CHERRY MW 2200 Wireless Mouse User Manual Product Information
- May 15, 2024
- CHERRY
Table of Contents
- MW 2200 Wireless Mouse
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Before You Begin
- Setup
- Connecting the Receiver
- Storing the Receiver
- Surface Under the Mouse
- Configuring the Mouse
- Energy-Saving Function
- Q: How long does the battery last?
- Q: How can I wake up the mouse from deep sleep mode?
MW 2200 Wireless Mouse
Product Information
Specifications
-
Model: CHERRY MW 2200
-
Type: Wireless Mouse
-
Battery: 1 Alkaline-Manganese Battery, Type
LR6 (AA) -
Transmission Frequency: 2400.0 – 2483.5
MHz -
Transmission Power: Max. 10 mW (EIRP)
-
Storage Temperature: 13°C
Product Usage Instructions
Before You Begin
-
Ensure safety by keeping the mouse away from children under 3
years old. -
Insert the battery with the correct polarity (+/-).
Setup
-
Press the unlock button on the bottom to open the mouse
cover. -
Remove the paper strip from the battery to activate the
mouse. -
The LED will light up for 5 seconds, indicating the mouse is
ready for operation.
Connecting the Receiver
- Pull out the receiver from under the cover.
- Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/laptop.
Storing the Receiver
The receiver can be stored in the USB port of a laptop or inside
the mouse for protection during transport.
Surface Under the Mouse
Use the mouse on a light-colored, textured surface for optimal
performance. Avoid reflective surfaces.
Configuring the Mouse
Customize button functions using CHERRY KEYS software available
for download on www.cherry.de.
Energy-Saving Function
The mouse enters energy-saving mode when not in use and switches
to deep sleep mode after 60 minutes of inactivity. Remove the
battery for extended periods of non-use.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How long does the battery last?
A: With the supplied battery, you may not need to change it for
approximately 12 months, depending on usage.
Q: How can I wake up the mouse from deep sleep mode?
A: Simply click any mouse button (left or right) to wake it up
from deep sleep mode.
64410200-00_DE-EN-FR-ES-IT-NL-SV-NO-DK-FI-PL-CS-SK-SL-HR-2ZH_MW2200.fm Seite 1 Freitag, 8. September 2023. Cut to size 600 x 470.
CHERRY MW 2200
Wireless Mouse
64410200-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SV, NO, DK, FI, PL, CS, SK, ZHs, ZHt, © Sep 2023 (MW2200-3 = Mod. P/N JW-T2200xx-2)
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Öffnen des Deckels Inbetriebnahme/Entfernen des Papierstreifens Empfänger für
Funkverbindung Status-LED für Ladezustand der Batterie Entsperrtaste zum
Öffnen des Deckels Maussensor 1300 dpi Batterie entsorgen
Bevor Sie beginnen …
Jedes Gerät ist anders! In der Bedienungsanleitung erhalten Sie Hinweise zur
effektiven und zuverlässigen Verwendung. · Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. · Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie sie
an andere Benutzer weiter.
Die CHERRY MW 2200 ist eine kabellose Maus zur Bedienung von PCs/Notebooks.
Für Informationen zu weiteren Produkten, Downloads und vielem mehr, besuchen
Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Kleinteilen · Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 3 Jahren auf.
Explosionsgefahr durch falsche oder falsch eingelegte Batterie · Verwenden Sie
nur Batterien des in den
Technischen Daten genannten Typs. · Legen Sie die Batterie entsprechend der
Markierungen (+/-) im Batteriefach ein.
“Repetitive Strain Injury” = “Verletzung durch wiederholte Beanspruchung” RSI
entsteht durch kleine, sich ständig wiederholende Bewegungen. · Richten Sie
Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein. · Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf.
mit
Dehnübungen. · Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Inbetriebnahme
1 Öffnen Sie die Maus mit einem Druck auf die Entsperrtaste auf der Unterseite
der Maus und entfernen Sie vorsichtig die obere Abdeckung.
2 Entfernen Sie den Papierstreifen an der werksseitig bereits eingelegten
Batterie. Die LED auf der Oberseite der Maus leuchtet 5 Sekunden und geht dann
aus.
3 Die Maus ist nun eingeschaltet und betriebsbereit.
Bei Verwendung der mitgelieferten Batterie müssen Sie die Batterie je nach
Nutzungsgrad erst nach ca. 12 Monaten wechseln.
3 Empfänger mit dem PC/Notebook verbinden
1 Ziehen Sie den Empfänger aus dem Fach, das sich unter der Abdeckung
befindet.
2 Schließen Sie den Empfänger an einer USBBuchse des PCs/Notebooks an.
4 Empfänger in der Maus verstauen
Der Empfänger ist so klein, dass er auch beim Transport eines Notebooks in der
USB-Buchse bleiben kann. Zum Schutz vor Verschmutzung und Verlust ziehen Sie
den Empfänger ab und verstauen ihn in der Maus.
5 Mausuntergrund
Eine helle, strukturierte Fläche als Mausuntergrund steigert die Effektivität
der Maus, spart Energie und gewährleistet eine optimale Bewegungserkennung.
Eine spiegelnde Fläche ist als Mausuntergrund nicht geeignet.
6 Maus individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS können Sie die Tasten der Maus frei belegen.
Dadurch können Sie mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien, individuelle
Textbausteine oder Makros zugreifen. Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen
Download auf www.cherry.de. Probieren Sie es aus!
7 Energiespar-Funktion
Die Maus schaltet in den Energiesparmodus, wenn sie nicht bewegt wird. Sie
erkennt dann jede Bewegung und muss nicht extra eingeschaltet werden. Nach 60
Minuten wechselt die Maus in den Tiefschlaf-Modus und muss dann per Mausklick
(linke oder rechte Maustaste) aufgeweckt werden. Der intelligente Sensor
schaltet die Maus auch während eines Transports in den Energiesparmodus. Um
die Batterie zu schonen, sollten Sie sie bei längerer Nichtbenutzung der Maus
herausnehmen.
8 Batteriestatus
Wenn die Spannung der Batterie der Maus nachlässt, blinkt die LED bei
niedrigem Batteriestand 10 mal. Das Blinken erlischt daraufhin. Wird die Maus
nach dem Schlafmodus wieder verwendet, beginnt die LED erneut 10 Mal zu
blinken. · Wechseln Sie möglichst bald die Batterie.
9 Maus reinigen
1 Schalten Sie die Maus aus, indem Sie die Batterie entnehmen.
HINWEIS: Beschädigung durch aggressive Reinigungsmittel oder Flüssigkeit in
der Maus · Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme. ·
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Maus gelangt. 2 Reinigen Sie die Maus
mit einem leicht feuchten Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel (z. B.
Geschirrspülmittel). 3 Trocknen Sie die Maus mit einem fusselfreien, weichen
Tuch.
10 Falls die Maus nicht funktioniert
· Schalten Sie die Maus aus und wieder ein, indem Sie die Batterie
herausnehmen und wieder einsetzen.
· Prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist und genügend Spannung hat.
· Entfernen Sie störende Gegenstände zwischen der Maus und dem PC/Notebook.
Störend sind vor allem metallische oder elektrische Gegenstände, wie Kabel,
Lautsprecher oder USB-Hubs.
· Verringern Sie den Abstand zwischen der Maus und dem PC/Notebook.
· Falls es bei der Nutzung von USB 3.0-Geräten in der direkten Umgebung des
Empfängers zu Störungen kommt: Verwenden Sie für den Empfänger oder das USB
3.0-Gerät einen entfernteren Anschluss, ein zusätzliches Kabel oder einen USB-
Hub.
10.1 Störung der Verbindung über den Empfänger beseitigen
· Schließen Sie den Empfänger an einer USB 2.0Buchse des PCs/Notebooks an
(diese hat meist eine weiße oder schwarze Führung). An USB 3.0Buchsen (blaue
Führung) kommt es manchmal zu Fehlfunktionen.
· Schließen Sie den Empfänger an einer anderen USB 2.0-Buchse am PC/Notebook
an.
· Verringern Sie den Abstand zwischen dem Empfänger und der Maus, indem Sie
den Empfänger an einer USB-Buchse anschließen, die sich nah an der Maus
befindet.
· Verwenden Sie ein USB-Verlängerungskabel, um den Empfänger möglichst nah an
der Maus zu platzieren.
11 Geräte und Batterien entsorgen
· Entsorgen Sie Geräte und Batterien mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
· Entnehmen Sie die Batterien aus den Geräten.
· Entsorgen Sie die Geräte und Batterien, entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften, bei Ihrem Händler oder den kommunalen Sammelstellen.
12 Technische Daten
Bezeichnung
Wert
Versorgungsspannung Maus: 1,5 V SELV Empfänger: 5,0 V/DC ±5 % SELV
Stromaufnahme
Maus: max.15 mA Empfänger: max. 40 mA
Batterie
1 Alkali-Mangan-Batterie, Typ LR6 (AA)
Sendefrequenz
2400,0 … 2483,5 MHz
Sendeleistung
Max. 10 mW (EIRP)
Lagertemperatur
-20 °C … +65 °C
Betriebstemperatur 0 °C … +50 °C
13 Kontakt
Cherry Europe GmbH Cherrystraße 2 91275 Auerbach/OPf. Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100 zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz,
abweichende Preise für Anrufe aus Mobilfunknetzen möglich
14 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Deutschland, dass
dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender InternetAdresse:
www.cherry.de/compliance.
EN
OPERATING MANUAL
Open the cover Setup/remove the paper strip Receiver for wireless connection
Status LED for battery charge status Unlock button for opening the cover Mouse
sensor, 1300 dpi Dispose of the battery
Before you begin …
Every device is different! The operating instructions contain information on
effective and reliable use. · Read the operating instructions carefully. ·
Keep the operating instructions and pass them on to other users.
The CHERRY MW 2200 is a wireless mouse for operating PCs and laptops. For
information on other products, downloads and much more, visit us at
www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts · Keep the device out of the reach
of children under
3 years.
Danger of explosions due to wrong or incorrectly inserted battery · Only use
batteries of the type named in the
technical specification. · Insert the battery in accordance with the markings
(+/-) in the battery compartment.
RSI stands for “Repetitive Strain Injury” RSI arises due to small movements
continuously repeated over a long period of time. · Set up your workspace
ergonomically. · Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary. · Change your posture often.
2 Setup
1 Open the mouse by pressing the unlock button on the bottom of the mouse and
carefully removing the top cover.
2 Remove the paper strip from the supplied battery. The LED on the top of the
mouse will light up for five seconds and then go out.
3 The mouse is now switched on and ready for operation.
When using the supplied battery at 2900 mAh, you will not need to change the
battery for approx. 12 months, depending on the level of use.
3 Connecting the receiver to the PC/ laptop
1 Pull the receiver out of the compartment located under the cover.
2 Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/ laptop.
4 Storing the receiver in the mouse
The receiver is so small that it can stay in the USB socket of a laptop while
being transported. To avoid any damage, you can also pull out the receiver and
deposit it in the mouse to protect it from dirt and loss.
5 Surface under the mouse
The mouse is most effective on a light-colored, textured surface, which saves
energy and ensures optimal motion detection. A reflective surface is not
suitable for using the mouse on.
6 Configure the mouse individually
With the CHERRY KEYS software you can freely assign the mouse buttons. This
allows you to access apps, files, individual text modules or macros at the
touch of a button. You can obtain CHERRY KEYS as a free download at
www.cherry.de. Give it a go!
7 Energy-Saving Function
The mouse switches to energy-saving mode if it is not moved. It detects any
movement and does not need to be switched on again. After 60 minutes, the
mouse switches to deep sleep mode and must then be woken up with a click (left
or right mouse button). The intelligent sensor also switches the mouse to
energy-saving mode while the mouse is being transported. To conserve battery
power, remove the battery if you will not be using the mouse for a longer
period of time.
8 Battery Status
When the voltage of the mouse battery decreases, the LED flashes ten times to
indicate a low battery level. The flashing then stops. If the mouse is used
again after it has entered sleep mode, the LED will flash another ten times. ·
Replace the battery as soon as possible.
9 Cleaning the mouse
1 Turn off the mouse by removing the battery. NOTICE: Damage due to aggressive
cleaning agents or liquid in the mouse · Do not use solvents such as benzene,
alcohol,
scouring agents or abrasive scourers for cleaning the mouse. · Prevent any
liquid from getting inside the mouse. 2 Clean the mouse with a slightly damp
cloth and some mild detergent (such as washing-up liquid). 3 Dry the mouse
with a soft, lint-free cloth.
10 If the mouse is not working
· Turn the mouse off and on again by removing and reinserting the battery.
· Check whether the battery is inserted correctly and has sufficient voltage.
· Remove any objects causing interference between the mouse and the PC/laptop.
Interference is caused in particular by metallic or electrical objects such as
cables, loudspeakers or USB hubs.
· Reduce the distance between the mouse and the PC/laptop.
· Should any interference be encountered when using USB 3.0 devices right near
the receiver: Use a port that is further away, an additional cable, or a USB
hub for the receiver or USB 3.0 device.
10.1 Rectifying a connection fault using the receiver
· Connect the receiver to a USB 2.0 port on your PC/laptop (this usually has a
white or black guide). Malfunctions occasionally occur on USB 3.0 ports (blue
guide).
· Connect the receiver to another USB 2.0 port on the PC/laptop.
· Reduce the distance between the receiver and the mouse by connecting the
receiver to a USB port that is close to the mouse.
· Use a USB extension cable to place the receiver as close to the mouse as
possible.
11 Disposing of the devices and batteries
· Do not dispose of devices and batteries with this symbol in household waste.
· Take the batteries out of the devices. · Dispose of the devices and
batteries in
accordance with statutory regulations at your local dealer or at municipal
recycling centers.
12 Technical data
Designation
Value
Supply voltage
Mouse: 1,5 V SELV Receiver: 5.0 V/DC ±5% SELV
Power consumption
Mouse: max. 15 mA Receiver: max. 40 mA
Battery
1 alkaline-manganese battery, type LR6 (AA)
Transmission frequency
2400.0 … 2483.5 MHz
Transmission power Max. 10 mW (EIRP)
Storage temperature -20 °C … +65 °C
Operating temperature 0 °C … +50 °C
13 Certifications 13.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Germany hereby declares that
this radio system model conforms to the European guideline 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity can be found under the following
Internet address: www.cherry.de/compliance.
13.2 Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. Note: This
equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. ·
Increase the separation between the equipment
and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV technician for help. Caution: Any changes or
modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
13.3 RF exposure statement This device complies with the RF exposure
requirements. However, the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation is minimized.
13.4 For UL For use with Listed Personal Computers only!
13.5 UKCA UK Authorised Representative: Authorised Representative Service The
Old Methodist Chapel Great Hucklow SK17 8RG UK
FR MODE D’EMPLOI
Ouverture du couvercle Mise en service/retrait de la languette de papier
Récepteur de connexion sans fil LED d’état indiquant l’état de charge de la
pile Bouton de déverrouillage pour l’ouverture du
couvercle Capteur de la souris de 1 300 dpi Élimination de la pile
Avant de commencer …
Chaque appareil est différent ! Le mode d’emploi contient des consignes pour
une utilisation efficace et fiable. · Lisez attentivement le mode d’emploi. ·
Conservez le mode d’emploi et transmettez-le aux autres utilisateurs.
CHERRY MW 2200 est une souris sans fil pour l’utilisation des PC / ordinateurs
portables. Pour obtenir des informations sur d’autres produits, sur les
téléchargements et bien d’autres choses, consultez le site www.cherry.de.
1 Pour votre sécurité
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites pièces · Conserver
l’appareil hors de portée des enfants
de moins de 3 ans. Risque d’explosion si la pile insérée n’est pas la bonne ou
si elle n’est pas correctement insérée · Utilisez uniquement des piles du type
indiqué dans
les Caractéristiques techniques. · Installez la pile conformément au marquage
(+/-)
indiqué dans le compartiment. LMR signifie “Lésion due aux mouvements
répétitifs” Le syndrome LMR apparaît suite à de petits mouvements se répétant
en permanence. · Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique. · Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant
accompagnées d’exercices d’étirement. · Modifiez souvent votre attitude
corporelle.
2 Mise en service
1 Ouvrez la souris en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé sous la
souris et retirez délicatement le cache supérieur.
2 Retirez la bandelette de papier qui se trouve sous la pile installée en
usine. La LED située sur le dessus de la souris s’allume pendant 5 secondes,
puis s’éteint.
3 La souris est maintenant allumée et prête à l’emploi.
Lorsque la pile fournie est utilisée à 2 900 mAh, elle peut être utilisée
pendant environ 12 mois (selon l’utilisation) avant d’être remplacée.
3 Connecter le récepteur au PC / à l’ordinateur portable
1 Retirez le récepteur du compartiment situé sous le cache.
2 Raccordez le récepteur à un port USB 2.0 du PC / de l’ordinateur portable.
4 Logement du récepteur dans la souris
Le récepteur est si petit qu’il peut rester dans le port USB pendant le
transport d’un ordinateur portable. Vous pouvez retirer le récepteur et le
placer dans la souris afin de le protéger de l’endommagement et de
l’encrassement.
5 Surface de pose de la souris
Une surface claire et structurée pour poser la souris augmente son efficacité,
économise de l’énergie et garantit une détection optimale des mouvements. Une
surface réfléchissante ne convient pas pour poser la souris.
6 Configuration personnelle de la souris
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter librement les touches de la
souris. Vous pouvez ainsi accéder à des applications, des fichiers, des
modules de texte individuels ou des macros par une simple pression de touche.
Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en téléchargement gratuit sur www.cherry.de.
Essayez-le !
7 Fonction d’économie d’énergie
La souris passe en mode d’économie d’énergie si elle n’effectue aucun
mouvement. Elle détecte chaque mouvement et n’a pas besoin d’être réactivée.
La souris passe en veille profonde au bout de 60 minutes ; elle doit ensuite
être réactivée à l’aide d’un clic (sur le bouton gauche ou droit de la
souris). Par ailleurs, le capteur intelligent passe la souris en mode
d’économie d’énergie en cas de transport. Pour préserver la durée de vie de la
pile, retirez-la lorsque la souris n’est pas utilisée pendant une longue
période.
8 État des piles
Lorsque le voltage de la pile de la souris diminue, la LED clignote 10 fois
lorsque le niveau de la pile est faible. Ensuite, ce clignotement s’arrête. Si
la souris est réutilisée après le mode veille, la LED clignote à nouveau 10
fois. · Remplacez la pile dès que possible.
9 Nettoyage de la souris
1 Éteignez la souris en retirant la pile. AVIS : Des nettoyants ou des
liquides corrosifs peuvent endommager la souris · Les solvants (essence,
alcool etc.), les éponges ou
les produits abrasifs sont à proscrire. · Prévenez toute pénétration de
liquide dans la
souris. 2 Nettoyez la souris avec un chiffon légèrement
humidifié de nettoyant doux (du produit pour la vaisselle, par exemple). 3
Séchez la souris avec un chiffon doux non pelucheux.
10 Si la souris ne fonctionne pas
· Éteignez puis rallumez la souris en retirant et en réinstallant la pile.
· Contrôlez le bon positionnement et le chargement de la pile.
· Éloignez tout objet pouvant faire obstacle entre la souris et le PC /
notebook. Sont particulièrement gênants les objets métalliques ou électriques
tels que les câbles, les enceintes ou les concentrateurs USB.
· Réduisez la distance entre la souris et le PC / notebook.
· En cas d’interférences lors de l’utilisation de périphériques USB 3.0 à
proximité immédiate du récepteur : utilisez pour le récepteur ou le
périphérique USB 3.0 un port plus distant, un câble supplémentaire ou un
concentrateur USB.
10.1 Élimination des défauts de connexion à l’aide du récepteur
· Raccordez le récepteur à un port USB 2.0 du PC / notebook (languette
généralement blanche ou noire). Les ports USB 3.0 (languette bleue) produisent
parfois des dysfonctionnements.
· Raccordez le récepteur à un autre port USB 2.0 du PC / notebook.
· Réduisez la distance entre le récepteur et la souris en raccordant le
récepteur à un port USB se trouvant à proximité de la souris.
· Utilisez une rallonge USB afin de placer le récepteur le plus près possible
de la souris.
11 Élimination des appareils et des piles
· Ne jetez pas les appareils et les piles portant ce symbole avec les ordures
ménagères.
· Retirez les piles des appareils. · Éliminez les appareils et les piles
conformément aux dispositions légales chez votre revendeur ou dans les points
de collecte municipaux.
12 Caractéristiques techniques
Désignation
Données
Tension d’alimentation Souris : 1,5 V SELV Récepteur : 5,0 V / DC ±5 % SELV
Consommation de courant
Souris : 15 mA max. Récepteur : 40 mA max.
Pile
1 pile alcaline-manganèse,
type LR6 (AA)
Fréquence d’émission 2400,0 … 2483,5 MHz
Puissance d’émission 10 mW max. (PIRE)
Température de stockage
-20 °C … +65 °C
Température de service
0 °C … +50 °C
13 Déclaration de conformité UE
La société Cherry Europe GmbH, Auerbach/ OPf., Allemagne, déclare par la
présente que ce type d’équipement radioélectrique est conforme à la directive
européenne 2014/53/UE. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de
conformité UE sur Internet, à l’adresse suivante : www.cherry.de/compliance.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Apertura de la tapa Puesta en marcha/retirada de la banda de papel Receptor
para conexión inalámbrica LED de energía de la pila Botón de desbloqueo para
abrir la tapa Sensor de ratón de 1300 ppp Desechar la pila
Antes de empezar …
¡Cada aparato es distinto! En las instrucciones de uso encontrará
explicaciones sobre la utilización efectiva y segura del aparato. · Lea las
instrucciones detenidamente. · Guarde las instrucciones de uso y transmítalas
a otros usuarios.
CHERRY MW 2200 es un ratón inalámbrico para PC y ordenador portátil. En la
dirección www.cherry.de podrá, entre otros, encontrar y descargar información
sobre los productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con piezas pequeñas · Mantenga el
aparato fuera del alcance de los
niños menores de 3 años.
Peligro de explosión por utilizar una pila incorrecta o por colocarla mal ·
Utilice únicamente pilas recargables del tipo
indicado en los datos técnicos. · Coloque la pila conforme a las marcas (+/-)
impresas en el compartimento de las pilas.
“Repetitive Strain Injury” = “Síndrome del túnel carpiano” El RSI se origina
por movimientos pequeños, repetidos continuamente. · Organice su puesto de
trabajo de forma
ergonómica. · Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento. · Cambie con frecuencia la postura corporal.
2 Puesta en marcha
1 Abra el ratón presionando el botón de desbloqueo situado en la parte
inferior del ratón y retire con cuidado la tapa.
2 Retire la banda de papel de la pila insertada de fábrica. El LED de la parte
superior del ratón se ilumina durante 5 segundos y, a continuación, se apaga.
3 El ratón está ahora encendido y listo para su uso.
Si utiliza la pila suministrada de 2900 mAh, deberá cambiarla después de unos
12 meses, en función del uso.
3 Conectar el receptor al PC o al portátil
1 Extraiga el receptor del compartimento situado debajo de la tapa.
2 Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC o del portátil.
4 Guardar el receptor en el ratón
El receptor es tan pequeño que puede permanecer enchufado en el puerto USB
incluso al transportar un ordenador portátil. No obstante, si se desea excluir
la posibilidad de que sufra cualquier tipo de desperfecto, puede extraer el
receptor y guardarlo en el ratón para evitar que se pierda o que acumule
polvo.
5 Superficie de deslizamiento del ratón
Una superficie clara y estructurada aumenta la eficacia del ratón, ahorra
energía y garantiza una detección óptima del movimiento. Una superficie
reflectante no resulta adecuada.
6 Configuración individual del ratón
El software CHERRY KEYS permite asignar libremente las teclas del ratón. Así,
usted podrá acceder a aplicaciones, archivos, módulos de texto individuales o
macros con tan solo pulsar una tecla. Puede descargar gratuitamente CHERRY
KEYS en la dirección www.cherry.de. ¡Pruébelo!
7 Función de ahorro de energía
Si no mueve el ratón, este pasa al modo de ahorro de energía. El ratón detecta
los movimientos y no es necesario volver encenderlo cada vez. Después de 60
minutos sin movimiento, el ratón cambia al modo de suspensión. Para volver a
activarlo, hay que hacer clic en el botón izquierdo o derecho. El sensor
inteligente también cambia el ratón al modo de ahorro de energía durante el
transporte. Para conservar la pila, debe extraerla si no va a utilizar el
ratón durante un periodo prolongado.
8 Estado de carga de la pila
Cuando la tensión de la pila del ratón disminuya y quede poca energía, el LED
parpadeará 10 veces. El parpadeo se detiene. Si se vuelve a utilizar el ratón
después del modo de suspensión, el LED vuelve a parpadear 10 veces. · Cambie
la pila lo antes posible.
9 Limpieza del ratón
1 Apague el ratón quitando la pila. NOTA: Se pueden producir daños si se
utiliza un producto de limpieza agresivo o si penetra líquido en el
dispositivo · Para la limpieza no utilice ningún disolvente,
como gasolina o alcohol, ni ningún producto de limpieza abrasivo ni esponja
abrasiva. · Evite que penetre líquido en el ratón. 2 Limpie el ratón con un
paño ligeramente humedecido y un agente de limpieza suave (por ejemplo:
detergente para vajillas). 3 Seque el ratón con un paño suave que no deje
pelusa.
10 Si el ratón no funciona
· Apague y vuelva a encender el ratón extrayendo y volviendo a colocar la
pila.
· Compruebe si la pila se ha introducido correctamente y si tiene suficiente
tensión.
· Retire cualquier objeto que provoque interferencias entre el ratón y el
PC/ordenador portátil. Las interferencias son provocadas ante todo por objetos
metálicos o eléctricos como cables, altavoces o concentradores USB.
· Reduzca la distancia entre el ratón y el PC/ ordenador portátil.
· Si se producen interferencias al utilizar dispositivos USB 3.0 en las
inmediaciones del receptor: utilice un puerto más alejado, un cable adicional
o un concentrador USB para el receptor o el dispositivo USB 3.0.
10.1 Resolución de errores de conexión a través del receptor
· Conecte el receptor a un puerto USB 2.0 del PC u ordenador portátil (este
tiene por lo general una guía negra o blanca). En los puertos USB 3.0 (guía
azul) se producen a veces fallos de funcionamiento.
· Conecte el receptor a otro puerto USB 2.0 del PC u ordenador portátil.
· Reduzca la distancia entre el receptor y el ratón conectando el receptor a
un puerto USB que se encuentre cerca del ratón.
· Utilice un cable de extensión USB para colocar el receptor lo más cerca
posible del ratón.
11 Desecho de los aparatos y las baterías
· No deseche con la basura doméstica los aparatos y las baterías que presenten
este símbolo.
· Retire las baterías de los aparatos. · Deseche los aparatos y las baterías
conforme a las disposiciones legales a través de su distribuidor o en los
centros de recogida municipales.
12 Datos técnicos
Denominación
Valor
Tensión de alimentación
Ratón: 1,5 V SELV Receptor: 5,0 V/CC ±5 % SELV
Consumo de corriente Ratón: máx. 15 mA Receptor: máx. 40 mA
Pila
1 pila alcalina de manga-
neso, tipo LR6 (AA)
Frecuencia de emisión 2400,0 … 2483,5 MHz
Potencia de emisión Máx. 10 mW (EIRP)
Temperatura de almacenamiento
-20 °C … +65 °C
Temperatura de funcionamiento
0 °C … +50 °C
13 Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalámbrico cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad de la UE se puede consultar en la siguiente
dirección de Internet: www.cherry.de/compliance.
IT ISTRUZIONE D’USO
Aprire il coperchio Mettere in funzione/Rimuovere la striscia di carta
Ricevitore per il collegamento radio LED di stato per il livello di carica
della batteria Pulsante di sblocco per aprire la copertura Sensore del mouse
da 1.300 dpi Smaltire la batteria
Prima di cominciare …
Ogni apparecchio è diverso! Il presente manuale d’uso contiene istruzioni per
un uso efficiente e affidabile. · Leggere il manuale d’uso con attenzione. ·
Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad altri utenti.
CHERRY MW 2200 è un mouse wireless per il comando di PC/notebook. Per
informazioni su ulteriori prodotti, download e molto altro ancora, visitate la
pagina web www.cherry.de.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli pezzi · Conservare
l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini al di sotto dei 3 anni. Pericolo di esplosione in seguito a una
batteria errata o inserita in modo errato · Utilizzare esclusivamente il
modello di batterie
indicato nei dati tecnici. · Inserire la batteria nel vano batteria
rispettando i
contrassegni (+/-).
RSI è l’acronimo di “Repetitive Strain Injury”, ovvero sindrome da tensione
ripetuta La sindrome RSI è causata da piccoli e continui movimenti ripetuti. ·
Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico. · Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento. · Cambiare spesso posizione.
2 Installazione
1 Aprire il mouse premendo il pulsante di sblocco nella parte inferiore e
rimuovere con attenzione il coperchio superiore.
2 Rimuovere la striscia di carta dalla batteria installata in fase di
produzione. Il LED sulla parte superiore del mouse si accende per 5 secondi e
poi si spegne.
3 Il mouse è ora acceso e pronto per l’uso.
Se si utilizza la batteria in dotazione da 2900 mAh, occorrerà sostituirla non
prima di 12 mesi circa, a seconda dell’utilizzo.
3 Collegamento del ricevitore con il PC/notebook
1 Estrarre il ricevitore dal vano sotto il coperchio del mouse.
2 Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/ notebook.
4 Sistemazione del ricevitore nel mouse
Il ricevitore è talmente piccolo che può restare nella presa USB anche durante
il trasporto di un laptop. Per escludere danneggiamenti, è possibile comunque
estrarre il ricevitore e metterlo nel mouse, per proteggerlo dallo sporco e
prevenirne lo smarrimento.
5 Superficie di appoggio del mouse
Una superficie di appoggio del mouse chiara e strutturata aumenta l’efficienza
del mouse, permette di risparmiare energia e garantisce un rilevamento
ottimale dei movimenti. Una superficie riflettente non è adatta come
superficie di appoggio del mouse.
6 Configurazione individuale del mouse
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare liberamente i tasti del mouse.
In questo modo è possibile accedere ad app, file, singoli moduli di testo o
macro premendo semplicemente un tasto. CHERRY KEYS è disponibile come download
gratuito su: www.cherry.de. Provatelo!
7 Funzione risparmio energetico
Il mouse passa alla modalità di risparmio energetico se non viene spostato.
Riconosce il movimento e non richiede accensioni extra. Dopo 60 minuti, il
mouse passa in modalità standby e richiede la riattivazione con un clic (tasto
sinistro o destro del mouse). Il sensore intelligente del mouse ne attiva la
modalità di risparmio energetico anche durante il trasporto. Per un utilizzo
ottimale della batteria, è necessario rimuoverla quando si prevede di non
utilizzare il mouse per un lungo periodo.
8 Stato della batteria
Quando la tensione della batteria del mouse diminuisce, il LED indicante che
la batteria è in esaurimento lampeggia 10 volte. Il lampeggiamento infine si
interrompe. Se il mouse viene utilizzato nuovamente dopo l’attivazione della
modalità di standby, il LED inizierà a lampeggiare nuovamente 10 volte. ·
Sostituire la batteria il prima possibile.
9 Pulizia del mouse
1 Spegnere il mouse per rimuovere la batteria. AVVISO: danneggiamento dovuto a
detergenti aggressivi o liquidi nel mouse · Per la pulizia non ricorrere a
solventi quali
benzina o alcool o a prodotti abrasivi o spugnette abrasive. · Evitare che i
liquidi penetrino nel mouse. 2 Pulire il mouse con un panno appena inumidito e
una piccola dose di detergente delicato (ad es. detersivo per i piatti). 3
Asciugare il mouse utilizzando un panno morbido che non rilascia pelucchi.
10 Se il mouse non funziona
· Spegnerlo e riaccenderlo rimuovendo e reinserendo la batteria.
· Controllare che la batteria sia inserita correttamente e che abbia una
tensione sufficiente.
· Allontanare gli oggetti che possono disturbare la connessione tra il mouse e
il PC/notebook. Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti metallici o
elettrici come cavi, altoparlanti o hub USB.
· Ridurre la distanza tra il mouse e il PC/notebook. · Se durante l’utilizzo
di apparecchi USB 3.0 si
verificano interferenze nelle immediate vicinanze del ricevitore: utilizzare
per il ricevitore o per l’apparecchio USB 3.0 una connessione più remota, un
cavo aggiuntivo o un hub USB.
10.1 Come eliminare i problemi di connessione attraverso il ricevitore
· Collegare il ricevitore a una porta USB 2.0 del PC/ notebook (normalmente
dotata di una piastra bianca o nera). Le porte USB 3.0 (piastra blu) sono
talvolta soggette a malfunzionamenti.
· Collegare il ricevitore a un’altra porta USB 2.0 del PC/notebook.
· Ridurre la distanza tra il ricevitore e il mouse collegando il ricevitore a
una porta USB più vicina al mouse.
· Impiegare un cavo di prolunga USB per posizionare il ricevitore il più
vicino possibile al mouse.
11 Smaltimento degli apparecchi e delle batterie
· Non smaltire gli apparecchi e le batterie muniti di questo simbolo con i
rifiuti domestici.
· Rimuovere le batterie dagli apparecchi. · Smaltire gli apparecchi e le
batterie
conformemente alle disposizioni legali presso il proprio rivenditore o i
centri di raccolta comunali.
12 Dati tecnici
Denominazione Tensione di alimentazione
Corrente assorbita
Batteria
Frequenza di trasmissione Potenza di trasmissione Temperatura di magazzinaggio
Temperatura di esercizio
Valore Mouse:1,5 V SELV Ricevitore: 5,0 V/DC ±5% SELV Mouse: max. 15 mA
Ricevitore: max. 40 mA 1 batteria alcalina al manganese, tipo LR6 (AA) 2400,0
… 2483,5 MHz
Max. 10 mW (EIRP)
20 °C … +65 °C
0 °C … +50 °C
13 Dichiarazione di conformità UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Germania, con la presente dichiara che
questo modello di impianto radio corrisponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile su Internet
al seguente indirizzo: www.cherry.de/compliance.
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
Deksel openen Ingebruikname/Verwijderen van de papierstrook Ontvanger voor
draadloze verbinding Status-LED voor laadtoestand batterij Ontgrendelknop voor
openen van deksel Muissensor 1300 dpi Batterij afvoeren
Voordat u begint …
Elk apparaat is anders! De handleiding bevat aanwijzingen over effectief en
betrouwbaar gebruik. · Lees de handleiding nauwkeurig door. · Bewaar de
handleiding en stel deze ter beschikking voor andere gebruikers.
De CHERRY MW 2200 is een muis voor de bediening van de pc/laptops. Informatie
over verdere producten, downloads, etc, vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine onderdelen · Bewaar het apparaat
buiten bereik van kinderen
jonger dan 3 jaar.
Explosiegevaar als gevolg van een verkeerde of onjuist geplaatste batterij ·
Gebruik alleen batterijen van het type dat wordt
vermeld in de technische gegevens. · Plaats de batterij overeenkomstig de
markeringen
(+/-) in het batterijvak.
RSI staat voor “Repetitive Strain Injury” = “Pijnklachten door herhaaldelijke
overbelasting” RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend herhalende
bewegingen. · Richt uw werkplek ergonomisch in. · Las meerdere kleine pauzes
in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen. · Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Ingebruikname
1 Open de muis met een druk op de ontgrendelknop aan de onderkant van de muis
en verwijder voorzichtig de bovenste afdekking.
2 Verwijder de papierstrook van de af fabriek geplaatste batterij. De LED aan
de bovenkant van de muis brandt 5 seconden en gaat dan uit.
3 De muis is nu ingeschakeld en klaar voor gebruik.
Bij gebruik van de meegeleverde batterij van 2900 mAh hoeft u de batterij
afhankelijk van het gebruik pas na ca. 12 maanden te vervangen.
3 Ontvanger met de pc/laptop verbinden
1 Trek de ontvanger uit het vak dat zich onder de afdekking bevindt
2 Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-poort van de pc/laptop.
4 Ontvanger in de muis opbergen
De ontvanger is zo klein dat hij ook bij transport van een laptop in de USB-
bus kan blijven. Om beschadigingen uit te sluiten, kunt u de ontvanger er ook
uittrekken en ter bescherming tegen vuil en verlies in de muis opbergen.
5 Muisondergrond
Een licht, gestructureerd oppervlak als muisondergrond vergroot de
effectiviteit van de muis, bespaart energie en zorgt voor een optimale
bewegingsdetectie. Een spiegelend oppervlak is niet geschikt als
muisondergrond.
6 Muis individueel configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u de toetsen van de muis vrij configureren.
Daardoor kunt u met één druk op de toets apps, bestanden, bepaalde
tekstelementen of macro’s openen. CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op
www.cherry.de. Probeer het zelf!
7 Energiebesparende functie
De muis schakelt in de energiebesparingsmodus, als deze niet wordt bewogen.
Deze herkent dan elke beweging en hoeft niet extra te worden ingeschakeld. Na
60 minuten gaat de muis naar de slaapstand en moet deze vervolgens met een
muisklik (linker- of rechtermuisknop) worden gewekt. De intelligente sensor
schakelt de muis ook tijdens transport naar de energiebesparingsmodus. Om de
batterij te sparen, dient u deze uit de muis te verwijderen als deze langere
tijd niet wordt gebruikt.
8 Batterijstatus
Als de spanning van de batterij van de muis minder wordt, knippert de led bij
een lage batterijspanning 10 keer. Het knipperen stopt vervolgens. Als de muis
na de slaapmodus weer wordt gebruikt, knippert de led opnieuw 10 keer. ·
Vervang de batterij zo snel mogelijk.
9 Reinigen van de muis
1 Schakel de muis uit door de batterij te verwijderen.
LET OP: Beschadiging door agressieve reinigingsmiddelen of vloeistof in de
muis · Gebruik voor de reiniging geen oplosmiddelen
zoals benzine of alcohol en geen schuurmiddelen of schuursponzen. · Voorkom
dat vloeistof de muis binnendringt. 2 Reinig de muis met een licht vochtige
doek en weinig reinigingsmiddel (bijvoorbeeld afwasmiddel). 3 Droog de muis af
met een pluisvrije, zachte doek.
10 Indien de muis niet functioneert
· Schakel de muis uit en weer in door de batterij te verwijderen en terug te
plaatsen.
· Controleer of de batterij correct is geplaatst en voldoende spanning heeft.
· Verwijder storende voorwerpen tussen de muis en de pc/laptop. Storend zijn
vooral metalen of elektrische voorwerpen zoals kabels, luidsprekers of USB-
hubs.
· Verminder de afstand tussen de muis en de pc/ laptop.
· Als er bij gebruik van USB 3.0-apparaten in de directe omgeving van de
ontvanger storingen optreden: Gebruik voor de ontvanger of het USB
3.0-apparaat een verder gelegen aansluiting, een extra kabel of een USB-hub.
10.1 Storing van de verbinding via de ontvanger verhelpen
· Sluit de ontvanger aan op een USB 2.0-bus van de pc/laptop (deze heeft
meestal een witte of zwarte geleiding). Bij USB 3.0-bussen (blauwe geleiding)
kunnen soms storingen optreden.
· Sluit de ontvanger aan op een andere USB 2.0-bus van de pc/laptop.
· Verminder de afstand tussen de ontvanger en de muis door de ontvanger aan te
sluiten op een USB-aansluiting die zich dichter bij de muis bevindt.
· Gebruik een USB-verlengkabel om de ontvanger zo dicht mogelijk bij de muis
te positioneren.
11 Apparaten en batterijen afvoeren
· Geef apparaten en batterijen met dit symbool niet mee met het huishoudelijk
afval.
· Verwijder de batterijen uit de apparaten. · Voer de apparaten en batterijen
conform
de wettelijke voorschriften af bij uw dealer of de milieustraat in uw
gemeente.
12 Technische gegevens
Aanduiding Voedingsspanning
Stroomopname
Batterij
Zendfrequentie Zendvermogen Opslagtemperatuur Gebruikstemperatuur
Waarde Muis: 1,5 V SELV Ontvanger: 5,0 V/DC ±5 % SELV Muis: max. 15 mA Ontvanger: max. 40 mA 1 alkali-mangaan-batterij, type LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5 MHz Max. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C 0 °C … +50 °C
13 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type
radioinstallatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
SV BRUKSANVISNING
Öppna locket Starta/ta bort pappersremsan Mottagare för radioanslutning
Statuslysdiod för batteriets laddningsnivå Upplåsningsknapp för att öppna
locket Mussensor 1 300 dpi Avfallshantera batteri
Innan du börjar …
Alla enheter är olika! I bruksanvisningen finns det information om hur man
använder enheten på ett effektivt och tillförlitligt sätt. · Läs noga igenom
bruksanvisningen. · Spara bruksanvisningen och överlämna den till andra
användare.
CHERRY MW 2200 är en trådlös mus som är avsedd att användas för
datorer/bärbara datorer. Besök www.cherry.de för information om övriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 För din säkerhets skull
Kvävningsrisk på grund av smådelar · Förvara enheten utom räckhåll för barn
under
3 år. Explosionsrisk på grund av felaktigt eller felaktigt isatt batteri ·
Använd endast batterityper som angivs i de
tekniska specifikationerna. · Sätt i batterierna enligt märkningen (+/-) i
batterifacket. “Repetitive Strain Injury” = “belastningsskador p.g.a.
repetitiva arbeten” RSI uppstår p.g.a. upprepade rörelser. · Anpassa din
arbetsplats så att den är ergonomisk. · Ta flera små pauser och gör
utsträckningsövningar. · Ändra din kroppsposition ofta.
2 Idrifttagande
1 Öppna musen genom att trycka på upplåsningsknappen på undersidan av musen
och försiktigt ta bort den övre luckan.
2 Ta bort pappersremsan från det fabriksinstallerade batteriet. Lampan på
ovansidan av musen tänds i 5 sekunder och slocknar sedan.
3 Musen är nu påslagen och klar att användas.
När du använder det medföljande batteriet med 2 900 mAh kapacitet behöver du
inte byta batteri förrän efter cirka 12 månader beroende på hur du använder
musen.
3 Ansluta mottagaren till datorn/ notebook-enheten
1 Dra ut mottagaren ur facket under locket 2 Anslut mottagaren till ett USB
2.0-uttag på
datorn/notebook-enheten.
4 Förvara mottagaren i musen
Mottagaren är så liten att den kan förvaras i USButtaget när man transporterar
en bärbar dator. Det är även möjligt att dra bort mottagaren för att förhindra
att den skadas och förvara den i musen så att den inte smutsas ner eller
tappas bort.
5 Musunderlag
En ljus och strukturerad yta som musunderlag ökar musens effektivitet, sparar
energi och garanterar en optimal rörelsedetektering. En speglande yta är inte
lämplig som musunderlag.
6 Individuell konfiguration av mus
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du fritt tilldela musknapparna egna
funktioner. Därmed kan du komma åt appar, filer, individuella autotextposter
eller makron med ett enda knapptryck. På www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY
KEYS kostnadsfritt. Prova gärna!
7 Energisparfunktion
Musens energisparläge aktiveras om den inte flyttas. Den känner sedan av varje
rörelse och behöver inte slås på separat. Efter 60 minuter växlar musen till
djupt viloläge och måste sedan aktiveras med ett musklick (vänster eller höger
musknapp). Den intelligenta sensorn växlar också musen till energisparläge
under transport. För att spara på batteriet bör du ta ut batteriet om du inte
använder musen under en längre tid.
8 Batteristatus
När musens batteri håller på att ta slut blinkar lysdioden 10 gånger. Lampan
blinkar och slocknar sedan. Om musen används igen efter viloläge startar den
med att lysdioden blinkar igen 10 gånger. · Byt ut batteriet så snart som
möjligt.
9 Rengöra musen
1 Stäng av musen genom att ta bort batteriet. OBS: Skador p.g.a. aggressiva
rengöringsmedel eller vätskor i musen · Använd inga lösningsmedel som bensin
eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar för rengöringen. · Se till att inga
vätskor kommer in i musen. 2 Rengör musen med en lätt fuktad trasa och ett
milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel). 3 Torka av musen med en mjuk trasa som
inte luddar av sig.
10 Om musen inte fungerar
· Stäng av musen och slå på den igen genom att ta ut och sätta tillbaka
batteriet.
· Kontrollera att batteriet är korrekt isatt och har tillräcklig spänning.
· Ta bort störande föremål mellan musen och datorn/den bärbara datorn.
Störande föremål är framför allt metallföremål eller elektriska föremål, t.ex.
kablar, högtalare eller USB-hubbar.
· Minska avståndet mellan musen och datorn/den bärbara datorn.
· Om det skulle uppstå störningar i mottagarområdet när man använder USB
3.0enheter: Använd en anslutning på större avstånd, en extra kabel eller en
USB-hubb för mottagaren eller USB 3.0-enheten.
10.1 Åtgärda störningar som påverkar förbindelsen via mottagaren
· Anslut mottagaren till ett USB 2.0-uttag på datorn/notebook-enheten (denna
brukar ha en vit eller svart ledning). Ibland kan det bli fel på USB 3.0-uttag
(blå ledning).
· Anslut mottagaren till ett annat USB 2.0-uttag på datorn/notebook-enheten.
· Minska avståndet mellan mottagaren och musen genom att ansluta mottagaren
till ett USB-uttag som befinner sig nära musen.
· Använd en USB-förlängningskabel för att placera mottagaren så nära musen som
möjligt.
11 Avfallshantera enheter och batterier
· Enheter och batterier med den här symbolen får inte sorteras som
hushållsavfall.
· Ta ut batterierna ur enheterna. · Lämna in och batterierna hos
återförsäljaren eller kommunala insamlingsställen enligt lagstadgade
föreskrifter.
12 Tekniska specifikationer
Beteckning
Värde
Spänningsförsörjning
Mus: 1,5 V SELV Mottagare: 5,0 V/DC ±5 % SELV
Strömförbrukning
Mus: max. 15 mA Mottagare: max. 40 mA
Batteri
1 alkaliskt manganbatteri, typ LR6 (AA)
Sändningsfrekvens 2400,0 … 2483,5 MHz
Sändningseffekt
Max. 10 mW (EIRP)
Förvaringstemperatur -20 °C … +65 °C
Driftstemperatur
0 °C … +50 °C
13 EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på: www.cherry.de/compliance.
NO BRUKSANVISNING
Åpning av dekselet Idriftsetting/fjerning av papirstrimmel Mottaker for
radiokommunikasjon Status-LED for batteriets ladetilstand Opplåsingsknapp for
åpning av dekselet Mussensor 1300 dpi Kassering av batteri
Før du starter …
Alle apparater er forskjellige! I bruksanvisningen får du tips om effektiv og
god bruk.
· Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen. · Oppbevar bruksanvisningen og gi
den videre til
andre brukere.
CHERRY MW 2200 er en trådløs mus for å betjene PC-er/bærbare PC-er.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting og mye annet finner du på
www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis små deler svelges · Oppbevar enheten utilgjengelig for barn
under
3 år.
Eksplosjonsfare på grunn av feil eller feil innlagt batteri · Bruk kun den
typen batterier som er angitt i de
tekniske spesifikasjonene. · Legg inn batteriet i batterihuset i henhold til
markeringene (+/-).
“Repetitive Strain Injury” = “Skade på grunn av gjentatte belastninger” RSI
oppstår på grunn av små, stadig gjentatte bevegelser. · Innrett arbeidsplassen
din ergonomisk. · Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger. · Endre
kroppsholdning ofte.
2 Idriftsetting
1 Åpne musen med et trykk på opplåsingsknappen på undersiden av musen og fjern
den øvre dekkplaten forsiktig.
2 Fjern papirstripen på batteriet som har blitt satt inn på fabrikken. LED-
lampen på oversiden av musen lyser i 5 sekunder og slukkes deretter.
3 Musen er nå slått på og klar til bruk.
Ved bruk av det medfølgende batteriet på 2900 mAh trenger du først å skifte
batteri etter ca. 12 måneder, avhengig av bruksgrad.
3 Koble mottaker til stasjonær/ bærbar PC
1 Trekk mottakeren ut av rommet under dekkplaten 2 Koble til mottakeren til en
USB 2.0-kontakt på den
stasjonære/bærbare PC-en.
4 Lagre mottakeren i musen
Mottakeren er så liten at den også ved transport av en bærbar PC kan forbli i
USB-kontakten. For å utelukke skader, kan du også trekke ut mottakeren og
deponere den i musen for å beskytte den mot smuss og tap.
5 Musunderlag
En lys, strukturert overflate som musunderlag øker effektiviteten til musen,
sparer energi og sikrer en optimal bevegelsesregistrering. En speilende
overflate er ikke egnet som musunderlag.
6 Individuell konfigurering av musen
Med programvaren CHERRY KEYS kan du programmere tastene på musen som du
ønsker. Dermed kan du trykke på en tast for å få direkte tilgang til apper,
filer, individuelle tekstelementer eller makroer. CHERRY KEYS er tilgjengelig
for gratis nedlasting på www.cherry.de. Prøv det ut!
7 Energisparingsfunksjon
Musen går i energisparingsmodus når den ikke beveges. Den gjenkjenner da hver
eneste bevegelse og må ikke slås på på nytt. Etter 60 minutter går musen i
dvalemodus og må da vekkes ved hjelp av museklikk (venstre eller høyre
musetast). Den intelligente sensoren gjør at musen går i energisparingsmodus
også under transport. Hvis musen ikke skal brukes over lengre tid, må du ta ut
batteriet fra musen for å skåne det.
8 Batteristatus
Når musens batterispenning blir dårlig, blinker LEDlampen 10 ganger ved lavt
batterinivå. Deretter slutter den å blinke. Hvis musen brukes på nytt etter
dvalemodus, begynner LED-lampen å blinke på nytt 10 ganger. · Skift ut
batteriet så fort som mulig.
9 Rengjøring av musen
1 Slå av musen når du tar ut batteriet. LES DETTE: Ved bruk av aggressive
rengjøringsmidler eller væsker på musen kan det oppstå skader · Ikke bruk
løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller skuresvamper. · Forhindre
at det kommer væske inn i musen. 2 Rengjør musen med en lett fuktet klut og
litt mildt rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel). 3 Tørk musen med en myk,
lofri klut.
10 Hvis musen ikke fungerer
· Slå musen av og på igjen mens du tar ut batteriet og setter det inn på nytt.
· Kontroller om batteriet er satt inn korrekt og har tilstrekkelig spenning.
· Fjern forstyrrende gjenstander mellom musen og PC-en. Særlig
metallgjenstander eller elektriske gjenstander som kabler, høyttalere og USB-
huber virker forstyrrende.
· Reduser avstanden mellom musen og PC-en. · Dersom de oppstår feil under
bruken av USB 3.0-
apparater i de direkte omgivelsene til mottakeren: Bruk en kontakt som ligger
lenger vekk, en ekstra kabel eller en USB-Hub for mottakeren eller USB
3.0-apparatet.
10.1 Utbedre feil via mottakertilkoblingen
· Koble til mottakeren til en USB 2.0-kontakt på den stasjonære/bærbare PC-en
(denne har for det meste en hvit eller svart føring). På USB 3.0kontakten (blå
føring) oppstår det noen ganger feilfunksjoner.
· Koble mottakeren til en annen USB 2.0-kontakt på den stasjonære/bærbare PC-
en.
· Reduser avstanden mellom mottakeren og musen ved at du kobler mottakeren til
en USB-kontakt som befinner seg i nærheten av musen.
· Bruk en USB-forlengelseskabel for å plassere mottakeren så nær musen som
mulig.
11 Avfallsbehandling av apparater og batterier
· Apparater og batterier med dette symbolet må ikke kastes som
husholdningsavfall.
· Ta batteriene ut av apparatene. · Kast apparatene og batteriene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren eller på en miljøstasjon.
12 Tekniske spesifikasjoner
Betegnelse Forsyningsspenning
Strømforbruk
Batteri
Sendefrekvens Sendeytelse Lagertemperatur Driftstemperatur
Verdi Mus: 1,5 V SELV Mottaker: 5,0 V/DC ±5 % SELV Mus: maks. 15 mA Mottaker: maks. 40 mA 1 alkalie/mangan-batteri, type LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5 MHz Maks. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C 0 °C … +50 °C
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Åbning af dækslet Ibrugtagning/fjernelse af papirstrimlen Modtager til
radioforbindelse Status-LED for batteriets ladestatus Oplåsningsknap til at
åbne dækslet Musesensor 1300 dpi Bortskaffelse af batteri
Før du begynder …
Hvert apparat er anderledes! I betjeningsvejledningen får du henvisninger om
den effektive og pålidelige anvendelse. · Læs betjeningsvejledningen
opmærksomt igennem. · Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den videre til
andre brugere.
CHERRY MW 2200 er en kabelløs mus til betjening af pc’er/bærbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre produkter, downloads og meget
mere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvælning, hvis smådele sluges · Opbevar apparatet uden for rækkevidde
for børn
under 3 år.
Eksplosionsfare på grund af forkert eller forkert isat batteri · Anvend kun
batterier af den type, der er nævnt i de
tekniske data. · Læg batteriet i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne (+/-).
“Repetitive Strain Injury” = “kvæstelse på grund af gentaget belastning” RSI
opstår på grund af små bevægelser, der gentages hele tiden. · Indret din
arbejdsplads ergonomisk. · Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser. ·
Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Ibrugtagning
1 Åbn musen ved at trykke på oplåseknappen i bunden af musen, og fjern
forsigtigt topdækslet.
2 Fjern papirstrimlen fra det batteri, der var isat fra fabrikken. LED’en oven
på musen lyser i 5 sekunder og slukker derefter.
3 Musen er nu tændt og klar til brug.
Ved brug af det medfølgende batteri med 2900 mAh skal du afhængigt af
anvendelsesgraden først skifte batteriet efter ca. 12 måneder.
3 Forbindelse af modtager med pc/ notebook
1 Træk modtageren ud af den bakke, der er placeret under dækslet
2 Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare computers USB 2.0-stik.
4 Opbevaring af modtageren i musen
Modtageren er så lille, at den også kan blive siddende i USB-stikket, når en
bærbar computer transporteres. For at udelukke beskadigelser kan du også
trække modtageren ud og lægge den i musen for at beskytte den mod at blive
snavset eller blive væk.
5 Underlag til mus
En lys, struktureret flade som underlag til musen øger musens effektivitet,
sparer energi og sikrer en optimal bevægelsesgenkendelse. En spejlende flade
er ikke egnet som underlag til musen.
6 Individuel konfigurering af musen
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere musens taster.Derved har du
adgang til apper, filer, individuelle tekstkomponenter eller makroer med et
tryk på en tast. Du får CHERRY KEYS som gratis download på www.cherry.de. Prøv
det af!
7 Energisparefunktion
Musen skifter til energibesparelsesmodusen, når den ikke bevæges. Den
registrerer derefter hver bevægelse og skal ikke tændes. Efter 60 minutter
skifter musen til dvaletilstand og skal derefter vækkes med et museklik
(venstre eller højre musetast). Den intelligente sensor sætter også musen i
energisparetilstand under transport. For at spare på batteriet skal du tage
det ud, når musen ikke bruges i længere tid.
8 Batteristatus
Hvis spændingen musens batteri daler, blinker LED’en 10 gange ved lavt
batteriniveau. Blinket forsvinder derefter. Hvis musen bruges igen efter
dvaletilstand, begynder LED’en igen at blinke 10 gange. · Udskift batteriet så
hurtigt som muligt.
1
64410200-00_DE-EN-FR-ES-IT-NL-SV-NO-DK-FI-PL-CS-SK-SL-HR-2ZH_MW2200.fm Seite 2 Freitag, 8. September 2023. Cut to size 600 x 470.
9 Rengøring af musen
1 Sluk for musen ved at tage batteriet ud. BEMÆRK: Beskadigelse på grund af
aggressive rengøringsmidler eller væske i musen · Anvend ikke opløsningsmidler
som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved rengøringen. · Sørg for at
forhindre, at der trænger væske ind i musen. 2 Rengør musen med en let fugtig
klud og lidt mildt rengøringsmiddel (f.eks. opvaskemiddel). 3 Tør musen af med
en fnugfri, blød klud.
10 Hvis musen ikke fungerer
· Sluk og tænd for musen ved at tage batteriet ud og sætte det i igen.
· Kontrollér, om batteriet er lagt korrekt i og har tilstrækkelig spænding.
· Fjern forstyrrende genstande mellem musen og pc’en/notebook’en. Frem for alt
er er metal- eller elektriske genstande forstyrrende, som f.eks. Kabler,
højttalere eller USB-hubs.
· Reducér afstanden mellem musen og pc’en/ notebook’en.
· Hvis der opstår forstyrrelser ved anvendelse af USB 3.0-enheder i den
umiddelbare nærhed af modtageren: Benyt i forbindelse med modtageren eller USB
3.0-enheden en tilslutning, der er længere væk, et ekstra kabel eller en USB-
hub.
10.1 Udbedring af fejl på forbindelsen via modtageren
· Tilslut modtageren til et af pc’ens/den bærbare computers USB 2.0-stik (det
har oftest en hvid eller sort føring). På USB 3.0-stik (blå føring) forekommer
der nogle gange fejlfunktioner.
· Tilslut modtageren til et andet USB 2.0-stik på pc’en/den bærbare computer.
· Reducér afstanden mellem modtageren og musen ved at tilslutte modtageren til
et USB-stik, der befinder sig tæt ved musen.
· Anvend et USB-forlængerkabel for at placere modtageren så tæt som muligt på
musen.
11 Bortskaffelse af enheder og batterier
· Enheder og batterier med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
· Tag batterierne ud af enhederne. · Bortskaf enhederne og batterierne hos din
forhandler eller på de kommunale genbrugspladser iht. de lovmæssige
forskrifter.
12 Tekniske data
Betegnelse
Værdi
Forsyningsspænding
Mus: 1,5 V SELV Modtager: 5,0 V/DC ±5 % SELV
Strømforbrug
Mus: maks. 15 mA Modtager: maks. 40 mA
Batteri
1 alkali-mangan-batteri, type LR6 (AA)
Sendefrekvens
2400,0 … 2483,5 MHz
Sendeeffekt
Maks. 10 mW (EIRP)
Opbevaringstemperatur -20 °C … +65 °C
Driftstemperatur
0 °C … +50 °C
13 EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Tyskland, at denne
radioanlægstype opfylder direktivet 2014/53/EU. EU-
overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst findes under følgende
internetadresse: www.cherry.de/compliance.
FI KÄYTTÖOHJE
Kannen avaaminen Käyttöönotto / paperiliuskan poistaminen Vastaanotin
radioyhteyttä varten Pariston varaustason LED-valo Lukituksen avauspainike
kannen avaamiseksi Hiiren tunnistin 1 300 dpi Pariston hävittäminen
Ennen kuin aloitat …
Jokainen laite on erilainen! Käyttöohjeesta löydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttöä varten.
· Lue käyttöohje huolellisesti läpi. · Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin
muille
käyttäjille.
CHERRY MW 2200 ion langaton tietokoneeseen tai kannettavaan yhdistettävä
hiiri. Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja paljon muuta löydät
osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen · Säilytä laite siksi alle
3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Räjähdysvaara, jos paristot ovat vääriä tai ne asetetaan väärin · Käytä
ainoastaan teknisissä tiedoissa mainittuja
paristotyyppejä. · Aseta paristo merkintöjä (+/-) vastaavasti
paristolokeroon.
“Repetitive Strain Injury” = “Toistuvasta rasituksesta johtuva vamma” RSI
syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä. · Kalusta työpisteesi
ergonomisesti. · Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia. · Muuta vartalosi asentoa usein.
2 Käyttöönotto
1 Avaa hiiri painamalla hiiren pohjassa olevaa lukituksen avauspainiketta ja
irrota yläkansi varovasti.
2 Poista paperiliuska jo tehtaalla asetetusta paristosta. Hiiren yläosassa
oleva LED-valo syttyy 5 sekunniksi ja sammuu sitten.
3 Hiiri on nyt kytketty päälle ja käyttövalmis.
Jos käytät mukana toimitettua 2900 mAh:n paristoa, paristo on vaihdettava noin
12 kuukauden kuluttua käyttöasteesta riippuen.
3 Vastaanottimen yhdistäminen pöytäkoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen
1 Vedä vastaanotin ulos kannen alla olevasta lokerosta.
2 Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan tietokoneen USB 2.0 -porttiin.
4 Vastaanottimen säilyttäminen hiiren sisällä
Vastaanotin on niin pieni, että sitä voi kuljettaa USBportissa kannettavan
tietokoneen kuljetuksen aikana. Voit myös ottaa vastaanottimen pois
vaurioiden, likaantumisen ja katoamisen välttämiseksi ja säilyttää sitä
hiiressä.
5 Hiiren alusta
Vaalea, kuvioitu pinta hiiren alustana parantaa hiiren tehokkuutta, säästää
energiaa ja takaa liikkeen ihanteellisen tunnistuksen. Heijastava pinta ei
sovellu hiiren alustaksi.
6 Hiiren yksilöllinen konfigurointi
CHERRY KEYS -ohjelmiston avulla voit määrittää hiiren painikkeiden toiminnot
vapaasti. Näin pääset käyttämään sovelluksia, tiedostoja, yksittäistä tekstiä
ja makroja napin painalluksella.
CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi osoitteesta www.cherry.de.
Kokeile sitä!
7 Energiansäästötoiminto
Hiiri siirtyy energiansäästötilaan, mikäli sitä ei ole liikuteta. Tällöin se
havaitsee jokaisen liikkeen, eikä sitä tarvitse kytkeä erikseen päälle. 60
minuutin kuluttua hiiri siirtyy syvään lepotilaan, jolloin se on herätettävä
napsauttamalla hiirtä (hiiren ykkös- tai kakkospainiketta). Älykäs tunnistin
kytkee hiiren energiansäästötilaan myös kuljetuksen aikana. Jos haluat säästää
paristovirtaa, poista paristo, kun hiirtä ei käytetä pitkään aikaan.
8 Pariston kunto
Kun hiiren pariston jännite on alhainen, pariston varaustason LED-valo vilkkuu
10 kertaa. Tämän jälkeen vilkkuminen loppuu. Jos hiirtä käytetään uudelleen
lepotilan jälkeen, LEDvalo vilkkuu uudelleen 10 kertaa. · Vaihda paristo
mahdollisimman pian.
9 Hiiren puhdistaminen
1 Sammuta hiiri irrottamalla paristo. HUOMAUTUS: Voimakkaat puhdistusaineet
tai nesteet vahingoittavat hiirtä · Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia
kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai hankaussieniä. · Estä nesteen
pääsy hiireen. 2 Puhdista hiiri kostealla liinalla ja pienellä määrällä mietoa
puhdistusainetta (esim. astianpesuaineella). 3 Kuivaa hiiri nukkaamattomalla
pehmeällä liinalla.
10 Jos hiiri ei toimi
· Kytke hiiri pois päältä ja takaisin päälle irrottamalla ja asettamalla
paristo takaisin paikalleen.
· Tarkasta, onko paristo asetettu oikein paikalleen ja onko pariston jännite
riittävä.
· Poista häiriöitä aiheuttavat esineet hiiren ja tietokoneen väliltä.
Häiriöitä voivat aiheuttaa erityisesti metalliset ja sähköiset esineet, kuten
johdot, kaiuttimet tai USB-keskittimet.
· Siirrä hiiri lähemmäksi tietokonetta. · Jos häiriöitä ilmenee, kun
vastaanottimen
välittömässä läheisyydessä käytetään USB 3.0 laitteita: Liitä vastaanotin tai
USB 3.0 -laite etäämmällä olevaan liitäntään, käytä lisäjohtoa tai USB-
kytkinlaatikkoa.
10.1 Yhteyshäiriön poistaminen vastaanottimen avulla
· Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan USB 2.0 -porttiin (useimmiten
valkoinen tai musta ohjain). USB 3.0 -portti (sininen ohjain) voi joskus
aiheuttaa häiriöitä.
· Liitä vastaanotin pöytäkoneen / kannettavan toiseen USB 2.0 -porttiin.
· Siirrä vastaanotin ja hiiri lähemmäksi toisiaan liittämällä vastaanotin
hiirtä lähellä olevaan USBporttiin.
· Sijoita vastaanotin mahdollisimman lähelle hiirtä käyttämällä USB-
jatkojohtoa.
11 Laitteiden ja paristojen hävittäminen
· Älä heitä tällä merkillä varustettuja laitteita ja paristoja
kotitalousjätteen sekaan.
· Ota paristot laitteista. · Toimita laitteet ja paristot hävitettäväksi
myyjälle tai kunnallisin keräyspisteisiin säännösten mukaisesti.
12 Tekniset tiedot
Nimike Syöttöjännite
Virrankulutus
Paristo
Lähetystaajuus Lähetysteho Varastointilämpötila Käyttölämpötila
Arvo Hiiri: 1,5 V SELV Vastaanotin: 5,0 V/DC ±5 % SELV Hiiri: maks.15 mA Vastaanotin: maks. 40 mA 1 alkali-mangaaniparisto, tyyppi LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5 MHz Maks. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C 0 °C … +50 °C
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa vakuuttaa täten, että tämä
radiolaitemalli vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti kokonaisuudessaan löytyy seuraavasta
internetosoitteesta: www.cherry.de/compliance.
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
Otwieranie pokrywy Uruchomienie / usunicie paska papieru Odbiornik do
polczenia radiowego Dioda LED stanu naladowania baterii Przycisk do otwierania
pokrywy Czujnik myszy 1300 dpi Utylizacja baterii
Zanim rozpoczniesz …
Kade urzdzenie jest inne! W instrukcji obslugi mona znale wskazówki na temat
efektywnego i niezawodnego korzystania z urzdzenia. · Dlatego te instrukcj
obslugi naley uwanie przeczyta. · Instrukcj obslugi naley zachowa i przekaza j
w razie potrzeby kolejnemu uytkownikowi.
CHERRY MW 2200 to mysz bezprzewodowa do obslugi komputerów
stacjonarnych/laptopów. Informacje na temat innych produktów, plików do
pobrania oraz wiele innych mona znale na stronie internetowej www.cherry.de
1 Dla wlasnego bezpieczestwa
Niebezpieczestwo uduszenia w nastpstwie polknicia drobnych czci · Urzdzenie
naley przechowywa poza zasigiem
dzieci w wieku poniej 3 lat.
Niebezpieczestwo wybuchu w przypadku nieprawidlowo wloonej baterii · Naley
uywa tylko baterii typu wskazanego
w danych technicznych. · Wloy baterie zgodnie z oznaczeniami (+/-) do
wnki na baterie.
“Repetitive Strain Injury” = “uraz na skutek powtarzajcego si obcienia” RSI
powstaje na skutek drobnych, powtarzajcych si stale ruchów. · Przygotuj sobie
ergonomiczne miejsce pracy. · Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
wiczeniami rozcigajcymi. · Zmieniaj czsto postaw ciala.
2 Uruchomienie
1 Otwórz mysz, naciskajc przycisk odblokowujcy na spodzie myszy, i ostronie
zdejmij górn pokryw.
2 Usu pasek papieru z wloonej fabrycznie baterii. Dioda LED na górze myszy
zapala si na 5 sekund, a nastpnie ganie.
3 Mysz jest teraz wlczona i gotowa do uycia.
W przypadku korzystania z dostarczonej baterii 2900 mAh wystarczy wymieni
bateri po okolo 12 miesicach, w zalenoci od stopnia uytkowania.
3 Polczy odbiornik z komputerem PC/notebookiem
1 Wycignij odbiornik z komory znajdujcej si pod pokryw.
2 Podlczy odbiornik do gniazda USB 2.0 komputera PC/notebooka.
4 Chowanie odbiornika w myszy
Odbiornik jest na tyle maly, ze moe on pozosta w gniedzie USB laptopa równie
podczas transportu. Aby unikn uszkodze, odbiornik mona równie wyj i schowa go
w myszy w celu zabezpieczenia przed zabrudzeniem i utrat.
5 Podkladka dla myszy
Jasna, strukturalna powierzchnia jako podkladka dla myszy zwiksza efektywno
myszy, oszczdza energi oraz zapewnia optymalne rozpoznawanie ruchów.
Powierzchnia odbijajca wiatlo nie nadaje si jako podkladka dla myszy.
6 Indywidualna konfiguracja myszy
Przyciski myszy mona dowolnie programowa za pomoc oprogramowania CHERRY KEYS.
W ten sposób aplikacje, pliki, poszczególne moduly tekstowe lub makra mog by
wywolywane jednym naciniciem przycisku.
Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostpne do bezplatnego pobrania pod adresem
www.cherry.de.
Warto je wypróbowa!
7 Funkcja oszczdzania energii
Mysz przelcza si na tryb oszczdzania energii, jeli nie jest wykonywany aden
ruch. Nastpnie wykrywa wykonany ruch i nie musi by wlczana osobno. Po 60
minutach mysz przelcza si w tryb glbokiego upienia i musi zosta wybudzona
poprzez kliknicie (lewym lub prawym przyciskiem myszy). Inteligentny czujnik
przelcza równie mysz w tryb oszczdzania energii podczas transportu. Aby
oszczdza energi baterii, naley wyj bateri, gdy mysz nie jest uywana przez
dluszy czas.
8 Stan baterii
Gdy napicie baterii myszy spada, dioda LED niskiego stanu naladowania baterii
miga 10 razy. Nastpnie miganie ganie. Jeli mysz zostanie ponownie uyta po
trybie upienia, dioda LED zacznie miga 10 razy. · Wtedy naley jak najszybciej
wymieni bateri.
9 Czyszczenie myszy
1 Wylcz mysz poprzez wyjcie baterii. NOTYFIKACJA: Moliwe uszkodzenie przez
agresywne rodki czyszczce lub te w nastpstwie dostania si cieczy do wntrza
myszy · Do czyszczenia nie naley uywa
rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol oraz rodków szorujcych lub te
gbek do szorowania. · Unika dostania si cieczy do wntrza myszy. 2 Oczyci mysz
przy uyciu lekko wilgotnej szmatki oraz niewielkiej iloci lagodnego rodka
czyszczcego (np. rodka do mycia naczy). 3 Osuszy mysz mikk, niepozostawiajc
wlókien szmatk.
10 Jeli mysz nie dziala
· Wylcz mysz i wlcz j ponownie, wyjmujc i wkladajc bateri.
· Sprawdzi, czy bateria jest wloona prawidlowo i czy ma wystarczajce napicie.
· Usun zaklócajce przedmioty pomidzy mysz oraz komputerem
stacjonarnym/notebookiem. Wlaciwoci zaklócajce maj przede wszystkim przedmioty
metalowe lub elektryczne, takie jak kable, gloniki lub te rozgalziacze USB.
· Zmniejszy odstp pomidzy mysz oraz komputerem stacjonarnym/notebookiem.
· Jeeli przy stosowaniu urzdze USB 3.0 dojdzie do zaklóce w bezporednim
otoczeniu odbiornika: uy dla odbiornika lub urzdzenia USB 3.0 bardziej
oddalonego przylcza, dodatkowego kabla bd koncentratora USB.
10.1 Usuwanie zaklóce polczenia za porednictwem odbiornika
· Podlczy odbiornik do gniazda USB 2.0 komputera PC/notebooka (ma ono
najczciej bial lub czarn prowadnic). W przypadku gniazd USB 3.0 (niebieska
prowadnica) dochodzi niekiedy do zaklóce dzialania.
· Podlczy odbiornik do innego gniazda USB 2.0 w komputerze PC/notebooku.
· Zmniejszy odstp pomidzy odbiornikiem oraz mysz, podlczajc odbiornik do
gniazda USB, które znajduje si blisko myszy.
· Aby umieci odbiornik w miar moliwoci blisko myszy, naley uy kabla
przedluajcego USB.
11 Utylizacja urzdze i baterii
· Nie naley wyrzuca urzdze i baterii oznaczonych tym symbolem wraz z odpadami
domowymi.
· Wyj baterie z urzdzenia. · Urzdzenia i baterie naley utylizowa
zgodnie z przepisami prawa, przekazujc je sprzedawcy lub do miejskich punktów
zbiórki odpadów.
12 Dane techniczne
Oznaczenie Napicie zasilajce
Pobór prdu
Bateria
Czstotliwo nadawania Moc nadawania Temperatura przechowywania Temperatura
robocza
Warto Mysz: 1,5 V SELV Odbiornik: 5,0 V/DC ±5% SELV Mysz: maks. 15 mA
Odbiornik: maks. 40 mA 1 bateria alkalicznomanganowa, typ LR6 (AA) 2400,0 …
2483,5 MHz
Maks. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C
0 °C … +50 °C
13 Deklaracja zgodnoci UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Niemcy, owiadcza niniejszym, e typ
urzdzenia radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji
zgodnoci UE mona znale pod nastpujcym adresem: www.cherry.de/compliance.
CS NÁVOD K POUZITÍ
Otevení víka Uvedení do provozu / odstranní papírového
prouzku Pijímac rádiového spojení Kontrolka LED stavu nabití baterie
Odblokovací tlacítko pro otevení víka Snímac mysi 1300 dpi Likvidace baterie
Nez zacnete …
Kazdý pístroj je jiný! V návodu k pouzití obdrzíte pokyny a informace k
efektivnímu a spolehlivému pouzívání.
· Pozorn si pectte návod k pouzití. · Návod k pouzití si uschovejte a pedejte
ho
ostatním uzivatelm.
CHERRY MW 2200 je bezdrátová mys, urcená k ovládání stolních ci penosných
pocítac. Informace k dalsím výrobkm, moznosti stahování a mnoho dalsího
naleznete na stránkách www.cherry.de.
1 Pro vasi bezpecnost
Hrozí nebezpecí udusení vdechnutím drobných soucástek · Zaízení uchovávejte
mimo dosah dtí mladsích
3 let.
Nebezpecí výbuchu v dsledku nesprávné nebo nesprávn vlozené baterie ·
Pouzívejte výhradn baterie typu, který je uveden
v technických údajích. · Baterii vlozte podle oznacení (+/-) do pihrádky na
baterie.
“Repetitive Strain Injury” = “Poranní v dsledku opakovaného namáhání” RSI
vzniká malými pohyby, které se neustále opakují. · Své pracovist uspoádejte
ergonomicky. · Udlejte si nkolik krátkých pestávek pípadn s
cviky na protazení. · Casto mte své drzení tla.
2 Uvedení do provozu
1 Otevete mys stisknutím odblokovacího tlacítka na spodní stran mysi a opatrn
odstrate horní kryt.
2 Vyjmte papírový prouzek z baterie nainstalované ve výrob. Kontrolka LED na
horní stran mysi se rozsvítí na 5 sekund a poté zhasne.
3 Mys je nyní zapnutá a pipravená k provozu.
Pokud pouzíváte dodanou baterii s kapacitou 2900 mAh, je teba ji vymnit podle
stupn vyuzití az po cca 12 msících.
3 Pipojení pijímace k pocítaci/ notebooku
1 Vytáhnte pijímac z pihrádky umístné pod krytem.
2 Pipojte pijímac k rozhraní USB 2.0 pocítace/ notebooku.
4 Ulození pijímace do mysi
Pijímac je tak malý, ze mze zstat zasunutý v USB portu i bhem pepravy
notebooku. Chcete-li zcela vyloucit jeho poskození, mzete také pijímac z portu
vytáhnout a vlozit jej do mysi, kde bude chránn ped ztrátou a znecistním.
5 Podklad pro mys
Svtlý, strukturovaný povrch podkladu pro mys zvysuje efektivitu mysi, setí
energii a zarucuje optimální detekci pohybu. Reflexní plocha není vhodným
podkladem pro mys.
6 Individuální konfigurace mysi
Pomocí softwaru CHERRY KEYS mzete tlacítkm mysi piadit libovolnou hodnotu. To
vám umozní pístup k aplikacím, souborm, textovým modulm a makrm pouhým
stisknutím tlacítka nebo klávesy.
Program CHERRY KEYS si mzete zdarma stáhnout na adrese www.cherry.de.
Vyzkousejte si ji!
7 Funkce úspory energie
Pokud nebudete s mysí pohybovat, pepne se do rezimu úspory energie. Mys potom
rozpozná kazdý pohyb, a proto ji nemusíte zapínat samostatn. Po 60 minutách se
mys pepne do rezimu hlubokého spánku a poté musí být aktivována kliknutím
(levé nebo pravé tlacítko mysi). Inteligentní snímac pepne mys do úsporného
rezimu také bhem pepravy. Chcete-li setit baterii, vyjmte ji, pokud mys
nebudete delsí dobu pouzívat.
8 Stav baterie
Kdyz je baterie mysi tém vybitá, kontrolka LED 10krát zabliká. Poté blikání
ustane. Pokud se mys po rezimu spánku znovu pouzívá, kontrolka LED znovu
10krát zabliká. · Co nejdíve vymte baterii.
9 Cistní mysi
1 Mys vypnete vyjmutím baterie. OZNÁMENÍ: Pi vniknutí agresivních cisticích
prostedk nebo kapalin do mysi hrozí její poskození · K cistní nepouzívejte
rozpoustdla, jako je benzín
nebo alkohol, ani abrazivní prostedky ci drsné houbicky. · Zamezte pronikání
kapaliny do mysi. 2 Ocistte ji lehce navlhcenou utrkou s trochou jemného
cisticího prostedku (napíklad na mytí nádobí). 3 Mys osuste mkkou utrkou,
která neuvoluje vlákna.
10 Jestlize mys nefunguje
· Vypnte a zapnte mys vyjmutím a optovným vlozením baterie.
· Zkontrolujte, zda je baterie správn vlozená a má dostatecné naptí.
· Odstrate rusivé pedmty mezi mysí a pocítacem/notebookem. Rusení zpsobují
pedevsím kovové pedmty nebo elektrická zaízení, jako jsou kabely, reproduktory
nebo rozbocovace USB.
· Zkrate vzdálenost mezi mysí a pocítacem/ notebookem.
· Jestlize dochází pi pouzívání pístroj USB 3.0 k rusení v tsném okolí
pijímace: Pro pijímac nebo pístroj USB 3.0 pouzijte vzdálené pipojení, pídavný
kabel nebo rozbocovac USB.
10.1 Odstranní poruch spojení na stran pijímace
· Pipojte pijímac k rozhraní USB 2.0 stolního pocítace/notebooku (to má
vtsinou bílé nebo cerné vedení). U rozhraní USB 3.0 (modré vedení) dochází v
nkterých pípadech k chyb funkce.
· Pijímac pipojte k jinému rozhraní USB 2.0 pocítace/notebooku.
· Zkrate vzdálenost mezi pijímacem a mysí zasunutím pijímace do USB portu
poblíz mysi.
· Pouzijte prodluzovací kabel USB, který umozní umístit pijímac co mozná
nejblíze mysi.
11 Likvidace pístroj a baterií
· Pístroje a baterie opatené tímto symbolem nevyhazujte do bzného komunálního
odpadu.
· Vyjmte baterie z pístroj. · Zlikvidujte pístroje a baterie v souladu se
zákonnými pedpisy u svého prodejce nebo na obecním sbrném míst.
12 Technické údaje
Oznacení Napájecí naptí
Odbr proudu
Baterie
Vysílací kmitocet Vysílací výkon Teplota skladování Provozní teplota
Hodnota Mys: 1,5 V SELV Pijímac: 5,0 V/DC ±5 % SELV Mys: max. 15 mA Pijímac: max. 40 mA 1 alkali-mangan-baterie, typ LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5 MHz Max. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C 0 °C … +50 °C
13 EU prohlásení o shod
Spolecnost Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Nmecko, tímto prohlasuje, ze
tento typ rádiového zaízení odpovídá smrnici 2014/53/EU. Úplné znní EU
prohlásení o shod naleznete na následující adrese: www.cherry.de/compliance.
SK
NÁVOD NA POUZITIE
Otvorenie krytu Uvedenie do prevádzky/odstránenie papierového
prúzka Prijímac pre bezdrôtové pripojenie LED indikátor stavu nabitia batérie
Odomykacie tlacidlo na otvorenie krytu Snímac mysi 1300 dpi Likvidácia batérie
Skôr nez zacnete …
Kazdé zariadenie je iné! V návode na pouzitie nájdete pokyny pre efektívne a
spoahlivé pouzívanie. · Návod na pouzitie si pozorne precítajte. · Návod na
pouzitie uschovajte a odovzdajte ho alsiemu pouzívateovi.
CHERRY MW 2200 je optická mys na ovládanie pocítacov/notebookov. Informácie k
alsím produktom, sekciu Na stiahnutie a ovea viac nájdete na stránke
www.cherry.de.
1 Pre vasu bezpecnos
Nebezpecenstvo udusenia pri prehltnutí malých dielov · Zariadenie uschovajte
mimo dosahu detí do
3 rokov. Nebezpecenstvo výbuchu v dôsledku nesprávnej alebo nesprávne vlozenej
batérie · Pouzívajte iba batérie typu uvedeného v
technických údajoch. · Vlozte batériu poda oznacenia (+/-) do priehradky
na batérie.
“Repetitive Strain Injury” = “Poskodenie z opakovaného namáhania” RSI
vyvolávajú drobné, neustále opakované pohyby. · Usporiadajte si vase
pracovisko ergonomicky. · Robte viacero malých prestávok, prípadne s
naahovacími cviceniami. · Casto mete drzanie tela.
2 Uvedenie do prevádzky
1 Otvorte mys zatlacením na odomykacie tlacidlo na spodnej strane mysi a
opatrne odstráte horný kryt.
2 Odstráte papierový prúzok z batérie vlozenej uz vo výrobe. LED na hornej
strane mysi sa rozsvieti na 5 sekúnd a potom zhasne.
3 Mys je teraz zapnutá a pripravená na pouzívanie.
Pri pouzívaní prilozenej batérie s nábojom 2900 mAh stací vymeni batériu az po
cca 12 mesiacoch v závislosti od miery pouzívania.
3 Pripojenie prijímaca k pocítacu/ prenosnému pocítacu
1 Vytiahnite prijímac z priehradky umiestnenej pod krytom.
2 Pripojte prijímac k zásuvke USB 2.0 na pocítaci/ prenosnom pocítaci.
4 Vlozenie prijímaca do mysi
Prijímac je taký malý, ze aj pri prenásaní notebooku môze zosta v USB
prípojke. Prijímac môzete tiez vytiahnu, aby ste predisli jeho poskodeniu, a
na ochranu pred znecistením a stratou ho môzete vlozi do mysi.
5 Podklad pre mys
Svetlý struktúrovaný povrch ako podklad pre mys zvysuje jej úcinnos, setrí
energiu a zaisuje optimálnu detekciu pohybu. Reflexný povrch nie je vhodný ako
podklad pre mys.
6 Individuálna konfigurácia mysi
Pomocou softvéru CHERRY KEYS môzete ubovone priraova tlacidlá mysi. Stlacením
tlacidla môzete vyvoláva aplikácie, súbory, jednotlivé textové moduly alebo
makrá.
Softvér CHERRY KEYS si môzete bezplatne stiahnu na adrese www.cherry.de.
Vyskúsajte si ho!
7 Funkcia úspory energie
Ak sa mys nehýbe, prepne sa do rezimu úspory energie. V tomto rezime rozpozná
kazdý pohyb a nemusí sa zapína samostatne. Po 60 minútach sa mys prepne do
rezimu hlbokého spánku. Z tohto rezimu sa musí prebudi kliknutím mysou (avé
alebo pravé tlacidlo mysi). Inteligentný snímac prepína mys do rezimu úspory
energie aj pocas prepravy. Ak mys dlhsie nepouzívate, batériu vyberte, aby ste
setrili jej energiu.
8 Stav batérie
Ke napätie batérie mysi klesne, LED indikátor 10krát zabliká pri nízkom stave
nabitia batérie. Blikanie potom zhasne. Opätovným pouzitím mysi po ukoncení
rezimu spánku zacne LED opä 10-krát blika. · Batériu co najskôr vymete.
9 Cistenie mysi
1 Mys vypnite vybratím batérie. OZNÁMENIE: Poskodenie agresívnym cistiacim
prostriedkom alebo kvapalinou v mysi · Na cistenie nepouzívajte ziadne
rozpúsadlá ako
benzín alebo alkohol a ziadne abrazívne prostriedky alebo abrazívne hubky na
cistenie. · Zabráte vniknutiu kvapaliny do mysi. 2 Ociste mys s jemne
navlhcenou handrou a malým mnozstvom jemného cistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu). 3 Ususte mys s bezvláknitou mäkkou utierkou.
10 Ak mys nefunguje
· Mys vypnite a znova zapnite vybratím a opätovným vlozením batérie.
· Skontrolujte, ci je batéria vlozená správne a ci má dostatocné napätie.
· Odstráte rusivé predmety medzi mysou a pocítacom/notebookom. Rusivé sú
predovsetkým kovové alebo elektrické predmety, ako káble, reproduktory alebo
USB rozbocovace.
· Skráte vzdialenos medzi mysou a pocítacom/ notebookom.
· Ak pri pouzití zariadení s USB 3.0 dôjde k ruseniu v bezprostrednej
blízkosti prijímaca: Pre prijímac alebo zariadenie s USB 3.0 pouzité vzdialené
pripojenie, alsí kábel alebo rozbocovac USB.
10.1 Odstránenie poruchy pripojenia prostredníctvom prijímaca
· Pripojte prijímac do prípojky USB 2.0 pocítaca/ notebooku (táto je vo vnútri
väcsinou biela alebo cierna). Na prípojkách USB 3.0 (vo vnútri modré) niekedy
dochádza k nesprávnemu fungovaniu.
· Pripojte prijímac k inej prípojke USB 2.0 na pocítaci/notebooku.
· Skráte vzdialenos medzi prijímacom a mysou tak, ze prijímac pripojíte k USB
prípojke, ktorá sa nachádza blízko pri mysi.
· Pouzite predlzovací USB kábel pre umiestnenie prijímaca co najblizsie k
mysi.
11 Likvidácia zariadení a batérií
· Zariadenia a batérie s týmto symbolom nevyhadzujte do domového odpadu.
· Vyberte batérie z prístrojov. · Zariadenia a batérie likvidujte poda
zákonných predpisov, u svojho predajcu alebo na komunálnych zberných miestach.
12Technické údaje
Oznacenie Napájacie napätie
Odber prúdu
Batéria
Vysielacia frekvencia Vysielaný výkon Skladovacia teplota Prevádzková teplota
Hodnota Mys: 1,5 V SELV Prijímac: 5,0 V/DC ±5 % SELV Mys: max. 15 mA Prijímac: max. 40 mA 1 alkalicko-mangánová batéria typu LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5 MHz Max. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C 0 °C … +50 °C
13 EÚ vyhlásenie o zhode
Spolocnos Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje, ze
tento typ bezdrôtového zariadenia vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplný znenie
textu EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledujúce internetovej adrese:
www.cherry.de/compliance.
SL
NAVODILO ZA UPORABO
Odpiranje pokrova Zagon/odstranitev papirnatega traku Sprejemnik za povezavo
Indikator LED stanja napolnjenosti baterije Gumb za odpiranje pokrovcka Senzor
miske z obcutljivostjo1300 dpi Odstranitev baterije
Preden zacnete …
Vsaka naprava je drugacna! V navodilu za uporabo dobite napotke za ucinkovito
in zanesljivo uporabo. · Pazljivo preberite navodilo za uporabo. · Navodilo za
uporabo shranite in ga izrocite drugim uporabnikom.
CHERRY MW 2200 je optická mys na ovládanie pocítacov/notebookov. Za
informacije o nadaljnjih proizvodih, prenosih in veliko vec obiscite
www.cherry.de.
1 Za vaso varnost
“Repetitive Strain Injury” = “Poskodba zaradi veckratne obremenitve” RSI
nastane zaradi majhnih, stalno ponavljajocih premikov. · Svoje delovno mesto
uredite ergonomicno. · Tipkovnico in misko namestite tako, da sta vasi
nadlahti in zapestji ob telesu in so iztegnjeni. · Izberite udoben naklon
tipkovnice z opornimi
nogicami na spodnji strani. · Naredite vec krajsih premorov, po potrebi z
vajami
raztezanja. · Pogosto spreminjajte svojo drzo telesa.
2 Zagon
1 Misko odprite s pritiskom gumba na spodnji strani miske in previdno
odstranite pokrovcek.
2 Odstranite papirnati trak, tovarnisko namescen pod baterijo. Indikator LED
na zgornji strani miske se za 5 sekund vklopi nato pa se izklopi.
3 Miska je tako vklopljena in pripravljena na uporabo.
Ce uporabljate prilozeno 2900 mAh baterijo, jo boste morali glede na uporabo
zamenjati sele po pribl. 12 mesecih.
3 Pripojenie prijímaca k pocítacu/ prenosnému pocítacu
1 Sprejemnik izvlecite iz reze pod pokrovckom. 2 Pripojte prijímac k zásuvke
USB 2.0 na pocítaci/
prenosnom pocítaci.
4 Vlozenie prijímaca do mysi
Prijímac je taký malý, ze aj pri prenásaní notebooku môze zosta v USB
prípojke. Prijímac môzete tiez vytiahnu, aby ste predisli jeho poskodeniu, a
na ochranu pred znecistením a stratou ho môzete vlozi do mysi.
5 Podklad pre mys
Svetlý struktúrovaný povrch ako podklad pre mys zvysuje jej úcinnos, setrí
energiu a zaisuje optimálnu detekciu pohybu. Reflexný povrch nie je vhodný ako
podklad pre mys.
6 Individualna konfiguracija miske
S programsko opremo CHERRY KEYS lahko programirate gumbe na miski in
posamezno. Tako lahko s pritiskom na gumb dostopate do aplikacij, datotek,
posameznih gradnikov besedila ali makrov.
Programsko opremo CHERRY KEYS lahko brezplacno prenesete s spletne strani
www.cherry.de.
Preizkusite ga!
7 Funkcija varcevanja z energijo
Ce miske ne uporabljate, preklopi v nacin varcevanja z energijo. Prepozna
lahko vsakrsen gib in je zato ni treba vklapljati. Po 60 minutah miska
preklopi v globok spanec in jo je treba iz tega stanja prebuditi s klikom
miskine tipke (leve ali desne). Pametni senzor preklopi misko med transportom
v nacin varcevanja z energijo. Ce miske dlje casa ne boste uporabljali,
odstranite baterijo in tako podaljsajte njeno zivljenjsko dobo.
8 Status baterij
Ko napetost baterije upada, indikator LED za nizko stanje napolnjenosti
10-krat utripne. Utripanje nato preneha. Ce misko nato znova uporabite po
nacinu spanca, indikator LED znova utripne 10-krat. · Baterijo zamenjajte cim
hitreje.
9 Cistenie mysi
1 Misko izklopite tako, da odstranite baterijo. OZNÁMENIE: Poskodenie
agresívnym cistiacim prostriedkom alebo kvapalinou v mysi · Na cistenie
nepouzívajte ziadne rozpúsadlá ako
benzín alebo alkohol a ziadne abrazívne prostriedky alebo abrazívne hubky na
cistenie. · Zabráte vniknutiu kvapaliny do mysi. 2 Ociste mys s jemne
navlhcenou handrou a malým mnozstvom jemného cistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu). 3 Ususte mys s bezvláknitou mäkkou utierkou.
10 Ce miska ne deluje
· Misko izklopite in jo nato znova vklopite, tako da najprej odstranite in
nato znova vstavite baterijo.
· Preverite, ali je baterija pravilno vstavljena in je dovolj napolnjena.
· Odstranite motece predmete med misko in osebnim racunalnikom/prenosnikom.
Moteci so predvsem kovinski ali elektricni predmeti, kot so kabli, zvocniki
ali razdelilniki USB.
· Zmanjsajte razdaljo med misko in osebnim racunalnikom/prenosnikom.
· Ce pride do motenj pri uporabi naprav USB 3.0 v neposredni blizini
sprejemnika: Za sprejemnik ali napravo USB 3.0 uporabite bolj oddaljen
prikljucek, dodaten kabel ali razdelilnik USB.
10.1 Odstranjevanje motnje v povezavi prek sprejemnika
· Sprejemnik vstavite v rezo USB 2.0 osebnega racunalnika/prenosnika (ta ima
vecinoma belo ali crno vodilo). Pri rezah USB 3.0 (modro vodilo) pride vcasih
do nepravilnega delovanja.
· Sprejemnik vstavite v drugo rezo USB 2.0 osebnega racunalnika/prenosnika.
· Zmanjsajte razmik med sprejemnikom in misko tako, sprejemnik vstavite v rezo
USB, ki je v blizini miske.
· Uporabite USB podaljsek in tako sprejemnik namestite cim blizje miski.
11 Likvidácia zariadení a batérií
· Naprav s tem simbolom ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
· Odstranite baterije iz naprav. · Naprave odstranite skladno z zakonskimi
predpisi pri vasem trgovcu ali na komunalnih zbirnih mestih.
12Tehnicni podatki
Oznacitev Napajalna napetost
Trenutna poraba
Baterija
Oddajna frekvenca Moc oddajnika Temperatura skladiscenja Obratovalna
temperatura
Vrednost Miska: 1,5 V SELV Sprejemnik: 5,0 V/DC ±5 % SELV Miska: maks. 15 mA
Sprejemnik: maks. 40 mA 1 Alkali-Mangan-Batterie, Typ LR6 (AA) 2400,0 … 2483,5
MHz Maks. 10 mW (EIRP) -20 °C … +65 °C
0 °C … +50 °C
13 EU Izjava o skladnosti
S tem podjetje Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Nemcija izjavlja, da ta tip
radijske naprave ustreza Direktivi 2014/53/EU. Popolno besedilo EU Izjave o
skladnosti najdete na spletnem naslovu: www.cherry.de/compliance.
HR
UPUTE ZA UPORABU
Otvaranje poklopca Stavljanje u rad / skidanje papirnate trake Prijemnik za
bezicnu vezu LED indikator statusa napunjenosti baterije Tipka za oslobaanje i
otvaranje poklopca Senzor misa od 1300 dpi Zbrinjavanje baterije
Prije nego sto pocnete …
Svaki je ureaj drugaciji! U uputama za uporabu dobivate naputke za ucinkovito
i pouzdano koristenje. · Pazljivo procitajte upute za uporabu. · Sacuvajte
upute za uporabu i proslijedite ih drugim korisnicima.
CHERRY MW 2200 je optická mys na ovládanie pocítacov/notebookov. Za
informacije o drugim proizvodima, preuzimanjima i jos puno toga molimo
posjetite www.cherry.de.
1 Za vasu sigurnost
“Repetitive Strain Injury” = “ozljeda zbog ponavljanog optereenja” RSI
uzrokuju mali pokreti koji se stalno ponavljaju. · Ergonomski uredite radno
mjesto. · Pozicionirajte tipkovnicu i misa tako da se
nadlaktice i rucni zglobovi nalaze bocno od tijela i da su ispruzeni. ·
Odaberite udoban nagib tipkovnice s pomou nozica za postavljanje na donjoj
strani. · Radite vise kratkih pauzi, eventualno s vjezbama istezanja. · Cesto
mijenjate drzanje tijela.
2 Stavljanje u upotrebu
1 Otvorite mis pritiskanjem tipke za oslobaanje na donjoj strani misa i
pazljivo skinite gornji pokrov.
2 Skinite papirnatu traku s tvornicki umetnute baterije. LED indikator na
gornjoj strani misa svijetli 5 sekundi i nakon toga se iskljucuje.
3 Mis je ukljucen i spreman za upotrebu.
U slucaju upotrebe s prilozenom baterijom od 2900 mAh baterija se mora
promijeniti nakon priblizno 12 mjeseci, ovisno o intenzitetu upotrebe.
3 Pripojenie prijímaca k pocítacu/ prenosnému pocítacu
1 Izvadite prijemnik iz pretinca koji se nalazi ispod pokrova.
2 Pripojte prijímac k zásuvke USB 2.0 na pocítaci/ prenosnom pocítaci.
4 Vlozenie prijímaca do mysi
Prijímac je taký malý, ze aj pri prenásaní notebooku môze zosta v USB
prípojke. Prijímac môzete tiez vytiahnu, aby ste predisli jeho poskodeniu, a
na ochranu pred znecistením a stratou ho môzete vlozi do mysi.
5 Podklad pre mys
Svetlý struktúrovaný povrch ako podklad pre mys zvysuje jej úcinnos, setrí
energiu a zaisuje optimálnu detekciu pohybu. Reflexný povrch nie je vhodný ako
podklad pre mys.
6 Pojedinacno konfiguriranje ureaja
Pomou softvera CHERRY KEYS mozete slobodno dodijeliti odreene naredbe tipkama
misa. To znaci da jednim pritiskom tipke mozete pristupiti aplikacijama,
datotekama, pojedinacnim tekstualnim blokovima ili makronaredbama. Program
CHERRY KEYS dostupan je za besplatno preuzimanje s adrese www.cherry.de.
Isprobajte ga!
7 Funkcija ustede energije
Kada nije u upotrebi, mis prelazi u nacin rada za ustedu energije. U tom
nacinu rada prepoznaje svaki pokret i ne treba se dodatno ukljucivati. Nakon
60 minuta mis prelazi u stanje mirovanja i u tom slucaju mora se aktivirati
klikom (lijeve ili desne) tipke misa. Inteligentni senzor prebacuje mis u
nacin rada za ustedu energije i tijekom transporta. Kako bi se ustedila
baterija, trebali biste je izvaditi iz misa ako ga neete upotrebljavati dulje
vrijeme.
8 Status baterije
Kad napunjenost baterije u misu padne, LED indikator e zatreperiti 10 puta kad
je baterija pri kraju. Treperenje nakon toga prestaje. Ako se mis nakon stanja
mirovanja ponovo upotrijebi, LED indikator ponovo e zatreperiti 10 puta. ·
Zamijenite bateriju sto prije.
9 Cistenie mysi
1 Mis se iskljucuje kad se baterija izvadi OZNÁMENIE: Poskodenie agresívnym
cistiacim prostriedkom alebo kvapalinou v mysi · Na cistenie nepouzívajte
ziadne rozpúsadlá ako
benzín alebo alkohol a ziadne abrazívne prostriedky alebo abrazívne hubky na
cistenie. · Zabráte vniknutiu kvapaliny do mysi. 2 Ociste mys s jemne
navlhcenou handrou a malým mnozstvom jemného cistiaceho prostriedku (napr.
prostriedok na umývanie riadu). 3 Ususte mys s bezvláknitou mäkkou utierkou.
10 Ako mis ne funkcionira
· Iskljucite mis i ponovo ga ukljucite na nacin da izvadite bateriju i ponovo
je umetnete.
· Provjerite je li baterija pravilno umetnuta i ima li dovoljno napona.
· Uklonite predmete izmeu misa i stolnog/prijenosnog racunala koji izazivaju
smetnje. Smetnje prije svega izazivaju metalni ili elektricni predmeti, npr.
kabeli, zvucnici ili USB koncentratori.
· Smanjite razmak izmeu misa i stolnog/prijenosnog racunala.
· Ako pri upotrebi ureaja s funkcijom USB 3.0 u neposrednoj okolini prijemnika
doe do smetnji: Za prijemnik ili ureaj s funkcijom USB 3.0 upotrijebite
prikljucak koji je udaljeniji, dodatni kabel ili USB koncentrator.
10.1 Uklanjanje smetnji veze preko prijemnika
· Prikljucite prijemnik na USB prikljucak 2.0 stolnog/prijenosnog racunala
(najcese ima bijelu ili crnu vodilicu). Na USB prikljuccima 3.0 (plava
vodilica) ponekad dolazi do nepravilnosti u radu.
· Prikljucite prijemnik na drugi USB prikljucak 2.0 na stolnom/prijenosnom
racunalu.
· Smanjite razmak izmeu prijemnika i misa tako da prijemnik prikljucite na USB
prikljucak koji se nalazi u blizini misa.
· Upotrijebite USB produzni kabel kako biste prijemnik smjestili sto blize
misu.
11 Likvidácia zariadení a batérií
· Ne odlazite ureaje s ovim simbolom u kuni otpad.
· Izvadite baterije iz ureaja. · Ureaje odlozite u skladu sa zakonskim
propisima, kod svog prodavaca ili na opinsko sabirno mjesto.
12Tehnicki podaci
Naziv
Vrijednost
Opskrbni napon
Mis: 1,5 V SELV Prijemnik: 5,0 V/DC ±5 % SELV
Potrosnja struje
Mis: maks. 15 mA Prijemnik: maks. 40 mA
Baterija
1 Alkali-Mangan-Batterie, Typ LR6 (AA)
Odasiljacka frekvencija 2400,0 … 2483,5 MHz
Odasiljacka snaga
Maks. 10 mW (EIRP)
Temperatura skladistenja
-20 °C … +65 °C
Radna temperatura 0 °C … +50 °C
13 EU izjava o sukladnosti
Poduzee Cherry Europe GmbH, Auerbach/ OPf., Njemacka ovime izjavljuje da ovaj
tip bezicnog ureaja odgovara direktivi 2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o
sukladnosti mozete pronai na sljedeoj web adresi: www.cherry.de/compliance.
/ LED 1300 dpi
…
· ·
CHERRY MW 2200 /
www.cherry-world.com
1
· 3
· · (+/-)
“Repetitive Strain Injury”=” ” RSI · · ·
2
1
2 LED 5
3
2900 mAh 12
3 /
1 2 / USB 2.0
4
USB
5
6
CHERRY KEYS App
www.cherry-world.com CHERRY KEYS
7
60
8
LED 10
LED 10 ·
9
1 ·
· 2
3
10
·
·
· / USB
· / · USB 3.0
USB 3.0 USB
10.1
· / USB 2.0 USB 3.0
· / USB 2.0
· USB
· USB
11
·
· ·
12
1,5 V SELV 5.0 V/DC ±5 % SELV
15 mA 40 mA
1 LR6 (AA) 2400.0 …2483.5 MHz
10 mW (EIRP)
-20 °C … +65 °C
0 °C … +50 °C
13
8 519060 400-699-0333
sales_cn@cherry.de www.cherry-world.com
30 550919 00852 3959 8252 sales_hk@cherry.de www.cherry-world.com
/ LED 1300 dpi
…
· ·
CHERRY MW 2200 / www.cherry-world.tw www.cherry-world.com
1
· 3
· · (+/-)
Repetitive Strain Injury= RSI · · ·
2
1
2 LED 5
3 2900 mAh 12
3 /
1 2 / USB 2.0
4
USB
5
6
CHERRY KEYS App
www.cherry-world.com CHERRY KEYS
7
60
8
LED 10 LED 10 ·
9
1 ·
·
2
3
10
·
·
· / USB
· /
· USB 3.0 USB 3.0 USB
10.1
· / USB 2.0 ( )USB 3.0 ( )
· / USB 2.0
· USB
· USB
11
·
· ·
12
1,5 V SELV 5.0 V/DC ±5 % SELV 15 mA 40 mA 1 LR6 (AA) 2400.0 2483.5 MHz 10 mW (EIRP) -20 °C +65 °C 0 °C +50 °C
13
( )
72 73 2 106 +886 2 7746 1776 sales_tpe@cherry.de www.cherry-world.tw www
.cherry-world.com
RECEIVER LABEL
CONTACT
For Europe Cherry Europe GmbH Cherrystraße 2 91275 Auerbach/OPf. Germany
Internet: www.cherry.de
For USA Cherry Americas, LLC 5732 95th Avenue Suite 850 Kenosha, WI 53144 USA
Tel.: +1 262 942 6508 Email: sales@cherryamericas.com Internet:
www.cherryamericas.com
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
User Guide about Hazardous Materials (People’s Republic of China Electronic
Industry Standard SJ/T11364-2014) [ ( SJ/T11364-2014)] : Indicates that the
concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the
parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard. [ GB/T
26572-2011 ] X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of
at least one of all homogeneous materials in the parts is above the relevant
threshold of the GB/T 26572-2011 standard. [ GB/T 26572-2011 ]
Part name [ ] PCB’s/flex circuits [PCB/ ] Electronic components [ ] Solder paste [ ] Cable [ ] Plastic parts [ ] Metal parts [ ] Rubber parts [ ]
Toxic and hazardous materials or elements [ ]
Pb Hg Cd Cr+6
PBB
[ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
X
PBDE [ ]
(Restricted substances and its chemical symbols)
(Unit)
Pb (Lead)
(PCB)
–
(Electric components)
(Solder paste) (Cable) (Plastic parts) (Metal parts) (Rubber parts)
Hg (Mer-
cury)
Cd (Cadmium)
Cr+6 (Hexavalent
chromium)
PBB (Polybrominated biphenyls)
PBDE (Polybrominated
diphenyl ethers)
1. 0.1 wt % 0.01 wt % (Note 1: “Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %”
indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the
reference percentage value of presence condition.)
2. (Note 2: ” ” indicates that the percentage content of the restricted
substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.) 3. – (Note 3: “-” indicates that the
restricted substance corresponds to the exemption.)
2
References
- CHERRY - mice and keyboards for professionals
- CHERRY - mice and keyboards for professionals
- CHERRY Deutschland - Mäuse, Tastaturen und Eingabegeräte für Profis
- Produktzertifizierungen | Über CHERRY - Cherry
- CHERRY - mice and keyboards for professionals
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>