EDIFIER EDF255 True Wireless Earbuds Instruction Manual

September 6, 2024
Edifier

EDF255 True Wireless Earbuds

“`html

Specifications:

  • Model: EDF200170 True Wireless Earbuds
  • Dimensions: 55x70mm
  • Weight: 80g

Product Usage Instructions:

Power On/Off:

Take out or place in both earbuds to power on/off.

First Pairing:

  1. Once powered on, the earbuds will auto-enter Bluetooth pairing
    mode.

  2. Select EDIFIER X1 Lite from your device list to connect.

Pairing for New Device:

  1. Disconnected from the current device, the earbuds will
    auto-enter Bluetooth pairing mode.

  2. Select EDIFIER X1 Lite from the new device list to
    connect.

  3. Note: For subsequent use, the earbuds will
    automatically connect to the last used device.

Reset:

If needed, follow the specific reset instructions provided in
the manual for your device.

FAQ:

Q: What should I do if my earbuds are not pairing?

A: Make sure the earbuds are properly charged and follow the
pairing instructions carefully. If issues persist, refer to the
troubleshooting section in the user manual or contact customer
support.

Q: How can I ensure a stable Bluetooth connection?

A: Keep the connected device within a reasonable range, avoid
obstructions, and ensure that the earbuds are fully charged for
optimal performance.

“`

IB-200-X0001L-00 X1 Lite26/V1.0 4020 55x70mm 80g

X1 Lite
Model: EDF200170 True Wireless Earbuds

Edifier International Limited P.O. Box 6264 General Post Office Hong Kong
www.edifier.com 2024 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE: For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.

IB-200-X0001L-00 V1.0

@Edifierglobal @Edifier_Global @Edifier_Global

WHAT’S IN THE BOX

1

POWER ON/OFF

3

FIRST PAIRING

4

PAIRING FOR NEW DEVICE

5

RESET

6

x1

x1

x1

x1

x1

2

APP

EDIFIER ConneX

Scan and download EDIFIER ConneX App

EDIFIER ConneX

Take out or place in both earbuds to power on/off.
FR Ouvrez ou fermez l’étui pour allumer/éteindre. ES Abra o cierre el estuche para encender o apagar. DE Öffnen oder schließen Sie den Ladekoffer, um die Stromversorgung ein-/auszuschalten. IT Aprire o chiudere la custodia per accendere/spegnere. PT Abra ou feche o estojo para ligar/desligar. JP PL Otwórz lub zamknij etui, aby wlczy/wylczy zasilanie. CZ Zapnutí/vypnutí provedete otevením nebo zavením pouzdra. SK Otvorte alebo zatvorte puzdro pre zapnutie/vypnutie. UKR , / . GR /. RU , / . Z / . TR Gücü açmak/kapatmak için kutuyu açin veya kapatin. BG , /. NL Open of sluit de case om in/uit te schakelen. DK Åbn eller luk etuiet for at tænde/slukke. SV Öppna eller stäng fodralet för att sätta igång eller stänga av hörlurarna. KR . VN M hoc óng hp bt/tt ngun. THAI / ID Buka atau tutup casing untuk menghidupkan/mematikan. CN /
HEB

Bluetooth
EDIFIER X1 Lite

1. Once powered on, the earbuds will auto-enter Bluetooth pairing mode. 2. Select “EDIFIER X1 Lite” from your device list to connect.

FR 1. Une fois allumés, les écouteurs passeront automatiquement en mode d’association Bluetooth. 2. Sélectionnez « EDIFIER X1 Lite » dans les paramètres de votre appareil pour vous connecter.
ES 1. Una vez encendido, los auriculares intraurales ingresarán automáticamente al emparejamiento Bluetooth.
2. Seleccione “EDIFIER X1 Lite” en la configuración de su dispositivo para conectar.
DE 1. Nachdem die Ohrhörer eingeschaltet sind, beginnen sie automatisch die Bluetooth-Kopplung. 2. Wählen Sie ,,EDIFIER X1 Lite” in Ihren Geräteeinstellungen, um eine Verbindung herzustellen.
IT 1. Una volta accesi, gli auricolari effettueranno automaticamente l’accoppiamento Bluetooth. 2. Selezionare “EDIFIER X1 Lite” nel proprio dispositivo per effettuare la connessione.
PT 1. Uma vez ligados, os fones de ouvido entrarão automaticamente no modo de emparelhamento de Bluetooth.
2. Selecione “EDIFIER X1 Lite” na configuração do seu dispositivo para conectar.
JP 1. Bluetooth 2. BluetoothEDIFIER X1 Lite
PL 1. Po wlczeniu sluchawki automatycznie przejd do parowania Bluetooth. 2. W swoim urzdzeniu wybierz i polcz z ,,EDIFIER X1 Lite”.
CZ 1. Po zapnutí se sluchátka automaticky pepnou do rezimu párování Bluetooth. 2. V nastavení vaseho zaízení zvolte ,,EDIFIER X1 Lite” a pipojte se.
SK 1. Po zapnutí sa slúchadlá automaticky zacnú párova cez rozhranie Bluetooth. 2. Pripojte sa zvolením ,,EDIFIER X1 Lite” v nastavení zariadenia.
UKR 1. , ‘ Bluetooth.
2. , «EDIFIER X1 Lite». GR 1. , Bluetooth.
2. “EDIFIER X1 Lite” . RU 1.
Bluetooth. 2. «EDIFIER X1 Lite» . Z 1. Bluetooth . 2. «EDIFIER X1 Lite» .

TR 1. Açildiinda kulakliklar otomatik olarak Bluetooth eletirmesine balar. 2. Balamak için cihaz ayarlarinizda “EDIFIER X1 Lite” öesini seçin.
BG 1. , Bluetooth . 2. ,,EDIFIER X1 Lite” , .
NL 1. De oortjes openen automatisch de Bluetooth koppelingsmodus wanneer ingeschakeld. 2. Selecteer “EDIFIER X1 Lite” in de instellingen van uw apparaat om verbinding te maken.
DK 1. Øretelefonerne aktiverer automatisk Bluetooth-parring, når de tændes. 2. Vælg “EDIFIER X1 Lite” i din enhedsindstilling for, at oprette forbindelsen.
SV 1. När hörlurarna har satts igång startas Bluetooth-parkopplingen automatiskt. 2. Välj “EDIFIER X1 Lite” i din enhetsinställning för att ansluta.
KR 1. . 2. “EDIFIER X1 Lite” .
VN 1. Sau khi bt ngun, tai nghe s t ng ghép ni Bluetooth. 2. Chn “EDIFIER X1 Lite” trong phn cài t thit b ca bn kt ni.
THAI 1. 2. “EDIFIER X1 Lite”
ID 1. Setelah dinyalakan, earbud otomatis akan masuk ke pemasangan Bluetooth. 2. Pilih “EDIFIER NeoDots” di pengaturan perangkat Anda untuk menghubungkan.
CN 1. 2. “EDIFIER X1 Lite”
Lite
HEB Lite

Bluetooth
EDIFIER X1 Lite
A

Bluetooth
EDIFIER X1 Lite
B

x5

x5

1. Disconnected from device A, the earbuds will auto-enter Bluetooth pairing. 2. Select “EDIFIER X1 Lite” from new device list to connect. Note: For subsequent use, the earbuds will automatically connect to the device used last time

FR 1. En mode allumé, maintenez le bouton sur l’étui appuyé pendant environ 3 s. 2. Sélectionnez « EDIFIER NeoDots » dans les paramètres de votre appareil pour vous connecter. Remarque : Les écouteurs se connecteront automatiquement au dernier appareil associé lorsque vous les allumerez dans le futur.
ES 1. En estado ENCENDIDO, Mantenga pulsado el botón de la funda aproximadamente 3 s. 2. Seleccione “EDIFIER NeoDots” en la configuración de su dispositivo para conectar. Nota: Para usos posteriores, los auriculares se conectarán automáticamente al último dispositivo usado.
DE 1. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste auf dem Ladekoffer 3 s lang. 2. Wählen Sie ,,EDIFIER NeoDots” in Ihren Geräteeinstellungen, um eine Verbindung herzustellen. Hinweis: Für die spätere Verwendung werden die Ohrhörer automatisch mit dem zuletzt verwendeten Gerät verbunden.
IT 1. In stato ON, tenere premuto il pulsante sulla custodia per circa 3 secondi. 2. Selezionare “EDIFIER NeoDots” nel proprio dispositivo per effettuare la connessione. Nota: Per il successivo utilizzo, gli auricolari si connetteranno automaticamente al dispositivo utilizzato l’ultima volta.
PT 1. Com o aparelho em ON, mantenha o botão do estojo pressionado por cerca de 3s. 2. Selecione “EDIFIER NeoDots” na configuração do seu dispositivo para conectar. Nota: Para uso posterior, os fones de ouvidos se conectarão automaticamente ao dispositivo utilizado na última vez.
JP 1. 3s 2. BluetoothEDIFIER NeoDots
PL 1. W stanie wlczonym nacinij i przytrzymaj przycisk na obudowie przez okolo 3 sekundy. 2. W swoim urzdzeniu wybierz i polcz z ,,EDIFIER NeoDots”. Uwaga: Przy póniejszym uyciu sluchawki douszne polcz si z urzdzeniem uywanym ostatnio.
CZ 1. Zapnutém stavu stisknte a po dobu cca 3 sekund podrzte tlacítko na krytu. 2. V nastavení vaseho zaízení zvolte ,,EDIFIER NeoDots” a pipojte se. Poznámka: Pi dalsím pouzití se sluchátka automaticky pipojí k zaízení, které bylo pouzito naposledy.
SK 1. V zapnutom stave stlacte a podrzte tlacidlo na puzdre na priblizne 3 sekundy. 2. Pripojte sa zvolením ,,EDIFIER NeoDots” v nastavení zariadenia. Poznámka: Pre následné pouzitie, obe slúchadlá sa automaticky pripoja na zariadenie, ktoré ste pouzili.
UKR 1. , 3- . 2. , «EDIFIER NeoDots». : .
GR 1. , 3 . 2. “EDIFIER NeoDots” . : , .
RU 1. 3 .
2. «EDIFIER NeoDots» . : , .

Z 1. , 3 . 2. «EDIFIER NeoDots» . : .
TR 1. AÇIK durumda, kilifin üzerindeki dümeyi yaklaik 3 saniye basili tutun. 2. Balamak için cihaz ayarlarinizda “EDIFIER NeoDots” öesini seçin. Not: Daha sonraki kullaniminizda, kulaklik son kullanilan cihaza otomatik balanir.
BG 1. 3 . 2. ,,EDIFIER NeoDots” , . : .
NL 1. Wanneer ingeschakeld, houd de knop op de case ongeveer 3 sec. ingedrukt. 2. Selecteer “EDIFIER NeoDots” in de instellingen van uw apparaat om verbinding te maken. Opmerking: De volgende keren zullen de oortjes automatisch verbinden met het apparaat dat het laatst werd gebruikt.
DK 1. Tryk på knappen på etuiet i ca. 3 sekunder i tændt tilstand. 2. Vælg “EDIFIER NeoDots” i din enhedsindstilling for, at oprette forbindelsen. Bemærk: Herefter oprette ørepropperne automatisk forbindelsen til den sidst forbundne enhed.
SV 1. Håll knappen på fodralet intryckt i cirka 3 sekunder i påslaget läge. 2. Välj “EDIFIER NeoDots” i din enhetsinställning för att ansluta. Anmärkning: För senare användning ansluts öronpropparna automatiskt till den enhet som senast användes.
KR 1. 3 . 2. “EDIFIER NeoDots” . : .
VN 1. trng thái BT, nhn và gi nút trên v trong vòng 3 giây. 2. Chn “EDIFIER NeoDots” trong phn cài t thit b ca bn kt ni. Ghi chú: s dng sau ó, tai nghe s t ng kt ni vi thit b ã s dng gn ây nht.
THAI 1. 3 ON 2. “EDIFIER NeoDots” :
ID 1. Dalam status ON (AKTIF), tekan dan tahan tombol pada casing selama sekitar 3 detik. 2. Pilih “EDIFIER NeoDots” di pengaturan perangkat Anda untuk menghubungkan. Catatan: Untuk penggunaan selanjutnya, earbud akan terhubung secara otomatis ke perangkat yang digunakan terakhir kali.
CN 1. A 2. ” EDIFIER X1 Lite” :
HEB

1. Take the earbuds out of the case. 2. Quickly tap both touch areas 5 times to finish factory reset.
FR 1. Placez les écouteurs dans l’étui et laissez-le ouvert. 2. Appuyez 3 fois sur le bouton sur l’étui, le voyant LED orange clignote jusqu’à ce que la réinitialisation soit terminée.
ES 1. Ponga los auriculares intraurales en el estuche y manténgalo abierto. 2. Pulse el botón del estuche 3 veces, el LED naranja parpadea hasta completar el restablecimiento.
DE 1. Setzen Sie die Ohrhörer in den Ladekoffer und lassen Sie ihn geöffnet. 2. Drücken Sie 3 mal die Taste auf dem Ladekoffer. Die orangefarbene LED blinkt, bis der Reset abgeschlossen ist.
IT 1. Inserire gli auricolari nella custodia e tenerla aperta. 2. Premere il pulsante sulla custodia 3 volte, Il LED arancione lampeggia fino al completamento del reset.
PT 1. Coloque os fones de ouvido no estojo e mantenha-o aberto. 2. Pressione o botão do estojo 3 vezes, o LED laranja pisca até que a redefinição seja concluída.
JP 1. 2. 3LED
PL 1. Umie sluchawki w etui i pozostaw je otwarte. 2. Nacinij przycisk na etui 3 razy, pomaraczowa LED miga do momentu zakoczenia resetowania.
CZ 1. Vlozte sluchátka do pouzdra a nechte pouzdro otevené. 2. Stisknte tlacítko na pouzde 3x, bude blikat oranzová LED, dokud nebude reset dokoncen.
SK 1. Vlozte slúchadlá do puzdra a nechajte ho otvorené. 2. Stlacte 3-krát tlacidlo na puzdre, oranzová LED kontrolka bliká, kým sa resetovanie nedokoncí.
UKR 1. . 2. 3 — .
GR 1. . 2. 3 , LED .
RU 1. . 2. 3 . .

Z 1. . 2. 3 , .
TR 1. Kulakliklari kutuya yerletirin ve açik tutun. 2. Kutudaki dümeye 3 kez basin, sifirlama tamamlanana kadar turuncu LED yanip söner.
BG 1. . 2. 3 . , .
NL 1. Stop de oortjes in de case en laat deze open. 2. Druk 3 keer op de knop op de case, het oranje LED-lampje knippert totdat de reset is voltooid.
DK 1. Læg øretelefonerne i etuiet, og hold det åbent. 2. Tryk 3 gange på knappen på etuiet. Den orange lysdiode blinker, indtil nulstillingen er udført.
SV 1. Placera hörlurarna i fodralet och låt det vara öppet. 2. Tryck 3 gånger på fodralets knapp, orange LED blinkar tills återställningen är klar.
KR 1. . 2. 3 LED .
VN 1. t tai nghe trong hp và hp m. 2. Nhn nút trên hp 3 ln, èn LED màu cam nhp nháy cho n khi quá trình t li hoàn tt.
THAI 1. 2. 3 LED
ID 1. Tempatkan earbud di dalam casing dan biarkan tetap terbuka. 2. Tekan tombol 3 kali pada casing. LED jingga berkedip hingga pengaturan ulang selesai.
CN 1. 2. 5
HEB

CONTROLS

7

CHARGING

8

x2

x2

x2

x2

x3

x3

Images are for illustrative purpose only and may differ from the actual product.

