ROMMELSBACHER EBC-H 3520/IN Built in Induction Hob Instruction Manual
- September 16, 2024
- ROMMELSBACHER
Table of Contents
EBC-H 3520/IN Built in Induction Hob
“`html
Specifications
Type: Built-in induction hob
Number of Cooking Zones: 2
Heating Technology: Induction
Cooking Zone Diameter: 16 cm and 20 cm
Energy Consumption per Cooking Zone: < 195
Wh/kg
Total Energy Consumption of the Hob: < 195
Wh/kg
Product Description
The built-in induction hob features a touch control operating
panel with various sensors for easy operation. The appliance is
designed for efficient cooking and comes with safety features for a
hassle-free cooking experience.
Installation Instructions
Ensure you have all the components from the package including
the induction hob, sealing tape, 2 mounting brackets, and fixing
screws. Follow the provided installation manual for proper
installation of the hob.
Operating Instructions
Sensor ON/OFF: Use this sensor to turn the hob
on and off.
Cooking Zone Sensors: Activate the cooking
zones by adjusting the heat settings.
Safety Functions: Utilize the safety features
like child lock to prevent accidental operation.
Cleaning and Maintenance
Keep the control panel clean and dry. Do not operate with wet
fingers to avoid malfunctions. Refer to the cleaning instructions
in the manual for proper maintenance.
FAQ
What should I do if I encounter a blinking error code?
If you encounter a blinking error code, refer to the manual for
troubleshooting steps. If the issue persists, contact customer
support for assistance.
How do I activate the child lock feature?
To activate the child lock feature, press and hold the
designated sensors as instructed in the manual. The hob will be
locked until the child lock is deactivated following the provided
steps.
“`
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual
EBC-H 3520/IN Einbaukochfeld Induktion
Built-in induction hob
Produktbeschreibung
Kochzone links (110-200 mm Ø)
Kochzone rechts (90-160 mm Ø)
Bedienfeld
Das Bedienfeld
Das Gerät ist mit Touch Control Sensoren ausgestattet, die einfach und sehr
komfortabel zu bedienen sind. Durch Auflegen des Fingers auf den Sensor wird
die jeweilige Funktion aktiviert und durch einen Signalton bestätigt. Das
Bedienfeld immer sauber und trocken halten und nicht mit feuchten Fingern
betätigen, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Sensor Kochzone links
Sensor Minus
Sensor Ein/Aus
Sensor Sperre
Sensor Plus
Sensor Kochzone rechts
2
Einleitung
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses ganz besondere Induktions-Kochfeld entschieden haben und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Ihr neues Gerät ist ein Spitzenprodukt aus deutscher Fertigung, von erstklassiger Qualität und auf dem neuesten technischen Stand. Damit Sie lange Freude an diesem Produkt haben, bitten wir Sie, die nachfolgenden Informationen sorgfältig zu lesen und zu beachten. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. Vielen Dank.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise: – in Küchen für Mitarbeiter, in Läden, Büros und anderen kleingewerblichen Bereichen – in landwirtschaftlichen Betrieben – von Kunden in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und ähnlichen Wohnumgebungen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät dient zum Erwärmen, Erhitzen und Zubereiten von Lebensmitteln. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen.
Typenbezeichnung Kochzonen: Nennspannung: Nennaufnahme, ca.: Standby- Leistungsaufnahme: Maximale Belastung / Glasplatte: Schutzklasse: Maße Gerät, ca.: Ausschnittmaß:
EBC-H 3520/IN 2 220-240 V~ 50/60 Hz 1500-3700 W (gesamt) 90-160 mm Ø: 1400-2100 W, 110-200 mm Ø: 2300-3000 W unter 0,5 W 10 kg je Kochzone I 29 x 48,5 x 5,2 cm 27,5 x 47 x 8 cm
Lieferumfang – Einbaukochfeld EBC-H 3520/IN – Einbausatz: Dichtungsband, 2 Montagewinkel, Befestigungsschrauben
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Zubehörteile (siehe Produktbeschreibung).
3
Einbauanleitung
Einbau sowie Reparaturen am Gerät dürfen nur von autorisierten Fachleuten
erfolgen, es können sonst erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Vor
allen Eingriffen das Gerät unbedingt vom Netz trennen!
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Fehlfunktionen ab, die auf
einen unsachgemäßen Einbau zurückzuführen sind!
275 mm
80 mm
470 mm
Montagewinkel und Befestigungsschrauben
aus mitgeliefertem Einbausatz
· Das Kochfeld ist für den Einbau in Arbeitsplatten mit 30 – 50 mm Stärke
geeignet. · Bitte beachten: Vor der Montage ist ein Arbeitsplattenausschnitt
gemäß Abbildung einzu-
bringen. · Die Nischenaussparung muss einen ausreichenden Abstand (mind. 5 cm)
zur Rückwand und
den Seitenwänden haben, um Überhitzungen zu vermeiden. Der Anbau eines
Hochschrankes ist an einer Seite möglich, mindestens zwei Seiten müssen jedoch
frei zugänglich sein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Zwischen Unterkante und Zwischenboden muss ein ausreichender Belüftungsabstand
freigelassen werden. · Achten Sie darauf, dass der Ausschnitt in der
Arbeitsplatte den empfohlenen Maßen entspricht. Ein zu enger Einbau der
Kochfläche kann zu mechanischen Spannungen beim Aufheizen führen oder die
Luftauslässe des Generators teilweise verstopfen. · Um Überhitzung zu
vermeiden, muss stets für einen ausreichenden Luftaustausch, auch unter dem
Gerät, gesorgt werden. · Der Lufteinlass befindet sich an der Unterseite des
Generatorgehäuses. Es wird ein Luftspalt von mindestens 15 mm unterhalb des
Generators empfohlen. Der Luftauslass befindet sich an der linken Geräteseite.
4
· Zusätzlich wird ein Luftauslass im Möbel mit mindestens 2 mm nach vorne
empfohlen. Eine geschlossene Möblierung rund um das Induktionskochfeld führt
zu einer Leistungsminderung. Es muss vermieden werden, dass warme Luft aus den
Auslässen durch das Gebläse des Lufteinlasses angesaugt wird. Hinter den
Möbeln und zwischen der Arbeitsplatte und dem Induktionsgenerator müssen
zusätzliche Lüftungsöffnungen vorhanden sein.
· Es ist zu vermeiden, dass warme Luft aus den Auslässen vom Gebläse der
Luftzufuhr wieder angesaugt wird.
· Wählen Sie die Position für den Einbauausschnitt so, dass durch das
eingebaute Kochfeld keine Beeinträchtigung oder Blockierung von Schubladen
oder anderen Einrichtungsteilen erfolgt.
· Bitte beachten Sie, dass bei Einbaumöbeln der Kunststoffbelag bzw. das
Furnier mit hitzebeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein muss.
· Nicht über Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen oder
Waschmaschinen einbauen! · Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen des
Kochfeldes in die Arbeitsfläche die Netzleitung
nicht eingeklemmt wird. · Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zu
Dingen, die auf elektromagnetische Strahlung
empfindlich reagieren (z. B. Bildschirme, Uhren, elektronische Geräte und
magnetische Datenträger). · Benutzen Sie das mitgelieferte Dichtungsband, und
kleben sie es komplett umlaufend an die Unterseite der Glasfläche mit etwas
Abstand zur Außenkante. · Vor dem Einbau den Anschluss vom Stromnetz trennen.
Gerät nicht mittels Verlängerungskabel an das Stromnetz anschließen. · Soll
das Kochfeld an ein elektrisches System angeschlossen werden, das eine
reduzierte Leistungsaufnahme voraussetzt (z. B. Betrieb mit Wechselrichter),
muss eine entsprechende Leistungsbegrenzung vorgenommen werden. (Siehe
Einstellbare Leistungsbegrenzung, Seite 13). · Eine elektrische Installation,
die statt der Verwendung des Schuko-Steckers und einer fest installierten
Steckdose das Gerät direkt mit dem Stromkreis verbindet, darf ausschließlich
von einer Fachkraft vorgenommen werden!
Einbaukochfeld
Küchenmöbel
Luftstrom
5
Möbelfront
Für Ihre Sicherheit
ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen/Verbrennungen verursachen!
WARNUNG: Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile
heiß. Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden.
Kinder, jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn sie werden
ständig beaufsichtigt.
Allgemeine Sicherheitshinweise · Reinigung und die Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. · Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. · Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände. · Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einem externen Zeitschalter oder einem separaten Fernwirksystem bestimmt. Dies
gilt nicht im Falle eines Abschaltens mit Hilfe einer Vorrichtung nach EN
50615. · Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf einwandfreien Zustand
kontrollieren. Es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare
Schäden aufweist. In diesen Fällen das Gerät vom Netz trennen und von einer
ElektroFachkraft überprüfen lassen.
WARNUNG: Ist die Oberflache gerissen oder gebrochen, ist das Gerät
abzuschalten und vom Stromnetz zu trennen, um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden. · Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Oberflächen,
scharfen Kanten und mechanischen Belastungen. Überprüfen Sie das Netzkabel
regelmäßig auf Beschädigungen und Verschleiß. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes
6
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden
· Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie nur am Stecker, niemals an
der Leitung! Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist, nehmen
Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu
unterbrechen. · Dieses Elektrogerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Ist das Gerät, das Netzkabel oder die Abdichtung
beschädigt bzw. die Glasplatte gebrochen, sofort vom Stromnetz trennen. ·
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren
Werkskundendienst durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. · Unsachgemäßer Gebrauch und
Missachtung der Bedienungsanleitung führen zum Verlust des Garantieanspruchs.
Sicherheitshinweise zum Gebrauch des Gerätes ACHTUNG: Verletzungs- bzw.
Verbrennungsgefahr! Gehäuse-Oberflächen und die Kochfläche werden während des
Betriebs heiß. Heiße Oberflächen sind auch nach dem Ausschalten zunächst noch
heiß!
Arbeiten Sie daher mit Vorsicht: · Zum Schutz empfehlen wir die Benutzung von
Topflappen und entsprechendem
Kochbesteck! · Benutzen Sie die Oberseite des Gerätes nicht als Ablage- oder
Arbeitsfläche, da
diese bei Gebrauch des Gerätes heiß wird! Zum Schutz vor Brandgefahr generell
keine Gegenstände aus Papier, Plastik, Stoff oder anderen brennbaren
Materialien auf heiße Flächen legen! · Verwenden Sie nur induktionsgeeignete
Kochtöpfe oder Pfannen mit einwandfreiem, ebenem Boden und passendem
Durchmesser. Bei unebenem oder zu kleinem Topfboden verschwenden Sie Energie.
Die Glasplatte und der Topfboden müssen immer sauber und trocken sein. ·
Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten
nicht auf das Kochfeld gelegt werden, da sie heiß werden können. · WARNUNG:
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochfeldern mit Fett oder Öl kann gefährlich sein
und zu Bränden führen. NIEMALS versuchen, ein
7
Feuer mit Wasser zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die
Flammen zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken.
· VORSICHT: Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein kurzer Kochvorgang ist
ständig zu überwachen.
· WARNUNG: Brandgefahr: niemals Gegenstände auf der Kochfläche lagern.
· Niemals kaltes Wasser auf die heiße Kochfläche spritzen!
· Gerät sowie Zubehörteile müssen erst vollständig abgekühlt sein, um diese zu
reinigen!
· Gerät nur verwenden, wenn es gemäß dieser Anleitung eingebaut wurde.
· Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Backofenspray oder Fleckenentferner,
ferner dürfen keine Dampfreiniger benutzt werden! Spezialreiniger für
Glaskeramikflächen erhalten Sie im Handel.
· Vermeiden Sie Kratzer durch spitze oder scharfe Gegenstände. Schützen Sie
die Glasplatte vor Bruch durch herabfallende Gegenstände.
· Beim Auftreten von Rissen, Sprüngen oder Brüchen der Glasfläche und wenn
anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht möglich ist, das Gerät
sofort ausschalten und vom Stromnetz trennen.
· Nach dem Gebrauch ist das Kochfeld durch den Hauptschalter der Touch
Control-Steuerung auszuschalten. Nicht allein auf die Topferkennung verlassen.
· WARNUNG: Es dürfen nur Schutzabdeckungen des Herstellers oder die vom
Hersteller in der Gebrauchsanweisung freigegebene oder empfohlene
Schutzabdeckungen verwendet werden. Die Verwendung von ungeeigneten
Schutzabdeckungen kann zu Unfällen führen!
· Die Induktionstechnik entspricht den gültigen EMV-Normen und EMFRichtlinien
und sollte keine Störungen bei anderen elektronischen Geräten verursachen.
Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektronischen Implantaten
sollten mit ihrem Arzt oder dem Hersteller der Implantate klären, ob diese
eine ausreichende Störsicherheit bieten.
· Schließen Sie das Kochfeld nur direkt an eine fest installierte Steckdose
an. Verwenden Sie niemals Mehrfachstecker.
· Die fest installierte Steckdose muss mit einer 16-A-Sicherung abgesichert
sein. Ist der Auslösewert der Sicherung niedriger, so ist eine
Leistungsbegrenzung entsprechend dieser Anleitung (siehe Seite 13)
einzustellen.
8
Wichtige Hinweise
· Verwenden Sie nur für Induktion geeignete Kochtöpfe oder Pfannen, d. h.
Gefäße die aus ferromagnetischem Material gefertigt sind. Kupfer, Aluminium
und keramisches Material werden nicht erkannt. Sandwich-Konstruktionen (z. B.
Aluminiumtopf mit Eisenplatte im Boden) sind geeignet. Das Logo ,,für
Induktion geeignet” kennzeichnet geeignetes Kochgeschirr. Tipp: Testen Sie die
Eignung des Topfbodens mit Hilfe eines Magneten. Bleibt dieser außen am
Topfboden haften, ist das Gefäß für Induktion geeignet.
· Halten Sie die Glaskeramikplatte und den Topfboden immer sauber und trocken.
· Um eine gute Temperaturüberwachung zu gewährleisten, sollte der Boden des
Kochgeschirrs
möglichst eben sein. Ein Luftspalt (z. B. Prägungen mit dem Herstellerlogo in
der Mitte) beeinträchtigt die Temperaturüberwachung erheblich und kann zu
Schäden führen (z. B. verformte Bodenflächen durch Überhitzung). · Stellen Sie
das Kochgeschirr direkt auf die Glaskeramik. Legen Sie keine Papiere, Tücher
oder Untersetzer über den Topf. Verbrennungsgefahr! · Lassen Sie auf der
Glaskeramikplatte keine Speisen in Alufolie, kein Besteck, Topfdeckel oder
andere Gegenstände aus Metall liegen, da diese heiß werden können. · Verwenden
Sie zur Reinigung keinesfalls Backofenspray oder Fleckenentferner!
Spezialreiniger für die Glaskeramikplatte erhalten Sie im Handel. · Vermeiden
Sie Kratzer durch spitze oder scharfe Gegenstände auf der Glaskeramikplatte.
Schützen Sie die Glaskeramikplatte vor Bruch durch herabfallende Gegenstände.
Kochen mit Ihrem Kochfeld
Sensor Ein/Aus (Hauptschalter)
Der Ein/Aus-Sensor dient zum Ein- und Ausschalten der Steuerung bzw. des gesamten Kochfeldes.
Einschalten der Steuerung · Betätigen Sie den Ein/Aus-Sensor für die Dauer von
1 Sekunde, bis ein kurzer Bestätigungston
ertönt. Die Touch Control Elektronik schaltet sich ein und wechselt vom Aus-
in den BetriebsModus. Das Aufleuchten der in der 7-Segment-Anzeige zeigt
Ihnen, dass das Gerät eingeschaltet ist. (Diese Anzeige kann ggf. durch die
Anzeige von Restwärme- oder Fehlercode in den Hintergrund treten). · Erfolgt
innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten keine weitere Eingabe, schaltet
die Steuerung automatisch wieder zurück in den Aus-Modus.
Ausschalten der Steuerung Im Betriebs-Modus kann die Steuerung durch Betätigen des Ein/Aus-Sensors jederzeit ausgeschaltet werden. Diese Ausschalt-Funktion hat im Betrieb immer Vorrang, auch wenn andere Sensoren gleichzeitig betätigt werden oder die Kindersicherung aktiv ist.
Kochzonen-Sensoren
Die Sensoren
und
dienen der Anwahl der gewünschten Kochzone.
MINUS-/PLUS-Sensoren Die Sensoren und dienen zum Einstellen der gewünschten Kochstufe.
9
Einstellen einer Kochstufe Beim ersten Berühren des Sensors startet das Gerät
mit der Einstellung . Durch weiteres Berühren des Sensors kann bis auf erhöht
werden. Beim ersten Berühren des Sensors startet das Gerät mit Einstellung .
Durch weiteres Berühren des MINUS-Sensors kann bis auf reduziert werden. Bei
Dauerbetätigung eines der beiden Sensoren erfolgt der Anzeigenwechsel im
Rhythmus von 0,5 Sekunden.
Power-Stufe P (Booster-Funktion) Zum besonders schnellen Ankochen kann eine
kurzzeitige Maximalleistung für eine Kochzone gewählt werden. Die
Leistungsstufe ist nach der Stufe mit dem Sensor anwählbar.
Hinweis: Die Kochstufen sind nur bis zu einem Wert einstellbar, der die
Gesamtleistung des Gerätes nicht überschreitet. Wenn z. B. die Power-Stufe
einer Kochzone aktiv ist, lässt sich die zweite Kochzone nicht mit maximaler
Leistung betreiben. Diese Werte verringern sich weiter, wenn die
Leistungsbegrenzung auf einen niedrigeren Wert eingestellt ist, wie z. B. beim
Einbau in ein Camping-Fahrzeug (siehe Seite 13).
Achtung! Die Booster-Funktion darf nur zum Aufheizen von Wasser verwendet
werden. Bei der Verwendung der Booster-Funktion mit Öl oder Fett können extrem
hohe Temperaturen erreicht werden. Es besteht Brandgefahr!
Warmhalten Mit der Warmhalte-Funktion werden Speisen bei ca. 70° C warm
gehalten, ohne dass die Gefahr des Anbrennens oder Überkochens besteht. Um die
Warmhalte-Funktion zu aktivieren, verringern Sie mit dem Sensor die
Leistungsstufe so lange, bis die Anzeige im Display erscheint. Die Warmhalte-
Funktion ist nun so lange aktiviert, bis eine andere Leistungsstufe gewählt
oder das Gerät abgeschaltet wird. Zu Ihrer Sicherheit schaltet das Gerät nach
8 Stunden automatisch ab (Betriebsdauerbegrenzung).
Topferkennung Die Kochzonen verfügen über eine Topferkennung. Wird das
Kochgefäß bei eingeschalteter Kochzone entfernt, erscheint im Display .
TIMER (Zeitschaltuhr) Die elektronische Steuerung stellt für jede Kochzone
einen TIMER zur Verfügung, der zur automatischen Abschaltung der Kochzonen
eingesetzt werden kann. Der TIMER ist als ,,Countdown-TIMER” ausgeführt, dabei
können Laufzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Die eingestellte
Laufzeit wird in Minutenschritten rückwärts bis auf 0 gezählt, danach erfolgt
eine optische und akustische Alarmmeldung. · Aktivieren Sie eine Kochzone und
wählen Sie die gewünschte Kochstufe. Dann berühren Sie
gleichzeitig die Sensoren und . Die TIMER-Anzeige leuchtet über den Sensoren
und auf ( ), die anderen Anzeigen werden dunkler. · Durch Berühren der
Sensoren oder kann die gewünschte Laufzeit (von 1 bis 99 Minuten) eingestellt
werden. · Der Countdown startet automatisch. Danach läuft die eingestellte
Laufzeit ab und kann in der TIMER-Anzeige überwacht werden. · Ein blinkender
Punkt neben der Anzeige der eingestellten Kochstufe zeigt den aktivierten
TIMER für diese Kochzone. · Die Deaktivierung des TIMERS erfolgt, indem die
Kochstufe oder die Laufzeit der Kochzone auf
reduziert wird. Auch durch gleichzeitiges Betätigen der Sensoren und kann der
TIMER 10
jederzeit deaktiviert werden. · Ist die eingestellte Laufzeit abgelaufen,
schaltet der TIMER die Kochzone automatisch ab und
ein Alarm ertönt, bis das Gerät ausgeschaltet oder der Alarm durch Berühren
eines beliebigen anderen Sensors beendet wird. Nach ca. 2 Minuten schaltet der
Alarm automatisch ab.
TIMER (unabhängig vom Kochvorgang) Sie können den Timer auch ohne automatische
Abschaltung der Kochzonen verwenden: · Berühren Sie bei eingeschaltetem Gerät
gleichzeitig die Sensoren und . · Durch Berühren der Sensoren oder kann die
gewünschte Laufzeit (von 1 bis 99 Minuten)
eingestellt werden. · Der Coutdown startet automatisch. Der Alarm ertönt nach
Ablauf der eingestellten Laufzeit
und kann durch Berühren eines beliebigen Sensors deaktiviert werden. Nach ca.
2 Minuten schaltet der Alarm automatisch ab. · Zur Aktivierung des
unabhängigen Timers während der Verwendung eines oder beider Kochzonen
berühren Sie gleichzeitig die Sensoren und . mehrmals hintereinander, bis die
Anzeigen beider Kochfelder dunkler werden und somit keine Kochzone angewählt
ist. · Anschließend können Sie die Einstellungen des Timers vornehmen, wie
oben beschrieben.
Ausschalten einer Kochzone Eine aktive Kochzone wird abgeschaltet, indem die
Kochstufe eingestellt wird.
Achtung: Durch Betätigen des ON/OFF-Sensors wird das gesamte Kochfeld
ausgeschaltet!
Sicherheitsfunktionen
Ihr Kochfeld ist mit vielen Sicherheitsfunktionen ausgestattet, die Sie als Benutzer und auch das Gerät vor unbeabsichtigten oder gefährlichen Betriebssituationen schützen.
Automatische Abschaltung Erfolgt innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten keine weitere Eingabe, schaltet die Steuerung automatisch wieder zurück in den Aus-Modus.
Sicherheitsabschaltung bei Dauerbetätigung
Werden ein oder mehrere Sensoren länger als 12 Sekunden betätigt (z. B. durch Gegenstände
oder übergelaufene Speisen auf dem Bedienfeld), ertönt ein Warnsignal, im Display erscheint der
Fehlercode
und das Gerät ist für die Bedienung gesperrt.
Selbsthilfe: Entfernen Sie die Ursache der Dauerbetätigung. Das Gerät schaltet sich ab und kann nach erneutem Einschalten wieder in Betrieb genommen werden.
Tastensperre Die Tastensperre ermöglicht eine Deaktivierung der Sensoren, um
eine ungewollte Änderung der Einstellungen zu verhindern. Die Steuerung
arbeitet dabei im zuvor eingestellten Modus (auch Aus-Modus) weiter, doch
lassen sich – mit Ausnahme des ON/OFF Sensors zum Ausschalten des Gerätes –
keine anderen Sensoren mehr bedienen. · Zur Aktivierung der Tastensperre
berühren Sie bei eingeschaltetem Gerät den Sensor für
ca. 3 Sekunden. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint . Hinweis:
Eine aktive Tastensperre bleibt auch im Aus-Modus erhalten. · Zur
Deaktivierung der Tastensperre berühren Sie den Sensor für ca. 3 Sekunden. Es
ertönt ein Signalton und die Anzeige erlischt.
11
Restwärmeanzeige Die Restwärmeanzeige warnt Sie vor einer nach dem Ausschalten noch heißen Kochzone, weist Sie aber auch auf die noch verbliebene Restwärme hin, die genutzt werden kann. In der Anzeige erscheint das Symbol . Berühren Sie die heiße Kochzone nicht! Die Restwärmeanzeige bleibt auch im Aus-Modus aktiviert. Sinkt die Restwärme, wird die Anzeige abgelöst von . Die Anzeige erlischt bald.
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung kann das Gerät gegen unbefugtes oder unabsichtliches Einschalten
gesichert werden.
· Zur Aktivierung der Kindersicherung berühren Sie bei eingeschaltetem Gerät die Sensoren
und
kurz gleichzeitig und direkt danach noch einmal nur den Sensor
. Es ertönt
ein Signalton und über den Kochzonen-Sensoren erscheint jeweils die Anzeige . Das gesamte
Kochfeld ist nun gesperrt und kann nur nach Deaktivierung der Kindersicherung einmalig oder
dauerhaft wieder in Betrieb genommen werden.
Kindersicherung vorübergehend deaktivieren
· Um die Kindersicherung vorübergehend (für einen einmaligen Kochvorgang) zu deaktivieren,
berühren Sie bei eingeschaltetem Gerät die Sensoren und
kurz gleichzeitig. Die
Anzeige erlischt und stattdessen wird angezeigt.
· Das Kochfeld ist nun bis zum nächstenAusschalten wieder voll benutzbar.NachWiederanschalten ist die Kindersicherung erneut aktiviert.
Kindersicherung dauerhaft deaktivieren
· Zur dauerhaften Deaktivierung der Kindersicherung berühren Sie bei eingeschaltetem Gerät
die Sensoren und
kurz gleichzeitig und direkt danach noch einmal nur den Sensor
Es ertönt ein Signalton und das Kochfeld schaltet sich aus.
· Nach Wiedereinschalten des Kochfeldes ist die Kindersicherung dauerhaft deaktiviert.
Ausschalten mit dem Ein/Aus-Sensor bei aktiver Kindersicherung Wird die Steuerung bei aktiver Kindersperre mittels des Ein/Aus-Sensors komplett ausgeschaltet, erlöschen alle Anzeigen bzw. die Restwärmeanzeige / leuchtet. Ein erneutes Einschalten ist erst nach Deaktivierung (siehe oben) der Kindersicherung möglich! Nach Ziehen des Netzsteckers ist die Kindersicherung nicht mehr aktiv!
Betriebsdauerbegrenzung Die Betriebsdauerbegrenzung bewirkt eine automatische Abschaltung einer Kochzone, wenn über einen längeren Zeitraum keine Veränderung an ihren Einstellungen vorgenommen wurde. Die Zeiten der Betriebsdauerbegrenzung sind abhängig von der jeweils eingestellten Kochstufe. Nach einer automatischen Abschaltung kann die Kochzone erneut eingeschaltet werden und die maximale Betriebsdauer ist wieder aktiv.
12
Einstellbare Leistungsbegrenzung
Um die maximale Leistungsaufnahme des Gerätes zu begrenzen, kann diese in 8 Stufen eingestellt werden. Dies ist insbesondere beim Einbau in Campingfahrzeugen oder anderen Umgebungen sinnvoll, in denen die Absicherung des elektrischen Systems unterhalb der haushaltsüblichen 16 Ampere liegt bzw. in denen eine zu hohe Leistungsaufnahme das elektrische System überlasten könnte.
· Berühren Sie im ausgeschalteten Zustand die Sensoren
und
gleichzeitig bis
zum Ertönen eines Signaltons. Im Display wird der aktuell eingestellte Wert der maximalen
Leistungsaufnahme (zwischen 3,7 und 1,5 KW) angezeigt.
· Durch Berühren der Sensoren und können Sie die maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes an Ihr elektrisches System anpassen.
· Wird der gewünschte Wert im Display angezeigt, speichern Sie diesen durch gleichzeitiges
Berühren der Sensoren
und
bis zum Ertönen eines langen Signaltones.
· Die maximale Leistungsaufnahme ist nun dauerhaft auf den gewählten Wert begrenzt.
Limit
3,7 kW 3,5 kW 3,0 kW 2,5 kW 2,3 kW 2,0 kW 1,8 kW 1,5 kW
Stromaufnahme gesamt maximal (ca.) 16 A 15 A (Werkseinstellung) 13 A 11 A 10 A 9 A 7,5 A 6,5 A
Anmerkungen
Nur bei festem elektrischem Anschluss einzustellen! Standardwert für Anschluss
per Schuko-Stecker Für besondere Installations-Anforderungen, z. B. Betrieb
mit Wechselrichter o. ä.
Ein Tutorial-Video zur Leistungsbegrenzung finden Sie hier:
13
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Verbrennungsgefahr! Vor der Reinigung Gerät immer abkühlen lassen!
· Entfernen Sie eventuelle grobe Verschmutzungen der Glaskeramik-Platte mit
einem speziellen Glasschaber, den Sie im Fachhandel und in Haushaltsgeschäften
erwerben können.
· Anschließend die kalte Platte mit einem feuchten Lappen und etwas Spülwasser
reinigen und mit einem sauberen Tuch oder Küchenpapier trockenreiben. Es gibt
im Handel geeignete Reinigungsmittel für Glaskeramik-Platten, die mit Hilfe
eines Küchenpapiertuches auf der gesamten Glasfläche so lange verrieben
werden, bis keine Verschmutzungen mehr sichtbar sind.
· Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und verwenden Sie kein Dampfstrahlgerät.
· Sorgen Sie dafür, dass auch von unten kein Wasser oder Dampf eindringen
kann. · Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfe,
kratzende Gegenstände.
Fehlermeldungen
Die elektronische Steuerung ist mit zahlreichen internen Überwachungsfunktionen ausgestattet. Nach Verbindung mit dem Stromnetz (Anschluss des Netzsteckers) erfolgt ein automatischer Selbstabgleich der Sensoren.
Die Glasfläche über den Sensoren darf nie abgedeckt sein.
Achtung: Bei einer Dauerbetätigung eines Sensors oder Abdeckung des eingeschalteten Gerätes
ist ein Abgleich nicht möglich. In der Anzeige erscheint die Fehlermeldung
und ein
Signalton ertönt. Die Leistungszufuhr bzw. die Steuerung wird abgeschaltet. Solange ein Fehler
vorliegt, kann nicht wieder eingeschaltet werden.
Fehlercode
Beschreibung/Abhilfe
Sensor zu lange betätigt oder durch Gegenstand bedeckt. Selbsthilfe:
Gegenstand bzw. Verschmutzung von der Glasfläche entfernen. Gegebenenfalls
Gerät kurz vom Netz trennen (über Stecker oder Sicherung) und wieder
anschließen.
(im Wechsel blinkend)
Überhitzung der Kochzone. Ggf. zusätzlich Anzeige (Restwärme) Mögliche
Ursache: Nicht ausreichend gefülltes Kochgeschirr, ungeeignetes Kochgeschirr,
Glas- oder Geschirrtemperatur zu hoch.
Selbsthilfe: Kochgeschirr entfernen, Gerät abkühlen lassen. Gegebenenfalls
Gerät kurz vom Netz trennen (über Stecker oder Sicherung) und wieder
anschließen. Nur geeignetes und ausreichend gefülltes Kochgeschirr verwenden.
(im Wechsel Netzspannung oder -frequenz zu hoch / zu niedrig. Es liegt kein Fehler am
blinkend)
Gerät vor.
Bei anderen Fehlermeldungen wenden Sie sich an unseren Kundenservice (Kontakt siehe Rückseite dieser Bedienungsanleitung. 14
Erweiterte Produktinformationen gemäß EU Verordnung 66/2014 (Energiesparverordnung)
Art der Kochmulde Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Durchmesser Kochzonen Energieverbrauch per Kochzone, je kg Energieverbrauch gesamtes Kochfeld, je kg
Einbau 2 Induktion 16 cm und 20 cm < 195 Wh/kg < 195 Wh/kg
Prüfverfahren Das Produkt wurde geprüft nach der Prüfnorm DIN EN 60350-2: Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
Informationen für den Nutzer Energie und Ressourcen sparen Tipps zum
Energiesparen: · Glasplatte und Topfboden müssen sauber und frei von
Rückständen sein, um eine optimale
Wärmeübertragung zu gewährleisten. · Zuerst das Kochgeschirr auf die Kochzone
stellen, danach das Gerät einschalten. · Kochgeschirr mittig auf die Kochzone
stellen. · Der Boden des Kochgeschirrs und die Kochzone sollten gleich groß
sein. · Mit der Verwendung von zu kleinem Kochgeschirr verschwenden Sie
Energie. · Beim Erwärmen von Wasser nur die tatsächlich benötigte Menge
erhitzen. · Beim Kochen und Zubereiten das Kochgefäß möglichst immer mit einem
Deckel abdecken. · Besonders gut für Induktionskochfelder eignet sich Geschirr
aus Guss- oder Schmiedeeisen
sowie emaillierte Töpfe und Pfannen.
Hinweis: Vor allem bei der Verwendung von Kochgeschirr mit Verbundstoffboden (bspw. Aluminum und Edelstahl) kann es zu Nebengeräuschen wie einem Surren, Knacken, Brummen oder Knistern kommen. Diese entstehen im Geschirrboden und stellen keine Einschränkung dar.
15
Entsorgung/Recycling
Verpackungsmaterial Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappe-Verpackungen bei Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter geben.
Die aufgedruckten oder eingeprägten Kennzeichnungen geben
02 04 06 die verwendeten Materialen an: So steht PE für Polyethylen
(Kennziffer 02 bedeutet hierbei hoch-dichtes PE, die 04 steht
PE-HD PE-LD PS für PE mit niedriger Dichte), PS steht für Polystyrol und CPE
für chloriertes Polyethylen. PAP 20 bedeutet Wellpappe und
07
20
21
PAP 21 sonstige Pappe. Alle Kunststoffe sind Thermoplaste, die sehr einfach und effizient zu produzieren sind. Zudem sind sie sehr gut
CPE PAP PAP recyclebar und können damit sogar einen geringeren ökologischen
Fußabdruck aufweisen als vergleichbare Verpackungen aus Pappe.
Entsorgungshinweis Elektro- und Elektronikgeräte dürfen laut Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (Richtlinie 2012/19/EU) am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie erkennen entsprechende Altgeräte an dem Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne. Verbraucher können ihre Elektro-Altgeräte
kostenlos bei einer der kommunalen Sammelstellen abgeben. Zudem haben Sie die
Möglichkeit, Elektro-Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25
Zentimeter sind, auch kostenfrei innerhalb unserer Ladenöffnungszeiten bei uns
im Werksverkauf (Adresse siehe Rückseite) zurückzugeben (maximal 5 Altgeräte
pro Geräteart). Beim Kauf eines Gerätes im Rommelsbacher Werksverkauf können
Sie zudem ein Altgerät der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen erfüllt wie das neue Gerät, bei uns zurückgeben.
Bitte beachten Sie: Jeder Verbraucher ist für das Löschen von
personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst
verantwortlich. Batterien und Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe von diesem zu trennen. Als
Endverbraucher sind Sie zur ordnungsgemäßen Rückgabe gebrauchter Batterien
gesetzlich verpflichtet. Sie können Batterien und Akkumulatoren unentgeltlich
hier zurückzugeben:
1. bei einer öffentlichen Sammelstelle 2. dort, wo Batterien und
Akkumulatoren verkauft werden 3. in haushaltsüblichen Mengen auf dem Postweg
an unser Versandlager. Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden, sie enthalten möglicherweise Schadstoffe oder
Schwermetalle, die Umwelt und Gesundheit schaden können. Auf diese Pflicht
weist die durchgestrichene Mülltonne hin, die auf alle Verpackungen von
Batterien aufgedruckt ist. Außerdem finden Sie dort auch die chemischen
Symbole der Stoffe Cadmium (Cd)1, Quecksilber (Hg)2 oder Blei (Pb)3, sofern
diese in Konzentrationen oberhalb der Grenzwerte enthalten sind.
Die Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH ist bei der Stiftung Elektro- Altgeräte Register (EAR), Benno-Strauß-Straße 1, 90763 Fürth als Hersteller von Elektro- und Elektronikgeräten unter der WEEE-Reg.-Nr. DE41406784 registriert.
16
Product description
cooking zone left side (110-200 mm Ø)
GB
cooking zone right side (90-160 mm Ø)
operating panel
Operating panel
The appliance is equipped with Touch Control sensors, which can be operated
easy and very conveniently. By placing your finger on the sensor, the
respective function is activated and confirmed by an acoustic signal. Always
keep the control panel clean and dry and do not operate it with wet fingers,
as this can lead to malfunctions.
sensor cooking zone
left side
sensor minus
sensor ON/OFF
sensor lock
sensor plus
sensor
cooking zone
right side 17
Introduction
We are pleased you decided in favour of this very superior induction hob and would like to thank you for your confidence. Your new appliance is a top- quality, Germanymanufactured, state of the art product. To ensure that you can enjoy this product for a long time, please read and observe the following information carefully. Keep these instructions in a safe place. Please also hand over all documents when passing the appliance on to third parties. Thank you very much.
Intended use The appliance designed to be used in the household and similar
areas, like for example:
– staff kitchens in shops, offices and other small commercial areas –
agricultural holdings – guests in hotels, motels, B&Bs and further similar
living environments. Other uses or modifications of the appliance are not
intended and may constitute considerable risks of accident. For damage arising
from any improper use, the manufacturer does not assume liability. The
appliance is designed for heating, warming and preparing food.It is not
designed for commercial use.
Technical data Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current.
type designation: cooking zones: rated voltage: rated input, approx.: standby consumption: maximum load /cooking plate: protection class: dimensions of appliance, approx.: cut-out dimensions:
EBC-H 3520/IN 2 220-240 V~ 50/60 Hz 1500-3700 W (total) 90-160 mm Ø: 1400-2100 W, 110-200 mm Ø: 2300-3000 W > 0.5 W 10 kg per cooking zone I 29 x 48.5 x 5,2 cm 27,5 x 47 x 8 cm
Scope of delivery – built-in hob EBC-H 3520/IN – installation kit: sealing tape, 2 mounting brackets, fixing screws
Immediately after unpacking, check that the scope of delivery is complete, and that the product and all accessories are in perfect condition (see product description).
18
Installation instructions
Installation as well as repairs of the appliance must be effected by qualified
specialists only. Otherwise, considerable hazards may be posed to users.
Always unplug the appliance prior to each intervention in the appliance!
