WORX WG322E Cordless Chain Saw Instruction Manual
- June 4, 2024
- Worx
Table of Contents
WG322E Cordless Chain Saw
Cordless Chain Saw Akku-Kettensäge Tronçonneuse sans fil Sega a catena senza
filo Motosierra inalámbrica Motosserra sem fios Draadloze kettingzaag
Batteridreven motorsav Trådløs motorsag Sladdlös motorsåg Bezprzewodowa pila
lacuchowa
Akkus láncfrész Ferstru cu lan cu acumulator Akumulátorová etzová pila
Akumulátorová reazová píla Brezzicna verizna zaga
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL
P10 P23 P39 P55 P71 P87 P103 P118 P133 P148 P162 P178 P196 P211 P227 P242 P257
WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Opprinnelige Instruksjonene
Bruksanvisning i original
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Instruciuni originale
Pvodní návod k pouzívání
Pôvodný návod na pouzitie
Izvirna navodila
EN D F I
ES PT NL DK NOR SV PL GR HU RO CZ SK SL
5 4 3 2 1
6 7
12
8
9 15
14
10*
13 11*
22
18 30*
16 17 21 20 19 25*
28 29
26 27
24 31
32*
A 23
B2
1
C2
Kink
B1 16
20 21 19 C1
2
D
9
8
E1
E2
1
2 Bar
F1
F2
G1
G2
1
2
1
12
3
H
1 2 3
I2
I1
WG322E WG322E.2
I3
1
2
WG323E
J
K1
1
2
14
K2
L
M
N
13
0
P1
Y
Z Z
kg
Y
P2
P3
P4
P5
P6
P7
1 2
P8
Z
X
Q
15 cm
W
Y
5 to 10cm
Y
1/3
R a
S
Injecting grease to lubricate
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all
personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit.
or dark areas invite accidents.
Cluttered
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the
connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and
bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards.
to lose control.
4. POWER TOOL USE AND CARE
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 10 b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories,
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
electric shock.
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
3. PERSONAL SAFETY
less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
5. BATTERY TOOL USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by
the
manufacturer. A charger that is suitable for one
protection used for appropriate conditions will reduce
type of battery pack may create a risk of fire when
Cordless Chain Saw
EN
used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of
injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under
abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns. 6. SERVICE a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
8. Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material
may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance.
9. Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off
and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit
the guide bar cover. Proper handling of the chain saw will reduce the
likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
10. Follow instructions for lubricating, chain tensioning and changing
accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or
increase the chance for kickback.
11. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily
handles are slippery causing loss of control.
12. Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For
example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or non-wood
building materials. Use of the chain saw for operations different than
intended could result in a hazardous situation.
CHAIN SAW SAFETY WARNINGS
1. Keep all parts of the body away from the saw
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:
chain when the chain saw is operating. Before
Kickback may occur when the nose or tip of the guide
you start the chain saw, make sure the saw
bar touches an object, or when the wood closes in and
chain is not contacting anything. A moment of inattention while operating chain saws may cause
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse
11
entanglement of your clothing or body with the saw
reaction, kicking the guide bar up and back towards the
chain.
operator.
2. Always hold the chain saw with your right hand
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
on the rear handle and your left hand on the front push the guide bar rapidly back towards the operator.
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
Either of these reactions may cause you to lose control of
configuration increases the risk of personal injury and the saw which could result in serious personal injury. Do
should never be done.
not rely exclusively upon the safety devices built into your
3. Hold the power tool by insulated gripping
saw. As a chain saw user, you should take several steps to
surfaces only, because the saw chain may
keep your cutting jobs free from accident or injury.
contact hidden wiring. Saw chains contacting a live Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect
wire may make exposed metal parts of the power tool operating procedures or conditions and can be avoided by
live and could give the operator an electric shock.
taking proper precautions as given below:
4. Wear safety glasses and hearing protection.
– Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
Further protective equipment for head, hands,
encircling the chain saw handles, with both
legs and feet is recommended. Adequate
hands on the saw and position your body and arm
protective clothing will reduce personal injury by
to allow you to resist kickback forces. Kickback
flying debris or accidental contact with the saw chain.
forces can be controlled by the operator, if proper
5. Do not operate a chain saw in a tree. Operation of
precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
a chain saw while up in a tree may result in personal
– Do not overreach and do not cut above shoulder
injury.
height. This helps prevent unintended tip contact and
6. Always keep proper footing and operate the
enables better control of the chain saw in unexpected
chain saw only when standing on fixed, secure
situations.
and level surface. Slippery or unstable surfaces
– Only use replacement bars and chains specified
such as ladders may cause a loss of balance or
by the manufacturer. Incorrect replacement
control of the chain saw.
bars and chains may cause chain breakage and/or
7. When cutting a limb that is under tension be
kickback.
alert for spring back. When the tension in the
– Follow the manufacturer’s sharpening and
wood fibres is released the spring loaded limb may
maintenance instructions for the saw chain.
strike the operator and/or throw the chain saw out of
Decreasing the depth gauge height can lead to
control.
increased kickback.
Cordless Chain Saw
EN
RESIDUAL RISKS
Even with the intended use of the appliance there is always a residual risk,
which can not prevented. According to the type and construction of the
appliance the following potential hazards might apply: – Contact with exposed
saw teeth of the saw chain
(cutting hazards) – Access to the rotating saw chain (cutting hazards) –
Unforeseen, abrupt movement of the guide bar
(cutting hazards) – Flung out of parts from the saw chain (Cutting /
injection hazards) – Flung out of parts of the work piece – Skin contact with
the oil – Loss of hearing, if no required ear protection used
during work
FOR CHAIN SAW WITH THE EXTENDED POLE SAFETY WARNINGS
1. Do not use the machine when the operator is tired, ill
or under the influence of alcohol or other drugs.
2. To reduce the risk, please keep bystanders at a safe
distance from the machine during its operation.
3. Be aware of the dangerous of operating positions, as
well as the risk of being struck by falling branches or
12
branches that, having hit the ground, rebound, the operator may be struck by falling branches or by those
that rebound after hitting the ground. Remove the
branches in sections.
4. Keep a firm footing and balance during operating. Use
the harness provided.
5. Keep the machine a sufficient distance away from
overhead electrical power lines.
advice. f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed. g) Keep battery pack clean and dry. h) Wipe
the battery pack terminals with a clean dry
cloth if they become dirty. i) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the correct charging procedure. j) Do
not maintain battery pack on charge when not in use. k) After extended periods
of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery pack
several times to obtain maximum performance. l) Battery pack gives its best
performance when it is operated at normal room temperature (20 °C ± 5 °C). m)
When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemical systems separate from each other. n) Recharge only with the
charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not designed for use with the
equipment. p) Keep battery pack out of the reach of children. q) Retain the
original product literature for future reference. r) Remove the battery from
the equipment when not in use. s) Dispose of properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly
in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery
leaking, do not allow the
liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made,
wash the affected area with copious amounts of water and seek medical
Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing, and cross-cutting 1. Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage. If the tree does make contact with any utility line, the company should be notified immediately. The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled. An escape path should be planned and cleared as necessary before cuts are started. The escape path should extend back and diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure 1. Before felling is started, consider the natural lean of the tree, the location of larger branches and the wind direction to judge which way the tree will fall. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire from the tree.
Cordless Chain Saw
EN
2. Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as illustrated in Figure 1. Make the lower horizontal notching cut (W) first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch (X) is being made. 3. Felling back cut Make the felling back cut (Y) at least 50 mm higher than the horizontal notching cut as illustrated in Figure 1. Keep the felling back cut parallel to the horizontal notching cut. Make the felling back cut so enough wood is left to act as a hinge. The hinge wood keeps the tree from twisting and falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge. As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to fall. If there is any chance that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain, stop cutting before the felling back cut is complete and use wedges of wood, plastic or aluminium (Z) to open the cut and drop the tree along the desired line of fall ( ). When the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned ( ). Be alert for overhead limbs falling and watch your footing. (See Figure 1)
Fig.3
When the log is supported on one end, as illustrated in Figure 4, cut 1/3 the
diameter from the underside ( underbuck) (1). Then make the finished cut by
overbucking (2) to meet the first cut.
Fig.4
Fig.1 3
50mm X
1
1
YZ
W
2
50mm
2
1
1 1/3
2
2/3
13
4. Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the
small limbs in one cut as illustrated in Figure 2. Branches under tension
should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Fig.2
When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 5, cut 1/3
the diameter from the top (overbuck) (1). Then make the finished cut by
underbucking (2) the lower 2/3 to meet the first cut.
Fig.5
5. Bucking a log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 3, it is cut from the top (overbuck), avoid contacting ground as this will greatly reduce the chain sharpness.
1 1/3
2 2/3
When bucking on a slope always stand on the uphill side of the log, as illustrated in Figure 6. When “cutting through”,
Cordless Chain Saw
EN
to maintain complete control release the cutting pressure near the end of the
cut without relaxing your grip on the chain saw handles. Don’t let the chain
contact the ground. After completing the cut, wait for the saw chain to stop
before you move the chain saw. Always stop the motor before moving from tree
to tree.
Fig.6
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual 14 WARNING
Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain
Wear head protection Wear protective gloves
10m
Wear protective footwear Warning of danger from overhead electric-power lines
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer
for recycling advice.
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Do not burn Do not expose to rain or water. Contact of the guide bar tip with
any object should be avoided. Tip contact can cause the guide bar to move
suddenly upward and backward, which can cause serious injury Always use two
hands when operating the chain saw
Cordless Chain Saw
EN
COMPONENT LIST
1. REAR HANDLE 2. ON/OFF SWITCH 3. OIL FILLER CAP 4. FRONT HANDLE 5. HAND
GUARD 6. GUIDE BAR 7. CHAIN 8. CHAIN TENSIONING KNOB 9. CHAIN COVER 10.
BATTERY PACK 11. BATTERY PACK RELEASE BUTTON 12. REAR HAND GUARD 13. BUMPER
SPIKE 14. OIL LEVEL WINDOW 15. LOCK-OUT BUTTON 16. DRIVE SPROCKET 17. CHAIN
DIRECTION SYMBOL 18. OIL OUTLET 19. BAR PAD 20. FASTENING BAR HOLE 21. BAR
LOCATING TABS 22. BAR AND CHAIN STORAGE/TRANSPORTATION COVER(SHEATH) 23. BAR
TENSIONING PLATE (SEE FIG. A) 24. EXTENSION POLE HANDLE 25. LOCKING KNOB
26. CLAMPING LEVER 27. INNER POLE 28. LOCKING KNOB 29. EXTENSION POLE
CONNECTION BRACKET 30. LOCK-OUT BUTTON ON EXTENSION POLE HANDLE 31. ON/OFF
SWITCH ON EXTENSION POLE HANDLE 32. SHOULDER STRAP
- Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
Cordless Chain Saw
15
EN
TECHNICAL DATA
Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 – designation of machinery,
representative of chain saw and pole saw)
WG322E WG322E.1
WG322E.9
WG323E
WG323E.9
Voltage
20V Max**
Bar length
25cm
Chain speed
3.8m/s
Oil tank capacity Chain pitch Number of chain drive links Chain gauge Adaptive Chain type Adaptive Bar type Charging time
130ml 3/8″ 40 0.043″ ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041 5hrs
Weight (chain & bar included):
2.8kg
2.4kg
4.6kg
4.2kg
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.
16 ACCESSORIES
Chain Bar Transportation Cover Extension pole(WA0166) Charger(WA3760) Charger(WA3880) Battery(WA3551) Shoulder strap
WG322E 1 1 1 / 1 / 1 /
WG322E.1 1 1 1 / / 1 1 /
WG322E.9 1 1 1 / / / / /
WG323E 1 1 1 1 1 / 1 1
WG323E.9 1 1 1 1 / / / 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Cordless Chain Saw
EN
NOISE INFORMATION
WG322E WG322E.1 WG322E.9
WG323E WG323E.9
INTENDED USE The chain saw is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts can be sawed with or across the grain. This product is not suitable for sawing mineral materials .
A weighted sound pressure A weighted sound power
LpA= 87.9 dB(A) LpA= 85.7 dB(A)
LwA= 96 dB(A)
LwA= 96 dB(A)
ASSEMBLY
WARNING! Do not install the battery pack before it has been completely
assembled. Always use gloves when handling the chain.
KPA =3.0 dB(A) Wear ear protection
VIBRATION INFORMATION
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value ah < 2.5 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. The tool being in good condition and well maintained. Using the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed
CHAIN AND GUIDE BAR ASSEMBLY
1. Unpack all parts carefully.
2. Place the chain saw on a solid, level surface.
3. Use only genuine Worx chains or those recommended
for Guide Bar.
4. Slide the Chain (7) in the slot around the Guide Bar
(6). Ensure the Chain is in correct running direction
by comparing it to the chain icon on the guide bar, or
referring to the Chain Direction Symbol (17) found on
the saw body. Ensure the Bar Tensioning Plate (24) is
facing outward. (See Fig. A)
5. Fit the Chain onto the Drive Sprocket (16), so that the
Fastening Bar hole (20) and the two Bar Locating
Tabs (21) on the Bar Pad (19) fit into the keyway of the
opening on the Guide Bar (6). (See Fig. B1, B2)
6. Assure all parts are seated properly. Make sure the drive
links are fully seated in the drive sprocket (See Fig. C1),
avoiding a kink as shown in Fig. C2. If kink occurs, pick
up on the chain at the guide bar just ahead of the kink
17
and then pull the kink out.
NOTE: Chain should rotate freely and be free of kinks.
7. Fit the Chain Cover (9) and tighten the Chain Cover by
turning the Chain Tensioning Knob (8) clockwise until it
is tight. (See Fig. D)
WARNING: The chain is not yet tensioned.
Tensioning the chain applies as described
under “TENSIONING CHAIN”. The chain now
needs to be inspected to make sure it is properly
tensioned.
TENSIONING CHAIN (See Fig. E1, E2) NOTE: New saw chains will stretch. Check the chain tension frequently when first used and tighten when the Chain (7) becomes loose around the Guide Bar (6).
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.
WARNING: Removing the battery pack before adjusting saw chain
tension. Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves
when handling chain. Maintain proper chain tension always. A loose chain will
increase the risk of kickback. A loose chain may jump out of guide bar groove.
This may injure operator and damage chain. A loose chain will cause chain,
bar, and sprocket to wear rapidly. 1. Place the chain saw on any suitable flat
surface. 2. Turn the Chain Tensioning Knob (8) clockwise until it is hand
tight.
Cordless Chain Saw
EN
NOTE: The tension is automatically increased while the
IMPORTANT: The chain saw is not filled with oil.
Chain Tensioning Knob (8) is being turned in a clockwise
It is essential to fill with oil before use. Never
direction. The built-in ratchet mechanism prevents the
operate the chain saw without chain oil or at an
chain tension from loosening.
empty oil tank level, as this will result in extensive
3. Tilt the saw forward (See E1) where the Guide Bar (6) tip damage to the product.
is pushed in an upward direction. This will remove slack NOTE: Chain life and cutting capacity depend
from the chain.
on optimum lubrication. Therefore, the chain is
4. Fully tighten the Chain Tensioning Knob (8) by turning it automatically oiled during operation.
clockwise.
5. Double check the tension set by the automatic Chain
FILLING OIL TANK:
Tensioning Knob. The correct chain tension is reached
WARNING: Removing the battery pack before
when the Chain (7) can be raised approx. half the
filling the oil tank.
drivelink depth from the Guide Bar (6) in the center. This
should be done by using one hand to raise the chain
1. Set chain saw on any suitable surface with Oil Filler Cap
against the weight of the machine. (See Fig. E2)
(3) facing upward.
NOTE: The Chain (7) is properly tensioned when it can be
2. Clean area around the Oil Filler Cap with cloth and
lifted off of the Guide Bar (6) and the drivelink is within the
unscrew the cap by turning it counter clockwise.
rail of the Guide Bar (6).
3. Add bar and chain oil until tank is full.
NOTE: The Chain (7) will stretch while cutting and lose
4. Avoid dirt or debris entering oil tank, refit Oil Filler Cap
proper tension. When the chain becomes loose, completely
(3) and tighten by turning clockwise until hand tight.
unscrew the Chain Tensioning Knob (8) or turn the knob
IMPORTANT: To allow venting of the oil tank,
around three full turns in a counter-clockwise direction,
small breather channels are provided between
then retighten the Chain Tensioning Knob (8) to properly
the Oil Filler Cap and the strainer, to prevent
reset the chain tension by repeating Steps 1-4 listed above. leakage, and ensure machine is left in a horizontal
position (Oil Filler Cap (6) uppermost) when not in use.
ASSEMBLING THE EXTENSION POLE (Only for WG323E,
It is important to use bar and chain lubricant (not
WG323E.9)
provided) that is formulated to perform over a wide
Align and insert the handle of extension pole into the shaft. temperature range with no dilution required. This can
Rotate the locking knob clockwise to lock. (SEE Fig. F1, F2)
be found at the location where you purchased this saw
NOTE: Make sure that the shaft is firmly locked in place.
or your local hardware store. Do not use dirty, used or
otherwise contaminated oils. Damage may occur to
18 ASSEMBLING THE EXTENSION POLE TO THE MACHINE
the bar or chain. Use of non approved oil will void the
(See Fig G1)
warranty.
Step1: Align and insert the pole connection bracket (29) into Do not swallow. If swallowed, call a physician
the saw.
immediately. Keep out of reach of children. Store away
Step2: Turn the Locking Knob (28) counterclockwise to
from heat or open flame.
tighten the extension pole to the machine.
NOTE: Make sure the extension pole is locked into
CHECKING THE AUTOMATIC OILER
position securely before operation.
Proper functioning of the automatic oiler can be checked
by running the chain saw and pointing the tip of the Guide
REMOVING THE EXTENSION POLE (See Fig. G2)
chain bar (6) towards a piece of cardboard or paper on
Step1: Turn the Locking Knob (28) clockwise to loosen and
the ground. If an increasing oil pattern develops on the
pull it out.
cardboard, the automatic oiler is operating fine. If there
Step2: Slide saw to disconnect the extension pole with the is no oil pattern, despite a full oil reservoir, contact Worx
saw.
customer service agent or Worx approved service agent.
CAUTION: Do not touch the ground with the
WARNING!
chain. Ensure safety clearance of 30cm.
· When using this machine with the Extension Pole,
make sure that the battery pack has been removed. Adjusting pole length
OPERATION
The pole saw has a telescoping pole assembly that will extend from 2m (fully
retracted) to 2.7m (fully extended). Clamping level (26) is used to hold the
pole in position at any extended length. 1. To extend the pole, loosen the
clamping lever as shown
in Fig H. Pole will slide freely. 2. Pull inner pole section out to desired
length of
extension. Note: only extend pole to minimum length required to reach limb
that is being cut. 3. To lock pole in position, tighten clamping lever as
shown in Fig. H.
1. BEFORE USING YOUR CORDLESS TOOL WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not attempt to use any other
devices. Never insert or
allow metallic objects into your charger or battery pack connections because
of an electrical failure and hazard will occur. NOTE: Your battery pack is
UNCHARGED and you must charge once before use. The battery charger supplied is
matched to the Li-ion battery installed in the machine. Do not use another
battery
LUBRICATION
charger.
Cordless Chain Saw
EN
2. CHARGING YOUR BATTERY PACK
speed. Stop the saw by releasing the On/off Switch (2). Make
The Li-ion battery is protected against deep discharging.
sure the chain has stopped before setting the saw down.
When the battery is empty, the machine is switched off by
- Keep practicing on scrap logs in a secure working area
means of a protective circuit.
until you are comfortable, using a fluid motion and a
In a warm environment or after heavy use, the battery pack
steady cutting rate.
may become too hot to permit charging. Allow time for the
battery to cool down before recharging.
Kickback Safety Devices On This Saw
This saw has a low-kickback chain and reduced kickback
3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. I1,
Guide Bar. Both items reduce the chance of kickback.
I2, I3)
However, kickback can still occur with this saw.
Depress the Battery Pack Release Button to remove the
The following steps will reduce the risk of kickback.
Battery Pack from your tool. After recharging, insert the
· Use both hands to grip saw while saw is running. Use
Battery Pack into the battery port. A simple push and slight
firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw
pressure will be sufficient until a click is heard. Check to see
handles.
if the battery is fully secured.
· Keep all safety items in place on saw. Make sure they
NOTE: When removing the battery pack, hold it firmly
work properly.
to avoid dropping and injury.
· Do not overreach or cut above shoulder height.
· Keep solid footing and balance at all times.
4. Switching on and off (See Fig. J)
· Stand slightly to the left side of saw. This keeps your
ATTENTION: Check the battery pack before
body from being in direct line with chain.
using your cordless tool. Only use the battery
· Do not let Guide Bar nose touch anything when chain is
pack listed in the accessories section.
moving.
· Never try cutting through two logs at same time. Only
For switching on the tool, press the Lock-Out Button
cut one log at a time.
(15), then fully press the On/Off Switch (2) and hold in this
· Do not bury the Guide Bar nose or try plunge cut (boring
position. The Lock-Out Button can now be released.
into wood using Guide Bar nose).
For switching off, release the On/Off Switch.
· Watch for shifting of wood or other forces that may
pinch chain.
5. CUTTING
· Use extreme caution when reentering a previous cut.
IMPORTANT: Is the oil tank filled? Check the Oil · Use only the low-kickback chain and Guide Bar (6) that
Level Window (14) prior to starting and
were supplied with this chain saw or recommended.
regularly during operation (See Fig. K1). Refill
· Never use a dull or loose chain. Keep chain sharp with
19
oil when oil level is low. A full oil tank will last approx.
proper tension.
12 minutes of cutting depending on sawing intensity
and stops.
How to use Saw Safely
Check recent replaced chain tension about every 10
1. Use the chain saw only with secure footing.
minutes during operation.
2. Hold the chain saw at the right-hand side of your body
- Installing the battery pack into the machine.
(See Fig. L).
- Make sure section of log to be cut is not laying on the
3. The Chain (7) must be running at full speed before it
ground. This will keep the chain (7) from touching the
makes contact with the wood.
ground as it cuts through the log.
4. Use the Bumper Spikes (13) to secure the saw onto the
Touching the ground while the Chain is moving is
wood before starting to cut.
dangerous and will dull the Chain.
5. Use the Bumper Spikes as a leverage point while
- Use both hands to grip saw. Always use left hand to grip
cutting. (See Fig. M)
Front Handle(4) and right hand to grip Rear Handle (1).
6. Do not operate the chain saw with arms fully extended,
Use a firm grip. Thumbs and fingers must wrap around
attempt to saw areas which are difficult to reach, or
saw handles. (See Fig. K2)
stand on a ladder while sawing (see Fig. N).
- Make sure your footing is firm. Keep feet-shoulder width Never use the chain saw above shoulder height
apart. Distribute your weight evenly on both feet.
- When ready to make a cut, push the Lock-Out Button
CUTTING WOOD UNDER TENSION (See fig. O)
(15) completely in with the right thumb and squeeze
WARNING: When cutting a limb that is under
the trigger. This will turn saw on. Releasing the trigger
tension, use extreme caution. Be alert for wood
will turn the saw off. Make sure the saw is running at full
springing back. When wood tension is
speed before starting a cut.
released, limb could spring back and strike operator
- When starting a cut, slowly place moving chain against causing severe injury or death.
the wood. The wood should be as close to the saw body When sawing logs supported on both ends, start the
as possible. Hold saw firmly in place to avoid possible
cut from above(Y) about 1/3 of the diameter into the log
bouncing or skating (sideways movement) of saw.
(overbuck) and then finish the cut (Z) from below, in order
- Guide the saw using light pressure and do not put
to avoid contact of the chain saw with the ground. When
excessive force on the saw, letting the saw do its work.
sawing logs supported on only one end, start the cut from
The motor will overload and can burn out. It will do the
below (Y) about 1/3 of the diameter into the log (underbuck)
job better and safer at the rate for which it was intended. and finish the cut from above (Z) in order to avoid log
- Remove the saw from a cut with the saw running at full
splitting or jamming of the chain saw.
Cordless Chain Saw
EN
Follow directions below to trim a tree.
OPERATION FOR POLE SAW (ONLY FOR WG323E,
1. Make first cut 15cm from tree trunk on underside of
WG323E.9)
limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3
Cutting with shoulder strap (See Fig. P1)
through diameter of limb (See Fig. P8).
The extension pole is supplied with a shoulder strap that
2. Move 5 to 10cm farther out on limb. Make second cut
gives extra support when hoisting the Pole Saw in the air.
from above limb. Continue cut until you cut limb off.
Hook the shoulder strap to the extension pole and wrap
3. Make third cut as close to tree trunk as possible on
around your shoulder. The shoulder strap can also soften
underside of limb stub. Use top of guide bar to make
the impact if the Pole Saw is dropped after the completion
this cut. Cut 1/3 through diameter of stub.
of a cut.
4. Make fourth cut directly above third cut. Cut down to
meet third cut. This will remove limb stub.
Cutting with extension pole
1. Install the battery pack into the machine.
2. Before cutting a high branch, consider all the same points detailed in the previous section “Trimming
SAW MAINTENANCE
Branches” but pay particular attention to the likely path of the falling
branch.
WARNING: Do not stand directly below a branch being cut. Keep bystanders far
away. Do not stand on a ladder or other type of unstable support while using
the tool. Do not use the tool near cable, electrical power or telephone lines.
Keep 3m(10 ft)
Follow maintenance instructions in this manual. Proper cleaning of saw and chain and Guide Bar maintenance can reduce chances of kickback. Inspect and maintain saw after each use. This will increase the service life of your saw. NOTE: Even with proper sharpening, risk of kickback can increase with each sharpening.
away from all power lines. (See Fig. P2-P5)
3. Use both hands to grip Pole Saw. Use only designated grip areas when operating Pole Saw (See Fig. P6). Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around Pole Saw handle and pole.
MAINTENANCE AND STORAGE OF CHAIN SAW
4. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
1. Remove the battery pack
your weight evenly on both feet.
· When not in use
5. When ready to make a cut, press the Lock-out Button
· Before moving from one place to another
(30), then fully press the On/off Switch (31) (See Fig. P7). · Before servicing
20
This will turn Pole Saw on. Releasing On/off Switch will
· Before changing accessories or attachments, such as
turn Pole Saw off. Make sure saw is running at full speed
saw chain and guard
before starting a cut.
2. Inspect chain saw before and after each use. Check
6. When starting a cut, place moving chain against wood.
saw closely if guard or other part has been damaged.
Hold Pole Saw firmly in place to avoid possible bouncing
Check for any damage that may affect operator safety
or skating (sideways movement) of saw.
or operation of saw. Check for alignment or binding of
7. Guide Pole Saw using light pressure. Do not force Pole
moving parts. Check for broken or damaged parts. Do
Saw. The motor will overload and can burn out. It will
not use chain saw if damage affects safety or operation.
do the job better and safer at the rate for which it was
Have damage repaired by authorized service center. To
intended.
locate an authorized service center, visit www.worx.com
8. Remove Pole Saw from a cut with saw running at full
3. Maintain chain saw with care.
speed. Stop Pole Saw by releasing trigger. Make sure
· Never expose saw to rain or direct moisture.
chain has stopped before setting Pole Saw down.
· Keep chain sharp, clean, and lubricated for better and
safer performance.
TRIMMING A TREE (PRUNING)
· Follow steps outlined in this manual to sharpen chain.
WARNING: Avoid kickback. Kickback can result · Keep handles dry, clean, and free of oil and grease.
in severe injury or death.
· Keep all screws and nuts tight.
See Kickback, to avoid risk of kickback.
· Keepbatterypackfromheat,oil,andsharpedges.
WARNING: Do not operate Pole Saw while
4. When servicing, use only identical replacement
· in a tree
parts.
· on a ladder or any other unstable surface
5. When not in use, always store chain saw
· in any awkward position
· in a high or locked place, out of children’s reach
You may lose control of Pole Saw causing severe
· in a dry place
injury.
· with Bar and Chain Storage/Transportation Cover (9) in
WARNING: Do not extend arms above shoulders
place
when using Pole Saw.
Bar Maintenance
To maximize bar life, the following bar maintenance is
CAUTION: Seek professional help if facing conditions
recommended.
beyond your ability.
The bar rails that carry the chain should be cleaned before
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living storing the tool or if the bar or chain appear to be dirty.
tree. Make sure your footing is firm. Keep feet apart. Divide
The rails should be cleaned every time the chain is removed.
your weight evenly on both feet.
To clean the Bar rails:
Cordless Chain Saw
EN
1. Remove chain cover and bar and chain. (see section ASSEMBLY)
2. Using a wire brush, screwdriver or similar tool, clear the residue from
the inner groove of the bar (See Fig. Q).
3. Make sure to clean oil passages thoroughly Conditions which require Chain
(7) and Guide Bar (6) maintenance: · Saw cuts to one side or at an angle. ·
Saw has to be forced through the cut. · Inadequate supply of oil to the bar
and chain. Check the condition of the guide bar each time the chain is
sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make cutting difficult.
After each use, with unit disconnected from power source, clean all sawdust
from the guide bar and sprocket hole. When rail top is uneven, use a flat file
to restore square edges and sides.
File Rail Edges and Sides Square
3. To rotate the sprocket pull the chain by hand until the ungreased side of
the sprocket is in line with the grease hole. Repeat the lubrication
procedure.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer
for recycling advice.
Worn Groove
Correct Groove
Replace the guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the decal located on the chain saw.
Replacing Bar & Chain
Replace chain when cutters are too worn to sharpen or
when chain stops. Only use replacement chain noted in this
21
manual.
Inspect Guide Bar before sharpening chain. A worn or damaged
Guide Bar is unsafe. A worn or damaged Guide Bar will damage
chain. It will also make cutting harder.
Fit the Bar Tensioning Plate (23) Tab into the new bar by
tightening the screw clockwise. The tab protrusion (a) must
be fitted into the bar hole. (See Fig R)
SHARPENING SAW CHAIN WARNING: Remove the battery pack before servicing. Severe
injury or death could occur from electrical shock or body contact with
moving chain. Cutting edges on chain are sharp. Use protective gloves when
handling chain. Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more safely. A
dull chain will cause undue sprocket, guide bar, chain, and motor wear. If you
must force chain into wood and cutting creates only sawdust with few large
chips, chain is dull.
LUBRICATE SPROCKET WARNING: Wear heavy duty gloves when performing any
maintenance or service to this tool. Always remove the battery pack before
performing any service or maintenance on this tool. NOTE: It is not necessary
to remove the chain or bar when lubricating the guide bar sprocket. 1. Clean
the bar and sprocket 2. Using a grease gun, insert the tip of the gun into the
lubrication hole and inject grease until it appears at the outside edge of the
sprocket tip (See Fig. S).
Cordless Chain Saw
EN
TROUBLESHOOTING TABLE
The following table gives checks and actions that you can perform if your
machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the
problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove plug from
power source before investigating fault.
Symptom
Possible Cause
Remedy
Chain saw fails to operate
Out of battery. Fuse faulty.
Charge the battery pack. Replace fuse.
Chain saw operates intermittently
Over heating Applying too much pressure while cutting. Loose connection. Internal wiring defective. On/Off switch defective.
Place the machine in a cool, ventilated place to cool it down. Applying relatively less pressure while cutting. Contact service agent. Contact service agent. Contact service agent.
Dry chain
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet
Chain/chain bar over-heats
No oil in reservoir Vent in oil filler cap clogged Oil passage clogged Chain is over tensioned Dull chain
Refill oil Clean cap Clean oil passage outlet Adjust chain tension Sharpen chain or replace
Chain saw rips,
Chain tension too loose
Adjust chain tension
vibrates, does not Dull chain
Sharpen chain or replace
saw properly
Chain worn out Chain teeth are facing in the wrong
Replace chain Reassemble with chain in correct
direction
direction
22
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
– Measured Sound Power Level 94.7 dB(A) – Declared Guaranteed Sound Power Level 96 dB(A) WG323E WG323E.9 2000/14/EC amended by 2005/88/EC: – Conformity Assessment Procedure as per Annex V – Measured Sound Power Level 95.2 dB(A)
Declare that the product
– Declared Guaranteed Sound Power Level 96 dB(A)
Description Battery-powered chain saw and pole saw Type WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 – designation of machinery, representative of chain saw and pole saw) Function Cutting wood
Standards conform to EN 60745-1 EN ISO 3744 EN 55014-2
EN 60745-2-13 EN 55014-1 Parts of EN ISO11680-1
Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
The person authorized to compile the technical file, Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
The notified body involved Name: Intertek Deutschland GmbH (Notified body 0905) Address: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN Certification No.: 17SHW1086-01 (WG322E WG322E.1 WG322E.9) 17SHW1166-01 (WG323E WG323E.9) WG322E WG322E.1 WG322E.9 2000/14/EC amended by 2005/88/EC: – Conformity Assessment Procedure as per Annex V
2020/04/22 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Cordless Chain Saw
EN
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
ELEKTROWERKZEUGE
3. SICHERHEIT VON PERSONEN
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
1. ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
2. ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder
befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass
diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
23
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
4. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile
Akku-Kettensäge
D
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
1. Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts
berührt. Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein Moment der Unachtsamkeit
dazu führen, dass Bekleidung oder Körperteile von der Sägekette erfasst
werden.
2. Halten Sie die Kettensäge mit Ihrer rechten Hand am hinteren Handgriff und
mit Ihrer linken Hand am vorderen Handgriff fest. Das Festhalten der
Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung erhöht das Risko von Verletzungen
und darf nicht angewendet werden.
3. Halten Sie das Elektrowerkzeug ausschließlich an den isolierten
Griffflächen, da es vorkommen kann, dass die Kettensäge mit verdeckter
Verkabelung in Berührung gerät. Falls Kettensägen mit Strom führenden Leitern
in Berührung kommen, können frei liegende Teile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung gesetzt werden und Stromschläge verursachen.
4. Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für
Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen. Passende Schutzbekleidung mindert
die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial und zufälliges
24 5. VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Berühren der Sägekette. 5. Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem
Baum. Bei Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum besteht Verletzungsgefahr.
6. Achten Sie immer auf einen festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge
nur, wenn Sie auf gefestigtem, sicheren und ebenen Untergrund stehen.
Rutschiger oder instabiler Untergrund kann bei Benutzung von Leitern zum
Verlust der Kontrolle über die Balance und der Kettensäge führen. 7. Rechnen
Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, das dieser
zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern freikommt, kann der
gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle
entreißen. 8. Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und
jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf
Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. 9. Tragen Sie die
Kettensäge am vorderen Griff mit stillstehender Sägekette und nach hinten
zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der Kettensäge
stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang
6. SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehentlichen Berührung mit der laufenden Sägekette. 10. Befolgen Sie Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. Eine unsachgemäß gespannte oder
Akku-Kettensäge
D
geschmierte Kette kann entweder reißen oder das
Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die
Rückschlagrisiko erhöhen.
Neigung zum Rückschlag.
11. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und
führen zum Verlust der Kontrolle. 12. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nur für Arbeiten
RESTRISIKEN
verwenden, für die sie bestimmt ist Beispiel:
Auch bei der bestimmungsgemäßen Verwendung des
Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen
Gerätes besteht immer ein Restrisiko, das nicht verhindert
von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien,
werden kann. Je nach Art und Aufbau des Gerätes können
die nicht aus Holz sind. Die Verwendung der
folgende Gefährdungen auftreten:
Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten
– Kontakt mit sichtbaren Sägezähnen der Sägekette
kann zu gefährlichen Situationen führen.
(Schneidgefahren)
– Zugang zur rotierenden Sägekette (Schneidgefahr)
URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES
– Unvorhergesehene, abrupte Bewegung der Führungsschiene (Schneidgefahr)
– Aus der Sägekette herausgeschleuderte Partikel (Schneid- / Stechgefahren)
RÜCKSCHLAGS:
– Aus dem Werkstück herausgeschleuderte Partikel – Hautkontakt mit dem Öl
Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder
– Verlust des Gehörs, wenn kein erforderlicher Gehörschutz während der Arbeit verwendet wird
wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt
festklemmt. Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben
SICHERHEITSHINWEISE FÜR JAW SAW MIT
und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. Bei Verklemmen der Sägekette an der Oberkante
VERLÄNGERUNGSSTANGE
der Führungsschiene kann die Schiene rasch in
1. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Bediener
Bedienerrichtung zurückstoßen.
müde oder krank ist oder unter dem Einfluss von
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich
Alkohol oder anderen Drogen steht. 2. Um Gefahren zu verringern, halten Sie bei der Arbeit
25
möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht
an der Maschine einen sicheren Abstand zu anderen
ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten
Person ein.
Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer Kettensäge
3. Achten Sie auf die mit den Betriebspositionen
sollten Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall-
verbundenen Risiken, da die Gefahr besteht, dass der
und verletzungsfrei arbeiten zu können.
Bediener durch herabfallende Äste oder Zweige oder
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
solche, die den Boden berühren und zurückschnellen,
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
getroffen und verletzt wird. Entfernen Sie die Zweige
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
in den Abschnitten.
beschrieben, verhindert werden:
4. Bewahren Sie beim Betrieb stets einen sicheren
– Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
Stand und das Gleichgewicht. Verwenden Sie den
wobei Daumen und Finger die Griffe der
beiliegenden Tragegurt.
Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren
5. Halten Sie einen ausreichenden Abstand zu
Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie
überirdisch verlegten Stromleitungen ein.
den Rückschlagkräften standhalten können.
Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen. – Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.
SICHERHEITS HINWEISE FÜR AKKUPACK
Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder
der Schienenspitze vermieden und eine bessere
zerdrücken.
Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
ermöglicht.
nicht wahllos in einer Schachtel oder
– Verwenden Sie stets vom Hersteller
Schublade aufbewahren, wo sie einander
vorgeschriebene Ersatzschienen und
kurzschließen oder durch andere leitfähige
Sägeketten. Falsche Ersatzschienen und Sägeketten
Materialien kurzgeschlossen werden könnten.
können zum Reißen der Kette oder zu Rückschlag
Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses
führen.
von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa
– Halten Sie sich an die Anweisungen des
Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der
oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
Akku-Kettensäge
D
sich die Batterieklemmen berühren könnten.
betragen. Achten Sie beim Fällen von Bäumen darauf,
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
dass andere Personen keiner Gefahr ausgesetzt werden,
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
keine Versorgungsleitungen getroffen und keine
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist
vermeiden.
das Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
zu setzen.
aussetzen.
Bei Sägearbeiten am Hang sollte sich der Bediener der
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt,
Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baum
darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den aufhalten, da der Baum nach dem Fällen wahrscheinlich
Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen,
bergab rollen oder rutschen wird.
den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser
Vor dem Fällen sollte ein Fluchtweg geplant und wenn
spülen und einen Arzt aufsuchen.
nötig freigemacht werden. Der Fluchtweg sollte nach
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines
hinten und diagonal zur Rückseite der erwarteten Falllinie
Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen
erweitert werden, wie in Abbildung 1 dargestellt.
werden.
Vor dem Fällen ist die natürliche Neigung des Baumes,
g) Akkupack sauber und trocken halten.
die Lage größerer Äste und die Windrichtung in Betracht
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig
zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu
werden, diese mit einem sauberen, trockenen
können.
Tuch abwischen.
Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Draht
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. sind vom Baum zu entfernen.
Immer dieses Anweisungen beachten und den
korrekten Ladevorgang ausführen.
2. Kerbschnitt setzen
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere
Setzen Sie einen Kerbschnitt, der ein Drittel des
Zeit aufladen lassen.
Stammdurchmessers ausmacht, im rechten Winkel zur
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
Fallrichtung, wie in Abbildung 1 dargestellt. Zuerst den
eventuell notwendig, die Zellen oder das
unteren waagrechten Kerbschnitt durchführen (W).
Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu
Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der
entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
vermieden (X).
Zimmertemperatur (20°C ± 5°C) am besten.
26 m) Beim Entsorgen von Akkupacks
3. Fällschnitt setzen
sollten Akkupacks mit verschiedenen
Setzen Sie den Fällschnitt 50 mm höher als den
elektrochemischen Systemen voneinander
waagerechten Kerbschnitt (Y), wie in Abbildung 1
getrennt gehalten werden.
dargestellt. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten
n) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät
Kerbschnitt ausführen. Den Fällschnitt nur so tief
aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das
einsägen, dass noch ein Steg (Fällleiste) stehen bleibt, der
nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem
als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich
Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine
der Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen Sie
bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei
den Steg nicht durch.
Verwendung mit einem anderen Akkupack eine
Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der
Brandgefahr darstellen.
Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den
möglicherweise nicht in die gewünschte Richtung fällt
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des Schnitts und
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren
zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile
Nachschlagen aufbewahren.
aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden (Z) ( ).
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät
Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus
nehmen.
dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
Gefahrenbereich über den geplanten Fluchtweg verlassen
( ). Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.
(Siehe Abb. 1)
BEWAHREN SIE DIESE AN-
WEISUNGEN AUF
Grundlegende Anweisungen für korrekte Methoden zum Fällen, Entasten und Quersägen 1. Bäume fällen Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zuschneidenden Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes
Akku-Kettensäge
D
Abbildung.1
(1). Führen Sie anschließend den endgültigen Schnitt im Vorhandschnitt durch (2), um auf den ersten zu treffen.
3
Abbildung.4
50mm X
1
1
YZ
W
2
50mm
2
1
4. Entasten Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum.
Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen,
vorerst stehen lassen. Entfernen Sie die kleinen Äste wie in Abbildung 2
dargestellt in einem Schnitt. Äste, die unter Spannung stehen, sollten von
unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.
Abbildung.2
1 1/3
2 2/3
Wenn der Baumstamm gemäß Abbildung 5 an beiden Enden abgestützt ist, sägen Sie
ein Drittel des Stammdurchmessers von oben ein (Vorhandschnitt) (1). Führen
Sie anschließend den endgültigen Schnitt (2) durch, indem Sie die unteren zwei
Drittel des Stammes von unten sägen, um auf den ersten Schnitt zu treffen.
Abbildung.5
5. Baumstamm ablängen Hierunter versteht man das Teilen des gefällten Baumes
in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige
Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich, sollte der
Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie
den einfachen Anweisungen für leichtes Sägen. Wenn der Baumstamm wie in
Abbildung 3 dargestellt auf seiner gesamten Länge abgestützt ist, muss er von
oben geschnitten werden (Vorhandschnitt), vermeiden Sie Kontakt mit dem Boden,
da die Kettenschärfe dadurch erheblich beeinträchtigt wird.
Abbildung.3
1 1/3
27
2 2/3
Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß Abbildung 6. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.
Wenn der Baumstamm gemäß Abbildung 4 an einem Ende abgestützt ist, schneiden Sie ein Drittel des Stammdurchmessers von unten ein (Rückhandschritt)
Akku-Kettensäge
D
Abbildung.6
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung
durchlesen. WARNUNG 28 Tragen Sie einen Gehörschutz Tragen Sie eine
Schutzbrille Tragen Sie eine Staubmaske Vor Regen und Feuchtigkeit schützen
Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf. Tragen Sie Schutzhandschuhe Tragen
Sie Schutzstiefel.
Akku-Kettensäge
10m
Warnung vor Gefahren durch überirdisch verlegte Stromleitungen.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft. Akku nicht im Haushaltsmüll entsorgen. Bringen Sie den leeren/
defekten Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder Recyclingstelle Nicht verbrennen
Vor Regen und Feuchtigkeit schützen Kontakt der Kettenschwert-Spitze mit
anderen Objekten vermeiden. Bei Kontakt an der Spitze kann das Kettenschwert
plötzlich nach oben oder hinten schnellen, dies kann zu schweren Verletzungen
führen. Die Kettensäge immer mit zwei Händen verwenden.
D
KOMPONENTEN
1. HINTERER HANDGRIFF 2. EIN-/AUSSCHALTER 3. ÖLTANKVERSCHLUSS 4. VORDERER
HANDGRIFF 5. HANDSCHUTZ 6. SCHWERT 7. SÄGEKETTE 8. KETTENSPANNKNOPF 9.
ABDECKUNG 10. AKKU 11. AKKUVERRIEGELUNG 12. HINTERER HANDSCHUTZ 13.
ANSCHLAGKRALLE 14. ÖLSTANDSANZEIGE 15. EINSCHALTSPERRE 16. KETTENRAD 17.
LAUFRICHTUNGS- UND SCHNEIDRICHTUNGSSYMBOL 18. ÖLDÜSE 19. KRALLENANSCHLAG 20.
BOHRUNG FÜR BEFESTIGUNGSSCHIENE 21. SCHWERT-FÜHRUNGSSTEG 22.
SCHNEIDGARNITUR-AUFBEWAHRUNG/TRANSPORTABDECKUNG(BLATTSCHEIDE) 23.
KETTENSPANNERBEFESTIGUNG (SIEHE ABB. A) 24. GRIFF FÜR VERLÄNGERUNGSSTANGE 25.
VERRIEGELUNGSKNOPF 26. KLEMMHEBEL 27. INNERE STANGE 28. VERRIEGELUNGSKNOPF
29. ANSCHLUSSBACKE FÜR VERLÄNGERUNGSSTANGE 30. ARRETIERUNGSTASTE FÜR
VERLÄNGERUNGSSTANGENGRIFF 31. EIN/AUS-SCHALTER AM VERLÄNGERUNGSSTANGENGRIFF
32. SCHULTERRIEMEN
- Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Akku-Kettensäge
29
D
TECHNISCHE DATEN
Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 – Bezeichnung des Gerätes,
Vertreter der Kettensäge und des Hoch-Entasters)
WG322E WG322E.1
WG322E.9
WG323E
WG323E.9
Nennspannung
20V Max**
Schwertlänge
25cm
Kettengeschwindigkeit
3.8m/s
Füllmenge Öl-Vorratsbehälter Kettenteilung Anzahl der Treibglieder Kettenbreite Adaptiver Kettentyp Adaptiver Stangentyp Ladezeit
130ml 3/8″ 40 0.043″ ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041 5hrs
Gewicht (inkl. Ketten & Schwert)
2.8kg
2.4kg
4.6kg
4.2kg
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.
30 ZUBEHÖRTEILE
Sägekette Schiene Transportabdeckung Verlängerung (WA0166) Ladegerät (WA3760) Ladegerät (WA3880) Akku (WA3551) Schulterriemen
WG322E 1 1 1 / 1 / 1 /
WG322E.1 1 1 1 / / 1 1 /
WG322E.9 1 1 1 / / / / /
WG323E 1 1 1 1 1 / 1 1
WG323E.9 1 1 1 1 / / / 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Akku-Kettensäge
D
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
WG322E WG322E.1 WG322E.9
Gewichteter Schalldruck
LpA= 87.9 dB(A)
Gewichtete Schallleistung
LwA= 96 dB(A)
KpA = 3.0 dB(A)
WG323E WG323E.9 LpA= 85.7 dB(A) LwA= 96 dB(A)
sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Erstellen Sie einen
Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere
Tage zu verteilen. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die Kettensäge ist für das
Sägen von Bäumen bestimmt, Baumstämme, Äste, Balken, Bohlen, etc. Cuts kann
mit oder quer zur Faser gesägt werden. Dieses Produkt eignet sich nicht für
das Sägen von mineralischen Stoffen.
MONTAGE
Tragen Sie einen Gehörschutz.
WARNUNG! Legen Sie das Akkupack nicht ein, bevor es vollständig montiert wurde. Bei Handhabung der Sägekette stets Schutzhandschuhe tragen.
INFORMATIONEN ÜBER
MONTAGE VON SCHWERT UND SÄGEKETTE
VIBRATIONEN
1. Alle Teile vorsichtig auspacken. 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, ebene
Oberfläche.
Vibrations gesamt messwertermittlung gemäß EN 60745:
3. Verwenden Sie nur Original Worx-Ketten oder solche, die für die Führungsschiene ausgelegt sind.
Vibrationsemissionswert < 2.5 m/s2
ah
Unsicherheit K = 1.5 m/s2
Die Sägekette (7) in die umlaufende Nut des Schwertes (6) einlegen. Stellen Sie sicher, dass die Kette in der korrekten Laufrichtung ist, indem Sie diese mit dem
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit
einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgenden Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten
eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien
geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des
Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und
Zustand.
Kettensymbol auf der Führungsschiene vergleichen, bzw. beachten Sie das Kettenrichtungssymbol (17) auf dem Sägegehäuse. Achten Sie darauf, dass die Kettenspannerbefestigung (23) nach außen zeigt. (Siehe Abb. A) 5. Die Kettenglieder um das Kettenrad (16) so legen, dass der Befestigungsbolzen (20) und die beiden SchwertFührungsstege (21) in das Langloch (19) des Schwertes passen (6). (Siehe B1, B2) 6. Prüfen Sie, ob alle Teile gut platziert sind. Stellen Sie sicher, dass die Antriebsglieder vollständig im Antriebsrad (Siehe Abb. C1) einrasten, vermeiden Sie Knicke wie in Abb. C2. Wird ein Knick erkannt, heben Sie die Kette auf der Führungsschiene exakt über dem
31
Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von
Knick an, und ziehen Sie ihn heraus.
Antivibrationszubehör.
HINWEIS: Die Kette muss sich frei drehen können und darf
Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen
keine Knicke aufweisen.
entsprechende Gebrauch.
7. Montieren Sie den Kettenschutz (9) und ziehen
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-ArmVibrationssyndroms kommen.
Sie diesen fest, indem Sie den KettenspannungsEinstellknopf (8) im
Uhrzeigersinn drehen, bis er fest ist. (Siehe Abb. D)
WARNUNG: Die Kette ist noch nicht gespannt.
Spannen Sie die Kette wie unter ,,Spannen der
WARNUNG: Sie sollten die tatsächlichen
Sägekette” beschrieben. Überprüfen Sie nun, dass
Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den
die Kette richtig gespannt ist.
Belastungsrad abzuschätzen. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit
SPANNEN DER SÄGEKETTE (SIEHE ABB. E1, E2)
möglicherweise wesentlich gemindert werden.
HINWEIS: Neue Sägeketten können sich dehnen.
So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen
Prüfen Sie die Kettenspannung nach der ersten Nutzung
ausgesetzt sind.
regelmäßig und ziehen Sie die Kette (7) fest, wenn Sie sich
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und
um die Führungsschiene (6) löst.
Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug den Anweisungen
WARNUNG:
entsprechend und achten Sie stets auf eine gutes
Einfetten (an erforderlichen Stellen).
Entfernen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie die
Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug
Kettenspannung einstellen.
Akku-Kettensäge
D
Die Schneidezähne der Kette sind scharf. Verwenden
G2)
Sie Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette.
Schritt 1: Drehen Sie den Verriegelungsknopf (28) zum
Achten Sie stets auf eine ordnungsgemäße
Lösen im Uhrzeigersinn, und ziehen Sie diesen heraus.
Kettenspannung. Eine lose Kette erhöht das Risiko
Schritt 2: Schieben Sie die Säge, um die
eines Rückschlags. Eine lose Kette kann aus der
Verlängerungsstange von der Säge zu trennen.
Kettenführung springen. Dies kann zu Verletzungen
und Kettenbeschädigungen führen. Eine lose Kette
WARNUNG!
führt zu erhöhtem Verschleiß von Kette, Kettenschwert · Wenn Sie diese Maschine mit der
und Kettenrad.
Verlängerungsstange verwenden, stellen Sie sicher,
1. Legen Sie die Kettensäge auf einer geeigneten flachen dass das Akkupack entfernt wurde.
Oberfläche ab.
2. Den Kettenspannknopf (8) im Uhrzeigersinn drehen, bis Stangenlänge einstellen
die richtige Kettenspannung erreicht ist.
Der Hoch-Entaster verfügt über eine Teleskopstange, die
HINWEIS: Die Spannung wird automatisch erhöht, wenn
von 2m (vollständig eingefahren) auf 2.7m (vollständig
der Kettenspannknopf (8) im Uhrzeigersinn gedreht wird. ausgefahren) erweitert werden kann.
Der Ratschenmechanismus verhindert ein Nachlassen der Der Klemmhebel (26) wird verwendet, um die Stange in
Kettenspannung.
beliebiger Länge in Position zu halten.
3. Kippen Sie die Säge nach vorn (Siehe Abb. E1),
1. Um die Stange zu verlängern, lösen Sie den
wobei die Spitze der Führungsschiene (6) nach oben
Klemmhebel wie in Abb H dargestellt. Die Stange wird
gerichtet ist. Somit wird der Durchhang der Kette
frei gleiten.
entfernt.
2. Ziehen Sie die innere Stange bis zur gewünschten
4. Ziehen Sie den Kettenspannknopf (8) durch Drehen im
Verlängerung heraus. Hinweis: Verlängern Sie die
Uhrzeigersinn vollständig fest.
Stange nur bis zur Mindestlänge, die zum Schneiden
5. Die vom automatischen Kettenspannknopf
der Äste zwingend erforderlich ist.
eingestellte Spannung nochmals überprüfen. Die
3. Um die Stange in Position zu fixieren, ziehen Sie den
korrekte Kettenspannung ist erreicht, wenn die Kette
Klemmhebel wie in Abb. H dargestellt fest.
(7) in der Mitte ca. um die Hälfte der Antriebsglied-Tiefe
von der Führungsschiene (6) abgehoben werden kann. KETTENSCHMIERUNG
Das sollte mit einer Hand erfolgen, um die Maschine
WICHTIG: Die Kettensäge wird nicht mit
gegen das Gewicht der Maschine anzuheben. (Siehe
Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist
Abb. E2)
wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu füllen.
32
HINWEIS: Die Kette (7) ist ordnungsgemäß gespannt, wenn diese von der Führungsschiene (6) abgehoben
Die Benutzung der Kettensäge ohne Sägekettenhaftöl oder bei einem Ölstand unterhalb
werden kann und sich das Antriebsglied innerhalb der
der Minimum- Markierung führt zur Beschädigung
Führung der Führungsschiene (6) befindet.
der Kettensäge.
HINWEIS: Die Kette (7) wird sich beim Schneiden dehnen HINWEIS: Die Lebensdauer und Schnittleistung
und die korrekte Spannung verlieren. Wenn sich die
der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab.
Kette lockert, schrauben Sie den Kettenspannknopf (8)
Deswegen wird während des Betriebes automatisch
vollständig ab oder drehen Sie den Einstellknopf drei volle mit Sägekettenhaftöl geschmiert.
Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn; ziehen Sie den
Kettenspannknopf (8) anschließend wieder fest, um die
ÖLTANK FÜLLEN:
Kettenspannung zurückzusetzen, indem Sie die oben
WARNUNG: Entfernen Sie das Akkupack, bevor
aufgeführten Schritte 1-4 wiederholen.
Sie den Öltank befüllen.
MONTIEREN DER VERLÄNGERUNG (nur bei WG323E,
WG323E.9)
1. Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss (3) nach
Richten Sie den Griff der Verlängerungsstange aus,
oben auf einer geeigneten Unterlage abstellen.
und setzen sie diese in den Schaft ein. Drehen Sie den
2. Mit einem Lappen den Bereich um den
Verriegelungsknopf zum Arretieren im Uhrzeigersinn.
Öltankverschluss säubern und den Verschluss
(Siehe Abb. F1, F2)
aufschrauben.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schaft fest arretiert 3. Geben Sie Kettensägenöl hinzu, bis der Tank voll ist.
ist.
4. Darauf achten, dass kein Schmutz in den Öltank
gelangt, bringen Sie den Öltankverschluss (3) wieder
MONTAGE DER VERLÄNGERUNGSSTANGE AN DER
an, und ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn mit der Hand
MASCHINE (Siehe Abb. G1)
fest.
Schritt 1: Richten Sie die Halterung für den
Stangenanschluss (29) aus, und setzen Sie diese in die
WICHTIG: Um den Luftaustausch zwischen
Säge ein.
Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind
Schritt 2: Drehen Sie den Verriegelungsknopf (28) gegen
am Öltankverschluss kleine Ausgleichskanäle
den Uhrzeigersinn, um die Verlängerungsstange an der
vorhanden. Um einen Ölaustritt zu vermeiden
Maschine festzuziehen.
immer darauf achten, dass die Säge bei
HINWEIS: Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die Nichtgebrauch waagrecht abgestellt wird
Verlängerungsstange in Position arretiert ist.
(Öltankverschluss (3) zeigt nach oben).
Es ist wichtig, ein Schienen- und Kettenschmiermittel
AUSBAU DER VERLÄNGERUNGSSTANGE (Siehe Abb.
(nicht mitgeliefert)zu verwenden, das so formuliert
Akku-Kettensäge
D
ist, dass es über einen großen Temperaturbereich
HINWEIS: Halten Sie das Akkupack beim
ohne Verdünnung funktioniert. Dieses finden
Herausnehmen fest, um zu vermeiden, dass Sie es
Sie bei der Verkaufsstelle, in der Sie diese Säge
fallen lassen und sich verletzen.
erworben haben oder im Eisenwarenhandel vor Ort.
Verwenden Sie keine schmutzigen, gebrauchten
4. Ein- und Ausschalten (Siehe Abb. J)
oder anderweitig verunreinigten Öle. Die Schiene
ACHTUNG: Prüfen Sie das Akkupack, bevor Sie
oder Kette kann dadurch beschädigt warden. Bei
Ihr Akku-Werkzeug verwenden. Verwenden
Verwendung von nicht zugelassenem Öl erlischt die
Sie nur das Akkupack, das im Zubehörbereich
Garantie.
aufgelistet ist.
Nicht verschlucken. Beim Verschlucken muss sofort
Zur Inbetriebnahme des Gerätes die Einschaltsperre (15)
ein Arzt aufgesucht werden.Darf nicht in die Hände
eindrücken, dann den Ein-/Ausschalter (2) durchdrücken
von Kindern gelangen. Lagern Sie es entfernt von
und in dieser Stellung festhalten. Die Einschaltsperre kann
Wärmequellen oder offenem Feuer.
jetzt losgelassen werden.
ÜBERPRÜFEN DER AUTOMATISCHEN ÖLVORRICHTUNG
Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter loslassen.
Die einwandfreie Funktion der automatischen Ölvorrichtung lässt sich leicht
überprüfen, in dem man die Kettensäge mit der Spitze der Führungsschiene (6)
über einem auf den Boden gelegten Bogen Karton oder Papier laufen lässt.
Bildet sich ein größer werdender Ölfleck auf dem Papier, so arbeitet die
Ölvorrichtung einwandfrei. Bildet sich trotz eines gefüllten Ölbehälters kein
Ölfleck, so setzen Sie sich mit ihrem Worx-Händler oder einem von Worx
zugelassenen Kundendienst in Verbindung.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Kette nicht den Boden berührt. Halten
Sie einen Sicherheitsabstand von etwa 30 cm ein.
5. ARBEITEN WICHTIG: Ist der Öltank gefüllt? Die Ölstandsanzeige (14) vor der
Arbeit und regelmäßig während der Arbeit überprüfen.
(Siehe Abb. K1) Das Öl nachfüllen, wenn der Ölpegel die Unterkante im
Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung reicht für ca. 12 Minuten, abhängig von
den Pausen und der Intensität der Arbeit. Die Kettenspannung während dem Sägen
alle 10 Minuten überprüfen. 1) Einsetzen des Akkus in die Säge. 2) Achten Sie
darauf, dass das zu sägende Holz beim
Sägen nicht auf dem Boden liegt, damit die Kette (7)
beim Austreten aus dem Holz nicht mit dem Boden in
BETRIEB
Berührung kommt. Das Berühren des Bodens mit der in Bewegung
1. EHE SIE IHR AKKU-WERKZEUG BENUTZEN
befindlichen Kette ist einmal gefährlich und macht
33
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind
andererseits die Kette sehr schnell stumpf.
aufeinander abgestimmt und sollten nur
- Greifen Sie die Säge fest mit beiden Händen. Greifen
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie
Sie mit der linken Hand immer die vordere (4) und mit
nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie
der rechten Hand immer die hintere (1) Griffposition.
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des
Halten Sie sie kräftig fest. Mit Daumen und Finger die
Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es
Griffe jederzeit umschließen. (Siehe Abb. K2)
zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie einen festen Stand
HINWEIS: Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem
haben. Stehen Sie breitbeinig. Verteilen Sie ihr Gewicht
ersten Gebrauch aufgeladen werden.
gleichmäßig auf beide Füße.
Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine 5) Wenn Sie bereit für den ersten Schnitt sind, drücken
eingebauten Lithium-Ionen-Akku angepasst. Verwenden
Sie den Entriegelungsknopf (15) mit dem rechten
Sie kein anderes Akku-Ladegerät.
Daumen ganz hinein und betätigen dann den
Einschalter. Hierdurch wird die Säge eingeschaltet.
2. LADEN DES AKKUS
Wird der Einschalter wieder freigegeben, wird die
Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen
Säge ausgeschaltet. Vergewissern sie sich, bevor Sie
geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von
zu sägen anfangen, dass die Säge mit voller Drehzahl
einem Schutzkreis ausgeschaltet.
läuft.
In einer warmen Umgebung oder nach extremem
- Führen Sie bei Arbeitsbeginn die laufende Säge
Gebrauch könnte der Akku zu heiss geworden sein, um
langsam an das Holz heran. Das Holz sollte sich so
einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich
nahe wie möglich am Sägegehäuse befinden. Halten
erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.
Sie die Säge gut fest, damit sie nicht zurückspringen
oder seitlich ausweichen kann.
3. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe
- Führen Sie die Säge mit leichtem Druck, vermeiden Sie
Abb. I1, I2, I3)
zu starken Druck, und lassen Sie die Säge die Arbeit
Drücken Sie auf den Verschlussknopf des Batteriefachs
verrichten, da der Motor dann überlastet werden und
ihres Werkzeugs. Öffnen Sie das Fach, nehmen Sie den
durchbrennen kann. Die Säge arbeitet effizienter, wenn
Akku heraus und setzen Sie ihn in das Ladegerät ein.
sie mit hoher Drehzahl läuft.
Setzen Sie den Akku, nachdem er voll geladen ist, wieder in 8) Nehmen Sie die Säge nur bei voller Drehzahl aus dem
das Batteriefach ein. Durch leichten Druck rastet der Akku
Schnitt. Stillgesetzt wird die Säge in dem Sie den Ein-/
mit einem hörbaren Klick ein. Überprüfen Sie, dass der
Ausschalter freigegeben (2). Legen Sie die Säge erst
Akku wirklich fest sitzt.
ab, wenn die Kette völlig zum Stillstand gekommen ist.
Akku-Kettensäge
D
- Üben Sie in einem sicheren Arbeitsbereich an
Reststücken, bis Sie sich damit vertraut gemacht
SÄGEN VON HOLZ UNTER SPANNUNG (SIEHE ABB. O)
haben, nutzen Sie flüssige Bewegungen und konstante
ACHTUNG: Beim Sägen von unter Spannung
Schnittgeschwindigkeiten.
stehendem Holz, Ästen oder Bäumen besteht
erhöhte Unfallgefahr. Hier ist äußerste
Rückschlagsicherung der Säge
Vorsicht geboten. Machen Sie sich beim
Sägeketten und Führungsschiene der Säge sind
Durchtrennen eines Astes unter Spannung auf das
rückschlagarm ausgeführt, so dass Rückschläge
Zurückschnellen gefasst. Sobald die Spannung in
weitgehend vermieden werden aber unter bestimmten
den Holzfasern freigesetzt wird, kann der Ast den
Umständen doch möglich sind.
Bediener treffen und/oder gegen das Gerät schlagen
Zur Vermeidung eines Rückschlages beachten Sie die
und dieses außer Kontrolle bringen.
folgenden Punkte:.
Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von oben
· Greifen Sie die Säge, wenn sie läuft, mit beiden
(Y) ein Drittel des Durchmessers durch den Stamm
Händen. Halten Sie sie kräftig fest. Mit Daumen und
schneiden(Vorhandschritt) und dann von unten (Z) an
Finger die Griffe jederzeit umschließen.
gleicher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern
· Entfernen Sie an der Säge keine
und Festklemmen der Säge zu vermeiden. Dabei den
Sicherheitseinrichtungen. Prüfen Sie, ob sie alle
Kontakt der Sägekette mit dem Boden vermeiden. Liegt
korrekt arbeiten.
das Holz nur einseitig auf, zuerst von unten (Y) ein Drittel
· Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht mit
des Durchmessers nach oben sägen(Rückhandschnitt)
ausgestreckten Armen und nicht über Schulterhöhe.
und dann an gleicher Stelle von oben (Z) den Stamm
· Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
durchtrennen, um Splittern und Festklemmen der Säge zu
jederzeit das Gleichgewicht.
vermeiden.
· Stehen Sie (als Rechtshänder) immer etwas links
neben der Kettensäge, sodass ihr Körper sich nicht
BEDIENUNG DES HOCH-ENTASTERS (NUR BEI WG323E,
direkt in einer Linie mit der Kette befindet.
WG323E.9)
· Achten Sie darauf, dass die Kettenführung nichts
Schneidarbeiten mit Schulterriemen (Siehe Abb. P1)
berührt, wenn sich die Kette bewegt.
Der Verlängerungsschaft wird mit einem Schulterriemen
· Versuchen Sie nie zwei Stämme gleichzeitig zu
geliefert, der beim Anheben der Kettensäge für
durchtrennen. Zersägen Sie immer nur einen Stamm
zusätzliche Stabilität sorgt. Haken Sie den Schulterriemen
nach dem anderen.
am Verlängerungsschaft ein, schlingen Sie den Riemen
· Sägen Sie nie mit der Kettenführungsspitze und
um Ihre Schulter. Der Schulterriemen hilft auch, die
34
versuchen Sie keinen Eintauchschnitt (die Spitze der
Kettensäge nach dem Durchtrennen von Ästen besser
Kettenführung in das Holz bohren).
halten zu können, da er einen Teil des Gerätegewichtes
· Achten Sie auf die Bewegung des geschnittenen Astes auffängt.
und auf andere Kräfte, die dazu führen könnten, dass
Schneiden mit Verlängerungsstange
sich der Schnittspalt schließt und die Kette einklemmt 1. Einsetzen des Akkus in die Säge.
oder dass Holz in die laufende Kette fällt.
2. Bedenken Sie, bevor Sie einen hohen Ast absägen,
· Arbeiten Sie mit höchster Vorsicht, wenn Sie die Säge
alle Punkte, die im vorhergehenden Absatz “Äste
in einen vorhandenen Schnittspalt einführen.
beschneiden” detailliert beschrieben wurden,
· Arbeiten Sie nur mit rückschlagarmen Ketten und
aber achten Sie besonders auf den Weg, den der
Führungsschienen (6), wie sie für diese Kettensäge
herabstürzende Ast nehmen wird.
geliefert werden.
WARNUNG: Stellen Sie sich nie unter den Ast,
· Niemals mit lockerer, ausgeweiteter oder stark
den Sie absägen wollen. Achten Sie darauf,
verschlissener Sägekette arbeiten.
dass andere Personen Abstand halten. Stellen Sie
sich nicht auf eine Leiter oder einen anderen nicht
Sichere Benutzung der Säge
stabilen Gegenstand, wenn Sie die Säge benutzen.
1. Arbeiten Sie mit der Kettensäge nur dann, wenn sie
Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von Kabeln,
einen sicheren Stand haben.
Überlandleitungen oder Telefonkabeln. Halten Sie zu
2. Halten Sie die Kettensäge immer seitlich von Ihrem
allen Stromleitungen 3 Meter Abstand. (Siehe Abb.
Körper (Siehe Abb. L).
P2-P5)
3. Die Sägekette (7) muss mit voller Geschwindigkeit
3. Greifen Sie die Säge fest mit beiden Händen.
laufen wenn sie das Holz berührt.
Verwenden Sie nur die ausgewiesenen Griffbereiche
4. Verwenden Sie die Krallen (13), um die Säge auf dem
zur Bedienung des Hoch-Entasters (Siehe Abb. P6).
Holz zu fixieren, bevor Sie den Schnitt starten.
Halten Sie sie kräftig fest. Mit Daumen und Finger die
5. Nutzen Sie die Anschlagkrallen beim Schneiden als
Griffe jederzeit umschließen.
Hebelpunkt. (Siehe Abb. M)
4. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen festen Stand
6. Arbeiten Sie nie mit ausgestreckten Armen mit der
haben. Stehen Sie breitbeinig. Verteilen Sie ihr Gewicht
Kettensäge. Versuchen Sie nicht an schwierig zu
gleichmäßig auf beide Füße.
erreichenden Stellen zu sägen und benutzen Sie die
5. Wenn Sie bereit für den ersten Schnitt sind, drücken
Kettensäge nicht, wenn Sie auf einer Leiter stehen.
Sie den Entriegelungsknopf (30) mit, drücken Sie dann
(Siehe Abb. N).
den Ein/Aus-Schalter (31) vollständig durch (Siehe
Verwenden Sie die Kettensäge niemals über
Abb. P7). Hierdurch wird die Säge eingeschaltet. Wird
Schulterhöhe.
der Einschalter wieder freigegeben, wird die Säge
Akku-Kettensäge
D
ausgeschaltet. Vergewissern sie sich, bevor Sie zu
sägen anfangen, dass die Säge mit voller Drehzahl läuft.
WARTUNG DER SÄGE
6. Führen Sie bei Arbeitsbeginn die laufende Säge langsam an das Holz heran.
Halten Sie die Säge gut fest, damit sie nicht zurückspringen oder seitlich
ausweichen kann.
7. Führen Sie die Säge mit leichtem Druck, vermeiden Sie zu starken Druck, da
der Motor dann überlastet werden und durchbrennen kann. Die Säge arbeitet
effizienter, wenn sie mit hoher Drehzahl läuft.
8. Nehmen Sie die Säge nur bei voller Drehzahl aus dem
Befolgen Sie die indem Handbuch aufgeführten Wartungshinweise. Regelmäßiges Säubern von Säge und Kette sowie die Wartung der Kettenführung kann die Gefahr von Rückschlägen reduzieren. Inspizieren und warten Sie die Säge nach jedem Gebrauch. Hierdurch können Sie die Lebensdauer der Säge verlängern. HINWEIS: Selbst bei korrektem Nachschleifen steigt das Risiko von Rückschlägen mit jedem Schärfen.
Schnitt. Stillgesetzt wird die Säge in dem Sie den Ein-/
Ausschalter freigegeben. Legen Sie die Säge erst ab, wenn die Kette völlig zum Stillstand gekommen ist. TRIMMEN EINES BAUMS (ENTASTEN)
WARTUNG UND LAGERUNG DER KETTENSÄGE
WARNUNG: Vermeiden Sie Rückschläge. Der
1. Entfernen Sie den Akkupack von der Säge
Rückschlag kann zu schweren Siehe
· wenn sie nicht verwendet wird
,,Rückschlag”, um die Rückschlaggefahr
· ehe Sie die Säge transportieren
einzudämmen.
· bevor sie gewartet wird.
WARNUNG: Bedienen Sie den Hoch-Entaster nicht,
· vor dem Austauschen von Zubehör oder Aufsätzen, wie
während Sie
etwa der Sägekette und der Führungsschiene.
· in einem Baum sind
2. Inspizieren Sie die Säge vor und nach jedem
· auf einer Leiter oder anderen instabilen Oberfläche
Gebrauch. Überprüfen Sie sorgfältig, ob eine
stehen
Schutzvorrichtung oder ein sonstiges Teil der
· sich in einer ungewöhnlichen Position befinden
Säge beschädigt ist. Überprüfen Sie die Säge auf
Sie können die Kontrolle über den Hoch-Entaster
Schäden, die die Sicherheit des Bedieners oder
verlieren und sich schwere Verletzungen zuziehen.
die Funktionsfähigkeit der Säge beeinträchtigen
WARNUNG: Reichen Sie beim Einsatz des
können. Überprüfen Sie die Ausrichtung und
Hoch-Entasters mit den Armen nicht über
Kopplung von beweglichen Teilen. Überprüfen Sie
Schulterhöhe hinaus.
die Säge auf beschädigte oder gebrochene Teile.
35
VORSICHT: Suchen Sie professionelle Hilfe auf, wenn
Verwenden Sie keine Kettensäge, deren Sicherheit
Sie Bedingungen vorfinden, die Ihre Fähigkeiten
oder Funktionsfähigkeit durch beschädigte Teile
übersteigen.
beeinträchtigt ist. Lassen Sie Beschädigungen von
Das Trimmen eines Baums ist ein Prozess, bei dem
einem zugelassenen Kundendienst beheben. Unsere
Äste von einem lebenden Baum geschnitten werden.
zugelassenen Kundendienste finden auf der Webseite
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen festen Stand
www.worx.com
haben. Stehen Sie breitbeinig. Verteilen Sie ihr Gewicht
3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in
gleichmäßig auf beide Füße.
einwandfreiem Pflegezustand.
Halten Sie sich an die nachfolgenden Anweisungen, um
· Setzen Sie die Säge niemals Regen oder direkter
den Baum zu trimmen.
Feuchtigkeit aus.
1. Führen Sie den ersten Schnitt 15 cm vom
· Sorgen Sie dafür, dass die Kette scharf, sauber
Baumstamm unterhalb des Astes durch. Nutzen
und geölt ist, um eine gute, sichere Funktion zu
Sie die Oberseite der Führungsschiene, um diesen
gewährleisten.
Schnitt durchzuführen. Schneiden Sie 1/3 durch den
· Folgen Sie den hier beschriebenen Schritten, wenn Sie
Astdurchmesser (Siehe Abb. P8).
die Kette schärfen wollen.
2. Bewegen Sie sich 5 bis 10 cm weiter vom Ast weg.
· Halten Sie alle Griffe sauber, trocken und frei von Öl
Führen Sie einen zweiten Schnitt über dem Ast durch.
und Fett.
Fahren Sie fort, bis der Ast abgeschnitten wurde.
· Sorgen Sie dafür, dass alle Schrauben und Muttern fest
3. Machen Sie einen Schnitt so nahe wie möglich am
angezogen sind.
Baumstamm, auf der Unterseite des Stumpfes. Nutzen 4. Verwenden Sie bei der Wartung nur
Sie die Oberseite der Führungsschiene, um diesen
Originalersatzteile.
Schnitt durchzuführen. Schneiden Sie 1/3 durch den
5. Lagern Sie die Kettensäge bei Nichtgebrauch an
Durchmesser des Stumpfes.
einem geeigneten trockenen Ort.
4. Führen Sie einen vierten Schnitt direkt oberhalb des
· An einem hohen oder verschließbaren Platz, außerhalb
dritten Schnitts durch. Schneiden Sie nach unten,
der Reichweite von Kindern
um den dritten Schnitt zu treffen. Dadurch wird der
· An einem trockenen Platz
Aststumpf entfernt.
· Mit installierter Schiene und Kettenabdeckung (9)
Wartung der Führungsschiene
Damit Ihre Führungsschiene eine möglichst lange
Gebrauchslebensdauer erreicht, werden folgende
Wartungsarbeiten empfohlen:
Akku-Kettensäge
D
Die Führungsschiene, auf der die Kette läuft, muss vor dem Die Schneidzähne der Kette sind scharf. Verwenden
Einlagern oder wenn die Kette oder die Führungsschiene
Sie Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette.
verschmutzt ist, gereinigt werden.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ihre Säge
Ferner sollten die Führungsschiene bei jedem Abnehmen schneidet schneller und sicherer. Eine stumpfe Kette kann
der Kette gesäubert werden.
Zähne abbrechen sowie Kettenführung, Kette und Motor
Reinigen der Führungsschiene:
verschleißen. Wenn Sie die Kette in das Holz zwingen
1. Bauen Sie die Kettenabdeckung, die Führungsschiene müssen und es entstehen große Sägespäne, ist die Kette
und die Kette ab. (siehe Abschnitt Zusammenbau)
stumpf.
2. Mit einer Drahtbürste, einem schmalen
Schraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug
SCHMIEREN DES KETTENRADES
werden dann alle Rückstände in der Führungsnut und
ACHTUNG: Tragen Sie bei der Wartung der
von der Führungsschiene entfernt. (Siehe Abb. Q)
Kettensäge feste Arbeitshandschuhe.
3. Achten Sie auch darauf, dass alle Ölbohrungen
Entfernen Sie das Akkupack aus dem
sorgfältig gereinigt werden.
Werkzeug, bevor Sie Einstellungen, Service- oder
Zustände, die eine Wartung der Kette (7) und
Wartungsarbeiten daran durchführen.
Führungsschiene (6) erfordern:
HINWEIS: Beim Schmieren des Antriebsrads ist es nicht
· Sägeschnitte einseitig oder im Winkel.
notwendig, die Kette oder Schiene zu entfernen.
· Die Säge muss durch den Schnitt gedrückt werden.
1. Reinigen Sie die Schiene und das Antriebsrad.
· Unzureichende Ölversorgung von Führungsschiene
2. Verwenden Sie eine Fettpresse, und führen Sie die
und Kette.
Spitze dieser in die Schmierbohrung ein.
Überprüfen Sie bei jedem Schärfen der Kette auch den
Spritzen Sie Schmierfett ein, bis es an der Außenkante
Zustand der Führungsschiene. Eine ausgearbeitete
der Antriebsradspitze austritt. (Siehe Abb. S)
Führungsschiene führt zur Beschädigung der Kette und
3. Um das Antriebsrad zu drehen, ziehen Sie die Kette
erschwert das Sägen.
mit der Hand, bis die noch nicht geschmierte Seite des
Nach jedem Gebrauch sollte das gesamte Gerät,
Antriebsrads mit der Schmierbohrung ausgerichtet ist.
insbesondere das Kettenradgehäuse und die
Wiederholen Sie das Verfahren für die Schmierung.
Führungsschiene, bei ausgebauter Batterie, von allen
Sägemehlrückständen gereinigt werden.
UMWELTSCHUTZ Unebenheiten der Laufschienen der Kette sind mit einer
feinen Flachfeile so zu beheben, dass wieder rechtwinklige
Kanten und Seiten vorhanden sind.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
36
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
Kanten und
nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
Seiten der
werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler
Führungsschiene
geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
rechtwinklig feilen
Ausgearbeitete Nut
Einwandfreie Nut
Ist die Führungsnut verschlissen, die Führungsschiene verbogen oder gerissen oder tritt übermäßige Erhitzung oder Gratbildung an der Führungsschiene auf, muss das diese ausgewechselt werden. Es darf nur eine in der Ersatzteilliste oder auf dem Aufkleber an der Säge für dieses Gerät zugelassene Führungsschiene verwendet werden. Sägekette und Schwert auswechseln/wenden Tauschen Sie die Kette aus, wenn die Messer zu verschlissen sind oder die Kette gebrochen ist. Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch erwähnten Ketten. Inspizieren Sie die Kettenführung bevor Sie die Kette nachschleifen. Eine verschlissene oder beschädigte Führung ist nicht sicher. Eine verschlissene oder beschädigte Führung kann die Kette beschädigen. Befestigen Sie die Kettenspannungsbefestigung am neuen Schwert (23), indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a) muss in die Nut des Schwertes passen. (Siehe Abb. R)
SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE Achtung: Entfernen Sie den Akkupack vor
Reparaturarbeiten vom Gerät. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen
oder zum
Tod durch Stromschlag oder Kontakt mit der laufenden Kette kommen.
Akku-Kettensäge
D
PROBLEMLÖSUNG
Wenn Ihr Elektrowerkzeug nicht einwandfrei funktioniert, zeigt Ihnen die
folgende Tabelle Fehlersymptome, mögliche Ursachen sowie Maßnahmen zur
Abhilfe. Können Sie damit das Problem nicht identifizieren und beseitigen,
wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. ACHTUNG: Schalten Sie vor der
Fehlersuche das Elektrowerkzeug aus und entnehmen Sie den Akku.
Symptome
Mögliche Ursache
Abhilfe
Kettensäge funktioniert Akku leer.
nicht..
Sicherung defekt.
Akkupack aufladen. Sicherung wechseln.
Kettensäge arbeitet intermittierend.
Überhitzung Beim Sägen zu viel Druck ausgeübt. Lose Verbindung. Interner Wackelkontakt. Ein-/Ausschalter defekt.
Bringen Sie die Maschine in einen kühlen, belüfteten Raum, um diese abzukühlen. Wenden Sie beim Sägen verhältnismäßig weniger Druck an. Kundendienst aufsuchen. Kundendienst aufsuchen. Kundendienst aufsuchen.
Sägekette trocken.
Kein Öl im Öltank. Entlüftung im Öltankverschluss verstopft. Ölausflusskanal verstopft.
Öl nachfüllen. Öltankverschluss reinigen. Ölausflusskanal frei machen.
Kette/Führungsschiene heiß.
Kein Öl im Öltank. Entlüftung im Öltankverschluss verstopft. Ölausflusskanal verstopft. Kettenspannung zu hoch. Kette stumpf.
Öl nachfüllen. Öltankverschluss reinigen. Ölausflusskanal frei machen. Kettenspannung einstellen. Kette nachschleifen oder ersetzen.
Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig.
Kettenspannung zu locker. Kette stumpf. Kette verschlissen. Sägezähne zeigen in die falsche Richtung.
Kettenspannung einstellen. Kette nachschleifen oder ersetzen. Kette ersetzen. Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung.
37
Akku-Kettensäge
D
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
WIR, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären
hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge und
Hoch-Entaster Typ WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 – Bezeichnung
des Gerätes, Vertreter der Kettensäge und des Hoch-Entasters) Funktionen Holz
sägen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC
2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
Zertifizierungsstelle Name: Intertek Deutschland GmbH (notifizierte Stelle
0905) Anschrift: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDENECHTERDINGEN
Bescheinigungsnummer: 17SHW1086-01 (WG322E WG322E.1 WG322E.9) 17SHW1166-01
(WG323E WG323E.9) WG322E WG322E.1 WG322E.9 2000/14/EC geändert durch
2005/88/EC: 38 – Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V – Gemessene
Schallleistung 94.7dB(A) – Garantierte Schallleistung 96 dB(A) WG323E WG323E.9
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC: – Konformitätsbewertungsverfahren nach
Anhang V – Gemessene Schallleistung 95.2 dB(A) – Garantierte Schallleistung 96
dB(A) Werte nach, EN 60745-1 EN 60745-2-13 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2
Teile von EN ISO11680-1 Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person, Name: Marcel Filz Anschrift: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825
Cologne, Germany
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China
2020/04/22 Allen Ding
Akku-Kettensäge
D
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en
train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée.
Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire
fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou
les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart
pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il
cheveux, les vêtements et les gants à distance des 39 parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser
l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre
au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si
l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne
pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
Tronçonneuse sans fil
F
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR
BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc
de batteries peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et
d’incendie.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
40
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN A) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le
maintien de la sécurité de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE
1. Tenir toutes les parties du corps à distance de la chaîne, lorsque la
tronçonneuse tourne. Avant la mise en service, s’assurer que la chaîne ne
touché rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un moment
d’inattention, des vêtements ou des parties du corps peuvent être happés par
la chaîne.
2. Tenir la tronçonneuse à chaîne à deux mains, la main droite sur la poignée
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Une autre position de
travail lors de la mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le risque de blessures. 3. Saisissez toujours la scie par ses points isolés, au cas où la chaîne heurterait des câbles électriques cachés. En cas de contact avec un câble “sous tension”, les parties métalliques de la machine s’électrisent immédiatement, exposant alors l’utilisateur à un risque d’électrocution. 4. Porter des lunettes de protection ainsi qu’une protection acoustique. Nous conseillons également le port d’un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection appropriés diminuent le risque de blessure par les copeaux projetés dans tous les sens ou par un contact intempestif avec la chaîne de la scie. 5. Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçonneuse. En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a risque de blessures. 6. Toujours veiller à garder une position stable et équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque vous vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut entraîner une perte de contrôle de l’équilibre et de la tronçonneuse. 7. Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort. Quand la tension dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. 8. Etre spécialement vigilant lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines peuvent être happées par la tronçonneuse et vous frapper ou vous faire perdre l’équilibre. 9. Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne étant à l’arrêt et le rail de guidage orienté vers l’arrière. Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le capot de protection. En utilisant la tronçonneuse avec précaution, il y a peu de risque de toucher par mégarde la chaîne en rotation. 10. Suivre les instructions concernant le graissage, le serrage de la chaîne et le remplacement d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas tendue ou graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter le risqué d’un contrecoup. 11. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d’huile. Les poignées couvertes de graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. 12. Ne scier que du bois. N’utiliser la tronçonneuse que pour les travaux pour lesquels elle est conçue par exemple : Ne jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des matières plastiques, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes peut entraîner des situations dangereuses.
Tronçonneuse sans fil
F
RAISONS POSSIBLES D’UN CONTRECOUP ET MOYENS DE
– Contact cutané avec l’huile – Perte d’audition, si aucune protection
auditive requise
n’est utilisée pendant le travail
L’ÉVITER :
Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la tronçonneuse se coince dans le tracé. Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant
POUR LA TRONÇONNEUSE À PERCHE
laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la
1. N’utilisez pas la machine en cas de fatigue, de maladie
direction de l’utilisateur.
ou sous l’influence de l’alcool ou d’autres drogues.
Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du rail 2. Pour réduire le risque, veuillez maintenir les spectateurs
de guidage peut tout à coup repousser le rail vers l’arrière en
à une distance de sécurité de la machine pendant son
direction de l’utilisateur.
fonctionnement.
Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de
3. Soyez conscient du danger des positions de
contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures
fonctionnement, ainsi que du risque d’être frappé par
graves. Ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de
les branches qui tombent ou qui, après avoir touché le
sécurité incorporés dans la tronçonneuse. L’utilisateur
sol, rebondissent, l’opérateur peut être frappé par les
d’une tronçonneuse doit prendre différentes measures pour
branches qui tombent ou par celles qui rebondissent,
pouvoir travailler sans risque d’accidents et de blessures.
après avoir frappé le sol. Retirer les branches en
Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou
sections.
d’une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif.
4. Maintenez-vous dans une position stable et conservez
Il peut être évité en respectant les précautions décrites
l’équilibre au cours de l’utilisation. Utilisez le harnais
ci-dessous:
fourni.
– Tenir la tronçonneuse des deux mains, le pouce
5. Maintenez la machine à une distance suffisante des
et les doigts entourant les poignées de la
lignes électriques aériennes.
tronçonneuse. Mettre votre corps et vos bras dans
une position qui vous permettra de résister aux
forces exercées par un contrecoup. Si des mesures appropriées ont été prises, l’utilisateur peut contrôler les forces exercées par un contrecoup. Ne jamais lâcher
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
41
la tronçonneuse. – Éviter les positions du corps anormales et ne pas
scier en levant les bras au-dessus des épaules. Ceci ermet d’éviter un contact
accidentel avec la pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la
tronçonneuse ans des situations inattendues. – Toujours utiliser les rails de
rechange et chaînes indiqués ar le fabricant. D’autres rails et chaînes
peuvent ntraîner une rupture de la chaîne ou un contrecoup. – Suivre les
instructions du fabricant concernant l’affûtage t l’entretien de la
tronçonneuse. Les limiteurs e profondeur trop bas augmentent les risques de
contrecoup.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes,
démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie
en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se
courtcircuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après
usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de
petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de
court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie
peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la
ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas être
RISQUES RÉSIDUELS
soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du
Même avec l’utilisation prévue de l’appareil, il existe toujours un risque
résiduel qui ne peut être évité. Selon le type et la construction de
l’appareil, les risques potentiels suivants pourraient s’appliquer : – Contact
avec les dents de scie exposées de la chaîne de
sciage (risques de coupe) – Accès à la chaîne de sciage rotative (risques de
coupe) – Mouvement imprévu et brutal de la barre de guidage
(risques de coupe) – Les pièces projetées de la chaîne de sciage (risques de
coupe / d’injection) – Les pièces projetées de l’ouvrage
liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) En cas d’ingestion d’une pile ou d’une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de
Tronçonneuse sans fil
F
recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger pendant
trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. k) Après de longues périodes
d’inutilisation, il peut
être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs
reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) La
batterie et les piles fonctionnent au mieux de leur capacité dans une
température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ. m) Les
batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent
être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui
spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement
fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut
être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie. o)
N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil.
p) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. q) Gardez la
documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut.
perpendiculaire à la direction de chute comme illustré à la Figure 1. D’abord effectuer l’entaille inférieure horizontale (W). Cela évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se coince pendant l’exécution de la deuxième entaille (X). 3. Exécuter une coupe d’abattage Pratiquez une coupe d’abattage (Y) d’au moins 50 mm plus grande que l’entaille horizontale comme illustré à la Figure
- Effectuer la coupe parallèlement à l’entaille horizontale. Scier de façon
qu’il reste un dos (latte de coupe) qui sert de charnière. Cette charnière
évite que l’arbre ne tourne et tombe dans la mauvaise direction. Ne pas scier
complètement le dos. Lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre
devrait commencer à tomber. S’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas
dans la direction souhaitée ou qu’il se penche vers l’arrière et que la chaîne
de la tronçonneuse coince, interrompre la coupe et utiliser des coins en bois,
en matière plastique ou en aluminium (Z)pour faire revenir l’arbre dans la
direction souhaitée et pour ouvrir la coupe (
). Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre et quitter la zone de danger par la voie d’issue prévue ( ). Faire attention aux branches qui tombent et à ne pas trébucher. (Voir Fig. 1)
Fig.1 3
CONSERVEZ CE MODE 42 D’EMPLOI
50mm X
11
Consignes portant sur les bonnes techniques d’abattage, d’entaille et de coupe d’abattage élémentaires. 1. Abattage d’arbres Lors des opérations de tronçonnage et d’abattage par deux ou plusieurs personnes en même temps, séparer les opérations d’abattage de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins le double de la hauteur de l’arbre soumis à l’abattage. Lors de l’abattage d’arbres, veillez à ne pas exposer d’autres personnes à des dangers, à ne pas toucher des conduites d’alimentation et à ne pas causer des dommages matériels. Au cas où un arbre toucherait un câble d’alimentation, immédiatement informer le distributeur d’énergie. L’opérateur de la tronçonneuse à chaîne doit se maintenir en amont du terrain étant donné que l’arbre pourrait rouler ou glisser vers le bas après l’abattage. Prévoir et dégager un chemin d’évacuation autant que nécessaire avant de commencer les coupes. Le chemin d’évacuation doit s’étendre à l’arrière et diagonalement derrière la ligne de chute prévue comme illustré à la Figure 1. Avant de commencer l’abattage, prendre en considération l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus grandes branches et le sens du vent pour évaluer la façon dont l’arbre tombera. Eliminer de l’arbre la saleté, les pierres, les morceaux d’écorce, les clous agrafes, et les fils. 2. Exécuter une entaille Pratiquez une entaille égale à 1/3 du diamètre de l’arbre,
YZ
W
2
50mm
2
1
4. Ebranchage Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu. Lors
de l’ébranchage, ne pas commencer par le découpage des grosses branches
inférieures. Ces dernières soutiennent l’arbre. Retirer les petites branches
en une coupe comme illustré à la Figure 2. Les branches sous tension devraient
être sciées du bas vers le haut afin d’éviter que la scie ne se coince.
Fig.2
5. Tronçonner les troncs d’arbre Il s’agit du découpage en tronçons de l’arbre abattu. Veiller à maintenir une position stable et à répartir le poids de votre corps uniformément sur vos deux pieds. Si possible, caler et soutenir le tronc au moyen de branches, de poutres ou de cales. Suivre les instructions simples pour sciage facile. Lorsque le tronc est soutenu sur toute la longueur comme illustré à la Figure 3, il faut le couper par le haut (coupe par le haut), éviter de toucher le sol car cela réduira fortement
Tronçonneuse sans fil
F
l’affûtage de la chaîne.
Fig.3
Lorsque le tronçonnage a lieu sur une pente, vous devez toujours vous placer
vers le sommet de la pente par rapport au tronc, comme illustré à la Figure 6.
Afin d’assurer le contrôle complet au moment où le tronc est « complètement
scié », réduire la pression appliquée en fin de coupe tout en continuant à
maintenir une prise ferme sur les poignées de la tronçonneuse. Veiller à ce
que la chaîne de la scie ne touche pas le sol. Une fois la coupe terminée,
attendre l’arrêt total de la chaîne de la scie avant de retirer la
tronçonneuse. Toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors fonctionnement
avant de passer à l’arbre suivant.
Fig.6
Lorsque le rondin est soutenu par une extrémité, comme illustré sur la Figure
4, coupez 1/3 du diamètre de la face du dessous (depuis le bas) (1). Puis,
terminez la coupe en coupant par le haut (2) pour rejoindre la première coupe.
Fig.4
1 1/3
2 2/3
SYMBOLES
43
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Lorsque le tronc est soutenu par les deux extrémités, comme illustré à la
Figure 5, coupez 1/3 du diamètre depuis le haut (coupe par le haut) (1).
Ensuite, pratiquez la coupe de finition depuis le bas sur les 2/3 inférieurs
(2) pour rejoindre la première coupe.
Fig.5
Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux
1 1/3
2 2/3
Porter un masque contre la poussière Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau.
Portez une protection pour la tête
Tronçonneuse sans fil
F
10m
Portez des gants de protection Portez des chaussures de protection.
Avertissement de danger dû aux lignes électriques aériennes. Les déchets
d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans
un centre de collecte local ou dans un centre de recyclage. 44
Ne pas brûler.
Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. Le contact de l’extrémité du guidechaîne
avec tout objet doit être évité. Le contact du bout de la lame peut faire
soudain bondir le guide-chaîne vers le haut et vers l’avant, et cela peut
blesser gravement l’utilisateur. Utilisez toujours la tronçonneuse à deux
mains.
Tronçonneuse sans fil
F
LISTE DES COMPOSANTS
1. POIGNÉE ARRIÈRE 2. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/AMORCE 3. COUVERCLE RÉSERVOIR
D’HUILE 4. POIGNÉE AVANT 5. PROTÈGE-MAIN 6. BARRE GUIDE 7. CHAÎNE 8. BOUTON DE
RÉGULATION DE LA TENSION DE CHAÎNE 9. CAPOT 10. PACK BATTERIE 11. VERROU DE
PACK BATTERIE 12. PROTECTEUR DE MAIN ARRIÈRE 13. PIC DE BUTÉE 14. JAUGE DU
NIVEAU DE L’HUILE 15. VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE 16. PIGNON DE CHAÎNE 17.
SYMBOLE SENS DE ROTATION ET DE COUPE 18. BUSE D’HUILE 19. BARRE DE SERRAGE 20.
TROU DE LA BARRE DE SERRAGE 21. GOUPILLE DE POSITIONNEMENT DU GUIDE 22.
RANGEMENT CHAÎNE ET BARRE / PROTECTION DE TRANSPORT(FOURREAU) 23. CLIQUET DE
TENSION DE LA CHAÎNE (VOIR FIG. A) 24. POIGNÉE DE RALLONGE DU MANCHE 25.
BOUTON DE VERROUILLAGE 26. LEVIER DE SERRAGE 27. MANCHE INTÉRIEUR 28.
BOUTON DE VERROUILLAGE 29. SUPPORT DE RACCORDEMENT DE LA RALLONGE DU MANCHE
30. BOUTON DE VERROUILLAGE SUR LA POIGNÉE DE LA RALLONGE DU MANCHE 31.
INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT SUR LA POIGNÉE DE LA RALLONGE DU MANCHE 32.
BANDOULIÈRE
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Tronçonneuse sans fil
45
F
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG322E WG322E.1 WG322E.9 WG323E WG323E.9 (3 – Désignation de machines,
représentant la scie à chaîne et la scie à rallonge)
WG322E WG322E.1
WG322E.9
WG323E
WG323E.9
Tension
20V Max**
Longueur du guide
25cm
Vitesse de coupe
3.8m/s
Quantité d’huile dans le réservoir
130ml
Pas de chaîne
3/8″
Nombre de maillons
40
Echelle limnométrique à chaîne
0.043″
Type de chaîne d’adaptation
ES: 3/8.043-40E/ QIRUI : A0(T)-40E/ OREGON: 90PX040G
Type de barre d’adaptation
ES: ES104SDEA041/ QIRUI : PO10-43SR(T) / OREGON: 104MLEA041
Temps de chargement
5hrs
Masse (chaîne
References
- Lawn & Garden Equipment | Innovative Power Tools | WORX
- Lawn & Garden Equipment | Innovative Power Tools | WORX
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>