GRANBERG ART. 113.4270 Warm Alpine Ski Gloves Instructions

September 24, 2024
GRANBERG

ART. 113.4270 Warm Alpine Ski Gloves

Product Specifications:

Product Name: Glove

Model: ART. 113.4270

Certification: CAT. II

Standard: EN ISO 21420:2020

Product Usage Instructions:

Choosing the Right Size:

Refer to the size chart to select the appropriate glove size
based on your hand measurements.

  • XS – Size 6
  • S – Size 7
  • M – Size 8
  • L – Size 9
  • XL – Size 10
  • 2XL – Size 11
  • 3XL – Size 12

Ensure a proper fit for optimal protection and grip.

Product Care:

Follow the care instructions provided with the gloves for
cleaning and maintenance.

Avoid exposing the gloves to harsh chemicals or extreme
temperatures.

Product Information:

Manufacturer: Granberg AS

Address: Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

Contact Information:

Email: info@granberg.com

Phone: +47 12345678

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can I machine wash these gloves?

A: It is recommended to check the care instructions provided
with the gloves. Some gloves may be machine washable, while others
may require hand washing.

Q: How do I know which size to choose?

A: Refer to the size chart and measure your hand to select the
appropriate glove size for the best fit and protection.

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 6/XS (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274609

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 7/S (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274708

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 8/M (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274807

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 9/L (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274906

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 10/XL (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274005

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen: Valitse käsiisi sopivankokoiset käsineet. Pidä toisella kädellä kiinni käsineen reunasta. Aseta käsineen peukalo kohdakkain toisen käden peukalon kanssa ja työnnä käsi käsineen sisään, sormet käsineen sormiin. Vedä käsineen ranneke paikoilleen ja asettele sormet kohdilleen. Pue toinen käsine samalla tavalla. Jos käsineet eivät ole saastuneet, voit riisua käsineet vetämällä sormenpäistä. Jos käsineet ovat saastuneet, riisu käsine tarttumalla rannekkeeseen ja vetämällä sitä sormiin päin.
Huomautus: Tarkista käsineet ennen käyttöä vaurioiden varalta. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisvaara laitteiston liikkuviin osiin. Pistonkestävät käsineet eivät välttämättä suojaa riittävästi teräviltä piikeiltä, kuten lääkeruiskun neulalta. Lateksia sisältävät käsineet voivat aiheuttaa allergisen reaktion. Jos yliherkkyysoireita ilmenee, hakeudu lääkäriin. Näiden käsineiden minkään materiaalin tai valmistusprosessin ei tiedetä aiheuttavan mitään haittaa käyttäjälle. Tämän henkilönsuojaimen valinnassa on otettava huomioon ympäristön lämpötila, ilmasto-olosuhteet, tuulen nopeus, henkilön terveys ja hyvinvointi, muiden henkilön käyttämien suojavaatteiden vaikutus, aktiivisuustaso, vaadittava liikkuvuus, kontakti kylmiin kohteisiin sekä kontakti märkiin tai kuiviin kohteisiin. Kastuessaan käsineet saattavat menettää eristysominaisuutensa. Monikerroksisesta materiaalista valmistetuissa käsineissä suojaustaso koskee kaikkia käsineen materiaalikerroksia. Nämä käsineet on suunniteltu suojaamaan käsiä työskentelyolosuhteissa standardien EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 ja EN ISO 21420:2020 mukaisesti. Ilmoitettu suorituskyky- ja suojaustaso koskee käsineitä vain kokonaisuutena vuorin kanssa. Käyttäjällä on velvollisuus arvioida ja määrittää aiottuun käyttötarkoitukseen liittyvät riskit. Käsineitä tulisi käyttää vain niihin käyttötarkoituksiin, jotka valmistaja on ilmoittanut sopiviksi. Riskinarvioinnin perusteena on käytettävä suojausluokkia ja yhdenmukaistettuja standardeja, joiden mukaan käsineet on testattu. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

PL
Cieple rkawice do narciarstwa alpejskiego z odpinan polarow podszewk do ekstremalnych warunków pogodowych. Extra dlugie dla miloników jazdy po wieym puchu dla zapewnienia ochrony przed chlodem i wilgoci. Dlo oraz palce wykonane z wysokiej jakoci koziej skóry. Wierzch rkawicy wykonany z oddychajcej i wiatro tkaniny znanej jako Nylon Oxford. Regulowane zapicie na rzep. Karabiczyk. Przechowywanie/Transport: Produkt zapakowano w plastikowe torebki, te z kolei w kartonowe pudelka ulatwiajce transport i przechowywanie. Granberg zaleca skladowanie rkawic w oryginalnym opakowaniu. Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Konserwacja/Czyszczenie: Zarówno nowe jak i uywane rkawice powinny by skontrolowane przed uyciem, przed naloeniem ich naley upewni si e nie s uszkodzone. W razie wtpliwoci naley uy now par. Pozostawienie rkawic w zanieczyszczonym/skaonym rodowisku moe spowodowa pogorszenie ich jakoci. Czyszczenie oraz dezynfekcja moe mie negatywne skutki dla ich jakoci. Charakterystyka uywanych lub czyszczonych/dezynfekowanych/pranych rkawic moe róni si od przedstawionych wyników. Rkawice mog by czyszczone jedynie za pomoc wilgotnej ciereczki jednak nie zatrzyma to procesów przenikania. ywotno: Gdy rkawice przechowywane s zgodnie z zaleceniami, nieuywane nie zmieni swoich wlaciwoci mechanicznych do trezch lat od daty produkcji. Cykl ycia rkawicy zaley od sposobu ich uywania i nie moe by okrelony. Odpowiedzialno za okrelenie przydatnoci rkawicy do pracy spoczywa na uytkowniku. Zakladanie/Zdejmowanie: Naley wybra wlaciwy rozmiar dla swojej dloni. Jedna rk przytrzyma rkaw rkawicy. Wyrówna kciuk rkawicy z kciukiem drugiej rki i wsun dlo do rkawicy, po jednym palcu. Pocign za mankiet rkawicy i ustawi palce we wlaciwej pozycji. Tak samo postpi z drug dloni. Jeli rkawice nie s zanieczyszczone, pocign za czubki palców, aby je zdj. Jeli rkawiczki s zanieczyszczone, naley przytrzyma mankiet rkawicy i pocign w kierunku palców, a do zdjcia rkawicy.
Uwaga: Przed uyciem naley sprawdzi stan rkawic. Zabronione jest noszenie rkawic, jeli istnieje ryzyko pochwycenia ich przez ruchome czci urzdze. Rkawice spelniajce wymagania odpornoci na przebicie mog niewystarczajco chroni przed ostro zakoczonymi przedmiotami, takimi jak igly. Rkawice zawierajce lateks mog powodowa reakcje alergiczne u osób uczulonych na ten skladnik. W razie wystpienia nadwraliwoci, skontaktuj si z lekarzem. aden ze surowców ani procesów produkcji rkawic nie jest niebezpieczny dla uytkownika. Naley wzi pod uwag temperatur otoczenia, warunki atmosferyczne, prdko wiatru, zdrowie i ogólne samopoczucie danego uytkownika jak równie wplyw pozostalych elementów odziey roboczej noszonej przez osob, poziom aktywnoci, czas uycia, wymagania zrcznociowe, kontakt z zimnymi, mokrymi lub suchymi przedmiotami przy wyborze OI. Rkawice mog traci swoje wlaciwoci izolacyjne gdy s mokre. Dla wielowarstwowych rkawic, poziom odpornoci ma zastosowanie do calej rkawicy wlczajc wszystkie warstwy. Rkawice przeznaczone s do ochrony dloni w warunkach roboczych zgodnie z normami EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006, EN ISO 21420:2020. Poziomy skutecznoci i ochrony maj zastosowanie wylcznie do pelnego zestawu. Uytkownik powinien oceni i okreli ryzyko zwizane z zaplanowanym stosowaniem rkawic oraz stosowa wylcznie rkawice przeznaczone do danego zadania. Podczas oceny ryzyka naley pamita o poziomach ochrony oraz normach, wobec których testowano rkawice. Jednake naley pamita, e niemoliwa jest symulacja rzeczywistych warunków uytkowania, dlatego odpowiedzialno za wlaciwy dobór rkawic spoczywa na uytkowniku, a nie producencie. Dodatkowych informacji zasign mona u producenta.

NO
Varme alpinhansker med avtakbart fleecefôr for ekstreme værforhold. Ekstra lengde for de som liker pudderski og ønsker å holde seg varm og tørr. Fingre og håndflate i geiteskinn av førsteklasses kvalitet. Pustende og vindtett oxford nylon på baksiden av hånden og mansjetten. Borrelåsfeste. Karabinkrok. Lagring/Transport: Hanskene er først pakket i poser som deretter er lagt i pappesker for transport og lagring. Granberg anbefaler å oppbevare ubrukte hansker i originalforpakningen. Unngå direkte sollys. Vedlikehold/Rengjøring: Både nye og brukte hansker bør kontrolleres for skader før påføring og bruk. Ved tvilstilfeller bør hanskene erstattes med nye. Hvis hanskene etterlates i forurenset tilstand kan kvaliteten bli nedsatt. Rengjøring eller desinfeksjon av hanskene kan også gi nedsatt kvalitet. Ytelsen til hansker som er brukt, har blitt rengjort/vasket eller desinfisert kan fravike fra den oppgitte ytelsen. Hanskene kan bare rengjøres med en fuktig klut, men dette vil ikke stoppe gjennomtrengnings-prosessen. Foreldelse: Ved lagring som anbefalt vil ubrukte hansker ikke lide av endringer i sine mekaniske egenskaper i inntil tre år fra fremstillingsdatoen. Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte og vedlikehold, og kan derfor ikke spesifiseres. Det er brukers ansvar å forsikre seg om at hanskene er egnet for tiltenkt formål. Ta på/av: Velg hanske i riktig størrelse. Hold hansken i mansjetten med den ene hånden, og ta hansken på den andre hånden. Trekk i hanskemansjetten og juster fingrene i riktig posisjon. Bruk samme fremgangsmåte for den andre hånden. Hvis hanskene ikke er forurenset, kan du dra i fingertuppene for å ta av hanskene. Hvis hanskene er forurensede, holder du hansken i mansjetten og trekker den mot fingrene slik at hansken vrenges.
Merk: Kontroller hanskene for skader før bruk. Hanskene skal ikke benyttes når det er risiko for fasthekting i bevegelige maskindeler. Hansker som oppfyller kravet til punkteringsmotstand er ikke nødvendigvis egnet til beskyttelse mot spisse gjenstander som kanyler. Hansker som inneholder lateks kan forårsake allergiske reaksjoner ved overfølsomhet for lateksproteiner. Oppsøk medisinsk hjelp om nødvendig. Ingen av råmaterialene brukt i hanskene, eller fremstillingsprosessen av dem, er kjent å være skadelig for brukeren. Vennligst ta hensyn til omgivelsenes temperatur, atmosfæriske forhold, vindhastighet, helse og velvære til personen, effekten av andre beskyttende klær som bæres av personen, eksponeringstid, aktivitetsnivå, behov for fingerfølsomhet, kontakt med kalde gjenstander og kontakt med våte eller tørre objekter når du velger dette PPE produktet. Hanskene kan miste sine isolerende egenskaper når de er våte. For hansker med flere lag, gjelder oppgitte ytelsesnivå for hele hanskene, inkludert alle lagene. Hanskene er ment å beskytte hendene i arbeidsmiljø som samsvarer med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 og EN ISO 21420:2020. Ytelsesnivåene og beskyttelsen gjelder kun for den komplette monteringen. Det er brukers ansvar å evaluere og fastsette risiko basert på tiltenkt bruk. Hanskene bør kun brukes til gjøremål ansett passende av produsenten. Risikovurderinger bør gjøres med hensyn til beskyttelsesnivåene og de standardene som hanskene testes etter. Testresultatene er kun en veiledning. Det er ikke mulig å simulere den faktiske bruken av hanskene og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme om hanskene er egnet for tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten.

ART. 113.4270

CAT. II

SIZE 11/2XL (EN ISO 21420:2020)

Slitestyrke/Nötningsmotstånd/Hankauskestävyys /Odporno na cieranie/Abrasion resistance Skjæremotstand, sirkulært knivblad/Skärmotstånd /Viillonkestävyys, pyöreä terä/Odporno na przecicie ostrzem okrglym/Circular blade cut resistance Rivestyrke/Rivmotstånd/Repäisylujuus/Odporno na rozdarcia/Tear resistance Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys /Odporno na przebicie/Puncture resistance TDM kuttmotstand/TDM skärmotstånd/TDM- viillonkestävyys /Odporno na przecicie klasy TDM/TDM Cut Resistance 1/A = minimum requirement 4/5/F = maximum requirement X ­ not tested The results are taken from the palm area of the gloves. The protection level increases with performance class.
Konveksjonskulde/Konvektiokylmyys/Konvektionköld/ /Zimno konwekcyjne/Convective cold Kontaktkulde/Kontaktikylmyys/Kontaktköld/ /Zimno kontaktowe/Contact cold Vanntetthet/Vesitiiviys/Vattentäthet/ /Test na przenikanie wody/Water penetration (0 = Fail, 1 = Pass)

(1-4) (1-5) (1-4) (1-4) (A-F)
(1-4) (1-4) (0-1)

This product is classed as Category II Personal Protective Equipment (PPE) according to PPE Regulation (EU) 2016/425 and has been shown to comply with this Regulation through the Harmonised Standards EN ISO 21420:2020, EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006. Notified Body responsible for certification (Module B): Name: SATRA Technology Europe Ltd. Address: Bracetown Business Park, Clonee, Dublin D15 YN2P, Republic of Ireland. Notified Body number: 2777 Declaration of Conformity can be obtained from https://www.granberg.no/catalog/113.4270

Glove size

XS S

M

L XL 2XL 3XL

EN ISO 21420 size 6

7

8

9 10 11 12

Wear the products of suitable sizes to provide optimal level of protection and maximum grip. User must only choose the glove fitting the size of her/his hand.

EN ISO 21420:2020

7 023774 274104

22 User Manual issue date: 11.06.2024

Granberg AS, Bjoavegen 1442, NO-5584 Bjoa, NORWAY

PAP

EGNB
Warm alpine ski gloves with detachable fleece lining for extreme weather conditions. Extra length for those who enjoy powder skiing and want to keep warm and dry. Fingers and palm made of premium quality goatskin. Breathable and windproof oxford nylon on the back of the hand and cuff. Adjustable wrist strap with hook and loop fastene.r Carabiner. Storage/Transport: The gloves are first packed in plastic bags which are subsequently packed in cardboard boxes for transport and storage. Granberg recommends storing unused gloves in original packaging. Prevent direct sunlight. Maintenance/Cleaning: Both new and used gloves should be inspected before use, and before putting them on to make sure that there is no damage to them. If in doubt, discard the gloves and select a new pair. Leaving the gloves in a contaminated condition may cause a deterioration of quality. Cleaning or disinfecting the gloves may also negatively affect quality. The performance characteristics of gloves that have been worn or cleaned/disinfected/laundered may differ from the performance levels declared. Gloves can only be cleaned with damp cloth, but it will not stop permeation processes. Obsolescence: When stored as recommended, unused gloves will not suffer any change in their mechanical properties for up to three years from the date of manufacture. Service life depends on application and maintenance and cannot be specified. It is the responsibility of the user to ascertain the suitability of the gloves for the user’s tasks. Donning/Doffing: Select the right size glove for your hand. Hold the glove by the cuff with one hand. Align the glove thumb with your other hand thumb and slide your hand into the glove, one finger into each finger. Pull by the glove cuff and align fingers into the right position. Use the same procedure for the other hand. If gloves are not contaminated, pull by the fingertips to doff the gloves. If gloves are contaminated, hold the glove cuff and pull toward the finger until the gloves come off.
Please note: Inspect the gloves for damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. Gloves meeting the requirement for resistance to puncture may not be suitable for protection against sharply pointed objects such as hypodermic needles. Gloves containing latex may cause allergic reactions in cases of hypersensitivity to latex. Seek medical advice if applicable. None of the raw materials used in glove, or process of manufacturing it, are known to be harmful to the user. Please consider environmental temperature, atmospheric conditions, wind speed, health and well-being of the person, effect of other protective clothing worn by the person, time of exposure, activity level, dexterity requirement, contact with cold items and contact with wet or dry objects when selecting this PPE. Glove may lose its insulate property when wet. For multi-layer gloves, performance level are applicable to the whole glove including all layers. These gloves are intended to protect hands in working environments in accordance with EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 and EN ISO 21420:2020. The performance levels and the protection only apply to the complete assembly. It is the responsibility of the user to evaluate and determine risks based on the intended application. The gloves should only be used for applications declared suitable by the manufacturer. Risk should be evaluated keeping in mind the protection levels and the harmonized standards on which gloves are tested. The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer.

SSV
Varma alpina skidhandskar för extrema väderförhållanden med avtagbart fleecefoder. Extra långa för att hålla händer och underarmar varma och torra vid till exempel skidåkning i lössnö. Fingrar och innerhand av getskinn i premiumkvalitet. Ovanhand och manschett i ventilerande och vindtätt oxfordnylon. Kardborreknäppning. Karbinhake. Förvaring/Transport: Handskarna är paketerade i plastpåsar, därefter I pappkartonger för transport och förvaring. Granberg rekommenderar att oanvända handskar förvaras i originalförpackning. Undvik direkt solljus. Underhåll/Rengöring: Både nya och använda handskar skall inspekteras före användning för att se till att det inte finns någon skada på dem. Om du är osäker, kassera handskarna och välj ett nytt par. Förvaring av handskarna i en förorenad miljö kan orsaka en försämring av kvaliteten. Tvätt och desinfektion av handskar kan också innebära en försämring i kvaliteten. Prestandan hos använda eller tvättade/desinfektion/rengjorda handskar kan skilja sig från testresultaten. Handskarna kan rengöras med våt trasa, men permeationsprocessen fortgår. Livslängd: Vid förvaring enligt rekommendation bevaras handskens egenskaper upp till tre år från tillverkningsdatum. Hållbarheten kan inte specificeras då den beror på användningsområde och det är användarens ansvar att kontrollera handskens lämplighet för avsedd användning. Av- och påtagning: Välj rätt storlek på handsken. Håll handsken i manschetten med ena handen. Räta ut handskens tumme. För in handen i handsken genom att dra i manschetten. Gör samma sak med andra handen. Dra av handskarna genom att dra i fingertopparna. Om handsken är smutsig ta av den genom att dra i manschetten.
Observera: Kontrollera handskarna för skador före användning. Handskarna skall ej användas när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. Handskar som uppfyller kraven på punkteringsbeständighet behöver inte vara lämpliga för skydd mot skarpa spetsiga föremål, såsom hypodermiska nålar. Handskar som innehåller latex kan orsaka allergisk reaktion. Vid överkänslighet sök medicinsk rådgivning. Inget material som används i handsken eller i tillverkningsprocessen är känt för att vara skadlig för användaren. Vid val av denna PPE-produkt bör temperatur, vindförhållande och välbefinnande hos användaren tas i beaktning. Även effekten av andra skyddskläder som bärs av personen och exponeringstid, aktivitetsnivå, rörlighet, kontakt med kalla föremål och kontakt med våta eller torra objekt skall tas i beaktning. Handskarna kan förlora sin isolerande egenskap. För handskar med flera lager avser testresultatet hela handsken inklusive samtliga lager. Handskarna är avsedda att skydda händerna under arbete i enlighet med EN 388:2016+A1:2018, EN 511:2006 och EN ISO 21420:2020. Prestandanivåerna och skyddet gäller komplett handske. Det är användarens ansvar att utvärdera och avgöra risker beaserat på det avsedda användningsområdet. Handskarna skall endast användas i arbeten som de enligt tillverkaren är avsedda för. Risker bör utvärderas utifrån de angivna skyddsnivåerna och de harmoniserde standarderna som handskarna testats för. Resultatet från testerna bör bidra i val av handske, men det måste klargöras att tillverkaren inte kan simulera det faktiska användningsområdet vilket gör att det är användarens ansvar att fastställa handskarnas lämplighet. Ytterligare information kan fås av tillverkaren.

FFINI
Lämpimät laskettelukäsineet, joissa on irrotettava fleecevuori vaihtelevien sääolojen varalta. Erikoispitkä malli pitää laskettelijan kädet kuivina ja lämpiminä myös pöllyävässä puuterilumessa. Kämmenosa ja sormet on valmistettu ensiluokkaisesta vuohennahasta. Kämmenselkä ja ranneke hengittävää ja tuulenpitävää Oxford-nailonia. Ranteessa tarranauhakiinnitys. Karabiinihaka. Kuljetus/Varastointi: Käsineet on pakattu muovipusseihin, ja pussit puolestaan pahvilaatikoihin kuljetusta ja varastointia varten. Granberg suosittelee käyttämättömien käsineiden varastointia alkuperäispakkauksissaan. Varjeltava suoralta auringonvalolta. Huolto/Puhdistus: Sekä uudet että käytetyt käsineet tulee tarkistaa ennen käyttöä ja ennen käsineiden pukemista käteen mahdollisten vaurioiden varalta. Jos käsineiden kunto arveluttaa, ne on hävitettävä ja uusi pari otettava käyttöön. Käsineiden jättäminen epäpuhtaiksi voi aiheuttaa käsineiden laadun heikkenemisen. Myös käsineiden puhdistaminen tai desinfiointi voi heikentää niiden laatua. Käytettyjen tai puhdistettujen/desinfioitujen/pestyjen käsineiden ominaisuudet saattavat poiketa ilmoitetuista suojaustasoista. Käsineet voidaan puhdistaa vain kostealla liinalla, mutta se ei keskeytä läpäisyprosessia. Toiminnallinen Käyttöikä: Jos käsineet säilytetään suositusten mukaan, käyttämättömien käsineiden tekniset ominaisuudet pysyvät samoina enintään kolmen vuoden ajan valmistuspäivästä. Käsineiden käyttöikään vaikuttavat käyttötarkoitus ja käsineiden huolto, joten sitä ei voida määrittää. On käyttäjän vastuulla valita sopivin käsine aiottuun käyttötarkoitukseen tai tehtävään. Pukeminen/Riisuminen:

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals