , , , ( ).
93

are , , (, . . ), , , . . , (), () 7 , , . , .
,
. . , . . – , , , . , , . , . . , , . , «Kuppersberg» : www. kuppersberg. ru
94

!

..

KUPPERSBERG. , KUPPERSBERG , , . . . , , 24 , , , (, ..). KUPPERSBERG . , . .

95

«-» , , +7 (495) 236-90-67
KUPPERSBERG: 8 (800) 250-17-18 ( ) : – 9-00 18-00 KUPPERBERG www.kuppersberg.ru

1

2

3

96

! . , , , : ­ , 13109-87,
, 50696-2006; ­ , 2.04.02-84; ­ , , , ,
; ­ (, , .),
; ­
( , ); ­ () ; ­ , ,
; ­ ,
; ­ ,
; ­ ,
; ­ , KUPPERSBERG .

1

..

2

..

3

..

97

,

(, )
KUPPERSBERG . , , , ,

(, )

()

, ()

, ,

,

,

: KUPPERSBERG () KUPPERSBERG. KUPPERSBERG, () , 3 . «-» : +7 (495) 236-90-67, -: 9-00 18-00. , . , . , , , , . , . , .

1


, …,

.. –

2


, …,

.. –

3


, …,

.. –

98

! . .
KÂupKpueprpsberesrbgerg wÂwwww.kwup. kpueprspbeerrsgb.erurg. ru info@kuppersberg.ru

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals