HAZET 9035m-6 Mini Needle Scaler Instruction Manual
- August 21, 2024
- HAZET
Table of Contents
9035m-6 Mini Needle Scaler
“`html
Specifications
- Model: 9035M-6
- Type: Mini Needle Scaler
- Impacts/min: 3000
- Needle Diameter: 1/4 inch (12.91 mm)
- Weight: 0.60 kg
- Air Consumption: 24 L/min
- Operating Pressure: 6.35 bar
- Noise Level: 48.1 dB(A)
Product Usage Instructions
1. General Information
Read the operating instructions carefully before using the Mini
Needle Scaler.
2. Safety Precautions
Always wear personal protective equipment such as working
gloves, safety glasses, hearing protection, and a face mask when
operating the tool.
Avoid using the device on live parts and keep children away from
pneumatic tools.
3. Setup and Operation
Before Operation: Ensure the air outlet is
turned away from the body during use.
Inbetriebnahme: Follow the instructions
provided in the manual for starting the operation.
Maintenance: Regularly check and maintain the
tool to ensure proper functioning.
4. Replacement Parts
Use only recommended replacement parts to maintain the
performance and safety of the Mini Needle Scaler.
5. Storage and Disposal
Store the tool in a dry and safe place when not in use. Follow
local regulations for proper disposal of the tool when needed.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if the Mini Needle Scaler is not working
properly?
A: Check for any blockages, ensure proper air supply, and refer
to the troubleshooting section in the manual.
Q: Can I use this tool on live electrical components?
A: No, avoid using the Mini Needle Scaler on live parts to
prevent accidents and injuries.
“`
9035M-6 BA I
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN
TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
Betriebsanleitung
Mini-Nadelentroster
Operating Instructions
Mini Needle Scaler
9035M-6
……… …………. 3 … 10 ……… ………… 11 … 18
Ursprungssprache deutsch original language: German HAZET-WERK Hermann Zerver
GmbH & Co. KG
} 10 04 61 · 42804 REMSCHEID · GERMANY · [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 +49 (0) 21
91 / 7 92-375 (National) · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 (International)
^ hazet.de · ] info@hazet.de 2
1 Zu Ihrer Information
2. Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit!
1. Allgemeine Informationen
· Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende
Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und
verstanden hat.
· Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die zum sicheren und
störungsfreien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges erforderlich sind.
· Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und Informationen in dieser
Betriebsanleitung.
· Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug
auf.
· Dieses Werkzeug wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt. HAZET weist
ausdrücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verändert und/oder in
einer Weise eingesetzt werden darf, die nicht seinem vorgesehenen
Verwendungszweck entspricht.
· Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer, zweckentfremdeter und
nicht bestimmungsgemäßer Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen die
Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
· Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten.
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beachten und alle
Anwender des Werkzeugs gemäß der Betriebsanleitung zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Beschreibungen, gefährliche Bedingungen,
Sicherheitsgefahren bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigungen,
Fehlfunktionen und/oder den Ausfall des Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die Verwendung durch Fachleute geeignet, Handhabung durch
Laien kann zu Verletzungen oder Zerstörung des Werkzeugs oder des Werkstücks
führen.
HAZImETm-WerEpReKrsHöenrlmicahnen SZcerhvuetrzGamusbrHüs&tuCnog. KtrGagen!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · GERMANY [ +49 (0) 21
91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de 3
2 Zu Ihrer Sicherheit
1. Verantwortung des Betreibers
· Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwicklung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es können
vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von nicht fachgerecht
ausgebildetem Personal, unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß, verwendet
wird. Jede Person, die mit Arbeiten am oder mit dem Gerät beauftragt ist, muss
daher die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten gelesen und verstanden
haben.
· Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Umbauten am Gerät sind untersagt.
· Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshinweise am Gerät sind stets in gut
lesbarem Zustand zu halten. Beschädigte Schilder oder Aufkleber müssen sofort
erneuert werden.
· Angegebene Einstellwerte oder -bereiche sind unbedingt einzuhalten.
· Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des Geräts aufbewahren.
· Gerät nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betreiben.
· Sicherheitseinrichtungen immer frei erreichbar vorhalten und regelmäßig
prüfen.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Neben den
ArbeitssicherheitsHinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs-
und Umweltschutz-Vorschriften zu beachten und einzuhalten. Die Benutzung und
Wartung muss immer entsprechend den lokalen staatlichen Landesoder
Bundesbestimmungen erfolgen. · Der Mini-Nadelentroster ist ausschließlich
zum Entfernen von festsitzendem Rost, Zunder oder von sonstiger Verschmutzung
befallenden Oberflächen, besonders für Arbeiten an Kraftfahrzeugen,
Motorrädern, landwirtschaftlichen Geräten (z.B. an Bremssätteln und
Bremssattelhaltern) sowie an schwer zugänglichen Stellen geeignet. · Die
Luftregulierung und die Kraft kann über die Stellschraube reguliert werden. ·
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige
Verwendung der Geräte ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. ·
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Geräte sind
ausgeschlossen. · Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
4
^ hazet.com · ] info@hazet.de
2 Zu Ihrer Sicherheit
3. Gefahren die vom Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug auf seine volle Funktionsfähigkeit
zu prüfen. Ist die Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht
gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht
verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und das
Werkzeug wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen Körper-,
Gesundheits- und Sachschäden. · Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die nicht mehr mit dem Ein-/Aus-
Schalter einbzw. ausgeschaltet werden können, sind gefährlich und müssen
repariert werden. · Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer durch
Fachpersonal ausführen lassen. Um die Betriebssicherheit auf Dauer zu
gewährleisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. ·
Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht entfernt werden. ·
Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine Schutzabdeckung fehlt oder wenn
nicht alle Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. · Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen an HAZET-Werkzeugen
untersagt. Die Vornahme von Veränderungen am Gerät führt zum sofortigen
Haftungsausschluß.
Arbeitshandschuhe und Schutzbrille tragen. Werkzeuge mit pneumatischem Antrieb
können Späne, Staub und anderen Abrieb mit hoher Geschwindigkeit aufwirbeln,
was zu schweren Augenverletzungen führen kann. Druckluft ist gefährlich. Der
Luftstrom kann empfindliche Körperteile wie Augen, Ohren etc. schädigen. Vom
Luftstrom aufgewirbelte Gegenstände und Staub können zu Verletzungen führen.
Gehörschutz tragen. Lange Belastung durch die Arbeitsgeräusche eines
Druckluftwerkzeuges kann zum dauerhaften Gehörverlust führen.
Gesichtsmaske oder Atemschutz tragen. Durch die pneumatische Abluft können
aufgewirbelte Schmutzund Staubpartikel in die Atemwege gelangen.
Enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen. Werkzeuge mit bewegenden Teilen
können sich in Haaren, Kleidung, Schmuck oder anderen losen Gegenständen
verfangen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Tragen Sie niemals zu
weite und/ oder mit Bändern oder Schlaufen etc. versehene Kleidung, die sich
in den bewegenden Werkzeugteilen verfangen kann. Legen Sie bei der Arbeit
sämtlichen Schmuck, Uhren, Identifikationsmarken, Armbänder, Halsketten etc.
ab, die sich am Werkzeug verfangen könnten. Fassen Sie niemals Werkzeugteile
an, die in Bewegung sind. Lange Haare sollen zusammengebunden oder bedeckt
werden.
Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge können von nicht autorisierten Personen benutzt werden und zu deren oder zur Verletzung dritter Personen führen.
HAZImETm-WerEpReKrsHöenrlmicahnen SZcerhvuetrzGamusbrHüs&tuCnog. KtrGagen!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · GERMANY [ +49 (0) 21
91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de 5
2 Zu Ihrer Sicherheit
· Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden. Werkzeuge wie
Schleifer können Funkenschlag verursachen, der zur Entzündung brennbarer
Materialien führen kann. Werkzeuge nie der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc. betätigen. Nur in sauberen, gut
gelüfteten Bereichen arbeiten, in denen sich keine brennbaren Materialien
befinden. Niemals Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in Flaschen abgefüllte
Gase zum Antrieb von Druckluftwerkzeugen verwenden.
· Gerät nicht auf andere Personen richten. Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder
und andere Personen aus dem Arbeitsbereich fernhalten.
· Gerät nicht im Leerlauf betreiben. · Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen. · Auf Betriebsdruck achten, max. Betriebs-
druck siehe Tabelle Seite 7. Das Überschreiten des zulässigen Betriebsdrucks
von Werkzeugen und Zubehörteilen kann Explosionen verursachen und zu schweren
Verletzungen führen. Der Maximaldruck der Druckluft muss gleich oder unterhalb
der zulässigen Druckbelastungsangaben des Werkzeuges liegen. ·
Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druckschläuche können zu schweren Verletzungen
führen. · Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen Zustand abklemmen.
Umherschlagende Druckschläuche können zu schweren Verletzungen führen. · Nur
trockene, saubere Luft verwenden. Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen. · Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Ersatzteile, Befestigungen und Zubehör. · Das Werkzeug niemals am
Druckluftschlauch tragen. · Das angeschlossene Werkzeug niemals mit dem Finger
am Betätigungshebel tragen. · Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
· Griffe immer trocken, sauber, öl- und fettfrei halten.
· Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüfteten und stets gut beleuchteten
Arbeitsbereich.
· Das Werkzeug niemals unter Alkoholoder Drogeneinfluss benutzen.
· Reparaturen nur von autorisierten Personen durchführen lassen.
· Kennzeichnung des Gerätes muss immer gut lesbar sein. Der Bediener ist dafür
verantwortlich, dass die Plakette mit Warnhinweis, Drehzahl, Serien- und
Artikel-No. unbeschädigt und gut lesbar ist.
· Verwenden Sie Schnellkupplungen nie direkt am Gerät. Die Schnellkupplung
muss durch mindestens 20 cm Luftschlauch vom Gerät getrennt sein.
· Werkzeuge nur bei abgekuppeltem Luftschlauch auswechseln. Zum Ölen oder zum
Austausch der Werkzeuge die Maschine immer von der DruckluftZufuhr trennen.
· Verwenden Sie niemals beschädigte Nadeln.
· Verwenden Sie ausschließlich Nadeln, die HAZET zum Gebrauch des Gerätes
empfiehlt.
· Achten Sie darauf, dass Ihre Finger während des Betriebs nicht zwischen das
Werkstück und die laufenden Nadeln gelangen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an unter Spannung stehenden Teilen!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
6
^ hazet.com · ] info@hazet.de
3 Aufbau und Funktion
1. Technische Daten / Geräteelemente
Luftanschluss Innen-Gewinde Schlagzahl Nadeln Zylinder-Hub Gewicht Empfohlender Schlauch Ø Luftbedarf Betriebsdruck Schalldruckpegel Schallleistungspegel Vibrationsbeschleunigung
mm (“) Schläge/min
Stück mm kg mm L/min bar dBb(A) dBb(A) m/s²
9035M-6
12,91 (1/4”) 3000 13 24 0,60 6,35 48,1 6,3
87,8 (K = 3 dB) 98,8 (K = 3 dB) 6,9 (K = 1,18 m/s²)
HAZImETm-WerEpReKrsHöenrlmicahnen SZcerhvuetrzGamusbrHüs&tuCnog. KtrGagen!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · GERMANY [ +49 (0) 21
91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de 7
3 Aufbau und Funktion
2. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und Wartung von PneumatikWerkzeugen muss immer
entsprechend der lokalen, staatlichen Landes- oder Bundesbestimmungen
erfolgen. · Kompressortank entwässern und Kondenswasser aus den Luftleitungen
entfernen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den Kompressor ebenfalls
gründlich durch.
· Zur Betätigung des Werkzeugs Betätigungshebel drücken.
· Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungshebel loslassen.
· Der Luftauslass ist 360° verstellbar. Drehen Sie den Luftauslass bei
Benutzung immer weg vom Körper.
WICHTIG: Die Verwendung von Luftfiltern und eines Druckluft-Leitungsölers ist zu empfehlen.
ACHTUNG! Vor dem Ölen, Anschließen oder Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
· Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser Gebrauchsanweisung.
· Entfernen Sie die Staubkappe am DruckluftEinlaß.
· Schließen Sie das Werkzeug an einen Schlauch passender Größe an. Tabelle
Seite 7.
3. Inbetriebnahme
· Schalten Sie den Kompressor ein, so dass sich der Lufttank füllen kann.
· Stellen Sie den Kompressorregler auf ca. 90 PSI oder 6.3 bar. Der maximale
Betriebsdruck dieses Werkzeugs liegt bei ca. 90 PSI oder 6.3 bar.
· Die Leistung kann abhängig von der Größe des Luftkompressors und des
Volumens des Druckluft-Ausstoßes variieren.
· Verwenden Sie keine beschädigten, abgenutzten oder minderwertigen
Luftschläuche oder Verbindungsstücke.
· Die technischen Daten des Werkzeugs beziehen sich auf den Betrieb bei einem
Druck von 6.3 bar.
· Beim Gebrauch des Werkzeugs ist Vorsicht geboten. Bei nachlässigem Betrieb
können Innenteile oder das Gehäuse beschädigt und die Arbeitsleistung
eingeschränkt werden.
· Die Luftregulierung und die Kraft kann über die Stellschraube reguliert
werden.
· Der Nadelschlitten besitzt einen Verstellbereich von 21 mm. Zum Verstellen
des Nadelschlittens muss die Innensechskantschraube eine halbe Umdrehung
gelöst- und der Nadelschlitten in die gewünschte Position gebracht werden. Im
Anschluss die Innensechskantschraube festziehen (2,5 Nm).
21 mm
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
8
^ hazet.com · ] info@hazet.de
3 Aufbau und Funktion
HINWEIS:
Üben Sie während der Benutzung keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug / die
Nadeln aus. Dies führt zu einem erhöhten Nadelverschleiß bzw. zum Bruch der
Nadeln.
4. Wartung und Pflege
· Ölen: Druckluft-Werkzeuge müssen während ihrer gesamten Lebensdauer geölt
werden. Der Motor und die Kugellager benötigen Druckluft, um das Werkzeug
anzutreiben. Da die Feuchtigkeit in der Druckluft den Motor rosten lässt, muss
der Motor täglich geölt werden. Hierfür ist die Verwendung einer
Wartungseinheit HAZET 9070-2 zu empfehlen.
· Ölen des pneumatischen Motors von Hand: Werkzeug von der Luftzufuhr
abkoppeln und mit dem Lufteinlass nach oben halten. Ein bis zwei Tropfen
Spezial-Druckluftöl (9400-100) in den Lufteinlass geben. Werkzeug an die
Druckluftzufuhr anschließen, Luftauslass am Werkzeug mit einem Handtuch
abdecken und einige Sekunden laufen lassen. Für das Ölen des Werkzeugs nie
brennbare oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie Kerosin, Diesel oder
Benzin verwenden.
· Es sind ausschließlich vom Hersteller empfohlene Ersatzteile zu verwenden,
andernfalls erlischt die Gewährleistung.
· Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Einzelteilen, Schmiermitteln etc.
darauf, dass die entsprechenden Richtlinien zum Umweltschutz eingehalten
werden.
· Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder Säuren, Estern (organischen
Verbindungen aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton), Chlorkohlenwasserstoffen
oder nitrokarbonathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine Chemikalien mit niedrigem
Flammpunkt.
· Für die Inanspruchnahme des Kundendienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center in Verbindung.
5. Störungen
Bei Störungen bitte Prüfen: · Kompressionsanlage und Druckluft-
Zuleitung Luftbedarf l/min und Schlauchquerschnitt entsprechend den
technischen Daten des Gerätes · Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen · Überölung des Luftmotors
ACHTUNG! Überschüssiges Öl im Motor wird durch den Luftauslass ausgestoßen.
WARNUNG! Auslassöffnung nie auf Menschen oder Objekte richten. Der Luftauslass befindet sich hinten am Handgriff.
· Wartung Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten das Gerät immer von der
Druckluft-Zufuhr lösen.
· Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine Wartung durchzuführen,
spätestens jedoch nach 1000 Betriebsstunden.
· Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie O-Ringe, Lager etc. sind zu
ersetzen und alle beweglichen Teile zu ölen.
HAZImETm-WerEpReKrsHöenrlmicahnen SZcerhvuetrzGamusbrHüs&tuCnog. KtrGagen!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · GERMANY [ +49 (0) 21
91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de 9
4 Ersatzteile
· Aus Sicherheitsgründen dürfen nur OriginalErsatzteile des Herstellers
verwendet werden.
· Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Totalausfall des Werkzeuges führen.
· Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile erlöschen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadensersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den
Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
5 Aufbewahrung / Lagerung
· Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
· Nicht im Freien aufbewahren. · Trocken und staubfrei lagern. · Keinen
Flüssigkeiten und aggressiven
Substanzen aussetzen. · Lagertemperatur -10 bis +45°C. · Relative
Luftfeuchtigkeit max. 65%
6 Entsorgung
· Zur Aussonderung, reinigen und unter Beachtung geltender Arbeits- und
Umweltschutzvorschriften zerlegen.
· Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
10
^ hazet.com · ] info@hazet.de
1 For your information
2. Explanation of symbols
ATTENTION: Pay strict attention to these symbols!
1. General information
· Please make sure that the user of this tool carefully reads these operating
instructions and fully understands all information given before it is used.
· These operating instructions contain important advice that is necessary for
the safe and trouble-free operation of your HAZET tool.
· For intended use of the tool, it is essential that all safety precautions
and other information in these operating instructions are adhered to.
· For this reason, always keep these operating instructions together with your
HAZET tool.
· This tool has been designed exclusively for specific applications. HAZET
emphasises that any modification to the tool and/or use in a way that does not
correspond to its intended application is strictly forbidden.
· HAZET will not be liable for any injuries to persons or damage to property
originating from improper or inappropriate application, misuse of the tool or
a disregard of the safety instructions.
· Furthermore, the general safety regulations and regulations for the
prevention of accidents in the application range of this tool must be observed
and respected.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS!
The owner of this tool is obliged to observe the operating instructions and
instruct any users of this tool according to the operating instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice that is helpful when using the tool.
WARNING!
This symbol indicates important descriptions, dangerous conditions, safety
risks and safety advice.
CAUTION!
This symbol indicates advice which, if disregarded, results in damage, malfunction and/ or functional failure of the tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may be used by qualified personnel only. Handling by non-qualified
people may lead to injuries to persons or damage to the tool or the workpiece.
HAZAElwT-aWyEsRwKeHarerpmearnsnonZaelrvperroGtemcbtiHve&eCqou.iKpGment!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7
92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 · ^ hazet.de · ] export@hazet.de 11
2 For your safety
1. Owner’s liability
· The tool was developed and manufactured according to the technical norms and
standards valid and recognised at the time and is considered to be
operationally reliable. Nevertheless, the tool may present a danger when it is
not used as intended or used in an inappropriate way by nonqualified
personnel. Please make sure that any person using this tool or carrying out
maintenance work carefully reads and fully understands these operating
instructions before using the tool.
· Any modification of the tool is strictly forbidden.
· All safety, warning and operating instructions on the tool must be kept
legible at all times. All damaged labels or stickers must be replaced
immediately.
· All specified set values or ranges must be observed.
· Always keep the operating instructions close to the tool.
· The tool must only be used if it is in good working condition.
· All safety equipment must always be within easy reach and should be checked
regularly.
2. Intended use
Operational reliability is only guaranteed if the device is used as intended
in accordance with the information provided in the operating instructions. In
addition to the safety advice in these operating instructions, the general
safety regulations, regulations for the prevention of accidents and
regulations for environmental protection valid for this tool’s application
range must be observed and respected. Use and maintenance of the tool must
always comply with relevant local and national regulations. · The mini needle
scaler is only suitable for
removing stuck rust, scale or other dirt from surfaces, especially for work on
motor vehicles, motorcycles, agricultural equipment (e.g. brake callipers and
brake calliper brackets) and hard-to-reach areas. · The air regulation and the
force can be regulated using the adjusting screw. · Any deviation from the
intended use and/or any misapplication of the tools is not permitted and will
be considered as improper use. · Any claims against the manufacturer and/ or
its authorised agents resulting from damage caused by improper use of the tool
are excluded. · Any personal injury or material losses caused by improper use
of the tool are the sole responsibility of the operator.
Always wear personal protective equipment!
12
^ hazet.com · ] info@hazet.de
2 For your safety
3. Dangers that may arise from using the device
Before each use, check the HAZET tool for full functionality. Do not use the
tool if its functional efficiency cannot be ensured or if damage is detected.
If you use the tool despite full functionality not being guaranteed, this
poses a risk of serious injury, health problems and material damage. · Do not
use tools with a defective On/Off
switch. Any tools that cannot be switched on or off with the On/Off switch are
dangerous and must be repaired. · All service or repair work must be carried
out by qualified personnel only. Only use original spare parts so as to
guarantee its long-term operational safety. · Do not remove safety devices
and/or housing parts. · Never operate the tool when a protective cover is
missing or when not all of the safety devices are fitted and in perfect
condition. · For safety reasons, any modification to HAZET tools is strictly
forbidden. Any modification of the tool will result in immediate exclusion
from express or implied warranty and liability.
Wear working gloves and safety glasses. Pneumatic tools can disperse chips,
dust and other abraded particles at high speed which may result in severe eye
injuries. Compressed air is dangerous. The air flow may cause harm to
sensitive parts of the body like eyes, ears, etc. Dust and objects being
raised by the air flow may cause injuries.
Wear hearing protection. Long exposure to the working noise of pneumatic tools
may result in permanent hearing loss.
Wear a face mask or breathing protection. Dirt and dust particles whirled up
by the pneumatic exhaust air can enter the respiratory tract.
Wear tight-fitting protective clothing. Tools with moving parts can get caught
in your hair, clothes, jewellery or other loose objects, which can lead to
serious injury. Never wear clothing that is too loose and/ or clothing with
bands or loops, etc. which may get caught in the moving parts of the tool.
During the work, take off jewellery, watches, identification tags, bracelets,
necklaces, etc. that could get caught in the tool. Never touch the moving
parts of a tool. Long hair should be tied back or covered.
Keep children away from pneumatic tools. Unattended tools or tools that are connected to the compressed air supply may be used by unauthorised persons and could cause injury to them or to other persons.
HAZAElwT-aWyEsRwKeHarerpmearnsnonZaelrvperroGtemcbtiHve&eCqou.iKpGment!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7
92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 · ^ hazet.de · ] export@hazet.de 13
2 For your safety
· Do not use the tool in rooms with an explosive atmosphere. Tools such as
sanders can cause sparks that may ignite combustible materials. Never operate
tools in proximity to combustible substances like petrol, naphtha or
detergents, etc. Work in well-cleaned and well-ventilated areas only. Keep
combustible materials out of the work area. Never use oxygen, carbon dioxide
or other bottled gases to power pneumatic tools.
· Do not point the tool at another person. Keep children and other persons out
of the work area when operating the tool.
· Do not operate the tool in an idle state. · Do not allow pneumatic tools to
come
into contact with sources of electricity. · Pay attention to the working
pressure.
For max. working pressure see table on page 15. Exceeding the approved working
pressure of tools and accessories may cause explosions and may result in
severe injuries. The maximum pressure of the compressed air must be equal to
or less than the approved pressure load indicated for the tool. · Check tight
fit of the air hose connections. Do not use defective pressure hoses.
Uncontrollably moving pressure hoses may cause severe injuries. · Only
disconnect pneumatic tools when they are not pressurised. Uncontrollably
moving pressure hoses may cause severe injuries. · Only use clean and dry air.
Never use oxygen, carbon dioxide or other bottled gases to power pneumatic
tools. · Only use spare parts, attachments and accessories recommended by the
manufacturer. · Never carry the tool by the compressed air hose. · Never carry
the connected tool with a finger on the operating lever. · Avoid unintentional
activation.
· Always keep the handles dry, clean and free of grease or oil.
· Ensure that the working area is clean, well ventilated and always well lit.
· Never use the tool whilst under the influence of alcohol or drugs.
· Repair work must be carried out exclusively by authorised persons.
· Labels on the tool must always be kept legible. The user is responsible for
ensuring that the sticker stating warning signs, rotation speed, the serial
no. and the article no. is not damaged and is easy to read.
· Do not use quick-release couplings directly on the tool. There must be an
air hose of at least 20 cm in length between the tool and the quick-release
coupling.
· Only replace tools when the air hose is disconnected. Before lubricating or
changing the tools, always disconnect the machine from the compressed air
supply.
· Never use damaged needles. · Only use needles recommended by
HAZET for use of this tool. · Make sure that your fingers do not get
between the workpiece and the moving needles during operation.
Do not use the device on live parts!
Always wear personal protective equipment!
14
^ hazet.com · ] info@hazet.de
3 Design and function
1. Technical data / tool components
Air inlet inside thread Number of impacts Needles Cylinder lift Weight Recommended hose Ø Air requirement Working pressure Sound pressure level Sound power level Vibration acceleration
mm (“) Impacts/min
Quantity mm kg mm L/min bar
dBb(A) dBb(A)
m/s²
9035M-6
12.91 (1/4”) 3000 13 24 0.60 6.35 48.1 6.3
87.8 (K = 3 dB) 98.8 (K = 3 dB) 6.9 (K = 1.18 m/s²)
HAZAElwT-aWyEsRwKeHarerpmearnsnonZaelrvperroGtemcbtiHve&eCqou.iKpGment!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7
92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 · ^ hazet.de · ] export@hazet.de 15
3 Design and function
2. Before starting the operation
The pneumatic tools must always be used, inspected and maintained in
compliance with the local government, state or federal regulations. · Drain
the compressor tank and remove the condensate from the air lines. Carefully
read through the operating instructions for the compressor.
· Press the operating lever to operate the tool.
· Release the operating lever to stop the tool. · The air outlet can be
adjusted 360°. Always
turn the air outlet away from the body during use.
IMPORTANT: We recommend using air filters and a compressed air line lubricator.
CAUTION! Disconnect the compressed air supply prior to lubricating, connecting
or disconnecting the tool.
· Lubricate the tool; see the section on maintenance in these operating
instructions.
· Remove the dust cap on the compressed air inlet.
· Connect the tool to a hose of suitable size. Table on page 15.
3. Operation
· Switch on the compressor so that the air tank can be filled.
· Turn the compressor regulator to approx. 90 PSI or 6.3 bar. The max. working
pressure of this tool is approx. 90 PSI or 6.3 bar.
· The power may vary depending on the size of the air compressor and the
volume of the compressed air output.
· Do not use damaged or worn air hoses or adapters of inferior quality.
· The technical data provided refer to an operation of the tool at a pressure
of 6.3 bar.
· Caution is required at all times when using the tool. Negligent operation
may cause damage to the inner parts or the housing and limit the working
performance.
· The air regulation and the force can be regulated using the adjusting screw.
· The needle carriage has an adjustment range of 21 mm. To adjust the needle
carriage, loosen the inside hexagon screw by half a turn and move the needle
carriage to the desired position. Then tighten the inside hexagon screw (2.5
Nm).
21 mm
Always wear personal protective equipment!
16
^ hazet.com · ] info@hazet.de
3 Design and function
NOTE:
Do not exert excessive pressure on the tool / needles during use. This leads to increased needle wear or needle breakage.
4. Maintenance and care
· Lubrication: Pneumatic tools have to be lubricated throughout their entire
service life. The motor and the ball bearings require compressed air to
operate the tool. Since the moisture in the compressed air corrodes the motor,
the motor must be lubricated every day. Use of a HAZET 9070-2 maintenance unit
is recommended for this.
· Lubricating the pneumatic motor by hand: Disconnect tool from the air supply
and hold with the air inlet pointing upwards. Put one to two drops of special
pneumatic tool oil (9400-100) in the air inlet. Connect the tool to the
compressed air supply; cover the air outlet on the tool with a towel and
operate for a few seconds. Never use combustible or easily evaporable liquids
such as kerosene, diesel or petrol to lubricate the tool.
· Ensure that the relevant environmental protection regulations are observed
when disposing of the components, lubricants and oils, etc.
· Never clean with solvents or acids, esters (organic compounds comprising
acids and alcohol), acetone (ketone), chlorinated hydrocarbons or oils
containing nitro hydrocarbons. Do not use any chemicals with a low burning
point.
· For customer service, please contact your distributor or the HAZET Service
Centre.
5. Malfunctions
If faults occur, check the following: · Compression system and compressed air
supply line, air requirement l/min and hose diameter according to the
technical data of the tool · Check the compressed air for the occurrence of
dust, condensate and rust particles · Excess lubrication of the air motor
CAUTION! Excess oil in the motor will be expelled through the air outlet.
WARNING! Never point the opening of the outlet at any person or object. The air outlet is located at the back of the handle.
· Maintenance Always disconnect the tool from the compressed air supply prior
to carrying out maintenance work.
· If used daily, carry out maintenance every 3 months, or every 1000 operating
hours at the latest.
· Damaged or worn components such as o-rings and bearings etc. must be
replaced and all moving parts must be lubricated.
· Only use spare parts recommended by the manufacturer, as any other parts
will invalidate the warranty.
HAZAElwT-aWyEsRwKeHarerpmearnsnonZaelrvperroGtemcbtiHve&eCqou.iKpGment!
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 · 42857 Remscheid · [ +49 (0) 21 91 / 7
92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 · ^ hazet.de · ] export@hazet.de 17
4 Spare parts
· For safety reasons, only the manufacturer’s original spare parts may be
used.
· Unsuitable or defective spare parts may cause damage, malfunctions or total
failure of the tool.
· The use of non-approved spare parts will void all warranty, service and
liability claims as well as all claims for compensation against the
manufacturer or its agents, distributors and sales representatives.
5 Storage
· The tool must be stored under the following conditions:
· Do not store the tool set outdoors. · Keep tool in a dry and dust-free
place. · Do not expose the tool to liquids and
aggressive substances. · Storage temperature: -10 to +45 °C. · Relative air
humidity: max. 65%
6 Disposal
· For disposal, clean tool and disassemble according to the regulations for
work safety and environmental protection.
· Components can be recycled.
Always wear personal protective equipment!
18
^ hazet.com · ] info@hazet.de
Notizen / Notes [ +49 (0) 21 91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-400 · ^ hazet.de · ] export@hazet.de 19
9035M-6 BA II. 11.2023 / Ho / 448
HAZET WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
; Güldenwerther Bahnhofstraße 25 29 · 42857 Remscheid · GERMANY [ +49 (0) 21
91 / 7 92-0 · +49 (0) 21 91 / 7 92-375 · ^ hazet.de · ] info@hazet.de
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>