SCOTT Wintersports Goggles and Lenses User Manual
- September 24, 2024
- SCOTT
Table of Contents
- Wintersports Goggles and Lenses
- Specifications
- Product Information
- I. Introduction
- II. Legal Requirements
- III. Intended Use and Limitations
- IV. Product Information
- 1. Care Instructions
- 2. Lens Care
- 3. Adjusting Fit
- 4. Proper Use
- Q: Can I use these goggles for activities other than skiing or
- Q: How should I clean the lenses?
Wintersports Goggles and Lenses
“`html
Specifications
-
Product: SCOTT WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
-
Category: Personal Protective Equipment (PPE) of Category
I -
Standard: EN ISO 18527-1:2022
-
Intended Use: Skiing and snowboarding
Product Information
I. Introduction
Congratulations on choosing this quality SCOTT product. This
line offers the best comfort and fit for skiing and snowboarding.
Please read the instructions carefully before use.
II. Legal Requirements
This product complies with Regulation (EU) 2016/425 and is
considered Personal Protective Equipment (PPE) of Category I.
III. Intended Use and Limitations
The product is strictly for skiing and snowboarding only.
Misuse, such as using it for direct sun observation, is not
recommended. Improper use may cause damage.
IV. Product Information
A. Marking on the Products: EN ISO
18527-1:2022
B. Explanation of Markings: Includes
distribution address, responsible entity for development, model
identification, lens category, and manufacturer’s mark.
C. Further Markings: Each product is marked
with a reference code inside the frame, corresponding to specific
models like SCOTT SPHERE OTG, SCOTT MUSE PRO OTG, etc.
Product Usage Instructions
1. Care Instructions
Store the goggles in a safe place away from extreme temperatures
or direct sunlight when not in use.
2. Lens Care
Use a soft cloth to clean the lenses. Avoid using harsh
chemicals or rough materials that may scratch the lens surface.
3. Adjusting Fit
Utilize the SCOTT Fit System to adjust the goggles for a
comfortable and secure fit on your face.
4. Proper Use
Only use the goggles for skiing and snowboarding activities as
intended. Avoid using them for purposes other than sports.
FAQ
Q: Can I use these goggles for activities other than skiing or
snowboarding?
A: No, these goggles are specifically designed for skiing and
snowboarding and should not be used for other activities.
Q: How should I clean the lenses?
A: Use a soft cloth to gently clean the lenses. Avoid harsh
chemicals or rough materials that may damage the lens surface.
“`
S COT T WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
USER MANUAL
CONTENTS
ENGLISH
4
DEUTSCH
9
FRANÇAIS
15
ESPAÑOL
20
ITALIANO
26
SCOTT FIT SYSTEM
32
SVENSKA
35
DANSK
40
CONTENTS 3 |
ENGLISH
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INTRODUCTION
Congratulations on choosing this quality SCOTT product. Before use, please
read the following instructions carefully and keep these instructions in safe
custody. This specific product line has been developed to offer you the best
comfort and fit. SCOTT Sports SA shall not accept any complaints arising from
using the product for other purposes than that indicated in the present
information notice, nor shall they be liable for any damages and/or losses due
to improper use.
II LEGAL REQUIREMENTS
This SCOTT product is considered to be an item of Personal Protective
Equipment (PPE) of Category I and as such is subject to the requirements laid
down by the Regulation (EU) 2016/425 and Regulation (EU) 2016/425 as brought
into UK law and amended.
RELE VANT HARMONIZED STANDARDS This product meets the testing and technical
requirements set out by the standard EN ISO 18527-1:2022.
III INTENDED USE AND LIMITATIONS
This SCOTT equipment is strictly limited for the respective use indicated by
the pictograms on the product (see chapter IV. Product information). The
intended and reasonably foreseeable use of this product is solely: skiing and
snowboarding; and should not be used for any other activities.
A- RISK AGAINST WHICH THE PPE IS SUPPOSED TO PROTECT SCOTT goggles and their
accessories are not designed to withstand severe impacts from hard or sharp
objects. They are personal protective equipment designed for eye protection,
providing both optical and light mechanical protection. The goggles are not
for protection against mechanical hazards such as impact. The goggles should
not be used in temperatures below -10°C. The purpose of SCOTT goggles and
their accessories is to protect against snow, wind, dust, humidity and harmful
solar rays. Every original SCOTT lens provides 100% protection against UV
rays. Depending on the type, our lenses have different light reduction or
transmission values.
B- MISUSES These SCOTT goggles are not suitable for protection against direct
observation of the sun, nor artificial light sources e.g. solaria. This
product is not a toy; it is a piece of sports equipment and was developed and
intended for sports purposes. Improper use or product modification may cause
the loss of protective properties or damage the equipment.
We recommend that the SCOTT product should not be left outside, exposed to
low/high temperatures or direct sunlight, when not in use.
C- PERFORMANCE RECORDED The size of applicable testing headforms is 1-M. This
SCOTT product has been tested to perform according to the below transmission
table.
TINT CATEGORY SYMBOL TRANSMISSION DESCRIPTION
S0
80% 100%
Clear or slightly tinted (clear lens)
S1
43% 80%
Light filter (illuminator lens)
| 4 ENGLISH
S2
18% 43%
Medium universal filter (enhancer lens)
S3
8% – 18%
Dark filter (solar blocker lens)
S4
3% – 8%
Very dark filter
Note: For dark/foggy conditions, category S0 lenses (transparent) are
appropriate. When used properly, it is assured that: 1- Eyes will be protected
against harmful UV rays; 2- The ski and snowboard goggles assuming the
correct size has been cho-
sen and the adjustable head strap has been fitted correctly will protect
against draughts (airflow), snow and ice particles; 3- Sufficient air
circulation is guaranteed through the foam-covered openings; 5- The lenses are
optically accurate.
IV PRODUCT INFORMATION
A- MARKING ON THE PRODUCTS
EN ISO 18527-1:2022
7
8 9
B- EXPLANATION OF MARKINGS
The CE marking ensures compliance with the essential health and safety
requirements of Regulation (EU) 2016/425 The UKCA marking ensures compliance
with the essential health and safety requirements of Regulation (EU) 2016/425
as brought into UK law and amended Warning! The end user should carefully read
the instruction before using the product (PPE) EN ISO 18527-1:2022: Harmonised
technical standard used in the design and EU conformity assessment
Manufacturing date: Year-Month/Individual serial number
Distribution address
Responsible for the development and commercialization
Model identification
Lens category and manufacturer’s identifying mark
ENGLISH 5 |
C- FURTHER MARKINGS Below you can find each product is marked on the inside of the frame with a reference code. The model description of each code:
2401 SCOTT SPHERE OTG
1604 SCOTT MUSE PRO OTG
2301 SCOTT REACT
1501 SCOTT LCG COMPACT
2250 SCOTT SPLIT OTG
1502 SCOTT FIX
2201 SCOTT FACTOR
1401 SCOTT LINX
2101 SCOTT SHIELD
1301 SCOTT LCG EVO
2001 SCOTT VAPOR
1203 SCOTT FACT
1701 SCOTT WITTY
1250 SCOTT HABIT OTG
1702 SCOTT FAZE II
1104 SCOTT AGENT
1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO
0601 SCOTT 89X (CLASSIC, ASSET, ALTA)
1603 SCOTT MUSE
D- SCOTT WINTERSPORTS GOGGLE LENSES
MARKETING NAME
TINT CAT. REF
AMP Pro green
S1
L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP PRO
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer Illuminator Illuminator Illuminator Red Chrome Illuminator Blue Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
S1 S1 S1
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
Other colors
Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
The resistance to fogging is guaranteed on all SCOTT winter goggles. Light
transmission curves are available at www.scott-sports.com.
| 6 ENGLISH
V TIME OF OBSOLESCENCE
SCOTT Goggles have limited lifespan. For optimum safety, SCOTT recommends
replacing your product three (3) to five (5) years after its purchasing date,
depending on usage. SCOTT Goggles or goggle lenses that are damaged or worn
out must be replaced for safety reasons. SCOTT shall not be liable for damages
relating to the use of products which should have been replaced. It is
essential for the lens to be changed if it can no longer be guaranteed to work
properly and provide good protection because of soiling, mechanical wear and
tear or improper usage.
VI INSTRUCTIONS FOR SIZING, FIT
For the SCOTT product to serve its purpose, it must cover the protected area correctly. To obtain maximum comfort and protection, SCOTT goggles must be adjusted correctly. The goggles should be placed on the user’s face, and the strap around the head or the helmet. Adjust the strap by sliding the plastic sliders towards the face to tighten it, and towards the back of the head to loosen it.
A- CHANGING THE LENS Please note that ideally the lens should be changed at
room temperature so that the frame is sufficiently pliable.
Should you need a new lens, please make a note of the model code, which is
marked inside the frame (IV. Product Information) and order the relevant
replacement lens from your specialist retailer.
All goggles (excluding frames 1301, 1501, 2301)
1- Remove the lens from the frame by pulling the nose section away from the
lens (1) and
3 3
1
remove the lens it from each of the mounts.
2- When inserting the new lens, press the nose
2
section together and insert the lens into the
2
nose groove so that the mount engages.
3- Repeat the process on the lower (2) and on the upper edge (3) of the goggles.
4- Be sure that the entire lens is properly seated in the frame slot and all frame
retention posts are fully engaged with the lens keyholes. If this is not the
case, apply slight pressure to click it into place.
Frames 1301, 1501, 2301
1- Lens removal: always hold the goggles on the outside of the frame without
pinching the nose area
2
1
A
2301
2- Lens installation: The lens is securely locked when the slider is at the very low position and the lens is fully sealing the frame
5 3
B
4
2301
ENGLISH 7 |
VII INSTRUCTIONS
Wear and tear, dirt or any kind of damage may compromise the effectiveness of
the equipment. Contamination with foreign substances and improper care can
seriously compromise the effectiveness of your equipment and reduce its
performance.
A- CLEANING & CARE Depending on the model, the lenses have a hydrophilic
coating, which prevents fogging-up. It is therefore important to proceed in
accordance with the following directions: 1- In the event of slight soiling,
the goggles can be cleaned sufficiently using
the storage bag or a damp cloth. 2- In the event of heavy soiling, the goggles
can be cleaned under running
water and with a little soap. Please make sure that the wet lens is not wiped
but that the water is merely shaken off and dabbed with a soft, clean cloth.
Wiping can destroy the anti-fog coating. This can also occur if paper towels
are used. 3- Particular care should be taken with mirrored lenses. Please
ensure that there are no dust particles on the lens or the cleaning cloth when
cleaning. 4- We strongly advise against the use of solvents. 5- Do not wash
SCOTT goggles in the washing machine.
B- STOR AGE & TR ANSPORT Whenever possible please store and transport your
SCOTT goggles in the bag or box designed for this purpose. Only by doing so
can you be certain that your goggle lens will remain undamaged for as long as
possible. Please also note that the goggles should not be stored in places
where they may be subjected to high levels of radiated heat. Storage in
temperatures above 50°C is not recommended!
C- CHECKING OF WEAR AND TEAR Inspect the goggles before the beginning of a
season or after a fall to ensure the goggles are still intact. The lens must
not be split, the strap must be securely fastened to the frame and the frame
should not have any cracks. In the event that any such damage is found, the
defective part must be replaced. Only original SCOTT spare parts may be used.
Scratched or damaged lenses have to be replaced and must not be used again.
D- DISPOSAL Dispose of the products in the domestic waste. Do not tamper or
incinerate the product. This may lead to potential hazards.
VIII WARNING
– No SCOTT equipment can offer full protection against injury. Any
contamination, alteration to the product or misuse could dangerously reduce
the performance of the equipment.
– Do not use ski goggles in road and when driving. WARNING THIS PRODUCT CAN
EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING BISPHENOL A, WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. FOR MORE
INFORMATION GO TO WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
IX SALES
Responsible for the development and commercialization in the EU and worldwide
is: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez, Switzerland.
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA.
Importer for the UK: SCOTT Sports SA (UK Branch), Unit 3, Baker Road, Nelson
Park West, Cramlington NE23 1WL, United Kingdom. Distribution other countries:
SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790
Aubange, Belgium. All information related to importers is available at www
.scott-sports.com/company/distributors
| 8 ENGLISH
X HOMOLOGATION
EU Declarations of conformity are available at www.scott-sports.com/conformity
Assessed by: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126,
Milano, Italy. The product complies requirements of the Standard: EN ISO
18527-1:2022 This SCOTT product complies with the essential health and safety
requirements of Regulation (EU) 2016/425 on Personal Protective Equipment (PPE
Category I). Further, it complies with the health and safety requirements of
Regulation (EU) 2016/425 on Personal Protective Equipment (PPE Category I) as
brought into UK law and amended.
©SCOTT SPORTS SA 2025 All rights reserved. The information contained in this
manual is in various languages but only the English version will be relevant
in case of conflict.
DEUTSCH
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Qualitätsproduktes von SCOTT. Vor dem
ersten Einsatz lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Instruktionen. Bitte
bewahren Sie diese Instruktionen zu Ihrer eigenen Sicherheit gut auf. Diese
Produktlinie wurde entwickelt, um Ihnen maximalen Komfort und eine optimale
Passform zu garantieren. SCOTT Sports SA akzeptiert keine Reklamationen
aufgrund des Gebrauchs des Produkts zu anderen als den in diesem
Informationsblatt angegebenen Zwecken und übernimmt keine Haftung für jegliche
Schäden und/oder Verluste, die aus unsachgemäßem Gebrauch entstehen.
II GESETZESBESTIMMUNGEN
Dieses SCOTT Produkt gilt als persönliche Schutzausrüstung (PSA) der Kategorie
I und unterliegt als solche den Anforderungen der Verordnung (EU) 2016/425.
RELE VANTE HARMONISIERTE NORMEN Dieses Produkt entspricht den technischen
Prüfanforderungen gemäß der Norm EN ISO 18527-1:2022.
III BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG UND EINSCHRÄNKUNGEN
Diese SCOTT Ausrüstung ist ausschließlich für die durch die Piktogramme auf
dem Zulassungsetikett angezeigte jeweilige Verwendung geeignet (siehe Kapitel
IV. produkt Information). Der beabsichtigte und vernünftig absehbare Gebrauch
dieses Produkts ist nur: skifahren, snowboarden. Es darf für keinerlei andere
Aktivitäten verwendet werden. A- RISIKEN, VOR DENEN DIE PSA SCHÜTZEN SOLL
SCOTT-Brillen und Zubehör sind nicht dafür ausgelegt, schweren Stößen durch
harte oder scharfe Gegenstände standzuhalten. Es handelt sich um persönliche
Schutzausrüstung für den Augenschutz, die sowohl optischen als auch
mechanischen Schutz bietet. Nicht geeignet für den Schutz vor mechanischen
Gefahren, wie z. B. Stößen. Die Brille sollte nicht in Temperaturen unter
-10°C verwendet werden. SCOTT Brillen und deren Zubehör dienen zum Schutz vor
Schnee, Wind,
DEUTSCH 9 |
Staub, Feuchtigkeit und schädlicher UV-Strahlung. Jede originale SCOTT Scheibe
bietet 100%igen Schutz vor UV Strahlen. Je nach Typ bieten unsere Scheiben
unterschiedliche Lichtreduktions-und Lichtdurchlässigkeitswerte.
B- UNSACHGEM ÄSSER GEBRAUCH Diese SCOTT Brillen können keinen Schutz gegen ein
direktes Blicken in die Sonne oder künstliche Lichtquellen wie etwa in
Solarien bieten. Dieses Produkt ist kein Spielzeug, sondern ein Sportgerät und
wurde für den Einsatz als solches entwickelt. Eine unsachgemäße Verwendung
oder das Vornehmen von Änderungen am Produkt kann den Verlust der
Schutzeigenschaften zur Folge haben oder die Ausrüstung beschädigen.
Wir empfehlen, SCOTT Produkte nicht im Freien zu lassen und sie bei
Nichtverwendung keinen niedrigen/hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung auszusetzen.
C- LEISTUNGSNACHWEISE Die Größe der anwendbaren Prüfkopfformen ist 1-M. Dieses
SCOTT Produkt wurde geprüft, um gemäß der unten aufgeführten
Übermittlungstabelle zu funktionieren.
FILTERKATEGORIE SYMBOL TRANSMISSION BESCHREIBUNG
S0
80% 100%
Klar oder leicht getönt (clear-lens)
S1
43% 80%
Heller Filter (illuminator-lens)
S2
18% 43%
Mittlerer Universal filter (enhancer-lens)
S3
8% – 18%
Dunkler Filter (solar blocker-lens)
S4
3% – 8%
Sehr dunkler Filter
Hinweis: Bei dunklen/nebligen Bedingungen sind Scheiben der Kategorie S0
(transparent) geeignet. Bei bestimmungsgerechter Verwendung ist
sichergestellt, dass: 1- Die Augen vor schädlicher UV-Strahlung geschützt
werden; 2- Die Ski- und Snowboardbrillen korrekte Wahl der Grösse und
Einstel-
lung des längen verstellbaren Kopfbandes vorausgesetzt gegen Zugluft
(Fahrtwind), Schnee und Eispartikel schützt; 3- Eine ausreichende
Luftzirkulation durch die mit Schaum abgedeckten Öffnungen gewährleistet ist;
4- Die Sichtscheiben optisch korrekt sind.
D- SCHUTZEBENE Unsere Scheiben entsprechen der optischen Klasse 1 gemäß EN ISO
18527-1:2022.
IV PRODUKTINFORMATIONEN
A- MARKIERUNGEN AN DEN PRODUKTEN
EN ISO 18527-1:2022 7
| 10 DEUTSCH
8 9
B- ERLÄUTERUNG DER KENNZEICHNUNG
Die CE-Kennzeichnung garantiert die Einhaltung der grundlegenden Gesundheits-
und Sicherheitsanforderungen der Verordnung (EU) 2016/425. UKCA-Kennzeichnung
Achtung! Der Endkonsument wird angehalten vor dem Gebrauch des Produktes
zuerst ausführlich die Bedienungsanleitung zu lesen (PSA) Not suitable for
road use
EN ISO 18527-1:2022: Harmonisierten technischen Norm entspricht, die bei der
Design und EU-Konformitätsprüfung Herstellungsdatum: Jahr-Monat/Individuelle
Seriennummer
Distribution-Adresse
Modell-Identifikation
Scheibenkategorie und Herstellerkennzeichen
C- WEITERE M ARKIERUNGEN Im Folgenden können Sie feststellen, dass jedes Produkt an der Innenseite des Rahmens mit einem Referenzcode markiert ist. Die Modellbeschreibung des jeweiligen Codes:
2401 SCOTT SPHERE OTG 2301 SCOTT REACT 2250 SCOTT SPLIT OTG 2201 SCOTT FACTOR 2101 SCOTT SHIELD 2001 SCOTT VAPOR 1701 SCOTT WITTY 1702 SCOTT FAZE II 1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO 1603 SCOTT MUSE
1604 SCOTT MUSE PRO OTG 1501 SCOTT LCG COMPACT 1502 SCOTT FIX 1401 SCOTT LINX
1301 SCOTT LCG EVO 1203 SCOTT FACT 1250 SCOTT HABIT OTG 1104 SCOTT AGENT 0601
SCOTT 89X
(CLASSIC, ASSET, ALTA)
D- SCOTT SKIBRILLENSCHEIBEN
MARKETING-NAME AMP Pro green
FILTERKATEGORIE REFERENZEN
S1
L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
DEUTSCH 11 |
AMP PRO
AMP
Solar blocker
Solar Black Chrome
S3
Solar Red Chrome
S3
Solar Blue Chrome
S3
Enhancer
Enhancer Aqua chrome
S2
Enhancer Blue chrome
S2
Enhancer Rose chrome
S2
Enhancer Purple Chrome
S2
Enhancer Silver Chrome
S2
Enhancer Teal Chrome
S2
Enhancer Red Chrome
S2
Enhancer Green Chrome
S2
Enhancer Yellow Chrome
S2
Enhancer
S2
Illuminator
Illuminator
S1
Illuminator Red Chrome
S1
Illuminator Blue Chrome
S1
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
Other colors Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
Die Beschlagsfreiheit ist bei allen Scott Winterbrillen gewährleistet. Lichttransmissionskurven sind verfügbar unter www.scott-sports.com.
V OBSOLESZENZZEIT
SCOTT Brillen haben eine beschränkte Lebensdauer. Für optimale Sicherheit
empfiehlt SCOTT, das Produkt drei (3) bis fünf (5) Jahre nach dem Erwerbsdatum
zu ersetzen, je nach Gebrauch. SCOTT Brillen oder Brillenscheiben, die
beschädigt oder abgenutzt sind, müssen aus Sicherheitsgründen ersetzt
werden.SCOTT übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Verwendung von
Produkten entstehen, die hätten ersetzt werden müssen.Es ist unerlässlich,
dass Scheiben gewechselt werden, wenn sie nicht mehr einwandfrei funktionieren
und aufgrund von Verschmutzung, mechanischem Verschleiß oder unsachgemäßem
Gebrauch keinen ausreichenden Schutz mehr bieten.
VI ANWEISUNGEN ZUR GRÖSSENANPASSUNG, PASSFORM
Damit das SCOTT Produkt seinen Zweck erfüllen kann, muss es den geschützten
Bereich korrekt abdecken. Für maximalen Komfort und Schutz müssen SCOTT
Brillen richtig angepasst werden. Die Brille sollte am Gesicht des Benutzers
aufliegen und die Schlaufe sollte um den Kopf oder Helm führen. Passe die
Schlaufe an, indem du die Plastikschieber zum Straffen in Richtung Gesicht und
zum Lockern in Richtung Hinterkopf führst.
A- AUSWECHSE LN DE R SICHTSCHE IBE Beachten Sie bitte, dass die Scheibe
idealerweise bei Raumtemperatur gewechselt wird, damit der Rahmen weich genug
ist.
| 12 DEUTSCH
Sollten Sie eine neue Sichtscheibe benötigen, merken sie sich den Modell Code, welcher im Rahmen gekennzeichnet ist (IV. Produkt Information), und beziehen Sie die passende Ersatzscheibe durch ihren Fachhändler.
Für alle Brillen (ausser Rahmen 1301, 1501, 2301)
1- Entferne die Scheibe vom Rahmen, indem du das Nasenteil von der Scheibe wegziehst (1) und die Scheibe von jeder der Halterungen löst.
3 3
1
2- Drücke beim Einführen der neuen Schei-
be das Nasenteil zusammen und stecke die
2
Scheibe so in die Nasennut, dass die Halte-
2
rung einrastet.
3- Wiederhole den Vorgang am unteren (2) und oberen Rand (3) der Brille.
4- Die gesamte Scheibe muss sicher im Gestellschlitz eingesetzt sein und alle
Gestellstifte müssen vollständig in die Scheibenöffnungen eingerastet sein.
Sollte das nicht der Fall sein, übe leichten Druck aus, bis alles eingerastet ist.
Rahmen 1301, 1501, 2301
1- Brillenglas herausnehmen: Halten Sie die Brille immer an den Aussenkanten
des Rahmens Fest, ohne den Nasenbereich zusammenzudrücken.
2
1
A
2301
2- Brillenglas einsetzen: Die Scheibe ist sicher verschlossen, wenn der Verschluss an unterster Stelle eingerastet ist und die Scheibe rundum sauber mit dem Rahmen abschliesst.
5 3
B
4
2301
VII ANLEITUNG
Abnutzung, Schmutz oder Beschädigungen können die Leistung der Ausrüstung
beeinträchtigen. Verunreinigung mit Fremdsubstanzen und unsachgemäße Pflege
können die Wirkung deiner Ausrüstung erheblich beeinträchtigen und die
Leistung reduzieren.
A- REINIGUNG UND PFLEGE Je nach Modell ist die Sichtscheibe mit einem
hydrophilen Belag beschich-tet, welcher das Anlaufen der Scheibe verhindert.
Es ist deshalb wichtig, dass Sie gemäss folgenden Hinweisen vorgehen: 1- Bei
leichter Verschmutzung reicht die Reinigung mit dem Aufbewahrungs-
beutel oder mit einem feuchten Tuch. 2- Bei stärkerer Verschmutzung kann die
Brille unter fliessendem Wasser
mit wenig Seife gereinigt werden. Beachten Sie, dass die nasse Schei-be nicht
abgewischt, sondern das Wasser nur abgeschüttelt und mit einem weichen,
sauberen Tuch abgetupft wird. Durch das Abwischen kann die Beschichtung
zerstört werden. Dasselbe kann auch bei der Verwendung von
Papiertaschentüchern geschehen.
DEUTSCH 13 |
3- Bei verspiegelten Scheiben ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie
darauf, dass während der Reinigung keine Staubpartikel auf der Schei-be oder
auf dem Tuch sind.
4- Von der Verwendung von Lösungsmitteln wird dringend abgeraten. 5- SCOTT
Brillen dürfen nicht in der Waschmaschine gewaschen werden. B- TRANSPORT & L
AGERUNG Wenn immer möglich, lagere und transportiere deine SCOTT-Brille in der
dafür vorgesehenen Tasche oder Box. Nur so kannst du sicher sein, dass deine
Brillenscheibe so lang wie möglich unbeschädigt bleibt. Beachte bitte auch,
dass die Brille nicht an Orten aufbewahrt werden sollte, wo sie einer hohen
Hitzeeinstrahlung ausgesetzt ist. Die Aufbewahrung bei Temperaturen über 50°C
wird nicht empfohlen! C- ABNUTZUNG UND VERSCHLEISS Sieh dir die Brille vor
Saisonbeginn oder nach einem Sturz genau an, um sicherzugehen, dass sie noch
intakt ist. Die Scheibe darf nicht gespalten sein, die Schlaufe muss fest am
Rahmen angebracht sein und der Rahmen sollte keine Brüche aufweisen. Sollten
Schäden dieser Art festgestellt werden, muss das defekte Teil ausgetauscht
werden. Nur Original-Ersatzteile von SCOTT dürfen verwendet werden. Verkratzte
und beschädigte Scheiben müssen ersetzt und dürfen nicht mehr verwendet
werden. D- ENTSORGUNG Das Produkt sollte nicht mechanisch zerstört oder
verbrannt werden, da dies unter Umständen zu möglichen Gefahren führen kann.
VIII WARNUNG
– Kein SCOTT Produkt bietet vollkommenen Schutz gegen Abrieb. Jede
Verschmutzung, Änderung am Produkt oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung
kann die Leistung des Produkts auf gefährliche Weise beeinträchtigen.
– Skibrille im Straßenverkehr nicht benutzen.
IX VERTRIEB
Verantwortlich für die Entwicklung und den Vertrieb in der EU und weltweit:
SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez. Vertrieb in den USA:
SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA. Vertrieb weltweit
ohne USA: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60,
6790 Aubange, Belgium. Sämtliche Informationen bezüglich Importeurdaten sind
verfügbar unter www.scott-sports.com/company/distributors
X ZULASSUNG
EU-Konformitätserklärung sind verfügbar unter www.scott-sports.com/conformity
Bewertet durch: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126,
Milano, Italy. Dieses Produkt entspricht der Verordnung über die
Standardanforderungen von: EN ISO 18527-1:2022 Dieses SCOTT-Produkt entspricht
den grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Verordnung
(EU) 2016 / 425 über persönliche Schutzausrüstung (PSA Kategorie I).
©SCOTT SPORTS SA 2025 Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen sind zwar auf verschiedenen
Sprachen erhältlich, im Streitfalle ist aber lediglich die englische Version
massgeblich.
| 14 DEUTSCH
FRANÇAIS
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INTRODUCTION
Félicitations et merci d’avoir choisi la qualité SCOTT. Avant utilisation,
lisez attentivement les instructions. Conservez ces instructions en lieu sûr.
Cette ligne de produits spécifique a été développée dans le but de vous offrir
le meilleur confort et ajustement.
SCOTT Sports SA n’acceptera aucune plainte qui découlerait d’utilisations du
produit pour des raisons autres que celles indiquées dans la présente fiche de
renseignements, et ne peut être tenu pour responsable des pertes et/ou
dommages résultant d’une utilisation inappropriée de ce produit.
II CONDITIONS LÉGALES REQUISES
Ce produit SCOTT est considéré comme un Équipement de Protection Individuelle
(EPI) de catégorie I et, en tant que tel, il est soumis aux exigences fixées
par le Règlement (UE) 2016/425.
NORMES APPLIC ABLES HARMONISÉES Ce produit répond aux exigences techniques et
de test fixés par la norme EN ISO 18527-1:2022.
III USAGE PRÉVU ET RESTRICTIONS
L’utilisation de cet équipement SCOTT est strictement limitée aux utilisations
indiquées par les pictogrammes visible sur le produit (voir chapitre IV.
Information produit). L’utilisation de ce produit est dédiée uniquement pour:
ski, snowboard. Le produit ne doit en aucun cas être utilisé pour toute autre
activité.
A- RISQUES CONTRE LESQUEL S L’EPI EST CENSÉ PROTÉG ER Les masques SCOTT et
leurs accessoires ne sont pas conçus pour encaisser les chocs violents
d’objets durs ou pointus. Il s’agit d’un équipements de protection
individuelle conçu pour protéger vos yeux du point de vue optique comme
mécanique. Ne protègent pas contre les dangers mécaniques, comme les chocs. Ne
doit pas être utilisé à des températures inférieures à -10°C. La fonction des
masques SCOTT et de leurs accessoires est de protéger contre la neige, le
vent, la poussière, l’humidité et les rayons nocifs du soleil. Chaque écran
original SCOTT protège à 100% contre les rayons UV. En fonction du modèle, nos
écrans présentent différents niveaux de réduction ou de transmission de la
lumière.
B- MAUVAISE UTILISATION Ce masque SCOTT ne protège pas contre une observation
directe du soleil, ni contre les sources de lumière artificielles (ex.
solarium). Ce produit n’est pas un jouet, mais un équipement sportif destiné
uniquement aux activités sportives. Une utilisation inappropriée ou l’apport
de modifications au produit peuvent causer la perte de ses propriétés
protectrices ou même l’endommager.
Nous vous recommandons de ne pas laisser ce produit SCOTT à l’extérieur ni de
l’exposer à des températures trop basses/élevées ou à la lumière directe du
soleil lorsque vous ne vous en servez pas.
C- PERFORM ANCE ENREGISTRÉE La taille des têtes de test applicables est de
1-M. Ce produit SCOTT a été testé pour offrir un niveau de performance tel
qu’indiqué dans le tableau de transmission ci-dessous.
CATÉGORIE S0
SYMBOLE TRANSMISSION DESCRIPTION
80% 100%
Clair ou légèrement teinté (clear)
FRANÇAIS 15 |
S1
43% 80%
Filtre clair (écran illuminator)
S2
18% 43%
Filtre universel moyen (écran enhancer)
S3
8% – 18%
Filtre foncé (écran solar blocker)
S4
3% – 8%
Filtre très foncé
Remarque: Pour les conditions sombres et brumeuses, les écrans de catégorie S0
(transparents) sont les plus adaptés.
Dans des conditions normales d’utilisation, il est garanti que: 1- Les yeux
sont protégés contre les rayons UV dangereux; 2- Les masques de ski et de
snowboard dans la mesure où leur taille a été
choisie correctement et que le bandeau est correctement ajusté au tour de
tête, protègent des courants d’air (vent relatif), de la neige et des
particules de glace 3- Une circulation suffisante de l’air est garantie grâce
aux aérations comblées de mousse; 4- L’écran est de très bonne qualité
optique.
D- NIVEAU DE PROTECTION Nos écrans correspondent à une protection optique de
classe 1, conformément à la norme EN ISO 18527-1:2022.
IV INFORMATIONS PRODUIT
A- MARQUAGE SUR LE PRODUIT
EN ISO 18527-1:2022 7
8 9
B- EXPLICATION DES SIGLES
Le marquage CE garantit le conformité aux exigences essentielles de santé et
de sécurité de la Règlement (UE) 2016/425 Marquage UKCA
Attention! Le consommateur final doit attentivement lire les instructions
avant l’utilisation du produit (EPI) EN ISO 18527-1:2022: Norme technique
harmonisée, utilisée pour la conception et l’évaluation de la conformité à
l’UE Date de fabrication: Année-Mois/Numéro de série individuel
Adresse de distribution
| 16 FRANÇAIS
AMP PRO
Responsable du développement et de la commercialisation Identification du modèle Catégorie de l’écrans et marque d’identification du fabricant
C- AUTRES M ARQUAGES Vous trouverez à l’intérieur de la monture de chaque produit un code de référence. Description du modèle par code:
2401 SCOTT SPHERE OTG 2301 SCOTT REACT 2250 SCOTT SPLIT OTG 2201 SCOTT FACTOR 2101 SCOTT SHIELD 2001 SCOTT VAPOR 1701 SCOTT WITTY 1702 SCOTT FAZE II 1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO 1603 SCOTT MUSE
1604 SCOTT MUSE PRO OTG 1501 SCOTT LCG COMPACT 1502 SCOTT FIX 1401 SCOTT LINX
1301 SCOTT LCG EVO 1203 SCOTT FACT 1250 SCOTT HABIT OTG 1104 SCOTT AGENT 0601
SCOTT 89X
(CLASSIC, ASSET, ALTA)
D- ÉCRANS DE MASQUES DE SKI SCOTT
NOM MARKETING
CATÉGORIES RÉFÉRENCES
AMP Pro green
S1
L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP
Light Sensitive
Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome
Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome
Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome
Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome
Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome
Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer Illuminator
Illuminator Illuminator Red Chrome Illuminator Blue Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
S1 S1 S1
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
FRANÇAIS 17 |
Other colors Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
Le traitement anti-buée est garanti sur tous les masques d’hiver SCOTT.
Les détails sur la transmission de la lumière sont disponibles sur notre site
www.scott-sports.com.
V DURÉE AVANT OBSOLESCENCE
Les masques SCOTT ont une durée de vie limitée. Pour une sécurité optimale,
SCOTT recommande de remplacer votre produit trois (3) à cinq (5) ans après
l’achat, en fonction de votre utilisation.
Les masques ou les écrans SCOTT endommagés ou trop usés doivent être remplacés
pour des raisons de sécurité.
SCOTT ne peut être tenu pour responsable des dommages relatifs à des produits
qui auraient dû être remplacés. Il est très important de changer d’écran si
celui-ci ne garantit plus un fonctionnement adéquat ou s’il n’offre plus une
protection suffisante à cause de la salissure, de l’usure mécanique ou d’une
utilisation inadaptée.
VI INSTRUCTIONS POUR LES TAILLES ET L’A JUSTEMENT
Pour que le produit SCOTT remplisse son rôle, il doit couvrir correctement la
zone à protéger.
Pour obtenir un confort et une protection maximaux, le produit SCOTT doit être
correctement ajusté.
Le masque doit être placé sur le visage de l’utilisateur, et le bandeau fixé
autour de la tête ou du casque. Réglez le bandeau en faisant glisser les
glissières en direction du visage pour le resserrer, et vers l’arrière de la
tête pour le détendre.
A- CHANGEMENT DE L’ÉCR AN Il est recommandé de changer l’écran à température
ambiante, pour que le cadre soit suffisamment flexible.
En cas de changement d’écran, veuillez relever le code du modèle inscrit à
l’intérieur du cadre (IV. Informations produit) et commandez l’écran de
rechange correspondant chez un revendeur spécialisé.
Tous les masques (sauf montures 1301, 1501, 2301)
1- Retirez l’écran de la monture en tirant la section nasale vers l’extérieur de l’écran (1) et
3 3
1
retirez l’écran de chacun des supports.
2- Au moment d’insérer le nouvel écran, faites pres-
2
sion sur la partie nasale et insérez l’écran dans
2
le sillon nasal pour enclencher les montures.
3- Répétez l’opération sur les bords inférieur (2) et supérieur (3) du masque.
4- Assurez-vous que la totalité de l’écran est convenablement logée dans
l’encoche de la monture, et que tous les ergots de maintien sont entière-
ment insérés dans les orifices de l’écran. Si ce n’est pas le cas, appliquez
une légère pression pour clipser le tout bien en place.
Montures 1301, 1501, 2301
1- Extraction de l’écran: Toujours prendre le masque par la partie externe de
la monture, sans coincer le point nasal.
| 18 FRANÇAIS
2
1
A
2301
2- Mise en place de l’écran: L’écran est bien verrouillé lorsque le curseur est en position la plus basse et que l’écran scelle complètement la monture.
5 3
B
4
2301
VII INSTRUCTIONS
L’usure, la salissure et les dommages de toutes sortes peuvent altérer
l’efficacité de l’équipement. La contamination par des substances étrangères
ou un mauvais entretien peuvent considérablement compromettre l’efficacité de
votre équipement et réduire ses performances.
A- NETTOYAGE ET ENTRETIEN Selon le modèle choisi, l’écran a un revêtement
hydrophile, qui empêche la formation de buée. Il est donc important de
respecter les instructions suivantes: 1- En cas de légères salissures, il
suffit de nettoyer le masque à l’aide du sac de
rangement ou d’un chiffon humide. 2- En cas de salissures plus importantes, le
masque peut être nettoyé sous
l’eau courante avec un peu de savon. Il est préférable de ne pas essuyer
l’écran mouillé mais de le secouer pour évacuer les gouttes d’eau, puis de le
tamponner avec un chiffon doux et propre. Le fait d’essuyer le masque pourrait
détruire le revêtement. Cela peut égale-ment se produire si vous utilisez des
mouchoirs en papier. 3- Un soin particulier doit être apporté aux écrans-
miroirs. Avant le nettoyage, assurez-vous qu’aucune poussière n’est présente
sur l’écran ou sur le chiffon. 4- Nous vous recommandons de ne pas utiliser de
solvants. 5- Ne lavez en aucun cas les masques SCOTT à la machine à laver.
B- STOCK AGE ET TRANSPORT Lorsque cela est possible, rangez et transportez
votre masque SCOTT dans son étui ou dans une boîte prévue à cet effet. C’est
la seule manière de s’assurer que votre masque et vos écrans resteront en bon
état aussi longtemps que possible. Notez également que les masques ne doivent
pas être rangés dans des endroits où ils peuvent être exposés à de hauts
niveaux de chaleur rayonnante. Le stockage à des températures supérieures à
50°C est fortement déconseillé!
C- USURE ET DÉGRADATION Inspectez votre masque en début de saison ou après une
chute pour vous assurer qu’il est toujours intact. L’écran ne doit pas être
fendu, le bandeau doit être solidement attaché à la monture et la monture ne
doit comporter aucune fissure. Si vous rencontrez l’un de ces dommages, il
vous faudra remplacer la partie endommagée. N’utilisez que des pièces de
remplacement SCOTT. Les écrans rayés ou endommagés doivent être remplacés et
ne doivent pas être réutilisés.
D- DESTRUCTION Mettez ce produit au rebut avec les ordures ménagères. Ne
disloquez pas mécaniquement le produit par vous-même et ne l’incinérez pas.
Vous vous exposeriez à des risques potentiels.
FRANÇAIS 19 |
VIII AVERTISSEMENT
– Aucun équipement SCOTT ne peut offrir de protection complète contre les
blessures. Toute modification, altération ou toute utilisation incorrecte du
produit SCOTT peut réduire de manière dangereuse ses performances.
– Ne pas utiliser de masque de ski sur la route et pour conduire.
IX VENTES
Responsable du développement et de la commercialisation dans l’EU et dans le
reste du monde: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez.
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA.
Distribution pour tous les autres pays: SSG (Europe) Distribution Center SA,
P.E.D Zone C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgique. Toutes les
informations concernant les importateurs sont disponibles sous www.scott-
sports.com/company/distributors
X HOMOLOGATION
Déclaration de conformité de l’UE sont disponibles sous www.scott-
sports.com/conformity Évalué par: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le
Sarca 336-20126, Milano, Italie. Ce produit est conforme aux exigences de la
norme : EN ISO 18527-1:2022 Ce produit SCOTT est conforme aux exigences
essentielles de santé et de sécurité du règlement (UE) 2016/425 relatif aux
équipements de protection individuelle (EPI de catégorie I).
©SCOTT SPORTS SA 2025 Tous droits réservés. Les informations contenues dans ce
manuel ont été traduites en plusieurs langues. Seule la langue anglaise fera
foi en cas de litiges.
ESPAÑOL
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INTRODUCCIÓN
Le damos la enhorabuena por haber elegido un producto SCOTT de alta calidad.
Antes de usarlo, lea con atención las instrucciones siguientes. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. Esta línea de productos específica se ha
desarrollado para ofrecerle una comodidad y un ajuste óptimos. SCOTT Sports SA
no aceptará ninguna queja derivada del uso del producto para fines distintos
de los indicados en este aviso informativo, ni aceptará ninguna
responsabilidad por cualquier daño o pérdida que se produzca debido a un uso
inadecuado.
II NORMATIVA LEGAL
Este producto de SCOTT se considera equipo de protección individual (EPI) de
categoría I, y como tal, está sujeto a los requisitos del Reglamento (UE)
2016/425. NORM AS ARMONIZADAS PERTINENTES Este producto cumple los requisitos
técnicos y de pruebas estipulados en la norma EN ISO 18527-1:2022.
| 20 ESPAÑOL
III USO PREVISTO Y LIMITACIONES
Este equipamiento de SCOTT está limitado estrictamente al uso indicado por los
pictogramas incluidos en la etiqueta de homologación (consulte el capítulo IV.
Información sobre el producto). El uso previsto y razonablemente previsible de
este producto es únicamente: esquí, snowboard, y no deberá utilizarse para
ninguna otra actividad.
A- RIESGOS FRENTE A LOS QUE ESTÁ PREVISTO QUE EL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
LE PROTEJA Las gafas SCOTT y sus accesorios no están diseñados para resistir
impactos graves de objetos contundentes o afilados. Su equipo de protección
individual està diseñado para ofrecer protección óptica y mecánica de los
ojos. Las gafas no protegen contra riesgos mecánicos así como impactos. Las
gafas no deben utilizarse a temperaturas inferiores a -10°C. Las gafas SCOTT y
sus accesorios están diseñados para proteger de la nieve, el viento, el polvo,
la humedad y los efectos nocivos de la radiación solar. Cada original SCOTT
cristal ofrece una protección del 100% contra los rayos UV hasta. En función
del tipo de lente, cada modelo ofrece diferentes niveles de reducción o
transmisión de la luz.
B- USO PREVISTO Estas gafas de máscara de SCOTT no son adecuadas para proteger
frente a la observación directa del sol ni de fuentes de luz artificial, como
por ejemplo camas solares. Este producto no es un juguete sino un artículo
deportivo, y ha sido desarrollado y está previsto para su uso en el ejercicio
de deporte. El uso inadecuado del producto o su modificación podría causar la
pérdida de propiedades protectoras o dañar el equipamiento.
Cuando no está en uso, recomendamos no dejar el producto SCOTT en exteriores,
expuesto a temperaturas bajas/altas o directamente al sol.
C- PRESTACIONES REG ISTR ADA S La talla de la cabeza de ensayo aplicable es
1-M Este productos SCOTT se ha sometido a pruebas conforme a la tabla de
transmisión siguiente.
CATEGORÍA S0
SÍMBOLO
TRANSMISIÓN 80% 100%
DESCRIPCIÓN
Clara o ligeramente teñida (clear-lens)
S1
43% 80%
Filtro claro (illuminator-lens)
S2
18% 43%
Filtro medio universal (enhancer-lens)
S3
8% – 18%
filtro oscuro (lentes marrones/brown-lens)
S4
3% – 8%
Filtro muy oscuro
Nota: Con poca luz o niebla, la categoría de lentes S0 (transparentes) es
apropiada.
Con un uso adecuado del producto se asegura que:
1- Los ojos estarán protegidos contra las radiaciones ultravioleta nocivas.
2- Las gafas de esquí y snowboard le protegerán de las corrientes de aire
(viento en contra), la nieve o partículas de hielo. Para ello se presupone una
correcta elección de la talla y un ajuste adecuado del largo de la banda
ajustable para la cabeza.
3- Contará con la suficiente circulación de aire a través de los orificios
recubiertos de espuma.
4- Los cristales son correctos en cuanto a su óptica.
ESPAÑOL 21 |
D – NIVEL DE PROTECCIÓN Nuestras lentes corresponden a la categoría óptica 1
conforme a la normativa EN ISO 18527-1:2022.
IV INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
A- MARCAS INCLUIDAS EN LOS PRODUCTOS EN ISO 18527-1:2022 7
8 9
B- EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS
El marcado CE asegura la conformidad con los requisitos esenciales de salud y
seguridad de la Reglamento (UE) 2016/425 Marcado UKCA
¡Advertencia! El usuario final debe leer atentamente las instrucciones antes
de usar el producto (EPI) EN ISO 18527-1:2022: Norma técnica armonizada,
utilizada en el diseño y Evaluación de conformidad de la UE Fecha de
fabricación: Año-Mes/Número de serie individual
Dirección de distribución
El responsable del desarrollo y la comercialización
Identificación del modelo
Categoría de lentes y Marca de identificación del fabricante
C- OTRAS M ARCAS A continuación se describen las marcas de código de referencia incluidas en el interior de la montura de cada producto. La descripción del modelo de cada código:
2401 SCOTT SPHERE OTG
1604 SCOTT MUSE PRO OTG
2301 SCOTT REACT
1501 SCOTT LCG COMPACT
2250 SCOTT SPLIT OTG
1502 SCOTT FIX
2201 SCOTT FACTOR
1401 SCOTT LINX
2101 SCOTT SHIELD
1301 SCOTT LCG EVO
2001 SCOTT VAPOR
1203 SCOTT FACT
1701 SCOTT WITTY
1250 SCOTT HABIT OTG
1702 SCOTT FAZE II
1104 SCOTT AGENT
1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO
0601 SCOTT 89X (CLASSIC, ASSET, ALTA)
1603 SCOTT MUSE
| 22 ESPAÑOL
AMP PRO
D- LENTES PARA GAFAS DE ESQUÍ SCOTT
NOMBRE COMERCIAL
CATEGORIA
AMP Pro green
S1
AMP Pro white chrome
S2
AMP Pro lavender chrome
S3
REFERENCIA L166, L369 L204, L167, L370 L205, L371
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer Illuminator Illuminator Illuminator Red Chrome Illuminator Blue Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
S1 S1 S1
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
Other colors Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
La resistencia al vaho está garantizada en todas las gafas de esquí SCOTT.
Las curvas de transmisión de la luz están disponibles en www.scott-sports.com.
V TIEMPO DE OBSOLESCENCIA
Las gafas de SCOTT tienen una vida útil limitada. Para una seguridad óptima,
SCOTT recomienda reemplazar el producto entre tres (3) y cinco (5) años
después de la fecha de compra, en función del uso que se le haya dado.
Las gafas y las lentes de SCOTT dañadas o gastadas deberán reemplazarse por
motivos de seguridad.
SCOTT no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño relacionado con
el uso de productos que deberían haber sido reemplazados.
Es esencial cambiar la lente si no se puede garantizar su funcionamiento
correcto y no ofrece buena protección debido a suciedad, desgaste mecánico o
uso no adecuado.
ESPAÑOL 23 |
VI INSTRUCCIONES DE TALLES Y AJUSTES
Para que cumpla su cometido, el producto de SCOTT tiene que cubrir
correctamente la zona protegida.
Para conseguir una comodidad y protección óptimas, el producto SCOTT deberá
ajustarse de manera correcta.
Las gafas deberán ir colocadas en la cara del usuario y la correa deberá
rodear la cabeza o el casco. Para ajustar la correa, deslice las piezas de
plástico hacia la cara (para apretar) o hacia la nuca (para aflojar).
A- CA MBIO DE PANTALL A Por favor, tenga en cuenta que el cristal debe cambiarse preferentemente a temperatura ambiente para que la montura esté suficientemente flexible. En caso de que necesite un nuevo cristal, anote Código de modelo, indicado en la montura (IV. Información del producto) y adquiera el cristal de recambio apropiado a su comerciante especializado. al medio.
Todas las gafas (excepto monturas 1301, 1501, 2301)
1- Retire la lente de la montura; para ello, tire de la parte de la nariz (1) y retire la lente de todos
3 3
1
sus puntos de montaje.
2- Al insertar la lente nueva, cierre la parte de la
2
nariz con los dedos e inserte la lente en la ranu-
2
ra de la nariz hasta que encaje en la montura.
3- Repita el proceso en los bordes inferior (2) y superior (3) de las gafas.
4- Compruebe que toda la lente se asienta de un modo correcto en la ranu-
ra de la montura y que todos los puntos de retención de la montura sean
totalmente insertados en los orificios de la lente. Si no es así, aplique un
poco de presión hasta que encaje en su sitio.
Monturas 1301, 1501, 2301
1- Extracción de la lente: Sostener siempre la gafa por la parte externa de la
montura sin pellizcar la zona de la nariz.
2
1
A
2301
2- Instalación de la lente: La lente se bloquea de forma segura cuando el control deslizante está en la posición muy baja y se encuentra sellando completamente la montura.
5 3
B
4
2301
VII INSTRUCCIONES
El desgaste, la suciedad u otro tipo de daños pueden afectar a la eficacia del
equipo. La contaminación con sustancias extrañas y el cuidado inadecuado
pueden comprometer gravemente la efectividad del equipo y reducir sus
prestaciones. A- LIMPIEZ A Y CUIDADO Segun el modelo, el cristal está provisto
de un revestimiento hidrófilo (antivaho) que impide que se empañe. Por este
motivo es importante que siga las siguientes indicaciones.
| 24 ESPAÑOL
1- En caso de suciedad superficial basta con limpiar las gafas con ayuda de la
funda o un paño húmedo.
2- Si la suciedad es persistente, puede limpiar el cristal con agua y un poco
de jabón. Procure no fregar el cristal si está húmedo; sacuda el agua primero
y séquelo con un trapo suave y seco. Al fregar el cristal se podría dañar el
revestimiento. Esto mismo podría ocurrir si se utilizan pañuelos de papel.
3- Se ruega tener especial cuidado en el caso de cristales azogados. Compruebe
que no haya partículas de polvo en el cristal o en el trapo mientras esté
limpiando sus gafas.
4- El uso de disolventes está totalmente desaconsejado. 5- Nunca laven las
máscaras SCOTT a máquina. B- AL M ACENA MIENTO Y TR ANSPORTE Cuando sea
posible, guarde y transporte las gafas SCOTT en la bolsa o la caja diseñadas a
tal fin. Solo de esta manera podrá estar seguro de que la lente permanezca
intacta durante el máximo tiempo posible. Tenga igualmente en cuenta que las
gafas no deben guardarse en lugares donde pudieran recibir radiaciones de
calor intensas. ¡No se recomienda guardarlas en lugares con temperaturas
superiores a 50°C! C- DESGASTE Y DEGRADACIÓN Inspeccione las gafas a principio
de temporada o después de cada caída para asegurarse de que están intactas. La
lente no deberá estar partida, la correa deberá estar fijada con firmeza a la
montura y la montura no deberá mostrar ninguna grieta. Si descubriera este
tipo de daños, deberá reemplazar las piezas defectuosas. Solo podrán
utilizarse piezas de repuesto originales de SCOTT. Las lentes que estén
rayadas o dañadas deberán sustituirse y no deberán volver a utilizarse. D-
DESECHO Deseche este producto en la basura común. No rompa ni queme este
producto, ya que ello podría provocar riesgos.
VIII ADVERTENCIA
– Ningún equipo de SCOTT puede ofrecer protección total frente a lesiones.
Cualquier contaminación, alteración o uso inadecuado del producto podría
reducir peligrosamente las prestaciones del equipo.
– No utilice las gafas de esquí en la carretera ni cuando conduzca.
IX VENTAS
El responsable del desarrollo y la comercialización en la EU y el resto del
mundo es: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez. Distribución
USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA. Distribución
otros países: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell
60, 6790 Aubange, Belgium. Toda la información relativa a los importadores de
SCOTT la encontrará en www.scott-sports.com/company/distributors
X HOMOLOGATION
Declaración UE de conformidad disponibles en www.scott-sports.com/conformity
Evaluado por: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126,
Milan, Italia. Este producto cumple con los requisitos de la norma: EN ISO
18527-1:2022 Este producto SCOTT cumple con los requisitos esenciales de salud
y seguridad de la Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de
protección individual (EPI categoría I).
©SCOTT SPORTS SA 2025 Todos los derechos reservados. La información que
contiene este manual está traducida en varios idiomas, pero únicamente la
versión en inglés será relevante en caso de conflicto.
ESPAÑOL 25 |
ITALIANO
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INTRODUZIONE
Complimenti per aver scelto questo prodotto SCOTT di qualità. Prima dell’uso,
leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle con cura. Questa
linea di prodotti specifica è stata sviluppata per offrire comfort e
vestibilità ottimali a livello tecnico. SCOTT Sports SA non accetterà alcun
reclamo derivante dall’uso di prodotti per scopi diversi da quelli indicati
nel presente documento informativo, né sarà responsabile per eventuali danni
e/o perdite dovuti a un uso improprio.
II REQUISITI LEGALI
Questo prodotto SCOTT è considerato come Dispositivo di Protezione Individuale
(DPI) di categoria I e come tale, è soggetto ai requisiti di legge previsti
dal Regolamento (UE)2016/425. NORME ARMONIZZATE PERTINENTI Questo prodotto
soddisfa i requisiti tecnici e di prova stabiliti dalla norma EN ISO
18527-1:2022.
III DESTINAZIONE D’USO E LIMITAZIONI
Questo prodotto SCOTT è strettamente limitato per il rispettivo uso indicato
dai pittogrammi sull’etichetta di omologazione (vedere capitolo IV.
Informazioni sul prodotto). L’uso previsto e ragionevolmente prevedibile di
questo prodotto è esclusivamente: lo sci e lo snowboard, e non deve essere
utilizzato per altre attività.
A- RISCHIO CONTRO IL QUALE IL DPI DOVREBBE PROTEGGERE Le maschere SCOTT e i
loro accessori non sono progettati per sopportare impatti importanti da parte
di oggetti duri o appuntiti. Sono dispositivi di protezione individuale
progettati per la protezione degli occhi, e offrono una protezione ottica e
meccanica leggera. La maschera non protegge da pericoli fisici come impatti La
maschera non dovrebbe essere utilizzata in ambienti con temperatura inferiore
a -10°C. Lo scopo delle maschere SCOTT e dei loro accessori è di proteggere da
neve, vento, polvere, umidità e i raggi solari dannosi. Tutte le lenti
originali SCOTT offrono una protezione al 100% contro raggi UV fino. A seconda
del tipo, ogni tipo di lente da noi fornita offre una differente riduzione
della luce o livello di trasmissione.
B- USI IMPROPRI Queste maschere SCOTT non sono adatte alla protezione contro
l’osservazione diretta del sole, né per luci artificiali quali per esempio i
solarium.
Questo prodotto non è un giocattolo, ma si tratta di un’attrezzatura sportiva
sviluppata e prevista per l’allenamento sportivo.
L’uso improprio o la modifica del prodotto possono causare la perdita di
proprietà protettive o danni.
Raccomandiamo che il prodotto SCOTT non venga lasciato all’aperto o esposto a
basse/alte temperature o alla luce solare diretta quando non in uso.
C- PRESTA ZIONI REGISTRATE La taglia della testa del manichino disponibile per
i test è 1.M Questo prodotto SCOTT è stato sottoposto a prove in accordo alla
tabella di trasmissione sottostante.
CATEGORIA S0
SYMBOLO TRASMISSIONE DESCRIZIONE
80% 100%
Neutre o colori chiari (lenti chiare)
| 26 ITALIANO
S1
43% 80%
Filtro leggero (lente illuminator)
S2
18% 43%
Filtro medio Universal (lente enhancer)
S3
8% – 18%
Filtro scura (lente solar blocker)
S4
3% – 8%
Filtro molto scuro
Nota: Per condizioni di scarsa visibilità dovuta a buio o nebbia, sono
appropriate le lenti di categoria S0. Con un utilizzo corretto garantiamo che:
1- Gli occhi saranno protetti contro i raggi UV. 2- Le maschere da sci e da
snowboard, presupponendo una corretta scelta di
misura e una corretta vestibilità dell’elastico, vi proteggeranno contro
correnti d’aria, neve, particelle di ghiaccio. 3- Una sufficiente circolazione
dell’aria attraverso le aperture imbottite. 4- Le lenti sono otticamente
accurate.
D- LIVELLO DI PROTEZIONE Le nostre lenti corrispondono alla classe ottica 1
secondo la norma EN 174:2001.
IV INFORMAZIONE PRODOTTO
A- MARCATURA DEI PRODOTTI
EN ISO 18527-1:2022 7
8 9
B- SPIEGAZIONE DELLE MARCATURE
La marcatura CE assicura la conformità ai requisiti essenziali di salute e di
sicurezza del Regolamento (UE) 2016/425 Marcatura UKCA
Attenzione! L’utente finale deve leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il prodotto (DPI) EN ISO 18527-1:2022: Norma tecnica armonizzata,
utilizzata nella progettazione e Valutazione della conformità dell’ EU Data di
fabbricazione: Anno-Mese/Numero seriale individuale
Indirizzi di distribuzione
Il responsabile per lo sviluppo e la commercializzazione
ITALIANO 27 |
AMP PRO
Identificazione del modello Lens category and Marchio identificativo del produttore
C- ULTERIORI MARCATURE Di seguito è possibile vedere che ogni prodotto è marcato all’interno della montatura con un codice di riferimento. La descrizione del modello di ciascun codice:
2401 SCOTT SPHERE OTG 2301 SCOTT REACT 2250 SCOTT SPLIT OTG 2201 SCOTT FACTOR 2101 SCOTT SHIELD 2001 SCOTT VAPOR 1701 SCOTT WITTY 1702 SCOTT FAZE II 1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO 1603 SCOTT MUSE
1604 SCOTT MUSE PRO OTG 1501 SCOTT LCG COMPACT 1502 SCOTT FIX 1401 SCOTT LINX
1301 SCOTT LCG EVO 1203 SCOTT FACT 1250 SCOTT HABIT OTG 1104 SCOTT AGENT 0601
SCOTT 89X
(CLASSIC, ASSET, ALTA)
D- LENTI MASCHERE INVERNALI SCOTT
NOME COMMERCIALE
CATEGORIA REF
AMP Pro green
S1
L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer Illuminator Illuminator Illuminator Red Chrome Illuminator Blue Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
S1 S1 S1
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
| 28 ITALIANO
Other colors
Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
La resistenza all’annebbiamento è garantita su tutti gli occhiali da sci SCOTT. Le curve di trasmissione della luce sono disponibili su www.scott- sports.com.
V TEMPO DI OBSOLESCENZA
Le maschere SCOTT hanno una vita limitata. Per ottenere una sicurezza
ottimale, SCOTT consiglia di sostituire il prodotto da tre (3) a cinque (5)
anni dopo la data di acquisto, a seconda dell’uso.Le maschere SCOTT o le lenti
delle maschere che sono danneggiate o usurate devono essere sostituite per
ovvie ragioni. SCOTT declina ogni responsabilità per danni relativi all’uso di
prodotti che avrebbero dovuto essere sostituiti. È essenziale che la lente
venga cambiata se non può più garantire un’adeguata efficacia e offrire una
buona protezione a causa di sporco, usura meccanica o uso improprio.
VI ISTRUZIONI PER LA TAGLIA E LA VESTIBILITÀ
Affinché il prodotto SCOTT serva al suo scopo, deve coprire correttamente
l’area protetta.
Per ottenere il massimo comfort e la massima protezione, la maschera SCOTT
deve essere regolata correttamente.
La maschera deve essere posizionata sul viso, e l’elastico attorno alla testa
o al casco. Regolare l’elastico facendo scorrere i fermi di plastica verso il
viso per stringere e verso la nuca per allentare.
A- RICA MBIO DELLE LENTI La lente deve essere sostituita a temperatura
ambiente in modo tale che la montatura sia sufficientemente flessibile.
Qualora fosse necessaria una nuova lente, annotarsi il codice modello della
montatura riportato all’interno della stessa (IV. Informazioni sul prodotto) e
ordinare la lente sostitutiva adeguata presso il proprio venditore
specializzato.
Tutte le maschere (escluse montature 1301, 1501, 2301)
1- Rimuovere la lente dalla montatura tirando il nasello via dalla lente (1), rimuovendola da
3 3
1
ognuno dei supporti.
2- Quando si inserisce la nuova lente, premere e
2
mettere il nasello e inserire la lente nel solco in
2
maniera che la montatura la sostenga.
3- Ripetere il processo sul bordo inferiore (2) e su quello superiore (3) della
maschera.
4- Assicurarsi che l’intera lente sia appropriatamente posizionata nella scana-
latura e tutti i perni di ritenzione della montatura siano agganciati comple-
tamente nei fori della lente. Qualora questo non lo siano, applicare una leg-
gera pressione per farli scattare in posizione.
Frames 1301, 1501, 2301
1- Rimozione della lente: Tenere sempre la maschera dalla parte esterna della
montatura senza stringere l’area del naso.
2
1
A
2301
ITALIANO 29 |
2- Installazione della lente: La lente è ancorata in maniera sicura quando il
cursore è nella posizione più bassa e la lente sigilla completamente la
montatura.
5 3
B
4
2301
VII ISTRUZIONI
Usura, sporcizia o qualsiasi tipo di danno può compromettere l’efficienza del
prodotto. L’eventuale contatto con sostanze esterne e un utilizzo non corretto
possono compromettere seriamente l’efficacia del prodotto e ridurre le
prestazioni. A- CURA E PULIZIA A seconda del modello le lenti hanno un
rivestimento idrofilo (anti-appannamento) che vi protegge dalla nebbia. E’
molto importante seguire le seguenti istruzioni: 1- Nel caso in cui la
maschera sia leggermente sporca di fango, basta pulirla
con la sacca o un panno umido. 2- Nel caso in cui la maschera sia molto sporca
di fango, le lenti possono esse-
re lavate sotto l’acqua corrente, usando un po’ di sapone. Assicuratevi quindi
che le lenti umide non siano asciugate con un panno, l’acqua deve essere
scrollata e tamponata con un panno soffice e pulito. Strofinando, il
rivestimento potrebbe essere danneggiato irrimediabilmente. Questo può
succedere anche nel caso in cui sia usato il panno carta. 3- Le lenti
specchiate devono essere usate con particolare attenzione. Assicuratevi che
non ci siano granelli di polvere sulle lenti e anche sul panno quando pulite.
4- Vi consigliamo vivamente di non usare solventi. 5- Non lavare le maschere
SCOTT in lavatrice. B- CONSERVA ZIONE E TRASPORTO Ogni qual volta sia
possibile, riporre e trasportare la maschera SCOTT nella borsa o scatola
progettata per questo scopo. Agendo in questo modo, si può essere certi che la
maschera rimanga non danneggiata il più a lungo possibile. È da notare inoltre
che la maschera non deve essere conservata in posti dove potrebbe essere
esposta a calore irradiato elevato. Non è consigliato riporla in luoghi con
temperatura superiore ai 50 °C! C- USURA E DETERIORAMENTO Ispezionare la
maschera prima dell’inizio della stagione o dopo una caduta per assicurarsi
che sia ancora intatta. La lente non deve staccarsi, l’elastico deve essere
fermamente fissato alla montatura e quest’ultima non deve avere crepe.
Nell’evento che si presenti un tale danno, la parte difettosa deve essere
sostituita. Si devono utilizzare solo parti originali SCOTT. Le lenti
graffiate o danneggiate devono essere sostituite e non devono essere più
riutilizzate. D- SMALTIMENTO Smaltire i prodotti insieme ai rifiuti domestici.
Non smontare a livello meccanico il prodotto e non bruciarlo, onde evitare
potenziali rischi.
VIII AVVERTENZE
– Nessun prodotto SCOTT può offrire protezione totale contro le lesioni.
Qualsiasi contaminazione, alterazione o un uso improprio possono ridurre
pericolosamente le prestazioni del prodotto SCOTT.
– Non indossare occhiali da sci su strada e quando si è alla guida.
| 30 ITALIANO
IX VENDITE
Il responsabile per lo sviluppo e la commercializzazione nel mondo e nella EU
è: SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez, Switzerland.
Distribuzione USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA.
Distribuzione altri paesi: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D. Zone
C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgium. Tutte le informazioni relative
agli importatori sono disponibili all’indirizzo www.scott-
sports.com/company/distributors
X OMOLOGAZIONE
Dichiarazione di conformità UE sono disponibili sul sito www.scott-
sports.com/conformity Verificato da: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le
Sarca 336-20126, Milano, Italia. Conforme alla norma: EN ISO 18527-1:2022
Questo prodotto SCOTT è conforme ai requisiti essenziali di salute e sicurezza
del regolamento (UE) 2016/425 sui dispositivi di protezione individuale (DPI
categoria I). ©SCOTT SPORTS SA 2025 Tutti i diritti riservati. Questo manuale
contiene informazioni relative al prodotto in diverse lingue ma, in caso di
contenzioso, farà fede quanto riportato nel manuale in lingua inglese.
ITALIANO 31 |
SCOTT FIT SYSTEM
POSITION 1
POSITION 3
POSITION 2
POSITION 4
| 32 SCOTT FIT SYSTEM
ADJUSTMENT INSTRUC TIONS A screw driver or loose change will be needed to
adjust the pivot points. The fit system is a one time adjustment designed to
increase seal and comfort against the face. Each of the 4 positions represents
a different unique fit. This is achieved by rotating two pivot points located
at the bottom side of the goggles. The factory setting for the FIT SYSTEM is
position 1. While there is not a recommended setting it is important to keep
each pivot point in the same position on each side of the goggles. For example
if you move a pivot point over to position 2 the second pivot should also move
to position 2. Now find the position that best suits you, set it and get
riding.
EINSTELL ANLEITUNG Für die Einstellung der Drehpunkte wird ein Schraubendreher
oder eine Münze benötigt. Das Passungssystem ist einmalig einzustellen, um
einen bequemen Sitz und eine höhere Dichtigkeit zu erreichen. Jede der 4
Positionen bedeute eine andere Passform. Die Einstellung erfolgt über zwei
Drehpunkte an der Unterseite der Schibrille. Die Werkseinstellung für das FIT
SYSTEM ist Position 1. Es gibt zwar keine empfohlene Einstellung, die
Drehpunkte sollten sich jedoch auf beiden Seiten der Schibrille in derselben
Position befinden. Wenn Sie beispielsweise einen der Drehpunkte in Position 2
drehen, sollte der zweite Drehpunkt ebenfalls in Position 2 gebracht werden.
Suchen Sie jetzt die für Sie am besten geeignete Position und stellen Sie sie
ein. Nun sind Sie startklar.
INSTRUCTIONS D’A JUSTEMENT Un tournevis ou une petite pièce de monnaie est
nécessaire pour régler les points de pivotement. Le système de réglage unique
a été conçu pour améliorer l’étanchéité et le confort contre le visage.
Chacune des 4 positions représente un réglage unique. Faites pivoter les deux
points situés au bas du masque. Le réglage par défaut pour le FIT SYSTEM est
la position 1. Bien qu’il n’y ait aucun réglage recommandé, il est important
de conserver chaque point de pivotement dans la même position sur chaque côté
du masque. Par exemple, si vous déplacez un point de pivotement en position 2,
le deuxième point de pivotement doit également être placé en position 2.
Trouvez maintenant la position qui vous convient le mieux, réglez votre masque
ainsi et c’est parti.
INSTRUCCIONES PARA A JUSTA El sistema de ajuste es un ajuste diseñado para
mejorar el cierre hermético y la comodidad de la cara. Cada una de las 4
posiciones constituye una posición diferente. Esto se consigue mediante el
giro de dos puntos basculantes ubicados en la parte más baja de las gafas. La
configuración de fábrica del FIT SYSTEM es la posición 1. A pesar de que no
haya una posición recomendada,es importante que cada punto basculante esté en
la misma posición a ambos lados de las gafas. Por ejemplo, si mueve un punto
basculante hasta la posición 2, el segundo punto basculante también se debería
mover hasta esa misma posición. Encuentre la posición que mejor se adapte a
usted, ajústela y disfrute de la carrera.
ISTRUZIONI DI REGOL A ZIONE Per regolare i fulcri possono essere necessari un
cacciavite o una moneta. Il sistema di regolazione è da utilizzarsi al primo
utilizzo per aumentare la tenuta ed il comfort sul viso. Ciascuna delle
quattro posizioni rappresenta una vestibilità unica. Questa viene raggiunta
ruotando i due fulcri posizionati sulla parte inferiore della maschera.
L’impostazione di fabbrica per il sistema di regolazione è la posizione 1.
Sebbene non esista un’impostazione consigliata, è importante mantenere ogni
fulcro nella stessa posizione su ambedue i lati della maschera. Per esempio,
se si muove un fulcro sulla posizione 2, il secondo fulcro deve essere
anch’esso nella stessa posizione. Trovare infine la posizione migliore per il
proprio viso, impostarla e divertirsi.
SCOTT FIT SYSTEM 33 |
JUSTERINGSINSTRUKTIONER En skruvmejsel eller ett mynt kan behövas för att
justera vridpunkterna. Anpassningssystemet är en engångsjustering utformad för
att öka tätning och komfort mot ansiktet. Var och en av de 4 positionerna
representerar en annan unik passform. Detta uppnås genom att rotera två
vridpunkter placerade på undersidan av glasögonen. Fabriksinställningen för
ANPASSNINGSSYSTEMET är position 1. Även om det inte finns en rekommenderad
inställning är det viktigt att hålla varje vridpunkt i samma position på båda
sidor av glasögonen. Om du till exempel flyttar en vridpunkt till position 2
ska även den andra vridpunkten flyttas till position 2. Hitta nu den position
som passar dig bäst, ställ in och kör iväg. JUSTERINGSVEJLEDNING Du skal bruge
en skruetrækker eller mønt til at justere drejepunkterne. Pasformssystemet er
en engangsjustering, der er designet til at øge tætningen og komforten mod
ansigtet. Hver af de 4 positioner repræsenterer en anden unik pasform. Dette
opnås ved at dreje på to drejepunkter, der er placeret på brillens underside.
Fabriksindstillingen for FIT SYSTEM er position 1. Selv om der ikke er nogen
anbefalet indstilling, er det vigtigt at holde hvert drejepunkt i samme
position på hver side af brillen. Hvis du f.eks. flytter et drejepunkt til
position 2, skal det andet drejepunkt også flyttes til position 2. Find nu den
position, der passer dig bedst, indstil den, og kom i gang med at køre.
| 34 SCOTT FIT SYSTEM
SVENSKA
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INLEDNING
Grattis till valet av den här kvalitetsprodukten från SCOTT. Läs följande
anvisningar noga innan du använder den. Se till att anvisningarna inte kommer
bort. Den här produktserien har utvecklats för att ge bästa möjliga komfort
och passform. SCOTT Sports SA godkänner inga klagomål som uppstår till följd
av att produkten används för andra ändamål än de som anges i det här
informationsmeddelandet, och ansvarar inte heller för eventuell skada
och/eller förlust till följd av felaktig användning.
II LEGAL REQUIREMENTS
Denna SCOTT-produkt anses vara en del av personlig skyddsutrustning (PPE) i
kategori I och omfattas därför av de grundläggande hälso- och säkerhetskraven
som fastställs i förordning. RELEVANTA HARMONISERADE STANDARDER Denna produkt
uppfyller de testkrav och tekniska krav som anges i standarden EN ISO
18527-1:2022.
III AVSEDD ANVÄNDNING OCH BEGRÄNSNINGAR
Denna SCOTT-produkt är strikt begränsad till den användning som anges av piktogrammen på produkten (se kapitel IV. Produktinformation). Den avsedda och rimligen förutsedda användningen av denna produkt är endast för skidåkning och snowboardåkning. Produkten bör inte användas för någon annan aktivitet.
A- RISKER SOM PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNINGEN ÄR AVSEDD ATT SK YDDA MOT SCOTT:s skyddsglasögon och deras tillbehör är inte framtagna för att motstå svåra stötar från hårda eller skarpa föremål. De utgör personlig skyddsutrustning utformad för att skydda ögonen, som ger både optiskt och lätt mekaniskt skydd. Skyddsglasögonen är inte avsedda att skydda mot mekaniska faror såsom sammanstötningar. Skyddsglasögonen ska inte användas vid temperaturer under -10 °C. Syftet med skyddsglasögonen från SCOTT och därtill hörande tillbehör är att skydda mot snö, vind, damm, fukt och skadliga solstrålar. Varje originalglas från SCOTT ger 100% skydd mot UV strålar. Våra linser olika ljusreducering beroende på typ eller överföringsvärden.
B- FEL AKTIG ANVÄNDNING TDessa SCOTT-glasögon är inte lämpliga för direkta observationer av solen och inte heller av artificiella ljuskällor, exempelvis solarier. Denna produkt är ingen leksak, utan sportutrustning och utvecklades och är avsedd för sportaktiviteter. Olämplig användning eller ändring av produkten kan skada utrustningen eller minska dess skyddande egenskaper. SCOTT-produkten bör inte lämnas utomhus eller utsättas för låga/höga temperaturer eller direkt solljus när den inte används.
C- UPPM ÄTTA PRESTANDA Storleken på tillämpliga provningshuvudformar är 1-M.
FÄRGTON KATEGORI
SYMBOL ÖVERFÖRING BESKRIVNING
S0
80% 100%
Klara eller lätt tonade (clear-lens)
S1
43% 80%
ljust filter (illuminator-lens)
SVENSKA 35 |
S2
18% 43%
Medelmörkt universalfilter (enhancer-lens)
S3
8% – 18%
Mörkt filter (solar blocker-lens)
S4
3% – 8%
Mycket mörkt filter
Obs: I mörker/dimma är det lämpligt att använda S0-linser (transparenta). Vid
användning enligt bestämmelserna säkerställs att: 1- Ögonen skyddas mot
skadlig UV-strålning; 2- Skid- och
snowboardglasögon/Snöskoterglasögon/motosportsglasög-
on förutsatt korrekt val av storlek och inställning av det justerbara
huvudbandet skyddar mot luftdrag (fartvind), snö och ispartiklar/snö och
ispartiklar/damm, grus och fuktighet; 3- En tillräcklig luftcirkulation
garanteras tack vare öppningarna täckta av skum; 4- Linserna är optiskt
korrekta.
IV PRODUCT INFORMATION
A- MARKING ON THE PRODUCTS
EN ISO 18527-1:2022 7
8 9
B- FÖRKLARING AV MÄRKNINGAR CE-märkningen säkerställer att de grundläggande
kraven i förordning (EU) 2016/425 överensstämmer. UKCA-märkning Varning!
Användaren bör noga läsa instruktionerna innan han/hon använder produkten
(PPE). EN ISO 18527-1:2022: Harmoniserad teknisk standard som används vid
design och EU-certifiering Tillverkningsdatum: År-Månad/Individuellt
serienummer Distributionsadresser Ansvarig för utveckling och
kommersialisering Modell identifikation Linskategori och tillverkarens
identifikationsmärke
| 36 SVENSKA
AMP PRO
C- Y TTERLIGARE MÄRKNINGAR Varje produkt är uppmärkt med ett referensnummer på insidan. Modellbeskrivning för varje referensnummer:
2401 SCOTT SPHERE OTG
1604 SCOTT MUSE PRO OTG
2301 SCOTT REACT
1501 SCOTT LCG COMPACT
2250 SCOTT SPLIT OTG
1502 SCOTT FIX
2201 SCOTT FACTOR
1401 SCOTT LINX
2101 SCOTT SHIELD
1301 SCOTT LCG EVO
2001 SCOTT VAPOR
1203 SCOTT FACT
1701 SCOTT WITTY
1250 SCOTT HABIT OTG
1702 SCOTT FAZE II
1104 SCOTT AGENT
1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO
0601 SCOTT 89X (CLASSIC, ASSET, ALTA)
1603 SCOTT MUSE
D- SCOTT WINTERSPORTS GOGGLE LENSES
MARKNADSFÖRINGSNAMN AMP Pro green
FILTERKATEGORI S1
REFERENSER L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer Illuminator Illuminator Illuminator Red Chrome Illuminator Blue Chrome
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
S1 S1 S1
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
L120, L501 L153 L200
Other colors Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
SVENSKA 37 |
Dimresistens garanteras på alla skidglasögon från SCOTT. Ljusöverföringskurva
finns på www.scott-sports.com.
V LIVSLÄNGD
SCOTT glasögon har en begränsad livslängd. För största möjliga säkerhet
rekommenderar SCOTT att du byter ut din produkt tre (3) till fem (5) år efter
köpdatumet, beroende på användning.SCOTT glasögon eller glasögonlinser som är
skadade eller utslitna måste bytas ut av säkerhetsskäl.
SCOTT kan inte hållas ansvarigt för skador som uppstår till följd av
användning av en produkt som borde ha bytts ut. Det är oerhört viktigt att
linsen byts ut om det inte längre kan garanteras att den fungerar korrekt och
ger ett bra skydd till följd av nedsmutsning, mekaniskt slitage eller olämplig
användning.
VI ANVISNINGAR FÖR STORLEK OCH PASSFORM
För att SCOTT-produkten ska fylla sin funktion måste den ge korrekt täckning
av det skyddade området. För maximal komfort och skydd måste SCOTT-glasögonen
justeras korrekt. Glasögonen ska placeras över användarens ansikte och fästas
runt huvudet eller hjälmen. Justera remmen genom att skjuta plastreglagen
framåt mot ansiktet för att spänna åt, och bakåt för att lossa.
A- BY TA UT LINSEN Observera att linsen helst bör bytas i rumstemperatur så
att ramen är tillräckligt böjlig. Om du behöver en ny lins, notera koden för
modellen som är markerad på insidan av ramen (IV. Produktinformation) och
beställ den relevanta ersättningslinsen från din specialiståterförsäljare.
Alla glasögon (Exklusive ramen 1301, 1501, 2301)
1- Avlägsna linsen från ramen genom att dra näspartiet bort från linsen (1) och avlägsna linsen från vart och ett av fästena.
3 3
1
2- För att sätta in den nya linsen trycker du ihop
2
näspartiet och passar in linsen i skåran.
2
3- Upprepa på glasögonens nedre (2) och övre (3) kant.
4- Försäkra dig om att hela linsen är ordentligt insatt i ramens fåra och att alla
hållare är fullständigt inpassade i linsens nyckelhål. Om det inte är fallet try-
cker du lätt på linsen så att den klickar på plats.
Frames 1301, 1501, 2301
1- Linsborttagning: Håll alltid på utsidan av glasögonens ram utan att klämma
på näsdelen
2
1
A
2301
2- Linsinstallation: Linsen är fastlåst när vredet är i sin lägsta position och linsen sluter tätt mot glasögonramen.
5 3
B
4
| 38 SVENSKA
2301
VII TVÄTTANVISNINGAR
Slitage, smuts eller någon form av skada kan äventyra dess effektivitet.
Föroreningar med främmande ämnen och felaktig vård kan allvarligt äventyra
effektiviteten hos din utrustning och minska dess prestanda.
A- RENGÖRING OCH VÅRD Beroende på modell har linserna en hydrofil beläggning
som förhindrar imma. Därför är det viktigt att du går till väga enligt
följande anvisningar: 1- Vid lättare nedsmutsning kan glasögon rengöras
tillräckligt bra med hjälp
av förvaringspåsen eller en fuktig trasa. 2- Vid starkare nedsmutsning kan
glasögonen rengöras under rinnande vat-
ten med lite tvål. Se till att du inte torkar av den våta linsen, utan bara
skakar av vattnet och baddar försiktigt med en mjuk, ren trasa. Om man torkar
av kan beläggningen förstöras. Samma sak kan hända om man använder
pappersnäsdukar. 3- Man ska vara extra försiktig med spegelglas. Var noga med
att det inte finns några dammpartiklar på linsen eller rengöringstrasan under
rengöringen. 4- Man ska absolut inte använda lösningsmedel. 5- Tvätta inte
SCOTT-glasögon i tvättmaskinen.
B- FÖRVARING OCH TRANSPORT Om möjligt ska SCOTT-glasögonen förvaras och
transporteras i avsedd väska eller box. Det är enda sättet att säkerställa att
glasögonlinsen förblir i oskadat skick så länge som möjligt. Observera även
att glasögonen inte ska förvaras på platser där de kan utsättas för höga
nivåer av värmestrålning. Förvaringstemperaturer över 50°C rekommenderas inte!
C- SLITAGE OCH NEDBRY TNING Kontrollera glasögonen innan säsongen börjar eller
efter ett fall för att säkerställa att glasögonen är oskadade. Linsen får inte
vara sprucken, remmen måste vara ordentligt fäst i ramen och det får inte
finnas några sprickor i ramen. Om du upptäcker sådana skador måste den skadade
delen bytas ut. Endast originalreservdelar från SCOTT får användas. Repade
eller skadade linser måste bytas ut och får inte användas igen.
D – BORTSK AFFNING Kasta produkterna i hushållssoporna. Försök inte att
mekaniskt bryta ned produkten eller elda upp den. Det kan vara förenat med
fara.
VIII WARNING
– Ingen SCOTT-utrustning kan erbjuda fullt skydd mot skada. Eventuell
förvanskning, förändring av produkten eller felaktigt användande kan innebära
risk för reducerad prestanda av utrustningen.
– IAnvänd inte skidglasögon i trafiken eller när du kör bil.
IX FÖRSÄLJNING
Ansvarig för utveckling och kommersialisering i EU och i resten av världen är:
SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez, Switzerland.
Distribution USA: SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA.
Distribution i övriga länder: SSG (Europa) Distribution Center SA, P.E.D Zone
C1, Rue du Kiell 60, 6790 Aubange, Belgien. All information om importörer
finns tillgänglig på www.scott-sports.com/company/distributors
X CERTIFIERING
EU förklaring om överensstämmelse finns på www.scott-sports.com/conformity
Godkända: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126, Milano,
Italy. Produktet overholder standardkravene: EN ISO 18527-1:2022
DANSK 39 |
Denna SCOTT-produkt uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i
förordning (EU) 2016/425 om personlig skyddsutrustning (PPE-kategori I).
Vidare uppfyller den hälso- och säkerhetskraven i förordning (EU) 2016/425 om
personlig skyddsutrustning (PPE-kategori I) som infördes i brittisk
lagstiftning och som ändrats.
©SCOTT SPORTS SA 2025 Alla rättigheter reserverade. Informationen i denna
manual finns på flera språk, men endast den engelska versionen är tillämplig
vid eventuell konflikt.
DANSK
WINTERSPORTS GOGGLES & LENSES
I INTRODUKTION
Tillykke med dit nye kvalitetsprodukt fra SCOTT. Læs venligst disse
instruktioner før brug, og opbevar dem et sikkert sted. Denne specifikke
produktserie er udviklet til at tilbyde dig den bedste komfort og pasform.
SCOTT Sports SA accepterer ikke klager, der er opstået ved brug af produktet
til andre formål end dem, der er angivet i denne informationsmeddelelse, og er
heller ikke ansvarlig for skader og/eller tab på grund af forkert brug.
II LOVKRAV
Dette SCOTT-produkt anses for at være et personligt værnemiddel (PV) i
kategori I og er som sådan underlagt kravene, der er fastsat i Forordning (EU)
2016/425. RELE VANTE HARMONISEREDE STANDARDER Dette produkt opfylder de
prøvningsmetoder og tekniske krav, der er fastsat i standarden EN ISO
18527-1:2022.
III TILSIGTET BRUG OG BEGRÆNSNINGER
Dette SCOTT-produkt er strengt begrænset til den respektive anvendelse angivet
med piktogrammerne på produktet (se kapitel IV. Produktinformation). Den
påtænkte og med rimelighed forudsigelige anvendelse af dette produkt er
udelukkende: skiløb, snowboarding, og det bør ikke bruges til andre
aktiviteter. A- RISIKO, SOM DE PERSONLIGT VÆRNEMIDDEL SK AL BESK Y TTE MOD
SCOTT-briller og deres tilbehør er ikke designet til at modstå alvorlige
påvirkninger fra hårde eller skarpe genstande. De er personligt
beskyttelsesudstyr designet til øjenbeskyttelse og giver både optisk og let
mekanisk beskyttelse. Beskyttelsesbrillerne er ikke til beskyttelse mod
mekaniske farer såsom stød. Brillen bør ikke bruges i temperaturer under -10
grader. Formålet med SCOTT beskyttelsesbriller og deres tilbehør er at
beskytte mod sne, vind, støv, fugt og skadelige solstråler. Alle originale
SCOTT-brilleglas giver 100 % beskyttelse mod UV-stråler. Afhængigt af typen
har vores brilleglas forskellige lysreduktions- eller transmissionsværdier. B-
M I S B R U G Disse SCOTT-briller er ikke egnede til beskyttelse mod direkte
observation af solen eller kunstige lyskilder, f.eks. solarier. Dette produkt
er ikke et legetøj; det er et stykke sportsudstyr og er udviklet og beregnet
til sportsformål. Forkert brug eller ændring af produktet kan medføre tab af
beskyttelsesegenskaber eller skade udstyret. Vi anbefaler, at SCOTT-produktet
ikke efterlades udenfor udsat for lave/høje
| 40 DANSK
temperaturer eller direkte sollys, når det ikke er i brug.
C- REGISTRERET YDELSE Størrelsen af relevante testhoveder er 1-M. Dette SCOTT-
produkt er testet til at fungere i henhold til nedenstående
transmissionstabel.
FARVETONEKATEGORI S0
SYMBOL TRANSMISSION ESKRIVELSE
80% 100%
Klar eller let tonet (clear-lens)
S1
43% 80%
Lysfilter (illuminator lens)
S2
18% 43%
Medium universalfilter (enhancer lens)
S3
8% – 18%
Mørkt filter (solar blocker lens)
S4
3% – 8%
Meget mørkt filter
BEMÆRK: Ved forhold med mørke/tåge er kategori S0-brilleglas (gennemsigtige)
passende. Når det bruges korrekt, er det sikret, at: 1- Dine øjne vil være
beskyttet mod skadelige UV-stråler; 2- Ski- og snowboardbrillerne – forudsat
at den korrekte størrelse er valgt og
den justerbare hovedstrop er monteret korrekt – beskytter mod træk
(luftgennemstrømning), sne og ispartikler; 3- Tilstrækkelig luftcirkulation
garanteres gennem de skumdækkede åbninger; 4- Brilleglassene er optisk
nøjagtige.
IV PRODUKTINFORMATION
A- MÆRKNING PÅ PRODUKTERNE
EN ISO 18527-1:2022 7
8 9
B- EXPLANATION OF MARKINGS
CE-mærkningen sikrer overholdelse af de væsentlige krav i forordning
(EU)2016/425 UKCA-mærkning
Advarsel! Slutbrugeren bør læse instruktionen omhyggeligt, inden produktet
bruges (PV)
DANSK 41 |
EN ISO 18527-1:2022: Harmoniseret teknisk standard brugt i design og EU-
overensstemmelsesvurdering Fremstillingsdato: År-måned/Individuelt serienummer
Distributionsadresser
Ansvarlig for udvikling og kommercialisering
Identificering af model
Farvetonekategori
C- YDERLIGERE M ARKERINGER Hvert produkt er mærket på indersiden af rammen med en referencekode. Nedenfor kan du finde denne kode. Modelbeskrivelse for hver kode:
2401 SCOTT SPHERE OTG
1604 SCOTT MUSE PRO OTG
2301 SCOTT REACT
1501 SCOTT LCG COMPACT
2250 SCOTT SPLIT OTG
1502 SCOTT FIX
2201 SCOTT FACTOR
1401 SCOTT LINX
2101 SCOTT SHIELD
1301 SCOTT LCG EVO
2001 SCOTT VAPOR
1203 SCOTT FACT
1701 SCOTT WITTY
1250 SCOTT HABIT OTG
1702 SCOTT FAZE II
1104 SCOTT AGENT
1601 SCOTT UNLIMITED II OTG 1602 SCOTT MUSE PRO
0601 SCOTT 89X (CLASSIC, ASSET, ALTA)
1603 SCOTT MUSE
D- SCOTT WINTERSPORTS GOGGLE LENSES
MARKETINGNAVN
FARVE-KAT. REFERENCER
AMP Pro green
S1
L166, L369
AMP Pro white chrome
S2
L204, L167, L370
AMP Pro lavender chrome
S3
L205, L371
AMP PRO
AMP
Light Sensitive Light Sensitive Blue Chrome Light Sensitive Bronze Chrome Light Sensitive Red Chrome Solar blocker Solar Black Chrome Solar Red Chrome Solar Blue Chrome Enhancer Enhancer Aqua chrome Enhancer Blue chrome Enhancer Rose chrome Enhancer Purple Chrome Enhancer Silver Chrome Enhancer Teal Chrome Enhancer Red Chrome Enhancer Green Chrome Enhancer Yellow Chrome Enhancer
S2-S4 S1-S3 S2-S3
S3 S3 S3
S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2 S2
L201, L154, L365 L202, L155, L354 L203, L162, L362
L156, L355 L158, L368 L102
L165, L367 L163, L363 L164, L364 L113, L322 L114, L312 L116, L356 L151, L350
L110 L357, L159 L119, L505, L711
| 42 DANSK
Illuminator
Illuminator
S1
Illuminator Red Chrome
S1
Illuminator Blue Chrome
S1
L120, L501 L153 L200
Other colors Night Enhancer Clear
S1
L559
S0
L152, L504
Modstand mod tildugning garanteres på alle SCOTT-vinterbrille. Tilgængelig transmissionskurve på www.scott-sports.com.
V FORÆLDELSE
SCOTT-briller har begrænset levetid. For optimal sikkerhed anbefaler SCOTT, at
du udskifter dit produkt tre (3) til fem (5) år efter købsdatoen afhængigt af
brug.SCOTT-briller eller brilleglas, der er beskadigede eller slidte, skal
udskiftes af sikkerhedsmæssige grunde. SCOTT er ikke ansvarlig for skader i
forbindelse med brugen af produkter, der skulle have været udskiftet. Det er
vigtigt, at brilleglasset udskiftes, hvis det ikke længere kan garanteres, at
det fungerer korrekt og giver god beskyttelse på grund af tilsmudsning,
mekanisk slid eller forkert brug.
VI INSTRUKTIONER TIL STØRRELSE, PASFORM
For at SCOTT-produktet kan tjene sit formål, skal det dække det beskyttede
område korrekt.
For at opnå maksimal komfort og beskyttelse skal SCOTT-brillerne justeres
korrekt.
Brillerne skal placeres på brugerens ansigt og stroppen omkring hovedet eller
hjelmen. Juster stroppen ved at skubbe plastgliderne mod ansigtet for at
stramme den og mod bagsiden af hovedet for at løsne den.
A- UDSKIFTNING AF BRILLEGL ASSET Bemærk, at brilleglasset ideelt set skal
skiftes ved stuetemperatur, så rammen er tilstrækkelig bøjelig.
Hvis du har brug for et nyt brilleglas, skal du notere modelkoden, der er
markeret inden i rammen (IV. Produktinformation) og bestille det relevante
brilleglas til udskiftning hos din specialforhandler.
All goggles (excluding frames 1301, 1501, 2301)
1- Fjern brilleglasset fra rammen ved at trække næsesektionen væk fra
brilleglasset (1) og
3 3
1
fjern brilleglasset fra hvert af beslagene.
2- Når du indsætter det nye brilleglas, skal du trykke næsesektionen sammen og indsætte
2 2
brilleglasset i næserillen, så beslaget griber fat.
3- Gentag processen på den nederste (2) og på den øverste kant (3) af
brillerne.
4- Sørg for, at hele brilleglasset sidder korrekt i rillen på ramme, og at alle fast-
gørelsestapper på rammen sidder helt ind i hullerne på brilleglasset. Hvis
dette ikke er tilfældet, skal du klikke det på plads med et let tryk.
DANSK 43 |
Rammer 1301, 1501, 2301
1- Fjernelse af brilleglas: Hold altid brillerne på ydersiden af rammen uden
at klemme næseområdet
2
1
A
2301
2- Installation af brilleglas: Linsen er forsvarligt låst, når skyderen er i den laveste position, og linsen slutter tæt mod rammen.
5 3
B
4
2301
VII INSTRUKTIONER
Slid, snavs eller enhver form for skade kan reducere udstyrets effektivitet.
Forurening med fremmede stoffer og forkert pleje kan gå alvorligt ud over dit
udstyrs effektivitet og reducere dets ydelse.
A- PLE JE OG RENGØRING Afhængigt af modellen har brilleglassene en hydrofil
belægning, der forhindrer tildugning. Det er derfor vigtigt at fortsætte i
overensstemmelse med følgende anvisninger: 1- I tilfælde af let tilsmudsning
kan brillerne rengøres tilstrækkeligt med opbe-
varingsposen eller en fugtig klud. 2- I tilfælde af kraftig tilsmudsning kan
brillerne rengøres under rindende
vand og med lidt sæbe. Sørg for, at det våde brilleglas ikke aftørres, men at
vandet kun rystes og duppes med en blød, ren klud. Aftørring kan ødelægge
anti-dug-belægningen. Dette kan også opstå, hvis der anvendes papirservietter.
3- Der skal udvises særlig forsigtighed med spejlbrilleglas. Sørg for, at der
ikke er støvpartikler på brilleglasset eller rengøringskluden under rengøring.
4- Vi fraråder kraftigt at bruge opløsningsmidler. 5- Vask ikke SCOTT-briller
i vaskemaskinen.
B- TRANSPORT OG OPBEVARING Når det er muligt, så opbevar og transporter dine
SCOTT-briller i posen eller æsken designet til dette formål. Kun ved at gøre
dette kan du være sikker på, at dine brilleglas forbliver uskadede så længe
som muligt. Bemærk også, at brillerne ikke bør opbevares på steder, hvor de
kan udsættes for høje niveauer af udstrålet varme. Opbevaring i temperaturer
over 50°C anbefales ikke!
C- SLID OG NEDBRYDNING Efterse brillerne inden begyndelsen af en sæson eller
efter et fald for at sikre, at brillerne stadig er intakte. Brilleglasset skal
være helt, stroppen skal være fastgjort til rammen, og rammen må ikke have
nogen revner. I tilfælde af at sådanne skader findes, skal den defekte del
udskiftes. Der må kun bruges originale SCOTT-reservedele. Ridsede eller
beskadigede brilleglas skal udskiftes og må ikke bruges igen.
D- BORTSK AFFELSE Bortskaf produkterne i husholdningsaffaldet. Produktet må
ikke modificeres eller forbrændes. Dette kan medføre potentielle farer.
| 44 DANSK
X. ADVARSLER
– Intet SCOTT-udstyr kan give fuld beskyttelse mod kvæstelser. Enhver
forurening, ændring af produktet eller misbrug kan reducere udstyrets ydelse
og medføre farlige situationer.
– Brug ikke skibriller på vej og under kørsel.
IX SALG
Ansvarlig for udviklingen og kommercialiseringen i EU og over hele verden er:
SCOTT Sports SA, Route du Crochet 11, CH-1762 Givisiez. Distribution i USA:
SCOTT USA Inc., 651 West Critchlow Drive, 84404 Ogden, USA. Distribution i
andre lande: SSG (Europe) Distribution Center SA, P.E.D Zone C1, Rue du Kiell
60, 6790 Aubange, Belgien. Al information relateret til importører er
tilgængelig på www.scott-sports.com/company/distributors
X GODKENDELSER
EU Declarations of conformity are available at www.scott-sports.com/conformity
Bedømt: – ITALCERT, Notified Body No. 0426, v. le Sarca 336-20126, Milano,
Italy. Produkten uppfyller standardens krav: EN ISO 18527-1:2022 Dette SCOTT-
produkt overholder de essentielle sundheds- og sikkerhedskrav i forordning
(EU)2016/425 om personlige værnemidler (PPE-kategori I). Derudover overholder
det sundheds- og sikkerhedsstandarderne i forordning (EU) 2016/425 om
personlige værnemidler (PPE-kategori I), som indført i britisk lovgivning og
ændret. ©SCOTT SPORTS SA 2025 Alle rettigheder forbeholdes. Oplysningerne i
denne manual er på forskellige sprog, men kun den engelske version vil være
relevant i tilfælde af konflikt.
DANSK 45 |
All rights reserved ©2025 SCOTT Sports SA Rev. 01 of 01.2024.
EDITOR SCOTT Sports SA Route du Crochet 11 1762 Givisiez Switzerland
Tel: +41 (0)26 460 16 16 Fax: +41 (0)26 460 16 00 w e b m a s t e r. m a r ke
t i n g @ s c ot t- s p o r t s . c o m www.scott-sports.com
References
- Sports.com | Live & On-Demand Sports Streaming
- P65WARNINGS.CA.GOV
- scott-sports.com
- scott-sports.com/company/distributors
- scott-sports.com/conformity
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>