PARKSIDE 2307 Coiled Garden Hose Set Instructions
- August 21, 2024
- PARKSIDE
Table of Contents
2307 Coiled Garden Hose Set
“`html
Specifications
- Max. operating pressure: 4 bar
- Nominal size: suitable for two connections
- Date of manufacture (month/year): 12/2023
Product Information
The Coiled Garden Hose Set includes a 10m coiled hose with hose
connections, a spray nozzle, and tap connections. It is designed
for use in outdoor watering applications.
Package Contents
- 1 x Coiled hose 10m
- 1 x Hose connection with water stop
- 1 x Hose connection
- 1 x Spray nozzle
- 1 x Tap connection with 33.3mm
Usage Instructions
- Familiarize yourself with the product before use.
- Ensure the hose connections are secure.
- Connect the tap connection to a water source.
- Adjust the spray nozzle for desired water flow.
- After use, disconnect from the water source and store the hose
properly.
FAQ
Q: Is the hose suitable for drinking water?
A: No, water from the product is not suitable for drinking as
indicated by the symbol in the manual.
Q: What is the age recommendation for this product?
A: The product is not suitable for children under 8 years of age
due to the risk of injury.
“`
COILED GARDEN HOSE SET
COILED GARDEN HOSE SET Instructions for use
KOMPLET SPIRALNE CEVI Navodilo za uporabo
SPIRALSCHLAUCH-SET Gebrauchsanweisung
SPIRÁLTÖML KÉSZLET Használati útmutató
SPIRÁLOVÁ HADICE Návod k pouzití
IAN 446670_2307 1
A
1
2
2 3
4 2x 5
B
2a 2
1a
1
C
5
4 5
3a 3 1b 1
3
Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah
Package contents …………………………………………. 6 Technical data ……………………………………………… 6
Symbols and signal words used ……………………. 6 Intended use ………………………………………………… 7
Safety information ……………………………………….. 7
Risk of strangulation and suffocation! ……… 7 Risk of injury! ………………………………………….
8 Danger of slipping! ………………………………… 8 Avoidance of material damage! …………….. 9
Use ……………………………………………………………… 9 Assembly …………………………………………………… 10 Repair,
maintenance …………………………………… 10 Storage, cleaning ………………………………………. 11 Disposal
…………………………………………………….. 11 Notes on the guarantee and service handling
………………………………………… 11 Troubleshooting …………………………………………. 13
A csomag tartalma …………………………………….. 14 Mszaki adatok …………………………………………. 14
Alkalmazott jelölések és jelzszavak …………… 14 Rendeltetésszer használat
………………………… 15 Biztonsági tudnivalók …………………………………. 15
Fojtás- és fulladásveszély! …………………….. 16 Sérülésveszély! ……………………………………. 16
Csúszásveszély! …………………………………… 17 Anyagi károk elkerülése! ……………………… 17
Használat ………………………………………………….. 18 Felszerelés …………………………………………………. 18 Javítás
és karbantartás ……………………………….. 19 Tárolás, tisztítás ………………………………………….. 19
Tudnivalók a hulladékkezelésrl …………………. 19 A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos útmutató …………………………………..20 Hibaelhárítás
……………………………………………… 21
Obseg dobave …………………………………………..22 Tehnicni podatki ………………………………………….22
Uporabljeni simboli in opozorilne besede ……22 Namenska uporaba
……………………………………23 Varnostni napotki ………………………………………..23
Nevarnost davljenja in zadusitve! …………23 Nevarnost telesnih poskodb! …………………24
Nevarnost zdrsa! ………………………………….25 Preprecevanje materialne skode! …………..25
Uporaba …………………………………………………….25 Montaza …………………………………………………….26 Popravilo,
vzdrzevanje ………………………………..26 Shranjevanje, ciscenje …………………………………27 Napotki za
odlaganje v smeti ……………………..27 Napotki za garancijo in izvajanje servisne
storitve ………………………………………………………..27 Garancijski list …………………………………………….28
Odpravljanje napak …………………………………… 31
Obsah balení ……………………………………………..32 Technické údaje ………………………………………….32 Pouzité
symboly a signální slova ………………….32 Pouzití v souladu s urcením ………………………….33
Bezpecnostní upozornní ……………………………34
Nebezpecí uskrcení a udusení! ……………..34 Nebezpecí zranní! ……………………………..34
Nebezpecí uklouznutí! ………………………….35 Zabránní vcným skodám! ………………….35 Pouzití
………………………………………………………..36 Montáz ………………………………………………………36 Oprava, údrzba
…………………………………………. 37 Skladování, cistní ……………………………………… 37 Pokyny k likvidaci
………………………………………. 37 Pokyny k záruce a prbhu sluzby ………………38 Odstranní chyb
…………………………………………39
4
Lieferumfang ……………………………………………….40 Technische Daten ………………………………………..40
Verwendete Symbole und Signalwörter ………40 Bestimmungsgemäße Verwendung ………………
41 Sicherheitshinweise ……………………………………..42
Strangulations- und Erstickungsgefahr! …..42 Verletzungsgefahr!
……………………………….42 Rutschgefahr! ……………………………………….43 Vermeidung von Sachschäden!
……………..43 Verwendung ……………………………………………….44 Montage …………………………………………………….45
Reparatur, Wartung …………………………………….46 Lagerung, Reinigung …………………………………..46
Hinweise zur Entsorgung …………………………….46 Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung ……………………………………..47 Fehlerbehebung ………………………………………….48
Inhaltsverzeichnis
5
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
Read the following instructions for use carefully. Use the product only as
described and only for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying documents.
Package contents
1 x coiled hose 10m (“) (1) incl. 1 x hose connection with water stop and 1 x
hose connection
1 x spray nozzle (2) 1 x tap connection with 33.3mm
(G 1″) internal thread and reducer with 26.5mm internal thread (G ¾”) (3) 1 x
wall bracket (4) 2 x assembly material (5) 1 x instructions for use
Technical data
Max. operating pressure: 4 bar Nominal size: suitable for two connections (see
package contents)
Date of manufacture (month/year): 12/2023
Symbols and signal words used
Mandatory sign: instructs all users to read the instructions carefully before
use and to keep them available for all users at all times.
General warning sign, used to indicate hazards and dangers (e.g. risk of
strangulation, suffocation, injury, slipping or damage to property).
WARNING! This signal word indicates a hazard with a medium degree of risk
which, if not avoided, may result in death or serious injury.
CAUTION! This signal word indicates a hazard with a low degree of risk which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
6
GB
This symbol indicates possible dangers in relation to children.
This symbol indicates the age rating of the product.
This symbol indicates possible dangers with regard to electric shocks.
This symbol indicates that the product is UV resistant.
This symbol indicates that the product is weather resistant.
This symbol indicates that water from the product is not suitable for
drinking.
These signs inform you about disposal of the packaging and product.
This sign indicates an easy-to-use plug-in connection between the tap and the
hose.
These signs indicate the water pressure.
Intended use
The flexible garden hose set, hereinafter referred to as the garden hose, is
intended for watering patio and balcony plants and gardens. It can be
connected to taps with external threads (G 1″ or G ¾”). The garden hose is
intended for private use only and not for commercial use. Any other use or
modification of the garden hose is not permitted and may result in damage to
the garden hose. Life-threatening hazards and injuries can also result from
improper use. The manufacturer accepts no liability for damage caused by
improper use.
Safety information
Important: Read these instructions for use and the safety information
carefully and keep them in a safe place!
Risk of strangulation and suffocation!
WARNING! If children play with the garden hose or the packaging, they
can become entangled in it and suffocate!
GB
7
· Do not let children play with the garden hose or the packaging.
· Supervise children near the garden hose.
· Keep the garden hose and the packaging out of the reach of children.
Risk of injury!
WARNING! Not suitable for children under 8 years of age! There is a risk of
injury! Children aged 8 and over and persons with limited physical, sensory or
mental
capabilities or lack of experience and knowledge must be supervised and/or
instructed in the safe use of the garden hose and understand the hazards
involved. · Maintenance and/or cleaning
of the garden hose must not be carried out by children without supervision.
Secure the garden hose to prevent unauthorised use (especially by children)! ·
Store the garden hose in a dry, safe place at a height that is out of the
reach of children.
CAUTION! Incorrect installation or use may result in injury. · Make sure that
all parts are un-
damaged and properly assembled. There is a risk of injury if the product is
not installed correctly. Damaged parts can affect safety and function. · Water
pressure must be properly controlled to prevent water escaping under high
pressure and causing injury. · Do not point the water jet at people or
animals.
WARNING! Never point the water jet at electrical equipment. There is a risk
of electric shock! · Do not leave the garden hose
unattended during operation.
The garden hose is not suitable as a drinking water pipe/drinking water pipe
component.
Danger of slipping!
CAUTION! If the ground is wet, you may slip and injure yourself.
8
GB
· Make sure that the ground near the garden hose is kept as dry as possible.
· Turn off the tap when the garden hose is not in use.
Avoidance of material damage!
CAUTION! Improper handling of the garden hose can cause damage to it. · Do not
guide the garden hose
around corners or edges or along pointed or sharp-edged objects. The resulting
damage can cause the garden hose to leak. · Do not lay the garden hose in
areas over which vehicles drive. Running over it can cause the garden hose to
burst. · Make sure that dirt particles do not clog or damage the connections
or get into the inside of the garden hose. · When the garden hose is not in
use: Dismantle the garden hose and allow the residual water inside it to run
out. · To avoid frost damage in winter, dismantle the garden hose, emptiy it
and store it in a dry place.
CAUTION! If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other
pointed objects, the garden hose may be damaged. · Be very careful when
opening it. · Remove the garden hose and
all accessories from the packaging. · Check that all parts are present (see
“Package contents”). · Check for damage to the garden hose and the individual
parts. If any damage is apparent, do not use the garden hose. Contact the
manufacturer at the service address provided.
Use
Spray nozzle 1. Assemble the garden hose (1)
and the spray nozzle (2) as shown in Fig. B. 2. Check that it is firmly
secured. Note: coupling piece (1a): mounting on the side of the regulating
syringe.
Connecting the tap 1. Turn off the tap. 2. Connect the product to the tap
as shown in Fig. B.
GB
9
3. Check that it is firmly secured. Note: plug-in tap connection (1b):
mounting on the side of the tap. Note: if your tap has a G ¾” external thread,
use the reducing adapter (3a). 1. Turn the tap on just a little at
first and increase the water pressure evenly. 2. Then turn the spray nozzle
tip (2a) until water flows. 3. Spray nozzle with flow control, infinitely
adjustable from fine spray mist to water jet. 4. Always close the water outlet
(tap) and the spray head after using the product.
Assembly
To avoid the risk of injury, ensure in advance that the wall is sufficiently
stable and strong. Note: before mounting the product, check that the supplied
fixtures are suitable for your wall. Use only suitable mounting materials for
wall mounting. Enquire at a specialist store if necessary.
WARNING! When drilling holes, special care should be taken to ensure that
there are no gas, water or electricity pipes. To assemble the product, you
will need the following tools, which are not included in the package contents:
a pencil, a spirit level, a suitable screwdriver and a drill. Mount the
product on the wall with help from two people. 1. Hold the wall brackets (4)
against the wall and mark the drill holes, drill the screw holes using a drill
and fasten the wall brackets with the mounting material (5) (Fig. C). 2. Hang
the product on the wall.
Repair, maintenance
· Only connect suitable fittings with the correct thread size to the hose.
· Check the threads after each season by turning off the connections and
greasing them, if necessary, to ensure a smooth fit and proper function.
10 GB
Storage, cleaning
Improper handling of the garden hose can lead to damage. · The product must be
complete-
ly dry with no water residue for storage to avoid mould growth. · Always store
the product in dry and clean condition at room temperature when not in use. ·
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or
sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas, etc. These
can damage the surfaces. · Clean the item with a slightly damp, lint-free
cloth.
Disposal
Dispose of the product and packaging materials in accordance with current
local regulations. Store the packaging materials (foil bags, for example) out
of the reach of children. For further information about disposal of the
product no longer needed, contact your local council. Dispose of the product
and the packaging in an environmentally friendly manner.
The Recycling Code distinguishes different materials to be returned for
recycling. The Code consists of the recycling symbol for the recycling process
and a number that identifies the material.
Notes on the guarantee and service handling
The product was produced with great care and under continuous quality control.
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a threeyear
guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in
accordance with the following provisions. The guarantee is only valid for
material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts subject
to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries)
or fragile parts such as switches, or parts made of glass.
GB 11
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances. Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill. This also applies to replaced and repaired parts. If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims against the respective
seller, are not limited by this guarantee.
IAN: 446670_2307
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
12 GB
Troubleshooting
Error
The water does not flow.
Possible cause The inlet is not fully open.
There is not enough water pressure on the pipe.
The hose is kinked.
Theconnections are dirty.
Solution
Turn on the water tap.
Check whether the water tap is turned on fully.
Roll out the hose completely. Clean the connections with clean water.
GB 13
Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minség termék mellett döntött. A
beüzemelés eltt ismerkedjen meg a termékkel.
Kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket csak
a leírtak szerint és a meghatározott alkalmazási területeken használja.
Gondosan rizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket harmadik félnek
továbbítja, vele együtt adjon át minden dokumentumot.
A csomag tartalma
1 x spiráltöml 10 m (“) (1) hozzá 1 x vízelzáró tömlcsatlakozó és 1 x
tömlcsatlakozó
1 x szórófej (2) 1 x bels menetes csap csatla-
kozó 33,3 mm (G 1″) és szkítdarab 26,5 mm bels menettel (G ¾”) (3) 1 x fali
tartó (4) 2 x szerelanyag (5) 1 x használati útmutató
Mszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 4 bar Névleges méret: két csatlakozóhoz alkalmas (lásd a
csomag tartalmát)
Gyártási id (hónap/év): 12/2023
Alkalmazott jelölések és jelzszavak
Utasító jelzés, arra hívja fel minden felhasználó figyelmét, hogy használat
eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt mindig tegye
elérhetvé minden felhasználó számára.
Általános figyelmeztet jelzés, a veszélyek és veszélyeztetések megjelölésére
szolgál (pl. fojtás- és fulladásveszély, sérülés- és csúszásveszély vagy
anyagi károk).
FIGYELMEZTETÉS! Ez a jelzszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem
kerülnek el, súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet.
14 HU
VIGYÁZAT! Ez a jelzszó alacsony kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem
kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
Ez a szimbólum a gyermekeket érint lehetséges veszélyekre figyelmeztet.
Ez a szimbólum a termék korhatárát figyelmeztet.
Ez a szimbólum az áramütéssel összefügg lehetséges veszélyekre figyelmeztet.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék UV-álló.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék idjárásálló.
Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a termék ivóvízhez való használatra nem
megengedett.
Ezek a jelek a csomagolás és a termék ártalmatlanításáról tájékoztatják Önt.
Ez a jel a vízcsap és a töml között egyszeren használható gyorscsatlakozót
jelez.
Ezek a jelek a víznyomásra figyelmeztetnek.
Rendeltetésszer használat
A flexibilis locsolótöml-készlet a továbbiakban locsolótöml terasz- és
erkélynövények, valamint kertek öntözésére szolgál. Küls menetes (G 1″ vagy G
¾”) vízcsapokhoz csatlakoztatható. A locsolótöml kizárólag magánhasználatra
készült, ipari, kereskedelmi használatra nem alkalmas. A locsolótöml bármilyen
más használata vagy módosítása nem megengedett, és károsíthatja a
locsolótömlt. Ezenkívül a nem rendeltetésszer használat életveszélyes
veszélyeket és sérüléseket eredményezhet. A gyártó nem vállal felelsséget a
szakszertlen használatból ered károkért.
