GE APPLIANCES GFQ14 Front Load Steam Washer and Condenser Dryer Combination Owner’s Manual

August 30, 2024
GE Appliances

GFQ14 Front Load Steam Washer and Condenser Dryer Combination

Product Information

Specifications:

  • Model: FrontCO LoadM SteamBWasher INA & Condenser
    TIODryerN

  • Brand: GE Appliances

  • Manufacturer: General Electric Company

  • Temperature Control: Yes

  • Safety Features: Door lock during high-temperature cycles

Product Usage Instructions

Getting Started

Before using the appliance, make sure to read all instructions
provided in the manual.

Loading

Follow these steps to load the washer and dryer:

  1. Open the door of the unit.

  2. Place the garments inside the drum, ensuring not to
    overload.

  3. Close the door securely before starting the cycle.

Care and Cleaning

Refer to the care and cleaning section of the manual for
detailed instructions on how to maintain and clean the
appliance.

Installation Instructions

For proper installation, follow the guidelines outlined in the
installation section of the manual.

Troubleshooting Tips

If you encounter any issues with the appliance, refer to the
troubleshooting section for helpful tips.

Consumer Support

If you need assistance or have any questions, contact consumer
support using the provided contact information.

FAQ

Q: Why does the door lock during high-temperature cycles?

A: The door locks to ensure safety as temperatures can get very
hot during dry cycles. Forcing the door open can result in damage
to the door mechanism.

Q: What precautions should I take when using the

appliance?

A: Follow all safety instructions provided in the manual, avoid
washing or drying articles with flammable substances, and keep the
area around the unit clear of lint and combustible materials.

FrontCO LoadM SteamBWasher INA & Condenser TIODryerN

SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . . .4
USING THE UNIT
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . .23
CONSUMER HELP INDICATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . 31
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 32

OWNER’S MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS
GFQ14
ENGLISH/FRANÇAIS/ ESPAÑOL

Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #

You can find them on a label inside the door. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
0020507767YB 49-3000230 Rev 9 03-24

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

2

49-3000230 Rev 9

INTRODUCTION

Introduction
· This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
· Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying. A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry cycle and remain locked until temperatures cool down. If Start/Pause is pressed mid cycle to add another garment, the unit will update the cycle status to “Cool” and the door will remain locked to allow the unit to safely cool down. This may take up to 15 minutes depending on conditions inside the machine. Forcing the door open will result in a broken door mechanism.
· This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.

49-3000230 Rev 9

3

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using
your appliance, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the appliance.
Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
DO NOT wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
DO NOT place items exposed to cooking oils in your unit. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). At the end of the cycle the door remains locked during the cool down period to protect from surfaces that get hot during drying. The cool down period will be approximately 10 minutes before the door is unlocked.
DO NOT use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the unit. Keep area around the air intake vent on the front of the unit and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
The interior of the appliance should be cleaned periodically by qualified service personnel.
DO NOT add dryer lint sheet in the unit when washing.
DO NOT spray any type of aerosol into, on or near the unit at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when cleaning the interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using a washing machine, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, DO NOT smoke or use an open flame during this time.
Risk of suffocation and injury from entrapment: DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door or lid. Failure to follow these instructions may result in death or injury to persons.
DO NOT reach into the appliance if the drum is moving to prevent accidental entanglement.
DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
DO NOT tamper with controls, repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user maintenance instructions or in published user repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
DO NOT climb or stand on this unit.
DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts including a damaged cord or plug.
DO NOT use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer. (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power button DOES NOT disconnect power.
See “ELECTRICAL REQUIREMENTS” located in the Installation Instructions for grounding instructions.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

49-3000230 Rev 9

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

Proper Disposal of your Appliance
Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal or recycling of your appliance.

PROPER INSTALLATION
This unit must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C”
valve. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which
could cause permanent damage and invalidate the warranty. Properly ground unit to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the Installation
Instructions. Ensure unit is properly leveled and unit legs are adjusted such that unit is stable. GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. A list of factory hoses available for
purchase are listed. These hoses are manufactured and tested to meet GE Appliances specifications. GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need
to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage.
Consider recycling options for your appliance packaging material.

WHEN NOT IN USE
Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.

PARTS AND ACCESSORIES
Order on-line at GEApplianceparts.com today, 24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.

Part Number Accessory

WH49X316 Drain Hose Extension

PM14X10002 Or PM14X10005

4 ft – Rubber Water Supply Hoses 4 ft – Braided Water Supply Hoses

WX10X10011 Tide® Washing Machine Cleaner*

PM7X1

Washer Floor Tray

GFA140SS

24″ Front Load Riser – ADA Compliant with Plumbable Drip Pan

GFAFTBRKTV Feet Bracket Kit (Recreational Vehicle/Mobile Home use only)

*Tide® is a registered trademark of Procter & Gamble

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-3000230 Rev 9

5

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

WARNING

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INFORMATION before operating this appliance.

Introduction
· This unit allows: wash only; dry only; wash and dry cycles.
· Fill the drum 2/3 full with laundry for best wash and dry performance. This allows air movement and proper drying. A fully loaded drum will lead to longer dry times.
NOTE: During Dry cycles temperatures in the unit can get very hot. For this reason, the door will lock during the dry cycle and remain locked, after pausing or at the end of the cycle, until temperatures cool down. Forcing the door open will result in a broken door mechanism.
· This unit uses condenser drying technology. This enables installation and use without a vent, but loads take approximately 1.5 times longer to dry than a traditional vented dryer.

Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.

Quick Start

Step 1
(Appearance will vary)

Liquid Only MAX

MAX

Step 2

Step 3

Power

· Add fabric softener to the fabric softener dispenser; see page 14.
· Add the manufacturer’s recommended amount of detergent. GE Appliances recommends the use of High Efficiency detergents such as in your energy efficient unit. Place detergent pods in the bottom of the wash basket before adding clothes.

· Loosely add items. Overloading may negatively impact wash and dry performance. See page 15 for suggested loading examples.
· Close door.
NOTE: Unit will not start with door open.

Step 4
Dry
· Set the dry temperature by pressing the Dry pad. The unit will automatically run Auto Dry after the wash cycle is complete.
· Set Dry pad to Off to run a wash only cycle.

Step 5

Start

Pause · Press the Start/Pause button.

· If the screen is dark, press the Power button to “wake up” the display.
· Select a wash cycle. (Defaults are set for each wash cycle. These default settings can be changed. See Control settings for more information.)
· The unit can be used as a dryer only by turning the selector knob to one of the red dry cycles.

6

49-3000230 Rev 9

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started
Controls JK

B

I

A

WASH

SPIN

DRY

COOL

Ex Heavy Ex Hot Max

Door Lock

Heavy Hot High O

Normal Warm Medium Tumble

Light

Cool Low

Low

Ex Light Cold No Spin Normal

Time Saver

Extra Rinse

Est Time Remaining

Delay

Ex Tumble

Soil

Temp

Spin

Delay Dry Options Wash Add Dry Time

Normal Delicates
Casuals
Whites
Heavy Duty Quick Wash Stain Wash With Steam
Sanitize

Auto Damp Dry Auto Dry Auto Extra Dry Timed Dry
Soak
Rinse + Spin Spin Only Tub Clean

Start
Pause
add a garment

Power

C DEFGH L
Display and Status Lights
The display shows cycle status ( WASH SPIN DRY COOL ), the Estimated Time Remaining until the end of the cycle and the options selected. In addition, the display will show:

Controls locked on.

End of cycle signal on.

Door Lock

Door will lock from the start of the cycle until the end of the cool down phase.

NOTE: If an out-of-balance condition is detected by the unit, the SPIN light will blink during the remaining portion of the cycle and will stay illuminated for a short time after cycle completion. When this occurs, the unit is taking actions to correct the out-of-balance condition and complete the cycle normally. In some cases, the unit may not be able to balance the load and spin up to full speed. Run a Spin Only cycle.

A Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the unit into standby mode.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.

49-3000230 Rev 9

7

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

B Cycles – Wash, Soak, Spin and Clean
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the loads. The Gentle WashTM lifters lightly tumble the clothes into the water and detergent solution to clean the load.

Items to Wash
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing.

Cycle Normal

Soil Level
Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Wash Temp
Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold

Spin Selection
Max High Medium No Spin

Lingerie and special care fabrics with light soil.

Delicates

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Casual clothes, lightly soiled office wear.

Casuals

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Whites and household linens.

Whites

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Sturdy fabrics with heavy to medium soil.

Heavy Duty

Ex. Heavy Heavy Normal Light Ex. Light

Warm Cool Cold
Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold
Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold
Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold

Small loads of lightly soiled items that are needed in a hurry.
Cycle for heavily soiled colorfast laundry.

Quick Wash

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Stain Wash with Steam

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

Hot Warm Cool Cold
Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold

High Medium
Low No Spin
Max High Medium Low No Spin
Max High Medium Low No Spin
Max High Medium Low No Spin
Max High Medium Low No Spin
Max High Medium No Spin

Dry
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal
Off Tumble
Low Normal

Options Available Time Saver Extra Rinse Extended
Tumble Delay
Time Saver Extra Rinse Extended
Tumble Delay Time Saver Extra Rinse Extended Tumble Delay Time Saver Extra Rinse Extended Tumble Delay Time Saver Extra Rinse Extended Tumble Delay
Extra Rinse Extended Tumble
Delay
Time Saver Extra Rinse Extended
Tumble Delay

Cycle Details
Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Choose the Heavy or Extra Heavy soil level selection and Warm or Hot water temperature selection as appropriate for your clothes load for a higher degree of cleaning.
For lighty soiled items labeled hand-washable. Provides gentle tumbling and soak during wash and rinse.
Wash cycle tailored to care for casual clothes and office wear items.
Cycle tailored to clean and brighten your whites.
Incorporates multi-step wash and soak periods combined with extended wash periods to effectively clean heavily to medium soiled sturdy fabrics.
For cleaning lightly soiled loads in the fastest time possible. Cycle time is approximately 33 minutes, depending on selected options.
Add steam to the unit to assist with stain removal for heavily soiled colorfast laundry.

8

49-3000230 Rev 9

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

B Cycles – Wash, Soak, Spin and Clean (Continued)

Items to Wash
Heavily soiled colorfast items with the need for sanitization.

Cycle Sanitize

Soil Level
Ex. Heavy Heavy Normal

Wash Temp Ex. Hot

Spin Selection
Max High Medium Low No Spin

Dry
Off Tumble
Low Normal

Use to soak clothes.

Soak

Ex. Heavy Heavy Normal Light
Ex. Light

For items that need only to be rinsed, use this cycle.

Rinse + Spin

Ex. Hot Hot
Warm Cool Cold

Max High Medium Low No Spin

Off Tumble
Low Normal

Use to spin dry clothes that have already been washed.

Spin Only

Cleaning the tub of residue and odor. No clothes to be washed using this cycle.

Tub Clean

Max High Medium Low No Spin

Off Tumble
Low Normal

Options Available Extra Rinse Extended
Tumble Delay
Time Saver Extended Tumble
Delay
Extra Rinse Extended Tumble
Delay
Delay

Cycle Details
Use this cycle to eliminate 99.9% of bacteria from fabrics. Cycle uses an increased water temperature and a longer wash cycle to provide the sanitization benefit. A longer rinse is incorporated to remove contaminates. For best results, select the Extra Heavy soil selection if available. See NOTE below.
The basket will fill with water to soak and gently agitate the load. At the end of the cycle the remaining water will be drained.
To quickly rinse and spin out any items at any time. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. To achieve a drain and spin, delselect the Extra Rinse option. This cycle will dispense prewash detergent and fabric softener.
Utilizes a high-speed spin to extract water from wet items.

Delay

Recommended use of at least once per month to clean the basket of residue and odor. Never load laundry when using this cycle; laundry may become damaged. Cycle incorporates a hot extended wash, intense agitation action and a flush out of the pump.

NOTE: The Sanitize cycle water temperatures CANNOT be changed. The Sanitize cycle is certified by NSF International, an independent third party testing and certification organization.
The Sanitize certification verifies that the cycle reduced 99.9% of bacteria typically found in residential laundry and that no significant contamination is transferred to subsequent washer loads. Only the Sanitize cycle has been designed to meet the requirements of NSF Protocol P172 for sanitizing effectiveness.

NSF Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family-Sized Clothes Washers

49-3000230 Rev 9

9

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

B Cycles – Dry
The cycles are optimized for specific types of loads. The chart below will help you match the setting with the
loads.

Items to Dry Cycle

Use to dry clothes for a specific amount of time.

Timed Dry

Soil Level

Wash Temp

Spin Selection

Dry
Tumble Low
Normal

Use for drying heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.

Auto Extra Dry

Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.

Auto Dry

For leaving items partially damp.

Auto Damp
Dry

Tumble Low
Normal
Tumble Low
Normal
Tumble Low
Normal

Options Available Extended
Tumble Delay
Extended Tumble Delay
Extended Tumble Delay
Extended Tumble Delay

Cycle Details
1. Once the Timed Dry cycle is selected, press the arrow pads to increase or decrease the dry time.
2. Select the dry Temp. 3. Close the door. 4. Press Start/Pause.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load by detecting temperature in the drum. The cycle ends when the moisture reaches the selected dry level.

10

49-3000230 Rev 9

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

C

Soil

Soil
Changing the Soil level increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.
To change the Soil level, press the Soil level pad until you have reached the desired setting. You can choose between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil.

D

Temp

Temp
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The rinse water is always

cold to help reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.

Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.

To change the wash temperature, press the Temp pad until you have reached the desired setting. You can choose between Cold, Cool, Warm, Hot or Extra Hot.

E

Spin

Spin
Changing the Spin setting changes the final spin speed of the cycles. Always follow the

garment manufacturer’s care label when changing the Spin setting.

To change the Spin setting, press the Spin setting pad until you have reached the desired setting. You can choose between No Spin, Low, Medium, High or Max. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such as Delicates.

Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the possibility of setting wrinkles on some fabrics.

F

Dry

Dry

Changing Dry will change the temperature for your dry cycle:

Normal For regular to heavy cottons, synthetics, blends, and items labeled permanent press.

Low For delicates, synthetics, and items labeled Tumble Dry Low.

Tumble Items are continuously tumbled without heat.

Off

Unit will skip dry cycle and wash only.

G Options

Options
Press to select your desired options:

Time Saver Extra Rinse
Ex Tumble

Time Saver uses more water and energy to reduce cycle time while maintaining wash and rinse performance.
This feature reduces the amount of residual detergent on the clothes at the end of the wash by adding a third rinse step after the main wash. Default setting, the machine runs a two-rinse step at the end of wash.
This function provides periodic tumbling for up to 8 hours after the entire cycle has completed to keep clothes fresh and deter wrinkles from setting. Use this function when you are not able to take out your clothes as soon as the cycle ends.

49-3000230 Rev 9

11

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started

H

Delay Wash

Delay Wash
Use to delay the start of your unit.

1. Choose your wash cycle and any options.

2. Press Delay Wash pad. You can change the delay time in 1-hour increments (up to 24 hours) each time you press the Delay Wash pad. Stop pressing the pad when your desired time is displayed.

3. Press the Start/Pause button to start the countdown.

The countdown time will be shown in the Est Time Remaining (Estimated Time Remaining) display.

NOTES:

· If the door is opened while the unit is in Delay Wash, the countdown time will stop the count down and the display will show “door”. The door must be closed and the Start/Pause button must be pressed to continue the delay time count down.

· You can delay the start of a wash cycle up to 24 hours.

The light on the pad will light up when Delay Wash is on.

I

Start

Start/Pause

Press to start a wash cycle. If the unit is running, pressing it once will pause the unit and

unlock the door. This function can be used to add garments during a cycle. Press again to

Pause

restart the wash cycle.

NOTE: If the unit is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be cancelled.

NOTE: In some cases the unit will drain first, then unlock the door when it is paused.

NOTE: The unit performs automatic system checks after pressing the Start/Pause button. Water will flow in 45 seconds or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.

J

Lock
Soil Temp

You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or

unlock the controls after you have started a cycle.

Children cannot accidentally start the unit by touching pads with this option selected.

To lock the unit, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds.

To unlock the unit controls, press and hold the Soil and Temp pads together for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status.

The control lock icon on the display will light up when it is on.

NOTE: The Power button can still be used when the unit is locked.

K Temp Spin Signal
When the light is on, the unit will beep at the end of the cycle and every time you press a pad on the control panel.
To turn the signal off, press and hold the Temp and Spin pads together for 3 seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status.

L Add Dry Time Add Dry Time
Press the up and down arrow pads to increase or decrease the Dry cycle time as desired.
NOTE: Only available on the Timed Dry cycle.

12

49-3000230 Rev 9

NOTES

Notes

49-3000230 Rev 9

13

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Getting started
Dispenser Drawer
Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops.
After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the fabric softener or detergent.
You may see water in the fabric softener compartment at the end of the cycle. This is a result of the flushing/siphoning action and is part of the normal operation of the unit.

Use only HE High-Efficiency
detergent

Detergent Compartment
· Only use high-efficiency detergent in this unit. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. DO NOT fill above the MAX line.
· Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the wash cycle. Either powdered or liquid high-efficiency detergent can be used.
· Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. Avoid using too much detergent in your unit since it can lead to oversudsing and detergent residue being left on the clothes.

Divider Drawer System
The detergent compartment is in the front left of the dispenser drawer.

· Powder Detergent ­ Lock the detergent card flat into its top position in the compartment. Make sure the card is locked, then pour the suggested amount of powder detergent into the detergent dispenser.

· Liquid Detergent ­ Lock the detergent card vertically into its center position in the compartment. Make sure the card is locked, then pour the suggested amount of liquid detergent into the detergent dispenser.

PreWash Compartment (no cup) ­ Use for Liquid and Powder Detergent Locked FLAT Position for Powder Detergent

PreWash Compartment (no cup) ­ Use for Liquid and Powder Detergent
Locked VERTICAL Position for Liquid Detergent

Fabric Softener Compartment
If desired, pour the recommended amount of liquid fabric softener into the compartment labeled “Fabric Softener.”
Use only liquid fabric softener in the dispenser.
Dilute with water to the maximum fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener, which could stain clothes.
NOTE: Do not pour fabric softener directly on the wash load.

Fabric Softener Compartment

14

49-3000230 Rev 9

USING THE COMBO WASHER/DRYER

Loading

Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting and Loading
Sort by color (whites, lights, colors), soil level, fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates) and whether the fabric produces lint (terry cloth, chenille) or collects lint (velveteen, corduroy). Wash lint producers such as cotton towels and socks separate from lint collectors including synthetic garments and dress pants.

WARNING

– Fire Hazard

DO NOT wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. No washer can completely remove oil. DO NOT wash or dry anything that has been soaked in or spotted with any type of oil (including cooking oils). DO NOT reach into the unit until all moving parts have stopped. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from the unit. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline. Failure to do so can result in death, explosion, fire or amputation.

Loading to Wash
The drum may be fully loaded with loosely added items when washing only. If washing and drying during the cycle, only load the drum to a maximum of 2/3 capacity to allow airflow during drying. Excessive loading for drying will lead to poor dry performance.
To add items after the unit has started, press Start/Pause and wait until the door is unlatched. The unit may take up to 30 seconds to unlock the door after pressing Start/Pause during the wash cycle, depending on the machine conditions. Unit may take up to 15 minutes to unlock the door if Start/Pause is pressed during a Dry cycle.
Do not try to force open the door when it is locked. After the door unlocks, open gently. Add items, close the door and press Start/Pause to restart.
Wash Only Loading Examples

WORKWEAR LINENS

MIXED LOAD

DELICATES*

3 Jeans
3 Work Wear Shirts
2 Work Wear Pants

1 Bath Sheet
6 Bath Towels/ 8 Washcloths
4 Hand Towels/ 1 Terrycloth Bath Mat
OR
1 Flat Queen-Sized
Sheet
1 Fitted Queen-Sized
Sheet
2 Pillowcases

2 Pillowcases 1 Hand Towel 1 Flat Sheet/ 1 Fitted Sheet 2 Bath Towels/ 2 Washcloths
OR 4 Shirts (Men’s or
Women’s) 3 Pair Pants (Khakis or
Twills) 3 T-shirts 4 Pairs of Boxers 2 Pairs of Shorts
OR 4 T-shirts 2 Pairs of Sweatpants 2 Sweatshirts 1 Hoodie 5 Pairs of Socks

4 Bras
4 panties
2 Slips
1 Camisole
3 Nightgowns
*Using a nylon mesh bag for small items is recommended.

QUICK WASH (2­3 GARMENTS)
2 Casual Wear Work Shirts 1 Pair Casual Wear Work Pants
OR 3 Soccer Uniforms

Loading for Dry Only or Wash and Dry Cycles

When running a dry only cycle or a wash and dry cycle, only load the drum to a maximum of 2/3 capacity to allow airflow during drying.

As a general rule, if clothes are sorted properly for the wash, they are sorted properly for the dry cycle. Try also to sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.

Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this unit when used in accordance with the manufacturer’s instructions.

Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.

49-3000230 Rev 9

15

CARE AND CLEANING

Care and cleaning

Water Supply Hoses
Periodically inspect all water inlet hoses for water leaks, wear, cuts, corrosion, and bulges. Replace all hoses immediately if any sign of these failures appear. All hoses should be replaced every 5 years of use to reduce risk of hose failures and possible water damage. When replacing hoses, refer to the Installation Instructions for proper installation. DO NOT overtighten or cross thread fittings. DO NOT allow the hose to rub against sharp objects, become kinked, or become over stretched. Always ensure hose rubber gaskets are installed and free from leaks when pressurized.

Exterior
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Wipe or dust spills or washing compounds with a damp cloth. Unit control panel and finishes may be damaged by some laundry pretreatment and stain remover products. Apply these products away from the unit. The fabric may then be washed and dried normally. Damage to your unit caused by these products is not covered by your warranty. Do not hit surface with sharp objects.

Interior
Dry around the door opening, flexible gasket (including attached hoses) and door glass. These areas should always be clean to ensure a watertight seal.
It is recommended to rinse the unit at least once per month with 1 cup of bleach (or other commercially available product manufactured for this purpose, such as Tide® Washing Machine Cleaner) poured directly into the basket without clothes and using the Tub Clean Cycle. The interior of the appliance should be cleaned once a year by qualified service personnel.

Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the drum provides the highest reliability available in a GE Appliances unit. If the drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface blemishes will not affect the function or durability of the drum.

Door Gasket
Open the door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. While holding down the door gasket, inspect the interior of the gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will return to the operating position.
Pump Filter
Clean EVERY MONTH to remove any items that may have been caught in the filter or housing.
Due to the nature of the front-load unit, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The unit has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter.
1 Open the door on the bottom right of the front of the unit.

Pump Filter Door
(appearance will vary)

2 Twist the small white cap counterclockwise a quarter turn and unhook the small
rubber hose. Pull the hose out of the hole and remove the white drain hose
plug above a small pan to capture any water that may drain. Drain the excess

water. Replace.

3 Unscrew the pump filter. Rinse off any debris. Replace. 4 Close the access door.

Drain Hose Drain Plug

Pump Filter

16

49-3000230 Rev 9

CARE AND CLEANING

Care and cleaning
Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Residue should be removed once or twice a month. · Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into
the rear of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab, pulling out the drawer.
· Remove the insert from the dispenser drawer. Rinse the insert and drawer with hot water to remove traces of accumulated laundry products.
· To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.
· Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer. · To reduce buildup in the Dispenser Drawer area: Use only HE High-Efficiency detergent.
Moving and Storage
Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the unit where it will be exposed to the weather. When moving the unit, the tub should be kept stationary by using the shipping bolts removed during installation. See Installation Instructions in this manual. If these parts are not available, they can be ordered by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit your local GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
Long Vacations
Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses and water filter pump area if weather will be below freezing.

49-3000230 Rev 9

17

Installation

Combo Washer/Dryer

Instructions

If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com In Canada, call 800.561.3344 or visit GEAppliances.ca

BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
· IMPORTANT ­ Save these instructions for local inspector’s use.
· IMPORTANT ­ Observe all governing codes and ordinances.
· Note to Installer ­ Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
· Note to Consumer ­ Keep these instructions
for future reference.
· Skill level ­ Installation of this appliance requires basic mechanical and electrical skills.
· Completion time ­ 1-3 hours · Proper installation is the responsibility of the
installer.
· Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

TOOLS REQUIRED FOR

UNIT INSTALLATION

Safety Glasses

Gloves

Level

Wrench (provided)

Channel-lock adjustable pliers

PARTS SUPPLIED
Water Hoses (2) (Flat washers pre-installed)

Drain Hose Guide

Cable Tie

LOCATION OF YOUR UNIT
DO NOT Install the Unit:

IMPORTANT:

1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6°C) for proper unit operation.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.On carpet. The floor MUST be a hard surface with a PD[LPXPVORSHRISHUIRRWFPSHUFP To make sure the unit does not vibrate or move, you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHLPSUHJQDWHG plywood sheet solidly attached to existing floor covering.

Minimum Installation Clearances
· :KHQLQVWDOOHGLQDOFRYH6LGHV5HDU ´DQG7RS
· When installed in closet: Sides/Rear = 0″ and Top/Front = FP
· Consideration must be given to provide adequate clearance for installation and service.
· Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at least 60 square inches (387.1 cm2) of open area. If the closet contains a second laundry unit, doors must contain a minimum of 120 square inches (774.2 cm2) of open area.

MOBILE HOME INSTALLATION:
Installation must conform to Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 and National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).

18

49-3000230 Rev 9

Installation Instructions

CONNECTION DIMENSIONS

BACK
21-3/4″ (55.25 cm)

4-3/4″ (12 cm)
2-1/16″ (5.24 cm)

ROUGH-IN DIMENSIONS
FRONT
23-7/16″ (59.5 cm)

31-1/32″ (78.82 cm)
29-3/4″ (75.57 cm)

*33-1/4″ (84.5 cm)

SIDE
25-5/8″ (65 cm)

49-3000230 Rev 9

33-1/4″ (84.5 cm)
NOTE: Leveling legs retracted = 33-1/4″ (84.5 cm) Leveling legs extended = 33-3/4″ (85.5 cm) Stacked = 66-1/2″ (169.0 cm)
19

Installation Instructions

UNPACKING THE UNIT
WARNING Recycle or destroy the carton
and plastic bags after the unit is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation.
1.Cut and remove all packaging straps.
2.While it is in the carton, carefully lay the unit on its side. DO NOT lay the unit on its front or back.
3.Turn down the bottom flaps. Remove all base packaging including the styrofoam base.
4.Carefully return the unit to an upright position and remove the carton by lifting it upward.
5.Carefully move the unit to within 4 feet (122 cm) of the final location.
6.Remove the following from the back side of the unit: 4 bolts 4 plastic spacers (including rubber grommets)
NOTE: Do NOT remove the screw or clip holding the hose.

UNPACKING THE UNIT (cont.)
7.Insert shipping bolt hole covers into shipping bolt holes.
NOTES: · Failure to remove the shipping braces can cause
the unit to become severely unbalanced. · IMPORTANT: Save all bolts for future use.
If you must transport the unit at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided. NOTE: Consider recycling options for your appliance packaging material.

20

49-3000230 Rev 9

Installation Instructions

ELECTRICAL REQUIREMENTS

WARNING – Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet. DO NOT remove ground prong. DO NOT use an adapter. DO NOT use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire or electrical shock.

CIRCUIT ­ Individual, properly polarized and grounded 15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.

POWER SUPPLY ­ 2 wire plus ground, 120 Volt, single phase, 60 Hz, alternating current.

Outlet Receptacle ­ Properly

grounded 3-prong receptacle to

be located so the power cord is

accessible when the unit is in an

installed position. If a 2-prong receptacle is present, it is the

Ensure proper ground exists

owner’s responsibility to have a before use.

licensed electrician replace it with

a properly grounded 3-prong grounding type receptacle.

Unit must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with latest edition of the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA C22.1. Check with a licensed electrician if you are not sure that the unit is properly grounded.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a

risk of electrical shock. Check with a qualified electrician,

or service representative or personnel, if you are in

doubt as to whether the appliance is properly grounded.

DO NOT modify the plug on the power supply cord. If it

will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a

qualified electrician.

If required by local codes, an external 18 gauge or larger copper ground wire (not provided) may be added. Attach to unit cabinet with a #10-16 x 1/2″ sheet metal screw (available at any hardware store) to rear of unit.

WARNING – Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING – Shock Hazard
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel ­ DO NOT contact the following parts while the appliance is energized: water valve, drain pump, NTC, motor, fan capacitor, fan motor, heater, door lock, inverter board and MC board.

WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107 cm) of your unit’s water inlet. The faucets MUST be 3/4″ (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120 pounds per square inch. Your water department can advise you of your water pressure. The hot water temperature should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°­60°C) to provide proper Automatic Temperature Control (ATC) performance.

DRAIN REQUIREMENTS
1.Drain capable of eliminating 9.5 gals (36 L) per minute.
2.A standpipe diameter of 1-1/4″ (3.18 cm) minimum.
3.The standpipe height above the floor should be: Minimum height: 36″ (91.4 cm) Maximum height: 58″ (147 cm)
BACK

58″ (147 cm)
Max.

36″ (91.4 cm)
Min.

49-3000230 Rev 9

21

Installation Instructions

INSTALLING THE UNIT
1.Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens.
2.Remove the inlet hoses from the plastic bag. Remove black rubber washers from bag and insert into hose fitting before connecting to unit.
3.(90° elbow end) Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other inlet hose to the inside “C” outlet of the water valve. Tighten by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread or overtighten these connections.
4.Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets tightly by hand; then tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
5.Carefully move the unit to its final location. Gently rock the unit into position. It is important not to damage the rubber leveling legs when moving your unit to its final location. Damaged legs can increase appliance vibration. It may be helpful to spray window cleaner on the floor to help move your unit into its final position. NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull on the back right and then back left of your unit.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the unit.
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch-long 2×4 to lever the unit into place.
6.With the unit in its final position, place a level on top of the unit (if the unit is installed under a counter, the unit should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the unit is resting solidly and level front-to-back and leftto-right. It may also be necessary to adjust the rear legs. Turn the locknuts on each leg up toward the base of the unit and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent excessive vibration. The farther out the legs are extended, the more the unit will vibrate.
If the floor is not level or is damaged, you may have to extend the rear leveling legs.
22

INSTALLING THE UNIT (cont.)
7. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and secure it with the cable tie provided in the enclosure package.

Cable Tie

Cable Tie

Cable Tie NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe without forming a U shape, a siphoning action could occur. There must be an air gap around the drain hose. A snug hose fit can also cause a siphoning action.
NOTE: Do not place drain hose deeper than 7″ into the drain. 4″ – 7″ is suggested. Deeper than 7″ can cause a siphoning action.
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
11. Before starting the unit, check to make sure:
Main power is turned on. The unit is plugged in. The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor. The shipping support hardware is removed and saved. The drain hose is properly tied up. There are no leaks at the faucet, drain line or unit.
12. Run the unit through a complete cycle. Check for water leaks and proper operation.
13. If your unit does not operate, please review the Troubleshooting Tips section before calling for service.
14. Place these instructions in a location near the unit for future reference.

REPLACEMENT PARTS
If replacement parts are needed for your unit, they can be ordered in the United States by visiting our Website at GEApplianceparts.com or by calling GE Appliances at 877.959.8688. In Canada, visit GEAppliances.ca/en/ products /parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
49-3000230 Rev 9

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Not draining Not spinning Not tumbling

Possible Cause
Load is out of balance
Pump filter may be clogged

Drain hose is kinked or improperly connected
Household drain may be clogged
Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain
Leaking water Door gasket is damaged

Check back left of the unit for water Fill hoses or drain hose is improperly connected
Household drain may be clogged Dispenser clogged

Clothes too wet

Incorrect use of detergent Load is out of balance

Pump filter may be clogged
Overloading Drain hose is kinked or improperly connected Household drain may be clogged Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain

What To Do
Redistribute clothes and run Rinse+Spin. Increase load size if washing small load containing heavy and light items. See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.
Check to see if gasket is seated and not torn. Objects left in pockets may cause damage to the unit (nails, screws, pens, pencils) Water may drip from the door when the door is opened. This is a normal operation. Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or clothing is left in this seal and can cause a small leak If this area is wet, you have oversudsing condition. Use less detergent. Make sure hose connections are tight at unit and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Care and Cleaning section. Use only HE and correct amount of detergent. Redistribute clothes and run Rinse+Spin.
Increase load size if washing small load containing heavy and light items. See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Load your unit so clothes have enough room to move freely. Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it.
Check household plumbing. You may need to call a plumber.
Ensure there is an air gap between hose and drain.

49-3000230 Rev 9

23

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Incomplete cycle or timer not advancing
Loud or unusual noise; vibration or shaking
No power/unit not working or dead
Snags, holes, tears, rips or excessive wear
Control time wrong or changes Not enough water Unit pauses or has to be restarted, or its door is locked and will not open

Possible Cause
Automatic load redistribution
Pump filter may be clogged
Drain hose is kinked or improperly connected Household drain may be clogged Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain Cabinet moving
All rubber leveling legs are not firmly touching the floor
Unbalanced load
Pump filter may be clogged
Unit is unplugged This is normal. Control panel is “asleep”. Unit was accidentally paused when starting Delay Dry Water supply is turned off Circuit breaker/fuse is tripped/blown Automatic self system checks
Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets Pins, snaps, hooks, sharp buttons, belt buckles, zippers and sharp objects left in pockets This is normal
This is normal
Pump filter may be clogged

What To Do
Timer stops at 1 minute; machine has redistributed the load once or twice. This is normal operation. Do nothing; the machine will finish the wash cycle. See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Straighten drain hose and make sure unit is not sitting on it. Check household plumbing. You may need to call a plumber. Ensure there is an air gap between hose and drain.
Unit is designed to move 1/4″ to reduce forces transmitted to the floor. This movement is normal. Push and pull on the back right and then back left of your unit to check if it is level. If the unit is uneven, adjust the rubber leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in place. Pause unit, open door and manually redistribute load. To check machine, run rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by load. See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Press the Power button to “wake up” the display.
If the light on the Start/Pause button is flashing, the unit is paused. Press Start/Pause button to restart the countdown. Turn both hot and cold faucets fully on. Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. Unit should have separate outlet. First time the unit is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your unit. This is normal operation. Remove loose items from pockets.
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
During spin the unit may need to rebalance the load sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated time is increased causing time left to increase or jump. Horizontal machines do not require the tub to fill with water like top-load machines. See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter.

24

49-3000230 Rev 9

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate Water does not enter unit or enters slowly
Wrinkling
Grayed or yellowed clothes

Possible Cause
This is normal
Incorrect operation Automatic self system checks Water valve screens are stopped up
Inlet hose screen washers are stopped up
Pump filter may be clogged
Fill hoses may be kinked Water supply is turned off Energy efficiency
Insufficient water supply
The door is open
Incorrect fill hose connection
Improper sorting
Overloading
Incorrect wash cycle
Repeated washing in water that is too hot Not enough detergent Not using HE (high efficiency) detergent Hard water
Water is not hot enough
Detergent is not dissolving Dye transfer

What To Do
Front-load machines start up differently than top-load machines, and it takes several seconds to check the system. The door will lock and unlock.
Simply open and close the door firmly; then press Start.
After Start is pressed, the unit does several system checks. Water will flow several seconds after Start is pressed.
Turn off the water source and remove the water connection hoses from the upper back of the unit. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on.
Turn off the water source and remove the inlet hoses from the wall faucets. Use a brush or toothpick to clean the screen washers in the end of the hoses. Reconnect the hoses and turn the water back on.
See the Care and Cleaning section on how to clean the Pump Filter.
Check that fill hoses are not kinked or clogged.
Turn on both hot and cold faucets fully.
This is an energy-efficient unit. As a result, the temperature settings for this unit may be different than for a non-energyefficient unit.
Make sure that the water supply is turned on. Make sure that the water faucets are turned to their completely open position.
The door must be closed for all cycle operations. If the door is opened during operation, all functions will stop, including water filling.
Make sure that the fill hoses connect the hot water supply to the hot inlet on the unit and the cold water supply to the cold inlet on the unit (hot to hot, cold to cold).
Avoid mixing heavy items (like work clothes) with light items (like blouses).
Load your unit so clothes have enough room to move freely. For best drying results, load the unit 2/3 full.
Match cycle selection to the type of fabric you arewashing (especially for easy care loads).
Wash in warm or cold water.
Use correct amount of detergent.
Use only HE detergent.
Use hottest water safe for fabric.
Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener.
Make sure water heater is delivering water at 120°­140°F (48°­60°C).
Try a liquid HE detergent.
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately, unstable dyes may be indicated.

49-3000230 Rev 9

25

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Colored spots
Water temperature is incorrect Slight variation in metallic color Bad odor inside your machine
Detergent leak
Improper dispensing of softener
Dispenser drawer not dispensing properly Pump running while unit is not in use

Possible Cause
Incorrect use of fabric softener Dye transfer
Water supply is improperly connected House water heater is not set properly This is normal
Unit unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent
Incorrect placement of detergent insert This is normal
Dispenser clogged
Softener is filled above the max line Softener cap issue
Laundry detergent packet placed in dispenser drawer
Clog in sump drain

What To Do
Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Promptly remove wash load from unit.
Make sure hoses are connected to correct faucets.
Make sure house water heater is delivering water at 120°­ 140°F (48°­60°C).
Due to the metallic properties of paint used for this unique product, slight variations of color may occur due to viewing angles and lighting conditions.
Run a Tub Clean cycle.
In case of strong odor, you may need to run the Tub Clean cycle more than once.
Use only the amount of detergent recommended on the detergent container.
Use only HE (high efficiency) detergent.
Always remove wet items from the unit promptly after machine stops running.
Leave the door slightly open for the water to air dry. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on or in this or any other appliance.
Make sure detergent insert is properly located and fully seated. Never put detergent above max line.
It is normal operation to see detergent leak on door gasket about 20 seconds after filling the dispenser.
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of chemicals.
Make sure to have the correct amount of softener.
Make sure softener cap for dispenser is seated or it will not work.
Laundry detergent packets should not be used in the dispenser. They should only be added directly to the wash tub following the manufacturer’s directions.
This is normal. Drain sump is detecting an undesired water fill level from a potential open faucet. Shut off water valve and inspect water valve for blockage.

26

49-3000230 Rev 9

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Clothes take too long to dry
The Dry dryness level was chosen but load is still damp Control buttons not responding
No numbers displayed during cycle, only lights Time Remaining jumped to a lower number Cannot make a selection and the unit beeps twice Unit is running but 00 is displayed in Time Remaining

Possible Cause
Improper sorting
Large loads of heavy fabrics (like beach towels)
Non-venting unit
Controls improperly set Blown fuses or tripped circuit breaker Overloading/combining loads Underloading
Load consists of a mixture of heavy and light fabrics
Controls accidentally put in service mode Controls accidentally put in lock mode Controls performed an incorrect operation Unit is continuously monitoring the amount of moisture in the clothes
The estimated time may change when a smaller load than usual is drying
The dryness Level, Temp or option that you are trying to select is incompatible with the chosen dry cycle The Ext Tumble option was chosen

What To Do
Separate heavy items from lightweight items (generally, a well-sorted washer load is a well-sorted dryer load). Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry. Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying time. Condensing dryers usually take longer to dry than a vented dryer. Match control settings to the load you are drying. Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2 fuses/breakers, make sure both are operating. Do not put more than one washer load in the unit at a time.
If you are drying only one or two items, add a few items to ensure proper tumbling. When combining heavy and light fabrics in a load, choose Auto Extra Dry.
Press Start/Pause.
Hold the Soil and Temp buttons for 3 seconds to unlock the unit. Reset the in- house breaker.
This is normal. When the unit senses a low level of moisture in the load, the unit will display the dry time remaining.
This is normal.
This is normal.
This is normal. During extended tumbling, the time remaining is not displayed. The extended tumbling option lasts approximately 60 minutes.

49-3000230 Rev 9

27

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Unit doesn’t heat Inconsistent drying times
Clothes are still wet and unit shuts off after a short time
Clothes are wrinkled Clothes shrink
Greasy spots on clothes
Lint on clothes
Static occurs

Possible Causes
Fuse is blown/circuit breaker is tripped; the unit may tumble but not heat
Type of load and drying conditions
Excess debris has collected on the fan preventing proper airflow
The door was opened mid-cycle. The load was then removed from the unit and a new load put in without selecting a new cycle
Load was already dry except for collars and waistbands
Unit is not level
Letting items sit in unit after cycle ends
Overloading
Some fabrics will naturally shrink when washed. Others can be safely washed, but will shrink while drying in the unit.
Improper use of fabric softener
Drying dirty items with clean ones
Clothes were not completely clean
Improper sorting
Static electricity can attract lint
Overloading
Paper, tissue, etc., left in pockets
No fabric softener was used
Synthetics, permanent press and blends can cause static

What To Do
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both fuses or reset both breakers. Your unit may tumble if only one fuse is blown or one breaker tripped. The load size, types of fabric, wetness of clothes and/or air intake vent located on the front of the unit will affect drying times. Refer to the Care and Cleaning section.
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose Auto Extra Dry. Move unit to an even floor space or adjust leveling legs as necessary until even. Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or use the Ext Tumble option. Separate large loads into smaller ones. To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly. Some items may be pressed back into shape after drying. If you are concerned about shrinkage in a particular item, do not machine wash or tumble dry it. Follow directions on fabric softener package.
Use your unit to dry only clean items. Dirty items can stain clean items and the unit. Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are wet appear after drying. Use proper washing procedures before drying. Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy). See suggestions in this section under Static occurs.
Separate large loads into smaller ones. Empty all pockets before laundering clothes.
Try a fabric softener. Try a fabric softener.

28

49-3000230 Rev 9

TROUBLESHOOTING TIPS

Troubleshooting Tips… Before you call for service

Problem
Collars and waistbands still wet at end of cycle
Unit continues to tumble after display says Complete

Possible Causes
The dryness monitor senses that the body of the clothes is dry
Ext Tumble was selected

What To Do
Choose Timed Dry to dry damp collars and waistbands. In the future, when drying a load with collars and waistbands, choose Auto Extra Dry.
Ensure Ext Tumble option is not selected.

Consumer Help Indicator

CHI is the way to communicate a simple remedy for some situations that the consumer can perform without the need to call for service. The chart below describes the helpful messages the consumer may notice scrolling on the display when they return to start another load. These messages will provide simple remedies the consumer can quickly perform.

“Spin” icon blinking

If an out-of-balance condition is detected by washer, Spin icon will blink during remaining portion of cycle and will stay illuminated for a short time after cycle stops. When this occurs, washer is taking actions to correct out- of-balance condition and complete cycle normally. In some cases, washer may not be able to balance load and spin up to full speed.

“CLrFLtr”

6ORZGUDLQGHWHFWHGGXULQJZDVKHUVSLQDQGGUDLQFFOHV7XUQXQLWRDQGVKXWRLWVZDWHU VXSSO’LVFRQQHFWGUDLQSXPS¿OWHUGUDLQKRVHDQGFOHDQGUDLQSXPS¿OWHURQWKHXQLW5HFRQQHFW
after cleaning.

“H2O supply” Check house water supply. Did you forget to turn on one or both supply valves after installation

(Water not

or coming back from vacation? As soon as the message starts to scroll, washer will initiate a 4

entering washer) minute lock-out period. Washer controls won’t respond/change during this time. After 4 minutes,

you can begin your cycle again. If you try to bypass lock-out period by unplugging the washer, 4

minute timer will start over again.

“Door”

“Door” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening door. Washer will not start another cycle until door is opened.

“CAnCELEd”

“CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours, water was left in the machine for 15 minutes with door open or if the machine has stopped itself before the cycle completed due to certain faults. As soon as the message starts to scroll, the Combi will enter lock-out period. The Combi controls won’t respond/change during this time. Machine can bypass the lock-out period by pressing the power button or unplugging the Combi.

49-3000230 Rev 9

29

NOTES

Notes

30

49-3000230 Rev 9

LIMITED WARRANTY Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

GE Appliances Washer/Dryer Limited Warranty

GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.

For the period of:
One year From the date of the original purchase

We will replace:
Any part of the washer/dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

What is not covered:
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially. Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers. Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Defects or damage due to operation in freezing temperatures.
Damage caused after delivery. Product not accessible to provide required service. Cleaning of condenser to restore product drying
performance.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company Louisville, KY 40225

In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6

Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.

49-3000230 Rev 9

31

CONSUMER SUPPORT

Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com In Canada: GEAppliances.ca

Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support

Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/after-sales-support or call 800.561.3344.

Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.

Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at GEAppliances.com/connect or call 800.220.6899.
In Canada: GEAppliances.ca/connected-appliances or call 800.220.6899

Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact or call 800.626.2000 In Canada: Director, Customer Relations | MC Commercial Inc. | Suite 300, 5420 North Service Road | Burlington, ON L7L 6C7 GEAppliances.ca/contact-us or call 877.994.5366

Printed in China

32

49-3000230 Rev 9

LaveuseCO à vapeurM et sécheuseBIà condensation NAIà chargement SOfrontalN

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . .3
UTILISATION DE LA APPAREIL
Comment démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
INDICATEUR D’AIDE AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . 29
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . 31
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . 32

GUIDE DE L’UTILISATEUR ET
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
GFQ14

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Modèle # ____
Série #__
Vous les trouverez sur une étiquette placée à intérieur de la porte. GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
0020507767YB 49-3000230 Rev 9 03-24

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.

2

49-3000230 Rev 9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des dommages à l’appareil.
NE nettoyez et NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
N’ajoutez PAS de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives à l’eau de lavage. Ces substances peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou provoquer une explosion.
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans cet appareil. Les articles souillés par les huiles de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (période de refroidissement). À la fin du cycle, la porte demeure verrouillée durant la période de refroidissement afin de vous protéger des surfaces qui deviennent très chaudes pendant le séchage. La période de refroidissement dure environ 10 minutes avant le déverrouillage de la porte.
NE PAS utiliser de la chaleur pour sécher des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse similaire.
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la appareil. Gardez la zone autour de l’admission d’air à l’avant de la appareil et tout l’espace adjacent libres de charpie, de poussière et de saletés.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé régulièrement par du personnel qualifié.
N’ajoutez PAS de feuille assouplissante pour sécheuse dans l’appareil lors du lavage.
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la appareil, et ce en tout temps. N’utilisez AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la appareil. Cela poserait un risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser votre laveuse. Ainsi, l’hydrogène accumulé sera évacué du système. Ce gaz étant inflammable, NE fumez PAS et n’utilisez pas de flamme nue pendant cette opération.
Risque d’étouffement et de blessure par coincement : NE laissez PAS les enfants jouer sur ou à l’intérieur de cet appareil. La présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une étroite supervision. Avant de mettre cet appareil au rebut ou hors service, retirez la porte ou le couvercle. Le non-respect de ces instructions peut entraîner le décès ou des blessures.
NE mettez PAS la main dans l’appareil lorsque le tambour est en mouvement pour éviter d’être happé accidentellement.
N’installez ou n’entreposez PAS cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez ou ne remplacez pas de pièce de cet appareil et ne tentez pas d’effectuer une réparation, sauf si cette procédure est recommandée expressément dans les instructions d’entretien de l’utilisateur ou dans les instructions de réparation de l’utilisateur et que vous possédez les connaissances et les aptitudes requises pour le faire.

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

49-3000230 Rev 9

3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base, notamment : ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil. N’utilisez PAS cet appareil s’il est endommagé, s’il fonctionne mal, s’il est partiellement démonté ou si certaines de ses pièces manquent ou sont cassées (y compris le cordon d’alimentation ou la fiche). N’utilisez PAS de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant (p. ex., des pièces fabriquées à domicile à l’aide d’une imprimante 3D). Débranchez l’appareil ou fermez son disjoncteur avant de procéder à l’entretien. Appuyer sur le bouton d’alimentation Power de l’appareil NE le déconnecte PAS de l’alimentation. Consultez la section sur le « EXIGENCES ÉLECTRIQUES » des instructions d’installation pour obtenir les procédures de mise à la terre.
Mise au rebut adéquate de votre électroménager
Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager.

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

4

49-3000230 Rev 9

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL

INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette appareil doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée. Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est
raccordé au robinet « C ».
Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries; l’appareil pourrait subir des dommages permanents et la garantie serait annulée.
Mettez l’appareil à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Suivez les instructions détaillées de la section « Instructions d’installation ».
Veillez à ce que l’appareil soit bien de niveau et que les pieds soient correctement réglés pour que cet appareil soit stable.
GE Appliances recommande fortement d’utiliser les pièces spécifiées du fabricant. Une liste de boyaux manufacturés disponibles pour l’achat est indiquée. Ces boyaux ont été fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications de GE Appliances.
GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Les boyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les cinq ans afin de réduire le risque de bris de boyau et de dégâts d’eau.
Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.

LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.

PIÈCES ET ACCESSOIRES
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres- etaccessoires.

Numéro de pièce Accessoire

WH49X316

Rallonge de tuyau de vidange

PM14X10002
Ou PM14X10005

Boyaux d’alimentation en eau en caoutchouc de 4 pi (1,2 m)
Boyaux d’alimentation en eau de type tressé de 4 pi (1,2 m)

WX10X10011

Nettoyant pour appareil Tide®*

PM7X1

Plateau de plancher pour appareil

GFA140SS

Piédestal 24 po pour chargement frontal ­ Conformité ADA avec égouttoir raccordable

GFAFTBRKTV

Kit de supports de pieds (Utilisation de maison mobile ou préfabriquée uniquement)

*Tide® est une marque déposée de Procter & Gamble

LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES

49-3000230 Rev 9

5

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Introduction
· Cet appareil autorise les cycles suivants : lavage seulement; séchage seulement; lavage et séchage.
· Remplissez le tambour de linge sale au 2/3 pour les meilleures résultats de lavage et de séchage. Cela permet la circulation d’air et un séchage efficace. Un tambour totalement plein demandera des périodes de séchage plus longues.
REMARQUE : Pendant les cycles de séchage, les températures dans l’appareil peuvent devenir très chaudes. Pour cette raison, la porte se verrouille durant le cycle de séchage et demeure verrouillée jusqu’à ce que l’intérieur se refroidisse. Si le bouton Start/Pause est enfoncé à la moitié d’un cycle pour ajouter un vêtement, l’appareil passera au statut de cycle de « refroidissement » et la porte restera verrouillée tant que la machine n’aura pas atteint une température de refroidissement sécuritaire. Ceci peut durer jusqu’à 15 minutes selon les conditions à l’intérieur de la machine. Forcer l’ouverture de la porte occasionnera le bris du mécanisme de la porte.
· Cet appareil utilise une technologie de séchage par condensation. Cela permet d’installer et d’utiliser l’appareil sans ventilation, mais la brassée mettra environ 1,5 fois le temps pour sécher comparé à une sécheuse conventionnelle ventilée.

Les caractéristiques et l’apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.

Démarrage rapide

Étape 1
(l’apparence varie)

Liquid Only MAX

MAX

Étape 2

Étape 3

Power

· Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant; consultez la page 14.
· Ajoutez la quantité de détergent recommandée par le fabricant. GE Appliances recommande l’utilisation de détergents Haute Efficacité tels que dans votre appareil écoénergétique. Placez les dosettes de détergent dans le fond du tambour avant d’ajouter des vêtements.

· Chargez le linge sans le tasser. Charger trop de linge peut avoir un impact négatif sur la performance de lavage et de séchage. Consultez la page 15 pour obtenir des suggestions de chargement.
· Fermez la porte.
REMARQUE : L’appareil ne démarre pas lorsque la porte est ouverte.

· Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton Power (alimentation) pour activer l’afficheur.
· Sélectionnez le cycle de lavage. (Des réglages par défaut sont établis pour chaque cycle de lavage. Ces réglages peuvent être changés. Consultez la section Réglage des contrôles pour de plus amples renseignements.)

Étape 4
Dry
· Réglez la température de séchage en pressant la touche Dry (séchage). L’appareil passera automatiquement au cycle Auto Dry (séchage automatique) une fois le cycle de lavage terminé.

Étape 5

Start

Pause
· Appuyez sur le bouton Start/ Pause (Départ/Pause).

· On peut utiliser l’appareil comme sécheuse seulement en tournant le cadran de sélection à l’un des cycles de séchage rouges.

· Réglez la touche Dry à Off (arrêt) pour activer seulement un cycle de lavage.

6

49-3000230 Rev 9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer
Contrôles JK

B

I

A

WASH

SPIN

DRY

COOL

Ex Heavy Ex Hot Max

Door Lock

Heavy Hot High O

Normal Warm Medium Tumble

Light

Cool Low

Low

Ex Light Cold No Spin Normal

Time Saver

Extra Rinse

Est Time Remaining

Delay

Ex Tumble

Soil

Temp

Spin

Delay Dry Options Wash Add Dry Time

Normal Delicates
Casuals
Whites
Heavy Duty Quick Wash Stain Wash With Steam
Sanitize

Auto Damp Dry Auto Dry Auto Extra Dry Timed Dry
Soak
Rinse + Spin Spin Only Tub Clean

Start
Pause
add a garment

Power

C DEFGH L
Affichage et voyants d’état
L’affichage indique l’état du ( WASH SPIN DRY COOL ), la Estimated Time Remaining (durée estimée restante) jusqu’à la fin du cycle et les options sélectionnées. De plus, l’affichage montrera :
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Door Lock La porte se verrouille depuis le début du cycle jusqu’à la fin de l’étape du refroidissement.
REMARQUE : Si une condition de déséquilibre est détectée par l’appareil, le voyant d’essorage (SPIN) clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps une fois le cycle terminé. Lorsque cela se produit, l’appareil prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre et terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que l’appareil ne puisse pas être en mesure d’équilibrer la charge et essorer à pleine vitesse. Exécuter un cycle Spin Only (Essorage seulement).
A Power (Alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre l’appareil en mode d’attente. REMARQUE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).

49-3000230 Rev 9

7

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

B Cycles – Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage qui correspond à votre charge. Les pales élévatrices Gentle WashTM font délicatement culbuter les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.

Articles à laver Cycle

Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale.

Normal

Degré saleté
Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment

Temp. Lavage

Sélection essorage

Très chaude

Max

Chaude

Rapide

Tiède

Modéré

Frais

Pas d’essorage

Froide

Sec
Off Culbutage
Bas Normal

Pour la lingerie Delicates fine et les tissus à (Délicats) entretien spécial, légèrement sales.

Tout-aller,

Casuals

vêtements de

(Tout-

travail peu sales. Aller)

Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment

Tiède Frais Froide

Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Très chaude Chaude Tiède Frais Froide

Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal
Off Culbutage
Bas Normal

Options disponibles Économie de
temps Rinçage supplémentaire Culbutage prolongé Retard
Économie de temps Rinçage
supplémentaire Culbutage prolongé Retard
Économie de temps Rinçage
supplémentaire Culbutage prolongé Retard

Description du cycle
Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage jusqu’à une charge complète de vêtements de coton normalement sale. Choisissez les options de degré de saleté Très sale ou Extrêmement sale et les températures Chaude ou Très chaude selon la charge de vêtements et le degré de nettoyage à obtenir.
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
Cycle de lavage adapté au tout-aller et aux vêtements de travail.

Blancs et linge de maison.

Whites (Blancs)

Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment

Très chaude Chaude Tiède Frais Froide

Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal

Économie de temps
Rinçage supplémentaire
Culbutage prolongé
Retard

Cycle conçu pour laver et aviver les blancs.

Tissus résistants sales à très sales.
Petites charges d’articles légèrement sales dont on a un besoin pressant.

Heavy Duty (Intensif)
Quick Wash (Lavage Rapide)

Ex. sale Très sale
Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment
Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légèrement

Très chaude Chaude Tiède Frais Froide

Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Chaude Tiède Frais Froide

Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal
Off Culbutage
Bas Normal

Économie de temps Rinçage
supplémentaire Culbutage prolongé Retard
Rinçage supplémentaire
Culbutage prolongé Retard

Intègre un lavage et en trempage en plusieurs étapes associées à des périodes de lavage prolongées pour nettoyer efficacement les tissus résistants sales à très sales.
Pour laver les brassées légèrement sales le plus rapidement possible. La durée du cycle est d’environ 33 minutes, selon les options choisies.

Cycle pour du linge grand-teint très sale.

Stain Wash with Steam

Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment

Très chaude Chaude Tiède Frais Froide

Max Rapide Modéré Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal

Économie de temps
Rinçage supplémentaire
Culbutage prolongé
Retard

Ajoutez la vapeur à la appareil pour une meilleure élimination des tâches sur un linge grand-teint très sale.

8

49-3000230 Rev 9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

B Cycles – Lavage, Trempage, Essorage et Nettoyage (Suite)

Articles à laver
Articles de couleur foncée très sales nécessitant l’enlèvement des allergènes.

Cycle
Sanitize (Désinfecter)

Degré saleté
Ex. sale Très sale Normal

Temp. Lavage

Sélection essorage

Très chaude

Max

Rapide

Modéré

Lent

Pas d’essorage

Sec
Off Culbutage
Bas Normal

Articles à faire tremper.
Pour les articles qui n’ont besoin que de rinçage, utilisez ce cycle.

Soak (Trempage)
Rinse + Spin (Rinçage + Essorage)

Ex. sale Très sale Normal Légère-
ment Extrêm. Légère-
ment

Très chaude Chaude Tiède Frais Froide
Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal

Pour essorer les articles secs déjà lavés.

Spin Only (Essorer seulement)

Nettoyage du tambour pour éliminer les résidus et les odeurs. Aucun vêtement à laver avec ce cycle.

Tub Clean (Nettoyage
du tambour)

Max Rapide Modéré
Lent Pas d’essorage

Off Culbutage
Bas Normal

Options disponibles
Rinçage supplémentaire
Culbutage prolongé Retard
Économie de temps
Culbutage prolongé Retard

Description du cycle
Utilisez ce cycle pour éliminer 99,9 % des bactéries des tissus. La température d’eau et la durée de lavage de ce cycle sont augmentées afin d’obtenir la désinfection. Un rinçage prolongé est intégré afin de retirer les contaminants. Pour les meilleurs résultats, sélectionnez l’option Extra Heavy soil (Extrêmement sale) si elle est offerte. Voir REMARQUE ci-dessous.
La cuve se remplit d’eau pour tremper et délicatement agiter la brassée. À la fin du cycle, l’eau résiduelle est évacuée.

Rinçage supplémentaire
Culbutage prolongé Retard
Retard

Pour rincer et essorer rapidement tout article à tout moment. Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés. Pour obtenir une vidange et un essorage, désélectionnez l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire). Ce cycle va distribuer de détergent de prélavage et d’assouplissant.
Utilise un essorage haute vitesse pour extraire l’eau des articles mouillés.

Retard

Utilisation recommandée au moins une fois par mois pour nettoyer la cuve des résidus et des odeurs. Ne chargez jamais de vêtements avec ce cycle, cela pourrait les endommager. Ce cycle intègre un lavage prolongé à température élevée, une agitation intense et une vidange par pompe.

REMARQUE : Les températures de l’eau du cycle Sanitize NE peuvent pas être changées. Les cycles Sanitize sont certifiés par NSF International, une organisation tierce indépendante de testage et certification.
La certification Sanitize a vérifie que le cycle réduit 99,9% des bactéries habituellement trouvées dans la lessive résidentielle et qu’aucune contamination importante est transférée aux charges suivantes. Seulement le cycle Sanitize a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 pour une désinfection efficace.
Protocole NSF P172 Rendement de désinfection de laveuses résidentielles et commerciales, de taille familiale

49-3000230 Rev 9

9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

B Cycles – Séchage Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver un réglage qui correspond à votre charge.

Articles à sécher
Pour sécher les articles durant une période de temps spécifique

Cycle
Timed Dry (Séchage
minuté)

Degré saleté

Temp. Lavage

Sélection essorage

Pour sécher les tissus très résistants ou les articles qui doivent être très secs tels que les serviettes.

Auto Extra Dry
(Séchage suppl. autom.)

Pour un niveau de séchage normal qui convient à la plupart des brassées. Il s’agit du cycle préféré pour économiser l’énergie
Pour laisser les articles partiellement humides

Auto Dry (Séchage autom.)
Auto Damp
Dry (Séch-
age humide autom.)

Sec Culbutage
Bas Normal
Culbutage Bas
Normal
Culbutage Bas
Normal
Culbutage Bas
Normal

Options disponibles Culbutage
prolongé Retard
Culbutage prolongé Retard
Culbutage prolongé Retard
Culbutage prolongé Retard

Description du cycle
1. Une fois le cycle Timed Dry sélectionné, pressez les touches fléchées pour augmenter ou diminuer le temps de séchage.
2. Sélectionnez le Temp (temps de séchage).
3. Fermez la porte. 4. Pressez Start/Pause
(Départ/Pause).
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné
Le capteur surveille continuellement le degré d’humidité dans la brassée en détectant la température dans le tambour. Le cycle se termine lorsque l’humidité atteint le niveau de séchage sélectionné

10

49-3000230 Rev 9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

C

Soil

Soil (Saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour

enlever divers montants de saleté.

Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton Soil (Saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Extra Light (Très Peu Sale), Light (Peu Sale), Normal (Normal), Heavy (Très Sale) ou Extra Heavy (Extrêmement Sale).

D Temp

Temp (Température)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton Temp (température de lavage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre Cold (Froide), Cool (Cool), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Extra Hot (Extra Chaud).

E

Spin

Spin (Essorer)
En changeant le réglage d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des

cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette du vêtement pour changer le réglage

d’essorage.

Pour changer le réglage d’essorage, appuyez sur le bouton Spin (Réglage d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir entre No Spin (pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Max (Max). Les vitesses d’essorage les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.

Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent également la possibilité de froisser certains tissus.

F

Dry

Dry (Sec)
Modifier l’option Dry changera la température de votre cycle de séchage :

Normal
Low (Bas)
Tumble (Culbutage) Off

Pour les cotons réguliers à lourds, les tissus synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage (Permanent Press). Pour les tissus délicats, les tissus synthétiques et les articles étiquetés séchage par culbutage à basse température (Tumble Dry Low). Les articles sont culbutés continuellement sans chaleur.
L’appareil va sauter le cycle de séchage et seulement laver.

G Options
49-3000230 Rev 9

Options
Pressez pour sélectionner les options désirées :

Time Saver (Économie de temps)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Ex Tumble (Culbutage prolongé)

L’option d’économie de temps (Time Saver) utilise plus d’eau et d’énergie pour diminuer la durée du cycle et conserver les performances de lavage et de rinçage.
Cette caractéristique réduit la quantité de détergent résiduel sur les vêtements à la fin du lavage en ajoutant une troisième étape de rinçage après le cycle de lavage principal.
Cette fonction offre un culbutage périodique jusqu’à 8 heures après la fin du cycle complet afin de garder les vêtements frais et sans froissement. Utilisez cette fonction lorsque vous ne pouvez pas retirer les vêtements dès la fin du cycle.

11

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

H

Delay

Delay Wash (Lavage en différé)

Wash

Pour différer le démarrage de votre appareil.

1. Choisissez votre cycle de lavage et toute option.

2. Appuyez sur le bouton Delay Wash (Lavage en différé). Vous pouvez changer la durée du délai par incréments de 1 heure (jusqu’à 24 heures) à chaque pression du bouton Delay Wash (Lavage en différé). Relâchez le bouton lorsque le durée voulue est affichée.

3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause) pour lancer le décompte.

Le décompte apparaîtra dans l’affichage Est Time Remaining (Estimated Time Remaining Estimation du Temps Restant).

NOTES :

· Si la porte est ouverte alors que la appareil est en mode Delay Wash (Lavage en différé), le compte à rebours va s’interrompre et l’affichage indiquera « Door » (Porte). Il est nécessaire de fermer la porte et d’appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/ Pause) pour remettre le compte à rebours en marche.

· Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.

Le voyant sur le bouton s’allume lorsque Delay Wash (Lavage en différé) est activé.

I

Start

Start/Pause (Départ/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la appareil fonctionne, vous l’arrêtez

en appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des

Pause

vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle de lavage.

NOTE : En arrêtant la appareil et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.

NOTE : Dans certains cycles, la appareil évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.

NOTE : La appareil procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton Start/Pause (Départ/Pause). L’eau se mettra à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut- être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule; ceci est normal.

J

Lock (Verrouillage)
Soil Temp

Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez

verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.

Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la appareil en appuyant sur des touches quand vous choisissez cette option.

Pour verrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes.

Pour déverrouiller les contrôles de la appareil, maintenez enfoncés les boutons Soil (Saleté) et Temp (Température) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.

L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.

NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la appareil est verrouillée.

K Temp Spin Signal (Sonnerie) Lorsque le voyant est à marche, la sonnerie émettra un bip à la fin du cycle et à chaque fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour éteindre la sonnerie, appuyez et maintenez appuyées les touches Temp (Temp) et Spin (Essorer) simultanément pendant 3 secondes. Un bip sonore vous indiquera l’état de verrouillage ou de déverrouillage.

12

49-3000230 Rev 9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer
L Add Dry Time Add Dry Time (Ajout de temps de séchage)
Pressez les touches fléchées haut et bas pour augmenter ou diminuer le temps du cycle de Dry (Séchage) selon votre besoin. REMARQUE : Disponible seulement avec le cycle Timed Dry (séchage minuté).

49-3000230 Rev 9

13

UTILISATION DE L’APPAREIL

Comment démarrer

Tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à son arrêt final.

Utilisez seulement le détergent à haute
efficacité HE

Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’adoucissant ou le détergent trop tôt.

Vous pouvez voir de l’eau dans le compartiment d’adoucissant à la fin du cycle. C’est occasionné par l’action de vidange/siphonnage et cela fait partie du fonctionnement normal de la appareil.

Compartiment de détergent
· Mettez seulement du détergent à haute efficacité dans la appareil. Mesurez la quantité recommandée par le fabricant du détergent. NE PAS remplir au- dessus de la ligne MAX.
· Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. On peut utiliser du détergent en poudre ou du détergent liquide haute efficacité.
· Vous devez peut-être ajuster l’utilisation du détergent à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à la taille et au niveau de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre appareil car cela peut provoquer des traces de détergent et de mousse sur les vêtements.

Système du séparateur du tiroir

Le compartiment de détergent est à l’avant du côté gauche du tiroir distributeur.

· Détergent en poudre ­ Verrouillez la carte de détergent dans sa position supérieure dans le compartiment. Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité suggérée de détergent en poudre dans le distributeur de détergent.

· Détergent liquide ­ Verrouillez verticalement la carte de détergent dans sa position centrale compartiment. Assurez-vous que la carte soit verrouillée, puis versez la quantité de détergent liquide suggérée dans le distributeur de détergent.

Position verrouillée pour détergent en poudre

Compartiment prélavage (no godet) ­ Utiliser pour détergent liquide et poudre

Compartiment pré-lavage (no godet) ­ Utiliser pour détergent liquide et poudre
Position VERTICALE verrouillée pour détergent liquide

Compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans le distributeur.
Diluez avec de l’eau jusqu’à la ligne maximum de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage. Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de provoquer une distribution prématurée d’adoucissant, qui peut tacher vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement dans la charge à laver.

Compartiment d’adoucissant

14

49-3000230 Rev 9

UTILISATION DE L’APPAREIL

Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Le tri et le chargement
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine, velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.

AVERTISSEMENT

– Risque d’incendie

NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement. NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson). NE mettez PAS à la main dans la appareil à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées. Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de la appareil. Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.

Chargement au lavage
Le tambour peut être complètement rempli sans tasser les articles à laver seulement. Pour laver et sécher pendant le cycle, ne chargez le tambour qu’au 2/3 de sa capacité pour permettre la circulation d’air pendant le séchage. Une charge excessive de séchage diminuera la performance de séchage.
Pour ajouter des articles après la mise en marche de l’appareil, appuyez sur Start/Pause (départ/pause) et attendez que la porte se déverrouille. Le déverrouillage de la porte de l’appareil peut prendre jusqu’à 30 secondes après avoir enfoncé le bouton Start/Pause (départ/pause) selon les conditions de la machine. Le déverrouillage de la porte de l’appareil peut prendre jusqu’à 15 minutes après avoir enfoncé le bouton Start/Pause (départ/pause) pendant le cycle de Dry (séchage).
Ne tentez pas de forcer l’ouverture de la porte verrouillée. Ouvrez délicatement la porte après son déverrouillage. Ajoutez les articles, fermez la porte et appuyez sur Start/Pause (départ/pause) pour continuer le cycle.
Exemples de charge pour lavage seulement

VÊTEMENTS DE TRAVAIL

LINGE DE MAISON

BRASSÉES MIXTES TISSUS DÉLICATS* LAVAGES RAPIDES (2 à 3 vêtements)

3 Jeans
3 chemises de travail
2 pantalons de travail

1 drap de bain
6 serviettes de bain/ 8 débarbouillettes
4 essuie-mains/ 1 tapi de baignoire
en tissu éponge
OU
1 drap plat format grand lit
1 drap-housse format grand lit
2 taies d’oreiller

2 taies d’oreiller 1 essuie-main 1 drap plats 1 drap-housse 2 serviettes de bain/ 2 débarbouillettes
OU 4 chemises (homme
ou femme) 3 pantalons (kakis ou tissus
croisés) 3 tee-shirts 4 boxeurs 2 caleçons
OU 4 tee-shirts 2 pantalons molletonnés 2 pulls molletonnés 1 kangourou 5 paires de bas

4 soutiens-gorge
4 culottes
2 slips
1 camisole
3 chemises de nuit
*On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.

2 chemises sport 1 pantalon sport
OU 3 uniformes de soccer

Chargement pour les cycles de séchage uniquement ou de lavage et de séchage

Lors de l’exécution d’un cycle de séchage uniquement ou d’un cycle de lavage et de séchage, ne chargez le

tambour qu’à une capacité maximale de 2/3 pour permettre la circulation de l’air pendant le séchage.

En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.

Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des

chaussettes ou d’autres petits articles.

N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de

provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été

approuvées pour cette appareil si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.

Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.

49-3000230 Rev 9

15

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage

Flexibles d’alimentation d’eau
Inspectez régulièrement tous les flexibles d’alimentation d’eau afin de détecter des signes de fuites d’eau, d’usure, de coupures, de corrosion et de bombements. Remplacez les flexibles immédiatement si des signes de cette nature apparaissent. Pour réduire le risque de défaillance des flexibles et de dégâts d’eau, ceux-ci doivent être remplacés tous les 5 ans d’utilisation. Lorsque vous remplacez des flexibles, reportez-vous aux instructions d’installation pour vous assurer d’une installation correcte. ÉVITEZ de trop serrer les raccords et de fausser leur filetage. Les flexibles NE doivent PAS frotter contre des objets coupants ni présenter des plis ou des étirements trop prononcés. Vérifiez toujours que les joints d’étanchéité en caoutchouc des flexibles sont installés et exempts de fuites lorsqu’ils sont sous pression.
Extérieur
Essuyez immédiatement tout débordement. Essuyez avec un linge humide. Essuyez ou époussetez les renversements ou les produits de lavage avec un linge humide. Le panneau de commande et le fini de la appareil peuvent être endommagés par certains détachants et produits de prétraitement. Appliquez ces produits à l’écart de la appareil. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages à votre appareil causés par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie. Ne frappez jamais la surface avec des objets aiguisés.

Intérieur
Séchez autour de l’ouverture de la porte, du joint flexible (y compris les tuyaux) et de la porte en verre. Ces surfaces doivent être toujours propres pour assurer que le joint soit bien imperméable.
Il est recommandé de rincer la appareil à laver au moins une fois par mois avec 1 tasse (250 ml) d’eau de javel (ou tout autre produit disponible dans le commerce fabriqué à cet effet, tel que le nettoyant pour laveuse Tide ®) versée directement dans le panier sans vêtements et en utilisant le cycle Tub Clean (Nettoyage de la Cuve).
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé une fois par an par un technicien qualifié.

Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour vous offre la meilleure fiabilité possible dans une appareil GE Appliances. Si le tambour venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal, il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.

Joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte. Avec les deux mains, poussez le joint d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront à ses positions normales.

Filtre de la pompe
Nettoyez CHAQUE MOIS pour enlever tous les éléments qui peuvent avoir été pris dans le filtre ou dans le boîtier.
Étant donné la nature d’une appareil à chargement frontal, de petits articles sont susceptibles d’être aspirés par la pompe. La appareil est équipée d’un filtre qui retient les articles perdus lorsqu’ils sont évacués vers le drain. Pour récupérer les articles perdus, nettoyez le filtre de pompe.

1 Ouvrez en l’écartant la porte dans la partie inférieure droite de l’avant de
l’appareil.

2 Tournez le petit capuchon blanc d’un quart de tour dans le sens antihoraire et

décrochez le petit tuyau en caoutchouc. Sortez le tuyau du trou et retirer le

bouchon blanc du tuyau de vidange au-dessus d’un petit bac pour récupérer Tuyau de

l’eau qui pourrait s’évacuer. Vidangez le surplus d’eau. Replacez.

vidange

3 Dévissez le filtre de la pompe. Rincez les débris. Replacez.

Bouchon de vidange

4 Fermez la porte d’accès.

16

Pompe porte de Filtre
(l’apparence varie)
Filtre de pompe
49-3000230 Rev 9

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage
Emplacement du tiroir distributeur
Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois. · Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Puis atteignez le
arrière de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la patte de verrouillage, en tirant le tiroir.
· Retirez la pièce insérable du tiroir distributeur. Rincez la pièce et le tiroir avec de l’eau chaude afin d’éliminer les traces de produits de lavage.
· Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
· Remettez les insertions dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir de distribution.
· Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution : Utilisez seulement un détergent à haute efficacité HE.
Déménagement et rangement
Demandez au technicien de service d’enlever l’eau de la pompe et des tuyaux de vidange. Ne rangez jamais la appareil dans un endroit où elle est exposée au mauvais temps. Quand vous déménagez la appareil, vous devez immobiliser le bassin de lavage en utilisant les boulons d’expédition enlevés pendant l’installation. Consultez les Instructions d’installation dans ce manuel. Si vous n’avez pas ces pièces, vous pouvez les commander en visitant notre site web à l’adresse Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou en appellant le numéro de telephone 800.661.1616.
Longues vacances
Assurez-vous de fermer tous les robinets d’alimentation de l’eau. Vidangez toute l’eau des tuyaux si la température risque de descendre en dessous de celle de gel.

49-3000230 Rev 9

17

Instructions

Combinaison Laveuse / Sécheuse

d’installation

Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
· IMPORTANT ­ Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.
· IMPORTANT ­ Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
· Note à l’installateur ­ Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
· Note au consommateur ­ Conservez ces
instructions à titre de référence.
· Niveau de compétences ­ L’installation de cet appareil électoménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base.
· Temps d’installation ­ 1-3 heures
· L’installateur est responsable de bien installer cet appareil.
· Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

OUTILS NÉCESSAIRES POUR

INSTALLER LA APPAREIL

Lunettes de protection

Gants

Niveau

Clé (fournie)

Pince multiprise à crémaillère

PIÈCES FOURNIES

Flexibles d’eau (2) (Rondelles plates préinstallées)

Guide de tuyau

Ligature de câble

EMPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL
N’installez jamais votre appareil :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C (60°F) pour que la appareil fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce par pied). Pour vous assurer que la appareil ne vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez renforcer le plancher.
REMARQUE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé solidement à la couverture de plancher actuelle.

IMPORTANT:
Espaces libres minimum pour l’installation
· Installation dans une alcôve : Côtés/Arrière = 0 cm et Haut = 2,54 cm (1 po.)
· Installation dans un placard : Côtés/Arrière = 0 cm et Haut/Avant = 2,54 cm (1 po.)
· Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à l’installation et aux interventions de service.
· Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387,1 cm2 (60 pouces carrés) d’espace. Si le placard abrite une deuxième unité de lavage ou séchage, les portes doivent disposer de 774,2 cm2 (120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.

INSTALLATION EN MAISON MOBILE :
L’installation doit satisfaire les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety Standards Act of 1974 (PL93-383).

18

49-3000230 Rev 9

Instructions d’installation

DIMENSIONS DE CONNEXION

ARRIÈRE
55,25 cm (21-3/4 po)

12 cm (4-3/4 po)
5,24 cm (2-1/16 po)

DIMENSIONS APPROXIMATIVES
AVANT
59,5 cm (23-7/16 po)

78.82 cm (31 1/32 po)
75.57 cm (29 3/4 po)

*84,5 cm (33-1/4 po)

CÔTÉ
65 cm (25-5/8 po)

*84,5 cm (33-1/4 po)

49-3000230 Rev 9

*NOTE : Pieds de nivellement rétractés = 84,5 cm (33-1/4 po) Pieds de nivellement sortis = 85,5 cm (33-3/4 po) Superposé = 66-1/2″ (169 cm)
19

Instructions d’installation

DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT Recyclez ou détruisez
le carton et les sacs en matière plastique après avoir déballé votre appareil. Mettez ces matériaux hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couve- lit, ou de drap en matière plastique peuvent devenir des chambres hermétiquement closes risquant d’étouffer des enfants.
1.Coupez et enlevez toutes les sangles d’emballage.
2.Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la appareil sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la appareil sur son avant ou son arrière.
3.Tournez vers le bas les rebords du bas­enlevez tout l’emballage de base, y compris la base en styrofoam.
4.Remettez soigneusement soin la appareil debout et enlevez le carton.
5.Amenez soigneusement la appareil à moins de 4 pieds (122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la appareil : 4 boulons 4 bagues en matière plastique (y compris les anneaux en caoutchouc)
NOTE : NE retirez PAS la vis ou le clip tenant le tuyau.

DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL (suite)
7.Insérez les capuchons des trous de boulons d’expédition dans les trous des boulons d’expédition.
NOTES : · Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition, vous
risquez de déséquilibrer sérieusement la appareil. · IMPORTANT : Conservez tous les boulons pour
un usage futur. Si vous devez transporter la appareil à une date future, vous devez remettre en place la quincaillerie de soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en matière plastique fourni. REMARQUE : Considérez les options de recyclage des matériaux d’emballage de votre électroménager.

20

49-3000230 Rev 9

Instructions d’installation

EXIGENCES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un décès, un incendie ou un choc électrique.

CIRCUIT – Individuel, correctement polarisé et mis à la terre, disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ­ 2 fils plus la mise à la terre, 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.

PRISE ÉLECTRIQUE ­ Prise à 3 voies correctement

mise à la terre située de façon à ce que le cordon

soit accessible lorsque la

Assurez-vous au préalable

appareil est installée dans sa qu’une

position définitive. Si la prise mise à la

n’est qu’à 2 voies, il est de la terre existe bien

responsabilité du propriétaire de demander à un électricien

et qu’elle fonctionne correctement.

agréé de la remplacer par une

prise à 3 voies correctement mise à la terre.

La appareil doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité, ou dans l’absence de codes locaux, à la dernière édition du Code Électrique National, ANSI/NFPA NO. 70 ou au Code Électrique Canadien CSA C22.1. Demandez à un électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas certain que la appareil est correctement mise à la terre.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité

d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la

terre réduit le risque de choc électrique en procurant un

circuit de moindre résistance au courant électrique. Cet

appareil comporte un cordon doté d’un conducteur de

mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise

à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise

compatible correctement installée et mise à la terre

conformément à tous les codes et règlements en vigueur.

AVERTISSEMENT

Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre

de l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.

Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous

doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE

modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne

s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé

de poser une prise appropriée.

Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être ajouté. Fixer à l’enceinte de la appareil à l’aide d’une vis à tôle #10-16 x 1/2 po (dans toute bonne quincaillerie) à l’arrière de la appareil.

49-3000230 Rev 9

AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution

Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.

Remettez toutes les pièces et panneaux en place

avant d’utiliser l’appareil.

L’omission de prendre ces précautions peut provoquer

la mort ou l’électrocution.

AVERTISSEMENT

– Risque d’électrocution

Certaines pièces internes sont intentionnellement non

mises à la terre et peuvent présenter un risque de

choc électrique lors d’un entretien.

Personnel de réparateur ­ NE PAS toucher aux

composants suivants lorsque l’appareil est sous tension :

robinet d’eau, pompe de vidange, NTC, moteur, condensateur

de ventilateur, moteur de ventilateur, élément chauffant, verrou

de porte, carte d’onduleur et carte MC.

EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre appareil. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit être réglée de manière à fournir de l’eau à une température de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement adéquat de la commande de température automatique (ATC).

EXIGENCES DE VIDANGE
1.Une vidange capable d’éliminer 36 L (9.5 gals) par minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de 3,18 cm (1 1/4 po.)
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher doit être la suivante :
Hauteur minimum : 91.4 cm (36 po.) Hauteur maximum : 147 cm (58 po.)
ARRIÈRE

147 cm (58 po)
Max.

91.4 cm (36 po)
Min.
21

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA APPAREIL
1.Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2.Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière plastique. Retirez les rondelles en caoutchouc noires du sac et insérez-les dans le raccord de tuyau avant de le raccorder à l’appareil.
3.(extrémité coudée 90°) Branchez soigneusement le tuyau d’entrée marqué HOT (chaud) à la sortie extérieure du robinet d’eau marquée H. Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Branchez soigneusement l’autre tuyau d’entrée à la sortie intérieure du robinet d’eau marquée C (froide). Serrez à la main, puis serrez encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4.Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5.Amenez soigneusement la appareil dans son emplacement final. Mettez gentillement la appareil à sa place, en la balançant. Il est important de ne pas endommager les pattes de nivellement en caoutchouc lorsque vous déplacez la appareil vers sa position finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les vibrations produites par la appareil. La vaporisation de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le déplacement de la appareil vers sa position finale. NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pattes de nivellement reposent fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière de la appareil du côté droit, puis du côté gauche pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la appareil par sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange, vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien mettre à l’horizontale la appareil.
6. La appareil dans son emplacement final, placez un niveau à bulle sur la appareil (si elle est installée sous un comptoir, elle ne doit pas bouger). Ajustez les pattes de nivellement avant vers le haut ou vers le bas pour vous assurer qu’elle ne bouge pas et à niveau de l’avant vers l’arrière et de gauche à droite. Il peut également être nécessaire de régler les pattes arrière. Tournez les contre-écrous de chaque patte vers la base de la appareil et serrez avec une clé anglaise.
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes sont tirés, et plus la appareil vibre.
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est endommagé, il est possible que vous deviez allonger les pattes de nivellement arrière.
22

INSTALLATION DE LA APPAREIL (suite)

7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature
de câble fournie dans le paquet.

Ligature de câble

Ligature de câble

Ligature de câble

NOTE : Si le tuyau de vidange est placé dans un tuyau vertical sans être recourbé en U, il peut produire un effet de siphonnement. Vous devez maintenir un espace d’air libre autour du tuyau de vidange. Un tuyau ajusté peut aussi occasionner un effet de siphonnement.
NOTE : N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange de plus de 18 cm (7 pouces) dans la bonde. Il est conseillé de l’insérer de 10 à 18 cm (4 à 7 pouces). Une insertion supérieure à 18 cm (7 pouces) peut également provoquer un effet de siphon.
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation à une prise.
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles.
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient des renseignements précieux et utiles qui vous feront économiser du temps et de l’argent.
11. Avant de mettre en marche la appareil, vérifiez que tout est en ordre :
L’alimentation principale de courant est branchée. La appareil est branchée à la prise. Les robinets d’eau sont ouverts. L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes de nivellement reposent fermement sur le plancher. La quincaillerie de soutien pour l’expédition est enlevée et mise de côté. Le tuyau de vidange est bien attaché. Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange ne fuient pas.
12. Faites marcher la appareil pendant un cycle complet. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle fonctionne bien.
13. Si votre appareil ne fonctionne pas, nous vous prions de consulter la section Conseils de Dépannage, avant d’appeler le service.
14. Rangez ces instructions dans un emplacement proche de la appareil pour référence future.

PIÈCES DE RECHANGE
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre appareil, vous pouvez les commander au Canada en visitant notre site web Electromenagersge.ca/fr/produits/ filtres-et-accessoires ou en appelant le 800.661.1616.
49-3000230 Rev 9

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de Dépannage…Avant d’appeler un réparateur

Problème
Pas de vidange Pas d’essorage Pas de culbutage
Fuite d’eau
Vêtements trop mouillés

Causes possibles

Correctifs

La charge est déséquilibrée

Redistribuez les vêtements et faites un Rinse+Spin (Rinçage + Essorage).

Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des articles légers et lourds.

Le filtre de la pompe à eau est Reportez-vous Entretien et nettoyage pour le nettoyage du

peut-être bouché

Filtre de la pompe.

Le tuyau de vidange est tortillé Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la

ou mal connecté

appareil n’est pas dessus.

Le siphon d’évacuation de la maison peut être bouché

Vérifiez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin d’appeler un plombier.

Siphonage du tuyau de

Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le

vidange; tuyau de vidange

drain.

enfoncé trop bas dans le drain.

Le joint de la porte est endommagé

Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets oubliés dans les poches peuvent endommager la appareil (clous, vis, stylos, crayons).

L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit d’un fonctionnement normal.

Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite fuite.

Vérifiez la présence d’eau à la partie arrière gauche de la appareil

Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.

Les tuyaux d’entrée de l’eau ou Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau

le tuyau de vidange ne sont pas des robinets et la appareil et assurez-vous que le tuyau de

bien branchés

vidange soit bien inséré et fixé à l’installation de vidange.

La vidange de la maison est peut-être bloquée

Vérifiez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez besoin d’appeler un plombier.

Distributeur colmaté

Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

GE Appliances User Manuals

Related Manuals