GE APPLIANCES JSS86SPSS 30″ Electric Steam Clean User Manual

October 27, 2023
GE Appliances

JSS86SPSS 30″ Electric Steam Clean

Electric RANGFrontEControlS

SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . 3
USING THE RANGE
Surface Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cookware for Radiant Glass Cooktop. . . . . . 9 Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Sabbath Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Aluminum Foil and Oven Liners. . . . . . . . . . .14 Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Air Fry Cooking Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CARE AND CLEANING
Cleaning the Range ­ Exterior . . . . . . . . . . . .18 Cleaning the Range ­ Interior . . . . . . . . . . . .18 Cleaning the Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . . .19 Oven Light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Oven Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . 23
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . 26
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . 28

OWNER’S MANUAL
30″ Front Control Range JSS86

Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #

You can find them on a label behind the door or drawer.

ESPAÑOL
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-2000926 Rev. 0 05-21 GEA

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

2

49-2000926 Rev. 0

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING

Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death.

ANTI-TIP DEVICE

WARNING

To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly

Tip-Over Hazard

installed anti-tip bracket. See installation

· A child or adult can tip the range and be killed.

instructions shipped with the bracket for

· Install the anti-tip bracket to the wall or floor.

complete details before attempting to install.

·

Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the range back such that the foot is engaged.

For Free-Standing and Slide-In Ranges

· Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
· Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.

To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg is

engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel

can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to

Anti-Tip Bracket

the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under

the anti-tip bracket.

If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.

Leveling Leg Free-Standing and Slide-In Ranges

WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

8VHWKLVDSSOLDQFHRQOIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual.
+DYHRXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUOJURXQGHGE a qualified installer in accordance with the provided installation instructions.

8VHRQOGUSRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot surface units or heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders.

$QDGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG only by a qualified installer or service technician. Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual.
%HIRUHSHUIRUPLQJDQVHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
‘RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW be left alone or unattended in an area where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK items could be seriously injured.

1HYHUXVHRXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ the room.
%HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH range before operating to prevent ignition of these materials.
‘RQRWXVHDQWSHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH oven bottom or anywhere in the oven, except as described in this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
,IDKHDWLQJHOHPHQWHLWKHURQDVXUIDFHXQLWRULQ the oven, develops a glowing spot or shows other signs of damage, do not use that area of the range. A glowing spot indicates the surface unit may fail and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the heating element off immediately and have it replaced by a qualified service technician.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-2000926 Rev. 0

3

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)

‘RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV or the interior surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the surface units, areas nearby the surface units or any interior area of the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces include the cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening, surfaces near the opening and crevices around the oven door.
‘RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst,

causing an injury.
$YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN tops or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire or cuts may occur. Contact a qualified technician immediately.
&RRNIRRGWKRURXJKOWRKHOSSURWHFWDJDLQVW foodborne illness. Minimum safe food temperature recommendations can be found at IsItDoneYet.gov and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH food temperatures and check several locations.
Do not allow anyone to climb, stand, or hang on the oven door, drawer, or cooktop. They could damage the range or tip it over, causing severe injury or death.

WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.

‘RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ or near the cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids.

they contact hot surfaces causing severe burns.
‘RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite.

1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These garments may ignite if

&OHDQYHQWLODWLQJKRRGVIUHTXHQWO*UHDVHVKRXOG not be allowed to accumulate on the hood or filter.

WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING

‘RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat WUD8VHDPXOWLSXUSRVHGUFKHPLFDORUIRDPWSH fire extinguisher.
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU the fire by closing the oven door and turning the

oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ the oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe burns.

WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS

Never leave the surface units unattended. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIULQJ,IDOORZHG to heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU possible to monitor oil temperature.
7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP

amount of oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
8VHSURSHUSDQVL]H²VHOHFWFRRNZDUHKDYLQJ flat bottoms large enough to cover the surface heating element. The use of undersized cookware will expose a portion of the surface unit to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of cookware to surface unit will also improve efficiency.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

49-2000926 Rev. 0

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS

:KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW is suitable for cooktop service; others may break because of sudden change in temperature.
7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLWRIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby surface units.
:KHQSUHSDULQJIODPLQJIRRGVXQGHUDKRRGWXUQ the fan on.
,ISRZHULVORVWWRDQHOHFWULFFRRNWRSZKLOHD surface unit is ON, the surface unit will turn back on as soon as power is restored.
,QWKHHYHQWRISRZHUORVVIDLOXUHWRWXUQDOOVXUIDFH unit knobs to the OFF position may result in ignition of items on or near the cooktop, leading to serious injury or death.
‘RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician

immediately.
$YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS can be scratched with items such as knives, sharp instruments, rings or other jewelry, and rivets on clothing.
‘RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK fire on the glass cooktop, even when it is not being used. If the cooktop is inadvertently turned on, they may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is turned off may cause them to ignite also.
8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the cooktop cools and the indicator light goes out before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. NOTE: Sugar spills are an exception. They should be scraped off while still hot using an oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop section for detailed instructions.

WARNING RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVVVXUIDFHRIWKHFRRNWRSZLOOUHWDLQKHDWDIWHUWKHFRQWUROVKDYH been turned off. Clean cooktop With Caution ­ If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.

WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS

.HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
6WDQGDZDIURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ door. Hot air or steam which escapes can cause EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUHHV
3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating element in oven.

1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire.
‘ RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ vent. Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
‘RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV or food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite.

How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape

Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. Remove all of the film before using the appliance for the first time
To assure no damage is done to the finish of the

product, the safest way to remove the adhesive from packaging tape on new appliances is an application of a household liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It cannot be removed if it is baked on.

49-2000926 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

5

USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV

Surface Units

WARNING FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with the cooktop on medium or high settings.
.HHSIODPPDEOHLWHPVDZDIURPWKHFRRNWRS7XUQRIIDOOFRQWUROVZKHQGRQHFRRNLQJ)DLOXUHWR follow these instructions can result in fire, serious injury or death.

Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.

How to Set

Push the knob in and turn in either direction to the setting you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface unit is on

For glass cooktop surfaces:

A HOT COOKTOP indicator light will:

FRPHRQZKHQWKHXQLWLVKRWWRWKHWRXFK VWDRQHYHQDIWHUWKHXQLWLVWXUQHGRII VWDRQXQWLOWKHXQLWLVFRROHGWR
approximately 150°F.

At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining your desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.

Melt setting (on some models) will melt chocolate or butter.

Dual Surface Units and Control Knobs (on some models)
The surface unit has 2 cooking sizes to select from so you can match the size of the unit to the size of the cookware you are using.

Models with a Dual-Ring surface element only

6

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: 6XUIDFH8QLWV

Surface Units (Cont.)

Using the Warming Zone

WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at temperatures below 140°F.
Always start with hot food. Do not use warm setting to heat cold food.
Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of the glass surface, will keep hot, cooked food at serving temperature. Always start with hot food. Do not use to heat cold food. Placing uncooked or cold food on the WARMING ZONE could result in foodborne illness.

For best results, all foods on the WARMING ZONE should be covered with a lid or aluminum foil. When warming pastries or breads, the cover should be vented to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven mitts when removing food from the WARMING ZONE, since cookware and plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not glow red.

To use the WARMING ZONE: Press the WARMING ZONE pad, select the desired level (1, 2 or 3) using the number pads, and press start.
To turn off the WARMING ZONE: Press the WARMING ZONE pad.
NOTE: &DQFHO2IIZLOO127WXUQRIIWKHZDUPLQJ]RQH

Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when canning.

8VHUHFLSHVDQGSURFHGXUHVIURPUHSXWDEOHVRXUFHV These are available from manufacturers such as Ball® DQG.HUU® and the Department of Agriculture Extension Service.
)ODWERWWRPHGFDQQHUVDUHUHFRPPHQGHG8VHRIZDWHU bath canners with rippled bottoms may extend the time required to bring the water to a boil.

49-2000926 Rev. 0

7

USING THE RANGE:6XUIDFH8QLWV

Surface Units (Cont.)

Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a smooth glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is used for the first time. It is caused by the heating of new parts and insulating materials and will disappear in a short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is normal for the cooking zones to change color when hot or cooling down. This is temporary and will disappear as the glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface even when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass cooktop retains enough heat to continue cooking. To avoid overcooking, remove pans from the surface units when the food is cooked. Avoid placing anything on the surface unit until it has cooled completely.
:DWHUVWDLQVPLQHUDOGHSRVLWVDUHUHPRYDEOHXVLQJ the cleaning cream or full- strength white vinegar.
8VHRIZLQGRZFOHDQHUPDOHDYHDQLULGHVFHQWILOPRQ the cooktop. The cleaning cream will remove this film.
‘RQ¶WVWRUHKHDYLWHPVDERYHWKHFRRNWRS,IWKH drop onto the cooktop, they can cause damage.
‘RQRWXVHWKHVXUIDFHDVDFXWWLQJERDUG

Never cook directly on the glass. Always use cookware.
Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because LWFDQVFUDWFKWKHJODVV²WKHJODVVLVVFUDWFK resistant, not scratch proof.

Temperature Limiter on Radiant Glass Cooktops

Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from getting too hot.

The temperature limiter may cycle the surface units off for a time if:
WKHSDQERLOVGU

WKHSDQERWWRPLVQRWIODW

WKHSDQLVRIIFHQWHU

WKHUHLVQRSDQRQWKHXQLW

8

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: Cookware for Radiant Glass Cooktop

Cookware for Radiant Glass Cooktop

The following information will help you choose cookware which will give good performance on glass cooktops.

NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations when using any type of cookware on the ceramic cooktop.

Recommended

Avoid/Not Recommended

Stainless Steel
Aluminum:
heavy weight recommended
Good conductivity. Aluminum residues sometimes appear as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin weight aluminum should not be used.
Copper Bottom:
Copper may leave residues which can appear as scratches. The residues can be removed, as long as the cooktop is cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An overheated copper bottom pot will leave a residue that will permanently stain the cooktop if not removed immediately.

Enamel (painted) on Steel:
Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop glass. The enamel can melt and bond to the ceramic cooktop.
Glass-ceramic:
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware:
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron:
QRWUHFRPPHQGHG²XQOHVVGHVLJQHG specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch the cooktop surface.

Check pans for flat bottoms by using a straight edge.

Enamel (painted) on Cast Iron:
recommended if bottom of pan is coated

For Best Results
3ODFHRQOGUSDQVRQWKHVXUIDFHHOHPHQWV’RQRW place lids on the surface elements, particularly wet lids. Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
‘RQRWXVHZRNVWKDWKDYHVXSSRUWULQJV7KLVWSHRI wok will not heat on glass surface elements.
:HUHFRPPHQGWKDWRXXVHRQODIODWERWWRPHG wok. They are available at your local retail store. The bottom of the wok should have the same diameter as the surface element to ensure proper contact.
6RPHVSHFLDOFRRNLQJSURFHGXUHVUHTXLUHVSHFLILF cookware such as pressure cookers or deep-fat fryers. All cookware must have flat bottoms and be the correct size.

Pans with rounded, curved, ridged or warped bottoms are
not recommended.
Do not place wet pans on the glass cooktop.
Do not use woks with support rings on the glass cooktop.

8VHIODWERWWRPHGZRNVRQWKHJODVVFRRNWRS

49-2000926 Rev. 0

9

USING THE RANGE: Oven Controls

Oven Controls

3

10 7

1

Warming

1

Options

Steam Clean Settings

64

2

11

8

9

5

1. Upper Oven and Lower Oven:
Designates which oven the controls will operate. Select an oven before following the steps for starting a cooking or cleaning mode.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to improve performance. See the Cooking Modes section for more information.
3. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake, Broil, and Warm. See the Cooking Modes section for more information.
4. Clean: Your oven has one cleaning mode:
Steam Clean. See the Cleaning the Oven section for important information about using this mode.
5. Start/Enter: Must be pressed to start any
cooking, cleaning, or timed function. Also used to start the Warming Zone on the cooktop.
6. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer. Does NOT cancel the Warming Zone on the cooktop.

7. Timer: Works as a countdown timer. Press the
Timer pad and number pads to program the time in hours and minutes. Press the Start pad. When the timer countdown is complete, press the Timer pad to turn the timer off.
8. Oven Light: Turns the oven light on or off.
9. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls. Press and hold the 0 pad, for three seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is always active, even when the control is locked.
10. Options and Settings: The Options and
Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions and cooking modes. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at any time by pressing the Options or Settings pad again. See the Settings, Options, and Cooking Modes Sections for more details.

10

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: Options

Options

The options pad opens up a menu of more cooking modes when the oven is off. It opens a menu with additional features if a cooking mode is already in process. You can exit the menu at any time by pressing the Options pad again.

You must first select an oven and a mode (bake, convection bake, convection roast) and then select Options to get to the following functions.

Cook Time
Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is complete. Select a desired cooking
PRGH8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPDEDNLQJ temperature. Press the Options pad and select Cook Time8VHWKHQXPEHUSDGWRSURJUDPFRRNWLPHLQKRXUV and minutes. Then press Start/Enter. This can only be used with Bake, Convection Bake, and Convection Roast.

Delay Time
‘HODVZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLVWRVHWD time when you want the oven to start. Press the desired
FRRNLQJPRGHSDG8VHWKHQXPEHUSDGWRSURJUDPD baking temperature. Press the Options pad and select Delay Time8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI day for the oven to turn on, and then press Start/Enter. Delay Time is not available with all modes.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods that spoil easily ­ such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry, and port ­ should not be allowed to sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.

49-2000926 Rev. 0

11

USING THE RANGE: Settings

Settings

The Options and Settings pads open up more detailed menus in the display that allow access to additional functions. For each you select the function in the display using the associated number pad. You can exit at

any time by pressing the Options or Settings pad again.

Clock

F/C (Fahrenheit or Celsius)

This setting sets the oven clock time. Press the Settings pad and select Set Clock. Follow the instructions to set the clock. This feature also specifies how the time of day will be displayed. You can select a standard 12-hour clock (12H), 24-hour military time display (24H), or no clock displayed (Off). Press the Settings pad, select Set Clock and select either 12/24 hr or On/Off.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake cooking, Auto Recipe Conversion will automatically convert the regular baking temperatures entered to convection bake cooking temperatures when turned on. Note that this option does not convert convection bake cooking times, it only converts temperatures. This feature may be turned On or Off. Select Settings and Auto Conversion, then follow the prompts to turn this feature on or off.
Auto Off
This feature shuts the oven down after 12 hours of continuous operation. It may be enabled or disabled. Select Settings, More, and Auto Off to turn this feature on or off.

The oven control is set to use Fahrenheit temperatures (F), but you can change it to use Celsius temperatures (C). Select Settings, More, and F/C to alter between temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven cooking modes to be
DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH this feature if you believe your oven temperature is too hot or too cold and wish to change it. This adjustment affects Bake and Convection Bake modes. No other cooking modes are affected. Select Settings and Oven Adjust to add More Heat or Less Heat and then press Save (for double ovens use the Upper Oven or Lower Oven menu selection corresponding to the oven to be adjusted).
Oven Info
To display the model number and software version on your unit, select Settings, More, and Oven Info.

Sound

You can adjust the volume and type of alert your appliance uses. Select Settings, More, and Sound. Follow prompts for making volume adjustments or for changing between continuous and single alert tones. A continuous setting will continue to sound a tone until a button on the control is pressed. The oven tone volume can be adjusted between several settings and off. The control will sound the oven tone at the new volume level each time the sound level is changed.

12

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: Sabbath Mode

Sabbath Mode

7KH6DEEDWKPRGHIHDWXUHFRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE6WDU.6RPHRIWKHVHVWDQGDUGVWKDWZLOOEHQRWLFHG by the consumer include the disabling of tones, disabling of oven lights, and delays of about 30 seconds to one minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.

Setting the Sabbath Mode
Press the Settings pad, select Sabbath, and select Turn on. A single bracket “]” will appear in the display indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not be displayed. Continuous bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
1. Press the Bake pad. (For double ovens, this operates the upper oven. If desiring to use Lower Oven, press Lower Oven and then Bake.)
2. If the desired temperature is 350F, press Start/ Enter. If a different cooking temperature is desired, use the 1 through 5 number pads to select a preset cooking temperature, then press Start/Enter. Refer to the graphic below to determine which pad sets the desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [” will appear in the display indicating that the oven is baking.

Adjusting the Temperature
Press Bake (or press Lower Oven and then Bake for lower oven in a double oven unit), use the 1 through 5 number pads to select a different preset cooking temperature, and press Start/Enter.
Starting a Timed Bake
1. Press the Bake pad.
2. If the desired temperature is 350F, use the 6 through 0 number pads to select a cooking time. If a cooking temperature other than 350F is desired, use the 1 through 5 number pads to select a preset cooking temperature, then select the cooking time. Refer to the graphic on this page to determine which pad sets the desired cooking temperature and cooking time.
3. Press Start/Enter.
After a delay, a second bracket “] [” will appear in the display indicating that the oven is baking. When the cook time expires, the display will change back to a single bracket “]” indicating that the oven is no longer baking. No tone will sound when the cook time is complete.

Temperature (°F)

Exit the Sabbath Mode

Exiting the Sabbath mode should be done after the

200

250

300

Sabbath is over.

Time (hours)

1. Press Cancel/Off to end any bake mode that may be running.

325

400

2h

2. Press and hold Settings pad until Sabbath Mode off

is displayed.

Sabbath Mode Power Outage Note

2.5h

3h

3.5h

If a power outage occurs while the oven is in Sabbath

Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power

LVUHVWRUHGKRZHYHUWKHRYHQZLOOUHWXUQWRWKHRVWDWH even if it was in the middle of a bake cycle when the power outage occurred.

4h

1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F 6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours, 0 = 4 hours

49-2000926 Rev. 0

13

USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV&RRNZDUH

Oven Racks

Recommended rack positions for various types of foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure there is at least 1½” between pans to allow sufficient space for air to flow.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.

The number of rack positions may vary by model.

Aluminum Foil and Oven Liners

CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more IRLOWKDQQHFHVVDUDQGQHYHUHQWLUHOFRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV to prevent poor heat circulation.

Cookware

Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light, shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in a browner, crisper, and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing oven temperature by 25ºF next time.

Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ

14

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: Cooking Modes

Cooking Modes

Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below. Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.

Bake
The bake mode is for baking and roasting. When preparing baked goods such as cakes, cookies and pastries, always preheat the oven first. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start/Enter.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover foods that need to remain moist and do not cover foods that should be crisp. Preheating is not required. Do not use warm to heat cold food It is recommended that food not be kept warm for more than 2 hours. Press the Warm pad and then press Start/Enter.
Broiling Modes
Always broil with the oven door closed. Monitor food
FORVHOZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJSODFLQJ food close to the broil element increases smoking, spattering and the possibility of fats igniting. It is not necessary to preheat when using the Broil modes.
Broil Hi
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWV RIPHDWDQGRUZKHQRXZRXOGOLNHWRKDYHDVHDUHG surface and rare interior. To use this mode press the Broil pad once and then press Start/Enter.
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper element to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV that you would like cooked all the way through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start/ Enter.
Convection Bake
The Convection Bake mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the temperature when using this mode. Always preheat when using this mode. Baking times may be slightly longer for multiple racks than what would be expected for a single rack. To use this mode press the Conv Bake pad, enter a temperature with number pads, and then press Start/Enter.

Convection Roast
The Convection Roast mode is intended for roasting whole cuts of meat on a single rack. This mode uses movement from the convection fan to improve browning and reduce cooking time. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode, or use the probe. To use this mode press the Conv Roast pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start/ Enter.
Proof
Proof mode maintains a warm environment for rising yeast-leavened dough move this to the end of the Proof section.
If the oven is too warm, Proof mode will not operate and the display will show “Oven too hot for Proof”.
For best results, cover the dough while proofing and check early to avoid over-proofing.
CAUTION Do not use the Proof mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven temperature is not hot enough to hold foods at safe temperatures.
Air Fry (Lower Oven Only)
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is designed to produce foods with a crispier exterior than traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended for single rack cooking only. Select Air Fry, then input the desired set temperature and press Start. The temperature can be set between 300°F and 500°F. Preheating is not recommended for this mode. Follow traditional oven recipe or package guidelines for set temperatures and cook times; adjust cook time to achieve your desired crispness. Additional guidelines for using this mode can be found in the Air Fry Cooking Guide.

49-2000926 Rev. 0

15

USING THE RANGE: Cooking Guide

Cooking Guide

FOOD TYPE
Baked Goods Layer Cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads on a Single Rack Layer cakes* on Multiple Racks Chiffon cakes (angel food) Cookies, biscuits, scones on a Single Rack Cookies, biscuits, scones on Multiple Racks
Yeast Breads
Beef & Pork Hamburgers
Steaks & Chops
Roasts Poultry
Whole chicken Bone-in chicken breasts, legs, thighs
Boneless chicken breasts
Whole turkey Turkey Breast Fish Casseroles

RECOMMENDED MODE(S)
Bake Bake Convection Bake Baked Goods Bake Convection Bake Proof Bake
Broil High
Broil High Bake
Convection Roast
Bake Convection Roast
Broil Low Bake
Broil Low Bake Bake
Convection Roast Bake
Convection Roast Broil Low Bake

OVEN

RECOMMENDED

(Upper / Lower) RACK POSITION(S)

ADDITIONAL SUGGESTIONS

8SSHU Lower Lower Lower 8SSHU Lower Lower 8SSHU Lower 8SSHU Lower
Lower
Lower
Lower

1 3 2 and 4 1 1 3 2 and 4 1 3 1 3
6
5 or 6
2 or 3

8VHVKLQFRRNZDUH Ensure adequate airflow (see illustration below).
8VHVKLQFRRNZDUH 8VHVKLQFRRNZDUH Ensure adequate airflow. Cover dough loosely
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHOZKHQ broiling. For best performance center food below
the broil heating element 8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUH GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHOZKHQ broiling. For best performance center food below
the broil heating element 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Preheating is not necessary

Lower 8SSHU Lower
8SSHU Lower Lower Lower Lower 8SSHU Lower

2 or 3 1 3
1 3 1 2 or 3 WKLFNRUOHVV !LQFK 1 3 or 4

8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side down first. Watch food closely when
broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heating element. If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin side down first. Watch food closely when broiling. For best performance when broiling, center food below the broil heating element
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ Watch food closely when broiling. For best performance
center food below the broil heating element.

*When baking four cake layers at a time, use racks 2 and 4.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at IsItDoneYet.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH food temperatures.

Rear Placement
Front Placement Baking four cake layers at a time

16

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE: Air Fry Cooking Guide

Air Fry Cooking Guide (Lower Oven Only)

Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is designed to produce foods with a crispier exterior than traditional oven cooking. Select Air Fry, then input the desired set temperature and press Start. The temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
· Only use broil safe cookware when using Air Fry mode. · A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping. · Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below the foods to catch any drippings when using a baking basket.
Primary recommended cookware

General Tips for Air Fry Mode
· The Air Fry mode is designed for cooking on a single rack.
· The Air Fry mode is designed to be used without preheating.
· Rack position 3 is recommended for most foods.
· Foods may cook faster than expected if the oven is already hot when food is placed in the oven.
· When air frying foods with sauce, it is recommended to apply the sauce at the end of cooking.
· If foods are browning too quickly, try a lower rack position or lower oven set temperature.
· For packaged foods, use traditional oven cooking instructions for set temperature and expected cook time.
· It is not necessary to flip or stir food during cooking
· Arrange food in a single layer on the pan, do not overload the pan.
· Always check internal food temperature to confirm minimum safe temperatures have been reached. Minimum safe food temperatures can be found on packages and at IsItDoneYet.gov.

Alternate cookware options

FOOD TYPE
Fresh boneless fish or poultry pieces, breaded such as nuggets, tenders, fillets Fresh bone in chicken wings Fresh bone in chicken drumsticks or thighs
Fresh French fries, thin (< ½ inch)
Fresh French fries, thick (> ½ inch)
Frozen packaged foods

RECOMMENDED RACK POSITION(S)
3 3 3 3
3
3

RECOMMENDED

RECOMMENDED

SET TEMPERATURES (F°) COOK TIME (MIN)

NOTES

375-400 375-400

15-30 25-40

8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV 8VHVKLQFRRNZDUH
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce apply after cooking or toward the end of cooking

375-400

30-55

8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV

400-425

15-30

Parchment paper is recommended when preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before cooking.

375-400

20-35

Parchment paper is recommended when preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before cooking.

8VHWUDGLWLRQDORYHQQRW$LU)UFRRNLQJLQVWUXFWLRQVDVDJXLGHOLQHIRUVHWWHPSHUDWXUHDQGFRRNWLPH$GGLWLRQDO cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.

49-2000926 Rev. 0

17

CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH5DQJH±([WHULRU,QWHULRU

Cleaning the Range ­ Exterior

Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.

WARNING

If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to

take this precaution could result in tipping of the range and can result in death

or serious burns to children or adults.

Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this manual.
Clean up splatters with a damp cloth.

You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.

Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use. Clean with mild soap and water or vinegar and water, rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.

Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKHZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN Stainless Steel.

Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with a mild soap and water or vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.

If stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Painted Surfaces and Black Stainless Steel

Painted surfaces include the sides of the range and the door, top of control panel and the drawer front. Clean these with soap and water or a vinegar and water solution.

Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders, steel wool or harsh abrasives on any painted surface, including Black Stainless Steel.

Stainless Steel (on some models)

Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To inquire about purchasing cleaning products including

To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner

stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories and Consumer Support sections at the end of this manual.

instructions for cleaning the stainless steel surface.

Cleaning the Range ­ Interior

The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.

Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and

should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.

Manual Cleaning

Do not use oven cleaners (unless certified for self-

care not to apply any abrasive cleaners or sponges to

cleaning oven), strong liquid cleansers, steel wool,

the door glass, as it will scratch the reflective coating.

or scouring pads on the interior of the oven. For soils

The oven interior and door glass may be cleaned using

on the oven bottom and other enameled surfaces,

a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and

use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as

water solution. After cleaning, rinse with clean water and

%DU.HHSHUV)ULHQGZLWKDQRQVFUDWFKVSRQJH7DNH dry with a soft cloth.

18

49-2000926 Rev. 0

USING THE RANGE:&OHDQLQJWKH5DQJH±,QWHULRU&OHDQLQJWKH*ODVV&RRNWRS

Cleaning the Range ­ Interior

Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature: 1. Start with the oven at room temperature. 2. Wipe excess grease and soils from the oven. 3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven. 4. Close the door.

5. Press Upper Oven or Lower Oven, press the Clean pad, select Steam Clean and then press Start/Enter.
Do not open the door during the 30 minute steam clean as this will decrease the steam clean performance. At the end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining water, and wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door.

Racks
All racks can be washed with warm, soapy water. Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or paper towel and rub onto the left and right edges.

NOTE: 8VLQJRWKHUFRRNLQJRLOVZLOOFDXVHDGLVFRORULQJ or a rust like color residue on the racks and cavity sides. To clean this residue, use a soap and water or a vinegar and water solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.

Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any soil will burn off when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.

Wipe up heavy soil on the oven bottom.

Cleaning the Glass Cooktop

To maintain and protect the surface of your glass cooktop, follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
8VHDSDSHUWRZHORUQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area.
8VLQJDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRUFHUDPLF cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed.

8VHDGUFORWKRUSDSHU towel to remove all cleaning residue. No need to rinse..
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned thoroughly.

Ceramic Cooktop Cleaner

Clean your cooktop after each VSLOO8VHDFHUDPLFFRRNWRS
cleaner.

4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed.

5. For additional protection,

after all residue has been

removed, polish the entire

surface with ceramic cooktop cleaner and a

8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGIRU Ceramic Cooktops.

paper towel.

49-2000926 Rev. 0

19

CARE AND CLEANING: Cleaning the Glass Cooktop

Cleaning the Glass Cooktop (Cont.)

Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
8VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUDWDSSUR[LPDWHO a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to the razor scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue DUHD8VHDQRQVFUDWFKFOHDQLQJSDGWRUHPRYHDQ remaining residue.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave metal markings on the cooktop surface. These marks are removable using the ceramic cooktop cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops.

4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with ceramic cooktop cleaner and a paper towel.
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this
manual. NOTE: Do not use a dull or
nicked blade.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness that would scratch the cooktop.

Damage from Sugary Spills and Melted Plastic

Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface. Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when removing hot substances.

Be sure to use a new, sharp razor scraper.

Do not use a dull or nicked blade.

1. Turn off all surface units. Remove hot pans. 2. Wearing an oven mitt: D 8 VHDVLQJOHHGJHUD]RUEODGHVFUDSHUWRPRYH
the spill to a cool area on the cooktop. b. Remove the spill with paper towels.

3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary.

20

49-2000926 Rev. 0

CARE AND CLEANING: Oven Light

Oven Light

WARNING

SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.

CAUTION

BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.

Oven Light Replacement (on some models)

To remove: 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLO
the tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
8VLQJJORYHVRUDGUFORWKUHPRYHWKHEXOEESXOOLQJ it straight out.
To replace:
8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG 50 watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was removed. Be sure the replacement bulb is rated 120 volts or 130 volts (NOT 12 volts).
8VLQJJORYHVRUDGUFORWKUHPRYHWKHEXOEIURPLWV packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way. 4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ

For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.

Receptacle

Socket

G9 Bulb Tab

Receptacle 8VHJORYHV or cloth

Glass cover

Oven Light Replacement (on some models)

To remove: 1. Turn the glass cover
FRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH tabs of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing latex gloves may offer a better grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-clockwise.

To replace: 1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb.
Insert the bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of
WKHVRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool.

3. Reconnect electrical power to the oven.

Oven Light Replacement (on some models)

The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped wire. Remove the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door section for detailed oven door removal instructions.

Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the cover is released. Do not remove any screws to release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.

6. Pull the wire cover holder near the indent until the

indent in the

wire cover holder is located

Glass cover (on self clean model only)

in the indent of

the glass cover.

7. Connect electrical power to range.

Indent

Wire cover holder

49-2000926 Rev. 0

21

CARE AND CLEANING: Oven Doors

Oven Doors

Lift-Off Lower Oven Door

The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door.

Do not lift the door by the handle.

To remove the door: 1. Fully open the door.

To replace the door: 1. Firmly grasp both sides of the door at the top.

2. Pull the hinge locks down toward the door frame, to the unlocked position. A tool, such as a small flatblade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door should be open approximately 3″ with no obstruction above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of the slots.
Slot

2. Starting on the left side, with the door at the same angle as the removal position, seat the indentation of the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.

Hinge arm

Bottom edge of
slot

Hinge arm

Hinge lock Pull hinge locks down to unlock

Removal position

Hinge lock Push hinge locks up to lock

Indentation

Lift-Off Upper Oven Door (for double oven)

To remove the door:

To replace the door:

1. Fully open the door.
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until they stop.
3. Close the door to 45 degrees (you will feel the door stop). The hinge lock will contact the oven frame.
4. On both sides of the door, press down on the release buttons on each hinge.
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
6. Pull on hinge arms slightly to relieve pressure on the locking tabs.

1. Pull the hinges down away from the oven frame to the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The hinge locks will contact the oven frame.
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the buttons pop back out.
5. Fully open the door.
6. Push the hinge locks down onto the hinge.

7. Push the hinge locks down onto the hinge.

7. Close the oven door.

8. Push the hinges in toward the unit so they are closed.

Oven frame

Door frame

Push in

Pull down

Release buttons

22

49-2000926 Rev. 0

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips … Before you call for service

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem
Surface units will not maintain a rolling boil or cooking is not fast enough Surface units do not work properly
Surface unit stops glowing when turned to a lower setting Scratches (may appear as cracks) on cooktop glass surface
Areas of discoloration on the cooktop
Plastic melted to the surface Pitting (or indentation) of the cooktop My new oven doesn’t cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings?
Food does not bake properly
Food does not broil properly
Oven temperature too hot or too cold

Possible Cause
Improper cookware being used.
In some areas, the power (voltage) may be low. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Cooktop controls improperly set.
The unit is still on and hot.
Incorrect cleaning methods being used.
Cookware with rough bottoms being used or coarse particles (salt or sand) were between the cookware and the surface of the cooktop. Cookware has been slid across the cooktop surface. Food spillovers not cleaned before next use. Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
Hot cooktop came into contact with plastic placed on the hot cooktop. Hot sugar mixture spilled on the cooktop.
Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven.
Oven controls improperly set. Rack position is incorrect or rack is not level. Incorrect cookware or cookware of improper size being used. The probe is plugged into the outlet in the oven. Oven temperature needs adjustment. Ingredient substitution Oven controls improperly set. Improper rack position being used. Food being cooked in a hot pan. Cookware not suited for broiling. Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. In some areas the power (voltage) may be low. Oven temperature needs adjustment.

What To Do
8VHSDQVZKLFKDUHIODWDQGPDWFKWKHGLDPHWHURIWKH surface unit selected. Cover pan with a lid until desired heat is obtained. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Check to see the correct control is set for the surface unit you are using. This is normal.
Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in time as a result of cleaning. To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with smooth bottoms.
See the Cleaning the glass cooktop section. This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools. 6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJH section in the Cleaning the glass cooktop section. Call a qualified technician for replacement.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking preference. NOTE: This adjustment affects Bake, and Convection Bake temperatures; it will not affect Convection Roast, Broil or Clean. See the Cooking Modes section. See the Cooking Modes section and Cooking Guide. See the Cookware section.
8QSOXJDQGUHPRYHWKHSUREHIURPWKHRYHQ See the Special Features section. Substituting ingredients can change the recipe outcome. Make sure you select the appropriate broil mode. See Cooking Guide for rack location suggestions. Make sure cookware is cool. 8VHDSDQVSHFLILFDOOGHVLJQHGIRUEURLOLQJ If using aluminum foil conform to pan slits.
Preheat the broil element for 10 minutes. See the Special Features section.

49-2000926 Rev. 0

23

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips … Before you call for service

Problem
Oven does not work or appears not to work
“Crackling” or “popping” sound Why is my range making a “clicking” noise when using my oven? Clock and timer do not work
Oven door is crooked
Oven light does not work Oven will not steam clean.
Excessive smoking during clean cycle Excessive smoking during broiling

Possible Cause
Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Oven controls improperly set. Oven is in Sabbath Mode.
This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. Your range cycles the heating elements by turning relays on and off to maintain the oven temperature. A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. Oven controls improperly set. The door is out of position.
Light bulb is loose or defective. Pad operating light is broken. Display flashes HOT. Oven controls improperly set. Oven door is not closed. Excessive soil or grease.
Food too close to broil element.

What To Do
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features section. This is normal.
This is normal.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. See the Oven Control section. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of position during installation. To straighten the door, re-install the door. See the “Lift-Off Oven Door” instructions in the “Care and Cleaning” section. Tighten or replace bulb. Call for service. Allow the oven to cool to room temperature and reset the controls. 6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ Make sure you close the door to start steam clean cycle. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the excess soil and reset the clean cycle. Lower the rack position of the food.

Oven door will not open after a clean cycle

Oven too hot.

Allow the oven to cool below locking temperature.

Oven not clean after a clean Oven controls improperly set. cycle

See the Cleaning the Oven section.

Oven was heavily soiled.

“DOOR LOCKING” flashes in The self-clean cycle has been selected but

the display

the door is not closed.

Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need to clean again or for a longer period of time.
Close the oven door. Latch the door.

DOOR LOCKED is on when you want to cook
“F– and a number or letter” flash in the display

The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature.
You have a function error code.

Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.

If the function code repeats.

Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and then reconnect power. If the function error code repeats, call for service.

24

49-2000926 Rev. 0

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips … Before you call for service

Problem

Possible Cause

What To Do

Display goes blank

A fuse in your home may be blown or the Replace the fuse or reset the circuit breaker. circuit breaker tripped.

The clock is turned off.

See the Special features section.

Oven is in Sabbath Mode.

Verify that the oven is not in Sabbath Mode. See the Special Features section.

Oven or cooktop will not stay set.

Function error.

Disconnect all power for at least 30 seconds and then reconnect power. If repeating, call for service.

Power outage, clock flashes Power outage or surge

Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting any cooking function.

“Burning” or “oily” odor emitting from the vent

This is normal in a new oven and will disappear in time.

To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.

Strong odor

An odor from the insulation around the

This is temporary and will go away after several uses or a self-

inside of the oven is normal for the first few clean cycle.

times the oven is used.

Fan noise

A convection fan may automatically turn on and off.

This is normal. The fan is designed to operate intermittently to maximize cooking evenness. The convection fan will operate during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the oven is heated to the set temperature. This is normal.

A cooling fan may automatically turn on and off.

This is normal on some models. The cooling fan will turn off and on to cool internal parts. It may run after the oven is turned off.

My oven door glass appears to be “tinted” or have a “rainbow” color. Is this defective?

No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking.

7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHVRXPDVHHWKLVWLQW or rainbow color.

Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature

Cookware or food in oven. Number of racks in oven.

The cookware or food in the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Adding more racks to the oven will cause the oven to take longer to preheat. Remove some racks.

Different cooking modes.

The different cooking modes use different preheat methods to heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will take longer than others (i.e. convection bake).

Display flashes

Power failure.

Reset the clock.

Unable to set cook time or delay time

You forgot to enter a cooking mode first.

See the Options section

Oven racks are difficult to slide

The shiny, silver-colored racks were cleaned in a self-clean cycle.

Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do not spray with Pam® or other lubricant sprays.

Drawer does not slide smoothly or drags

The drawer is out of alignment.

Fully extend the drawer and push it all the way in See the Care and cleaning of the range section.

Drawer is over-loaded or load is unbalanced.

Reduce weight. Redistribute drawer contents.

Steam from the vent

When using the ovens, it is normal to see steam coming out of the oven vents. As the number of racks or amount of food being cooked increases, the amount of visible steam will increase.

This is normal.

Water remaining on oven floor after Steam Clean cycle

This is normal.

Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.

Oven will not steam clean Display flashes HOT.

Allow the oven to cool to room temperature and reset the controls.

Oven controls improperly set.

6HHWKH8VLQJ6WHDP&OHDQVHFWLRQ

Oven door is not closed.

Make sure you close the door to start steam clean cycle.

49-2000926 Rev. 0

25

LIMITED WARRANTY

GE Appliances Electric Range Limited Warranty

GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the period of
One year From the date of the original purchase

GE Appliances will replace
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.

What GE Appliances will not cover: Service trips to your home to teach you how to use
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHURUPDLQWHQDQFH )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose or used commercially.
‘DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGEXVHRI cleaners other than the recommended cleaning creams and pads.
‘DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGEKDUGHQHGVSLOOV of sugary materials or melted plastic that are not cleaned according to the directions in the Owner’s Manual.

5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers.
‘DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGEDFFLGHQWILUH floods or acts of God.
‘DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery.
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE possible defects with this appliance.
‘DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHED*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

26

49-2000926 Rev. 0

ACCESSORIES

Accessories
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! Refer to the Consumer Support page for phone numbers and website information. The following products and more are available:
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks Oven elements Light bulbs
Cleaning Supplies
CitruShineTM Stainless Steel Wipes Stainless Steel Appliance Cleaner Non- scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops Ceramic Cooktop Cleaner Ceramic Cooktop Scraper
.LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU

7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV

7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
NOTE: Go to GE Appliances website to view recommended cleaners.

49-2000926 Rev. 0

27

CONSUMER SUPPORT

Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support VHUYLFHVGHVLJQHGIRURXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at RXUFRQYHQLHQFHDQGDRIWKHHDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your ZDUUDQWH[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. ,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: ,QWKH86HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact

28

3ULQWHGLQWKH8QLWHG6WDWHV

49-2000926 Rev. 0

COCINAS Con Control Frontal Eléctrico

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . 3
USO DE LA COCINA
Unidades de superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Estantes del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . .14 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Guía de Cocción del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Guía de Cocción para Freír con Aire . . . . . . . . . 17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la Cocina – Exterior . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza de la Cocina – Interior . . . . . . . . . . . . . 18 Limpieza de la Placa de Cocción de Vidrio . . . . 19 Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Puertas del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 23
GARANTÍA LIMITADA. . . . . . . . . . . . . . 26
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

MANUAL DEL PROPIETARIO
Estufa con Control Frontal de 30” JSS86

Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____ Nº de Serie __ Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta o del cajón.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-2000926 Rev. 0 05-21 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-2000926 Rev. 0

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.

DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-

Riesgo de Caída

volcaduras con una adecuada instalación. Ver

· Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.

las instrucciones de instalación enviadas con el

· Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. soporte para obtener detalles completos antes

· Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora

de iniciar la instalación.

sea enganchada. · Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.

Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless Para controlar si el soporte es instalado y

· Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos.

ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté

ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una

fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera

Soporte Anti-Volcaduras

se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.

Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.

Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH creado, como se describe en este Manual del Propietario.
$VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
$QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.

6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien.
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
6LXQHOHPHQWRSDUDFDOHQWDUDVHDVREUHXQDXQLGDG de la superficie como en el horno, desarrolla una mancha brillante o muestra otros signos de daño, no use dicha
iUHDGHODFRFLQD8QDPDQFKDEULOODQWHLQGLFDTXHOD unidad de la superficie puede fallar y generar una posible quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el elemento para calentar de inmediato y solicítele a un técnico calificado del servicio el reemplazo de la misma.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-2000926 Rev. 0

3

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)

1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD haber una acumulación de presión en el recipiente y éste

podría explotar, provocando lesiones. 7UDWHGHQRUDDURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. &RFLQHFDUQHVGHUHVGHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD puerta del horno, del cajón o la superficie de cocción. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.

ADVERTENCIA

MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.

1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.

1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.

1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves.

/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.

ADVERTENCIA

EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO

1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH incendios de espuma.
6LKDXQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el

control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
6LKDXQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA

1XQFDGHMHGHVDWHQGLGDVODVXQLGDGHVGHODVXSHUILFLH Los hervores excesivos causan vapores y derrames de grasa que se pueden incendiar.

cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo.

1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWHXQLQFHQGLRXWLOLFHXQD

8VHXQWDPDxRGHEDQGHMDDGHFXDGR±VHOHFFLRQHHO utensilio con partes inferiores planas y lo suficientemente grandes como para cubrir el elemento para calentar de la superficie. El uso de utensilios de menor tamaño expondrán una parte de la unidad de la superficie al contacto directo y podrán generar el incendio de la YHVWLPHQWD8QDUHODFLyQDGHFXDGDHQWUHHOXWHQVLOLROD unidad de la superficie también mejorará el rendimiento.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4

49-2000926 Rev. 0

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA

:KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLWLV VXLWDEOHIRUFRRNWRSVHUYLFHRWKHUVPDEUHDNEHFDXVHRI sudden change in temperature.
3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO ventilador.
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHHQXQDVXSHUILFLHGH cocción eléctrica mientras la unidad de la superficie está en ON (Encendida), la unidad de la superficie se volverá a encender cuando regrese la corriente.

en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVH o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado.
8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDVODHVSRQMLOODGH limpieza para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.

(QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHVLQRVHJLUDQWRGDVODV perillas de la unidad de la superficie a la posición OFF (Apagado) se podrán incendiar ítems en o cerca de la superficie de cocción, lo cual podrá producir lesiones graves o la muerte.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar

8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN RADIANTE
Tenga cuidado al tocar la superficie de cocción. La superficie de vidrio de la superficie de cocción retendrá el calor luego de que se hayan apagado los controles. Limpie la superficie de cocción con Cuidado – Si se usa una esponja o trapo para limpiar derrames sobre una superficie de cocción caliente, tenga cuidado de evitar quemaduras con vapor. Algunos productos de limpieza pueden producir gases nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO

0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWURXRMRV
&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno.
1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD

pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
1RGHMHtWHPVVREUHODSDUWHGHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ cercana a la ventilación del horno. Los ítems se pueden sobrecalentar, y existe el riesgo de incendio o quemaduras.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.

Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje

Con cuidado tome un extremo de la película protectora

producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta

de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la

de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un

superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto

detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una

filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de

tela suave y deje que se seque.

usar el electrodoméstico por primera vez.

NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.

Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del

No se puede retirar si se hornea con éste dentro.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

49-2000926 Rev. 0

5

USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH

Unidades de superficie

ADVERTENCIA

RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las configuraciones medio o alto.Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los

controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendios,

lesiones graves o la muerte.

Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.

Cómo Configurar

Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las direcciones hasta la configuración que desee.

8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi cuando una unidad superficial esté encendida.

Para superficies de vidrio de la estufa:

8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:

VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW

SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG esté apagada.
SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD aproximadamente 150º F.

Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta en la posición.
Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción, indicando
que el control está manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando finalice la cocción.

La configuración Melt (Derretir) (en algunos modelos) derretirá chocolate
o manteca.

Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.

Modelos con un elemento superficial de Anillo-Doble únicamente

6

49-2000926 Rev. 0

USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH

Unidades de superficie (Continúa)

Uso del Área para Calentar

ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura inferior a los 140º.
6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD configuración caliente para calentar comida fría.
1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre comience con comida caliente. No use la función para calentar comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Para usar la función WARMING ZONE (Área para Calentar): Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar), seleccione el nivel deseado (1, 2 o 3) usando las teclas numéricas, y presione la tecla de inicio.
Para apagar la función WARMING ZONE (Área para Calentar): Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar).

NOTA: &DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU12DSDJDUiODIXQFLyQ del área para calentar.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas o guantes para horno al retirar comida del WARMING ZONE (Área para Calentar) ya que los utensilios y platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá un brillo rojo.

Consejos para Productos Enlatados en el Hogar

Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al enlatar el producto.

8VHUHFHWDVSURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball® y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service (Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el agua al punto de hervor.

49-2000926 Rev. 0

7

USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH

Unidades de superficie (Cont.)
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYD se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo.
/DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
(OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración.
1RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ sobre la estufa, podrían provocar daños.
1RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU

Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.

Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante

Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente en exceso.

El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales por ciclos durante un tiempo si:
ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR QRKDROODHQODXQLGDG

8

49-2000926 Rev. 0

USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRSDUD3ODFDGH&RFFLyQSDUD9LGULR5DGLDQWH

Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante

La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.

NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica.

Recomendado

Evitar/No se recomienda

Acero inoxidable
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.

Esmalte (pintado) sobre acero:
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa.

Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla.

Esmalte (pintado) sobre hierro fundido:
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida

Para mejores resultados
&RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una vez frías.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La EDVHGHOZRNGHEHWHQHUHOPLVPRGLiPHWURTXHHOHOHPHQWR de superficie para asegurar un contacto adecuado.
$OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto.

No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR

49-2000926 Rev. 0

8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQDVREUHODHVWXIDGHYLGULR
9

USO DE LA COCINA: Controles del Horno

Controles del Horno

3

10 7

1

Warming

1

Options

Steam Clean Settings

64

2

11

8

9

5

1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
los siguientes modos de cocción tradicionales: %DNH (Hornear), Broil (Asar), y Warm (Calentar). Información, consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con uno
modo de limpieza: Steam Clean (Limpieza al Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de esta modo, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start/Enter (Iniciar/Ingresar): Se deberá
presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar
TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.

7. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas +- para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar)8QDYH]FRPSOHWDGDODFXHQWDUHJUHVLYDHQHO temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador) para apagar el mismo.
9. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno):
Enciende o apaga la luz(es) del horno.
10. Lock Controls (Controles de Bloqueo):
Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado.
11. Options (Opciones) y Settings (Configuraciones): Las teclas Options (Opciones)
y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones adicionales y modos de cocción. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente. Para más detalles, consulte las secciones de Configuraciones, Opciones y Modos de Cocción.

10

49-2000926 Rev. 0

USO DE LA COCINA:2SWLRQV2SFLRQHV6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV

Options (Opciones)

La tecla de opciones abre un menú con más modos de cocción cuando el horno está apagado. Abre un menu con funciones adicionales si un modo de cocción ya está en proceso. Puede salir del menú en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) nuevamente.

Primero deberá seleccionar un modo (hornear, hornear por convección, dorar por convección) y luego seleccionar Options (Opciones) para acceder a las siguientes funciones.

Cook Time (Tiempo de Cocción)

Delay Time (Tiempo de Retraso)

Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Seleccione un modo de
FRFFLyQGHVHDGR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDU una temperatura de horneado. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Cook Time (Tiempo de Cocción).
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDSURJUDPDUXQWLHPSRGHFRFFLyQHQ horas y minutos. Luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
(VWRVyORSXHGHVHUXVDGRFRQODVIXQFLRQHV%DNH+RUQHDU &RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW (Dorar por Convección).

*HQHUDXQUHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWD tecla para configurar el momento en que desee que el horno
VHLQLFLH6HOHFFLRQHXQPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR8VHOD tecla numérica para programar una temperatura de horneado. Presione la tecla Options (Opciones) y seleccione Delay Time (Tiempo de Retraso)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD programar la hora del día en que desee que el horno se encienda, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar). La función Delay (Retraso) no está disponible en todos los modos.
NOTA: Al usar la función Delay Time (Tiempo de Retraso), las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevo, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.

49-2000926 Rev. 0

11

USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)

Settings (Configuraciones)

Las teclas Options (Opciones) y Settings (Configuraciones) abren menús más detallados en la pantalla, los cuales permiten acceso a funciones adicionales. Para cada uno, seleccione la función en la pantalla a través de la tecla numérica asociada. Puede salir en cualquier momento presionando la tecla Options (Opciones) o Settings (Configuraciones) nuevamente.

Clock (Reloj)
Esta configuración ajusta el tiempo del reloj del horno. Presione la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Clock (Reloj). Seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y siga las instrucciones para configurar el reloj. Esta función también especifica cómo se mostrará la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (Off) (Apagado). Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione Set Clock (Configurar Reloj) y seleccione la opción 12/24 u On/Off (Encender/ Apagar).
Bluetooth® – Chef Connect
Se trata de una función de emparejamiento para uso con otros productos compatibles con Chef Connect, tales como un horno microondas para uso sobre la cocina o una campana de cocina. A fin de emparejar estos productos a la cocina, presione la tecla Settings (Configuraciones) y seleccione Bluetooth®. Seleccione Pair (Emparejar) y siga las instrucciones correspondientes incluidas con el producto de emparejamiento permitido por Chef Connect. La cocina cancelará el modo de emparejamiento luego de dos minutos, si no es detectado ningún dispositivo para emparejar. Seleccione Remove (Retirar) para confirmar que el producto está emparejado o para desemparejar el mismo de su cocina. La Sonda de Cocción de Precisión también puede ser emparejada usando la función Bluetooth®.
Auto Conv (Conversión Automática)
$OXVDUODVRSFLRQHVGHFRFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU por Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Esta función podrá ser encendida o apagada. Seleccione Settings (Configuraciones), Auto Conversion (Conversión Automática) es la quinta opción y aparece en la primera pantalla de configuraciones, y Auto Conversion (Conversión Automática), y luego siga las indicaciones para activar o desactivar esta función.
Auto Off (Apagado Automático)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Auto Off (Apagado Automática) para activar o desactivar esta función.

Sound (Sonido)
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo utilice. Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Sound (Sonido). Siga las instrucciones para realizar ajustes de volumen o para cambiar entre tonos de alerta continuos o
VLPSOHV8QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUiKDFLHQGRTXHXQ tono suene hasta que un botón del control sea presionado. El volumen del tono del horno podrá ser ajustado. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit (F), pero puede ser modificado a temperaturas Celsius (C). Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y F/C para alternar entre las escalas de temperatura exhibidas.
Adjust the Oven temperature (Ajuste de la Temperatura del Horno)
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más
FDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLFRQVLGHUDTXHOD temperatura de su horno está demasiado caliente o demasiado
IUtDGHVHDPRGLILFDUOD(VWHDMXVWHDIHFWDORVPRGRV%DNH +RUQHDU&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ1R modifica los modos Proof (Leudar) o Cleaning (Limpieza). Seleccione Settings (Configuraciones) y Oven Adjust (Ajuste del Horno) para agregar More Heat (Más Calor) o Less Heat (Menos Calor) y luego presione Save (Guardar).
Oven Info (Información del Horno)
Seleccione Settings (Configuraciones), More (Más), y Oven Info (Información del Horno) para activar o desactivar esta función. Esta configuración muestra el Número de Modelo y la
9HUVLyQGHO6RIWZDUH

12

49-2000926 Rev. 0

USO DEL HORNO: Modo Sabático

Modo Sabático

/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.

Configuración del Modo Sabático
Presione la tecla Settings (Configuraciones), seleccione Sabbath (Sabático) y seleccione Turn On (Encender). .
8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXH el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear). (Para hornos dobles, permite utilizar el horno superior. Si se desea usar el Horno
,QIHULRUSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR,QIHULRUOXHJR%DNH (Hornear).)
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start/ Enter (Iniciar/Ingresar). Si se desea una temperatura de cocción diferente, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar). Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ la pantalla, indicando que el horno está horneando.

Temperatura (ºF)

200

250

300

Tiempo (horas)

325

400

2h

Ajuste de Temperatura
Presione Bake (Hornear) RSUHVLRQH/RZHU2YHQ+RUQR ,QIHULRUOXHJR%DNH+RUQHDUSDUDXVDUHOKRUQRLQIHULRUHQ un unidad con horno doble), use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente, y presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas numéricas de 6 a 0 para seleccionar un tiempo de cocción. Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start/Enter (Iniciar/Ingresar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQRDQR está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Mantenga presionada la tecla Settings (Configuraciones) hasta que se muestre Sabbath Mode off (Modo Sabático apagado).

2.5h

3h

3.5h

4h 1 = 200° F, 2 = 250° F, 3 = 300° F, 4 = 325° F, 5 = 400° F

Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente.

6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas, 0 = 4 horas

49-2000926 Rev. 0

13

USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV

Estantes del Horno

El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKDDSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno.

La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación al modelo.

Papel de Aluminio y Cobertores del Horno

PRECAUCIÓN No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios

Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25ºF la próxima vez.

Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.

14

49-2000926 Rev. 0

USO DE LA COCINA: Modos de Cocción

Modos de Cocción

Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.

Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/ Enter (Iniciar/Ingresar).
Warm (Calentar)
El modo para calentar fue diseñado para mantener calientes las comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. Se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas. Presione la tecla Warm (Caliente) y
luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Modo para Asar
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFDMyQFHUUDGRV0RQLWRUHH ODFRPLGDGHFHUFDDODVDU7HQJDFXLGDGRDODVDUSRVLFLRQDU la comida cerca del elemento para asar o del quemador incrementa el nivel de humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asado Alto
El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento VXSHULRURGHOTXHPDGRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH%URLO +LJK$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQHRFXDQGR desee lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Asado Bajo
(OPRGR%URLO/RZ$VDGR%DMRXVDFDORUPHQRVLQWHQVRGHO elemento superior o del quemador para cocinar la comida FRPSOHWDPHQWHPLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VH ODIXQFLyQ%URLO/RZ$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV JUXHVRVRFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Convection Bake Multi Rack (Estantes Múltiples para Hornear por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQHVWi pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El

horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible que los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Conv Bake (Hornear por Convección), e ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Convection Roast (Dorar por Convección)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo usa el movimiento del aire desde el ventilador por convección para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. Controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta al usar este modo, o use la sonda (para más información, consulte la sección de la Sonda). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar por Convección), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
Proof (Leudar)
El modo Proof (Leudar) mantiene un ambiente caliente para leudar masa fermentada a base de levadura. Si el horno está demasiado caliente, el modo Proof (Leudar) no funcionará y
ODSDQWDOODPRVWUDUi³+RUQRGHPDVLDGRFDOLHQWHSDUD/HXGDU´ Para obtener mejores resultados, cubra la masa mientras realiza el leudado y haga un control a tiempo para evitar un leudado excesivo.
PRECAUCIÓN No use el modo Proof (Leudar) para
calentar comida o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener comidas a temperaturas seguras.
Fritura con Aire (Horno Inferior Únicamente)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para la cocción en un solo estante únicamente. Seleccione Air Fry (Freír con Air) y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y presione Start (Iniciar). La temperatura se podrá configurar entre 300°F y 500°F. No es necesario precalentar en este modo. Siga las pautas de la receta tradicional para horno o del paquete en UHODFLyQDORVDMXVWHVGHWHPSHUDWXUDWLHPSRVGHFRFFLyQ ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura crocante deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales para utilizar este modo en la Guía de Cocción para Freír con Aire.

49-2000926 Rev. 0

15

CUIDADO Y LIMPIEZA: Guía de Cocción

Guía de Cocción

TIPO DE COMIDA Productos Horneados Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante Tortas con capas* en Múltiples Estantes Tortas de grasa (pastel de ángel) Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes
Yeast Breads
Bife y Cerdo

MODO(S) RECOMENDADO(S)
Hornear Hornear Horneado por Convección Productos Horneados Hornear Horneado por Convección
Proof Hornear

HORNO (Superior /
Inferior)
Horno Superior Horno Inferior
Horno Inferior Horno Inferior Horno Superior Horno Inferior Horno Inferior Horno Superior Horno Inferior Horno Superior Horno Inferior

Hamburguesas

Asar Alto

Horno Inferior

Bifes y Chuletas

Asar Alto

Horno Inferior

Dorados Ave Pollo entero

Hornear Dorado por Convección
Hornear Asado Bajo

Pechugas, patas, muslos con huesos

Asado Bajo Hornear

Horno Inferior Horno Inferior Horno Superior Horno Inferior

Pechugas de pollo deshuesadas Pavo entero Pechuga de Pavo Pescado Cazuelas

Asado Bajo Hornear Hornear
Asado Bajo Hornear
Asado Bajo Asado Bajo
Hornear

Horno Superior Horno Inferior Horno Inferior Horno Inferior Horno Inferior Horno Superior Horno Inferior

POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA

SUGERENCIAS ADICIONALES

1 3 2 y 4 1 1 3 2 y 4 1 3 1 3
6
5 o 6
2 o 3

8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración). 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cubra la masa sin mucha rigidez.
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGR para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGR para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. 8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU No se requiere precalentarla.

2 o 3
1 3
1 3
1 2 o 3 6 (mitad del grosor o menos) !SXOJDGD
1 3 o 4

8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador
para asar.

*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2 y 4. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov8VDUXQWHUPyPHWURGH comidas para medir la temperatura de las mismas.

8ELFDFLyQ7UDVHUD
8ELFDFLyQ)URQWDO Posiciones de los Estantes

16

49-2000926 Rev. 0

USO DE LA COCINA: Modo de Cocción para Freír con Aire

Modo de Cocción para Freír con Aire (Horno Inferior Únicamente)

Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire) y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
8WLOLFHXWHQVLOLRVGHXVRVHJXURSDUDDVDUDOXWLOL]DUHOPRGR Air Fry (Freír con Aire).
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQDEDQGHMDGHOiPLQDRVFXUD8QD bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida quede más crocante.
· También se podrán usar canastas de horneado en el horno y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
8WHQVLOLRSULQFLSDOUHFRPHQGDGR

Consejos Generales sobre el Modo para Freír con Aire
· El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en un solo estante.
· El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin precalentamiento.
· Se recomienda la posición del estante 3 para la mayoría de las comidas.
· Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el mismo.
· Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar esta última al final de la cocción.
· Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la misma en un estante que se encuentre en un posición más baja o en una configuración de temperatura de horno más baja.
· En el caso de comidas empaquetadas, utilice las instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación a la configuración de temperatura y tiempos de cocción esperados.
· No es necesario voltear o revolver la comida durante la cocción.
8ELTXHODFRPLGDHQXQDVRODFDSDVREUHODEDQGHMDVLQ sobrecargar la misma.
· Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.

Opciones de utensilios alternativos

TIPO DE COMIDA
Trozos de pescado fresco deshuesado o ave, empanados en forma de patitas, frituras crocantes, filetes
Huesos frescos de alitas de pollo
Huesos frescos de patas o muslos de pollo
Papas fritas frescas y delgadas (< ½ pulgada)
Papas fritas frescas y delgadas (< ½ pulgada)
Comidas envasadas congeladas

POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADAS

CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA RECOMENDADA (°F)

TIEMPO DE COCCIÓN RECOMENDADO
(MÍN.)

NOTAS

8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiV

3

375-400

15-30

EDMDVSDUDSLH]DVPiVJUDQGHV8VHXWHQVLOLRV

brillantes.

Sale las alitas o cubra las mismas con un roce

3

375-400

25-40

en seco si usará salsa luego de la cocción o

hacia el final de la cocción.

3

375-400

30-55

8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDV para piezas más grandes.

Se recomienda el uso de papel para hornear al

3

400-425

15-30

preparar papas fritas frescas. Para frituras más crocantes, mezcle las papas fritas con almidón

de maíz o harina de arroz antes de la cocción.

Se recomienda el uso de papel para hornear al

3

375-400

20-35

preparar papas fritas frescas. Para frituras más crocantes, mezcle las papas fritas con almidón

de maíz o harina de arroz antes de la cocción.

8VHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRFFLyQSDUDKRUQRWUDGLFLRQDOQRSDUD)UHtUFRQ$LUHFRPRJXtDGHFRQILJXUDFLyQGH

3

temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar

más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.

49-2000926 Rev. 0

17

CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD([WHULRU,QWHULRU

Limpieza de la Cocina – Exterior

Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.

ADVERTENCIA

Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera

adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la

cocina puede volcarse y provocar lesiones.

Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ Oven Controls (Controles del Horno) en este manual. Limpie los derrames con un paño húmedo.

También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.

Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,

almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.

Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz

solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.

Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro

Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.

No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.

Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)

1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.

Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.

Limpieza de la Cocina – Interior

El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden oc

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

GE Appliances User Manuals

Related Manuals