caso 1877 Coffee Classic Kettle Instruction Manual

September 21, 2024
caso

1877 Coffee Classic Kettle

“`html

Specifications

  • Product Name: Coffee Classic Kettle
  • Model Number: 1877 1
  • Email: kundenservice@caso-design.de
  • Website: www.caso-design.de

Product Usage Instructions

1. Safety

Read all safety instructions before using the kettle.

1.1 General Safety Instructions

Follow all safety guidelines provided in the manual.

1.2 Burn Hazard

Avoid touching hot surfaces. Use handles or knobs.

1.3 Electric Shock Hazard

Do not immerse the kettle or cord in water.

2. Installation

Follow these steps to set up the kettle:

  1. Inspect the packaging for any damage during transport.
  2. Unpack the kettle carefully.
  3. Dispose of the packaging responsibly.
  4. Place the kettle on a stable, flat surface.
  5. Connect the kettle to a suitable power source.

3. Operation

Learn how to operate the kettle:

  1. Before first use, clean the kettle according to
    instructions.

  2. Fill the kettle with water and plug it in.

  3. Turn on the kettle using the designated switch.

  4. Wait for the water to boil.

  5. Pour the hot water carefully when ready.

4. Cleaning and Maintenance

Maintain the kettle for optimal performance:

  1. Ensure the kettle is unplugged before cleaning.
  2. Clean the exterior with a damp cloth and mild detergent.
  3. Regularly descale the kettle to prevent mineral buildup.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How do I descale the kettle?

A: To descale the kettle, mix equal parts of water and vinegar,
fill the kettle, boil the solution, let it sit for an hour, then
rinse thoroughly.

Q: Can I use the kettle to boil liquids other than water?

A: It is recommended to only use the kettle for boiling water to
avoid damaging the appliance.

“`

Original Bedienungsanleitung
Coffee Classic Kettle
Artikel-Nr. 1877 1

(Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 77
eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de

Dokument-Nr.: 1877 27-05-2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2024 CASO GmbH

1

Bedienungsanleitung: Allgemeines ………………………………………………………. 9

1.1

Informationen zu dieser Anleitung ………………………………………………………… 9

1.2

Warnhinweise ………………………………………………………………………………………. 9

1.3

Haftungsbeschränkung ………………………………………………………………………. 10

1.4

Urheberschutz ……………………………………………………………………………………. 10

2

Sicherheit ………………………………………………………………………………………….. 10

2.1

Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………………………….. 10

2.2

Allgemeine Sicherheitshinweise …………………………………………………………. 11

2.3

Verbrennungsgefahr…………………………………………………………………………… 13

2.4

Gefahr durch elektrischen Strom ………………………………………………………… 14

2

3

Inbetriebnahme ………………………………………………………………………………….. 14

3.1

Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………… 14

3.2

Lieferumfang und Transportinspektion ……………………………………………….. 14

3.3

Auspacken …………………………………………………………………………………………. 15

3.4

Entsorgung der Verpackung………………………………………………………………..15

3.5

Anforderungen an den Aufstellort………………………………………………………..15

3.6

Elektrischer Anschluss ………………………………………………………………………. 16

4

Aufbau und Funktion ………………………………………………………………………….. 16

4.1

Übersicht ………………………………………………………………………………………….. 17

4.2

Typenschild ……………………………………………………………………………………….. 17

5

Bedienung und Betrieb ………………………………………………………………………. 17

5.1

Vor dem Erst-Gebrauch……………………………………………………………………….17

5.2

Gebrauch …………………………………………………………………………………………… 17

6

Reinigung und Pflege …………………………………………………………………………. 18

6.1

Sicherheitshinweise …………………………………………………………………………… 18

6.2

Reinigung ………………………………………………………………………………………….. 18

6.3

Entkalken …………………………………………………………………………………………… 19

7

Störungsbehebung …………………………………………………………………………….. 19

8

Entsorgung des Altgerätes …………………………………………………………………. 19

9

Garantie …………………………………………………………………………………………….. 20

10

Technische Daten ………………………………………………………………………………. 20

11

Operating Manual………………………………………………………………………………..21

11.1

General ……………………………………………………………………………………………… 21

11.2

Information on this manual …………………………………………………………………. 21

11.3

Warning notices …………………………………………………………………………………. 22

11.4

Limitation of liability …………………………………………………………………………… 22

11.5

Copyright protection ………………………………………………………………………….. 23

12

Safety ………………………………………………………………………………………………… 23

12.1

Intended use……………………………………………………………………………………….23

12.2

General Safety information …………………………………………………………………. 24

12.3

Danger of burns …………………………………………………………………………………. 25

12.4

Dangers due to electrical power ………………………………………………………….. 26

13

Commissioning ………………………………………………………………………………….. 27

13.1

Safety information ……………………………………………………………………………… 27

13.2

Delivery scope and transport inspection………………………………………………27

13.3

Unpacking………………………………………………………………………………………….. 27

3

13.4

Disposal of the packaging…………………………………………………………………… 27

13.5

Setup location requirements: ……………………………………………………………… 27

13.6

Electrical connection ………………………………………………………………………….. 28

14

Design and Function ………………………………………………………………………….. 28

14.1

Overview ……………………………………………………………………………………………. 29

14.2

Rating plate ……………………………………………………………………………………….. 29

15

Operation and Handling ……………………………………………………………………… 29

15.1

Before first use……………………………………………………………………………………29

15.2

Use ……………………………………………………………………………………………………. 29

15.3

Cleaning and Maintenance…………………………………………………………………..30

15.4

Safety information ……………………………………………………………………………… 30

15.5

Cleaning …………………………………………………………………………………………….. 30

15.6

Descaling …………………………………………………………………………………………… 30

16

Troubleshooting…………………………………………………………………………………. 31

17

Disposal of the Old Device………………………………………………………………….31

18

Guarantee ………………………………………………………………………………………….. 31

19

Technical Data…………………………………………………………………………………….31

20

Mode d’emploi ……………………………………………………………………………………. 33

20.1

Généralités ………………………………………………………………………………………… 33

20.2

Informations relatives à ce manuel ……………………………………………………… 34

20.3

Avertissements de danger ………………………………………………………………….. 34

20.4

Limite de responsabilités ……………………………………………………………………. 35

20.5

Protection intellectuelle ……………………………………………………………………… 35

21

Sécurité……………………………………………………………………………………………… 35

21.1

Utilisation conforme …………………………………………………………………………… 35

21.2

Consignes de sécurités générales ………………………………………………………. 36

21.3

Dangers de brûlure …………………………………………………………………………….. 38

21.4

Dangers du courant électrique ……………………………………………………………. 39

22

Mise en service ………………………………………………………………………………….. 39

22.1

Consignes de sécurité…………………………………………………………………………39

22.2

Inventaire et contrôle de transport ………………………………………………………. 39

22.3

Déballage …………………………………………………………………………………………… 40

22.4

Elimination des emballages ………………………………………………………………… 40

22.5

Exigences pour l’emplacement d’utilisation………………………………………….40

22.6

Raccordement électrique ……………………………………………………………………. 40

23

Assemblage et Fonction …………………………………………………………………….. 41

4

23.1

Vue d’ensemble…………………………………………………………………………………..41

23.2

Plaque signalétique ……………………………………………………………………………. 41

24

Commande et fonctionnement ……………………………………………………………. 41

24.1

Avant la première utilisation ……………………………………………………………….. 42

24.2

Utilisation ………………………………………………………………………………………….. 42

25

Nettoyage et entretien ………………………………………………………………………… 42

25.1

Consignes de sécurité…………………………………………………………………………42

25.2

Nettoyage ………………………………………………………………………………………….. 43

25.3

Détartrage ………………………………………………………………………………………….. 43

26

Réparation des pannes ………………………………………………………………………. 43

27

Elimination des appareils usés……………………………………………………………43

28

Garantie …………………………………………………………………………………………….. 44

29

Caractéristiques techniques ……………………………………………………………….. 44

30

Istruzione d’uso …………………………………………………………………………………. 45

30.1

In generale …………………………………………………………………………………………. 45

30.2

Informazioni su queste istruzioni d’uso ………………………………………………. 45

30.3

Indicazioni d’avvertenza………………………………………………………………………46

30.4

Limitazione della responsabilità ………………………………………………………….. 46

30.5

Tutela dei diritti d’autore …………………………………………………………………….. 47

31

Sicurezza …………………………………………………………………………………………… 47

31.1

Utilizzo conforme alle disposizioni ……………………………………………………… 47

31.2

Indicazioni generali di sicurezza …………………………………………………………. 48

31.3

Pericolo di ustione ……………………………………………………………………………… 49

31.4

Pericolo dovuto a corrente elettrica …………………………………………………….. 50

32

Messa in funzione ………………………………………………………………………………. 51

32.1

Indicazioni di sicurezza ………………………………………………………………………. 51

32.2

Insieme della fornitura ed ispezione trasporto………………………………………51

32.3

Disimballaggio …………………………………………………………………………………… 51

32.4

Smaltimento dell’involucro …………………………………………………………………. 52

32.5

Requisiti del luogo di posizionamento ………………………………………………… 52

32.6

Connessione elettrica………………………………………………………………………….52

33

Costruzione e funzione ………………………………………………………………………. 53

33.1

Panoramica………………………………………………………………………………………… 53

33.2

Targhetta di omologazione …………………………………………………………………. 53

34

Costruzione e funzione ………………………………………………………………………. 53

34.1

Prima di usare l’apparecchio la prima volta …………………………………………. 54

5

34.2

Uso ……………………………………………………………………………………………………. 54

35

Pulizia e cura ……………………………………………………………………………………… 54

35.1

Indicazioni di sicurezza ………………………………………………………………………. 54

35.2

La pulizia …………………………………………………………………………………………… 54

35.3

Decalcificazione …………………………………………………………………………………. 55

36

Eliminazione malfunzionamenti……………………………………………………………55

37

Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ………………………………………………. 55

38

Garanzia…………………………………………………………………………………………….. 55

39

Dati tecnici………………………………………………………………………………………….56

40

Generalidades ……………………………………………………………………………………. 57

40.1

Información acerca de este manual …………………………………………………….. 57

40.2

Advertencias ……………………………………………………………………………………… 58

40.3

Limitación de responsabilidad ……………………………………………………………. 58

40.4

Derechos de autor (copyright) …………………………………………………………….. 59

41

Seguridad ………………………………………………………………………………………….. 59

41.1

Uso previsto ………………………………………………………………………………………. 59

41.2

Instrucciones generales de seguridad………………………………………………….60

41.3

Peligro de quemaduras ………………………………………………………………………. 62

41.4

Peligro de electrocución …………………………………………………………………….. 63

42

Puesta en marcha ………………………………………………………………………………. 63

42.1

Instrucciones de seguridad ………………………………………………………………… 63

42.2

Ámbito de suministro e inspección de transporte…………………………………63

42.3

Desembalaje ………………………………………………………………………………………. 64

42.4

Eliminación del embalaje ……………………………………………………………………. 64

42.5

Requisitos que debe reunir el lugar de montaje …………………………………… 64

42.6

Conexión eléctrica ……………………………………………………………………………… 64

43

Estructura y funciones ……………………………………………………………………….. 65

43.1

Sinopsis …………………………………………………………………………………………….. 65

43.2

Placa de especificaciones……………………………………………………………………65

44

Operación y funcionamiento………………………………………………………………..65

44.1

Antes del primer uso ………………………………………………………………………….. 66

44.2

Cómo usar …………………………………………………………………………………………. 66

45

Limpieza y conservación ……………………………………………………………………. 66

45.1

Instrucciones de seguridad. ……………………………………………………………….. 66

45.2

Limpieza ……………………………………………………………………………………………. 67

1.1

Eliminación de cal……………………………………………………………………………….67

6

46

Resolución de fallas …………………………………………………………………………… 67

46.1

Instrucciones de seguridad ………………………………………………………………… 67

47

Eliminación del aparato usado …………………………………………………………… 67

48

Garantía …………………………………………………………………………………………….. 68

49

Datos técnicos …………………………………………………………………………………… 68

50

Gebruiksaanwijzing ……………………………………………………………………………. 69

50.1

Algemeen …………………………………………………………………………………………… 69

50.2

Informatie over deze gebruiksaanwijzing …………………………………………….. 70

50.3

Waarschuwingsinstructies………………………………………………………………….. 70

50.4

Aansprakelijkheid ………………………………………………………………………………. 70

50.5

Auteurswet ………………………………………………………………………………………… 71

51

Veiligheid …………………………………………………………………………………………… 71

51.1

Gebruik volgens de voorschriften ……………………………………………………….. 71

51.2

Algemene veiligheidsinstructies …………………………………………………………. 72

51.3

Verbrandingsgevaar …………………………………………………………………………… 74

51.4

Gevaar door elektrische stroom ………………………………………………………….. 74

52

Ingebruikname …………………………………………………………………………………… 75

52.1

Veiligheidsvoorschriften …………………………………………………………………….. 75

52.2

Leveringsomvang en transportinspectie ……………………………………………… 75

52.3

Uitpakken …………………………………………………………………………………………… 76

52.4

Verwijderen van de verpakking …………………………………………………………… 76

52.5

Eisen aan de plek van plaatsing ………………………………………………………….. 76

52.6

Elektrische aansluiting ……………………………………………………………………….. 76

53

Opbouw en functie………………………………………………………………………………77

53.1

Overzicht …………………………………………………………………………………………… 77

53.2

Typeplaatje ………………………………………………………………………………………… 77

54

Bediening en gebruik …………………………………………………………………………. 78

54.1

Voor het eerste gebruik ………………………………………………………………………. 78

54.2

Gebruik ……………………………………………………………………………………………… 78

55

Reiniging en onderhoud………………………………………………………………………78

55.1

Veiligheidsvoorschriften …………………………………………………………………….. 78

55.2

Reiniging …………………………………………………………………………………………… 79

55.3

Ontkalken ………………………………………………………………………………………….. 79

56

Storingen verhelpen …………………………………………………………………………… 79

56.1

Veiligheidsvoorschriften …………………………………………………………………….. 79

57

Afvoer van het oude apparaat………………………………………………………………79

7

58

Garantie …………………………………………………………………………………………….. 80

59

Technische gegevens………………………………………………………………………….80

60

: ………………………………….. 81

60.1

………………………………………………… 81

60.2

……………………………………………………………………………… 82

60.3

…………………………………………………………. 82

60.4

…………………………………………………………………….. 83

61

……………………………………………………………………………………. 83

61.1

………………………………………………………… 83

61.2

………………………………………………………….. 84

61.3

…………………………………………………………….. 86

61.4

, ! ………………………………. 87

62

…………………………………………………………………….. 87

62.1

……………………………………………………………………… 87

62.2

………………………………88

62.3

……………………………………………………………………………………….. 88

62.4

………………………………………………………………………… 88

62.5

…………………………………………………………. 88

62.6

…………………………………………………………………………..89

63

………………………………………………………………………….89

63.1

………………………………………………………………………………………………… 90

63.2

………………………………………………………………………… 90

64

……………………………………………………….90

64.1

………………………………………………………. 91

64.2

…………………………………………………………………………………. 91

65

…………………………………………………………………………………..91

65.1

……………………………………………………………………… 91

65.2

…………………………………………………………………………………………….. 92

65.3

………………………………………………………………………………. 92

66

…………………………………………………………….. 92

67

…………………………………………….. 92

68

…………………………………………………………………………………………… 93

69

……………………………………………………………. 93

8

1 Bedienungsanleitung: Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Coffee Classic Kettle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme Bedienung Störungsbehebung und/oder · Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
9

1.3 Haftungsbeschränkung

Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:

Nichtbeachtung der Anleitung

Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Unsachgemäßer Reparaturen

Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile

Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes

Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.

1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

2 Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.

2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Trinkwasser kochen bestimmt. Das Gerät darf nicht zum Kochen von Kaffee, Tee, Chemikalien oder Alkohol verwendet werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros, und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

10

Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Verwenden Sie das Gerät nur für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den haushaltsüblichen Gebrauch vorgesehen. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss eine neue Anschlussleitung durch eine autorisierte Fachkraft installiert werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. Gerät und Stromkabel sind von Kindern fern zu halten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
11

Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden. Die Basis darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn sich kein Wasser im Gerät findet, vor dem Befüllen, vor dem Bewegen des Gerätes sowie vor der Reinigung.
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassene
Ersatzteile und Zubehör, um die Gefahr eines Feuers, eines elektrischen Schlages oder einer Verletzung zu vermeiden. Das Gerät nicht ohne Wasser aufheizen, das Gerät kann beschädigt werden. Sollten Sie das Gerät versehentlich mit wenig oder keinem Wasser betrieben haben, so ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen. Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Der Deckel ist nicht komplett versiegelt, damit während dem Kochvorgang Dampf entweichen kann. Das Gerät kann tropfen, wenn es umgedreht wird. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nach dem Kochvorgang nicht direkt wieder verwendet werden. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie den Kochvorgang erneut starten. Fassen Sie das Gerät am Griff an. Erhitzen Sie kein gefrorenes Wasser! Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
12

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
2.3 Verbrennungsgefahr
Das Gerät und das im Gerät erhitzte Wasser können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen:
Beim Kochen entsteht heißer Dampf! Berühren Sie nicht den Ausguss und öffnen Sie während und direkt nach dem Kochen nicht den Deckel des Gerätes.
Passen Sie auf, dass Sie nicht mit dem entweichenden heißen Dampf in Berührung kommen!
Gießen Sie heißes Wasser vorsichtig und langsam aus. Verbrühungsgefahr!
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Um Verbrühungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn
Sie die Kanne mit heißem Wasser bewegen. Versichern Sie sich immer, dass der Deckel fest
geschlossen ist und öffnen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht, um Verbrühungen zu vermeiden. Befüllen Sie das Gerät nicht über die ,,Max”-Markierung (0,6 L). Überfüllen Sie das Gerät nicht, sonst kann heißes Wasser herausspritzen. Der nicht bestimmungsgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verbrennungen führen. Gehen Sie vorsichtig damit um. Berühren Sie die Kanne nicht direkt nach dem Gebrauch. Die Resthitze kann zu Verbrennungen führen!
13

2.4 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn
die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen! Gefahr eines elektrischen Schlags! Vermeiden Sie, dass Wasser auf den Netzstecker spritzt.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der Coffee Classic Kettle wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: · Coffee Classic Kettle · Basis · Bedienungsanleitung
14

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen. Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißem Gas oder einem heißen Ofen in
Betrieb. Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank
vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung
oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichem Material oder
explosiven und/oder entzündlichen Gasen.
15

3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung
und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft. Die Steckdose muss über einen 16A- Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes.
16

4.1 Übersicht
1. Ausgießer 2. Deckel 3. Kanne 4. Griff 5. An/Aus Hebel 6. Basis 7. Betriebsanzeige
4.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können.
5.1 Vor dem Erst-Gebrauch
Füllen Sie das Gerät bis zur maximalen Markierung mit kaltem Wasser. Kochen Sie das Wasser auf und lassen Sie anschließen das Gerät abkühlen. Schütten Sie das Wasser weg. Wiederholen Sie diesen Vorgang.
5.2 Gebrauch
Entfernen Sie die Kanne von der Basis und öffnen Sie den Deckel. Füllen Sie Wasser in die Kanne ein.
Befüllen Sie das Gerät nicht über die Maximal-Markierung hinaus. Sonst könnte Wasser beim Kochvorgang aus dem Gerät heraus spritzen. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät auf die Basis stellen.
17

Stellen Sie das Gerät auf die Basis und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein. Drücken Sie den An/Aus Hebel. Die Betriebs-Anzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät arbeitet. Die Betriebsanzeige erlischt, wenn der Kochvorgang beendet ist. Das Gerät schaltet sich dann automatisch ab. Der Kochvorgang kann durch Drücken des An/Aus-Hebels & Anheben der Kanne jederzeit unterbrochen werden. Entnehmen Sie die Kanne von der Basis. Gießen Sie das kochende Wasser durch den Ausgießer aus.
Verbrühungsgefahr
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das heiße Wasser ausschütten und öffnen Sie nicht den Deckel.
Stecken Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Gebrauch ist. Reinigen und trocknen Sie es und stellen Sie es wieder auf die Basis zurück.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: Der Coffee Classic Kettle muss regelmäßig gereinigt und Kalkrückstände müssen
entfernt werden. Schalten Sie den Coffee Classic Kettle vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. Kanne, Basis und Netzkabel dürfen nicht in Wasser getaucht werden!
6.2 Reinigung
Kanne Wischen Sie die Kanne mit einem feuchten Lappen ab.
18

6.3 Entkalken
Je nach Härtegrad des Wassers, sollten Sie das Gerät alle zwei Wochen einmal entkalken.
Füllen Sie die Kanne mit Wasser und einem handelüblichen Entkalker oder geben Sie einen Schluck Essig mit ins Wasser. Erwärmen Sie die Mischung aber lassen Sie sie nicht aufkochen, um ein Überkochen zu verhindern. Spülen Sie die Kanne nach dem Entkalkvorgang mit frischem Wasser aus.
Regelmäßiges Entkalken Ihres Coffee Classic Kettles reduziert den Stromverbrauch und verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
19

9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten (,,Garantiegeber”) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.

10Technische Daten

Gerät Artikel-Nr. Anschlussdaten Leistungsaufnahme Außenabmessungen Nettogewicht Kapazität

Wasserkocher Coffee Classic Kettle 1877 220-240V~50-60 Hz 1100-1310 W 280 x 205 x 160 mm 0,855 kg 0,6 L

20

Original Operating Manual
Coffee Classic Kettle
Art.-No. 1877
11Operating Manual
11.1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!
11.2 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Coffee Classic Kettle (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
21

This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning · Operation · Troubleshooting and/or · Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner
along with the device.
11.3 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
Danger
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or
serious personal injuries.
Warning
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in ordert o avoid the personal injuries.
Attention
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries.

Please note
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
11.4 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes Improper repairs Technical alterations, modifications of the device
22

Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding.
11.5 Copyright protection
This document is copyright protected. CASO GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
12 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages.
12.1 Intended use
This device is only intended for use in households in enclosed spaces for Boiling of drinking water. Do not use the device to boil coffee, tea, chemicals or alcohol. This device is intended for use in the household and for similar applications such as: in kitchens for employees in shops, offices, and other commercial areas; in B&Bs, in agricultural estates; by customers in hotels, motels and other residential establishments. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use.
Warning
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
23

12.2General Safety information
Please note
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
Read all instructions before using. DO NOT use this device for anything other than its
intended use. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. Examine the device for any visible external damages prior
to using it. Never put a damaged device into operation. If the connection lead is damaged, you will need to have a
new connection lead installed by an authorized electrician. Persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge are not allowed to use the device unless they are supervised by a person responsible for their safety or have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not use this device. Keep the device and its cord out of reach of children Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Do not leave the device unsupervised when it is in operation. The device should be used with provided bower base. The power base cannot be used for other purposes. Unplug the device when device is empty, before you fill water in, before moving of the device and before cleaning. Let the device cool down before cleaning it. Use only spare parts and accessory provided by the manufacturer in order to avoid the risk of fire, electric shock or injury.
24

Please note
Do not heat without water, the device could be damaged. Should you accidentally have used the device with less or
without water, unplug the device and allow it to cool down for minimum 15 minutes. Do not overturn the device. The lid is not fully sealed in order to release steam during boiling. The device can drop water when overturned. For safety concern you cannot restart the device directly after operating. Let the device cool down, before restart it again. Hold the device at its handle. Do not heat up frozen water! Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
12.3Danger of burns
Warning The device and the heated water in the device can become very hot. Observe the following safety instructions and be careful not to burn or scald yourself or others: Hot steam is created during cooking. Do not touch the
spout and do not open the lid of the device during and immediately after cooking
25

Warning
Take care that you do not have contact with the escaping hot steam!
Pour out hot water slowly and carefully. Risk of scalding. Do not move the device when it is switched on. Be cautious when moving the pot containing hot water to
avoid being scalded. Always ensure the lid is firmly closed and do not open the
lid while water is boiling, to avoid being scalded. Do not fill the device over the “max”-marking (0.6 l). Do not overfill the device, hot water can spurt out. Incorrect use of appliance may cause serious burns,
therefore, attention shall be taken. Do not touch the pot directly after using it. Residual heat
can cause burns!
12.4Dangers due to electrical power
Danger
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:
Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
26

Danger
To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plug or the device in water or other liquids.
Avoid that water splashes on the power cord.
13 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
13.1 Safety information
Warning
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation.
13.2 Delivery scope and transport inspection
As a rule, the Coffee Classic Kettle is delivered with the following components: · Coffee Classic Kettle · Base · Operation Manual
Please note
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
13.3 Unpacking
Remove the device out of the carton and remove the packaging material.
13.4 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recyclingrelated points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal.
13.5 Setup location requirements:
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: Place the device on a firm and even work surface. Do not use the device outdoors. The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard.
27

Do not operate the product near hot gas or hot stove. Choose the setup location in such a way that children cannot reach the device. The device is not intended to be installed in a wall or a built-in cupboard. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near
flammable material. Do not place the appliance near any inflammable materials, explosive and/or self-
igniting gases.
13.6 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency)
on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician. The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this. Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under the ice maker or over hot or sharp surfaces. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor.
14Design and Function
In this chapter, you’ll find important information on the design and function of the device.
28

14.1 Overview
1. spout 2. lid 3. pot 4. handle 5. on/off lever 6. base 7. operation indicator
14.2 Rating plate
The rating plate with the connection and performance data can be found beneath the device.
15 Operation and Handling
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages.
Warning
Do not leave the appliance unsupervised during operation.
15.1 Before first use
Fill the device with water up to the maximum water level. Boil the water and let the device cool down. Discard the water. Repeat this.
15.2 Use
Remove the pot from the base and open the lid. Fill water into the pot.
Please note
Do not fill the pot over maximum level as water may spout out of device when boiling. Make sure the lid is firmly closed before you place it on the base again.
29

Place the device on the base and connect to suitable power supply. Press on /off-lever. The operation indicator will light up to show that the device is heating up. The operation indicator will switch off when boiling has finished. The device switches off automatically. During the boiling process you can stop heating at everytime by pressing on/off-lever or lifting the pot. Lift the pot from the base. Pour the boiling water through the spout.
Warning: Risk of scalding
Use caution when pouring the hot water and do not open the lid. Unplug the device when not in use. Clean and dry it and put it back on the base.
15.3 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.
15.4 Safety information
Attention
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: The Coffee Classic Kettle must be cleaned at regular intervals and limescale should
be removed. Switch off the Coffee Classic Kettle prior to cleaning it and unplug the plug from the
wall power outlet. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. Do not immerse pot, base or power cord in water.
15.5 Cleaning
Pot Rinse the pot with a damp cloth.
15.6 Descaling
Depending on the hardness of water you should descale the device once every two weeks.
Fill the pot with water and a commercial descaler or give a sip of vinegar into the water. Heat the mixture but do not boil it to prevent overcooking. Rinse the pot with fresh water after descaling.
30

Please note
Regularly decalcifying your Coffee Classic Kettle will reduce the electricity used and prolong the life of the device.
16 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
Attention
Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device.
17 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non- recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.
Please note
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.
18 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain unaffected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to this, the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not carried out by us. This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its performance is designed to meet the corresponding needs. The guarantee only covers commercial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any other type of commercial use.
31

In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual.
19Technical Data

Device Item No.: Mains data Power consumption External measurements Net weight Capacity

Coffee Classic Kettle 1877 220-240V~50-60 Hz 1100-1310 W 280 x 205 x 160 mm 0,855 kg 0,6 L

32

Mode d’emploi
Coffee Classic Kettle
Artikel-Nr. 1877
20 Mode d’emploi
20.1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l’appareil et afin de pouvoir utiliser l’ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l’utilisez et l’entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
33

20.2 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d’emploi appartient la bouilloire électrique (nommé par la suite l’appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l’utilisation conforme et l’entretien de l’appareil. Le mode d’emploi doit être en permanence disponible près de l’appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service son utilisation sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d’emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l’appareil.
20.3 Avertissements de danger
Dans le présent mode d’emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n’est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d’une situation de danger. Si cette situation dangereuse n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d’une situation de danger. Si cette situation dangereuse n’est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d’informations complémentaires pour faciliter l’utilisation de l’appareil.
34

20.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d’installation, de fonctionnement et d’entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu’ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

le non respect du mode d’emploi

l’utilisation non conforme

des réparations non professionnelles l’utilisation de pièces non autorisées

des modifications techniques, modifications de l’appareil

Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

20.5 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

21 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l’utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

21.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère en intérieur. Il est destiné à faire bouillir de l’eau. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer du café, du thé, des produits chimiques ou de l’alcool. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

35

Attention
Danger en cas d’utilisation non conforme !
En cas d’usage non conforme et/ou non approprié l’appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l’appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d’emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L’utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
21.2Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l’appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :
Lisez toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil que pour l’utilisation prévue. Cet appareil est destiné à un usage domestique. Avant son utilisation s’assurer qu’il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les surveille ou leur donne des instructions d’utilisation de l’appareil et qu’ils aient compris les risques qui en résultent. Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
36

Remarque
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec le socle fourni. Le socle ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
Débranchez la prise d’alimentation quand l’appareil ne contient pas d’eau, avant de le remplir, avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. N’utilisez que des pièces détachées et accessoires agréés
par le fabricant pour éviter tout risque d’incendie, choc électrique ou blessure. L’appareil ne doit pas chauffer sans eau, ce qui risquerait de l’endommager. Si vous avez par inadvertance fait fonctionner l’appareil avec peu d’eau ou sans eau, débranchez la prise et laissezle refroidir pendant au moins 15 minutes. Ne retournez pas l’appareil tête en bas. Le couvercle n’est pas entièrement scellé pour que de la vapeur puisse s’échapper pendant qu’il chauffe. L’appareil risque de goutter si on le retourne. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être réutilisé directement après avoir bouilli. Attendez qu’il ait refroidi avant de refaire bouillir de l’eau. Tenez l’appareil par son anse. Ne faites pas chauffer de l’eau gelée ! Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d’origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
37

21.3Dangers de brûlure Attention
L’appareil et l’eau chauffée dedans peuvent devenir brûlants. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler ou vous ébouillanter et faire courir ce risque à d’autres personnes. De la vapeur bouillante sort pendant qu’il chauffe ! Ne
touchez pas le bec verseur et n’ouvrez pas le couvercle de l’appareil pendant et après la chauffe. Faites attention de ne pas venir en contact avec la vapeur bouillante qui sort. Versez l’eau bouillante lentement en faisant attention. Risque de brûlures ! Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement. Pour éviter de vous brûler, soyez prudent quand vous déplacez le pichet rempli d’eau chaude. Assurez-vous toujours que le couvercle est bien fermé et n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout pour éviter de vous ébouillanter. Ne remplissez pas l’appareil plus haut que la marque « MAXI » (600 ml). Ne remplissez pas plus l’appareil car de l’eau bouillante pourrait gicler. L’usage incorrect de cet appareil peut provoquer de graves brûlures. Maniez-le avec précaution. Ne touchez pas directement le pichet après utilisation. La chaleur résiduelle pourrait vous brûler.
38

21.4Dangers du courant électrique
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d’électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
L’appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service aprèsvente afin de prévenir tout danger.
N’ouvrez en aucun cas le caisson de l’appareil. Il y a danger d’électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l’appareil.
Pour protéger contre les chocs électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou d’autres liquide.
Evitez les éclaboussures d’eau sur la prise électrique.

22Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l’appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

22.1 Consignes de sécurité
Attention
Ne pas utiliser les matériaux d’emballage pour jouer. Danger d’étouffement.

22.2 Inventaire et contrôle de transport

La Coffee Classic Kettle est livré de façon standard avec les composants suivants :

Coffee Classic Kettle

Socle

Mode d’emploi original

Remarque

Vérifier l’intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d’un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l’expéditeur, l’assurance et le livreur.

39

22.3 Déballage
Retirer l’appareil du carton et éliminez les matériaux d’emballage.
22.4 Elimination des emballages
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d’élimination, c’est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l’emballage original pendant la durée de la garantie de l’appareil afin de pouvoir emballer correctement l’appareil en cas de recours en garantie.
22.5 Exigences pour l’emplacement d’utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l’appareil, son emplacement d’utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
L’appareil doit être posé sur une surface plane et stable. Ne pas utiliser l’appareil extérieur.
L’appareil n’est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
Ne pas placer sur ou près d’un gaz ou électrique chaud, ou dans un four chaud. Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux
surfaces chaudes de l’appareil. L’appareil n’est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine. Ne disposez pas l’appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un matériau inflammable ou explosif et/ou de
gaz inflammables.
22.6 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l’appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l’appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l’appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d’un électricien.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu’il n’est pas disposé sous l’appareil ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
40

Le branchement de l’appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d’un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d’une section de 1,5 mm². Il est interdit d’utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement lorsqu’il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l’utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l’ensemble de l’installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
23Assemblage et Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine.
23.1 Vue d’ensemble
1. Bec verseur 2. Couvercle 3. Pichet 4. Anse 5. Levier marche/arrêt 6. Socle 7. Indicateur de
fonctionnement
23.2 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l’appareil.
24 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l’appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l’laisser l’appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
41

24.1 Avant la première utilisation
Remplissez l’appareil d’eau froide jusqu’au marquage maximal. Faites bouillir l’eau puis laissez refroidir l’appareil. Versez l’eau. Répétez l’opération.
24.2 Utilisation
Enlevez le pichet de son socle et ouvrez le couvercle. Mettez de l’eau dans le pichet.
Remarque
Ne remplissez pas l’appareil plus haut que la marque MAXI. Sinon de l’eau pourrait gicler du bec verseur pendant que l’eau bout.Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant de poser l’appareil sur son socle.
Posez l’appareil sur son socle et branchez la prise mâle dans une prise électrique adaptée. Appuyez sur le levier marche/arrêt. L’indicateur de fonctionnement s’allume pour indiquer que l’appareil fonctionne. L’indicateur de fonctionnement s’éteint une fois que l’eau a fini de chauffer. L’appareil s’arrête ensuite automatiquement. Vous pouvez arrêter la chauffe de l’appareil à tout moment en appuyant sur le levier marche/arrêt et en soulevant le pichet. Retirez le pichet de son socle. Versez l’eau bouillante par le bec verseur.
Risque de brûlures !
Soyez prudent en versant l’eau bouillante et n’ouvrez pas le couvercle. Débranchez l’appareil quand il ne fonctionne pas. Nettoyez-le et séchez-le puis reposezle sur son socle.
25 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Pour éviter la dégradation de l’appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
25.1 Consignes de sécurité
Prudence
Respectez les indications de sécurité suivantes avant de commencer le nettoyage de l’appareil : La Coffee Classic Kettle doit être nettoyée régulièrement et les résidus de chaux
doivent être éliminés. Mettez la Coffee Classic Kettle hors circuit avant le nettoyage et retirer la prise de
courant de la théière de l’alimentation en courant. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ni solvants. Ne grattez pas les dépôts persistants avec des objets durs. Ne pas tremper le pichet, la base et le câble d’alimentation dans de l’eau.
42

25.2 Nettoyage
Pichet Essuyez le pichet avec un torchon humide.
25.3 Détartrage
Suivant la dureté de l’eau, il faut détartrer l’appareil toutes les deux semaines. Remplissez le pichet avec de l’eau et un produit de détartrage du commerce ou mettez un peu de vinaigre dans l’eau. Chauffez le mélange mais ne laissez pas bouillir pour éviter de le surchauffer. Rincez le pichet à l’eau claire après le détartrage.
Remarque
Le détartrage régulier leur de Coffee Classic Kettle réduit la consommation d’énergie électrique et prolonge la durée de vie de l’appareil.
26 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
Prudence
Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l’utilisateur et des dégâts sur l’appareil.
27 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l’environnement en cas d’élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu’à son transport définitif.
43

28 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d’achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s’applique à l’Allemagne, l’Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n’inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n’affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l’appareil. De plus, les pièces d’usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas effectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n’est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l’appareil défectueux ou l’échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D’autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l’appareil (toujours avec une preuve d’achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d’emploi.

29 Caractéristiques techniques

Appareil N°. d’article Données de raccordement Puissance consommée Dimensions Poids net Capacité

Bouilloire électrique Coffee Classic Kettle 1877 220-240V~50-60 Hz 1100-1310 W 280 x 205 x 160 mm 0,855 kg 0,6 L

44

Istruzione d’uso
Coffee Classic Kettle
Artikel-Nr. 1877
30Istruzione d’uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. L’apparecchio le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del Coffee Classic Kettle (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d’uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:· messa in funzione, · l’utilizzo, · l’eliminazione di malfunzionamenti e/o · la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d’uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario.
45

30.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d’avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.

Avviso
Un’indicazione d’avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.

Attenzione
Un’indicazione d’avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.

Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.

30.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso

All’utilizzo non conforme alle disposizioni

A riparazioni inadeguate

A modifiche tecniche, modifiche dell’apparecchio

46

All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell’apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.

30.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La CASO GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l’elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.

31 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.

31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
bollire acqua potabile Non utilizzare l’apparecchio per cuocere caffè, tè, prodotti chimici o alcool. Questo apparecchio è destinato per l’suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;

nelle proprietà agricole;

nelle pensioni bed and breakfast,

dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.

Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.

Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L’utilizzo avviene a rischio esclusivo dell’operatore.

47

31.2Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell’apparecchio:
Leggere attentamente tutte le istruzioni. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto. Controlli prima dell’utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico. Questo apparecchio non è destinato ad essere fatto fare funzionare da persone (compreso bambini) con capacità fisiche, sensoriche o mentali limitate o che non hanno conoscenze e/o sapere, all’infuori vengano sorvegliate da una persona addetta alla sicurezza o che hanno ricevuto da queste istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio e che hanno capito i pericoli risultanti. Tenere l’apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini. Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini. Non fare giocare i bambini con l’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. L’apparecchio va fatto funzionare solo con la base in dotazione. Non utilizzare la base per nessun altro scopo, che quello previsto. Staccare la spina di alimentazione se nell’apparecchio non vi è acqua, prima di riempirlo, prima di muoverlo altrove nonché prima di eseguire la pulitura.
48

Indicazione
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori omologati
dal costruttore per evitare un pericolo d’incendio, di scossa elettrica o di lesioni. Non riscaldare l’apparecchio senz’acqua, potrebbe danneggiarsi. Se avete fatto funzionare l’apparecchio con poca o senz’acqua, allora staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 15 minuti. Non girare l’apparecchio a testa in giù. Il coperchio non è completamente sigillato, affinché durante la cottura possa fuoriuscire vapore. Una volta girato, l’apparecchio potrebbe gocciolare. Per motivi di sicurezza, non utilizzare l’apparecchio subito dopo la cottura. Attendere finché l’apparecchio si è raffreddato prima di riavviare la cottura. Afferrare l’apparecchio solo dal manico. Non riscaldare acqua gelata! Una riparazione dell’apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l’utilizzatore. Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
31.3Pericolo di ustione
Avviso
L’apparecchio e l’acqua riscaldata in esso possono scottare. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi:
49

Avviso
Alla cottura si genera vapore scottante! Non toccare lo scarico e non aprire il coperchio dell’apparecchio durante e direttamente dopo la cottura.
Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore scottante che fuoriesce!
Versare cautamente e lentamente l’acqua calda. Pericolo di scottatura!
Non muovere l’apparecchio quando è acceso. Per evitare scottature, fare attenzione quando muovete la
brocca con l’acqua calda. Assicurarsi sempre che il coperchio sia ben chiuso e non
aprire il coperchio mentre l’acqua cuoce. Così evitate di scottarvi. Non riempire l’apparecchio oltre la marcatura ,,Max” (600 ml). Non riempire eccessivamente l’apparecchio, l’acqua calda potrebbe fuoriuscire a spruzzi. L’uso non conforme alla destinazione dell’apparecchio potrebbe causare gravi ustioni. Maneggiare l’apparecchio con molta attenzione. Non toccare brocca direttamente dopo la cottura. Il calore residuo potrebbe causare ustioni!
31.4Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
50

Pericolo
Non mettere in funzione l’apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio.
Non immerga mai l’involucro, il cavo e/o l’adattatore nell’acqua al fine di evitare una scossa elettrica.
Evitare che l’acqua spruzzi sulla spina elettrica.

32Messa in funzione

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

32.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Pericolo di incendio se il tostapane entra in contatto con materiale combustibile come tendine, tende, pareti, ecc.

32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Le Coffee Classic Kettle viene fornito standard con le seguenti componenti:

· Coffee Classic Kettle · Base

· Istruzioni d’uso

Indicazione

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

32.3 Disimballaggio
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d’imballaggio.

51

32.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l’imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell’ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l’imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l’imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L’apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non posizioni l’apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di un forno caldo. Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano
raggiungere le superfici calde dell’apparecchio. L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile. Non posizionare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili o esplosivi e / o
gas infiammabili.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
52

La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio.
33.1 Panoramica
1. Versatoio 2. Coperchio 3. Brocca 4. Manico 5. Leva ON/OFF 6. Base 7. Indicatore di
funzionamento
33.2 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell’apparecchio.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
53

34.1 Prima di usare l’apparecchio la prima volta
Riempire l’apparecchio con acqua fredda fino alla marcatura massima. Bollire l’acqua e lasciare poi raffreddare l’apparecchio. Versare via l’acqua. Ripetere questa procedura.
34.2 Uso
Rimuovere la brocca dalla base e aprire il coperchio. Riempire acqua nella brocca.
Indicazione
Non riempire l’apparecchio oltre la marcatura massima. Altrimenti dall’apparecchio potrebbe spruzzare fuori dell’acqua durante la cottura. Assicurarsi che il coperchio sia saldamente chiuso prima di mettere l’apparecchio sulla base.
Premere leva ON/OFF. L’indicatore di funzionamento si accende per indicare che l’apparecchio lavora. L’indicatore di funzionamento si spegne quando la cottura è terminata. L’apparecchio si spegne poi automaticamente. La cottura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo la leva ON/OFF o sollevando la brocca. Rimuovere la brocca dalla base. Svuotare l’acqua bollente dal versatoio.
Pericolo di scottatura
Fare attenzione quando versate l’acqua e non aprire il coperchio. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina quando non viene usato. Pulire e asciugare l’apparecchio e poi rimetterlo sopra la base.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: L’apparecchio Coffee Classic Kettle dovrà essere pulito regolarmente e residui di
calce dovranno essere rimossi. Spenga l’apparecchio Coffee Classic Kettle prima della pulizia ed estragga la spina
dalla presa a muro. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. Non immergere nell’acqua la brocca, la bese e il cavo di alimentazione!
35.2 La pulizia
Brocca Pulire la brocca con un panno umido.
54

35.3 Decalcificazione
A secondo della durezza dell’acqua, si consiglia di decalcificare l’apparecchio una volta ogni due settimane.
Riempire la brocca con acqua e un anticalcare normalmente in commercio oppure aggiungere nell’acqua un sorso di aceto. Riscaldare la miscela, ma non farla bollire per impedire una ebollizione eccessiva. Dopo la decalcificazione, risciacquare la brocca con acqua fresca.
Indicazione
Una decalcificazione del suo apparecchio Coffee Classic Kettle riduce il consumo di corrente elettrica ed allunga la durata del suo apparecchio.
36Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio.
37Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Indicazione
Si serva dell’area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
38 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.
55

È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l’esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall’utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell’apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi effettuate.
Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal punto di vista delle prestazioni, all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese.
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.

39Dati tecnici
Apparecchio N. articolo Dati connessione Potenza assorbita Misure esterne Peso netto Capacità

Bollitore Coffee Classic Kettle 1877 220-240V~50-60 Hz 1100-1310 W 280 x 205 x 160 mm 0,855 kg 0,6 L

56

Manual del usuario
Coffee Classic Kettle
Ref. 1877
40 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.1 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Coffee Classic Kettle y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato.
57

Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:

la puesta en marcha

operación

resolución de fallas y/o limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.

40.2 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.

Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
40.3 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido

58

reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
40.4 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. CASO GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. El aparato está concebido para cocer agua. El dispositivo no ha de ser utilizado para cocer café, té, productos químicos o alcohol. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
59

41.2Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Utilice el equipo únicamente para el uso previsto. Este aparato está destinado para el uso doméstico. Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico para que lo sustituya. Este dispositivo no está diseado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia y / o conocimiento (incluidos los nios), a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o de que hayan recibido instrucciones de esta sobre como usar el dispositivo y de que hayan entendido los riesgos resultantes. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. Los niños no deben jugar con el aparato. No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. El dispositivo debe utilizarse solamente con la base suministrada. La base no ha de utilizarse para ningún otro propósito. Desconecte el cable de alimentación si no hay agua en la unidad, antes de llenarla, antes de mover el aparato y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
60

Nota Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios
autorizados por el fabricante para evitar así un posible peligro de incendio, para evitar descargas eléctricas o algún tipo de lesión. Calentar el aparato sin agua, puede dañar el dispositivo. En caso de que haya operado el aparato accidentalmente con poca o sin agua, retire el cable de alimentación y deje que el aparato se enfríe durante al menos 15 minutos. No coloque el aparato al revés. La tapa no se sella totalmente, por lo que puede salir vapor durante la cocción. El dispositivo puede gotear si se invierte. Por razones de seguridad, el dispositivo no ha de utilizarse directamente después de un proceso de cocción. Espere hasta que se enfríe el aparato antes de empezar nuevamente un proceso de cocción. Sostenga el aparato por el mango. La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
61

41.3Peligro de quemaduras Advertencia
La unidad y el agua calentada en el dispositivo pueden calentarse mucho. Observen las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemarse o escaldarse a si mismo o a otras personas: ¡Durante la cocción se produce vapor caliente! No toque la
boquilla ni abra la tapa del aparato durante y directamente después de la cocción. Tenga cuidado de que no tocar el vapor caliente que pueda salir del aparato. Vierta el agua caliente lentamente y con cuidado. ¡Peligro de quemaduras! No mueva el aparato cuando esté encendido. Para evitar quemaduras, tenga cuidado al mover la jarra con agua caliente. Asegúrese siempre que la tapa esté firmemente cerrada y no abra la tapa mientras el agua está hirviendo para evitar quemaduras. No llene el dispositivo por sobre la marca “Max” (600 ml). No llene demasiado el aparato, de lo contrario, puede salpicar agua caliente hacia fuera. El uso indebido de la máquina puede causar graves quemaduras. Maneje este elemento con cuidado. No toque la jarra directamente después del uso. El calor restante puede causar quemaduras.
62

41.4 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución:
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
Peligro La carcasa, el cable y/o el enchufe jamás deberán entrar en
contacto con el agua para evitar electrocuciones. Evite salpicar agua sobre el cable de alimentación.

42 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.

42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte

El Coffee Classic Kettle incluye los siguientes componentes de fábrica:

· Coffee Classic Kettle · Base

· Manual del usuario

Nota

Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.

63

Nota
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida “punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable. No utilice el aparato en exteriores.
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
No ponga en marcha el aparato cuando esté cerca de gas caliente o un horno. Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo. El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles. No coloque el aparato cerca de material inflamable ni de explosivos ni de gases
inflamables.
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
64

La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Sinopsis
1. Dispensador 2. Tapa 3. Jarra 4. Asa 5. Palanca ON/OFF 6. Base 7. Indicador de funcionamiento
43.2 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
44Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
65

44.1 Antes del primer uso
Llene el aparato con agua fría hasta la marca máxima. Hierva el agua y deje a continuación que el aparato se enfríe. Bote el agua. Repita el proceso.
44.2 Cómo usar
Retire la jarra de la base y abra la tapa. Llene la jarra con agua.
Nota
No llene el dispositivo por sobre la marca “Max”. De lo contrario, el agua podría salir proyectada del aparato durante el proceso de cocción. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de colocar el aparato sobre la base.
Presione la palanca ON/OFF. La indicación de funcionamiento se ilumina para mostrar que el aparato está funcionando. El indicador de funcionamiento se apagará una vez finalizado el proceso de cocción
Después de esto, el dispositivo se apagará automáticamente. El proceso de cocción puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la palanca ON/OFF y levantando la jarra. Retire la jarra de la base. Vierta el agua hirviendo a través del dispensador.
¡Peligro de quemaduras!
Tenga cuidado al verter el agua caliente y no abra la tapa. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso. Limpie, seque el hervidor y vuelva a colocarlo sobre la base.
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad.
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: El aparato ha de limpiarse regularmente y se han de eliminar los residuos de cal. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos
duros. La jarra, la base y el cable de alimentación no deben sumergirse en el agua!
66

45.2 Limpieza
Jarra Limpie la jarra con un paño húmedo.
1.1 Eliminación de cal
En función del grado de dureza del agua debería eliminar la cal de la máquina una vez cada dos semanas. Llene la jarra de agua y un antical estándar o agregue un poquito de vinagre al agua. Caliente la mezcla sin dejar que hierva, para evitar que la máquina se queme. Después del proceso de eliminación de cal, enjuague la máquina con agua del grifo.
Nota
Descalcificar la tetera regularmente reduce el gasto de electricidad y alarga la vida del Coffee Classic Kettle.
46 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
67

48 Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos.
Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio.
En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación.
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto (“garantes”) al principio de estas instrucciones de uso.
49Datos técnicos

Denominación Nº de art. Conexión Consumo de potencia Dimensiones exteriores Peso neto Capacidad

Hervidor Coffee Classic Kettle 1877 220-240V~50-60 Hz 1100-1310 W 280 x 205 x 160 mm 0,855 kg 0,6 L

68

Originele Gebruiksaanwijzing
Coffee Classic Kettle
Artikelnummer 1877
50 Gebruiksaanwijzing
50.1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw apparaat als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
69

50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Coffee Classic Kettle (vanaf hier `apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de · Ingebruikname · bediening · oplossing van een storing en/of · reiniging van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
50.3 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
Gevaar
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
Waarschuwing
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Voorzichtig
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Tip
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
50.4 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
70

Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schaden op grond van: Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Ondeskundige reparaties
Technische veranderingen, modificaties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modificaties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie. Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.

50.5 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.

51 Veiligheid

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.

51.1 Gebruik volgens de voorschriften

Dit apparaat is alleen voor het gebruik in het huishouden in een gesloten ruimte voor

het koken van drinkwater bedoeld. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het koken

van koffie, thee, chemicaliën of alcohol. Dit apparaat is bedoeld voor het huishouden en in

soortgelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld: in keukens voor medewerkers in winkels,

kantoren en andere commerciële toepassingen;

op boerderijen;

door klanten in hotels, motels en dergelijke; in pensions met ontbijt.

Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.

Waarschuwing

Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.
Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker.

71

51.2Algemene veiligheidsinstructies
Tip
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:
Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld is. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de
buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Bij beschadiging van de voedingskabel moet een nieuwe voedingskabel door een erkende vakman geïnstalleerd worden. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die over hun veiligheid waakt of aanwijzingen hebben ontvangen over hoe het apparaat moet worden gebruikt en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Houd het apparaat en de netkabel buiten het bereik van kinderen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. Het apparaat moet met de meegeleverde basis worden gebruikt. De basis mag niet voor een ander doel worden gebruikt. Steek de stekker uit het stopcontact wanneer er zich geen water in het apparaat bevindt, voordat u het apparaat verplaatst en voor de reiniging. Laat het apparaat voor de reiniging afkoelen.
72

Tip Gebruik uitsluitend door de producent toegelaten
reserveronderdelen en accessoires om brandgevaar, elektrische schokken of verwondingen te vermijden. Het apparaat niet zonder water opwarmen, omdat het anders beschadigd kan raken. Wanneer het apparaat per abuis met weinig of geen water heeft gebruikt, trekt u direct de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens 15 minuten afkoelen. Plaats het apparaat niet ondersteboven. Het deksel is niet compleet afgedicht, dus er kan tijdens het kookproces stoom ontsnappen. Het apparaat kan druppelen wanneer het wordt omgedraaid. Vanwege veiligheidsreden kan het apparaat na het kookproces niet me

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals