GE APPLIANCES CT9070SHSS 30 French Door Built in Double Wall Ovens Installation Guide

September 3, 2024
GE Appliances

CT9070SHSS 30 French Door Built in Double Wall Ovens

“`html

Specifications:

  • Cabinet width: 30″ (76.2 cm)
  • Cutout width: 30″ (76.2 cm)
  • Cutout height: 23-1/2″ (59.7 cm) Min.
  • Junction Box location: 5-1/4″ (13.34 cm) max.
  • Junction Box location: 2-1/2″ (6.35 cm) max.
  • Door swing width: 14″ (35.6 cm) min.

Product Usage Instructions:

1. Remove Packaging Materials

Start by carefully removing all packaging materials from the
double wall ovens.

2. Prepare the Opening

Ensure suitable bracing to support runners, with 2 x 4 (5 cm x
10 cm) or equivalent runners leveled with the bottom and flush with
the sides of the cutout.

A. Cutout for Double Ovens

Refer to the diagram for specific dimensions and clearances
required for the cutout.

3. Install the Double Wall Ovens

Follow the individual installation instructions packed with each
product for specific requirements. Ensure the oven is securely
installed in a cabinet firmly attached to the house structure to
prevent tipping.

FAQ:

Q: Can the French door double oven be installed above a warming

drawer?

A: Yes, a French door double oven may be installed in a cabinet
alone or above a warming drawer. Refer to the label on top of the
oven for approved models.

Q: What tools may be needed for installation?

A: Tools that may be needed include a 1/8 drill bit and electric
or hand drill, 3/16 hex key, 1/8 hex key, Phillips screwdriver, and
wire strippers.

“`

Installation Instructions
30″ French Door Built-in Double Wall Ovens
Questions? Call us at 1.800.432.2737 or visit GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit GEAppliances.ca.

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
· IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
· IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances. · Note to Installer ­ Be sure to leave these
instructions with Consumer.

· Note to Consumer ­ Keep these instructions for future reference.
· Skill level ­ Installation of this appliance requires a qualified installer or electrician.
· Proper installation is the responsibility of the installer.
· Product failure due to improper installation is not covered under Warranty.
· Product is for indoor use only.

ATTENTION INSTALLER: All electric wall ovens must be hard-wired (direct-wired)
into an approved junction box. A plug and receptacle is NOT permitted on these products.

FOR YOUR SAFETY:
WARNING Before beginning the installation, switch power off at the service panel and lock
the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Be sure the oven is securely installed in a cabinet that is firmly attached to the house structure. Weight on the oven door could cause the oven to tip and result in injury. Never allow anyone to climb, sit, stand or hang on the oven door.
Make sure the wall coverings, counters and cabinets around the oven can withstand the heat (up to 200°F [93.3°C]) generated by the oven.

MATERIALS YOU MAY NEED
Junction Box Wire Nuts Strain Relief Clamp for 1/2″ Conduit

TOOLS YOU MAY NEED
1/8″ Drill Bit and Electric or Hand Drill 3/16″ hex key 1/8″ hex key Phillips Screwdriver Wire Strippers

1 REMOVE PACKAGING MATERIALS
Failure to remove packaging materials could result in damage to the appliance. Remove all packing parts from oven, racks and heating elements. Remove protective film and labels on the outer door and control panel. Also, remove plastic on trims and panel, all tape around the oven and any shipping screws securing the oven to the base pad. Open oven door and remove literature pack and oven racks. Remove the bottom trim from the top of the oven. It will be installed at the end of the installation process. The trim is wrapped separately and taped to the top of the unit. Remove pedestal rails from separate box and set aside.
DESIGN INFORMATION
A French door double oven may be installed in a cabinet alone or above a warming drawer. See the label on top of the oven for approved models. IMPORTANT: Always refer to individual installation instructions packed with each product for specific requirements.

2 PREPARE THE OPENING
NOTE: If the cabinet does not have a solid bottom, two braces or runners must be installed to support the weight of the oven. For double ovens, the runners and braces must support 400 lbs. (181 kg). NOTE: If marks, blemishes or the cutout opening are visible above the installed oven, it may be necessary to add wood shims under the runners until the marks or opening are covered. NOTE: If the cabinet does not have a front frame and the sides are less than ¾” (1.9 cm) thick, shim both sides equally to establish the cutout width.
Suitable Bracing to Support Runners

2″ x 4″ (5 cm x 10 cm) or Equivalent Runners Level
with Bottom of Cutout and Flush with Sides of Cutout
CL

2 A CUTOUT FOR DOUBLE OVENS (2 THERMAL
OVENS)

NOTE: If the cabinet does not have a front frame and the sides are less than ¾” (1.9 cm) thick, shim both sides equally to establish the cutout width.

H

Junction Box

Location (junction

B

box may be

R

located in adjacent cabinet)

F

P D
NOTE: Allow 1/4″ (0.64 cm) clearances from side edges of oven door.

C G

E
Cutout Depth 23-1/2″ (59.7 cm) Min.

K A

N

C
M

L

L

S

S

Dim.

Description

30″ Double Oven with Pedestal

30″ Double Oven without Pedestal

A

Cabinet width

30″ (76.2 cm)

30″ (76.2 cm)

B

Cutout width

281»2″ (72.4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.

281»2″ (72.4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.

C

Cutout height

5113»16″ (131.6 cm) min. 5115»16″ (131.9 cm) max.

50 ¼” (127.64cm)

D

Clearance from cutout – side edges*

E

Lower door clearance to adjacent corners,

drawers, walls, etc., When door is open

11»16″ (1.75 cm) 23″ (53.3 cm) min.

11»16″ (1.75 cm) 23″ (53.3 cm) min.

F

Clearance from cutout – top*

1″ (2.5 cm) min.(11»4″ (3.2 cm)

1″ (2.5 cm) min.(11»4″ (3.2 cm)

G

Clearance from cutout – bottom*

11»4″ (3.2 cm)

11»4″ (3.2 cm)

H

Junction box location

91»2″ (24.1 cm) max.right side only 91»2″ (24.1 cm) max.right side only

K

Cutout location from floor

12″ (30.5 cm) min.

12″ (30.5 cm) min.

L French (upper) door swing depth – Allow additional clearances for installation and oven usage

161»4″ (41.3 cm) min.

161»4″ (41.3 cm) min.

M

Countertop or cabinet door protrusion

(measure if exist)

Measure “M”

Measure “M”

N

Gap between edge of countertop

or cabinet door to cabinet opening

If M = 0, N = 0, Otherwise N = M + 1″ (2.54 cm) min.

If M = 0, N = 0, Otherwise N = M + 1″ (2.54 cm) min.

P

Junction Box location

5-1/4″ (13.34 cm) max.

5-1/4″ (13.34 cm) max.

R

Junction Box location

2-1/2″ (6.35 cm) max.

2-1/2″ (6.35 cm) max.

S Door swing width – Allow additional clearances for installation and oven usage

14″ (35.6 cm) min.

14″ (35.6 cm) min.

  • Refers to minimum clearance required for wall oven installation and does not reflect actual product dimensions.
    Continue to Section 3.

2 B CUTOUT FOR INSTALLATION OVER A
WARMING DRAWER
NOTE: Install the oven only with specific models listed on the label located on top of the oven. NOTE: Additional clearances between cutouts may be required. Check to be sure the oven supports above the Warming Drawer location do not obstruct the required interior depth and height. When installing a Warming Drawer below a double oven, a separate 120V, 60 HZ, properly grounded receptacle must be installed. Refer to installation instructions packed with the Warming Drawer for specific installation requirements.

Anti-Tip Block Against Rear Wall Per Warming Drawer Requirement
2″ (5.1 cm) Min.

Per Warming Drawer Requirement

3 A DETERMINING WHEN TO USE THE PEDESTAL
WHEN TO USE THE PEDESTAL When replacing an older GE Appliances 30″ double wall oven with a new GE Appliances model. Cutout height = 51-13/16″ to 51-15/16″. This is our traditional cutout height. WHEN NOT TO USE THE PEDESTAL When replacing a 30″ double wall oven from another manufacturer (ie. Whirlpool) with a new GE Appliances 30″ double wall oven. Cutout height = 50-1/4″. You will need to verify that the existing cutout matches the 50-1/4″ dimension. If the new GE Appliances 30″ double wall oven is being installed into new construction (ie. not a replacement), then the recommended installation is to use the Pedestal.

3 B PEDESTAL RAIL INSTALLATION
A. Position the pedestal rails with the top cutout toward the front of the opening and the flanges on the bottom, pointing toward the center. Locate each rail on the floor or cabinet runner, slightly inward from the side of the cabinet. Make sure the front of each rail is not protruding beyond the front of the cabinet opening.
B. Drill pilot holes and attach rails to runner or bottom of cabinet with provided hardware.

Attachment screws

Flanges toward center of cutout
Top cutout toward front

31-2000913 Rev. 2 03-24 (sheet 1)

4 LOWER DOOR REMOVAL (RECOMMENDED)

NOTE: Door removal is not a requirement for installation of the product but is an added convenience.

To remove the lower oven door:

A. Open the oven door as far as it will go. B. Remove hinge bracket, if equipped, from front frame and set aside. The
hinge bracket must be replaced, if equipped, for proper door functionality when door is reinstalled.

Hinge Bracket

C. Push both hinge locks down toward the door frame to the unlocked position. This may require a flat-blade screwdriver. DO NOT LIFT THE DOOR BY THE HANDLE!

D. Place hands on both sides of the door and close the oven door to the removal position (approximately 1″­2″ [2.5 cm­5.1 cm] from the closed position).

E. Lift the door up and out until the hinge arms clear the slots. NOTE: The oven door is very heavy. Be sure you have a firm grip before lifting the oven door off the hinges. Use caution once the door is removed. Do not lay the door on its handle. This could cause dents or scratches.

Hinge Unlocked Position

Hinge Slot

Hinge Arm

Hinge Clears Slot

5 ELECTRICAL REQUIREMENTS (CONT.)
NOTE: If using a GFI breaker, the ground wire must be installed correctly to prevent breaker from tripping. Refer to latest edition of the NEC, NFPA No. 70, available from the National Fire Protection Association. This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse. See the rating plate located on the oven frame to determine the rating of the product.
Rating plate is located on left side trim
Connected Appliance Information is located
on left side trim

5 ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING This appliance must be properly grounded.
WARNING To prevent fire or shock, do not use an extension cord with this appliance.
WARNING To prevent shock, remove house fuse or open circuit breaker before beginning
installation.
WARNING Improper connection of aluminum house wiring to copper leads can result in an
electrical hazard or fire. Use only connectors designed for joining copper to aluminum and follow the manufacturer’s recommended procedure closely. We recommend you have the electrical wiring and hookup of your appliance connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you how to disconnect power from the appliance. You must use a single- phase, 120/208 VAC or 120/240 VAC, 60 Hertz electrical system. If you connect to aluminum wiring, properly installed connectors approved for use with aluminum wiring must be used. Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new construction (not existing) utilize a four- conductor connection to an electric oven. When installing an electric oven in new construction, a mobile home, recreational vehicle or an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor, refer to the section on four-conductor branch circuit connections. Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure to wire your oven according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no local codes, your oven must be wired and fused to meet the National Electrical Code, NFPA No. 70 ­ latest edition, available from the National Fire Protection Association.

Use the chart below to determine the minimum recommended dedicated circuit protection:

KW Rating 240V
.: 4.9 KW­7.2 KW 7.3 KW­9.6 KW 9.7 KW­12.0 KW

KW Rating 208V
.: 4.2 KW­6.2 KW 6.3 KW­8.3 KW 8.4 KW­10.4 KW

Recommended Circuit Size (Dedicated)
$PS 30 Amp 40 Amp 50 Amp

DO NOT shorten the flexible conduit. The conduit strain relief clamp must be securely attached to the junction box and the flexible conduit must be securely attached to the clamp. If the flexible conduit will not fit within the clamp, do not install the oven until a clamp of the proper size is obtained. The 3 power leads supplied with this appliance are suitable for connection to heavier gauge household wiring. The insulation of these 3 leads is rated for temperatures much higher than the temperature rating of the household wiring. The current-carrying capacity of the conductor is governed by the wire gauge and the temperature rating of the insulation around the wire.

6 MAKE ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING Switch power off at the service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Place oven on table or platform even with the cutout opening. For a double oven, the platform must support 400 lbs. (181 kg). Connect the flexible conduit to the electrical junction box as shown below*. Position the conduit in such a manner that it will lie behind the unit in a natural loop when the oven is installed. You will need to purchase an appropriate strain relief clamp to complete the connection of the conduit to the junction box.
Junction Box

Conduit

Ground Wire

Place Oven on a Support to Assist in Connecting Conduit

Ground

Red White

Black

Strain Relief Clamp (not included) Must Be Used at Junction Box

*Ovens come equipped with a 48″ long conduit. If a longer conduit is desired, there may be one available for your model. To check availability or order parts, call GE Appliances at 1.800.GE.CARES.

7 THREE-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION

NOTE: If residence leads are aluminum conductors, see WARNING in Section 5, Electrical Requirements. When connecting to a three-conductor branch circuit, if local codes permit: A. Connect the oven ground conductor along with the
neutral (white) lead to the branch circuit neutral (white or gray in color), using a wire nut. B. Connect the oven red lead to the branch circuit red lead and the oven black lead to the branch circuit black lead in accordance with local codes, using wire nuts. C. Install proper strain relief clamp. D. Install junction box cover.

Range conduit
snaps into box

Black

Branch circuit Alternate knockout

Red

Tape or Crimp

Ground and neutral wires (white)

Neutral wire connection

Junction Box Cover

8 FOUR-CONDUCTOR BRANCH CIRCUIT CONNECTION

NOTE: If residence leads are aluminum conductors, see WARNING in Section 5, Electrical Requirements.

When connecting to a four-conductor branch circuit, if local codes permit: A. Free the neutral (white) lead from being restrained to any
other wires. If necessary, cut the neutral (white) lead and then re-strip it to expose the proper length of conductor. B. Attach the appliance grounding lead (green or bare copper) in accordance with local codes. C. Connect the oven neutral (white) lead to the branch circuit neutral (white or gray) in accordance with local codes, using a wire nut.

Range conduit
snaps into box
Red

Black

Branch circuit

Ground wires

Alternate knockout White

D. Connect the oven red lead to the branch circuit red lead and the oven black lead to the branch circuit black lead in accor- Junction Box Cover dance with local codes, using wire nuts.

E. Install proper strain relief clamp.

F. Install junction box cover.

NOTE: If using a GFI breaker, the ground wire must be installed correctly to prevent breaker from tripping. Refer to latest edition of the NEC, NFPA No. 70, available from the National Fire Protection Association.

9 SLIDE OVEN INTO OPENING
· Lift oven into cabinet cutout using the oven opening as a grip. Carefully push against oven front frame. Do not push against outside edges.

10 MOUNT THE OVEN
WARNING Mounting screws must be used. Failure to do so could result in the oven
falling out of the cabinet, causing serious injury. NOTE: During oven mounting step, ensure that no damage is done to oven gasket which lines the edge of oven cavity. NOTE: Before drilling the pilot holes, make sure the oven is pushed as far back into the opening as it will go and is centered. NOTE: If the cabinet is particle board, you must use #8 x ¾” particle board screws. These may be purchased at any hardware store. A. Drill through the mounting holes (top and bottom) of the side trim for the #8 mounting screws
provided. B. Secure the oven cabinet with the screws provided.
The Screws Must Be a Minimum of 1/4″ (6 mm) From the Front of the Cutout.
Mounting Hole
Locations (hole locations
may vary)
Mounting Hole
Locations (hole locations
may vary)

11 BOTTOM TRIM INSTALLATION
With oven installed, attach the bottom trim through its mounting holes in front vertical brace using two trim screws provided. Bottom trim lip must be placed under flange of bottom air duct.
Installations without a Pedestal

12 OVEN RACK GUIDE INSTALLATION
A. Locate included oven rack guide mounting hardware. B. Place oven rack guides on cavity wall studs with L bracket towards back of cavity as shown. C. Install guides using the 8 provided mounting nuts.

Installations with a Pedestal

French doors removed for illustration clarity only Lower oven door removed for illustration clarity only

Metal Posts to be installed in the rear of cavity Oven rack guide shown in place.

IMPORTANT: If this unit is ever removed from the cabinet or the oven is ever pulled out for service, the bottom trim must be removed first or damage to the trim will occur.

Some models have custom handles. Please follow the instructions with the handles for proper installation.

31-2000913 Rev. 2 03-24 (sheet 2)

13 DOOR ADJUSTMENT MECHANISM
Door Adjustment Mechanism is located on both the right and left doors at the bottom hinges. Only the left side Adjustment Mechanism is shown in this manual.
NOTE: Adjust the doors inward only until the center gap is even. Over- adjusting can damage the center seals and make the doors more difficult to open.
A. Using 3/16″ hex key, tighten Vertical Adjustment Screw to adjust door up and loosen to adjust door down.
B. Horizontal Adjustment Screws pivot Horizontal Adjustment Screws the door about an axis. Using a 1/8″ Hex Key, loosen both screws, then tighten appropriate screw to pivot door. Once door is in place, verify both screws are tightened.

Vertical Adjustment Screw

EXAGGERATED EXAMPLES FOR LEFT DOOR ADJUSTMENT

Example 1: Left door low, center gap even.

Example 2: Left door low,

Example 3: Left door high,

center gap larger at bottom. center gap larger at top.

Steps for adjustment: A. Tighten left Vertical
Adjustment Screw.

Steps for adjustment: A. Loosen inside Horizontal
Adjustment Screw.

Steps for adjustment: A. Loosen outside Horizontal
Adjustment Screw.

B. If left door is still low, loosen B. Tighten outside Horizontal

right Vertical Adjustment

Adjustment Screw until

Screw.

center gap even.

B. Tighten Outside Horizontal Adjustment Screw until center gap even.

C. If left door is still low, tighten C. If left door is still low, tighten

left Vertical Adjustment

Left Vertical Adjustment

Screw.

Screw.

D. Tighten inside Horizontal Adjustment Screw.

D. Tighten Inside Horizontal Adjustment Screw.

14 REPLACING THE LOWER OVEN DOOR
NOTE: The oven door is heavy. You may need help lifting the door high enough to slide it into the hinge slots. Do not lift the door by the handle.
A. Lift the oven door by grasping each side.
B. With the door at the same angle as the removal position (approximately 1″­2″ [2.5 cm­5.1 cm] from the closed position), seat the notch of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch of the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot.
C. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
D. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
E. Replace hinge bracket, if equipped, to ensure proper door functionality.
F. Close the oven door.

Hinge in Locked Position

Bottom Edge of Slot

Hinge Arm

Hinge Bracket

Notch of Hinge Securely Fitted Into Bottom of Hinge Slot

Hinge Notch

15 FINAL INSTALLATION CHECKLIST
· Check to make sure the circuit breaker is closed (RESET) or the circuit fuses are replaced.
· Be sure power is in service to the building.
· Check that all packing material and tape have been removed. Failure to remove these materials could result in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surfaces have heated.
· Remove all items from inside the oven.
· Check to be sure that the mounting screws are installed and flush with the side trim (see Section 10).
· Check that the bottom trim is installed properly (see Section 11).
· Ensure that air duct opening at bottom of unit is free of obstructions.
· Check that oven rack guides are installed correctly and oven racks function smoothly.
· If applicable – install handles following handle installation instructions and check that both ends are secured.
OPERATION CHECKLIST
· Turn on the power to the oven (refer to your Owner’s Manual). Verify that the bake and broil units and all cooking functions operate properly.
· See your Owner’s Manual for the troubleshooting list.
· Be sure all of the oven controls are OFF before leaving the oven.

Instrucciones de instalación
Hornos de Pared Doble con Puerta Francesa de 30″ Incorporada
¿Preguntas? Comuníquese con nosotros al 1.800.432.273 o visita GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca.

ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
· IMPORTANTE ­ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
· IMPORTANTE ­ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. · Nota al instalador ­ Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.

· Nota al consumidor ­ Conserve estas instrucciones para referencia futura.
· Nivel de destreza ­ La instalación de este aparato requiere un instalador o electricista calificados.
· El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada.
· La garantía no cubre las fallas del producto provocadas por una instalación incorrecta.
· Este producto sólo se debe usar en áreas interiores.

ATENCIÓN INSTALADOR: Todos los hornos de pared eléctricos deben contar con cableado
de conexión permanente (cableado directo) dentro de una caja de conexiones aprobada. En estos productos NO se permite la conexión del tipo “enchufe y receptáculo”.

PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
El horno debe instalarse bien en un gabinete que se encuentre firmemente sujeto a la estructura de la casa. Si se coloca peso sobre la puerta del horno, éste puede volcarse y provocar lesiones. Nunca permita que nadie se suba, siente, pare o cuelgue de la puerta del horno.
Verifique que el revestimiento de las paredes, mostradores y gabinetes ubicados alrededor del horno puedan soportar el calor (hasta 200°F [93,3°C]) generado por el horno.

MATERIALES QUE PUEDE NECESITAR
Caja de conexiones
Tapones de alambre
Abrazadera de alivio de tensión para conducto de 1/2″

HERRAMIENTAS NECESARIAS
Broca de perforadora de 1/8″ y perforadora eléctrica o de mano
Llave hexagonal de 3/16″
Llave hexagonal de 1/8″
Destornillador de estrella
Alicates pelacables

1 QUITE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
No quitar los materiales de empaque puede provocar daños al electrodoméstico. Quite todas las partes de empaque del horno, bandejas y elementos de calentamiento. Quite la película protectora y las etiquetas de la puerta exterior y panel de control. También, quite los elementos plásticos de los rebordes y panel, toda la cinta que cubre el horno y los tornillos de envío que fijan el horno a la almohadilla base. Abra la puerta del horno y quite el material informativo y las bandejas del horno. Quite el reborde inferior de la parte superior del horno. Se colocará al final del proceso de instalación. El reborde se encuentra envuelto en forma separada y adherido en la parte superior de la unidad. Retire los rieles del pedestal de la caja que está aparte y déjelos a un costado.
INFORMACIÓN DE DISE
Un horno doble con puerta francesa puede ser instalado en un gabinete solo o sobre un cajón para calentar. Vea la etiqueta de la parte superior del horno para consultar los modelos aprobados.
IMPORTANTE: Siempre consulte las instrucciones de instalaciones individuales enviadas con cada producto para requerimientos específicos.
2 PREPARE LA ABERTURA
NOTA: Si el gabinete no cuenta con un fondo sólido, deben instalarse dos abrazaderas o guías para soportar el peso del horno. Para hornos dobles, las guías o abrazaderas deben soportar 400 lbs (181 kgs).
NOTA: Si marcas, imperfecciones o la abertura resultaran visibles sobre el horno instalado, es posible que sea necesario agregar cuñas de madera debajo de las correderas hasta que las marcas o aperturas estén cubiertas.
NOTA: Si el gabinete no cuenta con un armazón frontal y los lados son menores a un grosor de ¾” (1,9 cm), coloque cuñas uniformemente sobre ambos lados para establecer al ancho de la abertura.

2 A ABERTURA PARA HORNOS DOBLES (2 HORNOS
TÉRMICOS)

NOTA: Si el gabinete no cuenta con un armazón frontal y los lados son menores a un grosor de 3/4″ (1,9 cm),

coloque cuñas uniformemente sobre ambos lados para establecer al ancho de la abertura.

H

Ubicación de la caja

de conexiones (la

B

caja de conexiones

R

puede hallarse en un gabinete adyacente

F

P D
NOTA: Deje 1/4″ (0.64 cm.) de espacio desde los extremos laterales de la puerta del horno.

C G

E

Profundidad de la

K

abertura 23-1/2″

(59,7 cm) mínimo

A

N

C
M

L

L

S

S

Dim.

Descripción

Horno doble de 30″ con pedestal

Horno doble de 30″ sin pedestal

A

Ancho del gabinete

30″ (76,2 cm)

30″ (76,2 cm)

B

Ancho de la abertura

C

Altura de la abertura

D

Espacio desde la abertura ­ extremos laterales*

E

Baje el espacio de la puerta hasta los cajones adyacentes,

cajones paredes, etc., Cuando la puerta está abierta

281»2″ (72,4 cm) min. 285»8″ (72,7 cm) max. 5113»16″ (131,6 cm) min. 5115»16″ (131,9 cm) max.
11»16″ (1,75 cm) 23″ (53,3 cm) min.

281»2″ (72,4 cm) min. 285»8″ (72.7 cm) max.
50 ¼” (127,64cm)
11»16″ (1,75 cm) 23″ (53,3 cm) min.

F

Espacio desde la abertura ­ parte superior*

1″ (2,5 cm) min. (11»4″ (3.2 cm)

1″ (2,5 cm) min. (11»4″ (3.2 cm)

G

Espacio desde la abertura ­ parte inferior*

11»4″ (3,2 cm)

11»4″ (3,2 cm)

H

Ubicación de la caja de conexiones

91»2″ (24,1 cm) max. sólo lado derecho

91»2″ (24,1 cm) max. sólo lado derecho

K

Ubicación de la abertura desde el piso

12″ (30,5 cm) min.

12″ (30,5 cm) min.

L

Profundidad del balanceo de la puerta francesa (superior) ­

Deje espacio adicional para la instalación y uso del horno

161»4″ (41,3 cm) min.

161»4″ (41,3 cm) min.

M

Protuberancia de la mesada o de la puerta del gabinete

(medida si existe)

Medida “M”

Medida “M”

N

Brecha entre el extremo de la mesada o de la puerta del

Si M = 0, N = 0, de otra forma

Si M = 0, N = 0, de otra forma

gabinete y la abertura del gabinete

N = M + 1″ (2,54 cm) min.

N = M + 1″ (2,54 cm) min.

P

Ubicanción de la caja de conexiones

5-1/4″ (13.34 cm) max.

5-1/4″ (13.34 cm) max.

R

Ubicanción de la caja de conexiones

2-1/2″ (6.35 cm) max.

2-1/2″ (6.35 cm) max.

S

Ancho del balanceo de la puerta – Deje espacio libre

adicional para la instalación y uso del horno

14″ (35.6 cm) min.

14″ (35.6 cm) min.

  • Se refiere al espacio mínimo requerido para la instalación del horno de pared y no refleja las dimensiones reales del producto.
    Continúe en la sección 3.

2 B ABERTURA PARA INSTALACIÓN SOBRE UN CAJÓN
CALENTADOR
NOTA: Instale el horno sólo con los modelos específicos listados en la etiqueta ubicada en la parte superior del horno.
NOTA: Pueden necesitarse espacios adicionales entre las aberturas. Verifique que los soportes del horno sobre la ubicación de cajón calentador no obstruyan la profundidad y altura interiores requeridas.
Al instalar un Cajón para Calentar debajo de un horno doble, debe instalarse un tomacorriente separado de 120V, 60 HZ con adecuada conexión a tierra. Consulte las instrucciones de instalación enviadas con el cajón calentador para requisitos específicos de instalación.

3 A DETERMINACIÓN SOBRE CUÁNDO USAR EL PEDESTAL
Cuándo usar el Pedestal Al reemplazar un antiguo horno de pared doble de 30″ de GE Appliances por un modelo nuevo de GE Appliances. Altura de la abertura = 51 13/16″ a 51 15/16″. Ésta es la altura de la abertura tradicional.
Cuándo NO usar el Pedestal Al reemplazar un horno de pared doble de 30″ de otro fabricante (tal como Whirlpool) por un nuevo horno de pared doble de 30″ de GE Appliances. Altura de la abertura = 50 1/4″. Usted deberá verificar que la abertura existente coincida con la dimensión de 50 ¼”.
Si el nuevo horno de pared doble de 30″ de GE Appliances está siendo instalado en una edificación nueva (es decir, no como un reemplazo), entonces se recomienda que en la instalación se use el pedestal.

3 B INSTALACIÓN DEL RIEL CON PEDESTAL
(30″ HORNOS DOBLES ÚNICAMENTE)
A. Posicione los rieles del pedestal con la abertura superior hacia el frente de la abertura y las lengüetas de la parte inferior apuntando hacia el centro. Ubique cada riel sobre el piso o la corredera del gabinete, levemente hacia dentro desde el costado del gabinete. Asegúrese de que el frente de cada riel no sobresalga más allá del frente de la abertura del gabinete.
B. Realice agujeros de prueba y adjunte los rieles a la rodadura o a la parte inferior del gabinete con el equipo provisto.

Tornillos de agarre

Lengüetas hacia el centro de la abertura
Abertura superior hacia el frente

31-2000913 Rev. 2 02-24 (sheet 1)

4 RETIRO DE LA PUERTA INFERIOR (recomendada)

NOTA: La remoción de la puerta no es un requerimiento de la instalación del producto, pero es una comodidad adicional.

Para retirar la puerta inferior del horno:

Soporte de la Bisagra

A. Abra la puerta del horno en su totalidad.

B. Retire el soporte de la bisagra, si se cuenta con el mismo, del marco frontal y déjelo a un lado. El soporte de la bisagra deberá ser reemplazado, si se cuenta con el mismo, para un funcionamiento correcto de la puerta cuando está última sea reinstalada.

C. Presione ambas trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Para esto puede hacer falta un destornillador de lados planos. ¡NO LEVANTE LA PUERTA DE LA MANIJA!

D. Coloque las manos sobre ambos lados y cierre la puerta del horno hasta la posición de remoción (aproximadamente 1″­2″ [2,5 cm­5,1 cm] de la posición de cierre).

E. Levante la puerta hasta que los brazos de la bisagra hayan salido de las ranuras. NOTA: La puerta del horno es muy pesada. Asegúrese de tener un agarre firme antes de levantar la puerta del horno de sus bisagras. Tenga cuidado una vez que haya quitado la puerta. No deposite la puerta sobre la manija. Esto puede provocar abolladuras o rayones.

Ranura de la bisagra

Posición destrabada de la bisagra

Brazo de la bisagra

La bisagra sale de la ranura

5 REQUISITOS ELÉCTRICOS (CONT.)
NOTA: Si se usará un disyuntor GFI, el cable a tierra se deberá instalar de forma correcta para evitar la desconexión del disyuntor. Consulte la edición más reciente del NEC, NFPA Nº 70, disponible a través de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association). Este aparato debe recibir el voltaje y frecuencia adecuados, y debe conectarse a un circuito derivado individual con adecuada conexión a tierra, protegido por un interruptor de circuitos o fusible. Ver la placa de clasificación ubicada en el armazón del horno para determinar la clasificación del producto.
La placa de calificación está ubicada sobre el borde lateral izquierdo
La Información del Electrodoméstico Conectado está ubicada sobre el reborde lateral izquierdo

5 REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA Este aparato debe contar con una adecuada conexión a tierra.
ADVERTENCIA Para prevenir un incendio o descarga eléctrica, no utilice un cable de extensión con este aparato.
ADVERTENCIA Para prevenir una descarga eléctrica, quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación.
ADVERTENCIA Una conexión inadecuada de cableado doméstico de aluminio con cables de cobre puede generar un peligro eléctrico o un incendio. Sólo use conectores diseñados para unir cobre con aluminio y siga al pie de la letra el procedimiento recomendado del fabricante. Recomendamos que un electricista calificado conecte el cableado eléctrico de su aparato. Después de la instalación, solicite al electricista que le indique cómo desconectar la energía del aparato. Usted debe usar un sistema eléctrico de fase única de 120/208 VAC o 120/240 VAC de 60 hercios. Si tiene una conexión con cableado de aluminio, deben utilizarse conectores adecuadamente instalados para utilizar con cableado de aluminio. Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional requiere que las nuevas construcciones (no existentes) utilicen una conexión de cuatro conductores a un horno eléctrico. Cuando instale un horno eléctrico en una construcción nueva, una casa rodante, un vehículo recreativo o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a tierra a través de un conductor neutral, consulte la sección sobre conexiones en circuito derivado de cuatro conductores. Consulte a las empresas de servicio público sobre los códigos eléctricos que se aplican en su área. No realizar el cableado de su horno de acuerdo con los códigos vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no existen códigos locales, el cableado y fusibles de su horno deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional, NFPA Nº 70, última edición, disponible en National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios).

Utilice la tabla de abajo para determinar la protección de circuito dedicado mínima recomendada:

Clasificación de KW 240V

Tamaño de circuito

Clasificación de KW recomendado

208V

(dedicado)

.: .:±.: .:±.: .:±.:

.: .:±.: .:±.: .:±.:

$PS $PS $PS $PS

NO acorte el conducto flexible. La abrazadera del alivio de tensión del conducto debe estar bien sujeta a la caja de conexiones y el conducto flexible debe estar bien sujeto a la abrazadera. Si el conducto flexible no entra dentro de la abrazadera, no instale el horno hasta obtener una abrazadera del tamaño adecuado.
Los 3 cables de energía suministrados con este aparato son adecuados para conexiones con cableados domésticos de calibre mayores. La aislación de estos 3 cables está clasificada a temperaturas mucho más elevadas que la clasificación del cableado doméstico. La capacidad de transmitir corriente del conductor está determinada por el calibre del cable y la clasificación de temperatura de la aislación alrededor del cable.

6 REALICE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA Desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
Coloque el horno sobre una mesa o plataforma en forma nivelada con la abertura. Para un horno doble, la plataforma debe soportar 400 lbs. (181 kg). Conecte el conducto flexible a la caja de conexiones eléctrica como se indica abajo*. Posicione el conducto de modo tal que se apoye detrás de la unidad en un círculo natural cuando el horno sea instalado. Tendrá que comprar una abrazadera para alivio de tensión apropiada para completar la conexión del conducto a la caja de conexiones.
Caja de conexiones

Conducto

Cable a tierra

Coloque el horno en un soporte para ayudar a la conexión del conducto

Tierra

Rojo Blanco
Negro

La abrazadera del alivio de tensión (no incluido) debe usarse en la caja de conexiones

*Los hornos vienen equipados con un conducto de 48″ de longitud. Si desea un conducto más largo, puede haber uno disponible para su modelo. Para verificar la disponibilidad o solicitar piezas, llame a GE Appliances al 800.GE.CARES.

7 CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE TRES

CONDUCTORES

NOTA: Si los cables del hogar poseen conductores de aluminio, ver la ADVERTENCIA de la sección 5, Requisitos eléctricos.
Cuando conecte un circuito derivado de tres conductores, si lo permiten los códigos locales:
A. Conecte el conductor de conexión a tierra junto con el cable neutro (blanco) al neutro del circuito de empalmes (de color blanco o gris), usando una tuerca para cables.
B. Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del circuito derivado y el cable negro del horno al cable negro del circuito derivado de acuerdo con los códigos locales, utilizando tapones de alambre.

El tubo de la estufa se ajusta
en la caja

Negro

Circuito ramificado Agujero ciego alternativo

Rojo

Encinte o Prense

Cables a tierra y neutrales (blanco)

Cable neutral conexión

C. Instale una abrazadera adecuada de alivio de tensión.

D. Instale la tapa de la caja de conexiones.

Tapa de la caja de conexiones

8 CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DE CUATRO
CONDUCTORES

NOTA: Si los cables domésticos son conductores de aluminio, ver la ADVERTENCIA de la sección 5, Requisitos eléctricos.

Cuando conecte un circuito derivado de cuatro conductores, si lo permiten los códigos locales:

A. Evite que el conductor neutro (blanco) quede enredado con cualquier otro cable. De ser necesario, corte el conductor neutro (blanco) y luego vuelva a pelar el mismo, a fin de exponer la longitud adecuada del conductor.
B. Conecte el cable a tierra del aparato (verde o cobre) de acuerdo con los códigos locales.
C. Conecte el cable neutral (blanco) del horno con el neutral de circuito derivado (blanco o gris) de acuerdo con códigos locales, utilizando un tapón de alambre.

El tubo de la estufa se ajusta
en la caja Rojo

Negro

Circuito ramificado

Cables a tierra

Agujero ciego alternativo

D. Conecte el cable rojo del horno al cable rojo del circuito derivado y el cable negro del horno al cable negro del circuito derivado de acuerdo con los códigos locales, utilizando tapones de alambre.

Blanco

E. Instale una abrazadera adecuada de alivio de tensión. F. Instale la tapa de la caja de conexiones.

Tapa de la caja de conexiones

NOTA: Si se usará un disyuntor GFI, el cable a tierra se deberá instalar de forma correcta para evitar la desconexión del disyuntor. Consulte la edición más reciente del NEC, NFPA Nº 70, disponible a través de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association).

9 DESLICE EL HORNO DENTRO DE LA ABERTURA
· Levante el horno dentro de la abertura del gabinete utilizando el horno abierto como agarre. Con cuidado empuje contra el armazón frontal del horno. No presione sobre los bordes externos.

10 INSTALE EL HORNO
ADVERTENCIA Deben utilizarse tornillos de montaje. Si no lo hace, el horno puede caer del
gabinete, lo que provocaría una lesión grave. NOTA: Durante el montaje del horno, asegúrese de que no haya daños sobre la junta del horno, que aliña el extremo de la cavidad del horno NOTA: Antes de perforar los orificios piloto, asegúrese de que el horno se encuentre en la posición final de la abertura y centrado. NOTA: Si el gabinete es de placa de partículas, deben utilizarse tornillos #8 x ¾” para dicho material. Éstos pueden adquirirse en cualquier ferretería. A. Perfore a través de los orificios de montaje (superiores e inferiores) del reborde lateral para los tornillos de
montaje #8 provistos. B. Asegure el gabinete del horno con los tornillos provistos.
Los tornillos deben hallarse a un mínimo de ¼” (6 mm) desde el frente de la abertura.
Ubicaciones de los orificios
de montaje (las ubicaciones pueden variar)
Ubicaciones de los orificios
de montaje (las ubicaciones pueden variar)

11 INSTALACIÓN DEL REBORDE INFERIOR
Una vez instalado el horno, adjunte el borde inferior a través de sus agujeros de montaje frente al soporte vertical, utilizando los dos tornillos con cabeza recortada provistos. El labio de la cubierta inferior deberá ser ubicado debajo de la brida de la parte inferior del conducto de aire.
Instalaciones sin Pedestal

12 GUÍA DE INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA DEL
HORNO
A. Ubique el equipo de montaje de la guía del horno incluida. B. Posicione el conducto de modo tal que se apoye detrás de la unidad en un círculo natural
cuando el horno sea instalado. C. Instale las guías usando las 8 tuercas de montaje provistas.

Instalaciones con Pedestal

Las puertas francesas fueron retiradas sólo para que la ilustración sea clara La puerta inferior del horno fue retirado sólo con propósitos ilustrativos

Los Pivotes Metálicos se deben instalar en la parte trasera de la cavidad La guía del estante del horno se muestra en su posición.

IMPORTANTE: Si esta unidad alguna vez se quita del gabinete o si el horno se quita de servicio, el reborde inferior debe quitarse antes o el reborde sufrirá daños.

Algunos modelos cuentan con manijas a medida. Por favor, siga las instrucciones para una correcta instalación de las manijas.

31-2000913 Rev. 2 02-24 (sheet 2)

13 MECANISMO DE AJUSTE DE LA PUERTA

El Mecanismo de Ajuste de la Puerta se encuentra ubicado tanto en la puerta derecha como en la izquierda, en las bisagras inferiores. Sólo el lado izquierdo del Mecanismo de Ajuste es mostrado en este manual.

NOTA: Ajuste las puertas hacia adentro, sólo hasta que la brecha central esté pareja. Un ajuste excesivo puede dañar los cierres herméticos centrales y dificultar la apertura de las puertas.

A. Utilizando una Llave Hexagonal de 3/16″, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical, a fin de ajustar la puerta hacia arriba y ajustar la misma hacia abajo.

B. Los Tornillos de Ajuste Horizontal hacen que la puerta pivote en torno a un eje. Utilizando una Llave Hexagonal de 1/8″, afloje ambos tornillos, y luego ajuste el tornillo adecuado para pivotar la puerta. Una vez que la puerta esté colocada, verifique que ambos tornillos estén ajustados.

Tornillos de Ajuste Horizontal

Vertical Adjustment Screw

EJEMPLOS EXAGERADOS DEL AJUSTE DE LA PUERTA IZQUIERDA

Ejemplo 1: Puerta izquierda baja, brecha central pareja.

Ejemplo 2: Puerta izquierda baja, brecha central más grande en la parte inferior.

Ejemplo 3: Puerta izquierda alta, brecha central más grande en la parte superior.

14 REEMPLAZO DE LA PUERTA INFERIOR DEL HORNO
NOTA: La puerta del horno es pesada. Puede necesitar ayuda para levantar la puerta lo suficiente como para deslizarla dentro de las ranuras de la bisagra. No levante la puerta de la manija.
A. Levante la puerta del horno tomándola de ambos lados.
B. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición de remoción (aproximadamente 1″­2″ [2,5 cm­5,1 cm] desde la posición de cerrado), introduzca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocada en la parte inferior de la ranura.
C. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muesca no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura.
D. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el armazón frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado.
E. Reemplace el soporte de la bisagra, si se cuenta con el mismo, para asegurar el correcto funcionamiento de la puerta.
F. Cierre la puerta del horno.

Bisagra en la posición de trabado

Lado inferior de la ranura

Brazo

Soporte de la Bisagra

de la bisagra

Ranura de la bisagra bien colocada en la parte inferior de la ranura de la bisagra

Ranura de la bisagra

Pasos para el ajuste: A. Ajuste el Tornillo de Ajuste
Vertical.
B. Si la puerta izquierda aún está baja, afloje el Tornillo de Ajuste Vertical derecho.

Pasos para el ajuste: A. Afloje la parte interna
del Tornillo de Ajuste Horizontal.
B. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal externo hasta que la brecha central esté pareja.
C. Si la puerta izquierda aún está baja, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical izquierdo.
D. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal interno.

Pasos para el ajuste: A. Afloje el Tornillo de Ajuste
Horizontal externo.
B. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal externo hasta que la brecha central esté pareja.
C. Si la puerta izquierda aún está baja, ajuste el Tornillo de Ajuste Vertical izquierdo.
D. Ajuste el Tornillo de Ajuste Horizontal interno.

15 LISTA DE CONTROL FINAL DE LA INSTALACIÓN
· Verifique que el interruptor de circuitos se encuentre cerrado (RESET) o que los fusibles del circuito se hayan reemplazado.
· Asegúrese de que haya suministro eléctrico en el edificio.
· Controle que se haya quitado todo el material de empaque y la cinta adhesiva. No quitar estos materiales puede provocar daños al electrodoméstico una vez que el aparato se haya encendido y las superficies se hayan calentado.
· Quite todos los elementos ubicados dentro del horno.
· Asegúrese de que los tornillos de montaje se encuentren instalados y nivelados con el reborde lateral (ver sección 10).
· Verifique que el reborde inferior esté bien instalado (ver sección 11).
· Asegúrese de que la abertura inferior del conducto de aire de la unidad esté libre de obstrucciones.
· Controle que las guías de los estantes del horno estén instaladas de forma correcta y que los estantes del horno funcionen de forma fluida.
· Si corresponde, instale las manijas siguiendo las instrucciones de instalación de las mismas y controle que ambos extremos se encuentren asegurados.
LISTA DE CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
· Accione la energía del horno (consulte el Manual del propietario). Verifique que las unidades de horneado y asado y que todas las funciones de cocción operen bien.
· Ver el Manual del propietario para la lista de detección y solución de problemas.
· Asegúrese de que todos los controles del horno se encuentren en OFF (apagado) antes de dejar el horno.

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

GE Appliances User Manuals

Related Manuals