The manufacturer does not accept liability for malfunctions caused by improper
installation!
mounting brackets and fixing screws provided with
supplied installation kit
275 mm
80 mm
470 mm
· The cooking hob is designed for installation into worktops with a thickness
of 30 50 cm. · Please note: Before installation, a tabletop cut-out must be
made as shown in the illustration. · The niche cut-out must have a sufficient
distance (at least 5 cm) to the rear wall and the side
walls to prevent overheating. A high cabinet can be fitted on one side, but at
least two sides must be freely accessible to ensure sufficient air
circulation. A sufficient ventilation gap must be left between the bottom edge
and the intermediate shelf. · Make sure that the cut-out in the worktop
corresponds to the recommended dimensions. Installing the cooktop too close
can lead to mechanical stresses during heating or partially block the air
outlets of the generator. · To avoid overheating, always ensure that there is
sufficient air circulation, including under the appliance. · The air inlet is
located on the underside of the generator housing. An air gap of at least 15
mm below the generator is recommended. The air outlet is located on the left-
hand side of the appliance.
19
· In addition, an air outlet in the furniture with at least 2 mm to the front
is recommended. Closed furniture around the induction hob leads to a reduction
in performance. It must be avoided that warm air from the outlets is drawn in
by the air inlet fan. Additional ventilation openings must be provided behind
the furniture and between the worktop and the induction generator.
· Avoid warm air from the outlets being sucked in again by the air supply fan.
· Select the position for the installation cut-out so that the built-in hob
does not interfere with
or block drawers or other items of furniture. · Please note that the plastic
covering, or veneer of built-in furniture must be processed with
heat-resistant adhesive (100 °C). · Do not install above cooling appliances,
dishwashers, unventilated ovens or washing machi-
nes! · Make sure that the mains cable is not pinched when inserting the hob
into the worktop. · Keep a distance of at least 1 m from objects that are
sensitive to electromagnetic radiation
(e.g. screens, clocks, electronic devices and magnetic data carriers). · Use
the sealing tape supplied and stick it all the way round the underside of the
glass surface,
leaving a small gap to the outer edge. · Disconnect the appliance from the
power supply before installation. Do not connect the appli-
ance to the mains using an extension cable. · If the hob is to be connected to
an electrical system that requires reduced power consumption
(e.g. operation with an inverter), the power must be limited accordingly. (See
,,Adjustable power limitation”, page 28). · An electrical installation that
connects the appliance directly to the power circuit instead of using the
safety plug and a permanently installed socket may only be carried out by a
qualified electrician!
Built-in hob
Kitchen furniture
Air flow
20
Furniture front
For your safety
Warning: Read all safety advice and instructions. Non-observance of the safety
advice and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries!
WARNING: The appliance and its touchable parts get hot during use. Care must
be taken to avoid touching heating elements. Children under the age of 8 must
be kept away from the appliance unless they are always supervised.
General safety instructions · Cleaning and maintenance of the appliance by the
user must not be performed
by children unless they are 8 years and order and are supervised. · This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. · Children must be supervised to ensure that the do not play with
the appliance. · Packing material like e. g. foil bags should be kept away
from children. · The appliance is not intended for operation with an external
timer or a separate remote-control system. This does not apply in case of a
switch-off using a device in accordance with EN 50615. · Before each use,
check if the appliance is in perfect condition. It must not be put into
operation i fit is visibly damaged. In such cases, disconnect the appliance
from the mains and have it checked by a qualified electrician.
WARNING: If the surface is cracked or broken, switch off the appliance
immediately and disconnect it from the power supply to avoid the risk of
electric shock.
· Keep the mains cable away from hot surfaces, shard edges and mechanical
loads. Check the mains cable regularly for damage and wear. If the mains
connection cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its customer service centre or a similarly qualified person in
order to avoid any hazards.
21
· To disconnect the appliance from the mains, always pull the plug, never the
cable! If the appliance is connected directly to the mains, remove the fuse
for the connection to disconnect the power supply!
· This electric appliance complies with the relevant safety regulations. If
the appliance, the power cable or the seal is damaged or the glass plate is
broken, immediately disconnect it from the power supply.
· Repairs may only be carried out by authorised specialist shops or our
factory customer service.
· Improper repairs may result in considerable dangers for the user! · Improper
use and failure to observe the operating instructions will invalidate
the warranty.
Safety instructions for using of the appliance
ATTENTION: Risk of injury or burns! The surfaces of the housing as well as the
cooking surface get hot during operation. Hot surfaces remain hot for some
time even after switching off!
Thus, work with caution:
· We recommend the use of potholders and suitable cooking utensils for
protection!
· Do not use the top of the appliance as a storage or work surface, as it will
become hot when the appliance is in use! To protect against the risk of fire,
do not place any objects made of paper, plastic, fabric or other inflammable
materials on hot surfaces!
· Only use induction-suitable pots or pans with a smooth, even base and a
suitable diameter. If the bottom of the pan is uneven or too small, you will
waste energy. The cooking plate and the bottom of the pot must always be clean
and dry.
· Objects made of metal such as knives, forks, spoons and lids, should not be
placed on the hob as they can become hot.
· WARNING: Unattended cooking on hobs using fat or oil can be dangerous and
lead to fires. NEVER try to extinguish a fire with water but switch off the
appliance and then cover the flames with a lid or a fire blanket for example.
22
· CAUTION: Always watch the cooking process. Also a short cooking process must
be constantly monitored.
· WARNING: Fire hazard: Never place objects on the hob. · Never spray cold
water on the hot hob! · The appliance and all accessory parts must be
completely cooled down before
they can be cleaned! · Only use the appliance, if it has been installed in
accordance with these
instructions! · Never use oven spray or stain remover for cleaning and do not
use steam
cleaners! Special cleaners for glass ceramic surfaces are available in stores.
· Avoid scratches caused by pointed or sharp objects. Protect the glass plate
from
breakage caused by falling objects. · If cracks, fissures or fractures appear
on the glass surface and if it can be
assumed that safe operation is not possible, switch off the appliance
immediately and disconnect it from the power supply. · After use, switch off
the hob using the main switch of the touch control. Do not rely solely on the
pot detection function. · WARNING: Only protective covers from the
manufacturer or protective covers approved or recommended by the manufacturer
in the instruction manual may be used. The use of unsuitable protective covers
can lead to accidents! · The induction technology complies with the applicable
EMC standards and EMF guidelines and should not cause any interference with
other electronic appliances. Persons with pacemakers or other electronic
implants should check with their doctor or the manufacturer of the implants
whether they offer sufficient interference immunity. · Only connect the
cooking hob directly to a permanently installed socket. Never use multiple
socket outlets. · The permanently installed socket must be protected by a 16 A
fuse. If the tripping value of the fuse is lower, a power limitation must be
set in accordance with these instructions (see page 28).
23
Important information
· Only use pots or pans suitable for induction, i. e. made of ferromagnetic
material. Copper, aluminium and ceramic material are not recognised. Sandwich
constructions (e.g. aluminium pot with iron plate in the base) are suitable.
The logo ,,suitable for induction” indicates suitable cookware. Tip: Test the
suitability of the pot or pan bottom using a magnet. If it sticks to the
outside of the bottom, the cookware is suitable for induction.
· Always keep the glass ceramic plate and the base of the pan clean and dry. ·
To ensure good temperature control, the bottom of the cookware should be as
flat as possible.
An air gap (e.g. embossing with the manufacturer`s logo in the centre)
significantly impairs temperature monitoring and can lead to damage (e.g.
deformed bottom surfaces due to overheating). · Place the cookware directly on
the glass ceramic. Do not place any paper, cloths or coasters over the pot.
Risk of burns! · Do not leave any food wrapped in aluminium foil, cutlery, pot
lids or other metal objects on the glass ceramic hob, as these can become hot.
· Never use oven spray or stain remover for cleaning! You can buy special
cleaners for the glass ceramic hob in shops. · Avoid scratches caused by
pointed or sharp objects on the glass ceramic hob. Protect the glass ceramic
hob from breakage caused by falling objects.
Cooking with your induction hob
Sensor ON/OFF (main switch)
The ON/OFF sensor is used to switch the control unit respectively the complete hob on and off.
Switching ON the control unit · Press the ON/OFF sensor for 1second until you
hear a short confirmation tone. The Touch
Control electronics switch on and alternate from OFF mode to operating mode.
The signal lights up on the display to indicate that the appliance is switched
on. (This display may recede into the background by the display of the
residual heat or an error code) · If no further input is made within 10
seconds after switching ON, the control unit automatically switches back to
OFF mode.
Switching OFF the control unit In operating mode, the control unit can be switched off at any time by pressing the ON/OFF sensor. This switch-off function always has priority during operation, even if other sensors are actuated at the same time or if the childproof lock is active.
Cooking zone sensors
The sensors
and
are used to select the desired cooking zone.
MINUS-/PLUS sensors The sensors and are used to set the desired cooking level.
24
Setting a cooking level By touching the sensor the first time, the appliance
starts with setting . Touching the sensor again, the setting can be increased
up to . By touching the sensor , the appliance starts with setting . Touching
the sensor again, the setting can be decreased down to . If one of the sensors
is touched continuously, the display changes every 0.5 seconds.
Power level P (booster function) A short-term maximum power level can be
selected for particularly fast boiling for a cooking zone. The power level can
be selected after the level with the sensor .
NOTE: The cooking levels can only be set to a value that does not exceed the
total power of the appliance. If, for example, the power level of one cooking
zone is active, the second cooking zone cannot be operated at maximum power.
These values are further reduced if the power limit is set to a lower value,
e. g. when installed in a camping vehicle (see page 28).
Attention! The booster function may only be used to heat water. Extremely high
temperatures can be reached when using the booster function with oil or
grease, resulting in a risk of fire!
Keeping warm The keep warm functions keeps food warm at approx. 70 °C without
the risk of burning or boiling over. To activate the keep warm function, use
the sensor to reduce the power level until the indication appears on the
display. The keep warm function is now activated until another power level is
selected or the appliance is switched off. For your safety, the appliance
switches off automatically after 8 hours (operating time limitation).
Pot detection The cooking zones are equipped with a pot detection. If the
cooking receptable is removed while the cooking zone is switched on, the
display shows .
TIMER The electronic control unit provides a TIMER for each cooking zone,
which can be used to switch off the cooking zones automatically. The TIMER is
designed as a “countdown TIMER” and times from 1 to 99 minutes can be set. The
set time is counted down in minute increments to 0, after which a visual and
audible alarm is signalled. · Activate a cooking zone and select the desired
cooking level. Then simultaneously touch the
sensors and . The TIMER display lights up above the sensors ( ) and all other
displays become darker. · By touching the sensor or , the desired operating
time (from 1 to 99 minutes) can be set. · The countdown starts automatically.
The set time then elapses and can be monitored in the TIMER display. · A
flashing dot next to the display of the set cooking level shows the activated
TIMER for this cooking zone. · The TIMER is deactivated by reducing the
cooking level or the operating time of the cooking zone to . The TIMER can
also be deactivated at any time by pressing the sensors and simultaneously. ·
Once the set time as elapsed, the TIMER switches the cooking cone OFF
automatically and an alarm sounds until the appliance is switched off or the
alarm is cancelled by any other sensor. The alarm switches off automatically
after approx. 2 minutes.
25
TIMER (independent of cooking process) You can also use the timer without
automatically switching off the cooking zones: · Touch the sensors and to set
the desired operating time (from 1 to 99 minutes). · The countdown starts
automatically. The alarm sounds after the set time has elapsed and can
be deactivated by touching any sensors. The alarm switches off automatically
after approx. 2 minutes. · To activate the independent timer while using one
or both cooking zones, touch the sensors and simultaneously in succession
until the displays on both hobs darken and no cooking zone is selected. · You
can then make the timer settings as described above.
Switching off a cooking zone An active cooking zone is switched off by setting
the cooking level to .
ATTENTION: Pressing the ON/OFF sensor switches off the entire hob!
Safety functions
Your cooking hob is equipped with many safety functions that protect you as the user and also the appliance from unintentional of dangerous operating situations.
Automatic switch-off If no further input is made within 10 seconds of switching on, the control unit automatically switches back to off mode.
Safety switch-off in case of permanent actuation If one or more sensors are
activated for longer than 12 seconds (e. g. by objects or spilled food on the
control panel), an acoustic error message (warning tone) is emitted, the error
code
appears in the display and the appliance is locked for operation.
Self-help: Remove the cause of the permanent activation. The appliance
switches off and the error code disappears. After switching on again, the
appliance can be put back into operation.
Key lock
The key lock enables the sensors to be locked to prevent unintentional changes to the settings.
The control unit continues to operate in the previously set mode (also Off mode), but no other sensors can be operated except for the ON/OFF sensor for switching off the appliance.
· To activate the sensor lock, touch the sensor for approx. 3 seconds when the appliance is switched on. An acoustic signal sounds and the display shows .
Note: An active sensor lock is also retained in OFF mode.
· To deactivate the sensor lock, touch the sensor
for approx. 3 seconds. A signal tone
sounds and the display goes out.
Residual heat indication The residual heat indication warns you of a cooking zone that is still hot after switching off, but also indicates the residual heat that can still be used. The display shows the symbol . Do not touch the hot cooking zone! The residual heat indication remains activated even in OFF mode. If the residual heat drops, the display is replaced by . The display will soon go out.
26
Child protection
The child protection safety function can be used to protect the appliance against unauthorised or
unintentional switching on.
· To activate the child protection safety function, touch the sensors and
briefly and at
the same time when the appliance is switched on and then immediately touch only the sensor
. again. A signal tone sounds, and the display appears above each of the cooking zone sensors. The complete hob is now locked and can only be switched on again once or
permanently after deactivating the child protection function.
Temporary deactivation of the child protection function
· To deactivate the child protection function temporarily (for a single cooking process), touch the
sensors and
briefly at the same time when the appliance is switched on. The display
goes out and is displayed instead.
· The hob can now be used again until the next time it is switched off. After switching on again,
the child protection is re-activated.
Permanent deactivation of the child protection function
· To deactivate the child protection function permanently, touch the sensors and
briefly
at the same time when the appliance is switched on and then immediately touch the sensor
again one time. A signal tone sounds, and the hob switches OFF.
· When the hob is switched ON again, the child protection function is permanently deactivated.
Switching off with the ON/OFF sensor when the child protection function is active If the control unit is switched off completely by using the ON/OFF sensor when the child protection lock is active, all displays go out respectively the residual heat indicator / lights up. Switching on again is only possible after de-activating the child protection function (see above)! The child protection lock is no longer active once the mains plug has been disconnected!
Operating time limit The operating time limit causes a cooking zone to switch off automatically if no changes have been made to its settings for a longer period of time. The time period for the operating time limit depends on the cooking level set. After an automatic switch-off, the cooking zone can be switched on again and the maximum operating time is active again.
27
Adjustable power limitation
The maximum power consumption of the appliance can be limited in 8 stages. This is particularly useful for installation in camping vehicles or other environments in which the fuse protection of the electrical system is below the standard household 16 Ampere or in which excessive power consumption could overload the electrical system.
· When switched off, touch the sensors
and
simultaneously until you hear a signal
tone. The currently set value of the maximum power consumption (between 3.7 and 1.5 kW) is
shown on the display.
· By touching the sensors and you can adapt the maximum power consumption of the
appliance to your electrical system.
· If the desired value is shown on the display, you can memorize it by touching the sensors
and
at the same time until you hear a long signal tone.
· The maximum power consumption is now permanently limited to the selected value.
Limit
3.7 kW 3.5 kW 3.0 kW 2.5 kW 2.3 kW 2.0 kW 1.8 kW 1.5 kW
Power consumption total maximal (approx.) 16 A 15 A (factory setting) 13 A 11 A 10 A 9 A 7.5 A 6.5 A
Remarks
Only to be set with a fixed electrical connection! Standard value for
connection via safety plug For special installation requirements, e. g.
operation with inverter or similar.
A tutorial video on power limitation can be found here:
28
Cleaning and maintenance
ATTENTION! Hazard of injury and burns! Always allow the appliance to cool down
before cleaning!
· Remove any coarse residues from the glass ceramic plate with a special glass
scraper which is available in the specialised trade and in household equipment
shops.
· Following this, clean the cold plate with a damp cloth and some soapy water
and dry it using a clean cloth or kitchen tissue. Cleaning agents suitable for
glass cooktops are commercially available. Apply the lotion to the whole glass
surface using a kitchen tissue, rubbing gently until there is no soiling
visible anymore.
· Never immerse the appliance in water and never use a steam jet to clean the
appliance. · Make sure no water or steam can infiltrate the appliance from
below during cleaning. · Never use abrasives, steel wool or sharp, scratchy
objects for cleaning.
Error messages
The electronic control unit is equipped with numerous internal monitoring functions. After connection to the mains (connection of the mains plug), the sensors are automatically selfcalibrated.
The glass surface above the sensors must never be covered.
Attention: Calibration is not possible if a sensor is continuously activated or if the appliance is
covered when switched on. The error message
appears on the display and an acoustic
signal sounds. The power supply or the control unit is switched off. The appliance cannot be
switched on again as long as there is an error.
Error code
Description/Remedy
Sensor actuated for too long or covered by object. Self-help: Remove object or
dirt from the glass surface. If necessary, briefly disconnect the appliance
from the mains (via plug or fuse) and reconnect.
(flashing alternately)
(flashing alternately)
Overheating of the cooking zone. Possibly additional display (residual heat)
Possible cause: Insufficiently filled cookware, unsuitable cookware, glass or
crockery temperature too high. Self-help: Remove the cookware and allow the
appliance to cool down. If necessary, briefly disconnect the appliance from
the mains (via plug or fuse) and reconnect. Only use suitable and sufficiently
filled cookware.
Mains voltage or frequency too high / too low. There is no fault with the
device.
For other error messages, please contact your dealer`s customer service.
29
Extended product information in accordance with the EU regulation 66/2014 (Energy Saving Regulations)
Hob type Number of cooking zones Heating technology Diameter Energy consumption of the cooking zone, kg each Energy consumption of complete cooking hob, kg each
built-in 2 induction 16 cm and 20 cm
< 195 Wh/kg
< 195 Wh/kg
Test procedure The product was tested according to the test standard DIN EN 60350-2: Household electric cooking appliances Part 2: Hobs Methods for measuring performance
User information Saving energy and resources Tips for energy saving: · Both,
cooking zone and pot bottom must be clean and free of residues, in order to
guarantee
best the possible heat transfer. · Always place the cookware on the cooking
zone before switching the appliance on. · Position the cookware in the middle
of the cooking zone. · The bottom of the cookware and the cooking zone should
be about the same size. · Using cookware with a too small diameter you will
waste energy. · When heating water, only heat the amount you actually require.
· During cooking, it is recommended to cover the cookware with a lid, if
possible.
30
Disposal/recycling
Packaging material Do not simply throw the packaging material away but recycle it. Deliver paper, cardboard and corrugated cardboard to waste paper collection points. Also put plastic packaging material and foils into the specific collection containers.
The printed or embossed markings indicate the materials whichwe-
02
04
06
re used: PE stands for polyethylene (code 02 means high-density PE, 04 stands for low-density PE), PS stands for polystyrene and CPE for
PE-HD PE-LD PS chlorinated polyethylene. PAP 20 means corrugated cardboard and PAP
21 other cardboard. All plastics are thermoplastics which are very easy
and efficient to produce.They are also very easy to recycle and therefore 07 20 21 can even have a smaller ecological footprint than comparable cardboard
CPE PAP PAP packaging.
Disposal information According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU), this product may not be disposed of with other household waste at the end of its service life. Therefore please submit it e.g. at a municipal collection point (e.g. recycling center) according to the laws of your country of residence for the recycling of electrical and electronic appliances. Your municipality or city administration will inform you about the disposal options.
31
Ersatzteile und Zubehör
Sie benötigen ein Ersatzteil oder Zubehör? Auf www.rommelsbacher.de haben wir
auf der Produktseite die gängigsten Ersatzteile, die Sie selbst tauschen
können, sowie Zubehör zur einfachen Online-Bestellung aufgeführt. Sollte das
gewünschte Teil nicht aufgeführt sein, nehmen Sie bitte Kontakt zu unserem
Kundenservice auf. Die Kontaktdaten finden Sie untenstehend.
Service und Garantie (gültig nur innerhalb Deutschlands)
ROMMELSBACHER ElektroHausgeräte GmbH gewährt Ihnen, dem privaten
Endverbraucher, auf die Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum eine
Qualitätsgarantie für die in Deutschland gekauften Produkte. Die Garantiefrist
wird durch spätere Weiterveräußerung, durch Reparaturmaßnahmen oder durch
Austausch des Produktes weder verlängert, noch beginnt sie von neuem. Zur
Inanspruchnahme der Garantieleistungen kontaktieren Sie bitte immer zuerst
unseren Kundenservice, um die weitere Serviceabwicklung zu klären. In den
allermeisten Fällen ist nach einer kurzen Kontaktaufnahme das Problem sogar
schon gelöst! SO GEHEN SIE IM SERVICEFALL VOR:
1. Kontaktieren Sie unseren Kundenservice unter Telefon 09851/5758 5732, per
E-Mail: service@rommelsbacher.de oder WhatsApp 09851 5758 0 und beschreiben
Sie den festgestellten Mangel. Unser Kundenservice wird dann eine Lösung mit
Ihnen finden und besprechen, wie weiter zu verfahren ist.
2. Sofern wir das Gerät zur Reparatur benötigen, senden Sie es bitte zusammen
mit dem Kaufbeleg und einer schriftlichen Fehlerbeschreibung an unsere
untenstehende Adresse. Ohne schriftliche Fehlerbeschreibung kann keine
Reparatur erfolgen! Bei fehlendem Kaufbeleg wird die Reparatur ohne Rückfrage
kostenpflichtig erfolgen. Bei Einsendung des Gerätes bitte für eine
transportsichere Verpackung und eine ausreichende Frankierung sorgen, da wir
für unversicherte oder transport-geschädigte Geräte keine Verantwortung
übernehmen können. Unfrei gesendete Pakete gehen automatisch kostenpflichtig
an den Absender zurück. Bei bestätigten Garantiefällen übernehmen wir die
Portokosten und senden Ihnen nach Absprache einen Versandaufkleber für die
kostenlose Rücksendung zu.
3. Die Gewährleistung ist nach Wahl von ROMMELSBACHER auf eine
Mängelbeseitigung oder eine Ersatzlieferung eines mängelfreien Produktes
beschränkt. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen.
4. Die Gewährleistung erlischt bei gewerblicher Nutzung, wenn der Mangel auf
unsachgemäßer oder missbräuchlicher Behandlung, Gewaltanwendung, nicht
autorisierten Reparaturversuchen und/oder sonstigen Beschädigungen nach dem
Kauf bzw. auf Schäden normaler Abnutzung beruht.
R2409
Rommelsbacher ElektroHausgeräte GmbH
Rudolf-Schmidt-Straße 18 91550 Dinkelsbühl Deutschland / Germany
Telefon 09851 5758 0 E-Mail: service@rommelsbacher.de www.rommelsbacher.de
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>