FORNO FMWDR3000 Series Microwave Drawer Instruction Manual
- August 30, 2024
- FORNO
Table of Contents
FORNO FMWDR3000 Series Microwave Drawer Instruction Manual
ENGLIS H
MICROWAVE DRAWER
MODEL NUMBER SERIES
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
INSTRUCTION MANUAL
Read these instructions carefully before using your microwave, and keep it carefully. If you follow the instructions, your microwave will provide you with many years of good service.
07/2024
TABLE OF CONTENTS
Customer Care 4 Warning 5 Important Safety 6 Name Of Parts 7 Ground Instruction 7 Radio Interference 8
Kitchen Utensils: ………………………………………
8
- Materials You Can Use In Microwave…………
9
- Materials To Avoided In Microwave……………
9
Clearance And Dimensions: ………………………
10
- Anti-Tip Block Installation Instructions……….. 11
Drawer Installation 12 Packing List 13
Operation: ………………………………………………..
14
- Clock Setting…………………………………………..
14
- Kitchen Timer………………………………………….
14
- Time Cook……………………………………………..
14
- Add 30sec……………………………………………..
14
- Weight Defrost Function…………………………..
15
- Time Defrost Function……………………………..
15
- Popcorn…………………………………………………
15
- Sensor Reheat………………………………………..
15
- Sensor Cook…………………………………………..
15
- Beverage……………………………………………….
16
- Melt………………………………………………………. 16
- Soften…………………………………………………… 16
- Multiple Cook………………………………………….
17
- Buzzer On/Off…………………………………………
17
- Lock Function For Children………………………
17
- Eco Mode………………………………………………
17
- Inquiring Function…………………………………… 17
Troubleshooting 18 Warranty 19
2
MICROWAVE DRAWER
MODEL NUMBER SERIES
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Customer Care
Thank you for purchasing a Frono product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are an occasional user or an expert, it will be beneficial to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of purchase .
Product Information Service Information Use these numbers in any
Model Number : _____ Serial Number :
Date of Purchase :____
Purchase Address And Phone : _____
correspondence or services calls concerning your product.
If you received a damaged product, immediately contact Forno.
To save time and money, before you call for serviced, check the troubleshooting guide. It listed the causes of minor operation problems that you can correct yourself.
“Need some quick help? Simply scan the qr code and get access
to our fast support form. We’re always here to assist you with any
questions or concerns you may have. So, don’t hesitate to reach out!”
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. If you don’t understand something or need more assistance, please visit our website for fast support. Please provide us your name, number, address,serial number of the product that troubleshooting, proof of purchase, and a short description of the issue. A customer service representative will contact you as soon as possible. All warranty work needs to be authorized by FORNO customer service. All our authorized service providers are carefully selected and rigorously trained by us.
4
WARNING
FOR YOUR SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) DO NOT attempt to operate this microwave with the door open since operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) DO NOT place any object between the microwave front face and the door or allows soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) DO NOT operate the microwave if it is damaged. It is particular important that the microwave door close properly and that there is no damage to the:
(1) DOOR (bent)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACE
(d) The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
SPECIFICATIONS
Model| FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
Rated Voltage| 120 VAC?, 60 Hz
Microwave Input| 1500 W
Microwave Output| 1000 W
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead
and lead compound, which is [are] known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.
5
Important Safety
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, to reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy.
- Read all instructions before using the appliance. 2. Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on page 4.
- This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 6.
- Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
- Some products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – are able to explode and should not be heated in this microwave.
- Use this appliance only for its intended use as described in the manual. DO NOT use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of microwave is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
- HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE. Use caution when removing hot items.
- DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working or if it has be e n damaged or dropped.
- This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
- 10. DO NOT cover or block any openings on the appliance.
- DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water – for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool, or similar location.
12.DO NOT immerse cord or plug in water. 13. Keep cord away from heated surface.
14.DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
15.When cleaning surfaces of door and microwave that comes together on closing the door,use only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge or soft cloth.
16.To reduce the risk of fire in the microwave cavity
1). DO NOT overcook food. Carefully attend
appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the microwave to facilitate cooking.
2). Remove wire twist-ties from paper or plastic bag before placing bag in microwave. 3). If material inside of the microwave ignite, keep microwave door closed, turn microwave off, and disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel. 4). DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
17.Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwaveis not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUID SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons: 1) DO NOT overheat the liquid.
-
Stir the liquid both before and halfway through heating it.
-
DO NOT use straight-sided containers with narrow necks.
-
After heating, allow the container to stand in the microwave for a short time before removing the container.
-
Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
18.DO NOT operate any heating or cooking appliance beneath the appliance.
19.DO NOT mount unit over or near any portion of heating or cooking appliance.
20.DO NOT mount over sink.
21.DO NOT store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Names of Parts
Remove the microwave and all materials from the carton and microwave cavity. Your microwave comes with the following accessories:
A
B D
E
F
I
J
C
H
G
Defrosting Rack
- Control patch B. Control Box
- Mounting Plate D. Cavity
- Handle
- Windows
- Door Frame
- Automatic putter I. Drawer
- Hinge Joint Board
(Can only be used in defrosting function. DO NOT use for
cooking. Do not use without food)
Ground Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING – Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounded plug, and 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
DANGER – Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING – Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
7
- A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
- Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
- If a long cord or extension cord is used:
-
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
-
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
-
The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
** THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 18 OF THE FCC RULES.**
(ONLY FOR USA)
Radio Interference
- Operation of the microwave may cause interference to your radio, TV or similar equipment. 2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1) Clean door and sealing surface of the microwave
-
Reorient the receiving antenna of radio or television.
-
Relocate the microwave with respect to the receiver.
-
Move the microwave away from the receiver.
-
Plug the microwave into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch circuits.
Kitchen Utensils
CAUTION – Personal Injury Hazard
Tightly-closed containers could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking. See the instructions on “Materials you can use in microwave and materials to avoided in microwave.”
There may be certain non-metallic kitchen utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the kitchen utensil in question following the procedure below.
Kitchen Utensil Test:
- Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute.
- Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time.
8
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE Material Instructions
Browning dish
Dinnerware
Glass jars
Glassware
Cooking bags
Paper plates and cups Paper towels
Parchment paper Plastic
Plastic wrap
Thermometers
Wax paper
Follow manufacturer* instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked
or chipped dishes
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are
not heat resistant and may break.
Heat-resistant glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not
use cracked or chipped dishes.
Follow manufacturer instructions. Do not close with metal tie. Make slits to
allow steam to escape.
Use for shorterm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended
while cooking.
Use for shorterm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended
while cooking.
Use for shorterm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended
while cooking.
Microwave-safe only. Follow the manufacturer* instructions. Should be labeled
“Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets
hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package.
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do
not allow plastic wrap to touch food.
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS TO AVOIDED IN MICROWAVE Material Instructions
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
May cause arcing and could cause a fire in the microwave.
May cause a fire in the microwave.
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high
temperature.
Wood will dry out when used in the microwave and may split or crack.
Food carton with metal handle
Metal or metal
trimmed utensils
Metal twist ties
Paper bags
Plastic foam
Wood
9
Clearances And Dimensions
- Dimensions that are shown in Figure 1 must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Locate electrical outlet in the shaded area in the upper left-hand corner of the cutout. See Figure 3
- Contact surface must be solid and level. Pay special attention to the floor on which the microwave drawer will sit. The floor of the opening should be constructed of plywood strong enough to support the weight of the microwave (about 100 pounds).
- Check location where the microwave drawer will be installed for proper electrical supply
- Your microwave can be built into a cabinet or wall by itself or under a gas or electric wall microwave.
- Be sure that the clearance of the floor between the wall microwave and the microwave drawer is a minimum of 2-inches.
- The microwave interior will easily accommodate a 9” x 13” oblong dish or a bag of microwave popcorn.
F
G
Figure 1
D
H
A B
C
D
E
Figure 1
E
F
A
G
D
B
Figure 2
C
A | B | C | D | E | F | G | H |
---|
Max: 28 7/16”
Min: 22 1/8”
| Min: 23 1/2”| Allow 3/16”
Overlap
| Allow 3/4”
Overlap
| Allow 7/16”
Overlap
| 14 13/16”
Opening
| 19” From The Floor| 30”
Figure 2
A | B | C | D | E | F | G |
---|---|---|---|---|---|---|
Min: 30” | Min: 22 1/2” | 14 19/32” | 21 9/16” | 15” Drawer |
Opening
| 16”| 1 11/16”
10
Clearances And Dimensions (continued)
Figures 1 and 2 contain many Microwave Drawer measurements for reference when planning the drawer’s location .This Microwave Drawer can be installed below any electric or gas wall microwave.
*Can also be installed using an electrical outlet in an adjacent cabinet within the area where tire provided electrical cord can reach. Power cord access hole in cabinet should be a minimum l 1/2” diameter hole and debarred of all sharp edges.
Note: Always allow sufficient power cord length to the electrical outlet to prevent tension Always check electrical codes for requirements.
ANTI-TIP BLOCK INSTALLATION INSTRUCTIONS
6”
Anti Tip
Suggested
Electrical Outlet Location4”
Block 3 ¹⁄2”
Figure 3
ANTI-TIP BLOCK
5”
Figure 4
ELECTRICAL OUTLET
To reduce the risk of tipping of the drawer, the Anti-Tip block must be properly installed located 14-13/16” inches above the floor on which the Microwave Drawer will sit. The 6-inch Anti-Tip block must be provided by the installer. See Figures 1 and 3.
The Anti-Tip block prevents serious injury that might result from spilled hot liquids. If the Microwave Drawer is ever moved to a different location, the Anti-Tip block must also be moved and installed.
When installed to the wall make sure that the screws completely penetrate the dry wall and are secured in wood or metal so that the block is totally stable. When fastening,be sure that the screws do not penetrate electrical wiring or plumbing. The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, l5 amp. Or more protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The drawer is equipped with a 3-prong grounding plug, It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only have 2-prong outlet, have a qualified electrician install a correct wall receptacle.
Note: If you have any questions about the grounding or electrical Instructions, consult a qualified electrician or service person.
*Can also be installed using an electrical outlet in an adjacent cabinet within the area where the provided electrical cord can reach. Always check electrical codes, for requirements.
11
Drawer Installation
Figure 5
Screws
4 Screws
Figure 6
Mounting Flange
- Place the drawer adjacent to the wall or cabinet opening. Plug the power supply cord into the electrical outlet.
- Carefully guide the drawer into the prepared opening. Avoid pinching the cord between the microwave and the wall.
- Slide the drawer all the way until the mounting flange is flush with the face of the cabinet. See Figure 5.
- Open the drawer. Using the 4 holes on the drawer as a template , pre drill the cabinet using a 1/16” bit. See Figure 5.
- Secure the drawer with the 4 screws supplied. See Figure 6.
HANDLE INSTALLATION
- Locate the holes on the underside of each handle base.
- Using a Allen/hex key, turn counter-clockwise to loosen both
the left and right set screws.
- Carefully remove the handle. If installing an handle, carefully
place the new handle on the mounting studs. Then, using
the Allen/hex key, tighten the left and right set screws in a
clockwise motion until the handle is firmly in place.
PEEL OFF ALL PROTCTION FILM
AND TAPES BEFORE USE.
12
Packing List
S/N | List | Quantity |
---|---|---|
1 | Instruction Manual | 1 |
2 | Antique Brass Handle | 1 |
3 | Stainless Steel Handle | 1 |
4 | Screws (Handle) | 2 |
5 | Screw | 4 |
6 | Allen/ hex key | 1 |
7 | Defrosting Rack | 1 |
Antique brass Handle / Screws(handle) only for the White And Black Units
13
Operation
(1) (2) (3) (4)
(5) (3) (7)
(8)
(9)
(10)
(6) (12)
(8)
- Open
- Close
(11)
- Time Cook
- Setup
- Auto Menu
- Defrost Weight
- Clock Setting:
- Timer/Clock 7. Defrost Time 8. Number Keys
10.Start/+30sec. 11. Power Level 12.Stop/Cancel
(1) Press “TIMER/CLOCK” button twice. “12:00” will flash.
(2) Press number keys to set the clock,it should be within 1:00~12:59.
(3) Press “START+30SEC.” Or “TIMER/CLOCK” to finish the setting.
Note: In the process of clock setting, if the “STOP/CANCEL” button is pressed or if there is no operation within 1 minute, the microwave will go back to former setting automatically.
- Kitchen Timer:
(1) Press “TIMER/CLOCK” button once. “00:00” will display.
(2) Press number keys to set the clock,it should be within 00:01-99:99.
(3) Press “START+30SEC.” To start counting down .
- Time Cook:
10 power levels are available
Level | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Power | 100% | 90% | 80% | 70% | 60% | 50% | 40% | 30% | 20% | 10% |
Display | L10 | L09 | L08 | L07 | L06 | L05 | L04 | L03 | L02 | L01 |
(1) Press “TIME COOK” button once. “00:00” will display.
(2) Press number keys to set the cook time,it should be within 00:01-99:99.
(3) Press “POWER LEVEL” once,and then to confirm and then press “POWER LEVEL” repeatedly or press number key to set the power level.
(4) Press “START+30SEC.” To start cooking.
- Add 30Sec:
(1) In waiting state, instant cooking at 100% power level with 30 seconds’ cooking time can be started by pressing “START/+30SEC”. Each press on the same button will increase cooking time by 30 seconds.
(2) During microwave and defrost by time, “START/+30SEC.” Can be pressed to increase cooking time. Each press will increase 30 seconds.
14
Operation (Continued)
- Weight Defrost Function:
(1) Press “DEFROST WEIGHT” button. Screen displays the defrost icon. And “0.0 lbs” will light. (2) Press number buttons to input the weight to be defrosted. The input weight should be between 0.1-6.0 lbs.
(3) Press “START/+30SEC.” To start defrosting. Buzzer sounds once.
Note: The buzzer will sound twice to remind you of turning over the food during defrosting.
- Time Defrost Function:
(1) Press “DEFROST TIME” button. Screen displays defrost icon. And “00:00” will light. (2) Press number buttons to enter the defrosting time between 00:01-99:99.
(3) Press “START/+30SEC.” To start defrosting.
Note: The defrosting power level is PL03.It cannot be changed. The buzzer will sound twice to remind you of turning over the food during defrosting.
7.Popcorn:
(1) Press “POPCORN” to start cooking directly.
8.Sensor Reheat:
(1) In waiting state, press “Sensor Reheat” once,” Sr-1” will display.
(2) Press “Sensor Reheat” repeatedly or press “1-4” to choose the menu.
(3) Press “START+ 30SEC.” To start cooking.
PASTA | Sr-1 |
---|---|
PIZZA | Sr-2 |
PLATE | Sr-3 |
SOUP | Sr-4 |
- Sensor Cook
(1) In waiting state, press “Sensor Cook” once,”Sc-1” will display.
(2) Press “Sensor Cook” repeatedly or press “1-7” to choose the menu.
(3) Press “START+30SEC.” To start cooking.
Potato | Sc-1 |
---|---|
Chicken | Sc-2 |
Fish | Sc-3 |
Ground Meat | Sc-4 |
Fresh Veggies | Sc-5 |
Frozen Veggies | Sc-6 |
Canned Veggies | Sc-7 |
15
Operation (Continued)
- Beverage:
(1) In waiting state, press “Beverage” once,”1”,”01:30” will display.
(2) Press “Beverage” repeatedly or press “1” or “2” to choose the menu.
(3) Press “START+30SEC.” To start cooking.
11.Melt:
(1) In waiting state, press “MELT” once, “1 buTT” will display.
(2) Press “MELT” repeatedly to choose the menu.
(3) Press “1”or “2” to choose the correspond weight.
(4) Press “START+30SEC.” To start cooking.
Menu | Display | Weight |
---|
Butter /
Margarine
| 1 buTT
2 buTT
3 buTT
| 1 (Stick)
2 (Stick)
3 (Stick)
Chocolate| 4 OZ
8 OZ
| 4 OZ
8 OZ
Cheese| 8 OZ
16 OZ
| 8 OZ
16 OZ
- Soften:
(1) In waiting state, press “SOFTEN” once,”1 buTT” will display.
(2) Press “SOFTEN” repeatedly to choose the menu.
(3) Press “1”or “2” to choose the correspond weight.
(4) Press “START+30SEC.” to start cooking.
Menu | Display | Weight |
---|---|---|
Butter | 1 buTT | 1(STICK) |
2 buTT | 2(STICK) | |
3 buTT | 3(STICK) | |
Ice cream/ Frozen juice | 8 oz ICE | 8 oz |
16 oz ICE | 16 oz | |
32 oz ICE | 32 oz | |
Cream Cheese | 3 oz CHEE | 3 oz |
8 oz CHEE | 8 oz |
13.Multiple Cook:
(1) In waiting state, press “DEFROST WEIGHT” once,”0.0 lbs” will display.
(2) Press number buttons to input the weight to be defrosted. The input weight should be between 0.1-6.0 lbs.
(3) Press “TIME COOK” button once. “00:00” will display.
(4) Press number keys to set the cook time,it should be within 00:01-99:99.
16
Operation (Continued)
(5) Press “POWER LEVEL” once,and then to confirm and then press “POWER LEVEL” repeatedly or press number key to set the power level.
(6) Press “START+30SEC.” to start cooking.
Note: The defrost function only could be one stage of the multiple cook. Two stage cook can be set at most.
- Buzzer On/Off:
To enter silent mode Press “MUTE” button. Screen displays silent icon. To cancel silent mode In silent mode,press “MUTE” button. The Buzzer will sound twice.
- Lock function for children:
Lock: In waiting state, press “STOP/CANCEL” for 3 seconds, the microwave will enter into the children-lock state. Screen will display “Loc”.
Lock quitting: In locked state, press “STOP/CANCEL” for 3 seconds to release the lock. Screen will display “UnLo”.
- Open/Close the oven door:
- To open the oven door: In the oven door closed state, press “OPEN” once to open the oven door. • To close the oven door: In the oven door opened state, press “CLOSE” once to close the oven door.
Note: During the oven door automatically opens by pressing “OPEN”, pressing “OPEN” or “CLOSE” will automatically stop opening the door, and then pressing the “OPEN” or “CLOSE” button again will open or close the oven door.
- Eco mode:
To enter Eco mode when the microwave door is closed,in waiting state, if there is not any operations in 1 minute. To cancel Eco mode In Eco mode, open the door or press any key to cancel it.
- Inquiring Function:
If the clock has been set, the current time will display for three seconds by pressing “TIMER/CLOCK” in the cooking state.
17
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
TROUBLE | POSSIBLE CAUSE | POSSIBLE REMEDY |
---|---|---|
It wont not start | » Electrical cord for microwave is not plugged in. |
» Door is open.
» Wrong operation is set.
| » Plug into the outlet.
» Close the door and try again. » Check instructions.
Arcing or sparking| » Materials to be avoided in microwave were used.
» The microwave is operated when empty. » Spilled food remains in the cavity.
| » Use microwave-safe
cookware only.
» Do not operate with
microwave empty.
» Clean cavity with wet towel.
Unevenly cooked foods| » Materials to be avoided in microwave were used.
» Food is not defrosted completely. » Cooking time, power level is not suitable. » Food is not turned or stirred.
| » Use microwave-safe
cookware only.
» Completely defrost food. » Use correct cooking time, power level.
» Turn or stir food.
Overcooked foods| Cooking time, power level is not suitable.| Use correct
cooking time, power level.
Undercooked foods| » Materials to be avoided in microwave were used.
» Food is not defrosted completely. » Ventilation ports are restricted.
» Cooking time, power level is not suitable.
| » Use microwave-safe
cookware only.
» Completely defrost food. » Check to see that microwave ventilation ports are not
restricted.
» Use correct cooking time, power level.
Improper defrosting| » Materials to be avoided in microwave were used.
» Cooking time, power level is not suitable. » Food is not turned or stirred.
| » Use microwave-safe
cookware only.
» Use correct cooking time, power level.
» Turn or stir food.
18
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in this statement applies exclusively to the original Forno appliance (“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized Forno dealer/distributor/retailer, purchased and installed in the United States or Canada, and which has always remained within the original country of purchase (the United States or Canada). Warranty coverage is activated on the date of the Product’s original retail purchase and has a duration of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of replacement of parts or of the entire product, the replacement Product (or parts) shall assume the remaining original Warranty activated with the original retail purchase document. This Warranty shall not be extended with respect to such replacement. Forno Appliances will repair or replace any component/part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years of the date of the original retail purchase and under conditions of ordinary residential, non-commercial use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses. Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service. Repair service must be performed by a Forno Authorized Service company during normal working hours.
Important
Retain proof of original purchase to establish warranty period. Forno’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods and/or services provided, shall in no event exceed the value of the goods or service or part there of which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of delivery. Forno warrants that the Product is free from manufacturing defects in materials and workmanship for a period of thirty (30) days from date of the original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
- Paint blemishes
- Chips
- Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
- Issues resulting from incorrect transport, handling and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed structures or components, cracked or otherwise damaged glass components); • Slight color variations on painted/enameled components;
- Differences caused by natural or artificial lighting, location or other analogous factors; > stains/ corrosion/discoloration caused by external substances and/or environmental factors; > labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,“as is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact the Forno Support department in order to determine the problem and the required service procedures. Troubleshooting with a customer service representative will be necessary before moving forward with the service. Model number, serial number and date of original retail purchase will be requested.
19
Warranty (Continued)
Warranty Exclusions: What Is Not Covered. • Use of the Product in any non-residential, commercial application.
- Use of the Product for anything other than its intended purpose.
- Repair services provided by anyone other than a Forno Authorized Service agency. • Damages or repair services to correct services provided by unauthorized parties or the use of unauthorized parts.
- Installation not in accordance with local/state/ city/county fire codes, electrical codes, gas codes, plumbing codes, building codes, laws or regulations.
- Defects or damage due to improper storage of the Product.
- Defects, damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or from displays. > Service calls or repairs to correct an incorrect installation of the Product and/or related accessories.
- Replacement of parts/service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line in order to properly use the product.
- Replacement of parts/service calls to provide instructions and information on the use of the Product.
- Replacement of parts/service calls to correct issues arising from the product being used in a manner other than what is normal and customary for residential use.
- Replacement of parts/service calls due to wear and tear of components such as seals, knobs, pan supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
- Replacement of parts/service calls for lack of/improper maintenance, including but not limited to: build up of residues, stains, scratches, discoloration, corrosion.
- Defects and damages arising from accidents, alteration, misuse, abuse or improper installation.
- Defects and damages arising from Product transport, logistics and handling. Inspection of the product must be made at time of delivery. Following receipt and inspection, the selling dealer/delivery company must be notified of any issues arising from handling, transport and logistics.
- Defects and damages arising from external forces beyond the control of Forno
Appliances, including but not limited to wind, rain, sand, fires, floods, mudslides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, power surges, lightning, structural failures
surrounding the appliance and other acts of God.
- Products whose serial number has been altered/damaged/tampered with. In no case shall Forno be held liable or responsible for damage to surrounding property, including furniture, cabinetry, flooring, panels, and other structures surrounding the Product. Forno is neither liable nor responsible for the Product if it is located in a remote area or an area where certified trained technicians are not reasonably available. Purchaser must bear any transportation and delivery costs of the Product to the nearest Authorized Service Center or the additional travel expenses of a certified trained technician
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
20
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: info@forno.ca
FRANÇAI S
TIROIR À MICRO-ONDES
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre micro- ondes vous offrira de nombreuses années de bon service.
07/2024
TABLE DES MATIÈRES
Service clientèle 4 Avertissement 5 Consignes de sécurité importantes 6 Noms des pièces et accessoires 7 Instructions de mise à la terre 7 Interférences radio 8
Ustensiles de cuisine : ………………………………
8
9
- Matériaux Utilisables Au Micro-ondes ……….. 9
- Matériaux À Éviter Dans Les Micro-ondes …. Dégagement et dimensions : ……………………..
10
- Instructions d’installation du bloc
anti-basculement ………………………………….. 11
Installation du tiroir 12 Liste de colisage 13
Opération : ……………………………………………….
14
- Réglage de l’horloge………………………………..
14
- Minuteur de cuisine………………………………….
14
- Temps de cuisson…………………………………..
14
- Ajouter 30sec…………………………………………
14
- Fonction de décongélation du poids………….
15
- Fonction de décongélation à temps…………..
15
- Popcorn…………………………………………………
15
- Réchauffage du capteur…………………………..
15
- Cuisson au capteur…………………………………
15
- Boissons……………………………………………….
16
- Fondre…………………………………………………..
16
- Adoucir…………………………………………………. 17
- Cuisinier multiple……………………………………. 17
- Buzzer On/Off…………………………………………
17
- Fonction de verrouillage pour les enfants….. 17
- Ouvrir/fermer la porte du four…………………… 17
- Mode éco……………………………………………….
17
- Fonction d’interrogation …………………………..
17
18
Dépannage
19
Garantie
2
TIROIR À MICRO-ONDES
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Service clientèle
Merci d’avoir acheté un produit Frono. Veuillez lire l’intégralité du manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l’intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez également besoin de la date d’achat.
Informations sur le produit Informations sur les services Utilisez ces numéros dans toute
Numéro de modèle : __ Numéro de série :
Date d’achat :____
Adresse et numéro de téléphone pour l’achat : _____
correspondance ou appel de service concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit endommagé, contactez
immédiatement Forno.
Pour gagner du temps et de l’argent, consultez le guide de dépannage avant de faire appel à un service d’entretien. Il énumère les causes des problèmes mineurs de fonctionnement que vous pouvez corriger vous-même.
%HVRLQ GXQH DLGH UDSLGH ” ,O VXW GH VFDQQHU OH FRGH TU SRXU DFFpGHU
à notre formulaire d’assistance rapide. Nous sommes toujours à votre
GLVSRVLWLRQ SRXU UpSRQGUH j YRV TXHVWLRQV RX j YRV SUpRFFXSDWLRQV
1KpVLWH] GRQF SDV j QRXV FRQWDFWHU
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d’instructions à portée de main pour répondre à vos questions. Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin de plus d’aide, veuillez consulter notre site web pour une assistance rapide. Veuillez nous fournir vos nom, numéro, adresse, numéro de série du produit en panne, la preuve d’achat et une brève description du problème. Un représentant du service clientèle vous contactera dès que possible. Toute intervention sous garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services agréés sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
4
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE HYPERFRÉQUENCE EXCESSIVE (a) N ‘ essayez PAS de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte, car l’opération peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas neutraliser ou altérer les verrouillages de sécurité.
(b) NE PAS placer d’objet entre la face avant du micro-ondes et la porte ou permettre l’accumulation de salissures ou de résidus de nettoyant sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le micro-ondes s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four à micro-ondes se ferme correctement et qu’elle ne soit pas endommagée : (1) PORTE (pliée)
(2) HINGES ET LOQUETS (cassés ou desserrés)
(3) JOINTS DE PORTE ET SURFACE D’ÉTANCHÉITÉ
(d) Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu’un technicien qualifié.
SPÉCIFICATIONS
Modèle| FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
Tension nominale| 120 VAC, 60 Hz
Entrée micro-ondes 1500 W|
Sortie micro-ondes| 1000 W
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus
de l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
5
Consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent être prises afin de réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-onde excessive.
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
- Lisez et suivez les “PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE
À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO
CONDUITS” qui se trouvent à la page 4.
- Cet appareil doit être mis à la terre. Ne brancher que sur une prise de courant correctement mise à la terre. Voir “INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE” à la page 6.
- N’installez ou ne placez cet appareil que conformément aux instructions d’installation fournies.
- Certains produits tels que les œufs entiers et les récipients hermétiques – par exemple, les bocaux en verre fermés – sont susceptibles d’exploser et ne doivent pas être chauffés dans ce four à micro ondes.
- N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel qu’il est décrit dans le manuel. NE PAS utiliser des produits chimiques ou des vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce type de micro ondes est spécifiquement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation industrielle ou en laboratoire.
- LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT PROVOQUER DES BRÛLURES GRAVES. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER LE MICRO-ONDES. Soyez prudent lorsque vous retirez des objets chauds.
- NE PAS utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas, s’il a été endommagé ou s’il est tombé.
- Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Contacter le service après vente agréé le plus proche pour examen,
réparation ou réglage.
- NE PAS couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
- NE PAS stocker cet appareil à l’extérieur. NE PAS utiliser ce produit à proximité de l’eau – par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un sous sol humide, près d’une piscine ou dans un endroit similaire.
- NE PAS immerger le cordon ou la fiche dans l’eau. 13. Tenir le cordon à l’écart de la surface chauffée. 14. NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
- Pour nettoyer les surfaces de la porte et du four à micro-ondes qui s’assemblent lors de la fermeture de la porte, utilisez uniquement des savons doux
et non abrasifs ou un détergent appliqué à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux.
- Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four à micro-ondes 1). NE PAS ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four à micro-ondes pour faciliter la cuisson. 2). Retirer les attaches en fil de fer du sac en papier ou en plastique avant de le placer dans le four à micro-ondes. 3). Si des matériaux à l’intérieur du micro-ondes s’enflamment, garder la porte du micro-ondes fermée, éteindre le micro-ondes et débrancher le cordon d’alimentation, ou couper l’alimentation au niveau du panneau des fusibles ou des disjoncteurs. 4). NE PAS utiliser la cavité à des fins de stockage. NE PAS laisser des produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans la cavité lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- Les liquides, tels que l’eau, le café ou le thé, peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans avoir l’air de bouillir. Il n’y a pas toujours de bulles ou d’ébullition visibles lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes. CELA POURRAIT ENTRAÎNER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN D’UN LIQUIDE TRÈS CHAUD
LORSQUE LE RÉCIPIENT EST DÉRANGÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire les risques de blessures aux personnes : 1) NE PAS surchauffer le liquide. 2) Remuer le liquide avant et à mi-chemin du chauffage. 3) NE PAS utiliser des récipients à bords droits et à cols étroits. 4) Après le
chauffage, laissez le récipient reposer dans le four à micro-ondes pendant une courte période avant de le retirer. 5) Soyez extrêmement prudent lorsque vous introduisez une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient.
- NE PAS faire fonctionner un appareil de chauffage ou de cuisson sous l’appareil.
- NE PAS monter l’appareil au-dessus ou à proximité d’une partie d’un appareil de chauffage ou de cuisson.
- NE PAS au-dessus d’un évier.
- NE PAS ranger quoi que ce soit directement sur la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
Noms des pièces et accessoires
Retirer le micro-ondes et tous les matériaux du carton et de la cavité du micro-ondes. Votre four à micro-ondes est livré avec les accessoires suivants :
A
B D
E
F
I
J
C
H
G
- Patch de contrôle B. Boîte de contrôle C. Plaque de montage D. Cavité
- Poignée
- Windows
- Cadre de la porte H. Putter automatique I. Tiroir
- Conseil conjoint de la charnière
Panier de décongélation (ne peut être utilisé que pour la
fonction de décongélation). NE PAS pour la cuisson. Ne
pas utiliser sans nourriture)
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’évacuation pour l’appareil est équipé d’un cordon muni d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT – Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge à trois fils, dotée d’une fiche à trois lames avec mise à la terre et d’une prise à trois fentes acceptant la fiche de l’appareil. La puissance indiquée de la rallonge doit être égale ou supérieure à la puissance électrique de l’appareil.
DANGER – Risque de choc électrique
Le fait de toucher certains composants internes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas démonter l’appareil.
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne pas brancher
7
l’appareil dans une prise de courant tant qu’il n’est pas correctement installé et mis à la terre.
- Un cordon d’alimentation court est prévu pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
- Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés à condition d’être utilisés avec précaution.
- En cas d’utilisation d’un long cordon ou d’une rallonge : 1) La puissance électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l’appareil. 2) La rallonge doit être un cordon à trois fils avec mise à la terre. 3) Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ce qu’il ne tombe pas sur le plan de travail ou la table, où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
** CET APPAREIL EST CONFORME À LA PARTIE 18 DES RÈGLES DE LA FCC.** (UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS)
Interférences radio
- L’utilisation du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre télévision ou tout autre équipement similaire.
- En cas d’interférences, celles-ci peuvent être réduites ou éliminées en prenant les mesures suivantes : 1) Nettoyer la porte et la surface d’étanchéité du micro-ondes 2) Réorienter l’antenne de réception de la radio ou de la télévision. 3) Déplacer le micro-ondes par rapport au récepteur. 4) Éloigner le micro-ondes du récepteur. 5) Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise de manière à ce que le four à micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits différents.
Ustensiles de cuisine
ATTENTION – Risque de blessure corporelle
Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sachets en plastique doivent être percés avant la cuisson. Voir les instructions sur les “Matériaux utilisables au micro-ondes et matériaux à éviter au micro-ondes”
Certains ustensiles de cuisine non métalliques ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité au micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile de cuisine en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test d’ustensiles de cuisine :
- Remplissez un récipient adapté aux micro-ondes avec une tasse d’eau froide (250 ml) et l’ustensile en question.
- Cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
- Touchez soigneusement l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
- Ne pas dépasser 1 minute de cuisson.
MATÉRIAUX UTILISABLES AU MICRO-ONDES
Matériau Instructions
Plat à brunir Vaisselle
Suivre les instructions du fabricant*. Le fond du plat à brunir doit se trouver à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la platine.
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivre les instructions du fabricant. Ne pas utiliser de vaisselle fissurée ou ébréchée
8
Matériau Instructions
Bocaux en verre
Verrerie
Sacs de cuisson
Assiettes et gobelets en papier
Serviettes en papier Papier sulfurisé
Plastique
Film plastique
Thermomètres
Papier ciré
Retirez toujours le couvercle. Utiliser uniquement pour chauffer les aliments jusqu’à ce qu’ils soient tout juste chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se briser.
Verrerie résistante à la chaleur uniquement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
garniture métallique. Ne pas utiliser de vaisselle fissurée ou ébréchée.
Suivre les instructions du fabricant. Ne pas fermer avec un lien métallique.
Faire des fentes pour permettre à la vapeur de s’échapper.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivre les instructions du
fabricant. L’étiquette doit porter la mention “Microwave Safe” (sans danger
pour les micro-ondes). Certains récipients en plastique se ramollissent
lorsque les aliments qu’ils contiennent se réchauffent. les “sacs à bouillir”
et les sacs en plastique fermés hermétiquement doivent être fendus, percés
ou ventilés comme indiqué sur l’emballage.
Passe au four à micro-ondes uniquement. A utiliser pour couvrir les aliments
pendant la cuisson afin de conserver l’humidité. Le film plastique ne doit
pas toucher les aliments.
Uniquement pour le micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
Utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l’humidité.
MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LES MICRO-ONDES Matériau Instructions
Plateau en aluminium
Carton alimentaire avec poignée
métallique
Ustensiles en métal ou garnis de métal Attaches torsadées en métal
Sacs en papier
Mousse plastique
Bois
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat allant au micro-ondes.
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat
allant au micro-ondes.
Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes. Les garnitures
métalliques peuvent provoquer des arcs électriques.
Peut provoquer un arc électrique et un incendie dans le four à micro-ondes.
Peut provoquer un incendie dans le four à micro-ondes.
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu’elle contient
lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut
se fendre ou se craqueler.
9
Dégagements et dimensions
- Les dimensions indiquées dans la figure 1 doivent être respectées. Les dimensions indiquées correspondent à l’espace libre minimum. Placer la prise électrique dans la zone ombrée dans le coin supérieur gauche de la découpe. Voir figure 3
- La surface de contact doit être solide et plane. Accordez une attention particulière au sol sur lequel reposera le tiroir à micro-ondes. Le sol de l’ouverture doit être construit en contreplaqué suffisamment solide pour supporter le poids du micro-ondes (environ 100 livres).
- Vérifier que l’emplacement où le tiroir à micro-ondes sera installé est bien alimenté en électricité D. Votre four à micro-ondes peut être encastré dans un meuble ou un mur, seul ou sous un four à micro-ondes mural à gaz ou électrique.
- Veillez à ce que l’espace libre au sol entre le four à micro-ondes mural et le tiroir à micro-ondes soit d’au moins 2 pouces.
- L’intérieur du four à micro-ondes peut facilement accueillir un plat oblong de 9″ x 13″ ou un sac de pop-corn pour micro-ondes.
F G
D
H
A B
C
D
E
Figure 1
E
F
A
G
D
B
Figure 2
C
A | B | C | D | E | F | G | H |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Max : 28 7/16″ Min : 22 1/8″ | Min : 23 1/2″ | Prévoir un |
chevauche
ment de 3/16″
| Prévoir un
chevauche
ment de 3/4″
| Prévoir un
chevauche
ment de 7/16″
| 14 13/16″
Ouverture
| 19″ du sol| 30”
Figure 1
A | B | C | D | E | F | G |
---|---|---|---|---|---|---|
Min : 30″ | Min : 22 1/2″ | 14 19/32” | 21 9/16” | ouverture de tiroir de 15 | ||
16” | 1 11/16” |
Figure 2
10
Dégagements et dimensions (suite)
Les figures 1 et 2 contiennent de nombreuses mesures relatives au tiroir à micro-ondes, qui peuvent servir de référence lors de la planification de l’emplacement du tiroir.Ce tiroir à micro-ondes peut être installé sous n’importe quel micro-ondes mural électrique ou à gaz. *Il peut également être installé en utilisant une prise électrique dans une armoire adjacente dans la zone où le cordon électrique fourni peut atteindre. Le trou d’accès au cordon d’alimentation dans l’armoire doit avoir un diamètre minimum de 1/2″ et être dépourvu de toute arête vive. Remarque : il faut toujours prévoir une longueur de cordon d’alimentation suffisante jusqu’à la prise électrique pour éviter toute tension Vérifiez toujours les exigences du code de l’électricité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU BLOC ANTI-BASCULEMENT
6”
Anti Tip
Suggested
Electrical Outlet Location4”
Block 3 ¹⁄2”
Figure 3
BLOC ANTI-TIP
5”
PRISE ÉLECTRIQUE
Figure 4
Pour réduire le risque de basculement du tiroir, le bloc anti-basculement doit être correctement installé à 14-13/16″ pouces au-dessus du sol sur lequel le tiroir à micro-ondes sera posé. Le bloc anti-basculement de 6 pouces doit être fourni par l’installateur. Voir les figures 1 et 3. Le bloc anti- basculement permet d’éviter les blessures graves qui pourraient résulter du renversement de liquides chauds. Si le tiroir à micro-ondes est déplacé à un autre endroit, le bloc anti-basculement doit également être déplacé et installé.
Lors de l’installation au mur, assurez-vous que les vis pénètrent complètement dans le mur sec et qu’elles ne sont pas endommagées
fixé dans du bois ou du métal de manière à ce que le bloc soit totalement stable. Lors de la fixation, veillez à ce que les vis ne pénètrent pas dans les câbles électriques ou la plomberie. Les exigences en matière d’électricité sont les suivantes : 120 volts 60 Hz, CA uniquement, 15 ampères. Ou une alimentation électrique mieux protégée. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement cet appareil.
Le tiroir est équipé d’une fiche de mise à la terre à 3 broches. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Si vous ne disposez que d’une prise à 2 fiches, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise murale adéquate.
Note : Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les instructions électriques, consultez un électricien ou un technicien qualifié. *Peut également être installé en utilisant une prise électrique dans une armoire adjacente dans la zone où le cordon électrique fourni peut atteindre. Vérifiez toujours les codes électriques pour connaître les exigences.
11
Installation du tiroir
Figure 5
4 vis
Figure 6
Bride de montage
Vis
- Placez le tiroir à côté du mur ou de l’ouverture de l’armoire. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique.
- Introduire avec précaution le tiroir dans l’ouverture préparée. Évitez de pincer le cordon entre le micro-ondes et le mur.
- Faites glisser le tiroir à fond jusqu’à ce que la bride de montage affleure la face du meuble. Voir la figure 5.
- Ouvrez le tiroir. En utilisant les 4 trous du tiroir comme gabarit, prépercez le meuble à l’aide d’une mèche de 1/16″. Voir la figure 5.
- Fixer le tiroir à l’aide des 4 vis fournies. Voir la figure 6.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
- Repérez les trous sur la face inférieure de chaque base de
poignée.
- À l’aide d’une clé Allen/hex, tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour desserrer les vis de réglage
gauche et droite.
- Retirer la poignée avec précaution. Si vous installez une
poignée, placez soigneusement la nouvelle poignée sur
les goujons de montage. Ensuite, à l’aide de la clé Allen/
hex, serrez les vis de réglage gauche et droite dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée soit
fermement en place.
RETIRER TOUS LES FILMS ET RUBANS DE PROTECTION AVANT L’UTILISATION DE PROTECTION ET LES RUBANS ADHÉSIFS AVANT L’UTILISATION.
12
Liste de colisage
S/N | Liste | Quantité |
---|---|---|
1 | Manuel d’instruction | 1 |
2 | Poignée en laiton antique | 1 |
3 | Poignée en acier inoxydable | 1 |
4 | Vis (poignée) | 2 |
5 | Vis | 4 |
6 | Clé Allen/ hexagonale | 1 |
7 | Grille de dégivrage | 1 |
Poignée en laiton antique / Vis (poignée) uniquement pour les unités blanches et noires.
13
Opération
(1) (2) (3) (4)
(5) (3) (7)
(8)
(9)
(10)
(6) (12)
(8)
- Ouvrez
décongélation
(11)
- Temps de décongélation
- Configuration
- Menu auto
- Poids de
- Réglage de l’horloge :
- Fermer 6. Minuterie/ horloge
- Touches numériques 9. Temps de cuisson 10.Démarrage/+30sec. 11. Niveau de puissance 12.Arrêt/Annulation
(1) Appuyez deux fois sur la touche “TIMER/CLOCK”. “12:00” clignote.
(2) Appuyez sur les touches numériques pour régler l’horloge, qui doit être comprise entre 1:00 et 12:59.
(3) Appuyez sur “START+30SEC” Ou “TIMER/CLOCK” pour terminer le réglage. Remarque : Pendant le réglage de l’horloge, si vous appuyez sur la touche “STOP/CANCEL” ou si vous n’effectuez aucune opération dans un délai d’une minute, le four à micro-ondes revient automatiquement à l’ancien réglage.
- Minuterie de cuisine :
(1) Appuyez une fois sur la touche “TIMER/CLOCK”. le message “00:00” s’affiche. (2) Appuyez sur les touches numériques pour régler l’horloge, qui doit être comprise entre 00:01 et 99:99.
(3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer le décompte .
- Temps de cuisson :
10 niveaux de puissance sont disponibles
Niveau | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Puissance | 100% | 90% | 80% | 70% | 60% | 50% | 40% | 30% | 20% | 10% |
Afficher | L10 | L09 | L08 | L07 | L06 | L05 | L04 | L03 | L02 | L01 |
(1) Appuyez une fois sur la touche “TIME COOK”. le message “00:00” s’affiche. (2) Appuyez sur les touches numériques pour régler le temps de cuisson, qui doit être compris entre 00:01 et 99:99.
(3) Appuyez une fois sur “POWER LEVEL”, puis sur pour confirmer, puis appuyez plusieurs fois sur “POWER LEVEL” ou appuyez sur la touche numérique pour régler le niveau de puissance. (4) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
- Ajouter 30Sec :
(1) En état d’attente, la cuisson instantanée à un niveau de puissance de 100 % avec un temps de cuisson de 30 secondes peut être lancée en appuyant sur “START/+30SEC”. Chaque pression sur le même bouton augmente le temps de cuisson de 30 secondes.
(2) Pendant le micro-ondes et la décongélation à temps, “START/+30SEC” Il est possible d’appuyer
14
Fonctionnement (suite)
sur la touche pour augmenter le temps de cuisson. Chaque pression augmente de 30 secondes.
- Fonction de décongélation du poids :
(1) Appuyez sur la touche “DEFROST WEIGHT”. L’écran affiche l’icône de dégivrage. Et “0.0 lbs” s’allumera.
(2) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le poids à décongeler. Le poids d’entrée doit être compris entre 0,1 et 6,0 livres.
(3) Appuyez sur “START/+30SEC” Pour commencer la décongélation. Le buzzer retentit une fois. Remarque : Le signal sonore retentit deux fois pour vous rappeler de retourner les aliments pendant la décongélation.
- Fonction de décongélation à temps :
(1) Appuyez sur la touche “DEFROST TIME”. L’écran affiche l’icône de dégivrage. Et “00:00” s’allume.
(2) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps de dégivrage entre 00:01-99:99. (3) Appuyez sur “START/+30SEC” Pour commencer la décongélation.
Remarque : Le niveau de puissance de dégivrage est PL03.Il ne peut être modifié. Le signal sonore retentit deux fois pour vous rappeler de retourner les aliments pendant la décongélation.
7.Popcorn :
(1) Appuyez sur “POPCORN” pour démarrer directement la cuisson.
8.Réchauffage du capteur :
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Sensor Reheat”, “Sr-1” s’affiche.
(2) Appuyez plusieurs fois sur “Sensor Reheat” ou appuyez sur “1-4” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+ 30SEC” Pour commencer la cuisson.
PASTA | Sr-1 |
---|---|
PIZZA | Sr-2 |
PLATE | Sr-3 |
SOUP | Sr-4 |
- Cuisson au capteur
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Sensor Cook”, “Sc-1” s’affiche.
(2) Appuyez plusieurs fois sur “Sensor Cook” ou sur “1-7” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
Pomme de terre | Sc-1 |
---|---|
Poulet | Sc-2 |
Poisson | Sc-3 |
Viande hachée | Sc-4 |
Légumes frais | Sc-5 |
Légumes
surgelés
| Sc-6
Légumes en
conserve
| Sc-7
15
Fonctionnement (suite)
- Boissons :
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Beverage”, “1”, “01:30” s’affichent. (2) Appuyez plusieurs fois sur “Boisson” ou appuyez sur “1” ou “2” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
11.Fondre :
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “MELT”, “1 buTT” s’affiche.
(2) Appuyez plusieurs fois sur “MELT” pour sélectionner le menu.
(3) Appuyez sur “1” ou “2” pour choisir le poids correspondant.
(4) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
Menu | Afficher | Poids |
---|
Beurre /
Margarine
| 1 buTT
2 buTT
3 buTT
| 1 (bâton)
2 (bâton)
3 (bâton)
Chocolat| 4 OZ
8 OZ
| 4 OZ
8 OZ
Fromage| 8 OZ
16 OZ
| 8 OZ
16 OZ
- Adoucir :
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “SOFTEN”, “1 buTT” s’affiche.
(2) Appuyez plusieurs fois sur “SOFTEN” pour sélectionner le menu.
(3) Appuyez sur “1” ou “2” pour choisir le poids correspondant.
(4) Appuyez sur “START+30SEC.” pour démarrer la cuisson.
Menu | Afficher | Poids |
---|---|---|
Beurre | 1 buTT | 1 (bâton) |
2 buTT | 2 (bâton) | |
3 buTT | 3 (bâton) | |
Crème glacée/ Jus de fruits congelés | 8 oz de glace | 8 oz |
16 oz ICE | 16 oz | |
32 oz ICE | 32 oz | |
Fromage à la crème | 3 oz CHEE | 3 oz |
8 oz CHEE | 8 oz |
13.Cuisinier multiple :
(1) En état d’attente, appuyez une fois sur “DEFROST WEIGHT”, “0.0 lbs” s’affiche. (2) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le poids à décongeler. Le poids d’entrée doit être compris entre 0,1 et 6,0 livres.
(3) Appuyez une fois sur la touche “TIME COOK”. le message “00:00” s’affiche. (4) Appuyez sur les touches numériques pour régler le temps de cuisson, qui doit être compris entre
16
Fonctionnement (suite)
00:01 et 99:99.
(5) Appuyez une fois sur “POWER LEVEL”, puis sur pour confirmer, puis appuyez plusieurs fois sur “POWER LEVEL” ou appuyez sur la touche numérique pour régler le niveau de puissance. (6) Appuyez sur “START+30SEC.” pour démarrer la cuisson.
Note : La fonction de décongélation ne peut être qu’une étape de la cuisson multiple. La cuisson en deux étapes peut être réglée au maximum.
- Buzzer On/Off :
Pour passer en mode silencieux Appuyez sur la touche “MUTE”. L’écran affiche l’icône de silence. Pour annuler le mode silencieux En mode silencieux, appuyez sur la touche “MUTE”. Le buzzer retentit deux fois.
- Fonction de verrouillage pour les enfants :
Verrouillage : En état d’attente, appuyez sur “STOP/CANCEL” pendant 3 secondes, le four à micro ondes se met en état de verrouillage pour les enfants. L’écran affiche “Loc”.
Désactivation du verrouillage : Lorsque l’appareil est verrouillé, appuyez sur “STOP/CANCEL” pendant 3 secondes pour le déverrouiller. L’écran affiche “UnLo”.
- Ouvrir/fermer la porte du four :
- Pour ouvrir la porte du four : Lorsque la porte du four est fermée, appuyez une fois sur “OPEN” pour ouvrir la porte du four.
- Pour fermer la porte du four : Lorsque la porte du four est ouverte, appuyez une fois sur “CLOSE” pour la fermer.
Remarque : Lorsque la porte du four s’ouvre automatiquement en appuyant sur “OPEN”, le fait d’appuyer sur “OPEN” ou “CLOSE” arrête automatiquement l’ouverture de la porte, et le fait d’appuyer à nouveau sur la touche “OPEN” ou “CLOSE” permet d’ouvrir ou de fermer la porte du four.
- Mode éco :
Pour passer en mode Eco lorsque la porte du micro-ondes est fermée, en état d’attente, s’il n’y a pas d’opérations dans une minute. Pour annuler le mode Eco En mode Eco, ouvrez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche pour l’annuler.
- Fonction d’interrogation :
Si l’horloge a été réglée, l’heure actuelle s’affichera pendant trois secondes en appuyant sur “TIMER/CLOCK” en état de cuisson.
17
Dépannage
Vérifiez votre problème à l’aide du tableau ci-dessous et essayez les solutions pour chaque problème. Si le micro-ondes ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service agréé le plus proche.
TROUBLE | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION POSSIBLE |
---|---|---|
Il ne démarre pas | » Le cordon électrique du micro-ondes n’est pas branché. |
» La porte est ouverte.
» Une opération erronée est définie.
| » Brancher dans la prise de courant.
» Fermez la porte et réessayez. » Vérifier les instructions.
Formation d’arcs ou d’étincelles| » Des matériaux à éviter dans les micro ondes ont été utilisés.
» Le four à micro-ondes fonctionne lorsqu’il est vide.
» Les aliments renversés restent dans la cavité.
| » Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes.
» Ne pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsqu’il est vide.
» Nettoyer la cavité avec une serviette humide.
Aliments mal cuits| » Des matériaux à éviter dans les micro ondes ont été utilisés.
» Les aliments ne sont pas complètement décongelés.
» Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont pas adaptés.
» Les aliments ne sont ni tournés ni remués.
| » Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes.
» Décongeler complètement les aliments.
» Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance corrects. » Tourner ou remuer les
aliments.
Aliments trop cuits| Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont
pas adaptés.| Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance
corrects.
Aliments
insuffisamment
cuits
| » Des matériaux à éviter dans les micro ondes ont été utilisés.
» Les aliments ne sont pas complètement décongelés.
» Les orifices de ventilation sont restreints. » Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont pas adaptés.
| » Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes.
» Décongeler complètement les aliments.
» Vérifier que les orifices de ventilation des micro-ondes ne sont pas obstrués.
» Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance corrects.
Dégivrage incorrect| » Des matériaux à éviter dans les micro ondes ont été utilisés.
» Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont pas adaptés.
» Les aliments ne sont ni tournés ni remués.
| » Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes.
» Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance corrects. » Tourner ou remuer les
aliments.
18
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de la garantie fournie par Forno Appliances dans cette déclaration s’applique exclusivement à l’appareil Forno original (” Produit “) vendu au consommateur (” Acheteur “) par un concessionnaire/distributeur/détaillant Forno agréé, acheté et installé aux États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté dans le pays d’achat d’origine (les États-Unis ou le Canada). La couverture de la garantie est activée à la date de l’achat initial du produit au détail et a une durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n’est pas transférable. En cas de remplacement de pièces ou de l’ensemble du produit, le produit de remplacement (ou les pièces) bénéficiera de la garantie d’origine restante, activée avec le document d’achat au détail d’origine. La présente garantie n’est pas étendue à ce remplacement. Forno Appliances réparera ou remplacera tout composant/partie qui tombe en panne ou s’avère défectueux en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans les deux ans suivant la date de l’achat au détail d’origine et dans des conditions d’utilisation résidentielle ordinaire et non commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y compris la main-d’œuvre aux taux standard et les frais d’expédition. Il incombe à l’acheteur de rendre le produit raisonnablement accessible pour l’entretien. Le service de réparation doit être effectué par une société de service agréée par Forno pendant les heures normales de travail.
Important
Conserver la preuve de l’achat original pour établir la période de garantie. La responsabilité de Forno pour toute réclamation de quelque nature que ce soit, concernant les marchandises et/ou les services fournis, ne dépassera en aucun cas la valeur des marchandises ou des services ou d’une partie de ceux- ci qui ont donné lieu à la réclamation.
garantie cosmétique de 30 jours
L’acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison. Forno garantit que le produit est exempt de défauts de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d’achat au détail du produit.
Cette couverture comprend :
- Défauts de peinture
- Chips
- Défauts de finition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
- Problèmes résultant d’un transport, d’une manipulation et/ou d’une installation incorrects (par exemple : bosses, structures ou composants cassés, gauchis ou déformés, composants en verre fissurés ou autrement endommagés) ;
- Légères variations de couleur sur les composants peints/émaillés ;
- Les différences dues à l’éclairage naturel ou artificiel, à l’emplacement ou à d’autres facteurs analogues ; > les taches/corrosion/décoloration dues à des substances externes et/ou à des facteurs environnementaux ; > les coûts de main-d’œuvre, les appareils d’exposition, d’étage, de stock B, hors boîte, “en l’état” et les appareils de démonstration.
Comment recevoir un service
Pour bénéficier des services de garantie, l’acheteur doit contacter le service d’assistance de Forno afin de déterminer le problème et les procédures de service requises. Un dépannage avec un représentant du service clientèle sera nécessaire avant de poursuivre le service. Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat au détail seront demandés.
19
Garantie (suite)
Exclusions de la garantie : Ce qui n’est pas couvert. • L’utilisation du produit dans une application commerciale non résidentielle.
- L’utilisation du produit à d’autres fins que celles prévues.
- Les services de réparation fournis par toute personne autre qu’une agence de service agréée par Forno.
- Les dommages ou les services de réparation pour corriger des services fournis par des parties non autorisées ou l’utilisation de pièces non autorisées.
- L’installation n’est pas conforme aux codes du feu, aux codes électriques, aux codes du gaz, aux codes de plomberie, aux codes du bâtiment, aux lois ou aux réglementations locales/de l’État/de la ville/du comté.
- Défauts ou dommages dus à un stockage inadéquat du produit.
- Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les produits vendus hors de l’emballage d’origine ou des présentoirs. > Les appels de service ou les réparations visant à corriger une installation incorrecte du produit et/ou des accessoires connexes.
- Remplacement de pièces/appels de service pour connecter, convertir ou réparer le câblage électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser correctement le produit.
- Remplacement de pièces/appels de service pour fournir des instructions et des informations sur l’utilisation du produit.
- Remplacement de pièces/appels de service pour corriger des problèmes résultant de l’utilisation du produit d’une manière autre que celle qui est normale et habituelle pour un usage résidentiel.
- Remplacement de pièces/appels de service en raison de l’usure des composants tels que les joints, les boutons, les supports de casseroles, les étagères, les paniers à couverts, les boutons, les écrans tactiles, les plateaux en vitrocéramique rayés ou cassés.
- Remplacement des pièces/appels de service en cas de manque d’entretien ou d’entretien inadéquat, y compris, mais sans s’y limiter, l’accumulation de résidus, de taches, de rayures, de décoloration et de corrosion.
- Défauts et dommages résultant d’accidents, de modifications, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une installation incorrecte.
- Défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et de la manutention des produits. L’inspection du produit doit être effectuée au moment de la livraison. Après réception et inspection, le revendeur/livreur doit être informé de tout problème lié à la manutention, au transport et à la logistique.
- Défauts et dommages résultant de forces extérieures échappant au contrôle de Forno Appliances, y compris, mais sans s’y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations, les coulées de boue, les températures glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre, les défaillances structurelles entourant l’appareil et d’autres cas de force majeure.
- Produits dont le numéro de série a été modifié, endommagé ou altéré. En aucun cas Forno ne sera tenu pour responsable des dommages causés aux biens environnants, y compris les meubles, les armoires, les revêtements de sol, les panneaux et autres structures entourant le produit. Forno n’est pas responsable du produit s’il est situé dans une région éloignée ou dans une région où des techniciens certifiés et formés ne sont pas raisonnablement disponibles. L’acheteur doit prendre en charge les frais de transport et de livraison du produit jusqu’au centre de service agréé le plus proche ou les frais de déplacement supplémentaires d’un technicien certifié et formé
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER QUI S’APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA CONTRAIGNANTE POUR FORNO. FORNO N’EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION D’ÉCONOMIES OU D’AUTRES AVANTAGES, DE L’ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D’HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION OU D’ACHAT D’APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, ET MÊME SI FORNO A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE FORNO NE DOIT PAS ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FORNO ET À L’ORIGINE DU DOMMAGE ALLÉGUÉ.SANS PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE DE L’ACHETEUR ET DE SES BIENS, AINSI QUE D’AUTRES PERSONNES ET DE LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTEND À PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS.
20
Soutien à la clientèle : Appelez le 1-866-231-8893 ou envoyez un courriel à : info@forno.ca
ESPAÑO L
CAJÓN PARA MICROONDAS
NÚMERO DE MODELO SERIE
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su microondas y consérvelas cuidadosamente. Si sigue las instrucciones, su microondas le proporcionará muchos años de buen servicio.
07/2024
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Atención al cliente
4
Advertencia
5
Instrucciones de seguridad importantes
6
Nombres de piezas y accesorios
7
Instrucciones de conexión a tierra
7
Interferencias de radio
8
Utensilios de cocina: …………………………………………….
8
- Materiales Que Se Pueden Utilizar En El Microondas..
9
- Materiales A Evitar En El Microondas ……………………..
9
10
Espacio libre y dimensiones: ……………………… • Instrucciones de instalación del bloque antivuelco ..
11
Instalación de cajones
12
Lista de embalaje
13
Operación: ………………………………………………………….
14
- Ajuste del reloj…………………………………………………..
14
- Temporizador de cocina……………………………………..
14
- Tiempo de cocción…………………………………………….
14
- Añadir 30Seg……………………………………………………
14
- Función de descongelación de peso…………………….
15
- Función de descongelación por tiempo…………………
15
- Palomitas…………………………………………………………
15
- Recalentamiento del sensor………………………………..
15
- Cocción por sensor…………………………………………….
15
- Bebida……………………………………………………………..
16
- Derretir…………………………………………………………….
16
- Suavizar…………………………………………………………..
17
- Cocinero múltiple……………………………………………….
17
- Zumbador encendido/apagado…………………………….
17
- Abra/cierre la puerta del horno…………………………….
17
- Modo Eco………………………………………………………….
17
- Función investigadora…………………………………………
17
Solución de problemas
18
Garantía
19
2
CAJÓN PARA MICROONDAS
NÚMERO DE MODELO SERIE
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Atención al cliente
Gracias por adquirir un producto Frono. Lea todo el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento su nuevo aparato por primera vez. Tanto si es un usuario ocasional como si es un experto, le resultará beneficioso familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el funcionamiento y las recomendaciones de cuidado de su electrodoméstico.
Tanto el modelo como el número de serie figuran en el interior del producto. A efectos de garantía, también necesitará la fecha de compra.
Información sobre el producto Información de servicio Utilice estos números en cualquier
Número de modelo : _____ Número de serie :
Fecha de compra :____
Dirección y teléfono de compra : ____
correspondencia o llamada de servicio relativa a su producto.
Si ha recibido un producto dañado, póngase inmediatamente en contacto con Forno.
Para ahorrar tiempo y dinero, antes de llamar al servicio técnico, consulte la guía de resolución de problemas. Enumera las causas de pequeños problemas de funcionamiento que puedes corregir tú mismo.
“Necesitas ayuda rápida? Simplemente escanee el código qr y acceda
a nuestro rápido formulario de asistencia. Siempre estamos aquí para
ayudarle con cualquier pregunta o duda que pueda tener. Así que no
dude en ponerse en contacto”
Servicios en Canadá y Estados Unidos
Ten a mano el manual de instrucciones para resolver tus dudas. Si no entiende algo o necesita más ayuda, visite nuestro sitio web para obtener asistencia rápida. Por favor, facilítenos su nombre, número, dirección, número de serie del producto que soluciona el problema, prueba de compra y una breve descripción del problema. Un representante del servicio de atención al cliente se pondrá en contacto con usted lo antes posible. Todos los trabajos en garantía deben ser autorizados por el servicio de atención al cliente de FORNO. Todos nuestros proveedores de servicios autorizados son cuidadosamente seleccionados y rigurosamente formados por nosotros.
4
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS
(a) NO intente operar este microondas con la puerta abierta ya que la operación puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no anular ni manipular los enclavamientos de seguridad.
(b) NO coloque ningún objeto entre la cara frontal del microondas y la puerta ni permita que se acumulen suciedad o restos de limpiador en las superficies de sellado.
(c) NO utilice el microondas si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del microondas cierre correctamente y que no se produzcan daños en la:
(1) PUERTA (doblada)
(2) BISAGRAS Y CIERRES (rotos o sueltos)
(3) JUNTAS DE LA PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO
(d) El microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie excepto por personal de servicio debidamente cualificado.
ESPECIFICACIONES
Modelo| FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
Tensión nominal| 120 VCA, 60 Hz
Entrada de
microondas
| 1500 W
Salida de
microondas
| 1000 W
ADVERTENCIA : Este producto puede exponerle a sustancias químicas que
incluyen [Plomo, plomo y compuesto de plomo, que es [son] conocido por el
estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warning.
ca.gov.
5
Instrucciones de seguridad importantes
Al utilizar aparatos eléctricos deben seguirse unas precauciones básicas de seguridad, para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a un exceso de energía de microondas.
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
- Lea y siga las instrucciones específicas: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” que se encuentran en la página 4.
- Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma de corriente con toma de tierra. Consulte “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA” en la página 6.
- Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones de instalación suministradas.
- Algunos productos, como los huevos enteros y los recipientes cerrados -por ejemplo, tarros de cristal cerrados-, pueden explotar y no deben calentarse en este microondas.
- Utilice este aparato únicamente para el uso previsto, tal como se describe en el manual. NO utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de microondas está diseñado específicamente para calentar, cocer o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
- LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USE EL MICROONDAS. Tenga cuidado al retirar los artículos calientes.
- NO utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona o si se ha dañado o caído.
- Este aparato sólo debe ser reparado por personal cualificado. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
- NO cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
- NO guarde este aparato al aire libre. NO utilice este producto cerca del agua – por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en un lugar similar.
- NO sumerja el cable o el enchufe en agua. 13. Mantenga el cable alejado de la superficie caliente.
- NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera.
- Cuando limpie las superficies de la puerta y del microondas que se juntan al cerrar la
puerta,utilice sólo jabones suaves y no abrasivos, o detergente aplicado con una esponja o paño suave.
- Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del microondas 1). NO cocine demasiado los alimentos. Atienda con cuidado el aparato cuando se coloque papel, plástico u otros materiales combustibles dentro del microondas para facilitar la cocción. 2). Retire las bridas de alambre de la bolsa de papel o plástico antes de introducirla en el microondas. 3). Si el material del interior del microondas se inflama, mantenga la puerta del microondas cerrada, apague el microondas y desconecte el cable de alimentación, o corte la alimentación en el panel de fusibles o disyuntores. 4). NO utilice la cavidad para almacenar objetos. NO dejar productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no se utilicen.
- Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo. No siempre se produce un burbujeo o ebullición visibles al retirar el recipiente del microondas. ESTO PODRÍA PROVOCAR LA EBULLICIÓN REPENTINA DE LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE AGITA EL RECIPIENTE O SE INTRODUCE UN UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas 1) NO sobrecalentar el líquido. 2) Remover el líquido antes de calentarlo y a mitad del proceso. 3) NO utilizar recipientes de lados rectos y cuello estrecho. 4) Después de calentar, deje reposar el recipiente en el
microondas durante un breve espacio de tiempo antes de retirarlo. 5) Tenga mucho cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
- NO hacer funcionar ningún aparato de calefacción o de cocción debajo del aparato. 19. NO monte la unidad sobre o cerca de ningún aparato de calefacción o cocción.
- NO montar sobre fregadero.
- NO guarde nada directamente sobre la superficie del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
Nombres de piezas y accesorios
Retire el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del microondas. Su microondas se suministra con los siguientes accesorios:
A
B D
E
F
I
J
C
H
G
- Parche de control B. Caja de control
- Placa de montaje
- Cavidad
- Mango
- Windows
- Marco de la puerta H. Putter automático
- Cajón
- Junta de articulación de bisagra
Instrucciones de conexión a tierra
Rejilla de descongelación (Sólo se puede utilizar en la función de descongelación. NO utilizar para cocinar. No utilizar sin alimentos)
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para el aparato está equipado con un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado de la conexión a tierra puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable alargador, utilice únicamente un cable alargador de 3 hilos que tenga un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. El valor nominal marcado del cable alargador deberá ser igual o superior al valor nominal eléctrico del aparato.
PELIGRO – Peligro de descarga eléctrica
Tocar algunos de los componentes internos puede causar lesiones personales graves o la muerte. No desmonte este aparato.
7
ADVERTENCIA – Peligro de descarga eléctrica
El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar descargas eléctricas. No enchufe el aparato a una toma de corriente hasta que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo.
- Existen juegos de cables más largos o alargadores que pueden utilizarse siempre que se haga con cuidado.
- Si se utiliza un cable largo o alargador: 1) La capacidad eléctrica indicada del juego de cables o del alargador debe ser como mínimo igual a la capacidad eléctrica del aparato. 2) El cable alargador debe ser un cable de 3 hilos con toma de tierra. 3) El cable más largo debe colocarse de modo que no quede tendido sobre la encimera o el tablero de la mesa, donde los niños podrían tirar de él o tropezar involuntariamente.
** ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 18 DE LAS NORMAS DE LA FCC.** (SÓLO PARA EE.UU.)
Interferencias de radio
- El funcionamiento del microondas puede causar interferencias en su radio, TV o equipos similares.
- Cuando se producen interferencias, éstas pueden reducirse o eliminarse adoptando las siguientes medidas: 1) Limpiar la puerta y la superficie de sellado del microondas 2)Reoriente la antena receptora de radio o televisión. 3) Reubicar el microondas con respecto al receptor. 4) Aleje el microondas del receptor. 5) Enchufe el microondas en otra toma de corriente para que el microondas y el receptor estén en circuitos derivados diferentes.
Utensilios de cocina
PRECAUCIÓN – Peligro de lesiones personales
Los recipientes herméticamente cerrados podrían explotar. Los recipientes cerrados deben abrirse y las bolsas de plástico deben perforarse antes de cocinar. Consulte las instrucciones sobre “Materiales que puede utilizar en el microondas y materiales que debe evitar en el microondas”
Puede haber ciertos utensilios de cocina no metálicos que no sean seguros para usar en el microondas. En caso de duda, puede probar el utensilio de cocina en cuestión siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Prueba de utensilios de cocina:
- Llena un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión.
- Cocer a máxima potencia durante 1 minuto.
- Palpa con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo utilice para cocinar con microondas.
- No sobrepasar 1 minuto de cocción.
MATERIALES QUE SE PUEDEN UTILIZAR EN EL MICROONDAS Material Instrucciones
Plato para dorar
Siga las instrucciones del fabricante*. El fondo del recipiente para dorar debe quedar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede provocar la rotura del plato giratorio.
8
Material Instrucciones
Vajilla
Tarros de cristal
Cristalería
Bolsas de cocina
Platos y vasos de papel
Toallas de papel Papel de pergamino
Plástico
Envoltorio de plástico
Termómetros
Papel encerado
Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados o astillados
Retire siempre la tapa. Utilizar sólo para calentar alimentos. La mayoría de
los tarros de cristal no son resistentes al calor y pueden romperse.
Sólo cristalería resistente al calor. Asegúrese de que no haya molduras
metálicas. No utilice platos agrietados o astillados.
Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con brida metálica. Hacer
hendiduras para que salga el vapor.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe
llevar la etiqueta “Microwave Safe”. Algunos recipientes de plástico se
reblandecen cuando la comida que contienen se calienta. las “bolsas de
ebullición” y las bolsas de plástico bien cerradas deben rajarse, perforarse
o ventilarse según las indicaciones del envase.
Sólo apto para microondas. Se utiliza para cubrir los alimentos durante la
cocción para retener la humedad. No permita que el envoltorio de plástico
toque los alimentos.
Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y dulces).
Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras y retener la humedad.
MATERIALES A EVITAR EN EL MICROONDAS Material Instrucciones
Bandeja de aluminio
Envase de cartón para alimentos con asa metálica
Utensilios metálicos o con bordes metálicos
Bridas metálicas
Bolsas de papel
Espuma plástica
Madera
Puede provocar arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un plato apto para microondas.
Puede provocar arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un plato apto para
microondas.
El metal protege los alimentos de la energía de las microondas. Los
embellecedores metálicos pueden provocar arcos eléctricos.
Puede provocar la formación de arcos eléctricos y podría causar un incendio
en el microondas.
Puede provocar un incendio en el microondas.
La espuma de plástico puede fundirse o contaminar el líquido de su interior
si se expone a altas temperaturas.
La madera se seca al utilizarla en el microondas y puede partirse o
agrietarse.
9
Espacios libres y dimensiones
- Deben utilizarse las dimensiones que se muestran en la figura 1. Las dimensiones indicadas proporcionan un espacio libre mínimo. Localice la toma eléctrica en la zona sombreada de la esquina superior izquierda del recorte. Véase la figura 3
- La superficie de contacto debe ser sólida y estar nivelada. Preste especial atención al suelo sobre el que se asentará el cajón del microondas. El suelo de la abertura debe ser de madera contrachapada lo suficientemente resistente como para soportar el peso del microondas (unas 100 libras).
- Compruebe que el lugar donde se va a instalar el cajón del microondas dispone de un suministro eléctrico adecuado
- El microondas puede instalarse solo en un armario o en la pared, o debajo de un microondas de pared eléctrico o de gas.
- Asegúrese de que el espacio libre del suelo entre el microondas de pared y el cajón del microondas es de un mínimo de 2 pulgadas.
- En el interior del microondas cabe fácilmente un plato alargado de 9″ x 13″ o una bolsa de palomitas de maíz para microondas.
F
G
Figura 1
D
H
A B
C
D
E
Figura 1
E
F
A
G
D
B
Figura 2
C
A | B | C | D | E | F | G | H |
---|
Máx: 28 7/16″
Mín: 22 1/8″
| Mín: 23 1/2″| Deje unso
lapamiento de 3/16
| Deje un
solapamiento de 3/4
| Deje unsolape de 7/16| 14 13/16″
Apertura
| 19″ desde el suelo| 30”
Figura 2
A | B | C | D | E | F | G |
---|---|---|---|---|---|---|
Mín: 30″ | Mín: 22 1/2″ | 14 19/32” | 21 9/16” | apertura de |
cajón de 15
| 16”| 1 11/16”
10
Espacios libres y dimensiones (continuación)
Las figuras 1 y 2 contienen muchas medidas del cajón para microondas que sirven de referencia a la hora de planificar la ubicación del cajón.Este cajón para microondas puede instalarse debajo de cualquier microondas de pared eléctrico o de gas. *También se puede instalar utilizando una toma de corriente eléctrica en un armario adyacente dentro de la zona donde pueda llegar el cable
eléctrico suministrado con el neumático. El orificio de acceso al cable de alimentación en el armario debe tener un diámetro mínimo de l 1/2″ y estar libre de bordes afilados. Nota: Deje siempre una longitud suficiente del cable de alimentación hasta la toma de corriente para evitar tensiones Compruebe siempre los requisitos de los códigos eléctricos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL BLOQUE ANTIVUELCO
6”
Anti Tip
Suggested
Electrical Outlet Location4”
Block 3 ¹⁄2”
Figura 3
BLOQUE ANTI-TIP
5”
Figura 4
TOMA DE CORRIENTE
Para reducir el riesgo de vuelco del cajón, el bloque antivuelco debe instalarse correctamente a 14 13/16″ pulgadas por encima del suelo sobre el que se asentará el cajón del microondas. El bloque antivuelco de 6 pulgadas debe ser suministrado por el instalador. Véanse las figuras 1 y 3. El bloque antivuelco evita las lesiones graves que podrían producirse por el derrame de líquidos calientes. Si alguna vez se traslada el cajón de microondas a otro lugar, también deberá trasladarse e instalarse el bloque antivuelco.
Al instalarlos en la pared, asegúrese de que los tornillos penetran completamente en la pared seca y son
asegurado en madera o metal para que el bloque sea totalmente estable. Al fijar, asegúrese de que los tornillos no penetren en el cableado eléctrico ni en las tuberías. Los requisitos eléctricos son 120 voltios 60 Hz, sólo CA, 15 amperios. O un suministro eléctrico más protegido. Se recomienda prever un circuito separado que sirva únicamente a este aparato.
El cajón está equipado con un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. Debe conectarse a un receptáculo de pared que esté correctamente instalado y conectado a tierra. Si sólo dispone de una toma de corriente de 2 clavijas, solicite a un electricista cualificado que instale una toma de pared adecuada.
Nota: Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o técnico cualificado. *También puede instalarse utilizando una toma de corriente de un armario adyacente dentro de la zona a la que llegue el cable eléctrico suministrado. Compruebe siempre los requisitos de los códigos eléctricos.
11
Instalación de cajones
Gráfico 5
4 tornillos
Figure 6
Brida de montaje
Tornillos
- Coloque el cajón junto a la pared o al hueco del armario. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
- Introduzca con cuidado el cajón en el hueco preparado. Evita pellizcar el cable entre el microondas y la pared.
- Deslice el cajón hasta que la pestaña de montaje quede a ras con la cara frontal del mueble. Véase la figura 5.
- Abre el cajón. Utilizando los 4 agujeros del cajón como plantilla, pretaladre el mueble utilizando una broca de 1/16″. Véase la figura 5.
- Fije el cajón con los 4 tornillos suministrados. Véase la figura 6.
INSTALACIÓN DEL TIRADOR
- Localice los orificios en la parte inferior de cada base de asa.
- Con una llave Allen/hex, gire en sentido antihorario para
aflojar los tornillos de fijación izquierdo y derecho.
- Retire con cuidado el asa. Si va a instalar una empuñadura,
coloque con cuidado la nueva empuñadura en los
espárragos de montaje. A continuación, con la llave Allen/
hex, apriete los tornillos de fijación izquierdo y derecho en
el sentido de las agujas del reloj hasta que la empuñadura
quede firmemente colocada.
RETIRE TODAS LAS PELÍCULA PROTECTORA Y LAS
CINTAS ANTES DE SU USO.
12
Lista de embalaje
S/N | Lista | Cantidad |
---|---|---|
1 | Manual de instrucciones | 1 |
2 | Asa de latón antiguo | 1 |
3 | Mango de acero inoxidable | 1 |
4 | Tornillos (Mango) | 2 |
5 | Tornillo | 4 |
6 | Llave Allen | 1 |
7 | Rejilla de descongelación | 1 |
Mango / tornillos de lat ó n antiguo (mango) solo para las unidades blancas y negras
13
Operación
(1) (2) (3) (4)
(5) (3) (7)
(8)
(9)
(10)
(6) (12)
(8)
- Abrir
(11)
- Cerrar
- Tiempo de cocción
- Configurar
- Menú Auto
- Peso de descongelación 1. Ajuste del reloj:
- Temporizador/Reloj 7. Tiempo de descongelación 8. Teclas numéricas
10.Inicio/+30seg. 11. Nivel de potencia 12.Parar/Cancelar
(1) Pulse dos veces el botón “TIMER/CLOCK”. “12:00” parpadeará.
(2) Pulse las teclas numéricas para ajustar el reloj, debe estar dentro de 1:00~12:59. (3) Pulse “START+30SEC” O “TIMER/CLOCK” para finalizar el ajuste.
Nota: En el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa el botón “STOP/CANCEL” o si no se realiza ninguna operación en 1 minuto, el microondas volverá automáticamente al ajuste anterior. 2. Temporizador de cocina:
(1) Pulse una vez el botón “TIMER/CLOCK”. aparecerá “00:00”.
(2) Pulse las teclas numéricas para ajustar el reloj, debe estar dentro de 00:01-99:99. (3) Pulse “START+30SEC” Para empezar la cuenta atrás .
- Tiempo de cocción:
10 niveles de potencia disponibles
Nivel | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Potencia | 100% | 90% | 80% | 70% | 60% | 50% | 40% | 30% | 20% | 10% |
Mostrar | L10 | L09 | L08 | L07 | L06 | L05 | L04 | L03 | L02 | L01 |
(1) Pulse el botón “TIME COOK” una vez. aparecerá “00:00”.
(2) Pulse las teclas numéricas para ajustar el tiempo de cocción, debe estar entre 00:01-99:99. (3) Pulse “NIVEL DE POTENCIA” una vez, y luego para confirmar y luego pulse “NIVEL DE POTENCIA” repetidamente o pulse la tecla numérica para ajustar el nivel de potencia. (4) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
- Añadir 30Seg:
(1) En estado de espera, la cocción instantánea al 100% de potencia con 30 segundos de cocción puede iniciarse pulsando “START/+30SEC”. Cada pulsación del mismo botón aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos.
(2) Durante el microondas y descongelación por tiempo, “START/+30SEC” Se puede presionar para aumentar el tiempo de cocción. Cada pulsación aumentará 30 segundos.
14
Funcionamiento (continuación)
- Función de descongelación de peso:
(1) Pulse el botón “DESCONGELAR PESO”. La pantalla muestra el icono de descongelación. Y “0.0 lbs” se encenderá.
(2) Pulse los botones numéricos para introducir el peso a descongelar. El peso de entrada debe estar entre 0,1-6,0 lbs.
(3) Pulse “START/+30SEC” Para iniciar la descongelación. El zumbador suena una vez.
Nota: El zumbador sonará dos veces para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
- Función de descongelación por tiempo:
(1) Pulse el botón “TIEMPO DE DESCONGELACIÓN”. La pantalla muestra el icono de descongelación. Y se encenderá “00:00”.
(2) Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo de descongelación entre 00:01-99:99. (3) Pulse “START/+30SEC” Para iniciar la descongelación.
Nota: El nivel de potencia de descongelación es PL03.No se puede cambiar. El zumbador sonará dos veces para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
7.Palomitas:
(1) Pulse “POPCORN” para iniciar directamente la cocción.
8.Recalentamiento por sensor:
(1) En estado de espera, pulse “Recalentamiento Sensor” una vez, se mostrará “Sr-1”. (2) Pulse “Recalentamiento Sensor” repetidamente o pulse “1-4” para elegir el menú. (3) Pulse “START+ 30SEC” Para empezar a cocinar.
PASTA | Sr-1 |
---|---|
PIZZA | Sr-2 |
PLACA | Sr-3 |
SOPA | Sr-4 |
- Cocción por sensor
(1) En estado de espera, pulse “Sensor Cook” una vez, aparecerá “Sc-1”.
(2) Pulse “Sensor Cook” repetidamente o pulse “1-7” para elegir el menú.
(3) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
Patata | Sc-1 |
---|---|
Pollo | Sc-2 |
Pescado | Sc-3 |
Carne picada | Sc-4 |
Verduras frescas | Sc-5 |
Verduras
congeladas
| Sc-6
Conservas
vegetales
| Sc-7
15
Funcionamiento (continuación)
- Bebida:
(1) En estado de espera, pulse “Bebida” una vez, aparecerá “1”, “01:30”.
(2) Pulse “Bebida” repetidamente o pulse “1” o “2” para elegir el menú.
(3) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
11.Derretir:
(1) En estado de espera, pulse “MELT” una vez, aparecerá “1 buTT”.
(2) Pulse “MELT” repetidamente para seleccionar el menú.
(3) Pulse “1 “o “2” para elegir el peso correspondiente.
(4) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
Menú | Mostrar | Peso |
---|---|---|
Mantequilla / Margarina | 1 buTT |
2 buTT
3 buTT
| 1 (Palo)
2 (Palo)
3 (Palo)
Chocolate| 4 OZ
8 OZ
| 4 OZ
8 OZ
Queso| 8 OZ
16 OZ
| 8 OZ
16 OZ
- Suavizar:
(1) En estado de espera, pulse “SOFTEN” una vez, aparecerá “1 buTT”.
(2) Pulse repetidamente “SOFTEN” para seleccionar el menú.
(3) Pulse “1 “o “2” para elegir el peso correspondiente.
(4) Pulse “START+30SEC.” para iniciar la cocción.
Menú | Mostrar | Peso |
---|---|---|
Mantequilla | 1 buTT | 1 (Palo) |
2 buTT | 2 (Palo) | |
3 buTT | 3 (Palo) | |
Helado/ Zumo helado | 8 oz ICE | 8 onzas |
16 oz ICE | 16 onzas | |
32 oz ICE | 32 oz | |
Queso crema | 3 oz CHEE | 3 oz |
8 oz CHEE | 8 onzas |
13.Cocinero múltiple:
(1) En estado de espera, pulse “PESO DESCONGELADO” una vez, aparecerá “0.0 lbs”. (2) Pulse los botones numéricos para introducir el peso a descongelar. El peso de entrada debe estar entre 0,1-6,0 lbs.
(3) Pulse el botón “TIME COOK” una vez. aparecerá “00:00”.
(4) Pulse las teclas numéricas para ajustar el tiempo de cocción, debe estar entre 00:01-99:99.
16
Funcionamiento (continuación)
(5) Pulse “NIVEL DE POTENCIA” una vez, y luego para confirmar y luego pulse “NIVEL DE POTENCIA” repetidamente o pulse la tecla numérica para ajustar el nivel de potencia. (6) Pulse “START+30SEC.” para iniciar la cocción.
Nota: La función de descongelación sólo puede ser una etapa de la cocción múltiple. Como máximo se pueden programar dos fases de cocción.
- Zumbador encendido/apagado:
Para entrar en modo silencio Pulse el botón “MUTE”. La pantalla muestra el icono de silencio. Para cancelar el modo silencioso En modo silencioso, pulse el botón “MUTE”. El zumbador sonará dos veces.
- Función de bloqueo para niños:
Bloqueo: En estado de espera, pulse “STOP/CANCEL” durante 3 segundos, el microondas entrará en estado de bloqueo para niños. La pantalla mostrará “Loc”.
Desbloqueo: En estado bloqueado, pulse “STOP/CANCEL” durante 3 segundos para liberar el bloqueo. La pantalla mostrará “UnLo”.
- Abra/cierre la puerta del horno:
- Para abrir la puerta del horno: En el estado de puerta del horno cerrada, pulse “OPEN” una vez para abrir la puerta del horno.
- Para cerrar la puerta del horno: En el estado de puerta del horno abierta, pulse “CERRAR” una vez para cerrar la puerta del horno.
Nota: Durante la apertura automática de la puerta del horno al pulsar “ABRIR”, al pulsar “ABRIR” o “CERRAR” se detendrá automáticamente la apertura de la puerta, y al pulsar de nuevo el botón “ABRIR” o “CERRAR” se abrirá o cerrará la puerta del horno.
- Modo Eco:
Para entrar en modo Eco cuando la puerta del microondas está cerrada, en estado de espera, si no hay ninguna operación en 1 minuto. Para cancelar el modo Eco En el modo Eco, abra la puerta o pulse cualquier tecla para cancelarlo.
- Función investigadora:
Si se ha configurado el reloj, la hora actual se mostrará durante tres segundos presionando “TIMER/CLOCK” en el estado de cocción.
17
Solución de problemas
Comprueba tu problema utilizando la tabla siguiente y prueba las soluciones para cada problema. Si el microondas sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
TROUBLE | POSIBLE CAUSA | POSIBLE REMEDIO |
---|---|---|
No arranca | » El cable eléctrico del microondas no está enchufado. |
» La puerta está abierta.
» Se ha configurado una operación incorrecta.
| » Enchúfalo a la toma de corriente.
» Cierra la puerta e inténtalo de nuevo.
» Compruebe las
instrucciones.
Arcos o chispas| » Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas.
» El microondas funciona cuando está vacío.
» La comida derramada permanece en la cavidad.
| » Utilice únicamente
utensilios de cocina aptos para microondas.
» No utilizar con el microondas vacío.
» Limpie la cavidad con una toalla húmeda.
Alimentos
cocinados de forma desigual
| » Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas.
» Los alimentos no se descongelan completamente.
» El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados.
» Los alimentos no se voltean ni se remueven.
| » Utilice únicamente
utensilios de cocina aptos para microondas.
» Descongelar completamente los alimentos.
» Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. » Girar o remover los
alimentos.
Alimentos
demasiado cocidos
| El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados.| Utilice el
tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos.
Alimentos poco cocinados| » Se utilizaron materiales que debían evitarse en
el microondas.
» Los alimentos no se descongelan completamente.
» Los orificios de ventilación están restringidos.
» El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados.
| » Utilice únicamente
utensilios de cocina aptos para microondas.
» Descongelar completamente los alimentos.
» Compruebe que los orificios de ventilación de las microondas no estén obstruidos.
» Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos.
Descongelación incorrecta| » Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas.
» El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados.
» Los alimentos no se voltean ni se remueven.
| » Utilice únicamente
utensilios de cocina aptos para microondas.
» Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. » Girar o remover los
alimentos.
18
Garantía
Qué cubre esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía proporcionada por Forno Appliances en esta declaración se aplica exclusivamente al electrodoméstico Forno original (“Producto”) vendido al consumidor (“Comprador”) por un concesionario/distribuidor/minorista Forno autorizado, comprado e instalado en Estados Unidos o Canadá, y que siempre ha permanecido dentro del país de compra original (Estados Unidos o Canadá). La cobertura de la garantía se activa en la fecha de la compra original al por menor del Producto y tiene una duración de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transferible. En caso de sustitución de piezas o de todo el producto, el Producto de sustitución (o las piezas) asumirá el resto de la Garantía original activada con el documento original de compra al por menor. Esta Garantía no se extenderá con respecto a dicha sustitución. Forno
Appliances reparará o sustituirá cualquier componente o pieza que falle o resulte defectuoso debido a los materiales o a la mano de obra en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la compra original al por menor y en condiciones de uso residencial ordinario y no comercial. La reparación o sustitución será gratuita, incluida la mano de obra a tarifas estándar y los gastos de envío. El Comprador es responsable de hacer que el Producto sea razonablemente accesible para el servicio. El servicio de reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado Forno durante el horario normal de trabajo.
Importante
Conserve el comprobante de compra original para establecer el período de garantía. La responsabilidad de Forno en cualquier reclamación de cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o servicios prestados, no superará en ningún caso el valor de los bienes o servicios o parte de los mismos que haya dado lugar a la reclamación.
garantía cosmética de 30 días
El Comprador debe inspeccionar el producto en el momento de la entrega. Forno garantiza que el Producto está libre de defectos de fabricación en materiales y mano de obra durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra original al por menor del Producto.
Esta cobertura incluye:
- Manchas de pintura
- Fichas
- Defectos macroscópicos de acabado
La garantía cosmética NO cubre:
- Problemas derivados de un transporte, manipulación y/o instalación incorrectos (por ejemplo: abolladuras, estructuras o componentes rotos, alabeados o deformados, componentes de cristal agrietados o dañados de cualquier otra forma);
- Ligeras variaciones de color en los componentes pintados/esmaltados;
- Diferencias causadas por iluminación natural o artificial, ubicación u otros factores análogos; > manchas/corrosión/descoloración causadas por sustancias externas y/o factores ambientales; > costes de mano de obra, exposición, suelo, existencias B, aparatos “tal cual” y unidades de demostración.
Cómo recibir el servicio
Para recibir los servicios de garantía, el Comprador debe ponerse en contacto con el departamento de Asistencia de Forno para determinar el problema y los procedimientos de servicio necesarios. Será necesario que un representante del servicio de atención al cliente resuelva el problema antes de seguir adelante con el servicio. Se solicitará el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra original al por menor.
19
Garantía (continuación)
Exclusiones de la garantía: Lo que no está cubierto.
- Uso del Producto en cualquier aplicación comercial no residencial.
- Utilización del Producto para fines distintos de los previstos.
- Servicios de reparación prestados por cualquier persona que no sea una agencia de Servicio Autorizado Forno.
- Daños o servicios de reparación para corregir servicios prestados por terceros no autorizados o el uso de piezas no autorizadas.
- Instalación no conforme con los códigos locales/ estatales/de ciudad/condado contra incendios, códigos eléctricos, códigos de gas, códigos de fontanería, códigos de construcción, leyes o reglamentos.
- Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado del Producto.
- Defectos, daños o piezas faltantes en productos vendidos fuera del embalaje original de fábrica o procedentes de expositores. > Llamadas de servicio o reparaciones para corregir una instalación incorrecta del Producto y/o accesorios relacionados.
- Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico para conectar, convertir o reparar de otro modo el cableado eléctrico y/o la tubería de gas con el fin de utilizar correctamente el producto.
- Sustitución de piezas/llamadas de servicio para proporcionar instrucciones e información sobre el uso del Producto.
- Sustitución de piezas o llamadas al servicio técnico para corregir problemas derivados de un uso del producto distinto del normal y habitual para uso residencial.
- Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico debido al desgaste de componentes como juntas, pomos, soportes de cacerolas, estantes, cestas para cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de vitrocerámica rayadas o rotas.
- Sustitución de piezas/reclamaciones de servicio por falta de mantenimiento o mantenimiento inadecuado, incluidos, entre otros: acumulación de residuos, manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
- Defectos y daños derivados de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso o instalación incorrecta.
- Defectos y daños derivados del transporte, la logística y la manipulación del producto. La inspección del producto debe realizarse en el momento de la entrega. Tras la recepción e inspección, se debe notificar al concesionario vendedor/empresa de transporte cualquier problema derivado de la manipulación, el transporte y la logística.
- Defectos y daños derivados de fuerzas externas ajenas al control de Forno Appliances, incluidos, entre otros, el viento, la lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los corrimientos de tierra, las temperaturas bajo cero, la humedad excesiva o la exposición prolongada a la
humedad, las subidas de tensión, los rayos, los fallos estructurales en torno al aparato y otras causas de fuerza mayor.
- Productos cuyo número de serie ha sido alterado/dañado/manipulado. En ningún caso se considerará a Forno responsable de los daños causados a la propiedad circundante, incluidos muebles, armarios, suelos, paneles y otras estructuras que rodeen al Producto. Forno no se hace responsable del Producto si éste se encuentra en una zona remota o en una zona en la que no se disponga razonablemente de técnicos formados y certificados. El Comprador deberá correr con los gastos de transporte y entrega del Producto al Centro de Servicio Autorizado más cercano o con los gastos adicionales de desplazamiento de un técnico formado y certificado
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, NI GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUE SE APLICARÁN DESPUÉS DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA FORNO. FORNO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS COMIDAS, DE LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE U HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN DE LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS INNEGABLEMENTE DE FORMA EXCLUSIVA POR FORNO O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI FORNO HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA FORNO SERÁ SUPERIOR EN IMPORTE AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR FORNO Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A SUS BIENES, ASÍ COMO A TERCEROS Y A SUS BIENES, DERIVADOS DEL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR FORNO QUE NO SEAN CONSECUENCIA DIRECTA DE NEGLIGENCIA POR PARTE DE FORNO ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU RECURSO EXCLUSIVO.
20
PN:16170000B01348
Atención al cliente: Llame al 1-866-231-8893 o envíe un correo electrónico a: info@forno.ca
FMWDR3000 Series Microwave Drawer
Product Information
Model Number: FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK |
FMWDR3000-30WHT
Rated Voltage: 120 VAC, 60 Hz
Microwave Input: 1500 W
Microwave Output: 1000 W
Product Usage Instructions
Important Safety Instructions
Before using the microwave drawer, carefully read and follow all
safety instructions provided in the manual to avoid any accidents
or exposure to excessive microwave energy.
Name of Parts
Familiarize yourself with the different parts of the microwave
drawer as described in the manual to understand its functionality
and operation.
Ground Instruction
Ensure proper grounding of the microwave drawer according to the
instructions provided to prevent electrical hazards.
Drawer Installation
Follow the detailed installation steps outlined in the manual to
correctly install the microwave drawer in your kitchen.
Operation
Learn how to operate the microwave drawer efficiently by
following the operational guidelines mentioned in the manual for
optimal performance.
Troubleshooting
If you encounter any issues with the microwave drawer, refer to
the troubleshooting section in the manual to identify and resolve
common problems.
Warranty Information
Keep track of your purchase date and warranty details for any
future service or maintenance requirements. Contact customer care
for assistance or service calls.
FAQ (Frequently Asked Questions)
Q: What should I do if my microwave drawer is damaged?
A: If your microwave drawer is damaged, do not operate it.
Contact Forno immediately for assistance.
Q: How can I access fast support for my microwave drawer?
A: Simply scan the provided QR code in the manual to access fast
support from our customer care team.
ENGLISH
MICROWAVE DRAWER
MODEL NUMBER SERIES FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
INSTRUCTION MANUAL
Read these instructions carefully before using your microwave, and keep it
carefully. If you follow the instructions, your microwave will provide you
with many years of good service.
07/2024
TABLE OF CONTENTS
Customer Care
4
Warning
5
Important Safety
6
Name Of Parts
7
Ground Instruction
7
Radio Interference
8
Kitchen Utensils: ……………………………………… 8
· Materials You Can Use In Microwave………… 9
· Materials To Avoided In Microwave…………… 9
Clearance And Dimensions: ……………………… 10
· Anti-Tip Block Installation Instructions……….. 11
Drawer Installation
12
Packing List
13
Operation: ……………………………………………….. 14
· Clock Setting………………………………………….. 14
· Kitchen Timer…………………………………………. 14
· Time Cook…………………………………………….. 14
· Add 30sec…………………………………………….. 14
· Weight Defrost Function………………………….. 15
· Time Defrost Function…………………………….. 15
· Popcorn………………………………………………… 15
· Sensor Reheat……………………………………….. 15
· Sensor Cook………………………………………….. 15
· Beverage………………………………………………. 16
· Melt………………………………………………………. 16
· Soften…………………………………………………… 16 · Multiple Cook…………………………………………. 17
· Buzzer On/Off………………………………………… 17 · Lock Function For Children……………………… 17
· Eco Mode……………………………………………… 17
· Inquiring Function…………………………………… 17
Troubleshooting
18
Warranty
19
2
MICROWAVE DRAWER
MODEL NUMBER SERIES FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Customer Care
Thank you for purchasing a Frono product. Please read the entire instruction
manual before operating your new appliance for the first time. Whether you are
an occasional user or an expert, it will be beneficial to familiarize yourself
with the safety practices, features, operation and care recommendations of
your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty
purposes, you will also need the date of purchase .
Product Information Model Number : _____
Serial Number : __
Date of Purchase :____ Purchase Address
And Phone : _
Service Information Use these numbers in any correspondence or services calls
concerning your product.
If you received a damaged product, immediately contact Forno.
To save time and money, before you call for serviced, check the
troubleshooting guide. It listed the causes of minor operation problems that
you can correct yourself.
“Need some quick help? Simply scan the qr code and get access to our fast
support form. We’re always here to assist you with any questions or concerns
you may have. So, don’t hesitate to reach out!”
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. If you don’t
understand something or need more assistance, please visit our website for
fast support. Please provide us your name, number, address,serial number of
the product that troubleshooting, proof of purchase, and a short description
of the issue. A customer service representative will contact you as soon as
possible. All warranty work needs to be authorized by FORNO customer service.
All our authorized service providers are carefully selected and rigorously
trained by us.
4
WARNING
FOR YOUR SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) DO NOT attempt to operate this microwave with the door open since
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) DO NOT place any object between the microwave front face and the door or
allows soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) DO NOT operate the microwave if it is damaged. It is particular important
that the microwave door close properly and that there is no damage to the:
(1) DOOR (bent) (2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened) (3) DOOR SEALS AND
SEALING SURFACE
(d) The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly
qualified service personnel.
SPECIFICATIONS
Model
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
Rated Voltage
120 VAC,?60 Hz
Microwave Input 1500 W
Microwave Output 1000 W
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead and
lead compound, which is [are] known to the state of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.
5
Important Safety
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, to reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy.
1. Read all instructions before using the appliance. 2. Read and follow the
specific: “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” found on page 4. 3.
This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“GROUNDING INSTRUCTIONS” found on page 6. 4. Install or locate this appliance
only in accordance with the provided installation instructions. 5. Some
products such as whole eggs and sealed containers – for example, closed glass
jars – are able to explode and should not be heated in this microwave. 6. Use
this appliance only for its intended use as
described in the manual. DO NOT use corrosive chemicals or vapors in this
appliance. This type of microwave is specifically designed to heat, cook or
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. 7. HOT CONTENTS
CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE. Use
caution when removing hot items.
8. DO NOT operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working or if it has be e n damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel.
Contact nearest authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
10. 10. DO NOT cover or block any openings on the appliance.
11. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use this product near water
– for example, near a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool,
or similar location.
12. DO NOT immerse cord or plug in water. 13. Keep cord away from heated
surface.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
15. When cleaning surfaces of door and microwave that comes together on
closing the door,use only mild, nonabrasive soaps, or detergent applied with a
sponge or soft cloth.
16. To reduce the risk of fire in the microwave cavity 1). DO NOT overcook
food. Carefully attend
appliance when paper, plastic, or other combustible materials are placed
inside the microwave to facilitate cooking. 2). Remove wire twist-ties from
paper or plastic bag before placing bag in microwave. 3). If material inside
of the microwave ignite, keep microwave door closed, turn microwave off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the fuse or circuit breaker
panel. 4). DO NOT use the cavity for storage purposes. DO NOT leave paper
products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use. 17.
Liquids, such as water, coffee, or tea are able to be overheated beyond the
boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwaveis not always present. THIS
COULD RESULT IN VERY HOT LIQUID SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE CONTAINER IS
DISTURBED OR A UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons: 1) DO NOT overheat the liquid. 2) Stir the liquid both
before and halfway through heating it. 3) DO NOT use straight-sided containers
with narrow necks. 4) After heating, allow the container to stand in the
microwave for a short time before removing the container. 5) Use extreme care
when inserting a spoon or other utensil into the container. 18. DO NOT operate
any heating or cooking appliance beneath the appliance. 19. DO NOT mount unit
over or near any portion of heating or cooking appliance. 20. DO NOT mount
over sink. 21. DO NOT store anything directly on top of the appliance surface
when the appliance is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Names of Parts
Remove the microwave and all materials from the carton and microwave cavity.
Your microwave comes with the following accessories:
J CH G
A B D
E
F I
A. Control patch B. Control Box C. Mounting Plate D. Cavity E. Handle F. Windows G. Door Frame H. Automatic putter I. Drawer J. Hinge Joint Board
Defrosting Rack (Can only be used in defrosting function. DO NOT use for cooking. Do not use without food)
Ground Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for
the appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded.
WARNING – Improper use of the grounding can result in a risk of electric
shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a
3-wire extension cord that has a 3-blade grounded plug, and 3-slot receptacle
that will accept the plug on the appliance. The marked rating of the extension
cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
DANGER – Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can
cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING – Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in
electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly
installed and grounded.
7
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
3. If a long cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating
of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance. 2) The extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord. 3) The longer cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over unintentionally.
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 18 OF THE FCC RULES. (ONLY FOR USA)
Radio Interference 1. Operation of the microwave may cause interference to
your radio, TV or similar equipment. 2. When there is interference, it may be
reduced or eliminated by taking the following measures:
- Clean door and sealing surface of the microwave 2) Reorient the receiving
antenna of radio or television. 3) Relocate the microwave with respect to the
receiver. 4) Move the microwave away from the receiver. 5) Plug the microwave
into a different outlet so that microwave and receiver are on different branch
circuits.
Kitchen Utensils CAUTION – Personal Injury Hazard Tightly-closed containers could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced before cooking. See the instructions on “Materials you can use in microwave and materials to avoided in microwave.”
There may be certain non-metallic kitchen utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the kitchen utensil in question following the procedure below.
Kitchen Utensil Test: 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question. 2. Cook on maximum power for 1 minute. 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. 4. Do not exceed 1 minute cooking time.
8
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE
Material
Instructions
Browning dish
Follow manufacturer* instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Cooking bags
Follow manufacturer* instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and cups
Use for short*erm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while cooking.
Paper towels
Use for short*erm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while cooking.
Parchment paper
Use for short*erm cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while cooking.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer* instructions. Should be
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside
gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit,
pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS TO AVOIDED IN MICROWAVE
Material
Instructions
Aluminum tray
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metaltrimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties
May cause arcing and could cause a fire in the microwave.
Paper bags Plastic foam Wood
May cause a fire in the microwave. Plastic foam may melt or contaminate the
liquid inside when exposed to high temperature.
Wood will dry out when used in the microwave and may split or crack.
9
Clearances And Dimensions
A. Dimensions that are shown in Figure 1 must be used. Given dimensions
provide minimum clearance. Locate electrical outlet in the shaded area in the
upper left-hand corner of the cutout. See Figure 3
B. Contact surface must be solid and level. Pay special attention to the floor
on which the microwave drawer will sit. The floor of the opening should be
constructed of plywood strong enough to support the weight of the microwave
(about 100 pounds).
C. Check location where the microwave drawer will be installed for proper
electrical supply
D. Your microwave can be built into a cabinet or wall by itself or under a gas
or electric wall microwave.
E. Be sure that the clearance of the floor between the wall microwave and the
microwave drawer is a minimum of 2-inches.
F. The microwave interior will easily accommodate a 9″ x 13″ oblong dish or a
bag of microwave popcorn.
A F
D B
G H
C D E
Figure 1
D
C
E
F
B
A
G Figure 2
Figure 1
A
B
C
D
E
F
G
H
Max: 28 7/16″ Min: 23 ¹/2″
Allow 3/16″
Allow 3/4″
Allow 7/16″
14 ¹3/16″
19″ From The
30″
Min: 22 ¹/8″
Overlap
Overlap
Overlap
Opening
Floor
Figure 2
A
B
C
D
E
F
Min: 30″
Min: 22 ¹/2″
14 ¹9/32″
21 9/16″
15″ Drawer
16″
Opening
G
1 ¹¹/16″
10
Clearances And Dimensions (continued)
Figures 1 and 2 contain many Microwave Drawer measurements for reference when
planning the drawer’s location .This Microwave Drawer can be installed below
any electric or gas wall microwave.
*Can also be installed using an electrical outlet in an adjacent cabinet within the area where tire provided electrical cord can reach. Power cord access hole in cabinet should be a minimum l 1/2″ diameter hole and debarred of all sharp edges.
Note: Always allow sufficient power cord length to the electrical outlet to
prevent tension Always check electrical codes for requirements.
ANTI-TIP BLOCK INSTALLATION INSTRUCTIONS
Anti Tip Block
6″ 3 ¹/2″
Suggested Electrical Outlet
Location
4″ 5″
Figure 3
ANTI-TIP BLOCK
Figure 4
ELECTRICAL OUTLET
To reduce the risk of tipping of the drawer, the Anti-Tip block must be
properly installed located 14-13/16″ inches above the floor on which the
Microwave Drawer will sit. The 6-inch Anti-Tip block must be provided by the
installer. See Figures 1 and 3.
The Anti-Tip block prevents serious injury that might result from spilled hot
liquids. If the Microwave Drawer is ever moved to a different location, the
Anti-Tip block must also be moved and installed.
When installed to the wall make sure that the screws completely penetrate the
dry wall and are secured in wood or metal so that the block is totally stable.
When fastening,be sure that the screws do not penetrate electrical wiring or
plumbing. The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, l5 amp.
Or more protected electrical supply. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
The drawer is equipped with a 3-prong grounding plug, It must be plugged into
a wall receptacle that is properly installed and grounded. Should you only
have 2-prong outlet, have a qualified electrician install a correct wall
receptacle.
Note: If you have any questions about the grounding or electrical
Instructions, consult a qualified electrician or service person. *Can also be
installed using an electrical outlet in an adjacent cabinet within the area
where the provided electrical cord can reach. Always check electrical codes,
for requirements.
11
Drawer Installation
4 Screws
Figure 6
Figure 5
Screws
Mounting Flange
1. Place the drawer adjacent to the wall or cabinet opening. Plug the power
supply cord into the electrical outlet.
2. Carefully guide the drawer into the prepared opening. Avoid pinching the
cord between the microwave and the wall.
3. Slide the drawer all the way until the mounting flange is flush with the
face of the cabinet. See Figure 5.
4. Open the drawer. Using the 4 holes on the drawer as a template , pre drill
the cabinet using a 1/16″ bit. See Figure 5.
5. Secure the drawer with the 4 screws supplied. See Figure 6.
HANDLE INSTALLATION 1. Locate the holes on the underside of each handle base.
2. Using a Allen/hex key, turn counter-clockwise to loosen both
the left and right set screws. 3. Carefully remove the handle. If installing
an handle, carefully
place the new handle on the mounting studs. Then, using the Allen/hex key,
tighten the left and right set screws in a clockwise motion until the handle
is firmly in place.
PEEL OFF ALL PROTCTION FILM AND TAPES BEFORE USE.
12
Packing List
S/N
List
Quantity
Instruction Manual
1
1
Antique Brass Handle
2
1
Stainless Steel Handle
3
1
Screws (Handle)
4
2
Screw
5
4
Allen/ hex key
6
1
Defrosting Rack
7
1
Antique brass Handle/ Screws(handle) only for the White And Black Units
13
Operation
(1) (2) (3) (4)
(8)
(9) (10)
(5) (6) (3) (7)
(8)
(11) (12)
1. Open 2. Setup 3. Auto Menu 4. Defrost Weight
5. Close 6. Timer/Clock 7. Defrost Time 8. Number Keys
9. Time Cook 10. Start/+30sec. 11. Power Level 12. Stop/Cancel
1. Clock Setting: (1) Press “TIMER/CLOCK” button twice. “12:00” will flash. (2) Press number keys to set the clock,it should be within 1:00~12:59. (3) Press “START+30SEC.” Or “TIMER/CLOCK” to finish the setting.
Note: In the process of clock setting, if the “STOP/CANCEL” button is pressed or if there is no operation within 1 minute, the microwave will go back to former setting automatically.
2. Kitchen Timer: (1) Press “TIMER/CLOCK” button once. “00:00” will display. (2) Press number keys to set the clock,it should be within 00:01-99:99. (3) Press “START+30SEC.” To start counting down .
3. Time Cook: 10 power levels are available
Level 10
9
8
Power 100% 90% 80%
Display L10 L09 L08
7 70% L07
6 60% L06
5 50% L05
4 40% L04
3 30% L03
2 20% L02
1 10% L01
(1) Press “TIME COOK” button once. “00:00” will display. (2) Press number keys
to set the cook time,it should be within 00:01-99:99. (3) Press “POWER LEVEL”
once,and then to confirm and then press “POWER LEVEL” repeatedly or
press number key to set the power level. (4) Press “START+30SEC.” To start
cooking.
4. Add 30Sec:
(1) In waiting state, instant cooking at 100% power level with 30 seconds’
cooking time can be started by pressing “START/+30SEC”. Each press on the same
button will increase cooking time by 30 seconds.
(2) During microwave and defrost by time, “START/+30SEC.” Can be pressed to
increase cooking time. Each press will increase 30 seconds.
14
Operation (Continued)
5. Weight Defrost Function: (1) Press “DEFROST WEIGHT” button. Screen
displays the defrost icon. And “0.0 lbs” will light.
(2) Press number buttons to input the weight to be defrosted. The input weight
should be between 0.1-6.0 lbs.
(3) Press “START/+30SEC.” To start defrosting. Buzzer sounds once.
Note: The buzzer will sound twice to remind you of turning over the food during defrosting.
6. Time Defrost Function: (1) Press “DEFROST TIME” button. Screen displays defrost icon. And “00:00” will light. (2) Press number buttons to enter the defrosting time between 00:01-99:99. (3) Press “START/+30SEC.” To start defrosting.
Note: The defrosting power level is PL03.It cannot be changed. The buzzer will sound twice to remind you of turning over the food during defrosting.
7.Popcorn: (1) Press “POPCORN” to start cooking directly.
8.Sensor Reheat:
(1) In waiting state, press “Sensor Reheat” once,” Sr-1″ will display. (2)
Press “Sensor Reheat” repeatedly or press “1-4” to choose the menu. (3) Press
“START+ 30SEC.” To start cooking.
PASTA Sr-1 PIZZA Sr-2 PLATE Sr-3 SOUP Sr-4
9. Sensor Cook
(1) In waiting state, press “Sensor Cook” once,”Sc-1″ will display. (2) Press
“Sensor Cook” repeatedly or press “1-7” to choose the menu. (3) Press
“START+30SEC.” To start cooking.
Potato
Sc-1
Chicken Fish Ground Meat
Sc-2 Sc-3 Sc-4
Fresh Veggies Sc-5 Frozen Veggies Sc-6 Canned Veggies Sc-7
15
Operation (Continued)
10. Beverage: (1) In waiting state, press “Beverage” once,”1″,”01:30″ will
display. (2) Press “Beverage” repeatedly or press “1” or “2” to choose the
menu. (3) Press “START+30SEC.” To start cooking.
11.Melt: (1) In waiting state, press “MELT” once, “1 buTT” will display. (2)
Press “MELT” repeatedly to choose the menu. (3) Press “1”or “2” to choose the
correspond weight. (4) Press “START+30SEC.” To start cooking.
Menu
Display
Weight
Butter / Margarine
Chocolate
Cheese
1 buTT 2 buTT 3 buTT
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
1 (Stick) 2 (Stick) 3 (Stick)
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
12. Soften:
(1) In waiting state, press “SOFTEN” once,”1 buTT” will display. (2) Press
“SOFTEN” repeatedly to choose the menu. (3) Press “1”or “2” to choose the
correspond weight. (4) Press “START+30SEC.” to start cooking.
Menu Butter
Ice cream/ Frozen juice Cream Cheese
Display 1 buTT 2 buTT 3 buTT 8 oz ICE 16 oz ICE 32 oz ICE 3 oz CHEE 8 oz CHEE
Weight 1(STICK) 2(STICK) 3(STICK)
8 oz 16 oz 32 oz 3 oz 8 oz
13.Multiple Cook: (1) In waiting state, press “DEFROST WEIGHT” once,”0.0 lbs”
will display. (2) Press number buttons to input the weight to be defrosted.
The input weight should be between
0.1-6.0 lbs. (3) Press “TIME COOK” button once. “00:00” will display. (4)
Press number keys to set the cook time,it should be within 00:01-99:99.
16
Operation (Continued) (5) Press “POWER LEVEL” once,and then to confirm and
then press “POWER LEVEL” repeatedly or
press number key to set the power level. (6) Press “START+30SEC.” to start
cooking. Note: The defrost function only could be one stage of the multiple
cook. Two stage cook can be set at most. 14. Buzzer On/Off: To enter silent
mode Press “MUTE” button. Screen displays silent icon. To cancel silent mode
In silent mode,press “MUTE” button. The Buzzer will sound twice. 15. Lock
function for children: Lock: In waiting state, press “STOP/CANCEL” for 3
seconds, the microwave will enter into the children-lock state. Screen will
display “Loc”. Lock quitting: In locked state, press “STOP/CANCEL” for 3
seconds to release the lock. Screen will display “UnLo”. 16. Open/Close the
oven door: · To open the oven door: In the oven door closed state, press
“OPEN” once to open the oven door. · To close the oven door: In the oven door
opened state, press “CLOSE” once to close the oven
door. Note: During the oven door automatically opens by pressing “OPEN”,
pressing “OPEN” or
“CLOSE” will automatically stop opening the door, and then pressing the “OPEN”
or “CLOSE” button again will open or close the oven door. 17. Eco mode: To
enter Eco mode when the microwave door is closed,in waiting state, if there is
not any operations in 1 minute. To cancel Eco mode In Eco mode, open the door
or press any key to cancel it. 18. Inquiring Function: If the clock has been
set, the current time will display for three seconds by pressing “TIMER/CLOCK”
in the cooking state.
17
Troubleshooting
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If the microwave still does not work properly, contact the nearest authorized service center.
TROUBLE It wont not start
Arcing or sparking
Unevenly cooked foods
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE REMEDY
» Electrical cord for microwave is not plugged in.
» Door is open. » Wrong operation is set.
» Plug into the outlet. » Close the door and try again. » Check instructions.
» Materials to be avoided in microwave were used. » The microwave is operated when empty. » Spilled food remains in the cavity.
» Use microwave-safe cookware only. » Do not operate with microwave empty. » Clean cavity with wet towel.
» Materials to be avoided in microwave » Use microwave-safe
were used.
cookware only.
» Food is not defrosted completely.
» Completely defrost food.
» Cooking time, power level is not suitable. » Use correct cooking time,
» Food is not turned or stirred.
power level.
» Turn or stir food.
Overcooked foods Cooking time, power level is not suitable.
Use correct cooking time, power level.
Undercooked foods » Materials to be avoided in microwave » Use microwave-safe
were used.
cookware only.
» Food is not defrosted completely.
» Completely defrost food.
» Ventilation ports are restricted.
» Check to see that microwave
» Cooking time, power level is not suitable. ventilation ports are not
restricted.
» Use correct cooking time,
power level.
Improper defrosting » Materials to be avoided in microwave » Use microwave- safe
were used.
cookware only.
» Cooking time, power level is not suitable. » Use correct cooking time,
» Food is not turned or stirred.
power level.
» Turn or stir food.
18
Warranty
What this limited warranty covers: The Warranty coverage provided by Forno
Appliances in this statement applies exclusively to the original Forno
appliance (“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Forno dealer/distributor/retailer, purchased and installed in the United
States or Canada, and which has always remained within the original country of
purchase (the United States or Canada). Warranty coverage is activated on the
date of the Product’s original retail purchase and has a duration of two (2)
years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of replacement of parts or
of the entire product, the replacement Product (or parts) shall assume the
remaining original Warranty activated with the original retail purchase
document. This Warranty shall not be extended with respect to such
replacement. Forno Appliances will repair or replace any component/part which
fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years
of the date of the original retail purchase and under conditions of ordinary
residential, non-commercial use. Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping expenses. Purchaser is
responsible for making the Product reasonably accessible for service. Repair
service must be performed by a Forno Authorized Service company during normal
working hours.
Important Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Forno’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods and/or
services provided, shall in no event exceed the value of the goods or service
or part there of which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty The Purchaser must inspect the product at the time of
delivery. Forno warrants that the Product is free from manufacturing defects
in materials and workmanship for a period of thirty (30) days from date of the
original retail purchase of the Product.
This coverage includes: · Paint blemishes · Chips · Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover: · Issues resulting from incorrect transport,
handling and/or installation (e.g.: dents, broken, warped
or deformed structures or components, cracked or otherwise damaged glass
components); · Slight color variations on painted/enameled components; ·
Differences caused by natural or artificial lighting, location or other
analogous factors; > stains/
corrosion/discoloration caused by external substances and/or environmental
factors; > labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,”as is”
appliances and demo units.
How to receive service To receive warranty services, the Purchaser must
contact the Forno Support department in order to determine the problem and the
required service procedures. Troubleshooting with a customer service
representative will be necessary before moving forward with the service. Model
number, serial number and date of original retail purchase will be requested.
19
Warranty (Continued)
Warranty Exclusions: What Is Not Covered. · Use of the Product in any non-
residential,
commercial application. · Use of the Product for anything other than its
intended purpose. · Repair services provided by anyone other
than a Forno Authorized Service agency. · Damages or repair services to
correct
services provided by unauthorized parties or the use of unauthorized parts. ·
Installation not in accordance with local/state/ city/county fire codes,
electrical codes, gas codes, plumbing codes, building codes, laws or
regulations. · Defects or damage due to improper storage of the Product. ·
Defects, damage or missing parts on products sold out of the original factory
packaging or from displays. > Service calls or repairs to correct an incorrect
installation of the Product and/or related accessories. · Replacement of
parts/service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical
wiring and/or gas line in order to properly use the product. · Replacement of
parts/service calls to provide instructions and information on the use of the
Product. · Replacement of parts/service calls to correct issues arising from
the product being used in a manner other than what is normal and customary for
residential use. · Replacement of parts/service calls due to wear and tear of
components such as seals, knobs, pan supports, shelving, cutlery baskets,
buttons, touch displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
· Replacement of parts/service calls for lack of/improper maintenance,
including but not limited to: build up of residues, stains, scratches,
discoloration, corrosion.
· Defects and damages arising from accidents, alteration, misuse, abuse or
improper installation.
· Defects and damages arising from Product transport, logistics and handling.
Inspection of the product must be made at time of delivery. Following receipt
and inspection, the selling dealer/delivery company must be notified of any
issues arising from handling, transport and logistics.
· Defects and damages arising from external forces beyond the control of Forno
Appliances, including but not limited to wind, rain, sand, fires, floods,
mudslides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, power surges, lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God.
· Products whose serial number has been altered/damaged/tampered with. In no
case shall Forno be held liable or responsible for damage to surrounding
property, including furniture, cabinetry, flooring, panels, and other
structures surrounding the Product. Forno is neither liable nor responsible
for the Product if it is located in a remote area or an area where certified
trained technicians are not reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product to the nearest Authorized
Service Center or the additional travel expenses of a certified trained
technician
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE,
AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
THAT SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER
EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS,
TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL
EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY
BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO HAS BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE
GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND
CAUSING THE ALLEGED DAMAGE.WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING, PURCHASER
ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND
PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE,
MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT
RESULT OF NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT
EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS NON-
TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
20
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: info@forno.ca
FRANÇAIS
TIROIR À MICRO-ONDES
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre micro-ondes et
conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre micro-
ondes vous offrira de nombreuses
années de bon service.
07/2024
TABLE DES MATIÈRES
Service clientèle
4
Avertissement
5
Consignes de sécurité importantes
6
Noms des pièces et accessoires
7
Instructions de mise à la terre
7
Interférences radio
8
Ustensiles de cuisine : ……………………………… 8 · Matériaux Utilisables Au Micro-ondes ……….. 9 · Matériaux À Éviter Dans Les Micro-ondes …. 9
Dégagement et dimensions : …………………….. 10
· Instructions d’installation du bloc anti-basculement ………………………………….. 11
Installation du tiroir
12
Liste de colisage
13
Opération : ………………………………………………. 14
· Réglage de l’horloge……………………………….. 14
· Minuteur de cuisine…………………………………. 14
· Temps de cuisson………………………………….. 14
· Ajouter 30sec………………………………………… 14
· Fonction de décongélation du poids…………. 15
· Fonction de décongélation à temps………….. 15
· Popcorn………………………………………………… 15
· Réchauffage du capteur………………………….. 15
· Cuisson au capteur………………………………… 15
· Boissons………………………………………………. 16
· Fondre………………………………………………….. 16
· Adoucir…………………………………………………. 17
· Cuisinier multiple……………………………………. 17 · Buzzer On/Off………………………………………… 17
· Fonction de verrouillage pour les enfants….. 17
· Ouvrir/fermer la porte du four…………………… 17
· Mode éco………………………………………………. 17
· Fonction d’interrogation ………………………….. 17
Dépannage
18
Garantie
19
2
TIROIR À MICRO-ONDES
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Service clientèle
Merci d’avoir acheté un produit Frono. Veuillez lire l’intégralité du manuel
d’instructions avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de
vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le
fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l’intérieur du produit. Pour
les besoins de la garantie, vous aurez également besoin de la date d’achat.
Informations sur le produit Numéro de modèle :
Numéro de série : ___
Date d’achat :____ Adresse et numéro de
téléphone pour l’achat : _
Informations sur les services
Utilisez ces numéros dans toute correspondance ou appel de service concernant
votre produit.
Si vous avez reçu un produit endommagé, contactez immédiatement Forno.
Pour gagner du temps et de l’argent, consultez le guide de dépannage avant de
faire appel à un service d’entretien. Il énumère les causes des problèmes
mineurs de fonctionnement que vous pouvez corriger vous-même.
%HVRLQG
XQHDLGHUDSLGH”,OVXWGHVFDQQHUOHFRGHTUSRXUDFFpGHU à notre formulaire
d’assistance rapide. Nous sommes toujours à votre
GLVSRVLWLRQSRXUUpSRQGUHjYRVTXHVWLRQVRXjYRVSUpRFFXSDWLRQV 1
KpVLWH]GRQFSDVjQRXVFRQWDFWHU
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d’instructions à portée de main pour répondre à vos
questions. Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin de
plus d’aide, veuillez consulter notre site web pour une assistance rapide.
Veuillez nous fournir vos nom, numéro, adresse, numéro de série du produit en
panne, la preuve d’achat et une brève description du problème. Un représentant
du service clientèle vous contactera dès que possible. Toute intervention sous
garantie doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos
prestataires de services agréés sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nos soins.
4
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION À UNE ÉNERGIE
HYPERFRÉQUENCE EXCESSIVE
(a) N ‘ essayez PAS de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte
ouverte, car l’opération peut entraîner une exposition nocive à l’énergie des
micro-ondes. Il est important de ne pas neutraliser ou altérer les
verrouillages de sécurité.
(b) NE PAS placer d’objet entre la face avant du micro-ondes et la porte ou
permettre l’accumulation de salissures ou de résidus de nettoyant sur les
surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le micro-ondes s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four à micro-ondes se ferme
correctement et qu’elle ne soit pas endommagée :
(1) PORTE (pliée) (2) HINGES ET LOQUETS (cassés ou desserrés) (3) JOINTS DE
PORTE ET SURFACE D’ÉTANCHÉITÉ
(d) Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou réparé par une personne
autre qu’un technicien qualifié.
SPÉCIFICATIONS
Modèle
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
Tension nominale 120 VAC, 60 Hz
Entrée micro-ondes 1500 W
Sortie micro-ondes 1000 W
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus de
l’État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus
d’informations, consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
5
Consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
être prises afin de réduire les risques de brûlures, d’électrocution,
d’incendie, de blessures ou d’exposition à une énergie micro-onde excessive.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les “PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
L’ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICROCONDUITS” qui se trouvent à la page 4.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne brancher que sur une prise de
courant correctement mise à la terre. Voir “INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE” à
la page 6.
4. N’installez ou ne placez cet appareil que conformément aux instructions
d’installation fournies.
5. Certains produits tels que les oeufs entiers et les récipients hermétiques
– par exemple, les bocaux en verre fermés – sont susceptibles d’exploser et ne
doivent pas être chauffés dans ce four à microondes.
6. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel qu’il
est décrit dans le manuel. NE PAS utiliser des produits chimiques ou des
vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce type de microondes est spécifiquement
conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour une
utilisation industrielle ou en laboratoire.
7. LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT PROVOQUER DES BRÛLURES GRAVES. NE LAISSEZ PAS
LES ENFANTS UTILISER LE MICRO-ONDES. Soyez prudent lorsque vous retirez des
objets chauds.
8. NE PAS utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il
ne fonctionne pas, s’il a été endommagé ou s’il est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel qualifié. Contacter
le service aprèsvente agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
10. NE PAS couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
11. NE PAS stocker cet appareil à l’extérieur. NE PAS utiliser ce produit à
proximité de l’eau – par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un soussol
humide, près d’une piscine ou dans un endroit similaire.
12. NE PAS immerger le cordon ou la fiche dans l’eau. 13. Tenir le cordon à
l’écart de la surface chauffée. 14. NE PAS laisser le cordon pendre sur le
bord d’une
table ou d’un comptoir. 15. Pour nettoyer les surfaces de la porte et du four
à
micro-ondes qui s’assemblent lors de la fermeture de la porte, utilisez
uniquement des savons doux
et non abrasifs ou un détergent appliqué à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux. 16. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
four à micro-ondes 1). NE PAS ne pas trop cuire les aliments. Surveillez
attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à l’intérieur du four à micro-ondes pour faciliter la
cuisson. 2). Retirer les attaches en fil de fer du sac en papier ou en
plastique avant de le placer dans le four à micro-ondes. 3). Si des matériaux
à l’intérieur du micro-ondes s’enflamment, garder la porte du micro-ondes
fermée, éteindre le micro-ondes et débrancher le cordon d’alimentation, ou
couper l’alimentation au niveau du panneau des fusibles ou des disjoncteurs.
4). NE PAS utiliser la cavité à des fins de stockage. NE PAS laisser des
produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la nourriture dans la
cavité lorsqu’elle n’est pas utilisée. 17. Les liquides, tels que l’eau, le
café ou le thé, peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition sans
avoir l’air de bouillir. Il n’y a pas toujours de bulles ou d’ébullition
visibles lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes. CELA POURRAIT
ENTRAÎNER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN D’UN LIQUIDE TRÈS CHAUD LORSQUE LE RÉCIPIENT
EST DÉRANGÉ OU QU’UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire les
risques de blessures aux personnes : 1) NE PAS surchauffer le liquide. 2)
Remuer le liquide avant et à mi-chemin du chauffage. 3) NE PAS utiliser des
récipients à bords droits et à cols étroits. 4) Après le chauffage, laissez le
récipient reposer dans le four à micro-ondes pendant une courte période avant
de le retirer. 5) Soyez extrêmement prudent lorsque vous introduisez une
cuillère ou un autre ustensile dans le récipient. 18. NE PAS faire fonctionner
un appareil de chauffage ou de cuisson sous l’appareil. 19. NE PAS monter
l’appareil au-dessus ou à proximité d’une partie d’un appareil de chauffage ou
de cuisson. 20. NE PAS au-dessus d’un évier. 21. NE PAS ranger quoi que ce
soit directement sur la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6
Noms des pièces et accessoires
Retirer le micro-ondes et tous les matériaux du carton et de la cavité du
micro-ondes. Votre four à micro-ondes est livré avec les accessoires suivants
:
J CH G
A B D
E
F I
A. Patch de contrôle B. Boîte de contrôle C. Plaque de montage D. Cavité E. Poignée F. Windows G. Cadre de la porte H. Putter automatique I. Tiroir J. Conseil conjoint de la charnière
Panier de décongélation (ne peut être utilisé que pour la fonction de décongélation). NE PAS pour la cuisson. Ne pas utiliser sans nourriture)
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil
d’évacuation pour l’appareil est équipé d’un cordon muni d’un fil de mise à la
terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT – Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner
un risque d’électrocution.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si les instructions de mise
à la terre ne sont pas entièrement comprises ou si vous avez des doutes quant
à la mise à la terre de l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser une
rallonge, n’utilisez qu’une rallonge à trois fils, dotée d’une fiche à trois
lames avec mise à la terre et d’une prise à trois fentes acceptant la fiche de
l’appareil. La puissance indiquée de la rallonge doit être égale ou supérieure
à la puissance électrique de l’appareil.
DANGER – Risque de choc électrique Le fait de toucher certains composants
internes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas démonter
l’appareil.
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique Une mauvaise utilisation de la mise
à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne pas brancher
7
l’appareil dans une prise de courant tant qu’il n’est pas correctement installé et mis à la terre.
1. Un cordon d’alimentation court est prévu pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de
trébuchement sur un cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés à condition
d’être utilisés avec précaution.
3. En cas d’utilisation d’un long cordon ou d’une rallonge : 1)
La puissance électrique indiquée
sur le cordon ou la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l’appareil. 2)
La rallonge doit être un cordon à trois fils avec mise à la terre. 3)
Le cordon le plus long doit
être disposé de manière à ce qu’il ne tombe pas sur le plan de travail ou la table, où les enfants
pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
CET APPAREIL EST CONFORME À LA PARTIE 18 DES RÈGLES DE LA FCC. (UNIQUEMENT
POUR LES ETATS-UNIS)
Interférences radio
1. L’utilisation du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre
télévision ou tout autre équipement similaire.
2. En cas d’interférences, celles-ci peuvent être réduites ou éliminées en prenant les mesures
suivantes : 1) Nettoyer la porte et la surface d’étanchéité du micro-ondes 2)
Réorienter
l’antenne de réception de la radio ou de la télévision. 3) Déplacer le micro- ondes par rapport au
récepteur. 4) Éloigner le micro-ondes du récepteur. 5) Branchez le four à micro-ondes sur une
autre prise de manière à ce que le four à micro-ondes et le récepteur se trouvent sur des circuits
différents.
Ustensiles de cuisine
ATTENTION – Risque de blessure corporelle Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sachets en plastique doivent être percés avant la cuisson. Voir les instructions sur les “Matériaux utilisables au micro-ondes et matériaux à éviter au micro-ondes” Certains ustensiles de cuisine non métalliques ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité au micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile de cuisine en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test d’ustensiles de cuisine : 1. Remplissez un récipient adapté aux micro- ondes avec une tasse d’eau froide (250 ml) et l’ustensile en question. 2. Cuire à puissance maximale pendant 1 minute. 3. Touchez soigneusement l’ustensile. Si l’ustensile vide est chaud, ne l’utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes. 4. Ne pas dépasser 1 minute de cuisson.
MATÉRIAUX UTILISABLES AU MICRO-ONDES
Matériau
Instructions
Plat à brunir Vaisselle
Suivre les instructions du fabricant*. Le fond du plat à brunir doit se
trouver à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation
incorrecte peut entraîner la rupture de la platine.
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivre les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser de vaisselle fissurée ou ébréchée
8
Matériau Bocaux en verre Verrerie Sacs de cuisson Assiettes et gobelets en
papier Serviettes en papier Papier sulfurisé
Plastique
Film plastique Thermomètres Papier ciré
Instructions
Retirez toujours le couvercle. Utiliser uniquement pour chauffer les aliments
jusqu’à ce qu’ils soient tout juste chauds. La plupart des bocaux en verre ne
sont pas résistants à la chaleur et peuvent se briser. Verrerie résistante à
la chaleur uniquement. Assurez-vous qu’il n’y a pas de garniture métallique.
Ne pas utiliser de vaisselle fissurée ou ébréchée. Suivre les instructions du
fabricant. Ne pas fermer avec un lien métallique. Faire des fentes pour
permettre à la vapeur de s’échapper.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchauffement à court terme. Ne
laissez pas le micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivre les instructions du fabricant.
L’étiquette doit porter la mention “Microwave Safe” (sans danger pour les
micro-ondes). Certains récipients en plastique se ramollissent lorsque les
aliments qu’ils contiennent se réchauffent. les “sacs à bouillir” et les sacs
en plastique fermés hermétiquement doivent être fendus, percés ou ventilés
comme indiqué sur l’emballage. Passe au four à micro-ondes uniquement. A
utiliser pour couvrir les aliments pendant la cuisson afin de conserver
l’humidité. Le film plastique ne doit pas toucher les aliments.
Uniquement pour le micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
Utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures et conserver
l’humidité.
MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LES MICRO-ONDES
Matériau
Instructions
Plateau en aluminium
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat allant au micro-ondes.
Carton alimentaire avec poignée métallique
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat allant au micro-ondes.
Ustensiles en métal ou garnis de métal
Le métal protège les aliments de l’énergie des micro-ondes. Les garnitures métalliques peuvent provoquer des arcs électriques.
Attaches torsadées en métal
Peut provoquer un arc électrique et un incendie dans le four à micro-ondes.
Sacs en papier
Peut provoquer un incendie dans le four à micro-ondes.
Mousse plastique Bois
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu’elle contient
lorsqu’elle est exposée à des températures élevées.
Le bois se dessèche lorsqu’il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut
se fendre ou se craqueler.
9
Dégagements et dimensions
A. Les dimensions indiquées dans la figure 1 doivent être respectées. Les
dimensions indiquées correspondent à l’espace libre minimum. Placer la prise
électrique dans la zone ombrée dans le coin supérieur gauche de la découpe.
Voir figure 3
B. La surface de contact doit être solide et plane. Accordez une attention
particulière au sol sur lequel reposera le tiroir à micro-ondes. Le sol de
l’ouverture doit être construit en contreplaqué suffisamment solide pour
supporter le poids du micro-ondes (environ 100 livres).
C. Vérifier que l’emplacement où le tiroir à micro-ondes sera installé est
bien alimenté en électricité D. Votre four à micro-ondes peut être encastré
dans un meuble ou un mur, seul ou sous un four à
micro-ondes mural à gaz ou électrique. E. Veillez à ce que l’espace libre au
sol entre le four à micro-ondes mural et le tiroir à micro-ondes
soit d’au moins 2 pouces. F. L’intérieur du four à micro-ondes peut facilement
accueillir un plat oblong de 9″ x 13″ ou un sac de
pop-corn pour micro-ondes.
A F
D B
G H
C D E
Figure 1
D
C
E
F
B
A
G Figure 2
A
B
C
D
E
F
G
H
Max : 28 7/16″ Min : 23 ¹/2″ Prévoir un
Prévoir un
Prévoir un
14 ¹3/16″
19″ du sol
30″
Min : 22 ¹/8″
chevauche- chevauche- chevauche-
Ouverture
ment de 3/16″ ment de 3/4″
ment de 7/16″
Figure 1
A
Min : 30″
Figure 2
B
Min : 22 ¹/2″
C
14 ¹9/32″
D
E
F
21 9/16″
ouverture de
16″
tiroir de 15
G
1 ¹¹/16″
10
Dégagements et dimensions (suite)
Les figures 1 et 2 contiennent de nombreuses mesures relatives au tiroir à
micro-ondes, qui peuvent servir de référence lors de la planification de
l’emplacement du tiroir.Ce tiroir à micro-ondes peut être installé sous
n’importe quel micro-ondes mural électrique ou à gaz. *Il peut également être
installé en utilisant une prise électrique dans une armoire adjacente dans la
zone où le cordon électrique fourni peut atteindre. Le trou d’accès au cordon
d’alimentation dans l’armoire doit avoir un diamètre minimum de 1/2″ et être
dépourvu de toute arête vive. Remarque : il faut toujours prévoir une longueur
de cordon d’alimentation suffisante jusqu’à la prise électrique pour éviter
toute tension Vérifiez toujours les exigences du code de l’électricité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU BLOC ANTI-BASCULEMENT
Anti Tip Block
6″ 3 ¹/2″
Suggested Electrical Outlet
Location
4″ 5″
Figure 3
BLOC ANTI-TIP
Figure 4
PRISE ÉLECTRIQUE
Pour réduire le risque de basculement du tiroir, le bloc anti-basculement doit
être correctement installé à 14-13/16″ pouces au-dessus du sol sur lequel le
tiroir à micro-ondes sera posé. Le bloc anti-basculement de 6 pouces doit être
fourni par l’installateur. Voir les figures 1 et 3. Le bloc anti-basculement
permet d’éviter les blessures graves qui pourraient résulter du renversement
de liquides chauds. Si le tiroir à micro-ondes est déplacé à un autre endroit,
le bloc anti-basculement doit également être déplacé et installé. Lors de
l’installation au mur, assurez-vous que les vis pénètrent complètement dans le
mur sec et qu’elles ne sont pas endommagées fixé dans du bois ou du métal de
manière à ce que le bloc soit totalement stable. Lors de la fixation, veillez
à ce que les vis ne pénètrent pas dans les câbles électriques ou la plomberie.
Les exigences en matière d’électricité sont les suivantes : 120 volts 60 Hz,
CA uniquement, 15 ampères. Ou une alimentation électrique mieux protégée. Il
est recommandé de prévoir un circuit séparé desservant uniquement cet
appareil. Le tiroir est équipé d’une fiche de mise à la terre à 3 broches. Il
doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la
terre. Si vous ne disposez que d’une prise à 2 fiches, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise murale adéquate.
Note : Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les
instructions électriques, consultez un électricien ou un technicien qualifié.
*Peut également être installé en utilisant une prise électrique dans une
armoire adjacente dans la zone où le cordon électrique fourni peut atteindre.
Vérifiez toujours les codes électriques pour connaître les exigences.
11
Installation du tiroir
4 vis
Figure 6
Figure 5
Bride de montage Vis
1. Placez le tiroir à côté du mur ou de l’ouverture de l’armoire. Branchez le
cordon d’alimentation dans la prise électrique.
2. Introduire avec précaution le tiroir dans l’ouverture préparée. Évitez de
pincer le cordon entre le micro-ondes et le mur.
3. Faites glisser le tiroir à fond jusqu’à ce que la bride de montage
affleure la face du meuble. Voir la figure 5.
4. Ouvrez le tiroir. En utilisant les 4 trous du tiroir comme gabarit,
prépercez le meuble à l’aide d’une mèche de 1/16″. Voir la figure 5.
5. Fixer le tiroir à l’aide des 4 vis fournies. Voir la figure 6.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE 1. Repérez les trous sur la face inférieure de
chaque base de
poignée. 2. À l’aide d’une clé Allen/hex, tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour desserrer les vis de réglage gauche et droite.
3. Retirer la poignée avec précaution. Si vous installez une poignée, placez
soigneusement la nouvelle poignée sur les goujons de montage. Ensuite, à
l’aide de la clé Allen/ hex, serrez les vis de réglage gauche et droite dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la poignée soit fermement en
place.
RETIRER TOUS LES FILMS ET RUBANS DE PROTECTION AVANT L’UTILISATION DE
PROTECTION ET LES RUBANS ADHÉSIFS AVANT
L’UTILISATION.
12
Liste de colisage
S/N
Liste
Quantité
Manuel d’instruction
1
1
Poignée en laiton antique
2
1
Poignée en acier inoxydable
3
1
Vis (poignée)
4
2
Vis
5
4
Clé Allen/ hexagonale
6
1
Grille de dégivrage
7
1
Poignée en laiton antique / Vis (poignée) uniquement pour les unités blanches et noires.
13
Opération
(1) (2) (3) (4)
(8)
(9) (10)
(5) (6) (3) (7)
(8)
(11) (12)
1. Ouvrez 2. Configuration 3. Menu auto 4. Poids de
décongélation 5. Fermer 6. Minuterie/
horloge
7. Temps de décongélation 8. Touches numériques 9. Temps de cuisson 10. Démarrage/+30sec. 11. Niveau de puissance 12. Arrêt/Annulation
1. Réglage de l’horloge : (1) Appuyez deux fois sur la touche “TIMER/CLOCK”. “12:00” clignote. (2) Appuyez sur les touches numériques pour régler l’horloge, qui doit être comprise entre 1:00 et 12:59. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Ou “TIMER/CLOCK” pour terminer le réglage. Remarque : Pendant le réglage de l’horloge, si vous appuyez sur la touche “STOP/CANCEL” ou si vous n’effectuez aucune opération dans un délai d’une minute, le four à micro-ondes revient automatiquement à l’ancien réglage. 2. Minuterie de cuisine : (1) Appuyez une fois sur la touche “TIMER/CLOCK”. le message “00:00” s’affiche. (2) Appuyez sur les touches numériques pour régler l’horloge, qui doit être comprise entre 00:01 et 99:99. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer le décompte .
3. Temps de cuisson : 10 niveaux de puissance sont disponibles
Niveau 10 Puissance 100% Afficher L10
9 90% L09
8 80% L08
7 70% L07
6 60% L06
5 50% L05
4 40% L04
3 30% L03
2 20% L02
1 10% L01
(1) Appuyez une fois sur la touche “TIME COOK”. le message “00:00” s’affiche.
(2) Appuyez sur les touches numériques pour régler le temps de cuisson, qui
doit être compris entre
00:01 et 99:99. (3) Appuyez une fois sur “POWER LEVEL”, puis sur pour
confirmer, puis appuyez plusieurs fois sur
“POWER LEVEL” ou appuyez sur la touche numérique pour régler le niveau de
puissance. (4) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
4. Ajouter 30Sec : (1) En état d’attente, la cuisson instantanée à un niveau
de puissance de 100 % avec un temps de
cuisson de 30 secondes peut être lancée en appuyant sur “START/+30SEC”. Chaque
pression sur le même bouton augmente le temps de cuisson de 30 secondes. (2)
Pendant le micro-ondes et la décongélation à temps, “START/+30SEC” Il est
possible d’appuyer
14
Fonctionnement (suite)
sur la touche pour augmenter le temps de cuisson. Chaque pression augmente de
30 secondes.
5. Fonction de décongélation du poids : (1) Appuyez sur la touche “DEFROST
WEIGHT”. L’écran affiche l’icône de dégivrage.
Et “0.0 lbs” s’allumera. (2) Appuyez sur les touches numériques pour entrer le
poids à décongeler. Le poids d’entrée doit être
compris entre 0,1 et 6,0 livres. (3) Appuyez sur “START/+30SEC” Pour commencer
la décongélation. Le buzzer retentit une fois. Remarque : Le signal sonore
retentit deux fois pour vous rappeler de retourner les aliments pendant la
décongélation.
6. Fonction de décongélation à temps : (1) Appuyez sur la touche “DEFROST
TIME”. L’écran affiche l’icône de dégivrage. Et “00:00” s’allume. (2) Appuyez
sur les touches numériques pour entrer le temps de dégivrage entre
00:01-99:99. (3) Appuyez sur “START/+30SEC” Pour commencer la décongélation.
Remarque : Le niveau de puissance de dégivrage est PL03.Il ne peut être modifié. Le signal sonore retentit deux fois pour vous rappeler de retourner les aliments pendant la décongélation.
7.Popcorn : (1) Appuyez sur “POPCORN” pour démarrer directement la cuisson.
8.Réchauffage du capteur : (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Sensor
Reheat”, “Sr-1” s’affiche. (2) Appuyez plusieurs fois sur “Sensor Reheat” ou
appuyez sur “1-4” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+ 30SEC”
Pour commencer la cuisson.
PASTA Sr-1 PIZZA Sr-2 PLATE Sr-3 SOUP Sr-4
9. Cuisson au capteur (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Sensor
Cook”, “Sc-1” s’affiche. (2) Appuyez plusieurs fois sur “Sensor Cook” ou sur
“1-7” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour commencer
la cuisson.
Pomme de terre Sc-1
Poulet
Sc-2
Poisson
Sc-3
Viande hachée Sc-4
Légumes frais Sc-5
Légumes surgelés
Légumes en conserve
Sc-6 Sc-7
15
Fonctionnement (suite)
10. Boissons : (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “Beverage”, “1”,
“01:30” s’affichent. (2) Appuyez plusieurs fois sur “Boisson” ou appuyez sur
“1” ou “2” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “START+30SEC” Pour
commencer la cuisson.
11.Fondre : (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “MELT”, “1 buTT”
s’affiche. (2) Appuyez plusieurs fois sur “MELT” pour sélectionner le menu.
(3) Appuyez sur “1” ou “2” pour choisir le poids correspondant. (4) Appuyez
sur “START+30SEC” Pour commencer la cuisson.
Menu
Afficher
Poids
Beurre / Margarine
Chocolat
Fromage
1 buTT 2 buTT 3 buTT
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
1 (bâton) 2 (bâton) 3 (bâton)
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
12. Adoucir : (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “SOFTEN”, “1 buTT” s’affiche. (2) Appuyez plusieurs fois sur “SOFTEN” pour sélectionner le menu. (3) Appuyez sur “1” ou “2” pour choisir le poids correspondant. (4) Appuyez sur “START+30SEC.” pour démarrer la cuisson.
Menu Beurre
Crème glacée/ Jus de fruits congelés
Fromage à la crème
Afficher 1 buTT 2 buTT 3 buTT 8 oz de glace 16 oz ICE 32 oz ICE 3 oz CHEE 8 oz CHEE
Poids 1 (bâton) 2 (bâton) 3 (bâton)
8 oz 16 oz 32 oz 3 oz 8 oz
13.Cuisinier multiple : (1) En état d’attente, appuyez une fois sur “DEFROST
WEIGHT”, “0.0 lbs” s’affiche. (2) Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le poids à décongeler. Le poids d’entrée doit être
compris entre 0,1 et 6,0 livres. (3) Appuyez une fois sur la touche “TIME
COOK”. le message “00:00” s’affiche. (4) Appuyez sur les touches numériques
pour régler le temps de cuisson, qui doit être compris entre
16
Fonctionnement (suite) 00:01 et 99:99.
(5) Appuyez une fois sur “POWER LEVEL”, puis sur pour confirmer, puis appuyez
plusieurs fois sur “POWER LEVEL” ou appuyez sur la touche numérique pour
régler le niveau de puissance.
(6) Appuyez sur “START+30SEC.” pour démarrer la cuisson.
Note : La fonction de décongélation ne peut être qu’une étape de la cuisson
multiple. La cuisson en deux étapes peut être réglée au maximum.
14. Buzzer On/Off : Pour passer en mode silencieux Appuyez sur la touche
“MUTE”. L’écran affiche l’icône de silence. Pour annuler le mode silencieux En
mode silencieux, appuyez sur la touche “MUTE”. Le buzzer retentit deux fois.
15. Fonction de verrouillage pour les enfants : Verrouillage : En état
d’attente, appuyez sur “STOP/CANCEL” pendant 3 secondes, le four à microondes
se met en état de verrouillage pour les enfants. L’écran affiche “Loc”.
Désactivation du verrouillage : Lorsque l’appareil est verrouillé, appuyez sur
“STOP/CANCEL” pendant 3 secondes pour le déverrouiller. L’écran affiche
“UnLo”.
16. Ouvrir/fermer la porte du four : · Pour ouvrir la porte du four : Lorsque
la porte du four est fermée, appuyez une fois sur “OPEN”
pour ouvrir la porte du four. · Pour fermer la porte du four : Lorsque la
porte du four est ouverte, appuyez une fois sur “CLOSE”
pour la fermer. Remarque : Lorsque la porte du four s’ouvre automatiquement en
appuyant sur “OPEN”,
le fait d’appuyer sur “OPEN” ou “CLOSE” arrête automatiquement l’ouverture de
la porte, et le fait d’appuyer à nouveau sur la touche “OPEN” ou “CLOSE”
permet d’ouvrir ou de fermer la porte du four.
17. Mode éco : Pour passer en mode Eco lorsque la porte du micro-ondes est
fermée, en état d’attente, s’il n’y a pas d’opérations dans une minute. Pour
annuler le mode Eco En mode Eco, ouvrez la porte ou appuyez sur n’importe
quelle touche pour l’annuler.
18. Fonction d’interrogation : Si l’horloge a été réglée, l’heure actuelle
s’affichera pendant trois secondes en appuyant sur “TIMER/CLOCK” en état de
cuisson.
17
Dépannage
Vérifiez votre problème à l’aide du tableau ci-dessous et essayez les
solutions pour chaque problème. Si le micro-ondes ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez le centre de service agréé le plus proche.
TROUBLE Il ne démarre pas
Formation d’arcs ou d’étincelles
Aliments mal cuits
CAUSE POSSIBLE » Le cordon électrique du micro-ondes
n’est pas branché. » La porte est ouverte. » Une opération erronée est
définie. » Des matériaux à éviter dans les microondes ont été utilisés. » Le
four à micro-ondes fonctionne lorsqu’il est vide. » Les aliments renversés
restent dans la cavité.
» Des matériaux à éviter dans les microondes ont été utilisés. » Les aliments
ne sont pas complètement décongelés. » Le temps de cuisson et le niveau de
puissance ne sont pas adaptés. » Les aliments ne sont ni tournés ni remués.
SOLUTION POSSIBLE
» Brancher dans la prise de courant.
» Fermez la porte et réessayez. » Vérifier les instructions.
» Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes. » Ne
pas faire fonctionner le four à micro-ondes lorsqu’il est vide. » Nettoyer la
cavité avec une serviette humide.
» Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes. »
Décongeler complètement les aliments. » Utiliser le temps de cuisson et le
niveau de puissance corrects. » Tourner ou remuer les aliments.
Aliments trop cuits Aliments insuffisamment cuits
Dégivrage incorrect
Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont pas adaptés. » Des
matériaux à éviter dans les microondes ont été utilisés. » Les aliments ne
sont pas complètement décongelés. » Les orifices de ventilation sont
restreints. » Le temps de cuisson et le niveau de puissance ne sont pas
adaptés.
» Des matériaux à éviter dans les microondes ont été utilisés. » Le temps de
cuisson et le niveau de puissance ne sont pas adaptés. » Les aliments ne sont
ni tournés ni remués.
Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance corrects.
» Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes. »
Décongeler complètement les aliments. » Vérifier que les orifices de
ventilation des micro-ondes ne sont pas obstrués. » Utiliser le temps de
cuisson et le niveau de puissance corrects.
» Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux micro-ondes. »
Utiliser le temps de cuisson et le niveau de puissance corrects. » Tourner ou
remuer les aliments.
18
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée : La couverture de la garantie fournie
par Forno Appliances dans cette déclaration s’applique exclusivement à
l’appareil Forno original (” Produit “) vendu au consommateur (” Acheteur “)
par un concessionnaire/distributeur/détaillant Forno agréé, acheté et installé
aux États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté dans le pays d’achat
d’origine (les États-Unis ou le Canada). La couverture de la garantie est
activée à la date de l’achat initial du produit au détail et a une durée de
deux (2) ans. La couverture de la garantie n’est pas transférable. En cas de
remplacement de pièces ou de l’ensemble du produit, le produit de remplacement
(ou les pièces) bénéficiera de la garantie d’origine restante, activée avec le
document d’achat au détail d’origine. La présente garantie n’est pas étendue à
ce remplacement. Forno Appliances réparera ou remplacera tout composant/partie
qui tombe en panne ou s’avère défectueux en raison des matériaux et/ou de la
fabrication dans les deux ans suivant la date de l’achat au détail d’origine
et dans des conditions d’utilisation résidentielle ordinaire et non
commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y compris la
main-d’oeuvre aux taux standard et les frais d’expédition. Il incombe à
l’acheteur de rendre le produit raisonnablement accessible pour l’entretien.
Le service de réparation doit être effectué par une société de service agréée
par Forno pendant les heures normales de travail.
Important Conserver la preuve de l’achat original pour établir la période de
garantie. La responsabilité de Forno pour toute réclamation de quelque nature
que ce soit, concernant les marchandises et/ou les services fournis, ne
dépassera en aucun cas la valeur des marchandises ou des services ou d’une
partie de ceux-ci qui ont donné lieu à la réclamation.
garantie cosmétique de 30 jours L’acheteur doit inspecter le produit au moment
de la livraison. Forno garantit que le produit est exempt de défauts de
fabrication et de main-d’oeuvre pendant une période de trente (30) jours à
compter de la date d’achat au détail du produit.
Cette couverture comprend : · Défauts de peinture · Chips · Défauts de
finition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS : · Problèmes résultant d’un transport,
d’une manipulation et/ou d’une installation incorrects (par
exemple : bosses, structures ou composants cassés, gauchis ou déformés,
composants en verre fissurés ou autrement endommagés) ; · Légères variations
de couleur sur les composants peints/émaillés ; · Les différences dues à
l’éclairage naturel ou artificiel, à l’emplacement ou à d’autres facteurs
analogues ; > les taches/corrosion/décoloration dues à des substances externes
et/ou à des facteurs environnementaux ; > les coûts de main-d’oeuvre, les
appareils d’exposition, d’étage, de stock B, hors boîte, “en l’état” et les
appareils de démonstration.
Comment recevoir un service Pour bénéficier des services de garantie,
l’acheteur doit contacter le service d’assistance de Forno afin de déterminer
le problème et les procédures de service requises. Un dépannage avec un
représentant du service clientèle sera nécessaire avant de poursuivre le
service. Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat au détail
seront demandés.
19
Garantie (suite)
Exclusions de la garantie : Ce qui n’est pas couvert. · L’utilisation du
produit dans une application
commerciale non résidentielle. · L’utilisation du produit à d’autres fins que
celles
prévues. · Les services de réparation fournis par toute
personne autre qu’une agence de service agréée par Forno. · Les dommages ou
les services de réparation pour corriger des services fournis par des parties
non autorisées ou l’utilisation de pièces non autorisées. · L’installation
n’est pas conforme aux codes du feu, aux codes électriques, aux codes du gaz,
aux codes de plomberie, aux codes du bâtiment, aux lois ou aux réglementations
locales/de l’État/de la ville/du comté. · Défauts ou dommages dus à un
stockage inadéquat du produit. · Défauts, dommages ou pièces manquantes sur
les produits vendus hors de l’emballage d’origine ou des présentoirs. > Les
appels de service ou les réparations visant à corriger une installation
incorrecte du produit et/ou des accessoires connexes. · Remplacement de
pièces/appels de service pour connecter, convertir ou réparer le câblage
électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser correctement le produit. ·
Remplacement de pièces/appels de service pour fournir des instructions et des
informations sur l’utilisation du produit. · Remplacement de pièces/appels de
service pour corriger des problèmes résultant de l’utilisation du produit
d’une manière autre que celle qui est normale et habituelle pour un usage
résidentiel. · Remplacement de pièces/appels de service en raison de l’usure
des composants tels que les joints, les boutons, les supports de casseroles,
les étagères, les paniers à couverts, les boutons, les écrans tactiles, les
plateaux en vitrocéramique rayés ou cassés.
· Remplacement des pièces/appels de service en cas de manque d’entretien ou
d’entretien inadéquat, y compris, mais sans s’y limiter, l’accumulation de
résidus, de taches, de rayures, de décoloration et de corrosion.
· Défauts et dommages résultant d’accidents, de modifications, d’une mauvaise
utilisation, d’un abus ou d’une installation incorrecte.
· Défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et de la
manutention des produits. L’inspection du produit doit être effectuée au
moment de la livraison. Après réception et inspection, le revendeur/livreur
doit être informé de tout problème lié à la manutention, au transport et à la
logistique.
· Défauts et dommages résultant de forces extérieures échappant au contrôle de
Forno Appliances, y compris, mais sans s’y limiter, le vent, la pluie, le
sable, les incendies, les inondations, les coulées de boue, les températures
glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition prolongée à l’humidité, les
surtensions, la foudre, les défaillances structurelles entourant l’appareil et
d’autres cas de force majeure.
· Produits dont le numéro de série a été modifié, endommagé ou altéré. En
aucun cas Forno ne sera tenu pour responsable des dommages causés aux biens
environnants, y compris les meubles, les armoires, les revêtements de sol, les
panneaux et autres structures entourant le produit. Forno n’est pas
responsable du produit s’il est situé dans une région éloignée ou dans une
région où des techniciens certifiés et formés ne sont pas raisonnablement
disponibles. L’acheteur doit prendre en charge les frais de transport et de
livraison du produit jusqu’au centre de service agréé le plus proche ou les
frais de déplacement supplémentaires d’un technicien certifié et formé
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES
CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER QUI S’APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE
INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR
UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR FORNO. FORNO N’EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU
DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION D’ÉCONOMIES OU D’AUTRES AVANTAGES, DE
L’ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES
FRAIS DE VOYAGE OU D’HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION OU D’ACHAT D’APPAREILS, DES
FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT
CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ
D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE
REPOSE LA RÉCLAMATION, ET MÊME SI FORNO A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE FORNO NE DOIT
PAS ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FORNO ET À L’ORIGINE
DU DOMMAGE ALLÉGUÉ.SANS PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS
LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE
BLESSURE DE L’ACHETEUR ET DE SES BIENS, AINSI QUE D’AUTRES PERSONNES ET DE
LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS
DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE LIMITÉE NE
S’ÉTEND À PERSONNE D’AUTRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE DE CE PRODUIT, N’EST PAS
TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS.
20
Soutien à la clientèle : Appelez le 1-866-231-8893 ou envoyez un courriel à : info@forno.ca
ESPAÑOL
CAJÓN PARA MICROONDAS
NÚMERO DE MODELO SERIE FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su microondas y
consérvelas cuidadosamente. Si sigue las instrucciones, su microondas le
proporcionará muchos años de buen servicio.
07/2024
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Atención al cliente
4
Advertencia
5
Instrucciones de seguridad importantes
6
Nombres de piezas y accesorios
7
Instrucciones de conexión a tierra
7
Interferencias de radio
8
Utensilios de cocina: ……………………………………………. 8
· Materiales Que Se Pueden Utilizar En El Microondas.. 9 · Materiales A Evitar En El Microondas …………………….. 9
Espacio libre y dimensiones: ………………………
10
· Instrucciones de instalación del bloque antivuelco .. 11
Instalación de cajones
12
Lista de embalaje
13
Operación: …………………………………………………………. 14 · Ajuste del reloj………………………………………………….. 14 · Temporizador de cocina…………………………………….. 14 · Tiempo de cocción……………………………………………. 14 · Añadir 30Seg…………………………………………………… 14 · Función de descongelación de peso……………………. 15 · Función de descongelación por tiempo………………… 15 · Palomitas………………………………………………………… 15 · Recalentamiento del sensor……………………………….. 15 · Cocción por sensor……………………………………………. 15 · Bebida…………………………………………………………….. 16 · Derretir……………………………………………………………. 16 · Suavizar………………………………………………………….. 17 · Cocinero múltiple………………………………………………. 17 · Zumbador encendido/apagado……………………………. 17 · Abra/cierre la puerta del horno……………………………. 17 · Modo Eco…………………………………………………………. 17 · Función investigadora………………………………………… 17
Solución de problemas
18
Garantía
19
2
CAJÓN PARA MICROONDAS
NÚMERO DE MODELO SERIE FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT
3
Atención al cliente
Gracias por adquirir un producto Frono. Lea todo el manual de instrucciones
antes de poner en funcionamiento su nuevo aparato por primera vez. Tanto si es
un usuario ocasional como si es un experto, le resultará beneficioso
familiarizarse con las prácticas de seguridad, las características, el
funcionamiento y las recomendaciones de cuidado de su electrodoméstico.
Tanto el modelo como el número de serie figuran en el interior del producto. A
efectos de garantía, también necesitará la fecha de compra.
Información sobre el producto Número de modelo :
Número de serie : ___
Fecha de compra :____ Dirección y teléfono
de compra : ____
Información de servicio
Utilice estos números en cualquier correspondencia o llamada de servicio
relativa a su producto.
Si ha recibido un producto dañado, póngase inmediatamente en contacto con
Forno.
Para ahorrar tiempo y dinero, antes de llamar al servicio técnico, consulte la
guía de resolución de problemas. Enumera las causas de pequeños problemas de
funcionamiento que puedes corregir tú mismo.
“Necesitas ayuda rápida? Simplemente escanee el código qr y acceda a nuestro
rápido formulario de asistencia. Siempre estamos aquí para ayudarle con
cualquier pregunta o duda que pueda tener. Así que no dude en ponerse en
contacto”
Servicios en Canadá y Estados Unidos
Ten a mano el manual de instrucciones para resolver tus dudas. Si no entiende
algo o necesita más ayuda, visite nuestro sitio web para obtener asistencia
rápida. Por favor, facilítenos su nombre, número, dirección, número de serie
del producto que soluciona el problema, prueba de compra y una breve
descripción del problema. Un representante del servicio de atención al cliente
se pondrá en contacto con usted lo antes posible. Todos los trabajos en
garantía deben ser autorizados por el servicio de atención al cliente de
FORNO. Todos nuestros proveedores de servicios autorizados son cuidadosamente
seleccionados y rigurosamente formados por nosotros.
4
ADVERTENCIA
POR SU SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE
MICROONDAS
(a) NO intente operar este microondas con la puerta abierta ya que la
operación puede resultar en una exposición dañina a la energía de microondas.
Es importante no anular ni manipular los enclavamientos de seguridad.
(b) NO coloque ningún objeto entre la cara frontal del microondas y la puerta
ni permita que se acumulen suciedad o restos de limpiador en las superficies
de sellado.
(c) NO utilice el microondas si está dañado. Es especialmente importante que
la puerta del microondas cierre correctamente y que no se produzcan daños en
la:
(1) PUERTA (doblada) (2) BISAGRAS Y CIERRES (rotos o sueltos) (3) JUNTAS DE LA
PUERTA Y SUPERFICIE DE SELLADO
(d) El microondas no debe ser ajustado ni reparado por nadie excepto por
personal de servicio debidamente cualificado.
ESPECIFICACIONES
Modelo
Tensión nominal
Entrada de microondas Salida de microondas
FMWDR3000-30 | FMWDR3000-30BLK | FMWDR3000-30WHT 120 VCA, 60 Hz 1500 W 1000 W
ADVERTENCIA : Este producto puede exponerle a sustancias químicas que incluyen [Plomo, plomo y compuesto de plomo, que es [son] conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información, visite www.P65Warning. ca.gov.
5
Instrucciones de seguridad importantes
Al utilizar aparatos eléctricos deben seguirse unas precauciones básicas de seguridad, para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios, lesiones a personas o exposición a un exceso de energía de microondas.
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
2. Lea y siga las instrucciones específicas: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” que se encuentran en la
página 4.
3. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo sólo a una toma de
corriente con toma de tierra. Consulte “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA” en
la página 6.
4. Instale o ubique este aparato únicamente de acuerdo con las instrucciones
de instalación suministradas.
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los recipientes cerrados -por
ejemplo, tarros de cristal cerrados-, pueden explotar y no deben calentarse en
este microondas.
6. Utilice este aparato únicamente para el uso previsto, tal como se describe
en el manual. NO utilice productos químicos o vapores corrosivos en este
aparato. Este tipo de microondas está diseñado específicamente para calentar,
cocer o secar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
7. LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE
LOS NIÑOS USE EL MICROONDAS. Tenga cuidado al retirar los artículos calientes.
8. NO utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona o si se ha dañado o caído.
9. Este aparato sólo debe ser reparado por personal cualificado. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
10. NO cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
11. NO guarde este aparato al aire libre. NO utilice este producto cerca del
agua – por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo,
cerca de una piscina o en un lugar similar.
12. NO sumerja el cable o el enchufe en agua. 13. Mantenga el cable alejado
de la superficie
caliente. 14. NO deje que el cable cuelgue del borde de la
mesa o encimera. 15. Cuando limpie las superficies de la puerta
y del microondas que se juntan al cerrar la
puerta,utilice sólo jabones suaves y no abrasivos, o detergente aplicado con
una esponja o paño suave. 16. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad
del microondas 1). NO cocine demasiado los alimentos. Atienda con cuidado el
aparato cuando se coloque papel, plástico u otros materiales combustibles
dentro del microondas para facilitar la cocción. 2). Retire las bridas de
alambre de la bolsa de papel o plástico antes de introducirla en el
microondas. 3). Si el material del interior del microondas se inflama,
mantenga la puerta del microondas cerrada, apague el microondas y desconecte
el cable de alimentación, o corte la alimentación en el panel de fusibles o
disyuntores. 4). NO utilice la cavidad para almacenar objetos. NO dejar
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no
se utilicen. 17. Los líquidos, como el agua, el café o el té, pueden
sobrecalentarse por encima del punto de ebullición sin que parezca que están
hirviendo. No siempre se produce un burbujeo o ebullición visibles al retirar
el recipiente del microondas. ESTO PODRÍA PROVOCAR LA EBULLICIÓN REPENTINA DE
LÍQUIDO MUY CALIENTE CUANDO SE AGITA EL RECIPIENTE O SE INTRODUCE UN UTENSILIO
EN EL LÍQUIDO. Para reducir el riesgo de lesiones a las personas 1) NO
sobrecalentar el líquido. 2) Remover el líquido antes de calentarlo y a mitad
del proceso. 3) NO utilizar recipientes de lados rectos y cuello estrecho. 4)
Después de calentar, deje reposar el recipiente en el microondas durante un
breve espacio de tiempo antes de retirarlo. 5) Tenga mucho cuidado al
introducir una cuchara u otro utensilio en el recipiente. 18. NO hacer
funcionar ningún aparato de calefacción o de cocción debajo del aparato. 19.
NO monte la unidad sobre o cerca de ningún aparato de calefacción o cocción.
20. NO montar sobre fregadero. 21. NO guarde nada directamente sobre la
superficie del aparato cuando éste esté en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
Nombres de piezas y accesorios
Retire el microondas y todos los materiales de la caja de cartón y de la
cavidad del microondas. Su microondas se suministra con los siguientes
accesorios:
J CH G
A B D
E
F I
A. Parche de control B. Caja de control C. Placa de montaje D. Cavidad E. Mango F. Windows G. Marco de la puerta H. Putter automático I. Cajón J. Junta de articulación de bisagra
Rejilla de descongelación (Sólo se puede utilizar en la función de descongelación. NO utilizar para cocinar. No utilizar sin alimentos)
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar un cable de escape para el aparato está equipado con un cable que
tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a una toma de corriente que esté correctamente
instalada y conectada a tierra.
ADVERTENCIA – El uso inadecuado de la conexión a tierra puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico cualificado si no comprende completamente
las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato
está correctamente conectado a tierra. Si es necesario utilizar un cable
alargador, utilice únicamente un cable alargador de 3 hilos que tenga un
enchufe de 3 clavijas con toma de tierra y un receptáculo de 3 ranuras que
acepte el enchufe del aparato. El valor nominal marcado del cable alargador
deberá ser igual o superior al valor nominal eléctrico del aparato.
PELIGRO – Peligro de descarga eléctrica Tocar algunos de los componentes
internos puede causar lesiones personales graves o la muerte. No desmonte este
aparato.
7
ADVERTENCIA – Peligro de descarga eléctrica El uso inadecuado de la toma de tierra puede provocar descargas eléctricas. No enchufe el aparato a una toma de corriente hasta que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
1. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
derivados de enredarse o tropezar con un cable más largo.
2. Existen juegos de cables más largos o alargadores que pueden utilizarse
siempre que se haga con cuidado.
3. Si se utiliza un cable largo o alargador: 1) La capacidad eléctrica
indicada del juego de cables o del alargador debe ser como mínimo igual a la
capacidad eléctrica del aparato. 2) El cable alargador debe ser un cable de 3
hilos con toma de tierra. 3) El cable más largo debe colocarse de modo que no
quede tendido sobre la encimera o el tablero de la mesa, donde los niños
podrían tirar de él o tropezar involuntariamente.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 18 DE LAS NORMAS DE LA FCC. (SÓLO PARA
EE.UU.)
Interferencias de radio
1. El funcionamiento del microondas puede causar interferencias en su radio,
TV o equipos similares.
2. Cuando se producen interferencias, éstas pueden reducirse o eliminarse
adoptando las siguientes medidas: 1) Limpiar la puerta y la superficie de
sellado del microondas 2) Reoriente la antena receptora de radio o televisión.
3) Reubicar el microondas con respecto al receptor. 4) Aleje el microondas del
receptor. 5) Enchufe el microondas en otra toma de corriente para que el
microondas y el receptor estén en circuitos derivados diferentes.
Utensilios de cocina
PRECAUCIÓN – Peligro de lesiones personales Los recipientes herméticamente
cerrados podrían explotar. Los recipientes cerrados deben abrirse y las bolsas
de plástico deben perforarse antes de cocinar. Consulte las instrucciones
sobre “Materiales que puede utilizar en el microondas y materiales que debe
evitar en el microondas”
Puede haber ciertos utensilios de cocina no metálicos que no sean seguros para usar en el microondas. En caso de duda, puede probar el utensilio de cocina en cuestión siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.
Prueba de utensilios de cocina: 1. Llena un recipiente apto para microondas con 1 taza de agua fría (250 ml) junto con el utensilio en cuestión. 2. Cocer a máxima potencia durante 1 minuto. 3. Palpa con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo utilice para cocinar con microondas. 4. No sobrepasar 1 minuto de cocción.
MATERIALES QUE SE PUEDEN UTILIZAR EN EL MICROONDAS
Material
Instrucciones
Plato para dorar
Siga las instrucciones del fabricante*. El fondo del recipiente para dorar debe quedar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto puede provocar la rotura del plato giratorio.
8
Material
Instrucciones
Vajilla Tarros de cristal Cristalería Bolsas de cocina Platos y vasos de papel
Toallas de papel Papel de pergamino
Plástico
Envoltorio de plástico Termómetros
Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice
platos agrietados o astillados
Retire siempre la tapa. Utilizar sólo para calentar alimentos. La mayoría de
los tarros de cristal no son resistentes al calor y pueden romperse.
Sólo cristalería resistente al calor. Asegúrese de que no haya molduras
metálicas. No utilice platos agrietados o astillados.
Siga las instrucciones del fabricante. No cerrar con brida metálica. Hacer
hendiduras para que salga el vapor.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Utilizar sólo para cocinar/calentar a corto plazo. No deje el microondas
desatendido mientras cocina.
Sólo apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debe llevar
la etiqueta “Microwave Safe”. Algunos recipientes de plástico se reblandecen
cuando la comida que contienen se calienta. las “bolsas de ebullición” y las
bolsas de plástico bien cerradas deben rajarse, perforarse o ventilarse según
las indicaciones del envase.
Sólo apto para microondas. Se utiliza para cubrir los alimentos durante la
cocción para retener la humedad. No permita que el envoltorio de plástico
toque los alimentos.
Sólo aptos para microondas (termómetros para carne y dulces).
Papel encerado
Utilícelo como tapa para evitar salpicaduras y retener la humedad.
MATERIALES A EVITAR EN EL MICROONDAS
Material
Instrucciones
Bandeja de aluminio
Puede provocar arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un plato apto para microondas.
Envase de cartón para alimentos con asa metálica
Puede provocar arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un plato apto para microondas.
Utensilios metálicos o El metal protege los alimentos de la energía de las microondas. Los con bordes metálicos embellecedores metálicos pueden provocar arcos eléctricos.
Bridas metálicas
Puede provocar la formación de arcos eléctricos y podría causar un incendio en el microondas.
Bolsas de papel
Puede provocar un incendio en el microondas.
Espuma plástica Madera
La espuma de plástico puede fundirse o contaminar el líquido de su interior si
se expone a altas temperaturas.
La madera se seca al utilizarla en el microondas y puede partirse o
agrietarse.
9
Espacios libres y dimensiones
A. Deben utilizarse las dimensiones que se muestran en la figura 1 . Las
dimensiones indicadas proporcionan un espacio libre mínimo. Localice la toma
eléctrica en la zona sombreada de la esquina superior izquierda del recorte.
Véase la figura 3
B. La superficie de contacto debe ser sólida y estar nivelada. Preste especial
atención al suelo sobre el que se asentará el cajón del microondas. El suelo
de la abertura debe ser de madera contrachapada lo suficientemente resistente
como para soportar el peso del microondas (unas 100 libras).
C. Compruebe que el lugar donde se va a instalar el cajón del microondas
dispone de un suministro eléctrico adecuado
D. El microondas puede instalarse solo en un armario o en la pared, o debajo
de un microondas de pared eléctrico o de gas.
E. Asegúrese de que el espacio libre del suelo entre el microondas de pared y
el cajón del microondas es de un mínimo de 2 pulgadas.
F. En el interior del microondas cabe fácilmente un plato alargado de 9″ x 13″
o una bolsa de palomitas de maíz para microondas.
A F
D B
G H
C D E
Figura 1
D
C
E
F
B
A
G Figura 2
Figura 1
A
B
C
D
E
F
G
H
Máx: 28 7/16″ Mín: 23 ¹/2″ Deje unso-
Deje un
Deje unsolape
14 ¹3/16″
19″ desde el
30″
Mín: 22 ¹/8″
lapamiento de solapamiento
de 7/16
Apertura
suelo
3/16
de 3/4
Figura 2
A
Mín: 30″
B
Mín: 22 ¹/2″
C
14 ¹9/32″
D
E
F
21 9/16″
apertura de
16″
cajón de 15
G
1 ¹¹/16″
10
Espacios libres y dimensiones (continuación)
Las figuras 1 y 2 contienen muchas medidas del cajón para microondas que
sirven de referencia a la hora de planificar la ubicación del cajón.Este cajón
para microondas puede instalarse debajo de cualquier microondas de pared
eléctrico o de gas. *También se puede instalar utilizando una toma de
corriente eléctrica en un armario adyacente dentro de la zona donde pueda
llegar el cable eléctrico suministrado con el neumático. El orificio de acceso
al cable de alimentación en el armario debe tener un diámetro mínimo de l 1/2″
y estar libre de bordes afilados. Nota: Deje siempre una longitud suficiente
del cable de alimentación hasta la toma de corriente para evitar tensiones
Compruebe siempre los requisitos de los códigos eléctricos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL BLOQUE ANTIVUELCO
Anti Tip Block
6″ 3 ¹/2″
Suggested Electrical Outlet
Location
4″ 5″
Figura 3
BLOQUE ANTI-TIP
Figura 4
TOMA DE CORRIENTE
Para reducir el riesgo de vuelco del cajón, el bloque antivuelco debe
instalarse correctamente a 14 13/16″ pulgadas por encima del suelo sobre el
que se asentará el cajón del microondas. El bloque antivuelco de 6 pulgadas
debe ser suministrado por el instalador. Véanse las figuras 1 y 3. El bloque
antivuelco evita las lesiones graves que podrían producirse por el derrame de
líquidos calientes. Si alguna vez se traslada el cajón de microondas a otro
lugar, también deberá trasladarse e instalarse el bloque antivuelco. Al
instalarlos en la pared, asegúrese de que los tornillos penetran completamente
en la pared seca y son asegurado en madera o metal para que el bloque sea
totalmente estable. Al fijar, asegúrese de que los tornillos no penetren en el
cableado eléctrico ni en las tuberías. Los requisitos eléctricos son 120
voltios 60 Hz, sólo CA, 15 amperios. O un suministro eléctrico más protegido.
Se recomienda prever un circuito separado que sirva únicamente a este aparato.
El cajón está equipado con un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra. Debe
conectarse a un receptáculo de pared que esté correctamente instalado y
conectado a tierra. Si sólo dispone de una toma de corriente de 2 clavijas,
solicite a un electricista cualificado que instale una toma de pared adecuada.
Nota: Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista o técnico cualificado. *También puede
instalarse utilizando una toma de corriente de un armario adyacente dentro de
la zona a la que llegue el cable eléctrico suministrado. Compruebe siempre los
requisitos de los códigos eléctricos.
11
Instalación de cajones
4 tornillos
Figure 6
Gráfico 5
Tornillos
Brida de montaje
1. Coloque el cajón junto a la pared o al hueco del armario. Enchufe el cable
de alimentación a la toma de corriente.
2. Introduzca con cuidado el cajón en el hueco preparado. Evita pellizcar el
cable entre el microondas y la pared.
3. Deslice el cajón hasta que la pestaña de montaje quede a ras con la cara
frontal del mueble. Véase la figura 5.
4. Abre el cajón. Utilizando los 4 agujeros del cajón como plantilla,
pretaladre el mueble utilizando una broca de 1/16″. Véase la figura 5.
5. Fije el cajón con los 4 tornillos suministrados. Véase la figura 6.
INSTALACIÓN DEL TIRADOR 1. Localice los orificios en la parte inferior de cada
base de asa. 2. Con una llave Allen/hex, gire en sentido antihorario para
aflojar los tornillos de fijación izquierdo y derecho. 3. Retire con cuidado
el asa. Si va a instalar una empuñadura,
coloque con cuidado la nueva empuñadura en los espárragos de montaje. A
continuación, con la llave Allen/ hex, apriete los tornillos de fijación
izquierdo y derecho en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
empuñadura quede firmemente colocada.
RETIRE TODAS LAS PELÍCULA PROTECTORA Y LAS CINTAS ANTES DE SU USO.
12
Lista de embalaje
S/N
Lista
Cantidad
Manual de instrucciones
1
1
Asa de latón antiguo
2
1
Mango de acero inoxidable
3
1
Tornillos (Mango)
4
2
Tornillo
5
4
Llave Allen
6
1
Rejilla de descongelación
7
1
Mango/tornillos de latón antiguo (mango) solo para las unidades blancas y negras
13
Operación
(1) (2) (3) (4)
(8)
(9) (10)
(5) (6) (3) (7)
(8)
1. Abrir 2. Configurar 3. Menú Auto 4. Peso de descongelación
5. Cerrar 6. Temporizador/Reloj 7. Tiempo de descongelación 8. Teclas numéricas
(11) (12)
9. Tiempo de cocción 10. Inicio/+30seg. 11. Nivel de potencia 12.
Parar/Cancelar
1. Ajuste del reloj: (1) Pulse dos veces el botón “TIMER/CLOCK”. “12:00”
parpadeará. (2) Pulse las teclas numéricas para ajustar el reloj, debe estar
dentro de 1:00~12:59. (3) Pulse “START+30SEC” O “TIMER/CLOCK” para finalizar
el ajuste. Nota: En el proceso de ajuste del reloj, si se pulsa el botón
“STOP/CANCEL” o si no se realiza ninguna operación en 1 minuto, el microondas
volverá automáticamente al ajuste anterior. 2. Temporizador de cocina: (1)
Pulse una vez el botón “TIMER/CLOCK”. aparecerá “00:00”. (2) Pulse las teclas
numéricas para ajustar el reloj, debe estar dentro de 00:01-99:99. (3) Pulse
“START+30SEC” Para empezar la cuenta atrás .
3. Tiempo de cocción: 10 niveles de potencia disponibles
Nivel 10 Potencia 100% Mostrar L10
9 90% L09
8 80% L08
7 70% L07
6 60% L06
5 50% L05
4 40% L04
3 30% L03
2 20% L02
1 10% L01
(1) Pulse el botón “TIME COOK” una vez. aparecerá “00:00”. (2) Pulse las
teclas numéricas para ajustar el tiempo de cocción, debe estar entre
00:01-99:99. (3) Pulse “NIVEL DE POTENCIA” una vez, y luego para confirmar y
luego pulse “NIVEL DE
POTENCIA” repetidamente o pulse la tecla numérica para ajustar el nivel de
potencia. (4) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
4. Añadir 30Seg: (1) En estado de espera, la cocción instantánea al 100% de
potencia con 30 segundos de cocción
puede iniciarse pulsando “START/+30SEC”. Cada pulsación del mismo botón
aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. (2) Durante el microondas y
descongelación por tiempo, “START/+30SEC” Se puede presionar para aumentar el
tiempo de cocción. Cada pulsación aumentará 30 segundos.
14
Funcionamiento (continuación)
5. Función de descongelación de peso: (1) Pulse el botón “DESCONGELAR PESO”.
La pantalla muestra el icono de descongelación.
Y “0.0 lbs” se encenderá. (2) Pulse los botones numéricos para introducir el
peso a descongelar. El peso de entrada debe estar
entre 0,1-6,0 lbs. (3) Pulse “START/+30SEC” Para iniciar la descongelación. El
zumbador suena una vez.
Nota: El zumbador sonará dos veces para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
6. Función de descongelación por tiempo: (1) Pulse el botón “TIEMPO DE DESCONGELACIÓN”. La pantalla muestra el icono de descongelación. Y se encenderá “00:00”. (2) Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo de descongelación entre 00:01-99:99. (3) Pulse “START/+30SEC” Para iniciar la descongelación.
Nota: El nivel de potencia de descongelación es PL03.No se puede cambiar. El zumbador sonará dos veces para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación.
7.Palomitas: (1) Pulse “POPCORN” para iniciar directamente la cocción.
8.Recalentamiento por sensor: (1) En estado de espera, pulse “Recalentamiento Sensor” una vez, se mostrará “Sr-1”. (2) Pulse “Recalentamiento Sensor” repetidamente o pulse “1-4” para elegir el menú. (3) Pulse “START+ 30SEC” Para empezar a cocinar.
PASTA Sr-1 PIZZA Sr-2 PLACA Sr-3 SOPA Sr-4
9. Cocción por sensor (1) En estado de espera, pulse “Sensor Cook” una vez, aparecerá “Sc-1”. (2) Pulse “Sensor Cook” repetidamente o pulse “1-7” para elegir el menú. (3) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
Patata
Sc-1
Pollo
Sc-2
Pescado
Sc-3
Carne picada
Sc-4
Verduras frescas Sc-5
Verduras congeladas
Sc-6
Conservas
Sc-7
vegetales 15
Funcionamiento (continuación)
10. Bebida: (1) En estado de espera, pulse “Bebida” una vez, aparecerá “1”,
“01:30”. (2) Pulse “Bebida” repetidamente o pulse “1” o “2” para elegir el
menú. (3) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar. 11.Derretir: (1) En
estado de espera, pulse “MELT” una vez, aparecerá “1 buTT”. (2) Pulse “MELT”
repetidamente para seleccionar el menú. (3) Pulse “1 “o “2” para elegir el
peso correspondiente. (4) Pulse “START+30SEC” Para empezar a cocinar.
Menú
Mostrar
Peso
Mantequilla / Margarina
Chocolate
Queso
1 buTT 2 buTT 3 buTT
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
1 (Palo) 2 (Palo) 3 (Palo)
4 OZ 8 OZ
8 OZ 16 OZ
12. Suavizar: (1) En estado de espera, pulse “SOFTEN” una vez, aparecerá “1 buTT”. (2) Pulse repetidamente “SOFTEN” para seleccionar el menú. (3) Pulse “1 “o “2” para elegir el peso correspondiente. (4) Pulse “START+30SEC.” para iniciar la cocción.
Menú Mantequilla
Helado/ Zumo helado Queso crema
Mostrar 1 buTT 2 buTT 3 buTT 8 oz ICE 16 oz ICE 32 oz ICE 3 oz CHEE 8 oz CHEE
Peso 1 (Palo) 2 (Palo) 3 (Palo) 8 onzas 16 onzas
32 oz 3 oz 8 onzas
13.Cocinero múltiple: (1) En estado de espera, pulse “PESO DESCONGELADO” una
vez, aparecerá “0.0 lbs”. (2) Pulse los botones numéricos para introducir el
peso a descongelar. El peso de entrada debe estar
entre 0,1-6,0 lbs. (3) Pulse el botón “TIME COOK” una vez. aparecerá “00:00”.
(4) Pulse las teclas numéricas para ajustar el tiempo de cocción, debe estar
entre 00:01-99:99.
16
Funcionamiento (continuación) (5) Pulse “NIVEL DE POTENCIA” una vez, y luego
para confirmar y luego pulse “NIVEL DE
POTENCIA” repetidamente o pulse la tecla numérica para ajustar el nivel de
potencia. (6) Pulse “START+30SEC.” para iniciar la cocción.
Nota: La función de descongelación sólo puede ser una etapa de la cocción
múltiple. Como máximo se pueden programar dos fases de cocción.
14. Zumbador encendido/apagado: Para entrar en modo silencio Pulse el botón
“MUTE”. La pantalla muestra el icono de silencio. Para cancelar el modo
silencioso En modo silencioso, pulse el botón “MUTE”. El zumbador sonará dos
veces.
15. Función de bloqueo para niños: Bloqueo: En estado de espera, pulse
“STOP/CANCEL” durante 3 segundos, el microondas entrará en estado de bloqueo
para niños. La pantalla mostrará “Loc”.
Desbloqueo: En estado bloqueado, pulse “STOP/CANCEL” durante 3 segundos para
liberar el bloqueo. La pantalla mostrará “UnLo”.
16. Abra/cierre la puerta del horno: · Para abrir la puerta del horno: En el
estado de puerta del horno cerrada, pulse “OPEN” una vez
para abrir la puerta del horno. · Para cerrar la puerta del horno: En el
estado de puerta del horno abierta, pulse “CERRAR” una
vez para cerrar la puerta del horno. Nota: Durante la apertura automática de
la puerta del horno al pulsar “ABRIR”, al pulsar
“ABRIR” o “CERRAR” se detendrá automáticamente la apertura de la puerta, y al
pulsar de nuevo el botón “ABRIR” o “CERRAR” se abrirá o cerrará la puerta del
horno.
17. Modo Eco: Para entrar en modo Eco cuando la puerta del microondas está
cerrada, en estado de espera, si no hay ninguna operación en 1 minuto. Para
cancelar el modo Eco En el modo Eco, abra la puerta o pulse cualquier tecla
para cancelarlo.
18. Función investigadora: Si se ha configurado el reloj, la hora actual se
mostrará durante tres segundos presionando “TIMER/CLOCK” en el estado de
cocción.
17
Solución de problemas
Comprueba tu problema utilizando la tabla siguiente y prueba las soluciones
para cada problema. Si el microondas sigue sin funcionar correctamente,
póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano.
TROUBLE No arranca
POSIBLE CAUSA
» El cable eléctrico del microondas no está enchufado.
» La puerta está abierta. » Se ha configurado una operación
incorrecta.
Arcos o chispas
» Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas. » El microondas funciona cuando está vacío. » La comida derramada permanece en la cavidad.
Alimentos
» Se utilizaron materiales que debían
cocinados de forma evitarse en el microondas.
desigual
» Los alimentos no se descongelan
completamente.
» El tiempo de cocción y el nivel de
potencia no son adecuados.
» Los alimentos no se voltean ni se
remueven.
POSIBLE REMEDIO
» Enchúfalo a la toma de corriente.
» Cierra la puerta e inténtalo de nuevo.
» Compruebe las instrucciones.
» Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. » No utilizar
con el microondas vacío. » Limpie la cavidad con una toalla húmeda.
» Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. » Descongelar
completamente los alimentos. » Utilice el tiempo de cocción y el nivel de
potencia correctos. » Girar o remover los alimentos.
Alimentos demasiado cocidos
Alimentos poco cocinados
El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados.
» Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas. » Los
alimentos no se descongelan completamente. » Los orificios de ventilación
están restringidos. » El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son
adecuados.
Descongelación incorrecta
» Se utilizaron materiales que debían evitarse en el microondas. » El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. » Los alimentos no se voltean ni se remueven.
Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos.
» Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. » Descongelar
completamente los alimentos. » Compruebe que los orificios de ventilación de
las microondas no estén obstruidos. » Utilice el tiempo de cocción y el nivel
de potencia correctos.
» Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas. » Utilice el
tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. » Girar o remover los
alimentos.
18
Garantía
Qué cubre esta garantía limitada: La cobertura de la Garantía proporcionada
por Forno Appliances en esta declaración se aplica exclusivamente al
electrodoméstico Forno original (“Producto”) vendido al consumidor
(“Comprador”) por un concesionario/distribuidor/minorista Forno autorizado,
comprado e instalado en Estados Unidos o Canadá, y que siempre ha permanecido
dentro del país de compra original (Estados Unidos o Canadá). La cobertura de
la garantía se activa en la fecha de la compra original al por menor del
Producto y tiene una duración de dos (2) años. La cobertura de la garantía no
es transferible. En caso de sustitución de piezas o de todo el producto, el
Producto de sustitución (o las piezas) asumirá el resto de la Garantía
original activada con el documento original de compra al por menor. Esta
Garantía no se extenderá con respecto a dicha sustitución. Forno Appliances
reparará o sustituirá cualquier componente o pieza que falle o resulte
defectuoso debido a los materiales o a la mano de obra en un plazo de 2 años a
partir de la fecha de la compra original al por menor y en condiciones de uso
residencial ordinario y no comercial. La reparación o sustitución será
gratuita, incluida la mano de obra a tarifas estándar y los gastos de envío.
El Comprador es responsable de hacer que el Producto sea razonablemente
accesible para el servicio. El servicio de reparación debe ser realizado por
un Servicio Técnico Autorizado Forno durante el horario normal de trabajo.
Importante Conserve el comprobante de compra original para establecer el
período de garantía. La responsabilidad de Forno en cualquier reclamación de
cualquier tipo, con respecto a los bienes y/o servicios prestados, no superará
en ningún caso el valor de los bienes o servicios o parte de los mismos que
haya dado lugar a la reclamación.
garantía cosmética de 30 días El Comprador debe inspeccionar el producto en el
momento de la entrega. Forno garantiza que el Producto está libre de defectos
de fabricación en materiales y mano de obra durante un período de treinta (30)
días a partir de la fecha de la compra original al por menor del Producto.
Esta cobertura incluye: · Manchas de pintura · Fichas · Defectos macroscópicos
de acabado
La garantía cosmética NO cubre: · Problemas derivados de un transporte,
manipulación y/o instalación incorrectos (por ejemplo:
abolladuras, estructuras o componentes rotos, alabeados o deformados,
componentes de cristal agrietados o dañados de cualquier otra forma); ·
Ligeras variaciones de color en los componentes pintados/esmaltados; ·
Diferencias causadas por iluminación natural o artificial, ubicación u otros
factores análogos; > manchas/corrosión/descoloración causadas por sustancias
externas y/o factores ambientales; > costes de mano de obra, exposición,
suelo, existencias B, aparatos “tal cual” y unidades de demostración.
Cómo recibir el servicio Para recibir los servicios de garantía, el Comprador
debe ponerse en contacto con el departamento de Asistencia de Forno para
determinar el problema y los procedimientos de servicio necesarios. Será
necesario que un representante del servicio de atención al cliente resuelva el
problema antes de seguir adelante con el servicio. Se solicitará el número de
modelo, el número de serie y la fecha de compra original al por menor.
19
Garantía (continuación)
Exclusiones de la garantía: Lo que no está cubierto. · Uso del Producto en
cualquier aplicación
comercial no residencial. · Utilización del Producto para fines distintos de
los
previstos. · Servicios de reparación prestados por cualquier
persona que no sea una agencia de Servicio Autorizado Forno. · Daños o
servicios de reparación para corregir servicios prestados por terceros no
autorizados o el uso de piezas no autorizadas. · Instalación no conforme con
los códigos locales/ estatales/de ciudad/condado contra incendios, códigos
eléctricos, códigos de gas, códigos de fontanería, códigos de construcción,
leyes o reglamentos. · Defectos o daños debidos a un almacenamiento inadecuado
del Producto. · Defectos, daños o piezas faltantes en productos vendidos fuera
del embalaje original de fábrica o procedentes de expositores. > Llamadas de
servicio o reparaciones para corregir una instalación incorrecta del Producto
y/o accesorios relacionados. · Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico para conectar, convertir o reparar de otro modo el cableado eléctrico
y/o la tubería de gas con el fin de utilizar correctamente el producto. ·
Sustitución de piezas/llamadas de servicio para proporcionar instrucciones e
información sobre el uso del Producto. · Sustitución de piezas o llamadas al
servicio técnico para corregir problemas derivados de un uso del producto
distinto del normal y habitual para uso residencial. · Sustitución de
piezas/llamadas al servicio técnico debido al desgaste de componentes como
juntas, pomos, soportes de cacerolas, estantes, cestas para cubiertos,
botones, pantallas táctiles, encimeras de vitrocerámica rayadas o rotas.
· Sustitución de piezas/reclamaciones de servicio por falta de mantenimiento o
mantenimiento inadecuado, incluidos, entre otros: acumulación de residuos,
manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
· Defectos y daños derivados de accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso
o instalación incorrecta.
· Defectos y daños derivados del transporte, la logística y la manipulación
del producto. La inspección del producto debe realizarse en el momento de la
entrega. Tras la recepción e inspección, se debe notificar al concesionario
vendedor/empresa de transporte cualquier problema derivado de la manipulación,
el transporte y la logística.
· Defectos y daños derivados de fuerzas externas ajenas al control de Forno
Appliances, incluidos, entre otros, el viento, la lluvia, la arena, los
incendios, las inundaciones, los corrimientos de tierra, las temperaturas bajo
cero, la humedad excesiva o la exposición prolongada a la humedad, las subidas
de tensión, los rayos, los fallos estructurales en torno al aparato y otras
causas de fuerza mayor.
· Productos cuyo número de serie ha sido alterado/dañado/manipulado. En ningún
caso se considerará a Forno responsable de los daños causados a la propiedad
circundante, incluidos muebles, armarios, suelos, paneles y otras estructuras
que rodeen al Producto. Forno no se hace responsable del Producto si éste se
encuentra en una zona remota o en una zona en la que no se disponga
razonablemente de técnicos formados y certificados. El Comprador deberá correr
con los gastos de transporte y entrega del Producto al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o con los gastos adicionales de desplazamiento de un
técnico formado y certificado
NO EXISTEN GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LAS ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE, NI GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO QUE SE APLICARÁN DESPUÉS DE LOS PERÍODOS DE GARANTÍA EXPRESA INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA FORNO. FORNO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS COMIDAS, DE LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS, DE LOS GASTOS DE VIAJE U HOTEL, DE LOS GASTOS DE ALQUILER O COMPRA DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN DE LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS INNEGABLEMENTE DE FORMA EXCLUSIVA POR FORNO O DE CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA LEGAL EN LA QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E INCLUSO SI FORNO HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. NI LA RECUPERACIÓN DE NINGÚN TIPO CONTRA FORNO SERÁ SUPERIOR EN IMPORTE AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR FORNO Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, EL COMPRADOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES POR PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES AL COMPRADOR Y A SUS BIENES, ASÍ COMO A TERCEROS Y A SUS BIENES, DERIVADOS DEL USO, MAL USO O IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO VENDIDO POR FORNO QUE NO SEAN CONSECUENCIA DIRECTA DE NEGLIGENCIA POR PARTE DE FORNO ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SU RECURSO EXCLUSIVO.
20
PN:16170000B01348
Atención al cliente: Llame al
1-866-231-8893 o envíe un correo
electrónico a: info@forno.ca
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>