Biztonsági tudnivalók
Fontos: Figyelmesen olvassa el és feltétlenül rizze meg ezt a használati
útmutatót és a biztonsági tudnivalókat!
HU 15
Fojtás- és fulladásveszély!
FIGYELMEZTETÉS! Ha gyerekek játszanak a locsolótömlvel vagy a csomagolással,
akkor belegabalyodhatnak és megfulladhatnak! · Ne engedje, hogy gyerekek a
locsolótömlvel vagy a csomagolással játsszanak. · Ügyeljen a locsolótöml
közelében lev gyermekekre. · A locsolótömlt és a csomagolást gyermekektl távol
tárolja.
Sérülésveszély!
FIGYELMEZTETÉS! Nem alkalmas 8 év alatti gyermekek számára! Sérülésveszély áll
fenn!
A 8. évüket betöltött gyermekeket, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képesség, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkez
személyeket a locsolótöml használatakor felügyelni kell, és/ vagy ki kell
oktatni ket a locsolótöml biztonságos használatára és az ebbl ered
veszélyekre.
· A locsolótöml karbantartását és/vagy tisztítását gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
Biztosítsa a kerti tömlt illetéktelen (különösen gyerekek általi) használat
ellen! · A locsolótömlt gyerekek által
nem elérhet száraz, magasan lev és biztonságos helyen tárolja.
VIGYÁZAT! A hibás telepítés vagy használat sérüléseket okozhat. · Gyzdjön meg
róla, hogy
minden alkatrész sértetlen és megfelelen van összeszerelve. Nem megfelel
összeszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült alkatrészek
befolyásolhatják a biztonságot és a mködést. · A víznyomást megfelelen
szabályozni kell, hogy a nagynyomású víz ne távozzon és ne okozzon sérülést. ·
Ne irányítsa a vízsugarat személyekre vagy állatokra.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezések felé!
Áramütés veszélye áll fenn!
16 HU
· Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a locsolótömlt.
A locsolótöml nem alkalmas ivóvízvezeték/ivóvízvezetékek alkatrészei céljára.
Csúszásveszély!
VIGYÁZAT! Ha a talaj nedves, megcsúszhat a talajon és megsérülhet. · Ügyeljen
rá, hogy a locso-
lótöml közelében lév talaj lehetleg száraz maradjon. · Zárja el a vízcsapot,
ha a locsolótömlt nem használja.
Anyagi károk elkerülése!
VIGYÁZAT! A locsolótöml szakszertlen használata a locsolótöml károsodásához
vezethet. · Ne vezesse a locsolótömlt
sarkok vagy élek mentén, és ne húzza át hegyes vagy éles szél tárgyakon. Az
ebbl ered károsodások a locsolótöml szivárgását okozhatják. · Ne vezesse a
kerti tömlt olyan helyeken, ahol jármvek közlekednek.
Jármvel való áthaladás esetén a locsolótöml szétrepedhet. · Ügyeljen rá, hogy
szennyezdések ne tömítsék el vagy ne károsítsák a csatlakozókat, és a
locsolótömlbe se kerüljenek. · Ha nem használja a locsolótömlt: Szerelje szét
a locsolótömlt, és engedje le a locsolótömlben maradt vizet. · A fagykár
elkerülése érdekében télen szerelje szét a locsolótömlt, ürítse le és száraz
állapotban tárolja.
VIGYÁZAT! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes
tárggyal nyitja ki, a locsolótöml megsérülhet. · A csomagolás kinyitásakor
óvatosan járjon el. · Vegye ki a locsolótömlt és az
összes tartozékot a csomagolásból. · Ellenrizze, hogy a csomag hiánytalan-e
(lásd ,,A csomag tartalma” cím fejezetet). · Ellenrizze, hogy nincs-e sérülés
a locsolótömln vagy az alkatrészein. Ebben az esetben ne használja a
locsolótömlt.
HU 17
Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét, vagy amennyiben az megfelelbb,
forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen.
Használat
Szórófej 1. Illessze össze a kerti tömlt (1)
és a szórófejet (2) a B ábrán látható módon. 2. Ellenrizze a stabil rögzítést.
Megjegyzés: csatlakozódarab (1a): felszerelés a szabályozó szórófej oldalán.
Vízcsap csatlakoztatása 1. Zárja el a vízcsapot. 2. A B ábrán látható módon
csatlakoztassa a terméket a vízcsapra. 3. Ellenrizze a stabil rögzítést.
Megjegyzés: dugaszolórendszer-csapcsatlakozó (1b): felszerelés a vízcsap fell.
Megjegyzés: ha a vízcsap G ¾” küls menettel rendelkezik, használja a
szkítdarabot (3a). 1. Elször csak egy kicsit nyissa meg a vízcsapot, majd
fokozatosan növelje a víznyomást. 2. Ezután fogassa el a szórófej csúcsot
(2a), amíg a víz nem folyik.
3. Az áramlásszabályozással rendelkez szórófej fokozatmentesen állítható a
finom permetpára és a vízsugár között.
4. A termék használata után mindig zárja el a vízvételez helyet (vízcsapot)
és a szórófejet.
Felszerelés
A balesetveszély elkerülése érdekében a felszerelés eltt ellenrizze, hogy a
fal kellen stabil és ers-e. Megjegyzés: a termék rögzítése eltt ellenrizze,
hogy a mellékelt rögzítanyagok alkalmasak-e az Ön falához. A falhoz való
rögzítéshez csak arra alkalmas szerelanyagokat használjon. Szükség esetén
érdekldjön errl szaküzletben. FIGYELMEZTETÉS! A lyukak fúrásakor fokozottan
ügyelni kell arra, hogy ne haladjon arra gáz-, víz- vagy villanyvezeték. A
termék felszereléséhez a következ szerszámokra lesz szüksége, amelyeket a
csomag nem tartalmaz: ceruza, vízmérték, megfelel csavarhúzó és fúrógép.
18 HU
Két személy szerelje fel a terméket a falra. 1. Tartsa a fali tartókat (4) a
falhoz, jelölje meg a furatok helyét, fúrja ki a csavarfuratokat fúrógéppel,
és rögzítse a fali tartókat a rögzítanyaggal (5) (C ábra). 2. Akassza fel a
terméket a falra.
Javítás és karbantartás
· A tömlre csak a hozzávaló menetmérettel rendelkez megfelel idomokat
csatlakoztassa.
· Minden szezon után ellenrizze a meneteket a csatlakozások lecsavarásával és
szükség esetén kenje meg zsírral a pontos illeszkedés és a jó mködés
érdekében.
Tárolás, tisztítás
A locsolótöml szakszertlen használata károsodásokhoz vezethet. · A
penészesedés elkerülése
érdekében a terméket teljesen szárazon és benne maradt víz nélkül kell
tárolni. · Használaton kívül mindig száraz és tiszta állapotban,
szobahmérsékleten tárolja a terméket.
· Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém- vagy manyag sörtéj kefét,
valamint éles, fém tisztítóeszközt, például kést, kemény kaparót vagy más
hasonló tárgyakat. Ezek az eszközök károsíthatják a felületet.
· Tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, szálmentes törlkendvel.
Tudnivalók a hulladékkezelésrl
A terméket és a csomagolóanyagokat a hatályos helyi elírásoknak megfelelen
semmisítse meg. A csomagolóanyagokat (például fóliatasakokat) tartsa távol a
gyermekektl. Az elhasználódott termék ártalmatlanításával kapcsolatos további
információkat a települési vagy városi önkormányzattól tudhatja meg. A
terméket és a csomagolást környezetkímél módon kell ártalmatlanítani.
Az újrahasznosítási kód az újrafelhasználási ciklusba való visszavezetésre
(újrahasznosítás) szánt különböz anyagok azonosítására szolgál.
HU 19
A kód az újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szimbólumából és az anyagot
azonosító számból áll.
A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató
A termék nagy gondossággal és állandó ellenrzés mellett készült. A DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH privát végs felhasználóknak a vásárlás dátumától számított
három év (garancia idtartama) garanciát ad erre a termékre a következ
rendelkezések szerint. A garancia csak anyaghibára és feldolgozási hibára
érvényes. A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználódásnak kitett, ezért
kopó alkatrésznek tekintend alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny
alkatrészekre sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegbl
készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket
szakszertlenül vagy helytelenül, nem rendeltetésszeren vagy nem az elirányzott
felhasználási körben használták, vagy figyelmen kívül hagyták a kezelési
útmutató elírásait,
kivéve, ha a végs felhasználó bizonyítja, hogy olyan anyagvagy feldolgozási
hiba áll fenn, amely nem a fent említett körülmények valamelyikébl ered. A
garanciaigény csak a garancia idtartamán belül, az eredeti pénztári bizonylat
bemutatásával érvényesíthet. Ezért kérjük, rizze meg az eredeti pénztári
bizonylatot. A garancia, a törvényes garancia vagy a méltányosság alapján
végzett esetleges javítások a garancia idtartamát nem hosszabbítják meg. Ez
vonatkozik a kicserélt és javított alkatrészekre is. Kérjük, hogy reklamáció
esetén elször az alábbi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket.
Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen
megjavítjuk, kicseréljük vagy megtérítjük a vételárat. A garanciából további
jogok nem következnek. A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait,
különösen a mindenkori értékesítvel szembeni garanciaigényét.
IAN: 446670_2307
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu
20 HU
Hibaelhárítás
Hiba A víz nem folyik.
Lehetséges ok
Megoldás
A vízellátás nincs teljesen megnyitva.
Nyissa meg a vízcsapot.
Nincs elegend víz- Ellenrizze, hogy a víznyomás a vezetékben. csap teljesen nyitva van-e.
A töml megtört.
Csévélje le teljesen a tömlt.
A csatlakozások szeny- Tisztítsa meg a csatlako-
nyezettek.
zásokat tiszta vízzel.
HU 21
Cestitamo! Z nakupom ste se odlocili za visokokakovosten izdelek. Pred prvo
uporabo se seznanite z izdelkom.
V ta namen natancno preberite naslednje navodilo za uporabo. Izdelek
uporabljajte, kot je opisano, in za navedena podrocja uporabe. To navodilo za
uporabo skrbno hranite. Ce boste izdelek predali tretjim osebam, zraven
prilozite vso dokumentacijo.
Obseg dobave
1 x spiralna gibka cev 10 m (“) (1) vklj. 1 x prikljucek za gibko cev z vodno
zaporo in 1 x prikljucek za gibko cev
1 x prsilna soba (2) 1 x prikljucek za gibko cev
z notranjim navojem 33 mm (G 1″) in reducirni kos z notranjim navojem 26,5 mm
(G ¾”) (3) 1 x stensko drzalo (4) 2 x montazni material (5) 1 x navodilo za
uporabo
Tehnicni podatki
Maks. obratovalni tlak: 4 bar Nazivna velikost: primerna za dva prikljucka
(glejte vsebino kompleta)
Datum izdelave (mesec/leto): 12/2023
Uporabljeni simboli in opozorilne besede
Znak za zapoved vsakega uporabnika opominja, da pred uporabo natancno prebere
navodila za uporabo in jih da na razpolago vsem uporabnikom.
Splosni opozorilni znak, ki se uporablja za oznacevanje nevarnosti (npr.
nevarnost davljenja in zadusitve, telesnih poskodb, zdrsa ali materialne
skode).
OPOZORILO! Ta opozorilna beseda oznacuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja,
ki lahko, ce se ji ne izognete, povzroci smrt ali tezje telesne poskodbe.
POZOR! Ta opozorilna beseda oznacuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, ki
lahko, ce se ji ne izognete, povzroci lazje ali zmerne telesne poskodbe.
Ta simbol oznacuje mozne nevarnosti, povezane z otroci.
22 SI
Ta simbol oznacuje starostno omejitev uporabe izdelka.
Ta simbol oznacuje mozne nevarnosti, povezane z elektricnim udarom.
Ta simbol oznacuje, da je izdelek odporen proti UV zarkom.
Ta simbol oznacuje, da je izdelek odporen na vremenske vplive.
Ta simbol oznacuje, da izdelka ni dovoljeno uporabljati kot vir pitne vode.
Ti znaki vas obvescajo o odlaganju embalaze in izdelka med odpadke.
Ta znak oznacuje vticno povezavo med vodno pipo in cevjo, ki je enostavna za
uporabo.
Ti znaki kazejo pritisk vode.
Namenska uporaba
Fleksibilna vrtna cev v kompletu, v nadaljevanju imenovana vrtna cev, je
namenjena zalivanju terasnih in balkonskih rastlin ter vrtov.
Lahko se prikljuci na vodne pipe z zunanjim navojem (G 1″ ali G ¾”). Vrtna cev
je namenjena samo za zasebno uporabo in ni predvidena za komercialno uporabo.
Kakrsna koli druga uporaba ali spreminjanje vrtne cevi ni dovoljeno in lahko
privede do poskodb vrtne cevi. Poleg tega lahko nenamenska uporaba privede do
smrtne nevarnosti in telesnih poskodb. Proizvajalec ne prevzema nobene
odgovornosti za skodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe.
Varnostni napotki
Pomembno: Pozorno preberite ta navodila za uporabo in varnostna navodila ter
jih obvezno shranite!
Nevarnost davljenja in zadusitve!
OPOZORILO! Ce se otroci igrajo z vrtno cevjo ali embalazo, se lahko vanju
zapletejo in zadusijo! · Otrokom ne dovolite, da se igra-
jo z vrtno cevjo ali embalazo. · Nadzirajte otroke v blizini vrtne
cevi.
SI 23
· Vrtno cev in embalazo hranite izven dosega otrok.
Nevarnost telesnih poskodb!
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajse od 8 let! Obstaja nevarnost telesnih
poskodb!
To vrtno cev lahko uporabljajo otroci, starejsi od osem let, ter osebe z
zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi, ali s
pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pod nadzorom ali so bile seznanjene z
varno uporabo vrtne cevi in razumejo posledicne nevarnosti. · Vzdrzevanje
in/ali ciscenje vrtne cevi otroci ne smejo opravljati brez nadzora. Zavarujte
vrtno cev pred nepooblasceno uporabo (predvsem otrok)! · Vrtno cev hranite na
suhem, visje lezecem in varnem mestu izven dosega otrok.
POZOR! Nepravilna namestitev ali uporaba lahko privede do telesnih poskodb. ·
Prepricajte se, da so vsi deli
neposkodovani in pravilno namesceni. V primeru nepravilne namestitve obstaja
nevarnost telesnih poskodb. Poskodovani deli lahko vplivajo na varnost in
delovanje. · Vodni tlak je potrebno pravilno nadzorovati, da preprecite, da bi
voda pod visokim tlakom uhajala in povzrocila telesne poskodbe. · Ne
usmerjajte vodnega curka na ljudi ali zivali.
OPOZORILO! Vodnega curka nikoli ne usmerite na elektricno opremo. Obsta-
ja nevarnost elektricnega udara! · Med uporabo vrtne cevi ne
puscajte brez nadzora.
Vrtna cev ni primerna za uporabo kot vodovodna cev za pitno vodo/sestavni del
vodovoda za pitno vodo.
24 SI
Nevarnost zdrsa!
POZOR! Ce so tla mokra, vam lahko spodrsne in se poskodujete. · Prepricajte
se, da so tla v blizi-
ni vrtne cevi cim bolj suha. · Zaprite vodno pipo, ko vrtne
cevi ne uporabljate.
Preprecevanje materialne skode!
POZOR! Nepravilno ravnanje z vrtno cevjo lahko privede do poskodb vrtne cevi.
· Vrtne cevi ne napeljujte okoli
vogalov ali robov in vzdolz konicastih ali ostrih predmetov. Posledicne
poskodbe lahko povzrocijo puscanje vrtne cevi. · Vrtne cevi ne polagajte po
obmocjih, kjer vozijo vozila. Ce vozila zapeljejo prek vrtne cevi, lahko vrtna
cev poci. · Pazite, da delci umazanije ne zamasijo ali poskodujejo prikljuckov
in ne zaidejo v vrtno cev. · Ko ne uporabljate vrtne cevi: Razstavite vrtno
cev in izpustite preostalo vodo iz vrtne cevi.
· Da se izognete poskodbam zaradi zmrzali, vrtno cev pozimi razstavite,
izpraznite in shranite na suhem.
POZOR! Ce embalazo neprevidno odprete z ostrim nozem ali drugim konicastim
predmetom, lahko poskodujete vrtno cev. · Pri odpiranju bodite zelo pre-
vidni. · Vzemite vrtno cev in vse dele
pribora iz embalaze. · Preverite, ali je komplet popoln
(glejte »Vsebina kompleta«). · Preverite, ali so vrtna cev ali
posamezni deli morda poskodovani. Ce je temu tako, vrtne cevi ne uporabljajte.
Obrnite se na proizvajalca prek navedenega naslova servisa.
Uporaba
Prsilna soba 1. Sestavite vrtno gibko cev (1)
in prsilno sobo (2), kot je prikazano na sliki B. 2. Prepricajte se, da je
dobro namescena. Napotek: Spojni kos (1a): Montaza na strani regulacijske
brizgalne pistole.
SI 25
Vzpostavitev prikljucka na vodovodno pipo 1. Zaprite pipo. 2. Izdelek
namestite na vodovod-
no pipo, kot je prikazano na sliki B. 3. Prepricajte se, da je dobro
namescena. Napotek: Naticni prikljucek na pipo (1b): Montaza na strani
vodovodne pipe. Napotek: Ce ima vasa vodovodna pipa zunanji navoj G ¾”,
uporabite reducirni adapter (3a). 1. Najprej pipo odprite le malo in nato
enakomerno povecujte pritisk vode. 2. Nato prsilno sobo (2a) odprite toliko,
da voda tece. 3. Prsilna soba z regulacijo pretoka, brezstopenjsko nastavljiva
od fine meglice do vodnega curka. 4. Po uporabi izdelka vedno zaprite izpust
za vodo (vodovodno pipo) in prsilno glavo.
Montaza
Predhodno preverite, ali je stena dovolj stabilna oz. trdna, da izkljucite
nevarnost poskodb.
Napotek: Pred pritrditvijo izdelka preverite, ali je prilozeni material za
montazo primeren za vaso steno. Pri montazi na steno uporabite samo primeren
montazni material. Po potrebi povprasajte v specializirani trgovini.
OPOZORILO! Pri vrtanju lukenj posebej pazite, da tam ni plinske, vodovodne ali
elektricne napeljave. Za montazo izdelka potrebujete naslednja orodja, ki niso
v obsegu dobave: svincnik, vodno tehtnico, ustrezen izvijac in vrtalnik.
Izdelek naj na steno pritrdita dve osebi. 1. Pridrzite stensko drzalo (4) ob
steno in oznacite izvrtine, jih izvrtajte z vrtalnikom in pritrdite z
montaznim materialom (5) (slika C). 2. Izdelek obesite na steno.
Popravilo, vzdrzevanje
· Na cev prikljucite samo ustrezne prikljucke s pravilno velikostjo navoja.
· Po vsaki sezoni preverite navoje, tako da odvijete prikljucke in jih po
potrebi namazete, da zagotovite gladko prileganje in dobro delovanje.
26 SI
Shranjevanje, ciscenje
Nepravilno ravnanje z vrtno cevjo lahko privede do poskodb. · Za shranjevanje
izdelka upora-
bite torbo za shranjevanje. Izdelek mora biti shranjen popolnoma suh in brez
ostankov vode, da preprecite nastanek plesni. · Ko izdelka ne uporabljate, ga
vedno hranite na suhem in cistem mestu pri sobni temperaturi. · Ne
uporabljajte agresivnih cistilnih sredstev, krtac s kovinskimi ali najlonskimi
scetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov za ciscenje, kot so nozi, trde
lopatice ipd. Te lahko poskodujejo povrsine. · Izdelek ocistite z rahlo vlazno
krpo, ki ne pusca vlaken.
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalazni material zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi. Embalazni material (kot so npr. vrecke iz folije) hranite izven
dosega otrok. Druge informacije o odstranjevanju odsluzenega izdelka med
odpadke lahko dobite pri svoji obcinski ali mestni upravi.
Izdelek in embalazo zavrzite okolju prijazno.
Koda za recikliranje je namenjena oznacevanju razlicnih materialov za vrnitev
v cikel recikliranja. Koda je sestavljena iz simbola recikliranja za cikel
recikliranja in stevilke, ki oznacuje material.
Napotki za garancijo in izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod stalno kontrolo. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH zasebnim koncnim kupcem od datuma nakupa (garancijskega
obdobja) v skladu z naslednjimi dolocbami odobri triletno garancijo na to
postavko. Garancija velja samo za napake v materialu in obdelavi. Garancija ne
velja za dele, ki so podvrzeni obicajni obrabi in jih je zato treba steti za
obrabljive dele (npr. baterije), in za lomljive dele, kot so npr. stikala,
akumulatorji ali deli iz stekla.
SI 27
Zahtevki iz te garancije so izkljuceni, ce je bil izdelek uporabljen nepravilno ali pretirano ali ce ni bil uporabljen v okviru predvidenega namena ali predvidenega obsega uporabe ali ce niso bile upostevane specifikacije v navodilih za uporabo, razen ce koncni kupec lahko dokaze, da gre za napako v materialu ali izdelavi, ki ne temelji na eni od zgoraj navedenih okoliscin. Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v garancijskem roku ob predlozitvi originalnega racuna. Zato originalni racun shranite. Garancijski cas se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne podaljsa. To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Pri morebitnih reklamacijah se najprej obrnite na spodaj navedeno servisno stevilko za nujne primere ali stopite z nami v stik po elektronski posti. Ce obstaja garancijski primer, vam bomo izdelek po nasi izbiri brezplacno popravili, zamenjali ali pa vam bomo povrnili kupnino. Druge pravice iz garancije ne obstajajo.
Ta garancija ne omejuje vasih zakonskih pravic, se posebej garancijskih
zahtevkov do prodajalca.
IAN: 446670_2307
Servis Slovenija Tel.: 080 080917 E-Mail: deltasport@lidl.si
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamcimo, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval
in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izrocitve blaga. Datum
izrocitve blaga je razviden iz racuna.
4. Ce izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v
garancijskem listu ali oglasevalskem sporocilu,
28 SI
lahko potrosnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrosnik obvestiti proizvajalca ali pooblasceni servis (kontaktna stevilka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolzan ob uveljavljanju zahtevka predloziti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izrocitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natancno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblasceni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Ce napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrosniku brezplacno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokoncanje popravila ali zamenjave podaljsa za najkrajsi cas, ki je potreben za dokoncanje popravila, vendar najvec za 15 dni.
O stevilu dni podaljsanega roka in razlogih za podaljsanje mora biti potrosnik obvescen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljsanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrosnik od proizvajalca zahteva vracilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znizanje kupnine. Sorazmerno znizanje kupnine je sorazmerno zmanjsanju vrednosti blaga, ki ga je potrosnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, ce bi bilo skladno. 7. Ce se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrosnik ob predlozitvi blaga od proizvajalca takoj zahteva vracilo placanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblasceni servis lahko potrosniku za cas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplacno uporabo podobnega blaga. Ce proizvajalec potrosniku ne zagotovi nadomestnega blaga v zacasno uporabo,
SI 29
ima potrosnik pravico uveljavljati skodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel
uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune
izvrsitve. 9. Stroske za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz
izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z
novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave
bistvenega dela blaga z novim se potrosniku izda nov garancijski list. 11. V
primeru, da proizvod popravlja nepooblasceni servis ali nepooblascena oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro
oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalceve oziroma prodajalceve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, ce se ni drzal prilozenih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali ce je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno
vzdrzevan.
30 SI
13. Proizvajalec zagotavlja proti placilu popravilo, vzdrzevanje blaga,
nadomestne dele in priklopne aparate vsaj tri leta po poteku garancijskega
roka.
14. Obrabni deli oz. potrosni material so izvzeti iz garancije.
15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki
identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh locenih
dokumentih (garancijski list, racun).
16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje zakonske pravice potrosnika, da
zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga brezplacno uveljavlja jamcevalne
zahtevke. Ta garancija prav tako ne izkjucuje pravic potrosnika, ki izhajajo
iz obveznega jamstva za skladnost blaga.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Odpravljanje napak
Napaka Voda ne tece.
Mozen vzrok Dovod ni popolnoma odprt. Vodni tlak v vodu je premajhen. Cev je
prepognjena.
Prikljucki so umazani.
Resitev
Odprite pipo.
Preverite, ali je pipa popolnoma odprta. Cev popolnoma odvijte. Prikljucke
ocistite s cisto vodo.
SI 31
Gratulujeme! Nákupem jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Ped prvním
uvedením do provozu se s výrobkem seznamte.
Pectte si prosím pozorn následující návod k pouzití. Pouzívejte výrobek pouze
tak, jak je popsáno, a pro specifikované oblasti pouzití. Uschovejte tento
návod k pouzití na bezpecném míst. Pi pedání výrobku tetím osobám rovnz
pedejte veskeré dokumenty.
Obsah balení
1 x spirálová hadice 10 m (“) (1) vc. 1 x hadicová pípojka s uzávrem vody a 1
x hadicová pípojka
1 x rozstikovací tryska (2) 1 x pípojka s vnitním závitem
na vodovodní kohoutek 33,3 mm (G 1″) a redukce s vnitním závitem 26,5 mm (G
¾”) (3) 1 x nástnný drzák (4) 2 x montázní materiál (5) 1 x návod k pouzití
Technické údaje
Max. provozní tlak: 4 bar Nominální velikost: vhodná pro dv pípojky (viz obsah
balení)
Datum výroby (msíc/rok): 12/2023
Pouzité symboly a signální slova
Píkazová znacka, pipomíná kazdému uzivateli, aby si ped pouzitím pecliv pecetl
návod k pouzití a vzdy jej dal k dispozici vsem uzivatelm.
Vseobecná výstrazná znacka, slouzí k oznacení nebezpecí a ohrození (nap.
nebezpecí uskrcení a udusení, zranní, uklouznutí nebo vcných skod).
VÝSTRAHA! Toto signální slovo oznacuje nebezpecí se stedním stupnm rizika,
které, pokud se mu nezabrání, mze mít za následek smrt nebo vázné zranní.
32 CZ
UPOZORNNÍ! Toto signální slovo oznacuje nebezpecí s nízkým stupnm rizika,
které, pokud se mu nezabrání, mze mít za následek lehké nebo stedn tzké
zranní.
Tento symbol oznacuje mozná nebezpecí týkající se dtí.
Tento symbol oznacuje schválenou trvanlivost výrobku.
Tento symbol oznacuje potenciální nebezpecí související s úrazem elektrickým
proudem.
Tento symbol oznacuje, ze je výrobek odolný vci UV záení.
Tento symbol oznacuje, ze je výrobek odolný vci povtrnostním vlivm.
Tento symbol oznacuje, ze výrobek není schválen pro odbr pitné vody.
Tyto znacky vás informují o likvidaci obalu a výrobku.
Tato znacka oznacuje snadno pouzitelné zásuvné spojení mezi vodovodním
kohoutkem a hadicí.
Tyto znacky informují o tlaku vody.
Pouzití v souladu s urcením
Sada flexibilní zahradní hadice, dále oznacovaná jako zahradní hadice, je
urcena k zavlazování terasových a balkónových rostlin a zahrad. Lze ji pipojit
ke kohoutkm s vnjsím závitem (G 1″ nebo G ¾”). Zahradní hadice je urcena pouze
pro soukromé pouzití, nikoli pro komercní pouzití. Jakékoli jiné pouzití nebo
úprava zahradní hadice nejsou povoleny a mohou zahradní hadici poskodit. Krom
toho mohou pi nesprávném pouzití vzniknout zivot ohrozující nebezpecí a
zranní. Výrobce neodpovídá za skody zpsobené nesprávným pouzitím.
CZ 33
Bezpecnostní upozornní
Dlezité: Pectte si pozorn tento návod k pouzití a bezpecnostní upozornní a
bezpodmínecn je uschovejte!
Nebezpecí uskrcení a udusení!
VÝSTRAHA! Pokud si dti hrají se zahradní hadicí nebo obalem, mohou se v ní
zamotat a udusit!
· Nenechávejte dti, aby si hrály se zahradní hadicí nebo obalem.
· Dohlízejte na dti kolem zahradní hadice.
· Zahradní hadici a obaly uschovávejte mimo dosah dtí.
Nebezpecí zranní!
VÝSTRAHA! Nevhodné pro dti do 8 let! Hrozí nebezpecí úrazu!
Dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí musí být pi
pouzívání zahradní hadice pod dohledem a/nebo
musí být pouceny o bezpecném pouzívání zahradní hadice a pochopit z toho
vyplývající nebezpecí. · Údrzbu a/nebo cistní zahrad-
ní hadice nesmí provádt dti bez dozoru. Zajistte zahradní hadici proti
neoprávnnému pouzití (zejména dtmi)! · Zahradní hadici skladujte na suchém, ve
výsce polozeném a bezpecném míst mimo dosah dtí. UPOZORNNÍ! Nesprávná
instalace nebo pouzití mohou zpsobit zranní. · Ujistte se, ze jsou vsechny
díly neposkozené a správn smontované. V pípad neodborné montáze hrozí
nebezpecí zranní. Poskozené díly mohou ovlivnit bezpecnost a funkci. · Tlak
vody se musí ádn kontrolovat, aby se zabránilo úniku vody pod vysokým tlakem a
zpsobení zranní. · Nesmrujte proud vody na lidi nebo zvíata.
34 CZ
VÝSTRAHA! Nikdy nesmrujte proud vody na elektrická zaízení. Hrozí
nebezpecí úrazu elektrickým proudem! · Nenechávejte zahradní hadici
bhem pouzívání bez dozoru.
Zahradní hadice není vhodná jako potrubí na pitnou vodu/komponent potrubí na
pitnou vodu.
Nebezpecí uklouznutí!
UPOZORNNÍ! Pokud je podlaha mokrá, mzete na podlaze uklouznout a zranit se. ·
Zajistte, aby byla zem v blíz-
kosti zahradní hadice udrzována pokud mozno suchá. · Vypnte vodovodní
kohoutek, kdyz zahradní hadici nepouzíváte.
Zabránní vcným skodám!
UPOZORNNÍ! Nesprávná manipulace se zahradní hadicí mze zahradní hadici
poskodit.
· Nevete zahradní hadici kolem roh nebo hran a nevete ji podél spicatých nebo
ostrých pedmt. Následné poskození mze zpsobit netsnost zahradní hadice.
· Nevete zahradní hadici v oblastech, kde jezdí vozidla. Pejetí mze zpsobit
prasknutí zahradní hadice.
· Dbejte na to, aby cástice necistot neucpaly nebo neposkodily pípojky ani se
nedostaly dovnit zahradní hadice.
· Kdyz zahradní hadici nepouzíváte: Demontujte zahradní hadici a vypuste
zbývající vodu uvnit zahradní hadice.
· Abyste zabránili poskození mrazem, zahradní hadici v zim rozeberte, vypuste
a ulozte v suchu.
UPOZORNNÍ! Pokud nebudete pi otevírání obalu ostrým nozem nebo jiným spicatým
pedmtem opatrní, mzete zahradní hadici poskodit. · Pi otevírání bute velmi
opatrní. · Vyjmte zahradní hadici a ves-
keré píslusenství z obalu.
CZ 35
· Zkontrolujte, zda je balení kompletní (viz ,,obsah balení).
· Zkontrolujte, zda zahradní hadice nebo jednotlivé díly nejeví známky
poskození. V takovém pípad zahradní hadici nepouzívejte. Kontaktujte výrobce
na uvedené servisní adrese.
Pouzití
Rozstikovací tryska 1. Spojte zahradní hadici (1)
a rozstikovací trysku (2) podle obr. B. 2. Zkontrolujte pevné usazení.
Upozornní: Spojovací díl (1a): Montáz na stran regulacního hrotu.
Spojení s vodovodním kohoutkem 1. Zavete vodovodní kohoutek. 2. Pipojte
výrobek k vodovodní-
mu kohoutku podle obr. B. 3. Zkontrolujte pevné usazení. Upozornní: Hadicová
pípojka s násuvným systémem (1b): Montáz na stran vodovodního kohoutku.
Upozornní: Pokud máte vodovodní kohoutek s vnjsím závitem G ¾”, pouzijte
adaptér (3a).
1. Vodovodní kohoutek otevete nejprve jen trochu a rovnomrn zvysujte tlak
vody.
2. Následn nasroubujte spicku rozstikovací trysky (2a) natolik, az zacne téct
voda.
3.Rozstikovací trysky s regulací prtoku vody, plynule nastavitelným od jemné
mlhy az po vodní paprsek.
4. Po pouzití výrobku vzdy uzavete místo odbru vody (vodovodní kohoutek) a
rozstikovací hlavu.
Montáz
Nejprve zkontrolujte dostatecnou stabilitu, resp. pevnost stny, aby se pedeslo
nebezpecí poranní. Upozornní: Zkontrolujte ped upevnním výrobku, zda je dodaný
upevovací materiál vhodný pro vasi stnu. Pro montáz na stnu pouzijte pouze
vhodný montázní materiál. Píp. se informujte ve specializovaném obchod.
VÝSTRAHA! Pi vrtání otvor dávejte pozor na to, aby se v nich nenacházelo
plynové, vodovodní nebo elektrické potrubí.
36 CZ
Pro montáz výrobku potebujete následující náadí (není soucástí obsahu balení): tuzku, vodováhu, vhodný sroubovák a vrtacku. Výrobek na stnu montujte ve dvou.
- Pilozte nástnné drzáky (4)
ke stn a vyznacte otvory pro srouby, vyvrtejte otvory pro srouby pomocí vrtacky a upevnte nástnné drzáky pomocí montázního materiálu (5) (obr. C). 2. Povste výrobek na stnu.
Oprava, údrzba
· K hadici pipojujte pouze vhodné pípojky se správnou velikostí závitu.
· Po kazdé sezón zkontrolujte závity odsroubováním spoj a v pípad poteby je namazte, aby bylo zajistno pesné lícování usazení a dobrá funkce.
Skladování, cistní
Nesprávná manipulace se zahradní hadicí mze vést k poskození. · Výrobek musí být skladován
zcela v suchu a bez zbytk vody, aby se zabránilo rstu plísní.
· Pokud výrobek nepouzíváte, vzdy jej skladujte na suchém a cistém míst pi
pokojové teplot.
· Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky, kartáce s kovovými nebo nylonovými
sttinami ani ostré nebo kovové cisticí pedmty, jako jsou noze, tvrdé spachtle
a podobn. To mze poskodit povrchy.
· Výrobek vycistte mírn navlhceným hadíkem, který nepoustí vlákna.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalové materiály likvidujte podle aktuálních místních pedpis.
Uchovávejte obalové materiály (jako nap. fóliové sácky) nedostupné pro dti. O
moznostech likvidace vyslouzilého výrobku se informujte u Vasí obecní nebo
mstské správy. Výrobek a obaly likvidujte ekologicky.
Recyklacní kód slouzí ke znacení rzných materiál pro proces optovného
zhodnocení (recyklace). Kód sestává ze symbolu recyklace, který má odrázet
proces zhodnocení, a císla, které oznacuje materiál.
CZ 37
Pokyny k záruce a prbhu sluzby
Výrobek byl vyroben s velkou pécí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkm na tento výrobek ti
roky záruky od data nákupu (zárucní lhta) podle následující ustanovení. Záruka
se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje na
díly, které podléhají normálnímu opotebení, a proto je nutné na n pohlízet
jako na rychle opotebitelné díly (nap. baterie), a na kehké díly, nap.
vypínace, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla. Nároky z této záruky jsou
vylouceny, pokud výrobek byl pouzíván neodborn nebo nedovoleným zpsobem nebo
nikoli v rámci stanoveného úcelu urcení nebo pedpokládaného rozsahu pouzívání
nebo nebyla dodrzena zadání v návodu k obsluze, ledaze by koncový zákazník
prokázal, ze existuje vada materiálu nebo doslo k chyb ve zpracování, které
nevyplývají z nkteré výse uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci zárucní lhty po pedlození
originálního pokladního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodluzuje pípadnými opravami na základ
záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéz platí také pro vymnné a opravené
díly. Pi reklamacích se prosím obracejte na níze uvedenou horkou linku servisu
nebo se s námi spojte e-mailem. Pokud se vyskytne pípad reklamace, výrobek Vám
dle nasí volby bezplatn opravíme, vymníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Dalsí práva ze záruky nevznikají. Vase zákonná práva, zejména nároky na
zajistní záruky vci konkrétnímu prodejci, nejsou touto zárukou omezena.
IAN: 446670_2307
Servis Cesko Tel.: 800 143 873 E-Mail: deltasport@lidl.cz
38 CZ
Odstranní chyb
Chyba Voda netece.
Mozná pícina
Pítok není zcela oteven.
Ve vedení je nedostatecný tlak vody.
Hadice je zalomená.
Pípojky jsou znecistné.
esení
Otevete kohoutek.
Zkontrolujte, zda je kohoutek úpln otevený. Hadici úpln rozvite. Vycistte
pípojky cistou vodou.
CZ 39
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie
den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Spiralschlauch 10 m (“) (1) inkl. 1 x Schlauchanschluss mit Wasserstop und
1 x Schlauchanschluss
1 x Sprühdüse (2) 1 x Hahnanschluss mit Innenge-
winde 33,3 mm (G 1″) und Reduzierstück mit Innengewinde 26,5 mm (G ¾”) (3) 1 x
Wandhalterung (4) 2 x Montagematerial (5) 1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Max. Betriebsdruck: 4 bar Nominale Größe: passend für zwei Anschlüsse (siehe
Lieferumfang)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 12/2023
Verwendete Symbole und Signalwörter
Gebotszeichen, weist jeden Benutzer darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durchzulesen und für alle Benutzer stets zur Verfügung zu
stellen.
Allgemeines Warnzeichen, dient der Kennzeichnung von Gefahren und Gefährdungen
(z. B. Strangulations- und Erstickungs-, Verletzungs-, Rutschgefahr oder
Sachschäden).
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
40 DE/AT/CH
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige
Verletzung zur Folge haben kann.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren in Bezug auf Kinder hin.
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Produktes hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren in Bezug auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt UV-beständig ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt wetterbeständig ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht für die
Trinkwasserentnahme zulässig ist.
Diese Zeichen informieren Sie über die Entsorgung von Verpackung und Produkt.
Dieses Zeichen weist auf eine einfach zu handhabende Steckverbindung zwischen
Wasserhahn und Schlauch hin.
Diese Zeichen weisen auf den Wasserdruck hin.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Spiralschlauch-Set, im folgenden Gartenschlauch genannt, ist zur
Bewässerung von Terrassen-, Balkonpflanzen und Gärten vorgesehen. Er kann an
Wasserhähne mit Außengewinde angeschlossen werden (G 1″ oder G ¾”). Der
Gartenschlauch ist nur zur Verwendung im privaten Bereich, nicht aber für den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwendung oder eine Veränderung
des Gartenschlauchs ist nicht zulässig und kann zur Beschädigung des
Gartenschlauchs führen. Darüber hinaus können aus einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen
resultieren.
DE/AT/CH 41
Für durch unsachgemäße Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise
sorgfältig und bewahren Sie sie unbedingt auf!
Strangulations- und Erstickungsgefahr!
WARNUNG! Wenn Kinder mit dem Gartenschlauch oder der Verpackung spie-
len, können sie sich darin verfangen und ersticken! · Lassen Sie Kinder nicht
mit
dem Gartenschlauch oder der Verpackung spielen. · Beaufsichtigen Sie Kinder in
der Nähe des Gartenschlauchs. · Bewahren Sie den Gartenschlauch und die
Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verletzungsgefahr!
WARNUNG! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet! Es besteht
Verletzungsgefahr!
Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
müssen bei der Benutzung des Gartenschlauchs beaufsichtigt und/oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gartenschlauchs unterwiesen werden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. · Wartung und/oder Reinigung des
Gartenschlauchs dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden. Gartenschlauch gegen Fremdbenutzung (insbesondere Kinder) sichern! ·
Bewahren Sie den Gartenschlauch an einem trockenen, hochgelegenen und sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
42 DE/AT/CH
VORSICHT! Eine fehlerhafte Installation oder Benutzung kann zu Verletzungen
führen. · Stellen Sie sicher, dass alle
Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage
besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen. · Der Wasserdruck muss ordnungsgemäß kontrolliert
werden, um zu verhindern, dass das Wasser mit hohem Druck entweicht und zu
Verletzungen führt. · Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere richten!
WARNUNG! Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen richten!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags! · Lassen Sie den Gartenschlauch
während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Der Gartenschlauch ist nicht als
Trinkwasserleitung/Trinkwasserleitungskomponente geeignet.
Rutschgefahr!
VORSICHT! Wenn der Boden nass ist, können Sie auf dem Boden ausrutschen und
sich verletzen. · Stellen Sie sicher, dass der
Boden in der Nähe des Gartenschlauchs möglichst trocken gehalten wird. ·
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn der Gartenschlauch nicht in Gebrauch ist.
Vermeidung von Sachschäden!
VORSICHT! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gartenschlauch kann zu Beschädigungen
des Gartenschlauchs führen. · Führen Sie den Garten-
schlauch nicht um Ecken oder Kanten und nicht an spitzen oder scharfkantigen
Gegenständen entlang. Die entstehenden Beschädigungen können dazu führen, dass
der Gartenschlauch undicht wird.
DE/AT/CH 43
· Verlegen Sie den Gartenschlauch nicht in Bereichen, die von Fahrzeugen
befahren werden. Das Überfahren kann den Gartenschlauch zum Platzen bringen.
· Achten Sie darauf, dass Schmutzpartikel weder die Anschlüsse verstopfen oder
beschädigen noch in das Gartenschlauchinnere gelangen.
· Bei Nichtbenutzung des Gartenschlauchs: Demontieren Sie den Gartenschlauch
und lassen Sie das Restwasser im Gartenschlauchinneren auslaufen.
· Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie den Gartenschlauch im Winter,
entleeren Sie ihn und lagern Sie ihn trocken.
VORSICHT! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder
anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Gartenschlauch beschädigt
werden. · Gehen Sie beim Öffnen sehr
vorsichtig vor. · Nehmen Sie den Garten-
schlauch und alle Zubehörteile aus der Verpackung.
· Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe ,,Lieferumfang”).
· Kontrollieren Sie, ob der Gartenschlauch oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Gartenschlauch nicht. Wenden
Sie sich über die angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Verwendung
Sprühdüse 1. Setzen Sie den Garten-
schlauch (1) und die Sprühdüse (2) zusammen, wie in Abb. B dargestellt. 2.
Kontrollieren Sie den festen Sitz. Hinweis: Kupplungsstück (1a): Montage auf
der Seite der Regulierspritze.
Wasserhahnanschluss herstellen 1. Drehen Sie den Wasserhahn zu. 2.Schließen
Sie den Artikel an
den Wasserhahn an, wie in Abb. B dargestellt. 3. Kontrollieren Sie den festen
Sitz. Hinweis: Stecksystem-Hahnanschluss (1b): Montage auf der Seite des
Wasserhahns.
44 DE/AT/CH
Hinweis: Wenn Ihr Wasserhahn ein G ¾”-Außengewinde besitzt, verwenden Sie den
Reduzieradapter (3a).
1. Drehen Sie den Wasserhahn zunächst nur ein wenig auf und erhöhen Sie den
Wasserdruck gleichmäßig.
2. Drehen Sie anschließend die Sprühdüsenspitze (2a) so weit auf, bis Wasser
fließt.
3. Sprühdüse mit Durchflussreglung, stufenlos verstellbar von feiner
Sprühnebel bis Wasserstrahl.
4.Nach der Verwendung des Artikels sind die Wasserentnahmestelle (Wasserhahn)
und der Sprühkopf stets zu schließen.
Montage
Überprüfen Sie im Vorfeld die ausreichende Stabilität bzw. Festigkeit der
Wand, um eine Verletzungsgefahr auszuschließen. Hinweis: Prüfen Sie vor dem
Befestigen des Artikels, ob das mitgelieferte Befestigungsmaterial für Ihre
Wand geeignet ist.
Verwenden Sie für die Wandmontage nur geeignetes Montagematerial. Erkundigen
Sie sich ggf. im Fachhandel. WARNUNG! Beim Bohren von Löchern sollte besonders
darauf geachtet werden, dass sich dort keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen
befinden. Für die Montage des Artikels benötigen Sie folgende, nicht im
Lieferumfang enthaltene Werkzeuge: einen Bleistift, eine Wasserwaage, einen
geeigneten Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Montieren Sie den Artikel
mit zwei Personen an der Wand.
1. Halten Sie die Wandhalterung (4) an die Wand und markieren Sie die
Bohrlöcher, bohren Sie mithilfe einer Bohrmaschine die Schraublöcher und
befestigen Sie die Wandhalterung mit dem Montagematerial (5) (Abb. C).
2. Hängen Sie den Artikel an die Wand.
DE/AT/CH 45
Reparatur, Wartung
· Schließen Sie nur geeignete Anschlüsse mit der richtigen Gewindegröße an den
Schlauch an.
· Prüfen Sie die Gewinde nach jeder Saison, indem Sie die Anschlüsse abdrehen
und ggf. einfetten, um eine reibungslose Passgenauigkeit und eine gute
Funktion zu gewährleisten.
Lagerung, Reinigung
Unsachgemäßer Umgang mit dem Gartenschlauch kann zu Beschädigungen führen.
· Der Artikel muss vollständig trocken und ohne Wasserrückstände gelagert
werden, um Schimmelbildung zu vermeiden.
· Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei
Raumtemperatur.
· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen
beschädigen.
· Reinigen Sie den Artikel mit einem leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend den
aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z.
B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere Informationen zur
Entsorgung des ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeoder
Stadtverwaltung. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code besteht
aus einem Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und einer Nummer, die
das Material kennzeichnet.
46 DE/AT/CH
Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle
produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der
folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und
Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind
(z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie Schalter oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind
ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im
Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs
verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Materialoder
Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorge-
nannten Umstände beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
DE/AT/CH 47
IAN: 446670_2307 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch
Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche Ursache Lösung
Der Zulauf ist nicht voll Drehen Sie den
aufgedreht.
Wasserhahn auf.
Es ist nicht ausreichend Prüfen Sie, ob der
Wasserdruck auf der Das Wasser fließt Leitung vorhanden. nicht.
Der Schlauch ist
Wasserhahn voll aufgedreht ist.
Rollen Sie den Schlauch
geknickt.
vollständig aus.
Die Anschlüsse sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Anschlüsse mit sauberem Wasser.
48 DE/AT/CH
49
01.09.2024 / PM 12:16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 · 22397 Hamburg GERMANY
12/2023 Delta-Sport-Nr.: GS-14050
IAN 446670_2307
50
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>