Input: 5V 200mA(Earbuds) 5V 1A(Charging case) Note: Make sure the USB port is completely dry before charging.

FR Ouvrez ou fermez l’étui pour allumer/éteindre. ES Abra o cierre el estuche para encender o apagar. DE Öffnen oder schließen Sie den Ladekoffer, um die Stromversorgung ein-/auszuschalten. IT Aprire o chiudere la custodia per accendere/spegnere. PT Abra ou feche o estojo para ligar/desligar.
JP PL Otwórz lub zamknij etui, aby wlczy/wylczy zasilanie. CZ Zapnutí/vypnutí provedete otevením nebo zavením pouzdra. SK Otvorte alebo zatvorte puzdro pre zapnutie/vypnutie. UKR , / . GR /. RU , / . Z / . TR Gücü açmak/kapatmak için kutuyu açin veya kapatin. BG , /. NL Open of sluit de case om in/uit te schakelen. DK Åbn eller luk etuiet for at tænde/slukke. SV Öppna eller stäng fodralet för att sätta igång eller stänga av hörlurarna.
KR . VN M hoc óng hp bt/tt ngun. THAI / ID Buka atau tutup casing untuk menghidupkan/mematikan. CN
HEB

FR Entrée: 5 V 200 mA(Écouteurs) 5 V 1 A(Étui-chargeur) Remarque : Assurez- vous que le port USB est parfaitement sec avant d’effectuer la charge.

NL Invoer: 5 V 200 mA(Oortjes) 5 V 1 A(Oplaadcase) Opmerking: Zorg dat de USB- poort volledig droog is alvorens op te laden.

ES Entrada: 5 V 200 mA(Auriculares) 5 V 1 A(Estuche de carga) Nota: Asegúrese de que el puerto USB está completamente seco antes de carga.

DK Indgang: 5 V 200 mA(Hovedtelefoner) 5 V 1 A(Opladningsetui) Bemærk: Kontrollér, at USB-porten er helt tør før opladningen.

DE Eingang: 5 V 200 mA(Ohrhörer) 5 V 1 A(Ladekoffer) Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der USB-Anschluss vor dem Aufladen vollständig trocken ist.

SV Ingång: 5 V 200 mA(Öronproppar) 5 V 1 A(Laddningsfodral) Anmärkning: Säkerställ att USB-porten är helt torr innan påbörjad laddning.

IT Ingresso: 5 V 200 mA(Auricolare) 5 V 1 A(Custodia di ricarica) Nota: Accertarsi che la porta USB sia perfettamente asciutta prima di procedere al caricamento.

KR : 5 V 200 mA() 5 V 1 A( ) : USB .

PT Entrada: 5 V 200 mA(Auscultadores) 5V 1 A(Caixa de carregamento) Nota: Certifique-se de que a porta USB esteja completamente seca antes de carregar.

VN u vào: 5 V 200 mA(Tai nghe) 5 V 1 A(Hp sc) Ghi chú: m bo cng USB khô hoàn toàn trc khi sc.

JP : 5V 200mA 5V 1A USB
PL Wejcie: 5 V 200 mA(Sluchawki douszne) 5 V 1 A(Etui ladujce) Uwaga: Przed ladowaniem upewnij si, czy port USB jest calkowicie suchy.

THAI : 5 V 200 mA() 5 V 1 A() : USB
ID Input: 5 V 200 mA(Earbud) 5 V 1 A(Casing pengisian daya) Catatan: Pastikan port USB benar-benar kering sebelum mengisi daya.

CZ Vstup: 5 V 200 mA(Sluchátka) 5 V 1 A(Nabíjecí pouzdro) Poznámka: Ped nabíjením se ujistte, ze USB port je úpln suchý.
SK Vstupný: 5 V 200 mA(slúchadlá do usí) 5 V 1 A(nabíjacie puzdro) Poznámka: Pred nabíjaním sa uistite, ze port USB je úplne suchý.

CN : 5V 200mA 5V 1A : USB

UKR : 5 200 () 5 1 ( )

: , USB- .

HEB

GR : 5 V 200 mA() 5 V 1 A( )

: USB .

RU : 5 B 200 () 5 1 ( ) : , USB .

Z : 5 200 (-) 5 1 ( ) : USB .

TR Giri: 5 V 200mA(kulakliklar) 5 V 1 A(arj kutusu) Not: arj etmeden önce USB balanti noktasinin tamamen kuru olduundan emin olun.

BG : 5 V 200 mA() 5 V 1 A( ) : USB .

3-5 W

EN “3” is the minimum power required by the radio equipment to charge. “5” is the maximum power required by the radio equipment to achieve maximum charging speed.
FR « 3 » est la puissance minimale requise par l’équipement radio pour se charger. « 5 » est la puissance maximale requise par l’équipement radio pour atteindre la vitesse de charge maximale.

ES “3” es la potencia mínima que el equipo de radio necesita para cargar. “5” es la potencia máxima que el equipo de radio necesita para alcanzar la velocidad de carga máxima.
DE ,,3″ ist die minimale Leistung, die zum Laden der Funkanlage benötigt wird. ,,5″ ist die maximale Leistung, die von der Funkanlage benötigt wird, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.

IT “3” è la potenza minima richiesta dall’apparecchiatura radio per la ricarica. “5” è la potenza massima richiesta dall’apparecchiatura radio per raggiungere la massima velocità di ricarica.
PT “3” é a potência mínima necessária para o equipamento de rádio carregar. “5” é a potência máxima necessária para o equipamento de rádio atingir a velocidade máxima de carregamento.

PL ,,3″ to minimalna moc wymagana przez sprzt radiowy do ladowania. ,,5″ to maksymalna moc wymagana przez sprzt radiowy do osignicia maksymalnej prdkoci ladowania.

CZ ,,3″ je minimální výkon vyzadovaný k nabíjení rádiového zaízení. ,,5″ je maximální výkon vyzadovaný k maximální rychlosti nabíjení rádiového zaízení.

SK ,,3″ je minimálny výkon pozadovaný rádiovým zariadením na nabíjanie. ,,5″ je maximálny výkon pozadovaný rádiovým zariadením na dosiahnutie maximálnej rýchlosti nabíjania.

GR “3” . “5” .

TR “3” telsiz ekipmaninin arj etmek için gereken minimum güçtür. “5” maksimum arj hizina ulamak için telsiz ekipmani için gereken maksimum güçtür.

BG

,,3″ , . ,,5″ ,

.

NL “3” is het minimale vermogen dat de radioapparatuur nodig heeft om op te laden. “5” is het maximale vermogen dat de radioapparatuur nodig heeft om de maximale oplaadsnelheid te bereiken.
DK Strømmen skal mindst være på “3” før at radioudstyret kan oplades. Strømmen må højst være på “5” før at radioudstyret kan oplades med maksimal hastighed.

SV “3” är den minsta energin som krävs av radioutrustnignen för att ladda. “5” är den maximala energin som krävs av radioutrustningen för att nå maximal laddningshastighet.

EN Product: True Wireless Earbuds Model: EDF200170 Producer: Edifier International Limited Address: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Declaration for EU Frequency band: 2400MHz-2483.5MHz RF power output: 13 dBm(EIRP) Hereby, Edifier International Limited declares that the radio equipment type EDF200170 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.edifier.com/global/eu-doc
ES Producto: Auriculares circumaurales con cancelación de ruido activa Modelo: EDF200170 Fabricante: Edifier International Limited Dirección: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Declaración para la UE Banda de Frecuencia: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Potencia de Salida: 13 dBm (EIRP) Por la presente, Edifier International Limited declara que el equipo de radio tipo EDF200170 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de cumplimiento UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://www.edifier.com/global/eu-doc
IT Prodotto: Auricolari sopra l’orecchio senza fili con cancellazione attiva del rumore Modello: EDF200170 Produttore: Edifier International Limited Indirizzo: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Dichiarazione per l’Unione Europea Frequenza di Banda: 2400 MHz-2483,5 MHz Potenza di Uscita RF: 13 dBm (EIRP) Con la presente Edifier International Limited dichiara che l’apparecchiatura radio tipo EDF200170 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.edifier.com/global/eu- doc
PL Produkt: Bezprzewodowe sluchawki nauszne z funkcj redukcji szumów Model: EDF200170 Producent: Edifier International Limited Adres: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Uproszczona deklaracja zgodnoci Czstotliwo radiowa: 2400MHz-2483,5MHz Maks. moc czstotliwoci radiowej: 13 dBm (EIRP) Edifier International Limited niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego EDF200170 jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://www.edifier.com/global/eu-doc

FR Produit: Casque supra-auriculaire sans fil avec réduction active du bruit Modèle: EDF200170 Fabricant: Edifier International Limited Adresse: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Déclaration pour l’UE Bande de Fréquence : 2400 MHz-2483,5 MHz Puissance de Sortie RF : 13 dBm (EIRP) Par la présente, Edifier International Limited déclare que l’équipement radio de type EDF200170 respecte la directive 2014/53/UE. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.edifier.com/global/eu- doc
DE Produkt: Drahtlose Kopfhörer in Ohrbügel-Design mit aktiver Geräuschunterdrückung Modell: EDF200170 Produzent: Edifier International Limited Anschrift: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
EU-Konformitätserklärung Frequenzband: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Ausgangsleistung: 13 dBm (EIRP) Hiermit erklärt Edifier International Limited, dass die Funkanlage des Typs EDF200170 mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.edifier.com/global/eu-doc
PT
Produto: Fone over-ear sem fio com cancelamento de ruído ativo Modelo: EDF200170 Produtor: Edifier International Limited Endereço: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Declaração para UE Banda de Frequência: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Potência de Saída: 13 dBm (EIRP) Pelo presente insturmento, Edifier International Limited declara que o equipamento de rádio tipo EDF200170 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo referente à declaração de conformidade junto à UE está disponível no seguinte endereço: https://www.edifier.com/global/eu-doc
CZ
Výrobek: Bezdrátová sluchátka pes usi s faktivního potlacení hluku Model: EDF200170 Výrobce: Edifier International Limited Adresa: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Prohlásení pro EU Frekvencní Pásmo: 2400 MHz-2483,5 MHz Radiofrekvencní Výstupní Výkon: 13 dBm (EIRP) Tímto, Edifier International Limited prohlasuje, ze rádiové zaízení typu EDF200170 spluje smrnici 2014/53/EU. Plné znní Prohlásení o shod EU je k dispozici na následující internetové adrese: https://www.edifier.com/global/eu-doc

SK Výrobok: Bezdrôtové slúchadlá na usi s aktívnym potlacením hluku Model: EDF200170 Výrobca: Edifier International Limited Adresa: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Vyhlásenie pre EÚ Frekvencné Pásmo: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Výstup Napájania: 13 dBm (EIRP) Spolocnos Edifier International Limited týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu EDF200170 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: https://www.edifier.com/global/eu-doc
DK Produkt: Trådløse over-øret hovedtelefoner med aktiv støjreduktion Model: EDF200170 Producent: Edifier International Limited Adresse: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Erklæring til EU Frekvensbånd: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Udgangseffekt: 13 dBm (EIRP) Hermed erklærer Edifier International Limited at radioudstyrstypen EDF200170 er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd findes på følgende internetadresse: https://www.edifier.com/global/eu-doc
BG : : EDF200170 : Edifier International Limited : P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
: 2400 MHz-2483,5 MHz RF : 13 dBm (EIRP) Edifier International Limited , EDF200170 2014/53/. : https://www.edifier.com/global/eu-doc

GR : : EDF200170 : Edifier International Limited : P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
: 2400 MHz-2483,5 MHz RF : 13 dBm (EIRP) , Edifier International Limited EDF200170 2014/53/. : https://www.edifier.com/global/eu-doc
TR
Ürün: Aktif Gürültü Engelleme Özellikli Kablosuz Kulak Üstü Kulakliklar Model: EDF200170 Üretici: Edifier International Limited Address: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
AB Beyani Frekans Bandi: 2400 MHz-2483,5 MHz RF Güç Çikii: 13 dBm (EIRP) bu vesile ile Edifier International Limited EDF200170 radyo ekipman tipinin 2014/53/AB no’lu direktif ile uyumlu olduunu beyan eder. AB uygunluk beyaninin tüm metni aaidaki internet adresinde mevcuttur : https://www.edifier.com/global/eu-doc
SV Produkt: Trådlösa över-öronen hörlurar med aktiv brusreducering Modell: EDF200170 Tillverkare: Edifier International Limited Adress: P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong
Försäkran för EU Frekvensband: 2400 MHz-2483,5 MHz RF-utgångseffekt: 13 dBm (EIRP) Härmed försäkrar Edifier International Limited att radioutrustningen av typ EDF200170 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Hela texten för EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.edifier.com/global/eu-doc

xxx-xxxxxx
Input: 5V 200mA(Earbuds) 5V 1A(Charging case)

FCC statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. IC statement: CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).
FCC ID: Z9G-EDF255 IC: 10004A-EDF255

FCC Regulatory Compliance Warning: changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
RF Exposure Compliance This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
ISED Regulatory compliance This device contains licence-exempt transmitters that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: This device may not cause interference. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. L’émetteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : L’appareil ne doit pas produire de brouillage; L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations IC CNR-102 établies pour un environnement non contrôlé.

.
| | Charging Case : YU101097-23005 : WEL 761435 : : 3.7 V,350 mAh : Ganzhou WeAction new energy Co.,Ltd. | | Earbuds : YU101097-23011 : 451012A : : 3.7 V,37 mAh : Ganzhou WeAction new energy Co.,Ltd.

Statement of Compliance ­ UK PSTI 2023

1. Product type
2. Name and address of manufacturer

Product type and model as indicated on the front cover or back cover of the user manual or quick start guide / Batch-All
Edifier International Limited P.O. Box 6264 General Post Office, Hong Kong

3. This declaration of compliance is prepared by the manufacturer of this product.

4. To the best of their knowledge, the manufacturer has complied with the deemed compliance conditions in Schedule 2: UK Product Security and Telecommunications Infrastructure Act 2022 UK PSTI Regulations 2023 – Security Requirements for Relevant Connectable Products, Schedule 2
Passwords -There are no default passwords used within the product.
Vulnerability Policy -See https://www.edifier.com/uk/policy/security
Security Update Period -See https://www.edifier.com/uk/policy/software_update

5. References to the relevant standards in relation to which conformity is declared: ETSI EN 303 645 V2.1.1 (issued 2020-06) (provision 5.1-1, 5.1-2, 5.2-1, 5.3-13)

6. Defined support period for the product.

5 Years 2029-12-31

Signed for and on behalf of the manufacturer:

Place and date of issue:

DongGuan 2024-04-28

Name:

Li Lanqiang

Title:

Certification Center Manager

Signature:

NCC

Equipment name

() Type designation (Type)EDF200170

Unit

Lead (Pb)

0.1wt %
0.1wt % 0.1wt %
0.1wt %

Mercury (Hg)

Cadmium
(Cd)

Hexavalent chromium
(Cr +6)

Polybrominated
biphenyls (PBB)

Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)

1. 0.1 wt % 0.01 wt % Note 1: “Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition. 2. Note 2: ” ” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence. 3. Note 3: The “-” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals