GE APPLIANCES CT9070SHSS 30 French Door Built in Double Wall Ovens Installation Guide
- September 3, 2024
- GE Appliances
Table of Contents
CT9070SHSS 30 French Door Built in Double Wall Ovens
“`html
Specifications:
- Cabinet width: 30″ (76.2 cm)
- Cutout width: 30″ (76.2 cm)
- Cutout height: 23-1/2″ (59.7 cm) Min.
- Junction Box location: 5-1/4″ (13.34 cm) max.
- Junction Box location: 2-1/2″ (6.35 cm) max.
- Door swing width: 14″ (35.6 cm) min.
Product Usage Instructions:
1. Remove Packaging Materials
Start by carefully removing all packaging materials from the
double wall ovens.
2. Prepare the Opening
Ensure suitable bracing to support runners, with 2 x 4 (5 cm x
10 cm) or equivalent runners leveled with the bottom and flush with
the sides of the cutout.
A. Cutout for Double Ovens
Refer to the diagram for specific dimensions and clearances
required for the cutout.
3. Install the Double Wall Ovens
Follow the individual installation instructions packed with each
product for specific requirements. Ensure the oven is securely
installed in a cabinet firmly attached to the house structure to
prevent tipping.
FAQ:
Q: Can the French door double oven be installed above a warming
drawer?
A: Yes, a French door double oven may be installed in a cabinet
alone or above a warming drawer. Refer to the label on top of the
oven for approved models.
Q: What tools may be needed for installation?
A: Tools that may be needed include a 1/8 drill bit and electric
or hand drill, 3/16 hex key, 1/8 hex key, Phillips screwdriver, and
wire strippers.
“`
Installation Instructions
30″ French Door Built-in Double Wall Ovens
Questions? Call us at 1.800.432.2737 or visit GEAppliances.com. In Canada,
call 1.800.561.3344 or visit GEAppliances.ca.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
· IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
· IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances. · Note to Installer Be sure to leave these
instructions with Consumer.
· Note to Consumer Keep these instructions for future reference.
· Skill level Installation of this appliance requires a qualified installer
or electrician.
· Proper installation is the responsibility of the installer.
· Product failure due to improper installation is not covered under Warranty.
· Product is for indoor use only.
ATTENTION INSTALLER: All electric wall ovens must be hard-wired (direct-wired)
into an approved junction box. A plug and receptacle is NOT permitted on these
products.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING Before beginning the installation, switch power off at the service
panel and lock
the service disconnecting means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached to
the house structure. Weight on the oven door could cause the oven to tip and
result in injury. Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the oven
door.
Make sure the wall coverings, counters and cabinets around the oven can
withstand the heat (up to 200°F [93.3°C]) generated by the oven.
MATERIALS YOU MAY NEED
Junction Box Wire Nuts Strain Relief Clamp for 1/2″ Conduit
TOOLS YOU MAY NEED
1/8″ Drill Bit and Electric or Hand Drill 3/16″ hex key 1/8″ hex key Phillips
Screwdriver Wire Strippers
1 REMOVE PACKAGING MATERIALS
Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance.
Remove all packing parts from oven, racks and heating elements. Remove
protective film and labels on the outer door and control panel. Also, remove
plastic on trims and panel, all tape around the oven and any shipping screws
securing the oven to the base pad. Open oven door and remove literature pack
and oven racks. Remove the bottom trim from the top of the oven. It will be
installed at the end of the installation process. The trim is wrapped
separately and taped to the top of the unit. Remove pedestal rails from
separate box and set aside.
DESIGN INFORMATION
A French door double oven may be installed in a cabinet alone or above a
warming drawer. See the label on top of the oven for approved models.
IMPORTANT: Always refer to individual installation instructions packed with
each product for specific requirements.
2 PREPARE THE OPENING
NOTE: If the cabinet does not have a solid bottom, two braces or runners must
be installed to support the weight of the oven. For double ovens, the runners
and braces must support 400 lbs. (181 kg). NOTE: If marks, blemishes or the
cutout opening are visible above the installed oven, it may be necessary to
add wood shims under the runners until the marks or opening are covered. NOTE:
If the cabinet does not have a front frame and the sides are less than ¾” (1.9
cm) thick, shim both sides equally to establish the cutout width.
Suitable Bracing to Support Runners
2″ x 4″ (5 cm x 10 cm) or Equivalent Runners Level
with Bottom of Cutout and Flush with Sides of Cutout
CL
2 A CUTOUT FOR DOUBLE OVENS (2 THERMAL
OVENS)
NOTE: If the cabinet does not have a front frame and the sides are less than ¾” (1.9 cm) thick, shim both sides equally to establish the cutout width.
H
Junction Box
Location (junction
B
box may be
R
located in adjacent cabinet)
F
P D
NOTE: Allow 1/4″ (0.64 cm) clearances from side edges of oven door.
C G
E
Cutout Depth 23-1/2″ (59.7 cm) Min.
K A
N
C
M
L
L
S
S
Dim.
Description
30″ Double Oven with Pedestal
30″ Double Oven without Pedestal
A
Cabinet width
30″ (76.2 cm)
30″ (76.2 cm)
B
Cutout width
281»2″ (72.4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.
281»2″ (72.4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.
C
Cutout height
5113»16″ (131.6 cm) min. 5115»16″ (131.9 cm) max.
50 ¼” (127.64cm)
D
Clearance from cutout – side edges*
E
Lower door clearance to adjacent corners,
drawers, walls, etc., When door is open
11»16″ (1.75 cm) 23″ (53.3 cm) min.
11»16″ (1.75 cm) 23″ (53.3 cm) min.
F
Clearance from cutout – top*
1″ (2.5 cm) min.(11»4″ (3.2 cm)
1″ (2.5 cm) min.(11»4″ (3.2 cm)
G
Clearance from cutout – bottom*
11»4″ (3.2 cm)
11»4″ (3.2 cm)
H
Junction box location
91»2″ (24.1 cm) max.right side only 91»2″ (24.1 cm) max.right side only
K
Cutout location from floor
12″ (30.5 cm) min.
12″ (30.5 cm) min.
L French (upper) door swing depth – Allow additional clearances for installation and oven usage
161»4″ (41.3 cm) min.
161»4″ (41.3 cm) min.
M
Countertop or cabinet door protrusion
(measure if exist)
Measure “M”
Measure “M”
N
Gap between edge of countertop
or cabinet door to cabinet opening
If M = 0, N = 0, Otherwise N = M + 1″ (2.54 cm) min.
If M = 0, N = 0, Otherwise N = M + 1″ (2.54 cm) min.
P
Junction Box location
5-1/4″ (13.34 cm) max.
5-1/4″ (13.34 cm) max.
R
Junction Box location
2-1/2″ (6.35 cm) max.
2-1/2″ (6.35 cm) max.
S Door swing width – Allow additional clearances for installation and oven usage
14″ (35.6 cm) min.
14″ (35.6 cm) min.
- Refers to minimum clearance required for wall oven installation and does not reflect actual product dimensions.
Continue to Section 3.
2 B CUTOUT FOR INSTALLATION OVER A
WARMING DRAWER
NOTE: Install the oven only with specific models listed on the label located
on top of the oven. NOTE: Additional clearances between cutouts may be
required. Check to be sure the oven supports above the Warming Drawer location
do not obstruct the required interior depth and height. When installing a
Warming Drawer below a double oven, a separate 120V, 60 HZ, properly grounded
receptacle must be installed. Refer to installation instructions packed with
the Warming Drawer for specific installation requirements.
Anti-Tip Block Against Rear Wall Per Warming Drawer Requirement
2″ (5.1 cm) Min.
Per Warming Drawer Requirement
3 A DETERMINING WHEN TO USE THE PEDESTAL
WHEN TO USE THE PEDESTAL When replacing an older GE Appliances 30″ double wall
oven with a new GE Appliances model. Cutout height = 51-13/16″ to 51-15/16″.
This is our traditional cutout height. WHEN NOT TO USE THE PEDESTAL When
replacing a 30″ double wall oven from another manufacturer (ie. Whirlpool)
with a new GE Appliances 30″ double wall oven. Cutout height = 50-1/4″. You
will need to verify that the existing cutout matches the 50-1/4″ dimension. If
the new GE Appliances 30″ double wall oven is being installed into new
construction (ie. not a replacement), then the recommended installation is to
use the Pedestal.
3 B PEDESTAL RAIL INSTALLATION
A. Position the pedestal rails with the top cutout toward the front of the
opening and the flanges on the bottom, pointing toward the center. Locate each
rail on the floor or cabinet runner, slightly inward from the side of the
cabinet. Make sure the front of each rail is not protruding beyond the front
of the cabinet opening.
B. Drill pilot holes and attach rails to runner or bottom of cabinet with
provided hardware.
Attachment screws
Flanges toward center of cutout
Top cutout toward front
31-2000913 Rev. 2 03-24 (sheet 1)
4 LOWER DOOR REMOVAL (RECOMMENDED)
NOTE: Door removal is not a requirement for installation of the product but is an added convenience.
To remove the lower oven door:
A. Open the oven door as far as it will go. B. Remove hinge bracket, if
equipped, from front frame and set aside. The
hinge bracket must be replaced, if equipped, for proper door functionality
when door is reinstalled.
Hinge Bracket
C. Push both hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. This may require a flat-blade screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE!
D. Place hands on both sides of the door and close the oven door to the removal position (approximately 1″2″ [2.5 cm5.1 cm] from the closed position).
E. Lift the door up and out until the hinge arms clear the slots. NOTE: The oven door is very heavy. Be sure you have a firm grip before lifting the oven door off the hinges. Use caution once the door is removed. Do not lay the door on its handle. This could cause dents or scratches.
Hinge Unlocked Position
Hinge Slot
Hinge Arm
Hinge Clears Slot
5 ELECTRICAL REQUIREMENTS (CONT.)
NOTE: If using a GFI breaker, the ground wire must be installed correctly to
prevent breaker from tripping. Refer to latest edition of the NEC, NFPA No.
70, available from the National Fire Protection Association. This appliance
must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an
individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker
or fuse. See the rating plate located on the oven frame to determine the
rating of the product.
Rating plate is located on left side trim
Connected Appliance Information is located
on left side trim
5 ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING This appliance must be properly grounded.
WARNING To prevent fire or shock, do not use an extension cord with this
appliance.
WARNING To prevent shock, remove house fuse or open circuit breaker before
beginning
installation.
WARNING Improper connection of aluminum house wiring to copper leads can
result in an
electrical hazard or fire. Use only connectors designed for joining copper to
aluminum and follow the manufacturer’s recommended procedure closely. We
recommend you have the electrical wiring and hookup of your appliance
connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician
show you how to disconnect power from the appliance. You must use a single-
phase, 120/208 VAC or 120/240 VAC, 60 Hertz electrical system. If you connect
to aluminum wiring, properly installed connectors approved for use with
aluminum wiring must be used. Effective January 1, 1996, the National
Electrical Code requires that new construction (not existing) utilize a four-
conductor connection to an electric oven. When installing an electric oven in
new construction, a mobile home, recreational vehicle or an area where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor, refer to the section
on four-conductor branch circuit connections. Check with your local utilities
for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your oven
according to governing codes could result in a hazardous condition. If there
are no local codes, your oven must be wired and fused to meet the National
Electrical Code, NFPA No. 70 latest edition, available from the National
Fire Protection Association.
Use the chart below to determine the minimum recommended dedicated circuit protection:
KW Rating 240V
.: 4.9 KW7.2 KW 7.3 KW9.6 KW 9.7 KW12.0 KW
KW Rating 208V
.: 4.2 KW6.2 KW 6.3 KW8.3 KW 8.4 KW10.4 KW
Recommended Circuit Size (Dedicated)
$PS 30 Amp 40 Amp 50 Amp
DO NOT shorten the flexible conduit. The conduit strain relief clamp must be securely attached to the junction box and the flexible conduit must be securely attached to the clamp. If the flexible conduit will not fit within the clamp, do not install the oven until a clamp of the proper size is obtained. The 3 power leads supplied with this appliance are suitable for connection to heavier gauge household wiring. The insulation of these 3 leads is rated for temperatures much higher than the temperature rating of the household wiring. The current-carrying capacity of the conductor is governed by the wire gauge and the temperature rating of the insulation around the wire.
6 MAKE ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING Switch power off at the service panel and lock the service
disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
Place oven on table or platform even with the cutout opening. For a double
oven, the platform must support 400 lbs. (181 kg). Connect the flexible
conduit to the electrical junction box as shown below*. Position the conduit
in such a manner that it will lie behind the unit in a natural loop when the
oven is installed. You will need to purchase an appropriate strain relief
clamp to complete the connection of the conduit to the junction box.
Junction Box
Conduit
Ground Wire
Place Oven on a Support to Assist in Connecting Conduit
Ground
Red White
Black
Strain Relief Clamp (not included) Must Be Used at Junction Box
*Ovens come equipped with a 48″ long conduit. If a longer conduit is desired, there may be one available for your model. To check availability or order parts, call GE Appliances at 1.800.GE.CARES.
7 THREE-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION
NOTE: If residence leads are aluminum conductors, see WARNING in Section 5,
Electrical Requirements. When connecting to a three-conductor branch circuit,
if local codes permit: A. Connect the oven ground conductor along with the
neutral (white) lead to the branch circuit neutral (white or gray in color),
using a wire nut. B. Connect the oven red lead to the branch circuit red lead
and the oven black lead to the branch circuit black lead in accordance with
local codes, using wire nuts. C. Install proper strain relief clamp. D.
Install junction box cover.
Range conduit
snaps into box
Black
Branch circuit Alternate knockout
Red
Tape or Crimp
Ground and neutral wires (white)
Neutral wire connection
Junction Box Cover
8 FOUR-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION
NOTE: If residence leads are aluminum conductors, see WARNING in Section 5, Electrical Requirements.
When connecting to a four-conductor branch circuit, if local codes permit: A.
Free the neutral (white) lead from being restrained to any
other wires. If necessary, cut the neutral (white) lead and then re-strip it
to expose the proper length of conductor. B. Attach the appliance grounding
lead (green or bare copper) in accordance with local codes. C. Connect the
oven neutral (white) lead to the branch circuit neutral (white or gray) in
accordance with local codes, using a wire nut.
Range conduit
snaps into box
Red
Black
Branch circuit
Ground wires
Alternate knockout White
D. Connect the oven red lead to the branch circuit red lead and the oven black lead to the branch circuit black lead in accor- Junction Box Cover dance with local codes, using wire nuts.
E. Install proper strain relief clamp.
F. Install junction box cover.
NOTE: If using a GFI breaker, the ground wire must be installed correctly to prevent breaker from tripping. Refer to latest edition of the NEC, NFPA No. 70, available from the National Fire Protection Association.
9 SLIDE OVEN INTO OPENING
· Lift oven into cabinet cutout using the oven opening as a grip. Carefully
push against oven front frame. Do not push against outside edges.
10 MOUNT THE OVEN
WARNING Mounting screws must be used. Failure to do so could result in the
oven
falling out of the cabinet, causing serious injury. NOTE: During oven mounting
step, ensure that no damage is done to oven gasket which lines the edge of
oven cavity. NOTE: Before drilling the pilot holes, make sure the oven is
pushed as far back into the opening as it will go and is centered. NOTE: If
the cabinet is particle board, you must use #8 x ¾” particle board screws.
These may be purchased at any hardware store. A. Drill through the mounting
holes (top and bottom) of the side trim for the #8 mounting screws
provided. B. Secure the oven cabinet with the screws provided.
The Screws Must Be a Minimum of 1/4″ (6 mm) From the Front of the Cutout.
Mounting Hole
Locations (hole locations
may vary)
Mounting Hole
Locations (hole locations
may vary)
11 BOTTOM TRIM INSTALLATION
With oven installed, attach the bottom trim through its mounting holes in
front vertical brace using two trim screws provided. Bottom trim lip must be
placed under flange of bottom air duct.
Installations without a Pedestal
12 OVEN RACK GUIDE INSTALLATION
A. Locate included oven rack guide mounting hardware. B. Place oven rack
guides on cavity wall studs with L bracket towards back of cavity as shown. C.
Install guides using the 8 provided mounting nuts.
Installations with a Pedestal
French doors removed for illustration clarity only Lower oven door removed for illustration clarity only
Metal Posts to be installed in the rear of cavity Oven rack guide shown in place.
IMPORTANT: If this unit is ever removed from the cabinet or the oven is ever pulled out for service, the bottom trim must be removed first or damage to the trim will occur.
Some models have custom handles. Please follow the instructions with the handles for proper installation.
31-2000913 Rev. 2 03-24 (sheet 2)
13 DOOR ADJUSTMENT MECHANISM
Door Adjustment Mechanism is located on both the right and left doors at the
bottom hinges. Only the left side Adjustment Mechanism is shown in this
manual.
NOTE: Adjust the doors inward only until the center gap is even. Over-
adjusting can damage the center seals and make the doors more difficult to
open.
A. Using 3/16″ hex key, tighten Vertical Adjustment Screw to adjust door up
and loosen to adjust door down.
B. Horizontal Adjustment Screws pivot Horizontal Adjustment Screws the door
about an axis. Using a 1/8″ Hex Key, loosen both screws, then tighten
appropriate screw to pivot door. Once door is in place, verify both screws are
tightened.
Vertical Adjustment Screw
EXAGGERATED EXAMPLES FOR LEFT DOOR ADJUSTMENT
Example 1: Left door low, center gap even.
Example 2: Left door low,
Example 3: Left door high,
center gap larger at bottom. center gap larger at top.
Steps for adjustment: A. Tighten left Vertical
Adjustment Screw.
Steps for adjustment: A. Loosen inside Horizontal
Adjustment Screw.
Steps for adjustment: A. Loosen outside Horizontal
Adjustment Screw.
B. If left door is still low, loosen B. Tighten outside Horizontal
right Vertical Adjustment
Adjustment Screw until
Screw.
center gap even.
B. Tighten Outside Horizontal Adjustment Screw until center gap even.
C. If left door is still low, tighten C. If left door is still low, tighten
left Vertical Adjustment
Left Vertical Adjustment
Screw.
Screw.
D. Tighten inside Horizontal Adjustment Screw.
D. Tighten Inside Horizontal Adjustment Screw.
14 REPLACING THE LOWER OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough
to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
A. Lift the oven door by grasping each side.
B. With the door at the same angle as the removal position (approximately
1″2″ [2.5 cm5.1 cm] from the closed position), seat the notch of the hinge
arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge arm must be
fully seated into the bottom of the slot.
C. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom edge of the slot.
D. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the
locked position.
E. Replace hinge bracket, if equipped, to ensure proper door functionality.
F. Close the oven door.
Hinge in Locked Position
Bottom Edge of Slot
Hinge Arm
Hinge Bracket
Notch of Hinge Securely Fitted Into Bottom of Hinge Slot
Hinge Notch
15 FINAL INSTALLATION CHECKLIST
· Check to make sure the circuit breaker is closed (RESET) or the circuit
fuses are replaced.
· Be sure power is in service to the building.
· Check that all packing material and tape have been removed. Failure to
remove these materials could result in damage to the appliance once the
appliance has been turned on and surfaces have heated.
· Remove all items from inside the oven.
· Check to be sure that the mounting screws are installed and flush with the
side trim (see Section 10).
· Check that the bottom trim is installed properly (see Section 11).
· Ensure that air duct opening at bottom of unit is free of obstructions.
· Check that oven rack guides are installed correctly and oven racks function
smoothly.
· If applicable – install handles following handle installation instructions
and check that both ends are secured.
OPERATION CHECKLIST
· Turn on the power to the oven (refer to your Owner’s Manual). Verify that
the bake and broil units and all cooking functions operate properly.
· See your Owner’s Manual for the troubleshooting list.
· Be sure all of the oven controls are OFF before leaving the oven.
Instrucciones de instalación
Hornos de Pared Doble con Puerta Francesa de 30″ Incorporada
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros al 1.800.432.273 o visita
GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
· IMPORTANTE Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
· IMPORTANTE Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. · Nota al
instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
· Nota al consumidor Conserve estas instrucciones para referencia futura.
· Nivel de destreza La instalación de este aparato requiere un instalador o
electricista calificados.
· El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.
· La garantía no cubre las fallas del producto provocadas por una instalación
incorrecta.
· Este producto sólo se debe usar en áreas interiores.
ATENCIÓN INSTALADOR: Todos los hornos de pared eléctricos deben contar con
cableado
de conexión permanente (cableado directo) dentro de una caja de conexiones
aprobada. En estos productos NO se permite la conexión del tipo “enchufe y
receptáculo”.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel
de servicio
y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía
de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden
bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia
bien visible, como una etiqueta.
El horno debe instalarse bien en un gabinete que se encuentre firmemente
sujeto a la estructura de la casa. Si se coloca peso sobre la puerta del
horno, éste puede volcarse y provocar lesiones. Nunca permita que nadie se
suba, siente, pare o cuelgue de la puerta del horno.
Verifique que el revestimiento de las paredes, mostradores y gabinetes
ubicados alrededor del horno puedan soportar el calor (hasta 200°F [93,3°C])
generado por el horno.
MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
Caja de conexiones
Tapones de alambre
Abrazadera de alivio de tensión para conducto de 1/2″
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Broca de perforadora de 1/8″ y perforadora eléctrica o de mano
Llave hexagonal de 3/16″
Llave hexagonal de 1/8″
Destornillador de estrella
Alicates pelacables
1 QUITE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
No quitar los materiales de empaque puede provocar daños al electrodoméstico.
Quite todas las partes de empaque del horno, bandejas y elementos de
calentamiento. Quite la película protectora y las etiquetas de la puerta
exterior y panel de control. También, quite los elementos plásticos de los
rebordes y panel, toda la cinta que cubre el horno y los tornillos de envío
que fijan el horno a la almohadilla base. Abra la puerta del horno y quite el
material informativo y las bandejas del horno. Quite el reborde inferior de la
parte superior del horno. Se colocará al final del proceso de instalación. El
reborde se encuentra envuelto en forma separada y adherido en la parte
superior de la unidad. Retire los rieles del pedestal de la caja que está
aparte y déjelos a un costado.
INFORMACIÓN DE DISE
Un horno doble con puerta francesa puede ser instalado en un gabinete solo o
sobre un cajón para calentar. Vea la etiqueta de la parte superior del horno
para consultar los modelos aprobados.
IMPORTANTE: Siempre consulte las instrucciones de instalaciones individuales
enviadas con cada producto para requerimientos específicos.
2 PREPARE LA ABERTURA
NOTA: Si el gabinete no cuenta con un fondo sólido, deben instalarse dos
abrazaderas o guías para soportar el peso del horno. Para hornos dobles, las
guías o abrazaderas deben soportar 400 lbs (181 kgs).
NOTA: Si marcas, imperfecciones o la abertura resultaran visibles sobre el
horno instalado, es posible que sea necesario agregar cuñas de madera debajo
de las correderas hasta que las marcas o aperturas estén cubiertas.
NOTA: Si el gabinete no cuenta con un armazón frontal y los lados son menores
a un grosor de ¾” (1,9 cm), coloque cuñas uniformemente sobre ambos lados para
establecer al ancho de la abertura.
2 A ABERTURA PARA HORNOS DOBLES (2 HORNOS
TÉRMICOS)
NOTA: Si el gabinete no cuenta con un armazón frontal y los lados son menores a un grosor de 3/4″ (1,9 cm),
coloque cuñas uniformemente sobre ambos lados para establecer al ancho de la abertura.
H
Ubicación de la caja
de conexiones (la
B
caja de conexiones
R
puede hallarse en un gabinete adyacente
F
P D
NOTA: Deje 1/4″ (0.64 cm.) de espacio desde los extremos laterales de la
puerta del horno.
C G
E
Profundidad de la
K
abertura 23-1/2″
(59,7 cm) mínimo
A
N
C
M
L
L
S
S
Dim.
Descripción
Horno doble de 30″ con pedestal
Horno doble de 30″ sin pedestal
A
Ancho del gabinete
30″ (76,2 cm)
30″ (76,2 cm)
B
Ancho de la abertura
C
Altura de la abertura
D
Espacio desde la abertura extremos laterales*
E
Baje el espacio de la puerta hasta los cajones adyacentes,
cajones paredes, etc., Cuando la puerta está abierta
281»2″ (72,4 cm) min. 285»8″ (72,7 cm) max. 5113»16″ (131,6 cm) min. 5115»16″
(131,9 cm) max.
11»16″ (1,75 cm) 23″ (53,3 cm) min.
281»2″ (72,4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.
50 ¼” (127,64cm)
11»16″ (1,75 cm) 23″ (53,3 cm) min.
F
Espacio desde la abertura parte superior*
1″ (2,5 cm) min. (11»4″ (3.2 cm)
1″ (2,5 cm) min. (11»4″ (3.2 cm)
G
Espacio desde la abertura parte inferior*
11»4″ (3,2 cm)
11»4″ (3,2 cm)
H
Ubicación de la caja de conexiones
91»2″ (24,1 cm) max. sólo lado derecho
91»2″ (24,1 cm) max. sólo lado derecho
K
Ubicación de la abertura desde el piso
12″ (30,5 cm) min.
12″ (30,5 cm) min.
L
Profundidad del balanceo de la puerta francesa (superior)
Deje espacio adicional para la instalación y uso del horno
161»4″ (41,3 cm) min.
161»4″ (41,3 cm) min.
M
Protuberancia de la mesada o de la puerta del gabinete
(medida si existe)
Medida “M”
Medida “M”
N
Brecha entre el extremo de la mesada o de la puerta del
Si M = 0, N = 0, de otra forma
Si M = 0, N = 0, de otra forma
gabinete y la abertura del gabinete
N = M + 1″ (2,54 cm) min.
N = M + 1″ (2,54 cm) min.
P
Ubicanción de la caja de conexiones
5-1/4″ (13.34 cm) max.
5-1/4″ (13.34 cm) max.
R
Ubicanción de la caja de conexiones
2-1/2″ (6.35 cm) max.
2-1/2″ (6.35 cm) max.
S
Ancho del balanceo de la puerta – Deje espacio libre
adicional para la instalación y uso del horno
14″ (35.6 cm) min.
14″ (35.6 cm) min.
- Se refiere al espacio mínimo requerido para la instalación del horno de pared y no refleja las dimensiones reales del producto.
Continúe en la sección 3.
2 B ABERTURA PARA INSTALACIÓN SOBRE UN CAJÓN
CALENTADOR
NOTA: Instale el horno sólo con los modelos específicos listados en la
etiqueta ubicada en la parte superior del horno.
NOTA: Pueden necesitarse espacios adicionales entre las aberturas. Verifique
que los soportes del horno sobre la ubicación de cajón calentador no obstruyan
la profundidad y altura interiores requeridas.
Al instalar un Cajón para Calentar debajo de un horno doble, debe instalarse
un tomacorriente separado de 120V, 60 HZ con adecuada conexión a tierra.
Consulte las instrucciones de instalación enviadas con el cajón calentador
para requisitos específicos de instalación.
3 A DETERMINACIÓN SOBRE CUÁNDO USAR EL PEDESTAL
Cuándo usar el Pedestal Al reemplazar un antiguo horno de pared doble de 30″
de GE Appliances por un modelo nuevo de GE Appliances. Altura de la abertura =
51 13/16″ a 51 15/16″. Ésta es la altura de la abertura tradicional.
Cuándo NO usar el Pedestal Al reemplazar un horno de pared doble de 30″ de
otro fabricante (tal como Whirlpool) por un nuevo horno de pared doble de 30″
de GE Appliances. Altura de la abertura = 50 1/4″. Usted deberá verificar que
la abertura existente coincida con la dimensión de 50 ¼”.
Si el nuevo horno de pared doble de 30″ de GE Appliances está siendo instalado
en una edificación nueva (es decir, no como un reemplazo), entonces se
recomienda que en la instalación se use el pedestal.
3 B INSTALACIÓN DEL RIEL CON PEDESTAL
(30″ HORNOS DOBLES ÚNICAMENTE)
A. Posicione los rieles del pedestal con la abertura superior hacia el frente
de la abertura y las lengüetas de la parte inferior apuntando hacia el centro.
Ubique cada riel sobre el piso o la corredera del gabinete, levemente hacia
dentro desde el costado del gabinete. Asegúrese de que el frente de cada riel
no sobresalga más allá del frente de la abertura del gabinete.
B. Realice agujeros de prueba y adjunte los rieles a la rodadura o a la parte
inferior del gabinete con el equipo provisto.
Tornillos de agarre
Lengüetas hacia el centro de la abertura
Abertura superior hacia el frente
31-2000913 Rev. 2 02-24 (sheet 1)
4 RETIRO DE LA PUERTA INFERIOR (recomendada)
NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación del producto, pero es una comodidad adicional.
Para retirar la puerta inferior del horno:
Soporte de la Bisagra
A. Abra la puerta del horno en su totalidad.
B. Retire el soporte de la bisagra, si se cuenta con el mismo, del marco frontal y déjelo a un lado. El soporte de la bisagra deberá ser reemplazado, si se cuenta con el mismo, para un funcionamiento correcto de la puerta cuando está última sea reinstalada.
C. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para esto puede hacer falta un destornillador de lados planos. ¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!
D. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente 1″2″ [2,5 cm5,1 cm] de la posición de cierre).
E. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.
Ranura de la bisagra
Posición destrabada de la bisagra
Brazo de la bisagra
La bisagra sale de la ranura
5 REQUISITOS ELÉCTRICOS (CONT.)
NOTA: Si se usará un disyuntor GFI, el cable a tierra se deberá instalar de
forma correcta para evitar la desconexión del disyuntor. Consulte la edición
más reciente del NEC, NFPA Nº 70, disponible a través de la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association). Este aparato debe recibir el voltaje y frecuencia adecuados, y
debe conectarse a un circuito derivado individual con adecuada conexión a
tierra, protegido por un interruptor de circuitos o fusible. Ver la placa de
clasificación ubicada en el armazón del horno para determinar la clasificación
del producto.
La placa de calificación está ubicada sobre el borde lateral izquierdo
La Información del Electrodoméstico Conectado está ubicada sobre el reborde
lateral izquierdo
5 REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA Este aparato debe contar con una adecuada conexión a tierra.
ADVERTENCIA Para prevenir un incendio o descarga eléctrica, no utilice un
cable de extensión con este aparato.
ADVERTENCIA Para prevenir una descarga eléctrica, quite el fusible o abra el
interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA Una conexión inadecuada de cableado doméstico de aluminio con
cables de cobre puede generar un peligro eléctrico o un incendio. Sólo use
conectores diseñados para unir cobre con aluminio y siga al pie de la letra el
procedimiento recomendado del fabricante. Recomendamos que un electricista
calificado conecte el cableado eléctrico de su aparato. Después de la
instalación, solicite al electricista que le indique cómo desconectar la
energía del aparato. Usted debe usar un sistema eléctrico de fase única de
120/208 VAC o 120/240 VAC de 60 hercios. Si tiene una conexión con cableado de
aluminio, deben utilizarse conectores adecuadamente instalados para utilizar
con cableado de aluminio. Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones (no existentes)
utilicen una conexión de cuatro conductores a un horno eléctrico. Cuando
instale un horno eléctrico en una construcción nueva, una casa rodante, un
vehículo recreativo o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a
tierra a través de un conductor neutral, consulte la sección sobre conexiones
en circuito derivado de cuatro conductores. Consulte a las empresas de
servicio público sobre los códigos eléctricos que se aplican en su área. No
realizar el cableado de su horno de acuerdo con los códigos vigentes puede
provocar una situación peligrosa. Si no existen códigos locales, el cableado y
fusibles de su horno deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional, NFPA Nº
70, última edición, disponible en National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección contra Incendios).
Utilice la tabla de abajo para determinar la protección de circuito dedicado mínima recomendada:
Clasificación de KW 240V
Tamaño de circuito
Clasificación de KW recomendado
208V
(dedicado)
.: .:±.: .:±.: .:±.:
.: .:±.: .:±.: .:±.:
$PS $PS $PS $PS
NO acorte el conducto flexible. La abrazadera del alivio de tensión del
conducto debe estar bien sujeta a la caja de conexiones y el conducto flexible
debe estar bien sujeto a la abrazadera. Si el conducto flexible no entra
dentro de la abrazadera, no instale el horno hasta obtener una abrazadera del
tamaño adecuado.
Los 3 cables de energía suministrados con este aparato son adecuados para
conexiones con cableados domésticos de calibre mayores. La aislación de estos
3 cables está clasificada a temperaturas mucho más elevadas que la
clasificación del cableado doméstico. La capacidad de transmitir corriente del
conductor está determinada por el calibre del cable y la clasificación de
temperatura de la aislación alrededor del cable.
6 REALICE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios
de
desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque
sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como
una etiqueta.
Coloque el horno sobre una mesa o plataforma en forma nivelada con la
abertura. Para un horno doble, la plataforma debe soportar 400 lbs. (181 kg).
Conecte el conducto flexible a la caja de conexiones eléctrica como se indica
abajo*. Posicione el conducto de modo tal que se apoye detrás de la unidad en
un círculo natural cuando el horno sea instalado. Tendrá que comprar una
abrazadera para alivio de tensión apropiada para completar la conexión del
conducto a la caja de conexiones.
Caja de conexiones
Conducto
Cable a tierra
Coloque el horno en un soporte para ayudar a la conexión del conducto
Tierra
Rojo Blanco
Negro
La abrazadera del alivio de tensión (no incluido) debe usarse en la caja de conexiones
*Los hornos vienen equipados con un conducto de 48″ de longitud. Si desea un conducto más largo, puede haber uno disponible para su modelo. Para verificar la disponibilidad o solicitar piezas, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES.
7 CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE TRES
CONDUCTORES
NOTA: Si los cables del hogar poseen conductores de aluminio, ver la
ADVERTENCIA de la sección 5, Requisitos eléctricos.
Cuando conecte un circuito derivado de tres conductores, si lo permiten los
códigos locales:
A. Conecte el conductor de conexión a tierra junto con el cable neutro
(blanco) al neutro del circuito de empalmes (de color blanco o gris), usando
una tuerca para cables.
B. Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del circuito derivado y el
cable negro del horno al cable negro del circuito derivado de acuerdo con los
códigos locales, utilizando tapones de alambre.
El tubo de la estufa se ajusta
en la caja
Negro
Circuito ramificado Agujero ciego alternativo
Rojo
Encinte o Prense
Cables a tierra y neutrales (blanco)
Cable neutral conexión
C. Instale una abrazadera adecuada de alivio de tensión.
D. Instale la tapa de la caja de conexiones.
Tapa de la caja de conexiones
8 CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE CUATRO
CONDUCTORES
NOTA: Si los cables domésticos son conductores de aluminio, ver la ADVERTENCIA de la sección 5, Requisitos eléctricos.
Cuando conecte un circuito derivado de cuatro conductores, si lo permiten los códigos locales:
A. Evite que el conductor neutro (blanco) quede enredado con cualquier otro
cable. De ser necesario, corte el conductor neutro (blanco) y luego vuelva a
pelar el mismo, a fin de exponer la longitud adecuada del conductor.
B. Conecte el cable a tierra del aparato (verde o cobre) de acuerdo con los
códigos locales.
C. Conecte el cable neutral (blanco) del horno con el neutral de circuito
derivado (blanco o gris) de acuerdo con códigos locales, utilizando un tapón
de alambre.
El tubo de la estufa se ajusta
en la caja Rojo
Negro
Circuito ramificado
Cables a tierra
Agujero ciego alternativo
D. Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del circuito derivado y el cable negro del horno al cable negro del circuito derivado de acuerdo con los códigos locales, utilizando tapones de alambre.
Blanco
E. Instale una abrazadera adecuada de alivio de tensión. F. Instale la tapa de la caja de conexiones.
Tapa de la caja de conexiones
NOTA: Si se usará un disyuntor GFI, el cable a tierra se deberá instalar de forma correcta para evitar la desconexión del disyuntor. Consulte la edición más reciente del NEC, NFPA Nº 70, disponible a través de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association).
9 DESLICE EL HORNO DENTRO DE LA ABERTURA
· Levante el horno dentro de la abertura del gabinete utilizando el horno
abierto como agarre. Con cuidado empuje contra el armazón frontal del horno.
No presione sobre los bordes externos.
10 INSTALE EL HORNO
ADVERTENCIA Deben utilizarse tornillos de montaje. Si no lo hace, el horno
puede caer del
gabinete, lo que provocaría una lesión grave. NOTA: Durante el montaje del
horno, asegúrese de que no haya daños sobre la junta del horno, que aliña el
extremo de la cavidad del horno NOTA: Antes de perforar los orificios piloto,
asegúrese de que el horno se encuentre en la posición final de la abertura y
centrado. NOTA: Si el gabinete es de placa de partículas, deben utilizarse
tornillos #8 x ¾” para dicho material. Éstos pueden adquirirse en cualquier
ferretería. A. Perfore a través de los orificios de montaje (superiores e
inferiores) del reborde lateral para los tornillos de
montaje #8 provistos. B. Asegure el gabinete del horno con los tornillos
provistos.
Los tornillos deben hallarse a un mínimo de ¼” (6 mm) desde el frente de la
abertura.
Ubicaciones de los orificios
de montaje (las ubicaciones pueden variar)
Ubicaciones de los orificios
de montaje (las ubicaciones pueden variar)
11 INSTALACIÓN DEL REBORDE INFERIOR
Una vez instalado el horno, adjunte el borde inferior a través de sus agujeros
de montaje frente al soporte vertical, utilizando los dos tornillos con cabeza
recortada provistos. El labio de la cubierta inferior deberá ser ubicado
debajo de la brida de la parte inferior del conducto de aire.
Instalaciones sin Pedestal
12 GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA DEL
HORNO
A. Ubique el equipo de montaje de la guía del horno incluida. B. Posicione el
conducto de modo tal que se apoye detrás de la unidad en un círculo natural
cuando el horno sea instalado. C. Instale las guías usando las 8 tuercas de
montaje provistas.
Instalaciones con Pedestal
Las puertas francesas fueron retiradas sólo para que la ilustración sea clara La puerta inferior del horno fue retirado sólo con propósitos ilustrativos
Los Pivotes Metálicos se deben instalar en la parte trasera de la cavidad La guía del estante del horno se muestra en su posición.
IMPORTANTE: Si esta unidad alguna vez se quita del gabinete o si el horno se quita de servicio, el reborde inferior debe quitarse antes o el reborde sufrirá daños.
Algunos modelos cuentan con manijas a medida. Por favor, siga las instrucciones para una correcta instalación de las manijas.
31-2000913 Rev. 2 02-24 (sheet 2)
13 MECANISMO DE AJUSTE DE LA PUERTA
El Mecanismo de Ajuste de la Puerta se encuentra ubicado tanto en la puerta derecha como en la izquierda, en las bisagras inferiores. Sólo el lado izquierdo del Mecanismo de Ajuste es mostrado en este manual.
NOTA: Ajuste las puertas hacia adentro, sólo hasta que la brecha central esté pareja. Un ajuste excesivo puede dañar los cierres herméticos centrales y dificultar la apertura de las puertas.
A. Utilizando una Llave Hexagonal de 3/16″, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical, a fin de ajustar la puerta hacia arriba y ajustar la misma hacia abajo.
B. Los Tornillos de Ajuste Horizontal hacen que la puerta pivote en torno a un eje. Utilizando una Llave Hexagonal de 1/8″, afloje ambos tornillos, y luego ajuste el tornillo adecuado para pivotar la puerta. Una vez que la puerta esté colocada, verifique que ambos tornillos estén ajustados.
Tornillos de Ajuste Horizontal
Vertical Adjustment Screw
EJEMPLOS EXAGERADOS DEL AJUSTE DE LA PUERTA IZQUIERDA
Ejemplo 1: Puerta izquierda baja, brecha central pareja.
Ejemplo 2: Puerta izquierda baja, brecha central más grande en la parte inferior.
Ejemplo 3: Puerta izquierda alta, brecha central más grande en la parte superior.
14 REEMPLAZO DE LA PUERTA INFERIOR DEL HORNO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar la
puerta lo suficiente como para deslizarla dentro de las ranuras de la bisagra.
No levante la puerta de la manija.
A. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
B. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción
(aproximadamente 1″2″ [2,5 cm5,1 cm] desde la posición de cerrado),
introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la
ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien
colocada en la parte inferior de la ranura.
C. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la
muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura.
D. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de
la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
E. Reemplace el soporte de la bisagra, si se cuenta con el mismo, para
asegurar el correcto funcionamiento de la puerta.
F. Cierre la puerta del horno.
Bisagra en la posición de trabado
Lado inferior de la ranura
Brazo
Soporte de la Bisagra
de la bisagra
Ranura de la bisagra bien colocada en la parte inferior de la ranura de la bisagra
Ranura de la bisagra
Pasos para el ajuste: A. Ajuste el Tornillo de Ajuste
Vertical.
B. Si la puerta izquierda aún está baja, afloje el Tornillo de Ajuste Vertical
derecho.
Pasos para el ajuste: A. Afloje la parte interna
del Tornillo de Ajuste Horizontal.
B. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal externo hasta que la brecha central
esté pareja.
C. Si la puerta izquierda aún está baja, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical
izquierdo.
D. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal interno.
Pasos para el ajuste: A. Afloje el Tornillo de Ajuste
Horizontal externo.
B. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal externo hasta que la brecha central
esté pareja.
C. Si la puerta izquierda aún está baja, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical
izquierdo.
D. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal interno.
15 LISTA DE CONTROL FINAL DE LA INSTALACIÓN
· Verifique que el interruptor de circuitos se encuentre cerrado (RESET) o que
los fusibles del circuito se hayan reemplazado.
· Asegúrese de que haya suministro eléctrico en el edificio.
· Controle que se haya quitado todo el material de empaque y la cinta
adhesiva. No quitar estos materiales puede provocar daños al electrodoméstico
una vez que el aparato se haya encendido y las superficies se hayan calentado.
· Quite todos los elementos ubicados dentro del horno.
· Asegúrese de que los tornillos de montaje se encuentren instalados y
nivelados con el reborde lateral (ver sección 10).
· Verifique que el reborde inferior esté bien instalado (ver sección 11).
· Asegúrese de que la abertura inferior del conducto de aire de la unidad esté
libre de obstrucciones.
· Controle que las guías de los estantes del horno estén instaladas de forma
correcta y que los estantes del horno funcionen de forma fluida.
· Si corresponde, instale las manijas siguiendo las instrucciones de
instalación de las mismas y controle que ambos extremos se encuentren
asegurados.
LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
· Accione la energía del horno (consulte el Manual del propietario). Verifique
que las unidades de horneado y asado y que todas las funciones de cocción
operen bien.
· Ver el Manual del propietario para la lista de detección y solución de
problemas.
· Asegúrese de que todos los controles del horno se encuentren en OFF
(apagado) antes de dejar el horno.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>