CHERRY KW 300 MX Wireless Keyboard Instruction Manual

August 31, 2024
CHERRY

KW 300 MX Wireless Keyboard

“`html

Product Information

Specifications

  • Model: CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX
  • Power Supply Voltage: Not specified
  • Charging Voltage: Not specified
  • Charging Current: Not specified
  • Battery: Not specified
  • Transmission Frequency: Not specified
  • Transmission Power: Not specified
  • Bluetooth: Not specified
  • Storage Temperature: Not specified
  • Operating Temperature: Not specified

Product Usage Instructions

1. Safety Precautions

Always follow safety guidelines provided in the manual. Avoid
dismantling, heating, or damaging the keyboard.

2. Hot Swap Technology

Ensure proper key cap or key switch replacement by following the
instructions provided.

3. Turning the Keyboard On/Off

To turn on the keyboard, press the designated button for the
connection type. Press and hold the wheel for 3 seconds to turn it
off.

4. Connecting to PC/Notebook

You can connect via Bluetooth or USB cable. Follow the specific
instructions for each connection method.

4.1 Connecting via Bluetooth

  1. Open Bluetooth settings on your PC/laptop.
  2. Follow on-screen instructions.
  3. Press and hold FN key with F1, F2, or F3 to select Bluetooth
    channel.

4.2 Connecting via Cable

  1. Connect the cable provided.
  2. Press and hold the wheel to turn on.
  3. Select cable channel by pressing FN key for 5 seconds.

5. Displaying Connection

The corresponding key for the connection will light up for 5
seconds upon successful connection.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if the keyboard is not functioning

properly?

A: If the keyboard is not working, try checking the battery,
connections, and ensure proper configuration as per the manual.

“`

CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX
Wireless Keyboard with Bluetooth®and Cable Transmission

64420023-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SE, NO, DK, FI, PL, CS, SK, SI, HR, ZHs, ZHt, KR, © MAY 2024 (G80-3960xxxxx-x=Mod. G80-3960)

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bluetooth Kanal 1 Bluetooth Kanal 2 Bluetooth Kanal 3 Kabelmodus Voriger Titel Start/Pause Nächster Titel Rechner Email Home Pause Menü
Bevor Sie beginnen …

Jedes Gerät ist anders! In der Bedienungsanleitung erhalten Sie Hinweise zur effektiven und zuverlässigen Verwendung. · Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie an andere Benutzer weiter.

Die CHERRY KW 300 MX ist eine Tastatur zur Bedienung von PCs/Notebooks. Für Informationen zu weiteren Produkten, Downloads und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Kleinteilen · Bewahren Sie den Empfänger und das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren auf.
Brandgefahr durch fest eingebaute aufladbare Batterie · Zerstören Sie die Tastatur nicht, indem Sie sie
zum Beispiel zerlegen, zerquetschen, erhitzen oder verbrennen.
“Repetitive Strain Injury” = “Verletzung durch wiederholte Beanspruchung” RSI entsteht durch kleine, sich ständig wiederholende Bewegungen. · Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein. · Wählen Sie eine angenehme Neigung der Tastatur
durch die Aufstellfüße auf der Unterseite. · Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
Dehnübungen. · Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Hot-Swap-Technologie
The CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX Tastaturen sind mit Hot-Swap-Technologie ausgestattet. Dies bedeutet, dass Sie die einzelnen Switches und Tastenkappen selbst austauschen können. · Bitte verwenden Sie den mitgelieferten Tastenab-
zieher, um die Tastenkappen oder Tastenschalter richtig zu wechseln.
3 Tastatur ein-/ausschalten
· Drücken Sie das Rad für 3 Sekunden. Wenn die Tastatur eingeschaltet ist, leuchtet die weiße LED. Wenn sie ausgeschaltet ist, leuchtet keine LED, und die gesamte Tastatur ist ausgeschaltet. Die Taste mit der eingestellten Verbindungsart (F1 – F4) leuchtet bei erfolgreicher Verbindung 5 Sekunden. Um die Tastatur auszuschalten, drücken Sie das Rad erneut für 3 Sekunden. Weil die Tastatur im Energiesparmodus trotzdem Energie verbraucht, sollten Sie sie bei längerer Nichtbenutzung und zum Transport manuell ausschalten.
4 Tastatur mit dem PC/Notebook verbinden
Sie können die Tastatur über Bluetooth oder über das USB-Kabel mit dem PC/Notebook verbinden. Das Wechseln der Verbindungsart ist bequem, wenn Sie die Tastatur an mehreren Geräten verwenden möchten.
4.1 Tastatur über Bluetooth verbinden
Bluetooth-Version Sie benötigen einen PC/Notebook mit einem Bluetooth- Empfänger, der mindestens Bluetooth 5.0 unterstützt.

1 Öffnen Sie an Ihrem PC/Notebook die Suche nach Bluetooth-Geräten (zum Beispiel über Start > Einstellungen > Geräte > Bluetooth).
2 Folgen Sie den Anweisungen der Software. 3 Schalten Sie die Tastatur ein (Drücken Sie das
Rad für 3 Sekunden). 4 Drücken Sie 3 Sekunden gleichzeitig die FN-Taste
und dieF1-Taste, die F2-Taste oder die F3-Taste mit dem Bluetooth-Kanal, über den Sie die Tastatur mit dem PC/Notebook verbinden möchten. Die Taste blinkt langsam weiß. Ab diesem Zeitpunkt können Sie innerhalb von 60 Sekunden eine Verbindung aufbauen. 5 Folgen Sie den Anweisungen der Software. Die entsprechende Bluetooth-Taste leuchtet zur Bestätigung 5 Sekunden weiß und die Tastatur ist mit Ihrem PC/Notebook verbunden. Falls die Taste 5 Sekunden schnell weiß blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen. · Versuchen Sie es erneut.
4.2 Tastatur über Kabel verbinden 1 Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden
Kabel am PCs/Notebook an. 2 Schalten Sie die Tastatur ein (Drücken Sie das
Rad für 3 Sekunden). 3 Wählen Sie den Kabelkanal durch Drücken von
FN+F4 an. · Die weiße LED in der Taste F4 leuchtet dauerhaft
für 5 Sekunden, wenn das USB-Kabel sowohl mit der Tastatur als auch mit Ihrem PC/Notebook verbunden ist.
· Falls die Taste F4 für 60 Sekunden schnell weiß blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
· Versuchen Sie es erneut.
5 Verbindung anzeigen
· Drücken Sie die FN-Taste.
Die Taste für die entsprechende Verbindung (F1 – F4) leuchtet für 5 Sekunden.
6 Verbindung wechseln
Wenn Sie die Tastatur mit mehreren Geräten über verschiedene Verbindungsarten eingerichtet haben, können Sie zwischen diesen Geräten wechseln.
· Drücken Sie gleichzeitig die FN-Taste und die entsprechende Taste F4.
Während des Verbindungsaufbaus blinkt die Taste der Verbindungsart. Nach spätestens 60 Sekunden leuchtet die entsprechende Taste (F1 – F4) zur Bestätigung 5 Sekunden und die Tastatur ist mit Ihrem PC/Notebook verbunden. Falls die entsprechende Taste (F1 – F4) 60 Sekunden lang schnell blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen. · Versuchen Sie es erneut.
7 MAC-Modus (nur für die Tastaturen DE, US, CN / KW 300 MX)
Es ist möglich, die KW 300 MX Tastatur auf MACSystemen für die oben genannten Tastatur-Layouts zu verwenden. Austauschbare Tastenkappen sind im Lieferumfang enthalten.
· Durch Drücken von FN + M für 3 Sekunden kann manuell in den Mac-Modus umgeschaltet werden, der dann auf dem jeweiligen Kanal gespeichert wird (z.B. auf BT-Kanal 1, oder auf Kabelkanal). Zur Bestätigung leuchtet die M-Taste kurz weiß auf.
· Um wieder in den Windows-Modus zu wechseln, drücken Sie FN + W für 3 Sekunden. Dies funktioniert unabhängig davon, ob die FN-Sperre aktiviert ist oder nicht. Zur Bestätigung leuchtet die W-Taste kurz weiß auf.
· Bitte beachten Sie, dass sich im deutschen MacLayout das @-Zeichen auf der Taste L anstatt auf der Taste Q befindet.
8 Funktion des Drehrades
Neben der On/Off-Funktion können Sie mit dem Drehrad auch die Lautstärke sowie die Helligkeit der Tastatur regeln. · Tippen Sie den Regler kurz an, um zwischen den
Funktionen hin- und herzuschalten. · Drehen Sie den Regler, um Helligkeit und
Lautstärke anzupassen.
9 Akku laden
Wenn die Spannung des Akkus der Tastatur nachlässt, blinkt die CHERRY-Taste 10x rot, danach stoppt das Signal. Bei einem Akkustand von unter 10% blinkt die Taste alle 30 Minuten, unter 5% alle 15 Minuten und unter 2% alle 5 Minuten. Ein niedriger Akkustand wird direkt angezeigt, wenn Sie die Tastatur einschalten, wenn Sie nach dem Starten des PCs/Notebooks mit der Tastatur arbeiten oder sie aus dem Schlaf-Modus wecken. Rechtzeitiges Laden verlängert die Lebensdauer des Akkus.
· Verbinden Sie das Ladekabel mit der Buchse der Tastatur und einem USB- Anschluss oder einem USB-Netzadapter. Ihre Stromquelle (PC/Notebook) muss eingeschaltet sein. Sie können während des Ladevorgangs weiterarbeiten, die CHERRY-Taste leuchtet zu Beginn des Ladevorgangs rot. Wenn die Tastatur zur Hälfte geladen ist, leuchtet sie gelb und wenn der Ladevorgang beendet ist, leuchtet sie grün.
Die Ladeschaltung verhindert ein Überladen.
10 Zusätzliche Funktionen auf den Tasten aktivieren
Auf manchen Tasten befinden sich Symbole, mit denen Sie zusätzliche Funktionen ausführen können. Aktivieren Sie diese Symbole, indem Sie die jeweilige Taste zusammen mit der FN-Taste drücken.
Wenn Sie FN-Lock aktiviert haben, werden die Sonderfunktionen ausgelöst und Sie müssen die FN-Taste drücken, wenn Sie die Primärfunktion auslösen möchten.

10.1 FN-Taste feststellen/lösen Wenn Sie die Funktionen der Symbole auf den FTasten häufig verwenden, können Sie die FN-Taste feststellen (FN-Lock). · Drücken Sie gleichzeitig die STRG-Taste und die
FN-Taste. Wenn die FN-Taste rot leuchtet, werden die Funktionen der F-Tasten ausgeführt. Wenn die FNTaste in der gleichen Farbe wie die anderen Tasten leuchtet, werden die Standardfunktionen (F1 – F12) ausgeführt.
10.2 Windows-Tasten deaktivieren/ aktivieren (nur im Win-Modus)
Um die Windows-Tasten nicht unbeabsichtigt zu betätigen, können Sie sie deaktivieren. · Drücken Sie die CHERRY-Taste.
Die Windows-Tasten sind inaktiv (leuchten rot) oder aktiv (leuchten wie die restlichen Tasten).
11 Tastatur individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS können Sie viele Tasten der Tastatur frei belegen. Dadurch können Sie mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien, individuelle Textbausteine oder Makros zugreifen. Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen Download auf www.cherry.de. Probieren Sie es aus!
12 Tastatur reinigen
1 Schalten Sie die Tastatur aus. HINWEIS! Aggressive Reinigungsmittel und Flüssigkeiten können die Tastatur beschädigen · Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme. · Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Tastatur gelangt. 2 Reinigen Sie die Tastatur mit einem leicht feuchten Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel (z. B.: Geschirrspülmittel). 3 Trocknen Sie die Tastatur mit einem fusselfreien, weichen Tuch.
13 Falls die Tastatur nicht funktioniert
· Falls nach einem Schreibversuch eine der Tasten für die Verbindungsart (F1 – F4) bis zu 60 Sekunden schnell blinkt, bedeutet dies, dass diese Verbindungsart eingestellt ist und die Tastatur keine Verbindung aufbauen kann. Wechseln Sie die Verbindungsart (siehe 6 “Verbindung wechseln”) oder richten Sie die Verbindung neu ein (siehe 4 “Tastatur mit dem PC/Notebook verbinden”).
· Schalten Sie die Tastatur aus und wieder ein. · Prüfen Sie, ob die entsprechende Verbindungsart
eingestellt ist (siehe: 6 “Verbindung wechseln”). · Laden Sie die Tastatur über das Ladekabel (siehe
9 “Akku laden”). · Entfernen Sie störende Gegenstände zwischen der
Tastatur und dem PC/Notebook. Störend sind vor allem metallische oder elektrische Gegenstände, wie Kabel, Lautsprecher oder USB-Hubs. · Verringern Sie den Abstand zwischen der Tastatur und dem PC/Notebook. · Um die Tastatur auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig die Tasten ESC+CTRL+DELETE für 5 Sekunden.
13.1 Störung der Bluetooth-Verbindung beseitigen
· Prüfen Sie, ob der interne Empfänger Ihres PCs/ Notebooks mindestens dem Bluetooth Standard 5.0 entspricht. Niedrigere Versionen werden nicht unterstützt.
· Wenn sich Ihr PC/Notebook im Standby-Modus befindet, ist ein Aufwecken über Bluetooth-Geräte nicht möglich. Schalten Sie den PC/Notebook manuell ein.
· Falls die Tastatur bereits mit einem anderen PC/ Notebook verbunden ist, können Sie keine parallele Verbindung herstellen. Schalten Sie den ersten PC/Notebook aus oder deaktivieren Sie die Verbindung.

Betrieb mehrerer Bluetooth-Geräte an einem PC/Notebook Wenn zu viele Bluetooth-Geräte angeschlossen sind, können die im PC/Notebook integrierten Bluetooth-Empfänger überfordert sein.

· Schalten Sie unbenötigte Bluetooth-Geräte aus. · Entfernen Sie die Tastatur in der Bluetooth-
Software und fügen Sie sie als neues Gerät wieder hinzu. · Verwenden Sie einen externen BluetoothEmpfänger. · Schließen Sie die Tastatur über das Kabel an.
14 Geräte entsorgen
· Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
· Entsorgen Sie Gerät und Batterien getrennt.
· Entsorgen Sie die Geräte, entsprechend den gesetzlichen Vorschriften, bei Ihrem Händler oder den kommunalen Sammelstellen.
15 Technische Daten

Bezeichnung Versorgungsspannung Ladespannung Ladestrom Stromaufnahme Batterie
Sendefrequenz Sendeleistung Bluetooth Lagertemperatur Betriebstemperatur

Wert 5,0 V/DC ± 5 %
Typ. 5,0 V/DC Max. 500 mA Tastatur: max.500 mA Aufladbare Lithium- IonenBatterie, 2800 mAh 2400,0 … 2483,5 MHz Max.10 mW (EIRP) 5.2 -15 °C … +60 °C 0 °C … +40 °C

16 Kontakt
Cherry Europe GmbH Cherrystraße 2 91275 Auerbach/OPf. Internet: www.cherry.de Telefon: +49 (0) 9643 2061-100 zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende Preise für Anrufe aus Mobilfunknetzen möglich
17 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender InternetAdresse: www.cherry.de/compliance.

EN

OPERATING MANUAL

Bluetooth channel 1 Bluetooth channel 2 Bluetooth channel 3 Cable Mode Backskip Play/pause Skip Calculator Email Home Pause Menu
Before you begin …
Every device is different! The operating instructions contain information on effective and reliable use.
· Read the operating instructions carefully. · Keep the operating instructions and pass them
on to other users.

The CHERRY KW 300 MX is a keyboard for operating PCs and laptops. For information on other products, downloads and much more, visit us at www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts · Keep the receiver and the device out of the reach
of children under 3 years of age.
Fire hazard due to permanently installed rechargeable battery · Do not destroy the keyboard by, for example,
dismantling, crushing, heating or burning it.
RSI stands for “Repetitive Strain Injury”. RSI arises due to small movements continuously repeated over a long period of time. · Set up your workspace ergonomically. · Select a comfortable inclination of the keyboard
using the adjusting the feet on the bottom. · Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary. · Change your posture often.
2 Hot swap technology
The CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX keyboard comes with hot swap technology. This means that you can change the individual keys yourself. · Please use the key puller provided to change the
key caps or key switches properly.
3 Switching the keyboard on/off
· Press the wheel for 3 seconds. When the keyboard is switched on, the white LED lights up. When it is switched off, no LED lights up and the entire keyboard is switched off.
The button with the set connection type (F1 – F4) lights up for 5 seconds if the connection is successful. To switch the keyboard off, press the wheel again for 3 seconds. Because the keyboard still consumes energy in energy- saving mode, you should switch it off manually if it is not used for a longer period of time and for transportation.

4 Connecting the keyboard to the PC/ laptop
You can connect the keyboard to the PC/laptop via Bluetooth or the USB cable. Switching between the connection methods is convenient if you want to use the keyboard on multiple devices.
4.1 Connecting the keyboard via Bluetooth

Bluetooth version You need a PC/laptop with a Bluetooth receiver that supports at least Bluetooth 5.0.

1 Open the search for Bluetooth devices on your PC/ laptop (for example via Start > Settings > Devices > Bluetooth).
2 Follow the software instructions. 3 Switch on the keyboard (press the wheel for 3
seconds). 4 Simultaneously press the FN key and theF1 key,
the F2 key or the F3 key with the Bluetooth channel via which you want to connect the keyboard to the PC/notebook for 3 seconds. The key flashes white slowly. From this point on, you can establish a connection within 60 seconds.
5 Follow the software instructions.
The corresponding Bluetooth key will light up white for 5 seconds to confirm, and the keyboard is connected to your PC/laptop. If the key flashes white rapidly for 5 seconds, the connection has failed. · Try again.
4.2 Connecting the keyboard via cable 1 Connect the keyboard to the PC/laptop using the
cable provided. 2 Switch on the keyboard (press the wheel for 3
seconds). 3 Select the cable channel by pressing the FN key
and the F4 key simultaneously. · The white LED in the F4 button lights up
continuously for 5 seconds when the USB cable is connected to both the keyboard and your PC/ notebook.
· If the F4 key flashes white rapidly for 60 seconds, the connection has failed.
· Try again.
5 Displaying the connection
· Press the FN key.
The key for the corresponding connection (F1 – F4) lights up for 5 seconds.
6 Changing the connection type
If you have set up the keyboard with several devices using different connection types, you can switch between these devices.
· Press the FN key and the corresponding F4 key simultaneously.
The key for the connection type flashes while the connection is being established. After 60 seconds at the latest, the corresponding key (F1 – F4) lights up for 5 seconds to confirm and the keyboard is connected to your PC/notebook. If the corresponding key (F1 – F4) flashes rapidly for 60 seconds, the connection has failed. · Try again.
7 MAC-mode (only for the DE, US, CN / KW 300 MX keyboards)
It is possible to use the KW 300 MX keyboard on MAC systems for the above- mentioned keyboard layouts. Replaceable keycaps are included in the scope of delivery.
· By pressing FN + M for 3 seconds, you can manually switch to Mac mode, which is then saved on the respective channel (e.g. on BT channel 1, or on cable channel). To confirm, the M button briefly lights up white.
· To switch back to Windows mode, press FN + W for 3 seconds. This works regardless of whether the FN lock is activated or not. To confirm, the W button briefly lights up white.
· Please note that in the German Mac layout, the @ symbol is located on the L key instead of the Q key.
8 Function of the rotating wheel
In addition to the on/off function, you can also adjust the volume and brightness of the keyboard using the rotating wheel. · Tap the controller briefly to switch through
brightness and volume. · Turn the controller to adjust brightness and
volume.
9 Charging the battery
When the voltage of the keyboard battery decreases, the CHERRY key flashes red 10 times, then the signal stops. When the battery level is below 10%, the button flashes every 30 minutes, below 5% every 15 minutes and below 2% every 5 minutes. A low battery level is indicated directly when you switch on the keyboard, when you work with the keyboard after starting the PC/laptop, or when you wake it up from sleep mode. Charging the batteries in good time prolongs their service life.
· Connect the charging cable to the socket on the keyboard and a USB port or USB mains adapter. Your power source (PC/laptop) must be switched on. You can continue working while charging. The CHERRY key will light up red when charging starts. When the keyboard is half charged, it will glow yellow and when charging is complete, it will glow green.
The charging circuit prevents overcharging.
10 Activating additional functions on the function keys
There are symbols on some keys that allow you to perform additional functions. Activate these symbols by pressing the corresponding key together with the FN button. If you have activated FN Lock, the special functions are triggered and you must press the FN key if you want to trigger the primary function.
10.1 Locking/unlocking the FN key If you frequently use the functions of the symbols on the F keys, you can lock the FN key (FN lock). · Press the CTRL key and the FN key
simultaneously. When the FN key is lit red, the functions of the symbols of the F keys are executed. When the FN key is illuminated like the rest of the keys, the standard functions (F1 – F12) of the function keys are executed.
10.2 Deactivating/activating Windows keys (only in Win mode)
You can deactivate the Windows keys to prevent them from being pressed unintentionally. · Press the CHERRY-key.
The Windows keys are inactive (light up red) or active (light up like the other keys).
11 Customizing the keyboard configuration
With the CHERRY KEYS software you can freely assign many of the keys on the keyboard. This means you can access apps, files, individual text modules or macros at the touch of a key. You can obtain CHERRY KEYS as a free download at www.cherry.de. Give it a go!
12 Cleaning the keyboard
1 Switch the keyboard off. NOTE! Aggressive cleaning agents and liquids can damage the keyboard · Do not use solvents such as gasoline or alcohol
and scouring agents or scouring sponges for cleaning. · Prevent liquids from entering the keyboard. 2 Clean the keyboard with a slightly damp cloth and some mild cleaning agent (e.g. dishwashing liquid). 3 Dry off the keyboard with a soft, lint-free cloth.
13 If the keyboard is not working
· If one of the keys for the connection type (F1 – F4) flashes rapidly for up to 60 seconds after a write attempt, this means that this connection type is set and the keyboard cannot establish a connection. Change the connection type (see 6 “Changing the connection type”) or establish the connection again (see 4 “Connecting the keyboard to the PC/ laptop”).
· Switch the keyboard off and on again. · Check that the appropriate connection type is set
(see 6 “Changing the connection type”). · Charge the keyboard via the charging cable
(see 9 “Charging the battery”). · Remove any objects causing interference between
the keyboard and the PC/laptop. Interference is caused in particular by metallic or electrical objects such as cables, loudspeakers or USB hubs. · Reduce the distance between the keyboard and the PC/laptop. · To reset the keyboard to factory settings, press the ESC+CTRL+DELETE buttons simultaneously for 5 seconds.
13.1 Rectifying a Bluetooth connection fault · Check whether the internal receiver of your PC/
laptop supports at least Bluetooth standard 5.0. Lower versions are not supported. · If your PC/laptop is in standby mode, it cannot be woken up using Bluetooth devices. Switch on the PC/laptop manually. · If the keyboard is already connected to another PC/laptop, you cannot make a parallel connection. Turn off the first PC/laptop or deactivate the connections.

Operation of several Bluetooth devices on a PC/laptop When too many Bluetooth devices are connected, it may be too much for the Bluetooth receivers in the PC/laptop.

· Turn off any unnecessary Bluetooth devices. · Remove the connection to the keyboard in the
Bluetooth software and add it again as a new device. · Use an external Bluetooth receiver. · Connect the keyboard via cable.
14 Device disposal
· Do not dispose of devices with this symbol in household waste.
· Please dispose of the device and batteries separately.
· Dispose of the devices in accordance with statutory regulations ­ at your local dealer or at municipal recycling centers.
15 Technical data

Designation Supply voltage Charging voltage Charging current Current consumption Battery
Operating frequency Effective radiated power Bluetooth Storage temperature Operating temperature

Value 5.0 V/DC ±5% Typ. 5.0 V/DC Max. 500 mA Keyboard: max. 500 mA Rechargeable lithium ion battery, 2800 mAh 2400.0 … 2483.5 MHz Max. 10 mW (EIRP) 5.2 -15 °C … +60 °C 0 °C … +40 °C

16 Certifications 16.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Germany hereby declares that this radio system model conforms to the European guideline 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity can be found under the following Internet address: www.cherry.de/compliance.
16.2 Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment
and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
16.3 RF exposure statement This device complies with the RF exposure requirements for mobile and fixed devices. However, the device shall be used in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. 16.4 UKCA UK Authorised Representative: Authorised Representative Service The Old Methodist Chapel Great Hucklow SK17 8RG UK
FR MODE D’EMPLOI
Connexion via Bluetooth canal 1 Connexion via Bluetooth canal 2 Connexion via Bluetooth canal 3 Connexion par câble Titre précédent Lecteur / pause Titre suivant Calculatrice Programme Email Accueil Pause Menu
Avant de commencer …
Chaque appareil est différent ! Le mode d’emploi contient des consignes pour une utilisation efficace et fiable. · Lisez attentivement le mode d’emploi. · Conservez le mode d’emploi et transmettez-le aux autres utilisateurs.
CHERRY KW 300 MX est un clavier pour l’utilisation des PC / ordinateurs portables. Pour obtenir des informations sur d’autres produits, sur les téléchargements et bien d’autres choses, consultez le site www.cherry.de.
1 Pour votre sécurité
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites pièces · Conservez le récepteur et l’appareil hors de
portée des enfants de moins de 3 ans. Risque d’incendie dû à la batterie rechargeable intégrée · Ne pas détruire le clavier, notamment en le
désassemblant, en l’écrasant, en le chauffant ou en le brûlant. LMR signifie “Lésion due aux mouvements répétitifs” Le syndrome LMR apparaît suite à de petits mouvements se répétant en permanence. · Organisez votre poste de travail de manière ergonomique. · Sélectionnez une inclinaison agréable du clavier grâce aux pieds d’appui situés sur la face inférieure. · Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant accompagnées d’exercices d’étirement. · Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Technologie Hot Swap
Les claviers CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX sont équipés de la technologie Hot Swap. Cela signifie que vous pouvez remplacer vous-même les commutateurs et les capuchons de touche individuels. · Veuillez utiliser l’extracteur de touches fourni
pour remplacer correctement les capuchons et les commutateurs de touche.
3 Activation et désactivation du clavier
· Appuyez sur la molette pendant 3 secondes. Le voyant blanc indique que le clavier est allumé. Lorsqu’aucun voyant n’est allumé, le clavier est entièrement éteint. Le bouton indiquant le type de connexion défini (F1 – F4) s’allume pendant 5 secondes lorsque la connexion est effectuée. Pour éteindre le clavier, appuyez de nouveau sur la molette pendant 3 secondes. Le clavier continue de consommer de l’énergie, même lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie. Par conséquent, désactivez-le manuellement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée ou lorsque vous le transportez.
4 Relier le clavier au PC/à l’ordinateur portable
Vous pouvez connecter le clavier au PC/à l’ordinateur portable par Bluetooth ou par câble USB. Le changement du mode de connexion est pratique si vous souhaitez utiliser le clavier sur plusieurs appareils.
4.1 Connexion du clavier via Bluetooth
Version Bluetooth Vous devez disposer d’un PC/ordinateur portable équipé d’un récepteur Bluetooth prenant en charge la norme Bluetooth 5.0 ou ultérieure.
1 Depuis votre PC/ordinateur portable, ouvrez la recherche des périphériques Bluetooth (par exemple via Démarrage > Paramètres > Périphériques > Bluetooth).
2 Suivez les instructions du logiciel. 3 Allumez le clavier (appuyez sur la molette pendant
3 secondes). 4 Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur
la touche FN et sur la touche F1, F2 ou F3 correspondant au canal Bluetooth que vous souhaitez utiliser pour connecter le clavier à votre PC/ordinateur portable. La touche clignote lentement en blanc. Vous avez alors 60 secondes pour établir une connexion. 5 Suivez les instructions du logiciel. La touche Bluetooth correspondante s’allume en blanc pendant 5 secondes pour confirmer et le clavier est relié à votre PC/ordinateur portable. Si la touche clignote rapidement en blanc pendant 5 secondes, c’est que la connexion a échoué. · Essayez à nouveau.
4.2 Connexion du clavier par câble 1 Reliez le clavier au PC/à l’ordinateur portable à
l’aide du câble fourni. 2 Allumez le clavier (appuyez sur la molette pendant
3 secondes). 3 Sélectionnez le canal du câble en appuyant sur
FN+F4. · Le voyant blanc de la touche F4 s’allume en
continu pendant 5 secondes lorsque le câble USB est connecté à la fois au clavier et à votre PC/ ordinateur portable.
· Si la touche F4 clignote rapidement en blanc pendant 60 secondes, c’est que la connexion a échoué.
· Essayez à nouveau.
5 Afficher la connexion
· Appuyez sur la touche FN.
La touche correspondant à la connexion (F1 – F4) s’allume pendant 5 secondes.
6 Changement de connexion
Si vous avez configuré le clavier avec plusieurs appareils via différents modes de connexion, vous pouvez passer d’un appareil à l’autre.
· Appuyez simultanément sur la touche FN et la touche F4 correspondante. La touche du type de connexion clignote pendant l’établissement de la connexion. Après 60 secondes au plus tard, la touche correspondante (F1 – F4) s’allume pendant 5 secondes pour confirmer que le clavier est bien connecté à votre PC/ordinateur portable. Si la touche correspondante (F1 – F4) clignote rapidement pendant 60 secondes, cela signifie que la connexion a échoué.
· Essayez à nouveau.
7 Mode MAC (pour claviers DE, US, CN / KW 300 MX)
Il est possible d’utiliser le clavier KW 300 MX avec les appareils MAC pour les configurations de clavier mentionnées ci-dessus. Des capuchons de touches interchangeables sont inclus.
· En appuyant sur FN + M pendant 3 secondes, vous pouvez basculer manuellement vers le mode Mac, qui est ensuite enregistré sur le canal correspondante (par exemple : canal BT 1 ou canal câble). Le bouton M s’allume brièvement en blanc pour confirmer.
· Pour revenir au mode Windows, appuyez sur FN + W pendant 3 secondes. Cette manipulation fonctionne même si les touches FN sont verrouillées. Le bouton W s’allume brièvement en blanc pour confirmer.
· Veuillez noter que dans la configuration Mac allemande, le signe @ se trouve sur la touche L au lieu de la touche Q.

8 Fonction de la molette
Outre la fonction Marche/arrêt, vous pouvez également utiliser la molette pour régler le volume et la luminosité du clavier. · Appuyez brièvement sur le curseur pour passer
d’une fonction à l’autre. · Tournez la molette pour régler la luminosité et le
volume.
9 Charge de la batterie
Lorsque la tension de la batterie du clavier diminue, la touche CHERRY clignote 10 fois en rouge, puis le signal s’arrête. La touche se met à clignoter toutes les 30 minutes lorsque le niveau de charge de la batterie passe en dessous de 10 %, toutes les 15 minutes en dessous de 5 % et toutes les 5 minutes en dessous de 2 %. Si le niveau de charge de la batterie est faible, cela vous est directement signalé lorsque vous allumez le clavier, lorsque vous travaillez avec le clavier après avoir démarré le PC / l’ordinateur portable ou lorsque vous le réveillez du mode veille. Charger la batterie en temps utile prolonge sa durée de vie.
· Reliez le câble de charge à la prise du clavier et à un port USB ou à un adaptateur secteur USB. Votre source d’alimentation (PC / ordinateur portable) doit être allumée. Vous pouvez continuer à travailler pendant le processus de recharge ; la touche CHERRY s’allume en rouge au début de ce processus. Elle s’allume en jaune lorsque le clavier est à moitié rechargé et en vert lorsque le processus de recharge est terminé.
Le contrôle de charge évite la surcharge.
10 Activation de fonctions supplémentaires sur les touches
Certaines touches portent des symboles correspondant à des fonctions supplémentaires. Activez ces symboles en appuyant simultanément sur la touche correspondante et sur la touche FN.
Lorsque vous appuyez sur la touche FN Lock, les fonctions spéciales sont activées et vous devez appuyer sur la touche Fn pour activer la fonction principale. 10.1 Verrouiller/déverrouiller la touche FN Si vous utilisez souvent les fonctions des symboles sur les touches F, vous pouvez bloquer la touche FN (FN Lock). · Pour ce faire, appuyez simultanément sur la
touche Ctrl et sur la touche FN. Lorsque la touche FN est allumée en rouge, les fonctions des touches F sont actives. Si la touche FN est allumée de la même couleur que les autres touches, les fonctions standard (F1 – F12) sont actives.
10.2 Activer/désactiver les touches Windows (mode Windows uniquement)
Pour éviter d’actionner les touches Windows par inadvertance, il est possible de les désactiver. · Appuyez sur la touche CHERRY.
Les touches Windows sont inactives (allumées en rouge) ou actives (allumées comme les autres touches).
11 Configuration personnalisée du clavier
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter librement de nombreuses touches du clavier. Vous pouvez ainsi accéder à des applications, des fichiers, des modules de texte individuels ou des macros par une simple pression de touche. Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en téléchargement gratuit sur www.cherry.de. Essayez-le !
12 Nettoyage du clavier
1 Désactivez le clavier. REMARQUE ! Les détergents et liquides agressifs peuvent endommager le clavier · Pour le nettoyage, n’utilisez pas de solvants tels
que l’essence ou l’alcool ni aucun produit ou éponge abrasif. · Empêchez tout liquide de pénétrer dans le clavier. 2 Nettoyez le clavier avec un chiffon légèrement humide et un produit de nettoyage doux (p. ex. détergent vaisselle). 3 Séchez le clavier avec un chiffon doux non peluchant.
13 Si le clavier ne fonctionne pas
· Si, après une tentative d’écriture, l’une des touches du mode de connexion (F1 – F4) clignote rapidement pendant une durée pouvant atteindre 60 secondes, cela signifie que ce mode de connexion est sélectionné et que le clavier ne peut pas établir de connexion. Changez de mode de connexion (voir 6 “Changement de connexion”) ou configurez à nouveau la connexion (voir 4 “Relier le clavier au PC/à l’ordinateur portable”).
· Désactivez et réactivez le clavier. · Vérifiez si le mode de connexion correspondant
est sélectionné (voir 9 “Charge de la batterie”). · Chargez le clavier à l’aide du câble de charge
(voir 9 “Charge de la batterie”). · Éloignez tout objet pouvant faire obstacle entre le
clavier et le PC / l’ordinateur portable. Sont particulièrement gênants les objets métalliques ou électriques tels que les câbles, les enceintes ou les concentrateurs USB. · Réduisez la distance entre le clavier et le PC / l’ordinateur portable. · Pour réinitialiser le clavier aux paramètres d’usine, appuyez simultanément sur les touches ESC+CTRL+DELETE pendant 5 secondes.
13.1 Élimination des défauts de connexion Bluetooth
· Vérifiez que le récepteur interne de votre PC / ordinateur portable est conforme à la norme Bluetooth 5.0 ou ultérieure. Les versions antérieures de la norme ne sont pas prises en charge.
· Lorsque votre PC / ordinateur portable se trouve en mode veille, la sortie du mode veille via les appareils Bluetooth n’est pas possible. Allumez manuellement le PC / l’ordinateur portable.
· Si le clavier est déjà connecté à un autre PC / ordinateur portable, vous ne pouvez pas effectuer de connexion parallèle. Éteignez le premier PC / ordinateur portable ou désactivez la connexion.

Utilisation de plusieurs appareils Bluetooth sur un PC / ordinateur portable Lorsque trop d’appareils Bluetooth sont connectés, les récepteurs Bluetooth intégrés au PC / à l’ordinateur portables peuvent être saturés.

· Désactivez les appareils Bluetooth non indispensables.
· Supprimez le clavier dans le logiciel Bluetooth et ajoutez-le à nouveau comme nouveau périphérique.
· Utilisez un récepteur Bluetooth externe. · Connectez le clavier à l’aide du câble.
14 Élimination des appareils
· Ne jetez pas les appareils portant ce symbole avec les ordures ménagères.
· Éliminez l’appareil et les piles séparément.
· Éliminez les appareils conformément aux dispositions légales chez votre revendeur ou dans les points de collecte municipaux.
15 Caractéristiques techniques

Désignation

Valeur

Alimentation

5,0 V/CC ±5 %

Tension de charge Typ. 5,0 V/CC

Courant de charge Max. 500 mA

Consommation de Clavier : max. 500 mA courant

Batterie

Batterie aux ions Lithium rechargeable, 2800 mAh

Fréquence d’émission

2400,0 … 2483,5 MHz

Puissance d’émission

Max. 10 mW (PIRE)

Bluetooth

5.2

Température de -15 °C … +60 °C stockage

Température de 0 °C … +40 °C fonctionnement

16 Déclaration de conformité UE
La société Cherry Europe GmbH, Auerbach/ OPf., Allemagne, déclare par la présente que ce type d’équipement radioélectrique est conforme à la directive européenne 2014/53/UE. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE sur Internet, à l’adresse suivante : www.cherry.de/compliance.

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Conexión a través del canal 1 de Bluetooth Conexión a través del canal 2 de Bluetooth Conexión a través del canal 3 de Bluetooth Conexión por cable Título anterio Inicio/Pausa Título siguiente Calculadora Programa de correo electrónico Inicio Pausa Menú
Antes de empezar …
¡Cada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrará explicaciones sobre la utilización efectiva y segura del aparato. · Lea las instrucciones detenidamente. · Guarde las instrucciones de uso y transmítalas a otros usuarios.
CHERRY KW 300 MX es un teclado para PC y ordenador portátil. En la dirección www.cherry.de podrá, entre otros, encontrar y descargar información sobre los productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con piezas pequeñas · Mantenga el receptor y el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 3 años.
Peligro de incendio provocado por la batería fija recargable · No rompa el teclado, por ejemplo, desarmándolo,
aplastándolo, calentándolo o quemándolo.
“Repetitive Strain Injury” = “Síndrome del túnel carpiano” El RSI se origina por movimientos pequeños, repetidos continuamente. · Organice su puesto de trabajo de forma
ergonómica. · Para trabajar con comodidad, seleccione una
inclinación del teclado con las patas situadas en la parte inferior. · Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario con ejercicios de estiramiento. · Cambie con frecuencia la postura corporal.

2 Tecnología de intercambio en funcionamiento
Los teclados CHERRY KW 300 MX y KW 300W MX están equipados con tecnología de intercambio en funcionamiento, lo que significa que puede cambiar los conmutadores y las teclas sin necesidad de ayuda. · Para hacerlo correctamente, utilice el extractor
de teclas suministrado.
3 Conectar y desconectar el teclado
· Presione la rueda durante 3 segundos. Cuando el teclado está encendido, el LED blanco se ilumina. Cuando está apagado, no se ilumina ningún LED y todo el teclado se queda apagado. La tecla del tipo de conexión correspondiente (F1 – F4) se ilumina durante 5 segundos si la conexión se realiza correctamente. Para apagar el teclado, vuelva a presionar la rueda durante 3 segundos. Dado que en el modo de ahorro de energía del teclado también consume energía, conviene apagarlo manualmente cuando no se vaya a utilizar durante un tiempo prolongado o cuando se vaya a transportar.
4 Conexión del teclado al PC o portátil
Puede conectar el teclado con el receptor al PC/ portátil a través de una conexión de radio de 2,4 GHz, por Bluetooth o mediante el cable USB. El cambio del tipo de conexión resulta cómoda si desea utilizar el teclado para varios dispositivos.
4.1 Conexión del teclado a través de Bluetooth
Versión Bluetooth Requiere un PC o portátil con un receptor Bluetooth compatible al menos con Bluetooth 5.0.
1 En su PC u ordenador portátil, abra la búsqueda de dispositivos Bluetooth (p. ej., con los comandos Inicio > Configuración > Dispositivos > Bluetooth).
2 Siga las instrucciones del software. 3 Encienda del teclado (pulsando la rueda durante
3 segundos). 4 Pulse la tecla FN y la tecla F1, la tecla F2 o la
tecla F3 simultáneamente durante 3 segundos, en función del canal Bluetooth que desee utilizar para conectar el teclado al ordenador/portátil. La tecla parpadea lentamente en blanco. A partir de este momento puede establecer una conexión dentro de un plazo de 60 segundos. 5 Siga las instrucciones del software. La tecla Bluetooth correspondiente se ilumina en blanco durante 5 segundos para confirmar que el teclado está conectado a su PC/portátil. Si la tecla parpadea en blanco rápidamente durante 5 segundos, la conexión ha fallado. · Inténtelo de nuevo.
4.2 Conexión del teclado por cable 1 Conecte el teclado al PC/portátil con el cable
adjunto. 2 Encienda del teclado (pulsando la rueda durante
3 segundos). 3 Seleccione el canal de cable pulsando las
teclas FN y F4. · El LED blanco de la tecla F4 se ilumina durante
5 segundos cuando el cable USB esté conectado al teclado y al PC/portátil.
· Si la tecla F4 parpadea en blanco rápidamente durante 60 segundos, la conexión ha fallado.
· Inténtelo de nuevo.
5 Visualización de la conexión
· Pulse la tecla FN.
La tecla de la conexión correspondiente (F1 – F4) se ilumina durante 5 segundos.
6 Cambio de conexión
Si ha configurado el teclado con varios dispositivos que utilizan diferentes tipos de conexión, puede cambiar entre estos dispositivos.
· Pulse simultáneamente la tecla FN y la tecla correspondiente. Mientras se establece la conexión, la tecla del tipo de conexión parpadea. Después de 60 segundos como máximo, la tecla correspondiente (F1 – F4) se ilumina durante 5 segundos para confirmar que el teclado está conectado a su PC/portátil. Si la tecla correspondiente (F1 – F4) parpadea rápidamente durante 60 segundos, la conexión ha fallado.
· Inténtelo de nuevo.
7 Modo Mac (solo para los teclados con diseño DE, US, CN / KW 300 MX)
Es posible utilizar el teclado KW 300 MX con sistemas Mac para los diseños de teclado mencionados arriba. Se incluyen tecas intercambiables en el volumen de suministro.
· Pulsando las teclas FN y M durante 3 segundos, se puede cambiar manualmente al modo Mac, que se guardará en el canal correspondiente (p. ej., en el canal Bluetooth 1 o en el canal de cable). Para confirmarlo, la tecla M se ilumina brevemente en blanco.
· Para volver al modo Windows, pulse las teclas FN y W durante 3 segundos. Esto funciona independientemente de si el bloqueo de la tecla FN está activado o no. Para confirmarlo, la tecla W se ilumina brevemente en blanco.
· Tenga en cuenta que, en el diseño de Mac alemán, el símbolo @ se encuentra en la tecla L en lugar de en la tecla Q.
8 Función de la rueda giratoria
Además de la función de encendido/apagado, la rueda giratoria también permite regular el volumen y el brillo del teclado. · Toque brevemente el control para alternar entre
las funciones. · Gire el control para ajustar el brillo y el volumen.
9 Carga de la batería
Cuando disminuye la tensión de la batería del teclado, la tecla CHERRY parpadea 10 veces en rojo y a continuación se detiene la señal. Cuando el nivel de la batería está por debajo del 10 %, la tecla parpadea cada 30 minutos, por debajo del 5 % cada 15 minutos y por debajo del 2 % cada 5 minutos. Un nivel de batería bajo se indica directamente cuando se enciende el teclado, cuando se trabaja con el teclado después de iniciar el PC/portátil o cuando se activa desde el modo stand-by. Una carga a tiempo prolonga la vida útil de la batería.
· Conecte el cable de carga a la hembrilla del teclado y a un puerto USB o a un adaptador de red USB. La fuente de energía (PC o portátil) debe estar encendida. Puede seguir trabajando mientras se carga, la tecla CHERRY se ilumina en rojo al inicio del proceso de carga. Cuando el teclado está medio cargado, se ilumina en amarillo y cuando la carga ha terminado, se ilumina en verde.
La conmutación a carga de mantenimiento evita que se produzca una sobrecarga.
10 Activación de funciones adicionales
En algunas teclas hay símbolos que le permiten ejecutar funciones adicionales. Active estos símbolos pulsando la tecla correspondiente junto con la tecla FN.
Si activa el bloqueo de la tecla FN, se ejecutarán las funciones especiales, y deberá pulsar la tecla FN para ejecutar las funciones principales. 10.1 Bloqueo/desbloqueo de la tecla FN Si utiliza con frecuencia las funciones de los símbolos de las teclas F, puede bloquear la tecla FN (bloqueo FN). · Pulse simultáneamente la tecla CTRL y la tecla
FN. Si la tecla FN se ilumina en rojo, se ejecutan las funciones de las teclas F. Si la tecla FN se ilumina en el mismo color que las otras teclas, se ejecutan las funciones estándar (F1 – F12).
10.2 Activación/desactivación de las teclas de Windows (solo en modo Windows)
Para evitar que las teclas de Windows se pulsen involuntariamente, puede desactivarlas. · Pulse la tecla CHERRY.
Las teclas de Windows están inactivas (se iluminan en rojo) o activas (se iluminan como el resto de las teclas).
11 Configuración personalizada del teclado
El software CHERRY KEYS permite asignar libremente varias teclas del teclado. Así, usted podrá acceder a aplicaciones, archivos, módulos de texto individuales o macros con tan solo pulsar una tecla. Puede descargar gratuitamente CHERRY KEYS en la dirección www.cherry.de. ¡Pruébelo!
12 Limpieza del teclado
1 Apague el teclado. ¡NOTA! Los detergentes y líquidos agresivos pueden dañar el teclado · Para su limpieza, no utilice disolventes como
gasolina o alcohol, ni medios abrasivos o esponjas abrasivas. · Evite que entre líquido en el teclado. 2 Limpie el teclado con un paño ligeramente humedecido y un poco de producto de limpieza suave (p. ej. lavavajillas). 3 Seque el teclado con un paño suave sin pelusa.
13 Si el teclado no funciona
· Si una de las teclas del tipo de conexión (F1 – F4) parpadea durante hasta 60 segundos tras intentar escribir, significa que está ajustado este tipo de conexión y el teclado no puede conectarse. Cambie el tipo de conexión (véase 6 “Cambio de conexión”) o configure de nuevo la conexión (véase 4 “Conexión del teclado al PC o portátil”).
· Apague el teclado y vuelva a encenderlo. · Compruebe si está ajustado el tipo de conexión
adecuado (véase 6 “Cambio de conexión”). · Cargue el teclado con el cable de carga
(véase 9 “Carga de la batería”). · Retire cualquier objeto que provoque
interferencias entre el teclado y el PC un ordenador portátil. Las interferencias son provocadas ante todo por objetos metálicos o eléctricos como cables, altavoces o concentradores USB. · Reduzca la distancia entre el teclado y el PC u ordenador portátil. · Para restablecer el teclado a la configuración de fábrica, pulse simultáneamente las teclas ESC+CTRL+DELETE durante 5 segundos.
13.1 Resolución de errores en la conexión Bluetooth
· Compruebe si el receptor interno de su PC o portátil cumple al menos la norma Bluetooth 5.0. Las versiones inferiores no son compatibles.
· Cuando su PC u ordenador portátil se encuentra en modo stand-by, no se puede activar a través de dispositivos Bluetooth. Encienda el PC u ordenador portátil manualmente.
· Si el teclado ya está conectado a otro PC u ordenador portátil, no se podrá establecer una conexión paralela. Apague el primer PC u ordenador portátil o desactive la conexión.
Funcionamiento de varios dispositivos Bluetooth en un PC u ordenador portátil Si hay demasiados dispositivos Bluetooth conectados, los receptores Bluetooth integrados en el PC u ordenador portátil pueden sobrecargarse.

· Desconecte los dispositivos Bluetooth que no sean necesarios.
· Elimine el teclado o ratón del software de Bluetooth y vuelva a añadirlo como nuevo dispositivo.
· Utilice un receptor Bluetooth externo. · Conecte el teclado a través del cable.
14 Desecho de los aparatos
· No deseche con la basura doméstica los aparatos que presenten este símbolo.
· Deseche el dispositivo y las pilas por separado.
· Deseche los aparatos conforme a las disposiciones legales a través de su distribuidor o en los centros de recogida municipales.
15 Datos técnicos

Denominación

Valor

Suministro de tensión 5,0 V/CC ±5 %

Tensión de carga

Tipo. 5,0 V/CC

Corriente de carga

Máx. 500 mA

Consumo de corriente Teclado: máx. 500 mA

Pila

Pila recargable de iones de

litio, 2800 mAh

Frecuencia de emisión 2400,0 … 2483,5 MHz

Potencia de emisión Máx. 10 mW (EIRP)

Bluetooth

5.2

Temperatura de almacenamiento

-15 °C … +60 °C

Temperatura de funcionamiento

0 °C … +40 °C

16 Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Alemania, declara que este tipo de equipo inalámbrico cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se puede consultar en la siguiente dirección de Internet: www.cherry.de/compliance.

IT ISTRUZIONE D’USO

Collegamento tramite canale Bluetooth 1 Collegamento tramite canale Bluetooth 2 Collegamento tramite canale Bluetooth 3 Collegamento via cavo Titolo precedente Start/Pausa Titolo successivo Calcolatrice Programma e-mail Home Pausa Menu
Prima di cominciare …
Ogni apparecchio è diverso! Il presente manuale d’uso contiene istruzioni per un uso efficiente e affidabile. · Leggere il manuale d’uso con attenzione. · Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad altri utenti.
CHERRY KW 300 MX è una tastiera per il comando di PC/notebook. Per informazioni su ulteriori prodotti, download e molto altro ancora, visitate la pagina web www.cherry.de.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli pezzi · Conservare il ricevitore e l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di incendio a causa della batteria incorporata ricaricabile · Non arrecare danni alla tastiera quando si cerca
di smontarla, non schiacciarla, riscaldarla o bruciarla.
RSI è l’acronimo di “Repetitive Strain Injury”, ovvero sindrome da tensione ripetuta La sindrome RSI è causata da piccoli e continui movimenti ripetuti. · Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico. · Con i piedini di appoggio presenti sul lato
inferiore, inclinare la tastiera a proprio piacere. · Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento. · Cambiare spesso posizione.
2 Tecnologia hot-swap
Le tastiere CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX sono dotate di tecnologia hot-swap. Ciò significa che è possibile sostituire in autonomia i singoli interruttori e i tasti. · Utilizzare l’estrattore di tasti in dotazione per
sostituire correttamente i tasti o gli switch.
3 Accensione/spegnimento della tastiera
· Premere il tasto con la rotellina per 3 secondi. Quando la tastiera è accesa, il LED bianco è acceso. Quando è spenta, nessun LED è acceso e la tastiera è completamente spenta. Il tasto con il tipo di connessione impostato (F1 – F4) si accende per 5 secondi se la connessione viene stabilita correttamente. Per spegnere la tastiera, premere di nuovo il tasto con la rotellina per 3 secondi. Dal momento che la tastiera consuma energia anche nella modalità di risparmio energetico, si consiglia di spegnerla manualmente in caso di inutilizzo prolungato o durante trasporto.
4 Collegamento della tastiera con il PC/notebook
È possibile collegare la tastiera con il PC o il notebook tramite Bluetooth o cavo USB. La commutazione del tipo di collegamento è comoda se si desidera utilizzare la tastiera su più dispositivi.
4.1 Collegamento della tastiera via Bluetooth
Versione Bluetooth È necessario un PC/notebook con un ricevitore Bluetooth che supporti almeno Bluetooth 5.0.
1 Aprire sul PC/notebook la ricerca di apparecchi Bluetooth (ad esempio con Avvio > Impostazioni > Dispositivi > Bluetooth).
2 Seguire le istruzioni del software. 3 Accendere la tastiera (premere il tasto con la
rotellina per 3 secondi). 4 Per avviare la modalità di associazione, premere
contemporaneamente il tasto Fn e il tasto F1, F2 o F3 per 3 secondi con il canale Bluetooth che si desidera utilizzare per collegare la tastiera al PC o al notebook. Il tasto lampeggia lentamente in bianco. Da questo momento in poi è possibile stabilire un collegamento entro 60 secondi. 5 Seguire le istruzioni del software. Il rispettivo tasto Bluetooth si illumina di bianco per 5 secondi per confermare che la tastiera è collegata al PC o al notebook. Se il tasto lampeggia rapidamente in bianco per 5 secondi, il collegamento non è riuscito. · Riprovare.
4.2 Collegamento della tastiera via cavo 1 Collegare la tastiera al PC/notebook con il cavo in
dotazione. 2 Accendere la tastiera (premere il tasto con la
rotellina per 3 secondi). 3 Selezionare il canale via cavo premendo Fn+F4. · Il LED bianco del tasto F4 rimane acceso per 5
secondi quando il cavo USB è collegato sia alla tastiera che al PC o al notebook.
· Se il tasto F4 lampeggia rapidamente in bianco per 60 secondi, il collegamento non è riuscito.
· Riprovare.
5 Visualizzazione della connessione
· Premere il tasto FN.
Il tasto del collegamento corrispondente (F1 – F4) si accende per 5 secondi.
6 Commutazione del collegamento
Se la tastiera è stata configurata con più dispositivi che utilizzano diversi tipi di collegamento, è possibile passare da un dispositivo all’altro.
· Premere contemporaneamente il tasto Fn e il tasto F4 corrispondente. Durante la connessione, il tasto relativo al tipo di connessione lampeggia. Al più tardi dopo 60 secondi, il tasto corrispondente (F1 – F4) si illumina per 5 secondi per confermare che la tastiera è collegata al PC o al notebook. Se il tasto corrispondente (F1 – F4) lampeggia rapidamente in verde per 60 secondi, il collegamento non è riuscito.
· Riprovare.
7 Modalità MAC (solo per tastiere DE, US, CN/KW 300 MX)
È possibile utilizzare la tastiera KW 300 MX sui sistemi MAC per i layout di tastiera sopra indicati. I tasti sostituibili sono in dotazione.
· Premendo Fn + M per 3 secondi, è possibile passare manualmente alla modalità Mac, che viene quindi memorizzata sul rispettivo canale (ad esempio, canale BT 1 o canale via cavo). Il tasto M si illumina brevemente in bianco per confermare.
· Per tornare alla modalità Windows, premere Fn + W per 3 secondi. Questo funziona indipendentemente dal fatto che il blocco Fn sia attivo o meno. Il tasto W si illumina brevemente in bianco per confermare.
· Nel layout Mac tedesco, il segno @ è sul tasto L invece che sul tasto Q.
8 Funzionamento della rotellina
Oltre alla funzione di accensione/spegnimento, consente di controllare il volume e la luminosità della tastiera. · Toccare brevemente il controller per passare da
una funzione all’altra. · Ruotare il controller per regolare la luminosità e il
volume.
9 Carica della batteria
Quando la tensione della batteria della tastiera diminuisce, il tasto CHERRY lampeggia 10 volte in rosso, poi il segnale si ferma. Quando il livello della batteria è inferiore al 10%, il tasto lampeggia ogni 30 minuti, quando è inferiore al 5% ogni 15 minuti e quando è inferiore al 2% ogni 5 minuti. Un livello basso della batteria viene segnalato direttamente all’accensione della tastiera, quando si lavora con la tastiera dopo aver avviato il PC/ notebook o quando la si risveglia dalla modalità stand-by. Una carica tempestiva prolunga la vita utile della batteria.

· Collegare il cavo di ricarica con la presa della tastiera e una porta USB oppure un adattatore di rete USB. Deve essere attivata la rispettiva fonte di energia (PC/notebook). Durante la ricarica è possibile continuare a lavorare, il tasto CHERRY si illumina di rosso all’inizio del processo di ricarica. Quando la tastiera è a metà carica, si illumina di giallo e quando la carica è terminata, si illumina di verde.
Il circuito di ricarica impedisce il sovraccarico.
10 Attivare funzioni aggiuntive sui tasti
Su alcuni tasti sono presenti simboli che consentono di eseguire funzioni aggiuntive. Attivare tali simboli premendo il rispettivo tasto insieme al pulsante Fn.
Se il blocco Fn è attivo, vengono attivate le funzioni speciali e occorre premere il tasto Fn per attivare la funzione principale. 10.1 Blocco/rilascio del tasto Fn Se si utilizzano spesso le funzioni dei simboli sui tasti F, è possibile bloccare il tasto Fn (blocco FN). · Premere contemporaneamente il tasto Ctrl e il
tasto Fn. Se il tasto Fn si illumina di rosso, vengono eseguite le funzioni dei tasti F. Se il tasto Fn si illumina dello stesso colore degli altri tasti, vengono eseguite le funzioni predefinite (F1 – F12).
10.2 Disattivazione/attivazione dei tasti Windows (solo in modalità Win)
Per evitare che i tasti Windows vengano premuti involontariamente, è possibile disattivarli. · Premere il tasto CHERRY.
I tasti Windows sono inattivi (si illuminano di rosso) o attivi (si illuminano come gli altri tasti).
11 Configurazione individuale della tastiera
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare liberamente molti tasti della tastiera. In questo modo è possibile accedere ad app, file, singoli moduli di testo o macro premendo semplicemente un tasto. CHERRY KEYS è disponibile come download gratuito su: www.cherry.de. Provatelo!
12 Pulizia della tastiera
1 Spegnere la tastiera. NOTA! Detergenti e liquidi aggressivi possono danneggiare la tastiera · Per la pulizia non utilizzare solventi come benzina
o alcol né sostanze o spugne abrasive. · Evitare l’ingresso di liquidi nella tastiera. 2 Pulire la tastiera con un panno leggermente
inumidito e una piccola quantità di detergente delicato (ad es. detergente per piatti). 3 Asciugare la tastiera con un panno morbido che non lasci pelucchi.
13 Se la tastiera non funziona
· Se uno dei tasti del tipo di collegamento (F1 – F4) lampeggia fino a 60 secondi dopo aver provato a scrivere con la tastiera, significa che questo tipo di collegamento è impostato e che la tastiera non può stabilire un collegamento. Cambiare il tipo di collegamento (vedi 6 “Commutazione del collegamento”) o ristabilire il collegamento (vedi 4 “Collegamento della tastiera con il PC/notebook”).
· Spegnere la tastiera e riaccenderla. · Verificare che sia impostato il tipo di collegamento
corrispondente (vedi 6 “Commutazione del collegamento”). · Caricare la tastiera utilizzando il cavo di ricarica (vedi 9 “Carica della batteria”). · Allontanare gli oggetti che possono disturbare la connessione tra la tastiera e il PC/notebook. Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti metallici o elettrici come cavi, altoparlanti o hub USB. · Ridurre la distanza tra la tastiera e il PC/ notebook. · Per ripristinare le impostazioni di fabbrica della tastiera, premere contemporaneamente i tasti ESC+CTRL+DELETE per 5 secondi.
13.1 Come eliminare i problemi con la connessione Bluetooth
· Controllare se il ricevitore interno del proprio PC/ notebook corrisponde almeno allo standard Bluetooth 5.0. Le versioni inferiori non sono supportate.
· Se il PC/notebook si trova in modalità stand-by, la funzione di riattivazione non è possibile attraverso gli apparecchi Bluetooth. Accendere manualmente il PC/notebook.
· Se la tastiera è già collegata con un altro PC/ notebook, non sarà possibile stabilire un collegamento parallelo. Spegnere il primo PC/ notebook o disattivare il collegamento.

Funzionamento di diversi apparecchi Bluetooth su un PC/notebook Quando sono collegati molti apparecchi Bluetooth, i ricevitori Bluetooth integrati nel PC/ notebook possono essere sovraccarichi.

· Disattivare gli apparecchi Bluetooth che non si usano.
· Rimuovere la tastiera nel software del Bluetooth e aggiungerla nuovamente come nuovo dispositivo.
· Impiegare un ricevitore Bluetooth esterno. · Collegare la tastiera tramite il cavo.
14 Smaltimento degli apparecchi
· Non smaltire gli apparecchi muniti di questo simbolo con i rifiuti domestici.
· Smaltire il dispositivo e le batterie separatamente.
· Smaltire gli apparecchi conformemente alle disposizioni legali presso il proprio rivenditore o i centri di raccolta comunali.
15 Dati tecnici

Denominazione

Valore

Tensione di alimentazione 5,0 V/DC ±5%

Tensione di carica

Tip. 5,0 V/DC

Corrente di carica

Max. 500 mA

Corrente assorbita

Tastiera: max. 500 mA

Batteria

Batteria caricabile agli ioni di litio, 2800 mAh

Frequenza di trasmissione 2400,0 … 2483,5 MHz

Potenza di trasmissione Max. 10 mW (EIRP)

Bluetooth

5.2

Temperatura di magazzinaggio

-15 °C … +60 °C

Temperatura d’esercizio 0 °C … +40 °C

16 Dichiarazione di conformità UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Germania, con la presente dichiara che questo modello di impianto radio corrisponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile su Internet al seguente indirizzo: www.cherry.de/compliance.

NL

GEBRUIKSHANDLEIDING

Verbinding via bluetooth-kanaal 1 Verbinding via bluetooth-kanaal 2 Verbinding via bluetooth-kanaal 3 Verbinding via kabel Vorige titel Start/Pauze Volgende titel Rekenmachine E-mailprogramma Home Pauze Menu
Voordat u begint …
Elk apparaat is anders! De handleiding bevat aanwijzingen over effectief en betrouwbaar gebruik. · Lees de handleiding nauwkeurig door. · Bewaar de handleiding en stel deze ter beschikking voor andere gebruikers.
CHERRY KW 300 MX is een toetsenbord voor de bediening van de pc/notebooks. Informatie over verdere producten, downloads, etc, vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine onderdelen · Bewaar de ontvanger en het apparaat buiten
bereik van kinderen jonger dan 3 jaar.
Gevaar voor brand door vast ingebouwde oplaadbare batterij · Vernietig het toetsenbord niet, bijvoorbeeld door
demonteren, pletten, verwarmen of verbranden.
RSI staat voor “Repetitive Strain Injury” = “Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting” RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend herhalende bewegingen. · Richt uw werkplek ergonomisch in. · Kies een comfortabele hoek voor het toetsenbord
met behulp van de standvoeten aan de onderkant. · Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen. · Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Hot-swap-technologie
De CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX-toetsenborden zijn uitgerust met Hot-Swap- technologie. Dit betekent dat u de afzonderlijke switches en keycaps zelf kunt vervangen. · Gebruik de meegeleverde toetsentrekker om de
toetskappen of toetsschakelaars correct te vervangen.

3 Toetsenbord in-/uitschakelen
· Houd het scrollwiel 3 seconden ingedrukt. Als het toetsenbord is ingeschakeld, brandt de witte led. Als het toetsenbord is uitgeschakeld, brandt er geen led en is het hele toetsenbord uitgeschakeld. De toets met het ingestelde verbindingstype (F1 – F4) brandt gedurende 5 seconden bij een succesvolle verbinding. Om het toetsenbord uit te schakelen, drukt u nogmaals 3 seconden op het scrollwiel. Omdat het toetsenbord in de energiebesparingsmodus toch energie verbruikt, dient u het voor langdurig niet-gebruik en bij transport handmatig geheel uit te schakelen.
4 Toetsenbord met pc/notebook verbinden
U kunt het toetsenbord met de ontvanger via een 2,4 GHz draadloze verbinding, via bluetooth of via de USB-kabel met de pc/notebook verbinden. Het wisselen van het verbindingstype is gemakkelijk, als u het toetsenbord op meerdere apparaten wilt gebruiken.
4.1 Toetsenbord via bluetooth verbinden
Bluetooth-versie U hebt een pc/notebook met bluetoothontvanger nodig die minstens bluetooth 5.0 ondersteunt.
1 Open op uw pc/notebook de zoekfunctie voor bluetooth-apparaten (bijvoorbeeld via Start > Instellingen > Apparaten > bluetooth).
2 Volg de aanwijzingen van de software. 3 Schakel het toetsenbord in (druk 3 seconden op
het scrollwiel). 4 Druk 3 seconden gelijktijdig op de Fn-toets en de
F1-toets, F2-toets of de F3-toets met het Bluetooth-kanaal waarmee u het toetsenbord met de pc/notebook wilt verbinden. De toets knippert langzaam wit. Vanaf dit tijdstip kunt u binnen 60 seconden een verbinding maken. 5 Volg de aanwijzingen van de software. De bijbehorende Bluetooth-knop brandt 5 seconden wit om te bevestigen en het toetsenbord is verbonden met uw pc/notebook. Als de toets gedurende 5 seconden snel wit knippert, is de verbinding mislukt. · Probeer het opnieuw.
4.2 Toetsenbord verbinden met een kabel 1 Sluit het toetsenbord aan op de pc/notebook met
de meegeleverde kabel. 2 Schakel het toetsenbord in (druk 3 seconden op
het scrollwiel). 3 Selecteer het kabelkanaal door op FN+F4 te druk-
ken. · De witte led in de toets F4 brandt continu
gedurende 5 seconden als de USB-kabel zowel op het toetsenbord als op uw PC/notebook is aangesloten.
· Als de toets F4 gedurende 60 seconden snel wit knippert, is de verbinding mislukt.
· Probeer het opnieuw.
5 Verbinding weergeven
· Druk op de FN-toets.
De toets voor de desbetreffende verbinding (F1 – F4) brandt gedurende 5 seconden.
6 Verbinding wisselen
Als u het toetsenbord met meerdere apparaten hebt ingesteld via verschillende soorten verbindingen, kunt u tussen deze apparaten schakelen.
· Druk tegelijkertijd op de Fn-toets en de desbetreffende toets F4. Tijdens de verbindingsopbouw knippert de toets van het verbindingstype. Na maximaal 60 seconden brandt de desbetreffende toets (F1 F4) ter bevestiging 5 seconden en is het toetsenbord met uw pc/notebook verbonden. Als de desbetreffende toets (F1 – F4) 60 seconden snel knippert, is de verbinding mislukt.
· Probeer het opnieuw.
7 MAC-modus (alleen voor de toetsenborden DE, US, CN/KW 300 MX)
Het is mogelijk om het KW 300 MX-toetsenbord op MAC-systemen te gebruiken voor de bovenstaande toetsenbord-lay-out. Verwisselbare toetskappen worden meegeleverd.
· Door het indrukken van FN + M gedurende 3 seconden kan handmatig naar de Mac-modus worden geschakeld die dan op het betreffende kanaal wordt opgeslagen (bijv. naar BT-kanaal 1, of naar kabelkanaal). Ter bevestiging brandt de M-toets kort wit.
· Om weer naar de Windows-modus te gaan, houdt u gedurende 3 seconden FN + W ingedrukt. Dit werkt ongeacht of de FN-vergrendeling al dan niet is geactiveerd. Ter bevestiging brandt de W-toets kort wit.
· Let op: In de Duitse Mac-lay-out bevindt het @teken zich op de toets L in plaats van op de toets Q.
8 Werking van het draaiwiel
Naast de aan/uit-functie kunt u met het draaiwiel ook het volume en de helderheid van het toetsenbord regelen. · Tik kort op de regelaar om tussen de functies
heen en weer te schakelen. · Draai aan de regelaar om de helderheid en het
volume aan te passen.
9 Batterij opladen
Als de spanning van de batterij van het toetsenbord afneemt, knippert de CHERRY-toets 10x rood, daarna stopt het signaal. Bij een batterijniveau van minder dan 10 % knippert de knop elke 30 minuten, bij minder dan 5 % om de 15 minuten en bij minder dan 2 % om de 5 minuten. Een laag batterijniveau wordt onmiddellijk weergegeven, als u het toetsenbord inschakelt, als u na het opstarten van de pc/notebook met het toetsenbord werkt of het vanuit de slaapmodus wekt. Op tijd opladen verlengt de levensduur van de batterij.
· Sluit de laadkabel aan op de aansluiting van het toetsenbord en op een USB- aansluiting of een USB-netadapter. De stroombron (pc/notebook) moet ingeschakeld zijn. U kunt blijven werken tijdens het opladen; de CHERRY-knop brandt rood aan het begin van het opladen. Als het toetsenbord half is opgeladen, brandt het geel en als het opladen is beëindigd, licht het groen op.
De laadschakeling voorkomt overlading.
10 Aanvullende functies op de toetsen activeren
Op sommige toetsen bevinden zich pictogrammen waarmee u extra functies kunt uitvoeren. Activeer deze symbolen door de desbetreffende toets samen met de FN-toets in te drukken.
Wanneer FN-vergrendeling is geactiveerd, worden de speciale functies geactiveerd en moet u op de FNtoets drukken wanneer u de primaire functie wilt activeren. 10.1 Fn-toets vergrendelen/ontgrendelen Wanneer u de functies van de pictogrammen op de Ftoetsen vaak gebruikt, kunt u de Fn-toets vergrendelen (Fn-Lock). · Druk tegelijkertijd op de Ctrl-toets en op de Fn-
toets. Wanneer de Fn-toets rood brandt, worden de functies van de F-toetsen uitgevoerd. Wanneer de Fn-toets in dezelfde kleur als die van de overige toetsen brandt, worden de standaardfuncties (F1 – F12) uitgevoerd.
10.2 Windows-toetsen deactiveren/ activeren (alleen in win-modus)
Om de Windows-toetsen niet onbedoeld te bedienen, kunt u deze deactiveren. · Druk op de CHERRY-toets.
De Windows-toetsen zijn niet actief (branden rood) of actief (branden net als de overige toetsen).
11 Toetsenbord individueel configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u vele toetsen van het toetsenbord vrij configureren. Daardoor kunt u met één druk op de toets apps, bestanden, bepaalde tekstelementen of macro’s openen. CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op www.cherry.de. Probeer het zelf!
12 Het toetsenbord schoonmaken
1 Schakel het toetsenbord uit. LET OP! Agressieve reinigingsmiddelen en vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen · Gebruik voor het schoonmaken geen
oplosmiddelen zoals benzine of alcohol en geen schuurmiddelen of schuursponsjes. · Voorkom dat er vocht in het toetsenbord terechtkomt. 2 Reinig het toetsenbord met een licht vochtige doek en een kleine hoeveelheid mild schoonmaakmiddel (zoals afwasmiddel). 3 Droog het toetsenbord af met een pluisvrije, zachte doek.
13 Indien het toetsenbord niet functioneert
· Als na een schrijfpoging een van de toetsen voor het type verbinding (F1 – F4) tot 60 seconden snel knippert, betekent dit dat dit type verbinding is ingesteld en dat het toetsenbord geen verbinding kan maken. Wissel van het type verbinding (zie 6 “Verbinding wisselen”) of stel de verbinding opnieuw in (zie 4 “Toetsenbord met pc/notebook verbinden”).
· Schakel het toetsenbord uit en weer in. · Controleer of het juiste type verbinding is
ingesteld (zie: 6 “Verbinding wisselen”). · Laad het toetsenbord op via de laadkabel
(zie 9 “Batterij opladen”). · Verwijder storende voorwerpen tussen het
toetsenbord en de pc/notebook. Storend zijn vooral metalen of elektrische voorwerpen zoals kabels, luidsprekers of USB-hubs. · Verminder de afstand tussen het toetsenbord en de pc/notebook. · Zet het toetsenbord terug naar de fabrieksinstellingen druk je tegelijkertijd 5 seconden op de toetsen ESC+CTRL+DELETE.

13.1 Storing van de bluetooth-verbinding verhelpen
· Controleer of de interne ontvanger van uw pc/ notebook minstens bluetooth standard 5.0 heeft. Oudere versies worden niet ondersteund
· Als uw pc/notebook in de standby-modus is, is het niet mogelijk om via bluetooth-apparaten te worden gewekt. Schakel de pc/notebook handmatig in.
· Als het toetsenbord al met een andere pc/ notebook is verbonden, kunt u geen parallelle verbinding maken. Schakel de eerste pc/notebook uit of deactiveer de verbinding.

Gebruik van meerdere bluetoothapparaten op een pc/notebook Als te veel bluetoothapparaten zijn aangesloten, kunnen de in de pc/notebook geïntegreerde bluetoothontvangers overbelast zijn.

· Schakel niet-benodigde bluetoothapparaten uit. · Verwijder het toetsenbord in de bluetooth-
software en voeg deze weer toe als nieuw apparaat. · Gebruik een externe bluetooth-ontvanger. · Sluit het toetsenbord aan via de kabel.
14 Apparaten afvoeren
· Geef apparaten met dit symbool niet mee met het huishoudelijk afval.
· Voer apparaat en batterijen gescheiden af. · Voer de apparaten conform de wettelijke
voorschriften af bij uw dealer of de milieustraat in uw gemeente.
15 Technische gegevens

Aanduiding Voedingsspanning Laadspanning Laadstroom Stroomverbruik Accu
Zendfrequentie Zendvermogen Bluetooth Opslagtemperatuur Bedrijfstemperatuur

Waarde 5,0 V/DC ±5 % Type. 5,0 V/DC Max. 500 mA Toetsenbord: max. 500 mA Oplaadbare lithium-ionaccu, 2800 mAh 2400,0 … 2483,5 MHz Max. 10 mW (EIRP) 5.2 -15°C … +60 °C 0 °C … +40 °C

16 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radioinstallatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: www.cherry.de/compliance.

SE BRUKSANVISNING

Anslutning via Bluetooth-kanal 1 Anslutning via Bluetooth-kanal 2 Anslutning via Bluetooth-kanal 3 Anslutning via kabel Föregående titel Start/paus Nästa titel Kalkylator E-postprogram Hem Paus Meny
Innan du börjar …
Alla enheter är olika! I bruksanvisningen finns det information om hur man använder enheten på ett effektivt och tillförlitligt sätt. · Läs noga igenom bruksanvisningen. · Spara bruksanvisningen och överlämna den till andra användare.
CHERRY KW 300 MX är ett tangentbord som ska användas tillsammans med datorer. Besök www.cherry.de för information om övriga produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 För din säkerhets skull
Kvävningsrisk på grund av smådelar · Förvara mottagaren och enheten utom räckhåll
för barn under 3 år.
Brandrisk genom det fast monterade laddningsbara batteriet · Förstör inte tangentbordet, t.ex. genom att ta isär,
krossa, värma eller elda upp det.
Repetitive Strain Injury” = “belastningsskador p.g.a. repetitiva arbeten” RSI uppstår p.g.a. upprepade rörelser. · Anpassa din arbetsplats så att den är ergonomisk. · Justera ställ fötterna på undersidan för att välja
en bekväm lutning på tangentbordet. · Ta flera små pauser och gör
utsträckningsövningar. · Ändra din kroppsposition ofta.
2 Hotswap-teknik
Tangentborden CHERRY KW 300 MX och KW 300W MX är utrustade med Hotswap-teknik. Det betyder att du själv kan byta tangenter och brytare. · Använd den medföljande tangentavdragaren så att
du kan byta tangenter och brytare på rätt sätt.
3 Slå på/stänga av tangentbord
· Håll tangenten intryckt i 3 sekunder. När tangentbordet är igång lyser den vita lysdioden. När det är avstängt lyser ingen lysdiod och hela tangentbordet är avstängt. Tangenten med inställd anslutningsmetod (F1 – F4) blinkar i 5 sekunder när anslutningen etablerats. Stäng av tangentbordet genom att hålla tangenten intryckt i 3 sekunder igen. Eftersom tangentbordet ändå förbrukar energi i energisparläget rekommenderar vi att stänga av det helt om man inte har för avsikt att använda tangentbordet under en längre tid eller vid transport.
4 Ansluta tangentbordet till datorn/ den bärbara datorn
Du kan ansluta tangentbordet till datorn/den bärbara datorn via Bluetooth eller med USB-kabeln. Det är enkelt att byta anslutningsmetod om du vill använda tangentbordet på flera enheter.
4.1 Ansluta tangentbordet via Bluetooth
Bluetooth-version Du behöver en dator/bärbar dator med en Bluetooth-mottagare som stöder minst Bluetooth 5.0.
1 Öppna sökfunktionen efter Bluetooth-enheter på datorn/den bärbara datorn (t.ex. via Start > Inställningar > Enheter > Bluetooth).
2 Följ anvisningarna i programvaran. 3 Slå på tangentbordet (håll tangenten intryckt i 3
sekunder). 4 Tryck i 3 sekunder samtidigt på FN-tangenten och
F1-, F2- eller F3-tangenten med Bluetooth-kanalen som du vill använda för att ansluta tangentbordet till datorn/den bärbara datorn. Tangenten blinkar långsamt vitt. Nu har du 60 sekunder på dig att upprätta en anslutning. 5 Följ anvisningarna i programvaran. Som bekräftelse lyser motsvarande Bluetoothtangent vitt under 5 sekunder och tangentbordet är anslutet till datorn/den bärbara datorn. Om tangenten blinkar snabbt vitt under 5 sekunder kunde anslutningen inte upprättas. · Försök igen.
4.2 Ansluta tangentbordet med kabel 1 Använd den medföljande kabeln för att ansluta
tangentbordet till datorn/den bärbara datorn. 2 Slå på tangentbordet (håll tangenten intryckt i 3
sekunder). 3 Välj kabelkanal genom att trycka på FN+F4. · Den vita lysdioden i tangenten F4 lyser med fast
sken i 5 sekunder när USB-kabeln är ansluten både till tangentbordet och din dator/bärbara dator.
· Om tangenten F4 blinkar snabbt vitt i 60 sekunder kunde anslutningen inte upprättas.
· Försök igen.
5 Visa anslutning
· Tryck på FN-knappen.
Knappen för motsvarande anslutning (F1 – F4) lyser under 5 sekunder.
6 Byta anslutning
Om du har ställt in tangentbordet så att det kan användas med flera enheter via olika anslutningsmetoder, kan du byta mellan dessa enheter.
· Tryck samtidigt på FN-tangenten och motsvarande tangent F4. Medan anslutningen upprättas blinkar tangenten för anslutningsmetoden. Efter max. 60 sekunder lyser motsvarande tangent (F1-F4) under 5 sekunder som bekräftelse. Tangentbordet är nu anslutet till datorn/den bärbara datorn. Om motsvarande tangent (F1-F4) blinkar snabbt under 60 sekunder kunde anslutningen inte upprättas.
· Försök igen.
7 MAC-läge (gäller endast tangentbord för språken DE, US, CN, samt KW 300 MX)
Det är möjligt att använda tangentbordet KW 300 MX med MAC-datorer och tangentbordslayouterna ovan. Utbytbara brytare ingår i köpet.
· Om du håller FN + M intryckta i 3 sekunder växlar du manuellt över i Mac- läge, vilket sedan sparas på den aktiva kanalen (t.ex. BT-kanal 1, eller kabelkanalen). M-tangenten lyser kort vitt som bekräftelse.
· Byt tillbaka till Windows-läge genom att hålla FN + W intryckta i 3 sekunder. Det fungerar oavsett om FN-låset är aktivt eller inte. W-tangenten lyser kort vitt som bekräftelse.
· Tänk på att i tysk Mac-tangentbordslayout sitter @-tecknet på tangenten L istället för Q.
8 Vridreglagets funktion
Förutom På/Av-funktionen kan du styra ljudvolym och tangentbordets ljusstyrka med vridreglaget. · Tryck kort på reglaget, så växlar du mellan de
olika funktionerna. · Vrid reglaget för att justera ljusstyrka och
ljudvolym.
9 Ladda batteri
När tangentbordets batteri håller på att laddas ur blinkar CHERRY-knappen rött 10 gånger. Därefter upphör signalen. Om batteriets nivå sjunker under 10 % blinkar knappen var 30:e minut, under 5 % var 15:e minut och under 2 % var 5:e minut. Om batteriets nivå är låg visas det direkt när du slår på tangentbordet, när du efter att datorn/den bärbara datorn startats arbetar med tangentbordet eller när du väcker det ur viloläget. Genom att ladda i tid förlängs batteriets livslängd

· Anslut laddkabeln till tangentbordets uttag och ett USB-uttag eller en USB- nätadapter. Strömkällan (dator/bärbar dator) måste vara påslagen. Du kan fortsätta att arbeta med tangentbordet medan laddningen pågår. CHERRYknappen lyser rött i början av laddningen. När tangentbordet har laddats till hälften lyser det gult och när laddningen har slutförts lyser det grönt.
Laddningskretsen förhindrar överladdning.
10 Aktivera ytterligare funktioner på tangenterna
På vissa tangenter finns det symboler som kan användas för att utföra ytterligare funktioner. Aktivera symbolerna genom att trycka på motsvarande tangent tillsammans med FN-tangenten.
Om du har aktiverat FN-låset kopplas specialfunktionerna bort, och du måste då trycka på FN-tangenten för att stänga av primärfunktionerna. 10.1 Låsa/låsa upp FN-tangenten
Om du ofta använder funktionerna med symboler på F-tangenterna kan du låsa FN- tangenten (FN-Lock). · Tryck samtidigt på CTRL-tangenten och FN-
tangenten. Om FN-tangenten lyser rött utförs F-tangenternas funktioner. Om FN- tangenten lyser med samma färg som de andra tangenterna utförs standardfunktionerna (F1 – F12).
10.2 Avaktivera/aktivera Windowsknappar (endast i Win-läge)
Du kan avaktivera Windows-tangenterna för att förhindra att de används av misstag. · Tryck på CHERRY-tangenten.
Windows-tangentarna är avaktiverade (lyser rött) eller aktiverade (lyser som resten av tangentarna).
11 Konfigurera tangentbordet individuellt
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du fritt tilldela många av tangentbordets knappar egna funktioner. Det gör att du kan komma åt appar, filer, individuella autotextposter eller makron med ett enda knapptryck. På www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY KEYS kostnadsfritt. Prova gärna!
12 Rengöring av tangentbordet
1 Stäng av tangentbordet. OBS! Tangentbordet kan skadas av aggressiva rengöringsmedel eller vätskor · Använd inga lösningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar för rengöringen. · Se till att inga vätskor kommer in i tangentbordet. 2 Rengör tangentbordet med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel). 3 Torka av tangentbordet med en mjuk trasa som inte luddar av sig.
13 Om tangentbordet inte fungerar
· Om en av tangenterna för anslutningsmetod (F1F4) blinkar snabbt i upp till 60 sekunder efter ett skrivförsök innebär det att den här anslutningsmetoden är inställd och att tangentbordet inte kan upprätta någon anslutning. Byt anslutningsmetod (se 6 “Byta anslutning”) eller upprätta anslutningen på nytt (se 4 “Ansluta tangentbordet till datorn/den bärbara datorn”).
· Stäng av och slå på tangentbordet igen. · Kontrollera om motsvarande anslutningsmetod
har ställts in (se 6 “Byta anslutning”). · Ladda tangentbordet med laddningskabeln
(se 9 “Ladda batteri”). · Ta bort störande föremål mellan tangentbordet
och datorn/den bärbara datorn. Störande föremål är framför allt metallföremål eller elektriska föremål, t.ex. kablar, högtalare eller USB-hubbar. · Minska avståndet mellan tangentbordet och datorn/den bärbara datorn. · För att återställa knappsatsen till fabriksinställningarna, tryck samtidigt på ESC+CTRL+DELETE knapparna i 5 sekunder.
13.1 Åtgärda störningar som påverkar Bluetooth-anslutningen
· Kontrollera om den interna mottagaren på datorn/ den bärbara datorn som minst stöder Bluetoothstandard 5.0. Lägre versioner stöds inte.
· Om datorn/den bärbara datorn är i standbyläge kan man inte använda någon väckningsfunktion via Bluetooth-enheter. Slå på datorn/den bärbara datorn manuellt.
· Om tangentbordet redan är anslutet till en annan dator/bärbar dator går det inte att upprätta en parallell anslutning. Stäng av den första datorn/ bärbara datorn eller avaktivera anslutningen.

Använda flera Bluetooth-enheter på en dator/bärbar dator Om för många Bluetooth-enheter är anslutna riskerar Bluetooth-mottagarna som integrerats i datorn/den bärbara datorn att överbelastas.

· Stäng av Bluetooth-enheter som inte används. · Ta bort tangentbordet från Bluetooth-
programvaran och lägg till den som en ny enhet igen. · Använd en extern Bluetooth-mottagare. · Anslut tangentbordet via kabeln.
14 Avfallshantera enheter
· Enheter med den här symbolen får inte sorteras som hushållsavfall.
· Kassera enheten och batterierna separat. · Lämna in enheterna hos återförsäljaren
eller kommunala insamlingsställen enligt lagstadgade föreskrifter.
15 Tekniska specifikationer

Beteckning Spänningsförsörjning Laddningsspänning Laddningsström Strömförbrukning Batteri
Sändningsfrekvens Sändningseffekt Bluetooth Förvaringstemperatur Driftstemperatur

Värde 5,0 V/DC ±5 % Typ. 5,0 V/DC Max. 500 mA Tangentbord: max. 500 mA Laddbart litiumjonbatteri, 2800 mAh 2 400,0 ­ 2 483,5 MHz Max. 10 mW (EIRP) 5.2 -15 °C … +60 °C 0 °C … +40 °C

16 EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av radioutrustning uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på: www.cherry.de/compliance.

NO BRUKSANVISNING

Forbindelse via Bluetooth kanal 1 Forbindelse via Bluetooth kanal 2 Forbindelse via Bluetooth kanal 3 Forbindelse via kabel Forrige tittel Start/pause Neste tittel Kalkulator E-postprogram Home Pause Meny
Før du starter …
Alle apparater er forskjellige! I bruksanvisningen får du tips om effektiv og god bruk.
· Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen. · Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
CHERRY KW 300 MX er et tastatur for betjening av datamaskiner. Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting og mye annet finner du på www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis små deler svelges · Oppbevar apparatet og mottakeren utilgjengelig
for barn under 3 år.
Brannfare på grunn av det innebygde oppladbare batteriet · Ikke ødelegg tastaturet ved for eksempel å ta det
fra hverandre, knuse det, varme det opp eller forbrenne det.
“Repetitive Strain Injury” = “Skade på grunn av gjentatte belastninger” RSI oppstår på grunn av små, stadig gjentatte bevegelser. · Innrett arbeidsplassen din ergonomisk. · Velg en behagelig vinkel på tastaturet ved hjelp av
føttene på undersiden. · Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger. · Endre kroppsholdning ofte.
2 Hot-Swap-teknologi
CHERRY KW 300 MX-/KW 300W MX-tastaturene er utstyrt med Hot-Swap-teknologi. Dette betyr at du selv kan bytte ut de enkelte bryterne og tastehettene. · Bruk den medfølgende tasteavtrekkeren til å bytte
ut tastehettene eller tastebryterne riktig.
3 Slå tastaturet av/på
· Trykk på hjulet i 3 sekunder. Når tastaturet er slått på, lyser den hvite LED-lampen. Når det er slått av, lyser ingen LED-lamper og hele tastaturet er av. Tasten med den innstilte tilkoblingstypen (F1­F4) lyser i 5 sekunder når tilkoblingen er opprettet. For å slå av tastaturet trykker du på hjulet på nytt i 3 sekunder. Fordi tastaturet fortsatt bruker strøm i strømsparingsmodus, bør du slå det av manuelt hvis det ikke er i bruk på lenge og for transport.
4 Koble tastaturet til stasjonær/ bærbar PC
Du kan koble tastaturet til den stasjonære/bærbare PC-en via Bluetooth eller USB-kabelen. Det er enkelt å endre tilkoblingstypen hvis du vil bruke tastaturet på flere apparater.
4.1 Koble til tastaturet via Bluetooth
Bluetooth-versjon Du trenger en stasjonær/bærbar PC med en Bluetooth-mottaker som støtter minst Bluetooth 5.0.
1 På din stasjonære/bærbare PC åpner du søket etter Bluetooth-apparater (for eksempel via Start > Innstillinger > Enheter > Bluetooth).
2 Følg instruksjonene i programvaren. 3 Slå på tastaturet (trykk på hjulet i 3 sekunder). 4 I 3 sekunder trykker du samtidig på FN-tasten og
F1-tasten, F2-tasten eller F3-tasten med Bluetooth-kanalen du vil koble tastaturet til den stasjonære/bærbare PC-en ved hjelp av. Tasten blinker sakte hvitt. Fra dette tidspunktet kan du opprette en tilkobling i løpet av 60 sekunder.

5 Følg instruksjonene i programvaren. Den tilsvarende Bluetooth-tasten lyser hvitt i 5 sekunder som bekreftelse, og tastaturet er koblet til den stasjonære/bærbare PC-en. Hvis tasten blinker raskt hvitt i 5 sekunder, har tilkoblingen mislyktes.
· Prøv på nytt.
4.2 Koble til tastaturet via kabel 1 Koble tastaturet til stasjonær/bærbar PC ved hjelp
av den medfølgende kabelen. 2 Slå på tastaturet (trykk på hjulet i 3 sekunder). 3 Velg kabelkanalen ved å trykke på FN + F4. · Den hvite LED-lampen i F4-tasten lyser
kontinuerlig i 5 sekunder når USB-kabelen er koblet til både tastaturet og den stasjonære/ bærbare PC-en.
· Hvis tasten F4 blinker raskt hvitt i 60 sekunder, har tilkoblingen mislyktes.
· Prøv på nytt.
5 Vise forbindelsen
· Trykk på tasten FN.
Tasten for den tilsvarende forbindelsen (F1 – F4) lyser i 5 sekunder.
6 Bytte tilkobling
Hvis du har installert tastaturet med flere enheter ved hjelp av ulike tilkoblingstyper, kan du bytte mellom disse enhetene.
· Trykk på FN-tasten og den tilsvarende tasten F4 samtidig. Under tilkobling blinker tasten til tilkoblingstypen. Etter senest 60 sekunder lyser den tilsvarende tasten (F1­F4) i 5 sekunder for bekreftelse, og tastaturet er koblet til den stasjonære/bærbare PC-en. Hvis den tilsvarende tasten (F1­F4) blinker raskt i 60 sekunder, har tilkoblingen mislyktes.
· Prøv på nytt.
7 MAC-modus (kun for tastaturene DE, US, CN / KW 300 MX)
Det er mulig å bruke KW 300 MX-tastaturet på MACsystemer for de ovennevnte tastaturoppsettene. Utskiftbare tastehetter medfølger.
· Ved å trykke FN + M i 3 sekunder kan du bytte til Mac-modus manuelt, som deretter lagres på den respektive kanalen (f.eks. på BT-kanal 1 eller på kabelkanal). For å bekrefte lyser M-knappen hvitt i en kort periode.
· Hvis du vil gå tilbake til Windows-modus, trykker du FN + W i 3 sekunder. Dette fungerer uavhengig av om FN-sperren er aktivert eller ikke. For å bekrefte lyser M-knappen kort hvitt.
· Vær oppmerksom på at i den tyske Mac-layouten er @-tegnet på L-tasten i stedet for Q-tasten.
8 Dreiehjulets funksjon
I tillegg til On/Off-funksjonen kan du også bruke dreiehjulet til å justere lyd- og lysstyrken på tastaturet. · Trykk kort på regulatoren for å veksle mellom
funksjonene. · Drei regulatoren for å justere lys- og lydstyrken.
9 Lade batteriet
Når spenningen i tastaturbatteriet synker, blinker CHERRY-tasten rødt 10 ganger. Deretter stanser signalet. Ved et ladenivå under 10 % blinker tasten hvert 30 minutt, under 5 % hvert 15. minutt og under 2 % hvert 5. minutt. Lavt batterinivå vises direkte når du slår på tastaturet, når du arbeider med datamaskinen etter oppstarten, eller når du vekker det fra hvilemodus. Batteriets levetid forlenges hvis det lades i tide.
· Sett ladekabelen i kontakten på tastaturet, og koble den til en USB-kontakt eller en USB-lader. Strømkilden din (stasjonær/bærbar PC) må være slått på. Du kan fortsette arbeidet under ladingen. CHERRY-tasten lyser rødt i begynnelsen av ladingen. Når tastaturet er halvveis ladet opp, lyser den gult, og når ladingen er fullført, lyser den grønt.
Ladekretsen forhindrer overlading.
10 Aktivere tilleggsfunksjoner på tastene
Mange taster har ikoner som du kan utføre tilleggsfunksjoner med. Aktiver disse symbolene ved å trykke på den respektive tasten sammen med FN-tasten.
Hvis du har aktivert FN-Lock, utløses spesialfunksjonene, og du må trykke FN- tasten hvis du vil aktivere primærfunksjonen. 10.1 Låse/frigjøre FN-knappen Hvis du ofte bruker funksjonene til symbolene på Ftastene, kan du låse FN- tasten (FN-Lock). · Trykk CTRL-tasten og FN-tasten samtidig. Når FN-tasten lyser rødt, utføres funksjonene til Fknappene. Hvis FN-tasten lyser i samme farge som de andre tastene, utføres standardfunksjonene (F1­ F12).
10.2 Deaktivere/aktivere Windowstaster (kun i Win-modus)
For å unngå å trykke på Windows-knappene ved et uhell, kan du deaktivere dem. · Trykk på CHERRY-tasten.
Windows-tastene er inaktive (lyser rødt) eller aktive (lyser som resten av tastene).
11 Konfigurere taster individuelt
Med programvaren CHERRY KEYS kan du programmere mange av tastene på tastaturet som du ønsker. Dermed kan du trykke på en tast for å få direkte tilgang til apper, filer, individuelle tekstelementer eller makroer. CHERRY KEYS er tilgjengelig for gratis nedlasting på www.cherry.de. Prøv det ut!
12 Rengjøring av tastaturet
1 Slå av tastaturet. MERK! Aggressive rengjøringsmidler og væsker kan skade tastaturet · Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller skuresvamper. · Forhindre at det kommer væske inn i tastaturet. 2 Rengjør tastaturet med en lett fuktet klut og litt mildt rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel). 3 Tørk tastaturet med en myk, lofri klut.
13 Hvis tastaturet ikke fungerer
· Hvis en av tastene for tilkoblingstypen (F1­F4) blinker raskt i opptil 60 sekunder etter et skriveforsøk, betyr dette at denne tilkoblingstypen er innstilt og tastaturet ikke kan opprette en tilkobling. Skift forbindelsestype (se 6 “Bytte tilkobling”) eller opprett forbindelsen på nytt (se 4 “Koble tastaturet til stasjonær/bærbar PC”).
· Slå tastaturet av og på igjen. · Kontroller om den tilsvarende forbindelsestypen
er innstilt (se 6 “Bytte tilkobling”). · Lad opp tastaturet via ladekabelen (se 9 “Lade
batteriet”). · Fjern forstyrrende gjenstander mellom tastaturet
og PC-en. Særlig metallgjenstander eller elektriske gjenstander som kabler, høyttalere og USB-huber kan virke forstyrrende. · Reduser avstanden mellom tastaturet og PC-en. · For å tilbakestille tastaturet til fabrikkinnstillingene trykker du på ESC+CTRL+DELETE-knappene samtidig i 5 sekunder.
13.1 Utbedre feil på Bluetooth-tilkoblingen · Kontroller om PC-ens interne mottaker minst
samsvarer med Bluetooth 5.0-standarden. Lavere versjoner støttes ikke. · Hvis din stasjonære/bærbare PC befinner seg i standbymodus, er det ikke mulig med en oppvekking via Bluetooth-enheter. Slå på den stasjonære/bærbare PC-en manuelt. · Hvis tastaturet allerede er forbundet med en annen stasjonær eller bærbar PC, kan du ikke opprette noen parallell tilkobling. Slå av den første stasjonære/bærbare PC-en, eller deaktiver forbindelsen.

Drift av flere Bluetooth-enheter på én stasjonær/bærbar PC Hvis for mange Bluetooth-enheter er tilkoblet, kan Bluetooth-mottakerne som er integrert i den stasjonære/bærbare PC-en, være overbelastet.

· Slå av unødvendige Bluetooth-enheter. · Fjern tastaturet i Bluetooth- programvaren og legg
den til på nytt som en ny enhet. · Bruk en ekstern Bluetooth-mottaker. · Koble til tastaturet via kabelen.
14 Avfallsbehandling av apparater
· Apparater med dette symbolet må ikke kastes som husholdningsavfall.
· Kasser enheten og batteriene adskilt. · Avfallsbehandle apparatene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren eller på en miljøstasjon.
15 Tekniske spesifikasjoner

Betegnelse Forsyningsspenning Ladespenning Ladestrøm Strømforbruk Batteri
Sendefrekvens Sendeytelse Bluetooth Lagertemperatur Driftstemperatur

Verdi 5,0 V/DC ±5 % Typ. 5,0 V/DC Maks. 500 mA Tastatur: maks. 500 mA Oppladbart litium-ion-batteri, 2800 mAh 2400,0 … 2483,5 MHz Maks. 10 mW (EIRP) 5.2 -15 °C … +60 °C 0 °C … +40 °C

DK

BETJENINGSVEJLEDNING

Forbindelse via Bluetooth, kanal 1 Forbindelse via Bluetooth, kanal 2 Forbindelse via Bluetooth, kanal 3 Forbindelse via kabel Forrige titel Start/pause Næste titel Kalkulator E-mail-program Startside Pause Menu
Før du begynder …
Hvert apparat er anderledes! I betjeningsvejledningen får du henvisninger om den effektive og pålidelige anvendelse. · Læs betjeningsvejledningen opmærksomt igennem. · Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den videre til andre brugere.
CHERRY KW 300 MX er et tastatur til betjening af pc’er/bærbare computere. Besøg www.cherry.de for informationer om andre produkter, downloads og meget mere.

1 For din sikkerhed
Fare for kvælning, hvis smådele sluges · Opbevar modtageren og enheden uden for
rækkevidde for børn under 3 år.
Brandfare på grund af fast indbygget, opladeligt batteri · Ødelæg ikke tastaturet ved for eksempel at
adskille, klemme, opvarme eller brænde det.
“Repetitive Strain Injury” = “kvæstelse på grund af gentaget belastning” RSI opstår på grund af små bevægelser, der gentages hele tiden. · Indret din arbejdsplads ergonomisk. · Vælg en behagelig vinkel for tastaturet med
støttebenene på undersiden. · Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser. · Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Hot-swap-teknologi
Tastaturerne CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX er udstyret med hot-swap-teknologi. Det betyder, at du selv kan udskifte de enkelte kontakter og taster. · Brug den medfølgende tasteaftrækker til at skifte
tasterne eller kontakterne korrekt.
3 Til-/frakobling af tastaturet
· Tryk på hjulet i 3 sekunder. Når tastaturet er tændt, lyser den hvide LED. Når det er slukket, er der ingen LED, der lyser, og hele tastaturet er slukket. Tasten med den indstillede forbindelsestype (F1 – F4) lyser 5 sekunder, når forbindelsen er oprettet. Hvis du vil slukke for tastaturet, skal du trykke på hjulet igen i 3 sekunder. Hvis tastaturet alligevel bruger energi i energibesparelsestilstanden, skal du slukke den manuelt, hvis du ikke bruger den i længere tid, og under transport.
4 Forbindelse af tastaturet med pc/ bærbar computer
Du kan forbinde tastaturet med pc’en/den bærbare computer via Bluetooth eller med USB-kablet. Det er nemt at ændre forbindelsestypen, hvis du vil anvende tastaturet på flere enheder.
4.1 Forbindelse af tastaturet via Bluetooth
Bluetooth-version Du har brug for en pc/bærbar computer med en Bluetooth- modtager, der mindst understøtter Bluetooth 5.0.
1 Åbn søgningen efter Bluetooth-enheder på din pc/ bærbare computer (for eksempel via Start > Indstillinger > Enheder > Bluetooth).
2 Følg anvisningerne i softwaren. 3 Tænd for tastaturet (tryk på hjulet i 3 sekunder). 4 Tryk i 3 sekunder samtidigt på Fn-tasten og F1-
tasten, F2-tasten eller F3-tasten med den Bluetooth-kanal, som du vil bruge til at forbinde tastaturet med pc’en/den bærbare computer. Tasten blinker langsomt hvidt. Fra dette tidspunkt kan du opbygge en forbindelse inden for 60 sekunder. 5 Følg anvisningerne i softwaren. Den tilsvarende Bluetooth-tast lyser hvidt i 5 sekunder for at bekræfte, og tastaturet er forbundet med din pc/bærbare computer. Hvis tasten blinker hurtigt hvidt i 5 sekunder, er forbindelsen mislykket. · Prøv igen.
4.2 Forbindelse af tastaturet via kabel 1 Tilslut tastaturet til pc’en/den bærbare computer
med det vedlagte kabel. 2 Tænd for tastaturet (tryk på hjulet i 3 sekunder). 3 Vælg kabelkanalen ved at trykke på Fn+F4. · Den hvide LED i F4-tasten lyser konstant i 5
sekunder, når USB-kablet er tilsluttet både tastaturet og pc’en/den bærbare computer.
· Hvis tasten F4 blinker hurtigt hvidt i 60 sekunder, er forbindelsen mislykket.
· Prøv igen.
5 Visning af forbindelsen
· Tryk på FN-tasten.
Tasten for den tilsvarende forbindelse (F1 – F4) lyser i 5 sekunder.
6 Ændring af forbindelse
Hvis du har indstillet tastaturet med flere enheder via forskellige forbindelsestyper, kan du skifte mellem disse enheder.
· Tryk samtidigt på Fn-tasten og den respektive tast F4. Under oprettelsen af forbindelsen blinker tasten for forbindelsestypen. Senest efter 60 sekunder lyser den respektive tast (F1 – F4) i 5 sekunder for at bekræfte, og tastaturet er forbundet med din pc/ bærbare computer. Hvis den respektive tast (F1 – F4) blinker hurtigt i 60 sekunder, er forbindelsen mislykket.
· Prøv igen.
7 MAC-tilstand (kun til tastaturerne DE, US, CN / KW 300 MX)
Det er muligt at bruge KW 300 MX-tastaturet på MAC-systemer til ovenstående tastaturlayout. Udskiftelige taster medfølger.
· Ved at trykke på Fn + M i 3 sekunder kan der manuelt skiftes til Mac- tilstand, som så gemmes på den pågældende kanal (f.eks. på BT-kanal 1, eller på kabelkanal). M-knappen lyser hvidt kortvarigt for at bekræfte.
· Tryk på Fn + W i 3 sekunder for at skifte tilbage til Windows-tilstand. Dette fungerer, uanset om Fnlåsen er aktiveret eller ej. W-knappen lyser hvidt kortvarigt for at bekræfte.
· Bemærk, at i det tyske Mac-layout er @-tegnet på L-tasten i stedet for Q-tasten.
8 Rullehjulets funktion
Ud over on/off-funktionen kan du også regulere lydstyrken og tastaturlysstyrken med rullehjulet. · Tryk kortvarigt på justeringen for at skifte frem og
tilbage mellem funktionerne. · Drej på justeringen for at tilpasse lysstyrke og
lydstyrke.
9 Opladning af genopladeligt batteri
Hvis spændingen på tastaturets batteri reduceres, blinker CHERRY-tasten 10x rødt, derefter stopper signalet. Ved et niveau for det genopladelige batteri på under 10 % blinker tasten for hver 30 minutter, under 5 % for hver 15 minutter og under 2 % for hver 5 minutter. Et lavt niveau for det genopladelige batteri vises direkte, når du tænder tastaturet, hvis du arbejder med tastaturet efter start af pc’en/den bærbare computer, eller hvis du vækker den fra sleep-mode. Rettidig opladning forlænger det genopladelige batteris levetid.
· Forbind ladekablet med tastaturets bøsning og en USB-tilslutning eller en USB-netadapter. Din strømkilde (pc/bærbar computer) skal være tændt. Du kan fortsætte med at arbejde under opladningen, CHERRY-tasten lyset rødt ved begindelsen af opladningen. Når tastaturet er halvt opladet, lyser det gult, og når opladningen er afsluttet, lyser det grønt.
Ladekoblingen forhindrer en overopladning.
10 Aktivering af ekstra funktioner på tasterne
På nogle taster finders der symboler, som du kan udføre ekstra funktioner med. Aktivér disse symboler ved at trykke på den pågældende tast sammen med Fn- tasten.
Hvis du har aktiveret Fn-lås, udløses specialfunktionerne, og du skal trykke på Fn-tasten for at aktivere den primære funktion. 10.1 Aktivering/deaktivering af Fn-tast Hvis du anvender symbolernes funktioner på Ftasterne tit, kan du låse Fn-tasten (Fn-lås). · Tryk samtidigt på CTRL-tasten og Fn-tasten. Når Fn-tasten lyser rødt, udføres funktionerne på Ftasterne. Når Fn-tasten lyser i den samme farve som de andre knapper, udføres standardfunktionerne (F1F12).
10.2 Deaktiver/aktivér Windows-taster (kun i Win-tilstand)
For ikke at aktivere Windows-tasterne utilsigtet kan du deaktivere dem. · Tryk på CHERRY-tasten.
Windows-tasterne er inaktive (lyser rødt) eller aktive (lyser som resten af tasterne).
11 Individuel konfiguration af tastaturet
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere mange taster på tastaturet. Derved har du adgang til apper, filer, individuelle tekstkomponenter eller makroer med et tryk på en tast. Du får CHERRY KEYS som gratis download på www.cherry.de. Prøv det af!
12 Rengøring af tastaturet
1 Slå tastaturet fra. BEMÆRK! Aggressive rengøringsmidler og væsker kan beskadige tastaturet · Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved rengøringen. · Sørg for at forhindre, at der trænger væske ind i tastaturet. 2 Rengør tastaturet med en let fugtig klud og lidt mildt rengøringsmiddel (f.eks.: opvaskemiddel). 3 Tør tastaturet med en fnugfri, blød klud.
13 Hvis tastaturet ikke fungerer
· Hvis en af tasterne for forbindelsestypen (F1 – F4) blinker hurtigt i op til 60 sekunder efter et forsøg på at skrive, betyder det, at denne forbindelsestype er afsluttet, og at tastaturet ikke kan oprette forbindelse. Ændr forbindelsestypen (se 6 “Ændring af forbindelse”), eller indstil forbindelsen igen (se 4 “Forbindelse af tastaturet med pc/bærbar computer”).
· Sluk tastaturet, og tænd det igen. · Kontrollér, om den tilsvarende forbindelsestype er
indstillet (se 6 “Ændring af forbindelse”). · Oplad tastaturet via ladekablet (se 9 “Opladning af
genopladeligt batteri”). · Fjern forstyrrende genstande mellem tastaturet
og pc’en/notebook’en. Frem for alt er er metaleller elektriske genstande forstyrrende, som f.eks. Kabler, højttalere eller USB-hubs. · Reducér afstanden mellem tastaturet og pc’en/ notebook’en. · For at nulstille tastaturet til fabriksindstillingerne skal du trykke på tasterne ESC+CTRL+DELETE samtidigt i 5 sekunder.

1

13.1 Udbedring af fejl på Bluetoothforbindelsen
· Kontrollér, om den interne modtager i din pc/ bærbare computer mindst svarer til Bluetoothstandard 5.0. Lavere versioner understøtters ikke.
· Hvis din pc/bærbare computer befinder sig i standby-modus, er det ikke muligt at vække via Bluetooth-enheder. Tænd manuelt for pc’en/den bærbare computer.
· Hvis tastaturet allerede er forbundet med en anden pc/notebook, kan du ikke etablere en parallel forbindelse. Sluk den første pc/bærbare computer, eller afbryd forbindelsen.

Anvendelse af flere Bluetooth-enheder på en pc/bærbar computer Hvis der er tilsluttet for mange Bluetoothenheder, kan Bluetooth-modtagerne, der er integreret i pc’en/den bærbare computer, være overbelastet.

· Sluk Bluetooth-enheder, der ikke er brug for. · Fjern tastaturet i Bluetooth-softwaren, og tilføj
den igen som ny enhed. · Anvend en ekstern Bluetooth-modtager. · Tilslut tastaturet via kablet.
14 Bortskaffelse af enheder
· Enheder med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
· Bortskaf enhed og batterier separat. · Bortskaf enhederne hos din forhandler
eller på de kommunale genbrugspladser iht. de lovmæssige forskrifter.
15 Tekniske data

Betegnelse

Værdi

Forsyningsspænding 5,0 V/DC ±5 %

Ladespænding

Typ. 5,0 V/DC

Ladestrøm

Maks. 500 mA

Strømforbrug

Tastatur: maks. 500 mA

Batteri

Opladeligt lithium-ionbatteri, 2800 mAh

Sendefrekvens

2400,0 … 2483,5 MHz

Sendeeffekt

Maks. 10 mW (EIRP)

Bluetooth

5.2

Opbevaringstemperatur -15 °C … +60 °C

Driftstemperatur

0 °C … +40 °C

16 EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Tyskland, at denne radioanlægstype opfylder direktivet 2014/53/EU. EU- overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst findes under følgende internetadresse: www.cherry.de/compliance.

FI KÄYTTÖOHJE

Yhteys Bluetooth-kanavan 1 välityksellä Yhteys Bluetooth-kanavan 2 välityksellä Yhteys Bluetooth-kanavan 3 välityksellä Yhteys kaapelin välityksellä Edellinen kappale Käynnistys / tauko Seuraava kappale Calculator Sähköpostiohjelma Koti Keskeytä Valikko
Ennen kuin aloitat …
Jokainen laite on erilainen! Käyttöohjeesta löydät ohjeita tehokasta ja luotettavaa käyttöä varten.
· Lue käyttöohje huolellisesti läpi. · Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
CHERRY KW 300 MX on tietokoneiden käyttämiseen tarkoitettu näppäimistö. Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja paljon muuta löydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen · Säilytä vastaanotin ja laite alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Kiinteästi asennetusta akusta aiheutuva palovaara · Älä riko näppäimistöä esimerkiksi purkamalla
näppäimistön osiin tai murskaamalla, kuumentamalla tai polttamalla näppäimistön.
“Repetitive Strain Injury” = “Toistuvasta rasituksesta johtuva vamma” RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä. · Kalusta työpisteesi ergonomisesti. · Aseta näppäimistö miellyttävään
kaltevuuskulmaan sen alapuolella olevilla säätöjaloilla. · Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd. venytysharjoituksia. · Muuta vartalosi asentoa usein.
2 Hot-Swap-teknologia
CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX -näppäimistöt on varustettu Hot-Swap- teknologialla. Se tarkoittaa, että jokainen kytkin ja näppäin on vaihdettavissa. · Kun vaihdat kytkimen tai näppäimen, käytä
mukana toimitettua poistotyökalua.
3 Näppäimistön kytkeminen päälle/ pois
· Paina vieritysrullaa kolmen sekunnin ajan. Kun näppäimistö on kytketty päälle, valkoinen LED-valo palaa. Kun näppäimistö on kytketty pois, LED-valo ei pala ja koko näppäimistö on pois päältä. Näppäin, jossa asetettu yhteystyyppi (F1­F4), palaa viiden sekunnin ajan, kun yhteys on muodostettu. Jos haluat kytkeä näppäimistön pois päältä, paina vieritysrullaa viiden sekunnin ajan. Jollet käytä näppäimistöä pidempään aikaan tai kuljetat sitä, se kannattaa kytkeä pois päältä, koska se kuitenkin käyttää jonkun verran virtaa myös virransäästötilassa.
4 Näppäimistön yhdistäminen tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen
Voit yhdistää näppäimistön tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen Bluetooth-yhteyden tai USB-kaapelin välityksellä. Yhteystyyppiä on helppo vaihtaa siinä tapauksessa, että näppäimistöä on tarpeen käyttää useiden laitteiden yhteydessä.
4.1 Näppäimistön yhdistäminen Bluetoothyhteyden avulla
Bluetooth-versio Tarvitset tietokoneen / kannettavan tietokoneen, jossa on Bluetoothvastaanotin. Vastaanottimen on tuettava vähintään Bluetooth-versiota 5.0.
1 Avaa tietokoneesta / kannettavasta tietokoneesta Bluetooth-laitteiden haku (esim. käyttämällä polkua Käynnistys > Asetukset > Laitteet > Bluetooth).
2 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan. 3 Kytke näppäimistö päälle (paina pyörää kolmen
sekunnin ajan). 4 Paina kolmen sekunnin ajan yhtä aikaa FN-näp-
päintä ja F1-, F2- tai F3-näppäintä sen mukaan, minkä Bluetooth-kanavan välityksellä haluat yhdistää näppäimistön tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen. Näppäimessä vilkkuu hitaasti valkoinen valo. Tästä hetkestä alkaen voit luoda yhteyden 60 sekunnin aikana. 5 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan. Asiaankuuluvassa Bluetooth-näppäimessä palaa viiden sekunnin ajan vahvistukseksi valkoinen valo, ja näppäimistö on yhdistetty tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen. Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli näppäimessä vilkkuu nopeasti valkoinen valo viiden sekunnin ajan. · Yritä uudelleen.
4.2 Näppäimistön yhdistäminen kaapelin avulla
1 Yhdistä näppäimistö mukana toimitetulla kaapelilla pöytäkoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen.
2 Kytke näppäimistö päälle (paina pyörää kolmen sekunnin ajan).
3 Valitse kaapelikanava painamalla FN ja F4. · Valkoinen LED-valo palaa jatkuvasti F4-
näppäimessä, kun USB-kaapeli on yhdistetty näppäimistöön ja tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen.
· Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli F4-näppäimessä vilkkuu nopeasti valkoinen valo 60 sekunnin ajan.
· Yritä uudelleen.
5 Yhteyden näyttäminen
· Paina FN-näppäintä.
Vastaaavan yhteyden näppäin (F1 – F4) palaa 5 sekunnin ajan.
6 Yhteyden vaihtaminen
Jos olet valmistellut näppäimistön yhdistettäväksi eri yhteystyyppien välityksellä useisiin laitteisiin, voit vaihtaa valintaa kyseisten laitteiden välillä.
· Paina yhtä aikaa FN-näppäintä ja vastaavaa F4näppäintä. Yhteyden luomisen aikana palaa yhteystavan näppäin. Vahvistukseksi viimeistään 60 sekunnin kuluttua vastaava näppäin (F1­F4) palaa viiden sekunnin ajan ja näppäimistö on yhdistetty tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen. Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli vastaavassa näppäimessä (F1­F4 ) vilkkuu nopeasti valo 60 sekunnin ajan.
· Yritä uudelleen.
7 MAC-tila (vain DE, US, CN / KW 300 MX)
KW 300 MX -näppäimistöä voi MAC-järjestelmissä käyttää yllä mainittujen näppäimistöasettelujen kanssa. Vaihdettavat näppäimet tulevat pakkauksen mukana.
· Vaihda manuaalisesti Mac-tilaan painamalla FNja M -näppäimiä kolmen sekunnin ajan. Tila tallennetaan käytössä olevaan kanavaan (esim. BTkanavaan 1 tai kaapelikanavaan). Vahvistukseksi Mnäppäin palaa lyhyesti valkoisena.
· Kun haluat vaihtaa takaisin Windows-tilaan, paina FN- ja W -näppäimiä kolmen sekunnin ajan. Tämä toimii, vaikka FN-lukitus olisi käytössä. Vahvistukseksi W-näppäin palaa lyhyesti valkoisena,
· Huomaathan, että saksalaisessa Mac-asettelussa @-merkki on L-näppäimisessä eikä Q-näppäimessä.
8 Vieritysrullan toiminto
Sen lisäksi, että vieritysrullalla näppäimistön voi kytkeä päälle/pois, sen avulla voi säätää äänenvoimakkuutta ja näppäimistön kirkkautta. · Napsauta säädintä, jotta voit ottaa toiminnot
käyttöön. · Säädä kirkkautta tai äänenvoimakkuutta
vierittämällä säädintä.

2

9 Akun lataaminen
Jos näppäimistön akun jännite on pienentynyt, CHERRY-näppäimessä valo vilkkuu 10 kertaa punainen valo, minkä jälkeen signaali katkeaa. Mikäli akun varaus on alle 10 %, valo välähtää näppäimessä 30 minuutin välein. Jos varaus on alle 5 %, valo välähtää 15 minuutin välein. Jos varaus on puolestaan alle 2 %, valo välähtää 5 minuutin välein. Näppäimistö näyttää akun alhaisen varaustilan suoraan, kun näppäimistö kytketään päälle, näppäimistöllä työskennellään pöytäkoneen / kannettavan tietokoneen käynnistämisen jälkeen tai kun näppäimistö herätetään lepotilasta. Akun lataaminen ajoissa pidentää akun käyttöikää.
· Yhdistä latausjohto näppäimistön liittimeen ja USB-liittimeen tai USB- verkkolaitteeseen. Virtalähteen (pöytätietokoneen / kannettavan tietokoneen) tulee olla kytketty päälle. Työskentelyä voi jatkaa latauksen aikana. CHERRYnäppäimessä palaa latauksen alkaessa punainen valo. Valon väri muuttuu keltaiseksi, kun näppäimistön lataus on edennyt puoleen väliin. Latauksen päätyttyä valon väri muuttuu vihreäksi.
Latauskytkentä estää ylilataamisen.
10 Näppäinten lisätoimintojen käyttöönotto
Joissain näppäimissä on symboleja, joiden avulla on mahdollista suorittaa lisätoimintoja. Ota symbolit käyttöön painamalla kutakin näppäintä ja FN- näppäintä samanaikaisesti.
Jos FN-lukitus on otettu käyttöön, lisätoiminto on käytössä. Jos haluat käyttää näppäimen päätoimintoa, paina FN-näppäintä. 10.1 FN-näppäimen lukitseminen /
lukituksen poistaminen
Jos käytät usein F-näppäinten symbolien toimintoja, voit lukita FN-näppäimen (FN-Lock). · Paina samanaikaisesti sekä Ctrl-näppäintä että
FN-näppäintä. Kun FN-näppäin palaa punaisena, tietokone suorittaa F-näppäinten toiminnot. Kun FN-näppäin palaa saman värisenä kuin muutkin painikkeet, tietokone suorittaa tavalliset toiminnot (F1­F12).
10.2 Windows-näppäimen käyttöönotto / poistaminen käytöstä (vain WinMac- tilassa)
Windows-näppäimet voi poistaa käytöstä, mikä estää niiden toimintojen suorittamisen vahingossa. · Paina CHERRY-näppäintä.
Windows-näppäimet ovat pois käytöstä (näppäimissä palaa punainen valo) tai käytössä (näppäimissä palaa sama valo kuin muissakin näppäimissä).
11 Näppäimistön yksilöllinen konfigurointi
Ohjelmistolla CHERRY KEYS voit vapaasti määrittää näppäimistön monien näppäinten toiminnot. Siten pääset yhdellä näppäimenpainalluksella sovelluksiin, tiedostoihin, yksilöllisiin tekstiosiin ja makroihin. CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi sivustolta www.cherry.de. Kokeile!
12 Näppäimistön puhdistus
1 Kytke näppäimistö pois päältä. OHJE! Voimakkaat puhdistusaineet ja nesteet voivat vaurioittaa näppäimistöä · Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai hankaussieniä · Estä nesteen pääsy näppäimistöön. 2 Puhdista näppäimistö kostealla liinalla ja pienellä määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.: astianpesuaine). 3 Kuivaa näppäimistö nukkaamattomalla pehmeällä liinalla.
13 Jos näppäimistö ei toimi
· Jos valo vilkkuu nopeasti 60 sekunnin ajan jossakin yhteystyypin näppäimistä (F1­F4) kirjoitusyrityksen jälkeen, tällöin kyseinen yhteystyyppi on valittuna, eikä näppäimistö pysty muodostamaan yhteyttä. Vaihda yhteystyyppiä (katso 6 “Yhteyden vaihtaminen”) tai määrittele yhteysasetukset uudelleen (katso 4 “Näppäimistön yhdistäminen tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen”).
· Kytke näppäimistö pois päältä ja takaisin päälle. · Tarkasta, onko valittuna sopiva yhteystyyppi (katso
6 “Yhteyden vaihtaminen”). · Lataa näppäimistö latausjohdon avulla
(katso 9 “Akun lataaminen”). · Poista häiriöitä aiheuttavat esineet näppäimistön
ja pöytätietokoneen / kannettavan tietokoneen väliltä. Häiriöitä voivat aiheuttaa erityisesti metalliset ja sähköiset esineet, kuten johdot, kaiuttimet tai USB-keskittimet. · Siirrä näppäimistö lähemmäksi pöytätietokonetta / kannettavaa tietokonetta. · Voit palauttaa näppäimistön tehdasasetukset painamalla ESC+CTRL+DELETE-painikkeita samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
13.1 Bluetooth-yhteyden häiriöiden poistaminen
· Tarkista, onko pöytätietokoneen / kannettavan tietokoneen sisäinen vastaanotin vähintään Bluetooth-standardin 5.0 mukainen. Alempia versioita ei tueta.
· Jos pöytätietokone / kannettava tietokone on valmiustilassa, herättäminen ei ole mahdollista Bluetooth-laitteen avulla. Käynnistä pöytätietokone / kannettava tietokone tällöin manuaalisesti.
· Et voi luoda rinnakkaista yhteyttä, jos näppäimistö on jo yhdistetty johonkin toiseen pöytätietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen. Sammuta ensimmäinen pöytätietokone / kannettava tietokone tai sulje yhteys.

Useamman Bluetooth-laitteen käyttäminen pöytäkoneella / kannettavalla Pöytäkoneen / kannettavan Bluetooth-vastaanotin voi ylikuormittua, jos siihen liitetään liian monta Bluetooth-laitetta.

· Sulje tarpeettomat Bluetooth-laitteet. · Poista näppäimistö Bluetooth- ohjelmistosta ja
lisää näppäimistö tämän jälkeen uutena laitteena. · Käytä erillistä Bluetooth- vastaanotinta. · Yhdistä näppäimistö tai kaapelin välityksellä.
14 Laitteiden hävittäminen
· Älä heitä tällä merkillä varustettuja laitteita kotitalousjätteen sekaan.
· Hävitä laite ja paristot erikseen. · Toimita laitteet hävitettäväksi myyjälle tai
kunnallisin keräyspisteisiin säännösten mukaisesti.
15 Tekniset tiedot

Nimike

Arvo

Syöttöjännite

5,0 V/DC ±5 %

Latausjännite

Yl. 5,0 V/DC

Latausvirta

Maks. 500 mA

Virrankulutus

Näppäimistö: maks. 500 mA

Akku

Ladattava litium-ioni-akku, 2800 mAh

Lähetystaajuus

2400,0 … 2483,5 MHz

Lähetysteho

Maks. 10 mW (EIRP)

Bluetooth

5.2

Varastointilämpötila -15 °C … +60 °C

Käyttölämpötila

0 °C … +40 °C

16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti kokonaisuudessaan löytyy seuraavasta internetosoitteesta: www.cherry.de/compliance.

PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

Polczenie za pomoc kanalu Bluetooth 1 Polczenie za pomoc kanalu Bluetooth 2 Polczenie za pomoc kanalu Bluetooth 3 Polczenie za pomoc kabla Poprzedni utwór Start/pauza Nastpny utwór Komputer Program do obslugi poczty elektronicznej Home Pauza Menu
Zanim rozpoczniesz …
Kade urzdzenie jest inne! W instrukcji obslugi mona znale wskazówki na temat efektywnego i niezawodnego korzystania z urzdzenia. · Dlatego te instrukcj obslugi naley uwanie przeczyta. · Instrukcj obslugi naley zachowa i przekaza j w razie potrzeby kolejnemu uytkownikowi.
Klawiatura CHERRY KW 300 MX to klawiatura do obslugi komputerów PC/notebooków. Informacje na temat innych produktów, plików do pobrania oraz wiele innych mona znale na stronie internetowej www.cherry.de
1 Dla wlasnego bezpieczestwa
Niebezpieczestwo uduszenia w nastpstwie polknicia drobnych czci · Odbiornik oraz urzdzenie naley przechowywa
poza zasigiem dzieci w wieku poniej 3 lat.
Niebezpieczestwo poaru ze wzgldu na zamontowany na stale akumulator · Nie niszczy klawiatury, na przyklad przez jej
rozbieranie, zgniatanie, rozgrzewanie lub te podpalanie.
“Repetitive Strain Injury” = “uraz na skutek powtarzajcego si obcienia” RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzajcych si stale ruchów. · Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy. · Wybra wygodne nachylenie klawiatury za pomoc
nóek podwyszajcych po stronie spodniej. · Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
wiczeniami rozcigajcymi. · Zmieniaj czsto postaw ciala.
2 Technologia hot-swap
Klawiatury CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX s wyposaone w technologi hot-swap. Oznacza to, e mona samodzielnie wymieni poszczególne przelczniki i keycapy. · Do prawidlowej wymiany nasadek lub przelczni-
ków naley uy dolczonego cigacza klawiszy.
3 Wlczanie/wylczanie klawiatury
· Nacisn pokrtlo przez 3 sekundy. Gdy klawiatura jest wlczona, wieci si biala dioda LED. Gdy klawiatura jest wylczona, nie wieci si adna dioda LED. Przyciski z ustawionym rodzajem polczenia (F1­F4) zawiec si przez 5 sekund, jeli polczenie si powiedzie. Aby wylczy klawiatur, naley ponownie nacisn pokrtlo przez 3 sekundy. Poniewa jednake klawiatura w trybie oszczdzania energii pomimo to zuywa energi, na czas dluszej przerwy w uytkowaniu oraz transportu naley j wylczy rcznie.

4 Lczenie klawiatury z komputerem stacjonarnym/notebookiem
Klawiatur mona polczy z odbiornikiem za porednictwem lcza radiowego 2,4 GHz, Bluetooth lub te za pomoc kabla USB z komputerem PC/ notebookiem. Zmiana rodzaju polczenia jest wygodna, jeli klawiatura ma by uywana z wieloma urzdzeniami.
4.1 Lczenie klawiatury za porednictwem lcza Bluetooth
Wersja Bluetooth Niezbdny jest komputer stacjonarny / notebook z odbiornikiem Bluetooth, który obsluguje co najmniej standard Bluetooth 5.0.
1 Otworzy w komputerze stacjonarnym / notebooku wyszukiwanie urzdze Bluetooth (na przyklad za pomoc polece menu Start > Ustawienia > Urzdzenia > Bluetooth).
2 Postpowa zgodnie ze wskazówkami wywietlanymi przez program.
3 Wlczy klawiatur (nacisn pokrtlo przez 3 sekundy).
4 Jednoczenie nacisn i przytrzyma przez 3 sekundy klawisz FN i klawisz F1, F2 lub F3 z kanalem Bluetooth, który ma by uyty do polczenia klawiatury z komputerem stacjonarnym / notebookiem. Klawisz bdzie powoli miga na bialo. Od tego momentu pozostaje 60 sekund na nawizanie polczenia.
5 Postpowa zgodnie ze wskazówkami wywietlanymi przez program. Odpowiedni klawisz Bluetooth wieci si w celu potwierdzenia przez 5 sekund na bialo, a klawiatura jest polczona z komputerem stacjonarnym / notebookiem. Jeli klawisz miga szybko przez 5 sekund na bialo, polczenie nie powiodlo si.
· Spróbowa ponownie.
4.2 Lczenie klawiatury za pomoc kabla 1 Podlczy klawiatur za pomoc zalczonego
kabla do komputera stacjonarnego / notebooka. 2 Wlczy klawiatur (nacisn pokrtlo przez 3
sekundy). 3 Wybra kanal kablowy, naciskajc klawisze
FN+F4. · Biala dioda LED w przycisku F4 wieci w sposób
cigly przez 5 sekund, gdy kabel USB jest podlczony zarówno do klawiatury, jak i komputera stacjonarnego / notebooka.
· Jeli klawisz F4 miga szybko przez 60 sekund na bialo, polczenie nie powiodlo si.
· Spróbowa ponownie.
5 Wywietlanie polczenia
· Nacisn klawisz FN.
Na 5 sekund zawieci si klawisz odpowiedniego polczenia (F1 – F4).
6 Przelczanie polcze
Jeli klawiatura zostala polczona z wieloma urzdzeniami za pomoc rónych rodzajów polcze, moliwe jest przelczanie pomidzy tymi urzdzeniami.
· Nacisn jednoczenie klawisz FN i odpowiedni klawisz F4. Podczas nawizywania polczenia miga klawisz odpowiedniego rodzaju polczenia. Najpóniej po 60 sekundach odpowiedni klawisz (F1­F4) zawieci si na 5 sekund w celu potwierdzenia polczenia klawiatury z komputerem stacjonarnym / notebookiem. Jeli odpowiedni klawisz (F1­F4) bdzie przez 60 sekund szybko miga, oznacza to, e polczenie nie powiodlo si.
· Spróbowa ponownie.
7 Tryb MAC (tylko dla klawiatur DE, US, CN / KW 300 MX)
Moliwe jest korzystanie z klawiatury KW 300 MX w systemach MAC dla wyej wymienionych ukladów klawiatury. Wymienne nakladki na klawisze wchodz w zakres dostawy.
· Naciskajc FN + M przez 3 sekundy, mona rcznie przelczy si do trybu Mac, który jest nastpnie zapisywany na odpowiednim kanale (np. na kanale BT 1 lub na kanale kablowym). Przycisk M zawieci si na krótko na bialo w celu potwierdzenia.
· Aby powróci do trybu Windows, nacisn FN + W przez 3 sekundy. Dziala to niezalenie od tego, czy blokada FN jest aktywna, czy nie. Klawisz W zawieci si na krótko na bialo w celu potwierdzenia.
· Naley pamita, e w niemieckim ukladzie Mac znak @ znajduje si na klawiszu L zamiast na klawiszu Q.
8 Funkcja pokrtla obrotowego
Oprócz funkcji wlczania/wylczania za pomoc pokrtla mona równie sterowa glonoci i jasnoci klawiatury. · Dotkn krótko element sterujcy, aby przelcza
si midzy funkcjami. · Obróci pokrtlo, aby wyregulowa jasno i
glono.
9 Ladowanie akumulatora
Jeli napicie akumulatora klawiatury spadnie, klawisz CHERRY miga 10x na czerwono, nastpnie sygnal ustaje. Gdy poziom baterii jest niszy ni 10%, przycisk miga co 30 minut, poniej 5% co 15 minut, a poniej 2% co 5 minut. Niski poziom naladowania jest wskazywany bezporednio po wlczeniu klawiatur, podczas korzystania z klawiatury po wlczeniu komputera PC/ notebooka lub po wybudzeniu myszy z trybu upienia. Ladowanie w odpowiednim czasie wydlua ywotno akumulatora.
· Polczy kabel do ladowania z gniazdem klawiatury oraz ze zlczem USB lub te adapterem sieciowym USB. ródlo zasilania (komputer stacjonarny/notebook) musi by wlczone. Podczas procesu ladowania mona pracowa nadal, na pocztku procesu ladowania klawisz CHERRY wieci si na czerwono. Gdy klawiatura jest naladowana do polowy, wieci si na ólto, a po zakoczeniu procesu ladowania na zielono.
Uklad ladowania zapobiega przeladowaniu.
10 Aktywowanie dodatkowych funkcji klawiszy
Na niektórych klawiszach znajduj si symbole, przedstawiajce moliwe do wykonania za ich pomoc dodatkowe funkcje. Aktywowa te symbole, naciskajc odpowiedni klawisz wraz z klawiszem FN.
Jeli aktywowano funkcj FN Lock, uruchamiane s funkcje specjalne i konieczne jest nacinicie klawisza FN, aby uruchomi funkcj podstawow. 10.1 Blokowanie/odblokowywanie
klawisza FN W przypadku czstego korzystania z funkcji oznaczonych symbolami na klawiszach funkcyjnych klawisz FN mona zablokowa (za pomoc funkcji FN Lock). · Nacisn jednoczenie klawisze CTRL i FN. Gdy klawisz FN wieci si na czerwono, wykonywane s funkcje klawiszy funkcyjnych. Jeli klawisz FN wieci w takim samym kolorze jak inne klawisze, oznacza to, e wykonywane s standardowe funkcje (F1 – F12). 10.2 Dezaktywacja/aktywacja
przycisków Windows (tylko w trybie Win)
Aby nie uruchamia w sposób niezamierzony klawiszy Windows, mona je dezaktywowa. · Nacisn klawisz CHERRY.
Klawisze Windows s nieaktywne (wiec si na czerwono) lub aktywne (wiec si jak pozostale klawisze).
11 Indywidualna konfiguracja klawiatury
Za pomoc oprogramowania CHERRY KEYS mona dowolnie programowa wiele klawiszy na klawiaturze. Dziki temu mona za pomoc jednego nacinicia przycisku uzyska dostp do aplikacji, plików, indywidualnych modulów tekstowych lub te makr. Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostpne bezplatnie do pobrania na stronie www.cherry.de. Warto je wypróbowa!
12 Czyszczenie klawiatury
1 Wylczy klawiatur. WSKAZÓWKA! Agresywne rodki czyszczce i plyny mog uszkodzi klawiatur · Do czyszczenia nie naley uywa
rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol oraz rodków szorujcych lub te gbek do szorowania. · Unika dostania si cieczy do klawiatury. 2 Oczyci klawiatur przy uyciu lekko wilgotnej szmatki oraz niewielkiej iloci lagodnego rodka czyszczcego (np.: plynu do mycia naczy). 3 Osuszy klawiatur mikk, niepozostawiajc wlókien szmatk.
13 Jeli klawiatura nie dziala
· Jeli jeden z przycisków typu polczenia (F1­F4) miga szybko przez maksymalnie 60 sekund po próbie zapisu, oznacza to, e ten typ polczenia jest ustawiony i klawiatura nie moe nawiza polczenia. Przelczy rodzaj polczenia (patrz 6 “Przelczanie polcze”) lub ustawi nowe polczenie (patrz 4 “Lczenie klawiatury z komputerem stacjonarnym/notebookiem”).
· Wylczy i ponownie wlczy klawiatur. · Sprawdzi, czy jest ustawiony odpowiedni rodzaj
polczenia (patrz 6 “Przelczanie polcze”). · Naladowa klawiatur za pomoc kabla do
ladowania (patrz 9 “Ladowanie akumulatora”). · Usun zaklócajce przedmioty pomidzy
klawiatur oraz komputerem stacjonarnym/ notebookiem. Wlaciwoci zaklócajce maj przede wszystkim przedmioty metalowe lub elektryczne, takie jak kable, gloniki lub te rozgalziacze USB. · Zmniejszy odstp pomidzy klawiatur oraz komputerem stacjonarnym/notebookiem. · Aby zresetowa klawiatur do ustawie fabrycznych, nacinij jednoczenie przyciski ESC+CTRL+DELETE przez 5 sekund.
13.1 Usuwanie zaklóce polczenia Bluetooth
· Sprawdzi, czy wewntrzny odbiornika posiadanego komputera stacjonarnego/notebooka jest zgodny co najmniej ze standardem Bluetooth 4.0. Nisze wersje nie s obslugiwane.
· Jeli komputer stacjonarny/notebook znajduje si w trybie gotowoci, wznowienie dzialania za porednictwem urzdze Bluetooth nie jest moliwe. Wlczy rcznie komputer stacjonarny/ notebook.
· Jeli klawiatura jest ju polczona z innym komputerem stacjonarnym/notebookiem, mona wytworzy polczenie równolegle. Wylczy pierwszy komputer stacjonarny/notebook lub rozlczy polczenie.
Podlczanie kilku urzdze Bluetooth do jednego komputera stacjonarnego/ notebooka Jeli podlczono zbyt wiele urzdze Bluetooth, zintegrowane w komputerze stacjonarnym/ notebooku odbiorniki Bluetooth mog by przecione.
· Wylczy nieuywane urzdzenia Bluetooth. · Usun klawiatur w oprogramowaniu Bluetooth i
doda ponownie jako nowe urzdzenie. · Uy zewntrznego odbiornika Bluetooth. · Podlczy klawiatur za porednictwem kabla.

14 Utylizacja urzdze
· Nie naley wyrzuca urzdze oznaczonych tym symbolem wraz z odpadami domowymi.
· Urzdzenie i baterie naley utylizowa oddzielnie.
· Urzdzenia naley utylizowa zgodnie z przepisami prawa, przekazujc je sprzedawcy lub do miejskich punktów zbiórki odpadów.
15 Dane techniczne

Oznaczenie Napicie zasilajce Napicie ladowania Prd ladowania Pobór prdu Akumulator
Czstotliwo nadawania Moc nadawania Bluetooth Temperatura przechowywania Temperatura robocza

Warto 5,0 V/DC ±5%
Typ 5,0 V/DC
Maks. 500 mA Klawiatura: maks. 500 mA Akumulator litowo-jonowy, 2800 mAh 2400,0 … 2483,5 MHz
Maks. 10 mW (EIRP) 5.2 -15°C … +60°C
0°C … +40°C

16 Deklaracja zgodnoci UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Niemcy, owiadcza niniejszym, e typ urzdzenia radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE mona znale pod nastpujcym adresem: www.cherry.de/compliance.

CS NÁVOD K POUZITÍ

Pipojení prostednictvím kanálu Bluetooth 1 Pipojení prostednictvím kanálu Bluetooth 2 Pipojení prostednictvím kanálu Bluetooth 3 Pipojení prostednictvím kabelu Pedchozí skladba Start/pauza Následující skladba Pocítac Program e-mailu Dom Pozastavit Nabídka
Nez zacnete …
Kazdý pístroj je jiný! V návodu k pouzití obdrzíte pokyny a informace k efektivnímu a spolehlivému pouzívání.
· Pozorn si pectte návod k pouzití. · Návod k pouzití si uschovejte a pedejte ho
ostatním uzivatelm.
Klávesnice CHERRY KW 300 MX je klávesnicí k ovládání stolních ci penosných pocítac. Informace k dalsím výrobkm, moznosti stahování a mnoho dalsího naleznete na stránkách www.cherry.de.
1 Pro vasi bezpecnost
Hrozí nebezpecí udusení vdechnutím drobných soucástek · Pijímac a zaízení uchovávejte mimo dosah dtí
mladsích 3 let.
Nebezpecí pozáru zpsobené dobíjecími bateriemi · Nenicte klávesnici napíklad rozebráním,
rozdrcením, zahátím nebo spálením.
“Repetitive Strain Injury” = “Poranní v dsledku opakovaného namáhání” RSI vzniká malými pohyby, které se neustále opakují. · Své pracovist uspoádejte ergonomicky. · Nastavte pohodlný sklon klávesnice pomocí
nozicek na spodní stran. · Udlejte si nkolik krátkých pestávek pípadn s
cviky na protazení. · Casto mte své drzení tla.
2 Technologie Hot Swap
Klávesnice CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX jsou vybaveny technologií Hot Swap. To znamená, ze mzete sami vymnit jednotlivé spínace a klávesy. · Pro správné provedení výmny kláves ci tlacítek
klávesnice pouzijte dodaný vytahovac kláves.
3 Zapnutí/vypnutí klávesnice
· Stisknte kolecko po dobu 3 sekund. Kdyz je klávesnice zapnutá, svítí bílá kontrolka LED. Kdyz je vypnutá, nesvítí zádná kontrolka LED a celá klávesnice je vypnutá. Klávesy s nastaveným typem pipojení (F1­F4) svítí pi úspsném pipojení 5 sekund. Chcete-li klávesnici vypnout, stisknte kolecko znovu po dobu 3 sekund. Vzhledem k tomu, ze klávesnice i v tomto rezimu spotebovává energii, mli byste ji pi delsím nepouzívání a pi peprav vypínat rucn.
4 Pipojení klávesnice k pocítaci/ notebooku
Klávesnici lze pipojit k pocítaci/notebooku prostednictvím rozhraní Bluetooth nebo USB kabelu. Pepínání druhu pipojení je praktické, kdyz chcete klávesnici pouzívat na více zaízeních.
4.1 Pipojení klávesnice pomocí technologie Bluetooth
Verze s Bluetooth Musíte mít pocítac/notebook s pijímacem Bluetooth, který podporuje minimáln Bluetooth 5.0.
1 Ve svém pocítaci/notebooku spuste vyhledávání zaízení s Bluetooth (napíklad pomocí nabídky Start > Nastavení > Zaízení > Bluetooth).
2 ite se pokyny softwaru. 3 Zapnte klávesnici (stisknte kolecko po dobu
3 sekund). 4 Po dobu 3 sekund drzte soucasn stisknutou klá-
vesu FN a klávesu F1, F2 nebo F3 s kanálem Bluetooth, který chcete pouzít pro pipojení klávesnice k pocítaci/notebooku. Klávesa pomalu bíle bliká. Od tohoto okamziku mzete bhem následujících 60 sekund vytvoit spojení. 5 ite se pokyny softwaru. Odpovídající tlacítko Bluetooth se pro potvrzení na 5 sekund rozsvítí bíle a klávesnice je pipojena k pocítaci/notebooku. Pokud tlacítko 5 sekund rychle bíle bliká, pipojení se nezdailo. · Zkuste vytvoit spojení znovu.
4.2 Pipojení klávesnice pomocí kabelu 1 Pipojte klávesnici k pocítaci/notebooku pomocí
pilozeného kabelu. 2 Zapnte klávesnici (stisknte kolecko po dobu
3 sekund). 3 Zvolte kabelový kanál stisknutím kláves FN+F4. · Bílá kontrolka LED v tlacítku F4 svítí
neperusovan po dobu 5 sekund, kdyz je kabel USB pipojený ke klávesnici a zárove k pocítaci/ notebooku.
· Pokud tlacítko F4 60 sekund rychle bíle bliká, pipojení se nezdailo.
· Zkuste vytvoit spojení znovu.
5 Indikace pipojení
· Stisknte klávesu FN.
Klávesa pro odpovídající pipojení (F1 – F4) se na 5 sekund rozsvítí.
6 Zmna pipojení
Pokud jste na klávesnici nastavili na pipojení k více zaízením pouzívajícím rzné druhy pipojení, mzete mezi tmito zaízeními pepínat.
· Stisknte soucasn klávesu FN a odpovídají klávesu F4. Bhem navazování spojení bliká klávesa typu pipojení

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals