GE APPLIANCES GE30SBLM Electronic Residential Water Heaters Owner’s Manual

August 21, 2024
GE Appliances

GE30SBLM Electronic Residential Water Heaters

“`html

Specifications

  • Brand: GE
  • Models: GE30SBLM, GE30SBMM, GE30TBLM, GE40SBLM,
    GE40SBMM, GE40TBLM, GE50SBLM, GE50SBMM, GE50TBLM,
    GE50T
    BQT, GE50S**BUT

Product Usage Instructions

Operating Instructions

To operate the water heater:

  1. Refer to the Control Panel for settings and options.

  2. Select the desired Operation Mode based on your
    requirements.

  3. If equipped, adjust the Hot Water Flexible Capacity as
    needed.

Care and Cleaning

Regular maintenance is essential for optimal performance:

  • Refer to the Care and Cleaning section in the manual for
    detailed instructions.

  • Ensure the water heater is clean and free from debris.

  • Follow recommended cleaning schedules to prevent issues.

Installation Instructions

Proper installation is crucial for safety and efficiency:

  1. Follow the step-by-step Installation Instructions provided in
    the manual.

  2. Ensure all connections are secure and in accordance with local
    regulations.

  3. If unsure, seek professional assistance for installation.

FAQ

Q: What should I do if my water heater has been subjected to

flood or physical damage?

A: Turn off power and water to the water heater
immediately. Do not operate it until checked by qualified service
personnel.

Q: Can I operate the water heater if the cold water supply

shut-off valve is closed?

A: No, do not turn on the water heater if the
cold water supply shut-off valve is closed.

Q: How can I register my GE appliance for important product

information and warranty details?

A: Visit the GE Appliances website or refer to
the Consumer Support section in the Owner’s Manual for registration
options.

“`

Electronic Residential
WATER HEATERS

SAFETY INFORMATION. . . . . . . . . .3
OPERATING INSTRUCTIONS . . . .6
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Hot Water Flexible Capacity (if equipped). .8
APPLIANCE COMMUNICATION . . . . . . . . . . . . . . . .9
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 10
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 18
Fault Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . .23
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . 24

OWNER’S MANUAL
GE Branded Electronic Control Models
GE30SBLM GE30SBMM GE30TBLM GE40SBLM GE40SBMM GE40TBLM GE50SBLM GE50SBMM GE50TBLM GE50TBQT GE50S**BUT

FRANÇAIS
Pour une version français de ce manuel d’utilisation, veuillez visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.com.
ESPAÑOL
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com.

Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #

You can find them on the rating label on the front side of your water heater.

See http://info.nsf.org/Certified/Lead_ Content/ for specific model listing

GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-6000226 Rev. 7 01-24 GEA

THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.

2

49-6000226 Rev. 7

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Be sure to read and understand the entire Owner’s Manual before attempting to install or operate this water heater. It may save you time and cost. Pay particular attention to the Safety Instructions. Failure to follow these warnings could result in serious bodily injury or death. Should you have problems understanding the instructions in this manual, or have any questions, STOP and get help from a qualified service technician or the local electric utility.
WARNING
Risk of Fire – DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Keep rags and other combustibles away.
WARNING
If the water heater has been subjected to flood, fire, or physical damage, turn off power and water to the water heater. Do not operate the water heater again until it has been thoroughly checked by qualified service personnel.
Safety Precautions
A. Do turn off power to water heater if it has been subjected to overheating, fire, flood or physical damage. B. Do Not turn on water heater unless it is filled with water. C. Do Not turn on water heater if cold water supply shut- off valve is closed. NOTE: Flammable vapors may be drawn by air currents from surrounding areas to the water heater. D. If there is any difficulty in understanding or following the Operating Instructions or the Care and Cleaning
section, it is recommended that a qualified person or serviceman perform the work.
CAUTION
Risk of Fire – Hydrogen gas can be produced in a hot water system served by this water heater that has not been used for a long period of time (generally two weeks or more). HYDROGEN GAS IS EXTREMELY FLAMMABLE!! To dissipate such gas and to reduce risk of injury, it is recommended that the hot water faucet be opened for several minutes at the kitchen sink before using any electrical appliance connected to the hot water system. If hydrogen is present, there will be an unusual sound such as air escaping through the pipe as the water begins to flow. Do not smoke or use an open flame near the faucet at the time it is open.
FOR INSTALLATIONS IN THE STATE OF CALIFORNIA
California Law requires that residential water heaters must be braced, anchored or strapped to resist falling or horizontal displacement due to earthquake motions. For residential water heaters up to 52 gallon (197 L) capacity, a brochure with generic earthquake bracing instructions can be obtained from: Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814 or you may call 916.324.5315 or ask a water heater dealer. Applicable local codes shall always govern installation. For residential water heaters of a capacity greater than 52 gallons (197 L) consult the local building jurisdiction for acceptable bracing procedures.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-6000226 Rev. 7

3

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

!
Water temperature over 125°F can cause severe burns instantly or death from scalds. Temperature control settings usually approximate tap water temperature. However, factors could cause water temperature to reach 160°F regardless of the control settings. Children, disabled and elderly are at highest risk of being scalded. See instruction manual before setting temperature at water heater. Feel water before bathing or showering. Temperature limiting valves are available; see manual.

WATER TEMPERATURE ADJUSTMENT
Safety, energy conservation, and hot water capacity are factors to be considered when selecting the water temperature setting of the water heater. Water temperatures above 125°F can cause severe burns or death from scalding. Be sure to read and follow the warnings outlined on the label pictured to the left. This label is also located on the water heater near the top of the tank.
Time/Temperature Relationship in Scalds

Temperature

Time to Produce a Serious Burn

120°F (49°C) 125°F (52°C) 130°F (54°C) 135°F (57°C) 140°F (60°C) 145°F (63°C) 150°F (66°C) 155°F (68°C)

More than 5 minutes 1-1/2 to 2 minutes About 30 seconds About 10 seconds
Less than 5 seconds Less than 3 seconds About 1-1/2 seconds
About 1 second

Table courtesy of Shriners Burn Institute

The chart shown above may be used as a guide in determining the proper water temperature for your home.

DANGER There is a Hot Water SCALD Potential if the
water temperature thermostat is set too high. Households with small children, disabled or elderly persons may require a 120°F (49°C) or lower thermostat setting to prevent contact with “HOT” water. Control has been set at the factory to 120°F (49°C) to reduce the risk of scald injury. This is the recommended starting temperature setting, but it can be adjusted to any temperature between 100°F and 140°F (38°C and 60°C).
To Adjust the Temperature
Follow these steps: 1. Press the + or – buttons on the control panel key pad to desired
temperature. 2. Press ENTER to accept the new setting. NOTE: To change between °F and °C, press and hold MODE.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

49-6000226 Rev. 7

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE

SAFETY CONTROLS
The water heater is equipped with a combination temperature sensor and high limit Energy-Cut-Off control (ECO) that is located above the upper heating element in contact with the tank surface. If for any reason the water temperature becomes excessively high, the high limit control (ECO) breaks the power circuit to the heating element. Once the control opens, it must be reset manually. Resetting of the high limit control should be done by a qualified service technician.
CAUTION The cause of the high temperature
condition must be investigated by a qualified service technician and corrective action must be taken before placing the water heater in service again.

To reset the temperature-limiting control:
1. Turn off the power to the water heater. 2. Remove the electronic control display and insulation.
Open the electronic control housing by removing the screw beneath the display using a phillips-head screwdriver. Push the control display down and rotate the panel from the top to open and remove the insulation. The thermostat protective cover should not be removed. 3. Press the red RESET button. 4. Replace the insulation, control housing, and screw before turning on the power to the water heater. 5. Ensure water heater is operating properly after resetting the ECO.

2. With a flat blade screw driver, lower control housing about 1/8″ at top pry location, to allow rotation of control for opening.

ECO reset button location

1. Once the Power is turned off at breaker, remove screw at base on control housing with Phillps head screw driver.

3. Control can now be rotated downward to access ECO reset (beneath insulation insert).

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

49-6000226 Rev. 7

5

OPERATING INSTRUCTIONS

Operating Instructions

Water Heater Capacity and Increasing Temperature Setpoint (For Water Heaters without an Integrated Mixing Valve):
The water heater temperature setting strongly impacts the amount of usable hot water available for showers and baths.
· Energy consumption/savings and efficiency testing of water heaters is performed according to Department of Energy (DOE) requirements specified at the date of manufacture.
· Safety regulations require a factory setting no greater than 125°F (52°C) for all new water heaters. Therefore, if your old water heater was set to a hotter temperature than your new water heater with a factory set setpoint of 120°F (49°C), the new water heater may seem to provide lower capacity than your old water heater. This can be corrected by increasing the temperature setpoint.
· If more hot water capacity is desired, increasing the temperature from 120°F to 135°F (49°C to 57°C) will enable the same tank of hot water to last about 25% longer because less hot water is mixed in at the shower or faucet.
· Increasing the water temperature setpoint may improve the cleaning performance of dishwashers and washing machines.
· The user can adjust the temperature setting to meet their needs. Always read and understand the safety instructions contained in the owner’s manual before
adjusting the temperature setpoint.

Mixing Valves
· For models with an integrated electronic mixing valve, hot water capacity can be increased by changing capacity selection from control, while maintaining outlet water temperature. See page 8 for instructions to increase hot water capacity.
· If your model does not include an integrated Electronic mixing valve: a supplimental mixing valve for reducing point-of-use water temperature by mixing hot and cold water in branch water lines are commercially available. Contact a licensed plumber or the local plumbing authority for further information.
Extended Shutdown Periods
If the water heater is to remain idle for an extended period of time, the power and water to the appliance should be turned off and the water heater drained to conserve energy and prevent a buildup of dangerous hydrogen gas. This unit has no power button, power can only be shut off at the circuit breaker or disconnect switch.
The water heater and piping should be drained if they might be subjected to freezing temperatures.
After a long shutdown period, the water heater’s operation and controls should be checked by qualified service personnel. Make certain the water heater is completely filled again before placing it in operation.
NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution in the Operating Instructions (see page 3).

6

49-6000226 Rev. 7

ABOUT THE CONTROL PANEL

About the Control Panel

Displaying Temperature Setpoint

The control will display the temperature

setpoint anytime a button on the control

is pressed. After 30 seconds of inactivity,

the display will go blank. Note that the

Mode and Capacity selection (if equipped)

will remain illuminated in sleep mode. To

8

wake the control at any time to see the temperature setpoint, press any button on

4

the control.

1

Turning on the Water Heater

6

There is no power button for this unit. Once

the water heater is wired and power is

5

supplied, it will be on. The display will show

the current water temperature setting.

To comply with safety regulations, the

9

controls are factory preset to 120°F (49°C).

7

To Adjust the Temperature

2

Follow these steps:

3

1. Press the + or – button on the control panel key pad to desired temperature.

2. Press ENTER to accept the new setting.

Note: To change between °F and °C, press and hold the Mode Select button.

Control Features

1. Display 2. Mode Select Button and Mode Indicator Use this button to alternate between Normal and Vacation modes. Enter key must be depressed to confirm selection. 3. Tank Capacity Selection Button and Indicator
Status (on some models) Use this button to alternate between Normal, High and X-High tank capacities. Enter key must be depressed to confirm selection. 4. + Select Button Use these buttons to increase the temperature setting or vacation days. 5. – Select Button Use these buttons to decrease the temperature setting or vacation days.

7. Anode Reset and Replacement Indicator (if equipped)
When the Anode text is illuminated and F70 fault is displayed, the system has indicated that the anode rod is approaching end of life and it is recommended to replace it. Press button once to silence alarm. Press and hold for 5 seconds to reset the anode alarm after replacing. Call the Installer to replace the anode rod. The Servicer contact info is located next to the rating plate of the unit, or contact GE Appliances customer support at GEAppliances.com/waterheater. Failure to replace the anode rod will void warranty coverage and may result in a tank leak. (See page 12 for instructions to change the anode rod.) 8. Wifi Indicator Light Lit when connected, flashing during configuration set up mode.

6. Enter Key Use this button to confirm temperature setting following adjustment.

9. Appliance Communication Module Port For use with Service and optional accessory modules. Visit GEAppliances.com/waterheaters for more information.

49-6000226 Rev. 7

7

OPERATION MODES

Operation Modes

This water heater defaults to the Normal operating mode.
To select Vacation Mode:
1. Press the MODE button until “Vacation” is illuminated.
2. Press Enter to confirm selection.
3. To return to “Normal” mode, repeat steps 1 and 2, once “Normal” text is illuminated.
Vacation Mode
This feature is recommended when you will be away from the home for an extended period of time and hot water is not needed. In this mode, the unit will reduce the water temperature setting to 50ºF (10°C) and will use the most efficient heating mode to conserve energy while the heater is sitting idle. The unit will automatically resume heating one day before your return, so that hot water will be available.

To set Vacation Mode:
1. Select Vacation by pressing the MODE button.
2. Input the total number of days you will be gone by pressing the +/- select button. The default is 7 days, maximum 199, or remain in Vacation Mode indefinitely by selecting “—“.
3. Press Enter to confirm selection
For example, if you will be gone 14 days, set Vacation mode for 14 days using the steps above. The temperature setting will automatically reduce to 500F (100C) for 13 days. At the end of the 13th day, unit will return to normal operating mode and temperature setting will reset to ensure hot water is available upon your return.

Hot Water Flexible Capacity Selection (on some models)

When activated this feature stores water at higher temperatures. As hot stored water leaves the tank, cold water is mixed in to maintain the desired set point. This mixing allows more usable hot water to be available. The water heater defaults to Normal hot water Capacity setting, which is used to calculate annual operating cost, (and a 125F outlet water setting).
To change tank Capacity setting:.
1. Press the “Capacity” button until High, X-High or Normal text is illuminated.
2. Confirm selection by pressing “Enter” key.

Capacity Options (based on 120°F default outlet water temperature setting and 58°F inlet water temperature):
Normal: No increase of hot water capacity from outlet water setting
High: Increases hot water capacity up to 40%
X-High: Increases hot water capacity up to 60%

8

49-6000226 Rev. 7

APPLIANCE COMMUNICATION

Appliance Communication
GE Appliances WiFi Connect (for customers in the United States)
GE Appliances WiFi Connect Enabled If your water heater has a Connected Appliance Information label located on the outside as shown below, your model is GE Appliances WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into the product allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected appliance features, and to learn what connected appliance apps will work with your smart phone. Select models only

Network: GE_Module_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC: XX-XX-XX-XX-XX-XX
CONTAINS FCCID: ZKJ-WCATA006 CONTAINS IC: 10229A-WCATA006
184D2604P001

WiFI Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment. This product has WiFi capability and requires Internet connectivity and a wireless router to enable interconnection with an Energy Management System, and/or with other external devices, systems, or applications.

49-6000226 Rev. 7

9

CARE AND CLEANING

Care and Cleaning

Exterior Surfaces Hand wash with damp cloth, using only warm water. Wipe dry using a dry, clean cloth.

Routine Preventive Maintenance
DANGER Risk of Scald – Before manually
operating the relief valve, make certain no one will be exposed to the danger of coming in contact with the hot water released by the valve. The water may be hot enough to create a scald hazard. The water should be released into a suitable drain to prevent injury or property damage.
NOTE: If the temperature and pressure-relief valve on the hot water heater discharges periodically, this may be due to thermal expansion in a closed water system. Contact the water supplier or your plumbing contractor on how to correct this. Do not plug the relief valve outlet.
Properly maintained, your water heater will provide years of dependable trouble-free service. It is suggested that the following annual preventive maintenance program be established.
1. Inspect Temperature & Pressure Relief Valve.
2. Inspect heating elements, ECO, and wiring to each.
3. Drain and Flush the water heater tank.
4. Anode rod must be removed and inspected.
Temperature and Pressure-Relief Valve: Once a year, it is recommended to lift and release the lever handle on the temperature and pressure-relief valve, located on the front-right side of the water heater, to make certain the valve operates freely. Allow several gallons to flush through the discharge line to an open drain.
Heating Elements and ECO:
Once a year, it is recommended to inspect the heating elements, ECO, and wiring to each. Inspection should be completed by service personnel qualified in electrical appliance repair.
Most electrical appliances, even when new, make some sound when in operation. If the hissing or singing sound level increases excessively, the electric heating element may require cleaning. Contact a qualified installer or plumber for inspection.

Draining and Flushing the Water Heater

CAUTION Risk of Shock – Shut off power to
the water heater before draining water.

DANGER Risk of Scald – Before manually
operating the relief valve, make certain no one will be exposed to the hot water released by the valve. The water drained from the tank may be hot enough to present a scald hazard and should be directed to a suitable drain to prevent injury or damage.

A water heater’s tank can act as a settling basin for solids suspended in the water. It is therefore not uncommon for hard water deposits to accumulate in the bottom of the tank. To clean the tank of these deposits, it is recommended to drain and flush the water heater tank once a year. To drain the water heater, follow these steps: 1. Turn off power to the unit. The electric heating
elements will become damaged if operated without water. 2. Attach a garden hose to the drain valve located at the bottom of the unit and direct that hose to a drain. 3. Turn off the cold water supply. 4. Admit air to the tank by opening a hot water faucet or lifting the handle on the relief valve. 5. Open the drain valve.

Use a flat blade screwdriver to turn brass drain valve or an adjustable open- end wrench to turn black stem on plastic drain valve.

Straight Brass Drain Valve

Flushing the Tank:
1. Follow steps above to drain the water heater.
2. Once the water heater is empty, with the drain valve open and garden hose attached to the drain valve, turn on the cold water supply.
3. Allow several gallons to flush through the drain valve and hose to an open drain.
4. Turn off the water supply and allow any water remaining in the tank to drain.
5. Repeat steps 3 and 4 until water runs clear.
6. Close the drain valve and fill the tank before returning power to the unit. The tank is full when water runs out of a nearby open hot water faucet.
Flushing should be done with an empty tank to promote additional removal of sediment.

10

49-6000226 Rev. 7

CARE AND CLEANING

Care and Cleaning

Routine Preventative Maintenance
Anode Rod
Anode rods are designed and installed to protect and extend the life of residential water storage tanks.
The anode rod must be removed from the water heater’s tank and inspected annually, and replaced when more than 6″ (15.2 cm) of core wire is exposed at either end of the rod. NOTE: Artificially softened water will cause the anode rod to consume more rapidly.
Due to shock hazard and to prevent accidental water leaks, this inspection should be done by a qualified servicer or plumber, and requires that the electric power and cold water supply be turned off before servicing the anode rod.
NOTICE: Do not remove the anode rod from the water heater’s tank except for inspection and/or replacement, as operation with the anode rod removed will shorten the life of the glass-lined tank and will void warranty coverage.
Some areas have water conditions that may cause an odor to develop in the water heater. Special alloy replacement rods are available to address this condition.
NOTE: Failure to replace the anode rod when consumed voids the warranty for the tank. Warranty coverage for all other components remains intact, and is unaffected by this maintenance requirement. The replacement anode rod, and the inspection for consumption are not covered by warranty.

Additional information for models with an anode depletion sensing feature (Anode button on the control, on equipped models): When the depletion-sensing anode rod nears end of life, the ANODE text will illuminate and the control will beep and display F70. When this occurs, the anode rod must be inspected and replaced if the core wire at the top of the anode rod is exposed.* It is recommended to replace the anode rod as soon as possible to ensure that the tank will continue to be protected from corrosion. Call installer/ servicer to order or to replace the anode rod. (See page 12 for instructions to change the anode rod.) Press the ANODE button once to silence the alarm. Once replaced, reset the alarm by pressing and holding the ANODE button for 5 seconds until the control beeps and the Anode Light will turn off. If special alloy anode rod is installed to address a water odor condition, the anode depletion sensing feature must be disabled. If disabled, annual inspections of the anode rod are required since the water heater will no longer be capable of alerting for a depleted anode rod. To disable the feature: 1. Upon power-up following a special alloy anode rod
installation, the control will sound an alarm and F41 will display. Press the ANODE button to quiet the alarm. 2. Press the ANODE button 3 times. “Off” or “On” will display confirming that the feature has been disabled/ enabled. To enable the feature if a new anode depletion sensing anode rod is installed, follow Step 2 above. Note: If the display is blank, press any button to wake the control before entering a button combination. NOTE: If the water heater has been installed with a device that periodically cuts power to the water heater, the accuracy of the anode rod depletion sensing feature may become compromised and anode rod inspection every 2-3 years is required. If the water heater will be inactive for a long period of time and the water heater cannot be drained, it is recommended to leave the power turned on with the water heater in vacation mode to ensure that the feature will continue to operate properly while still conserving energy. NOTE: Refer to the Hydrogen Gas Caution in the Operating Instructions (see page 3).

49-6000226 Rev. 7

11

CARE AND CLEANING

Anode Rod Maintenance and Service

CAUTION – IMPORTANT SAFETY NOTICE
This information is intended for use by individuals possessing adequate background of electrical, electronic and mechanical experience. Any attempt to repair a major appliance may result in personal injury and property damage. The manufacturer or seller cannot be responsible for the interpretation of this information, nor can it assume any liability in connection with its use.

Illustration C (Appearance will vary by model)

Tools needed: · Flat Head Screwdriver · Phillips head screwdriver · Socket/Torque Wrench · 1 1/16″ Socket · Pipe Joint Compound or Pipe Thread Sealant Tape · Anode Rod, if needed

  • See page 22 for part ordering instructions
    To Service Anode Rod: 1. Disconnect power, shut off the water supply, drain the
    water lines of the home. Drain 1 to 2 gallons of water from the water heater through the lower drain valve. 2. Skip to step 3, for models without Integrated Mixing Valve. For models with Integrated Mixing Valve, remove (4) screws and front section of shroud using Phillips screwdriver per Illustration B.

Remove anode wire if equiped with sensing anode.
4. Using a 1 1/16″ socket/wrench, unscrew the anode rod, then lift out to inspect as shown in illustration D.
Illustration D (Appearance will vary by model)

Illustration B (Appearance will vary by model)
Remove anode cap and foam insulation in hole to expose anode fitting

Replace anode rod if more than 6″ of core wire exposed

Remove (4) phillips screws (if equipped) on front shroud on integrated mixing valve model to expose anode rod aceess.
3. Remove anode cap and foam insulation in hole with flat head screwdriver to expose anode fitting as shown in illustration B. NOTE: For models with sensing anode feature, anode fitting is already exposed (see illustration C). Wire attached to anode fitting must be detached prior to next step.
12

49-6000226 Rev. 7

CARE AND CLEANING

Anode Rod Maintenance and Service

5. Replace Anode Rod (with same anode type that was removed — sensing vs. standard), if more than 6″ of core wire is exposed. Contact Installer/Servicer for correct replacement anode or GEA Customer Support at GEAppliances.com/waterheater.
6. To Install anode rod:
a. Seal the threads with pipe joint compound or pipe thread sealant tape.
b. Thread into the port and tighten with torque wrench to 50 +/- 5 ft-lbs of torque.
7. Turn water supply on, open a tap to remove any trapped air in water lines and inspect for leaks. Repair any leaks, prior to proceeding.
8. Reconnect wire to anode fitting (for anode depleteion sensing models) or replace anode cap (for standard non-sensing anode)

9. Reassemble front shroud, previously removed in step 2, if equipped.
10. Turn power On. If sensing anode was replaced with a special alloy (non- sensing) anode rod, the anode depletion sensing feature must be disabled and the unattached wire end must be covered with electrical tape. See page 12 for instructions on enabling or disabling sensing anode.
11. Reset ANODE replacement indicator light (if equipped) by pressing and holding ANODE button for 10 seconds to indicate that a new anode depletion sensing anode rod is installed.

49-6000226 Rev. 7

13

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation Instructions
The location chosen for the water heater must take into consideration the following:
LOCAL INSTALLATION REGULATIONS
This water heater must be installed in accordance with these instructions, local codes, utility codes, utility company requirements or, in the absence of local codes, the latest edition of the National Electrical Code. It is available from some local libraries or can be purchased from the National Fire Prevention Association, Batterymarch park, Quincy, MA 02169 as booklet ANSI/NFPA 70.
POWER REQUIREMENTS
Check the markings on the rating plate of the water heater to be certain the power supply corresponds to the water heater requirements. NOTE: 208V installations may experience lower performance.
LOCATION
The water heater and water lines should be protected from freezing temperatures and high-corrosive atmospheres. Do not install the water heater in outdoor, unprotected areas. Locate the water heater in a clean dry area as near as practical to the area of greatest heated water demand. Long uninsulated hot water lines can waste energy and water. Unit must be installed in a level location. If required, add shims under base of unit to level for proper operation. NOTE: This unit is designed for any common indoor installation. Servicing the water heater requires proper installation such that front panels can be removed to permit inspection and servicing. Reference installation instructions found in this manual. Moving the water heater or other appliances to provide service to the water heater is not covered under warranty.
CAUTION Risk of Property Damage –
The water heater should not be located in an area where leakage of the tank or connections will result in damage to the area adjacent to it or to lower floors of the structure. Where such areas cannot be avoided, it is recommended that a suitable catch pan, adequately drained, be installed under the water heater.

LOCATION (Cont). Required clearances:
There must be sufficient clearance between any object and the top, rear and sides of the water heater in the event service is needed. The controls and drain at front of unit must have clear access for operation and service. Installations that require minimal clearance on the sides or rear of the water heater for earthquake straps are also acceptable. In these cases, additional clearance should be provided on the opposite side of the unit to allow for service access. Integrated electronic mixing valve models should not be installed with pre-heated water from solar or other heated sources (higher than intended user set point).
CATCH PAN INSTALLATION
(If required)
Relief Valve Drain Line
Catch Pan Catch Pan Drain (piped to suitable drain)
NOTE: Auxiliary catch pan MUST conform to local codes. Catch Pan Kits are available from the store where the water heater was purchased, a builder store or any water heater distributor. The catch pan should be 2″ (5.1 cm) minimum larger than the Water Heater base diameter. To prevent corrosion and improve Drain Valve access it is recommended that the water heater be placed on spacers inside the catch pan.
THERMAL EXPANSION
If a check valve is present on the inlet water line, it will create a “closed system.” Heating water in a closed system creates an increase in pressure within the water system because the pressure is not able to dissipate in the main supply line. Referred to as “thermal expansion”, the rapid pressure increase can cause the relief valve to operate (releasing water) during each heating cycle, potentially causing premature failure to the valve or even the water heater. The suggested method of controlling thermal expansion is to install an expansion tank in the cold water line between the water heater and the check valve as shown in the following illustrations. Contact your installing contractor, water supplier, or plumbing inspector for additional information.

14

49-6000226 Rev. 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation Instructions

WATER SUPPLY CONNECTIONS

Refer to the illustration below for recommended installation. The HOT and COLD water connections are clearly

marked and are ¾” NPT on all models. When connecting to the inlet/outlet ports, the use of ¾” female NPT

tapered thread fittings with use of thread sealant is recommended. The installation of unions is recommended

on the hot and cold water connections so that the

Illustration E (Appearance will vary by model)

water heater may be easily disconnected for servicing if necessary. Piping should be routed to allow anode rod removal.
NOTE: Install a shut-off valve

Hot water outlet to fixtures

Conduit to Electrical Junction Box (use only copper conductors)

Thermal expansion tank (Install per manufacturer’s instructions, if required.)

in the cold water line near the

Cold Water Supply

water heater. This will enable easier service or maintenance

Unions

Shut-off valve

of the unit later.

IMPORTANT: Do not apply

heat to the HOT or COLD

water connections. If sweat connections are used, sweat

Water Heater Electrical Junction Box

tubing to adapter before

fitting the adapter to the cold

water connections on heater.

Any heat applied to the hot

or cold water connection

will permanently damage

the internal plastic lining in

these ports.

Integrated Electronic Mixing Valve Shroud (if Equipped)
Temperature and Pressure Relief Valve

Install a vacuum relief valve and/or anti-siphon device when required by local jurisdictions.

Drain Valve

Catch Pan

Relief Valve discharge within 6″ of floor and no closer than 2 times the pipe diameter per local code.

HOT AND COLD PIPE INSULATION INSTALLATION (if supplied with product)
For increased energy efficiency, some water heaters have been supplied with two 24″ sections of pipe insulation.
Please install the insulation, according to the illustrations below, that best meets your requirements.

Typical vertical piping arrangement

Typical horizontal piping arrangement

49-6000226 Rev. 7

15

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation Instructions
RELIEF VALVE
WARNING Risk of Unit Damage – The
pressure rating of the relief valve must not exceed 150 PSI (1.03 MPa), the maximum working pressure of the water heater as marked on the rating plate. A new combination temperature and pressure-relief valve, complying with the Standard for Relief Valves and Automatic Gas Shut-Off Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22, is supplied and must remain installed in the opening provided and marked for this purpose on the water heater. No valve of any type should be installed between the relief valve and the tank. Local codes shall govern the installation of relief valves. The BTUH rating of the relief valve must not be less than the input rating of the water heater as indicated on the rating label located on the front of the heater (1 watt=3.412 BTUH). Connect the outlet of the relief valve to a suitable open drain so that the discharge water cannot contact live electrical parts or persons and to eliminate potential water damage. Piping used should be of a type approved for hot water distribution. The discharge line must be no smaller than the outlet of the valve and must pitch downward from the valve to allow complete drainage (by gravity) of the relief valve and discharge line. The end of the discharge line should not be threaded or concealed and should be protected from freezing. No valve of any type, restriction or reducer coupling should be installed in the discharge line.

(Model appearance may vary)

Relief Valve Insulation

CAUTION
To reduce the risk of excessive pressures and temperatures in this water heater, install temperature and pressure protective equipment required by local codes and no less than a combination temperature and pressure relief valve certified by a nationally recognized testing laboratory that maintains periodic inspection of production of listed equipment or materials, as meeting the requirements for Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22. This valve must be marked with a maximum set pressure not to exceed the marked maximum working pressure of the water heater. Install the valve into an opening provided and marked for this purpose in the water heater, and orient it or provide tubing so that any discharge from the valve exits only within 6 inches above, or at any distance below, the structural floor, and does not contact any live electrical part. The discharge opening must not be blocked or reduced in size under any circumstances.
TO FILL THE WATER HEATER
WARNING Risk of Unit Damage – The
tank must be full of water before heater is turned on. The water heater warranty does not cover damage or failure resulting from operation with an empty or partially empty tank.
Make certain the drain valve is completely closed.
Open the shut-off valve in the cold water supply line.
Open each hot water faucet slowly to allow the air to vent from the water heater and piping.
A steady flow of water from the hot water faucet(s) indicates a full water heater.
Condensation can form on the tank and fittings when it is first filled with water. Condensation may also occur with a heavy water draw and very cold inlet water temperature.
This condition is not unusual and will disappear once water is heated. If condition persists, examine fittings for potential leaks and repair, as required.
NOTICE
Do not mis-wire electrical connections. 240VAC or 208VAC must be applied across L1 and L2 wires as shown in `Water heater junction box’ illustration.
If a 4-conductor wire is supplied to the water heater, cap the neutral, and connect the remaining wires as illustrated.

16

49-6000226 Rev. 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation Instructions

ELECTRICAL CONNECTIONS

A separate branch circuit with copper conductors, overcurrent protective device and suitable disconnecting means must be provided by a qualified electrician.

All wiring must conform to local codes or latest edition of National Electrical Code ANSI/NFPA 70.

The water heater is completely wired to the junction box at the top of the water heater. An opening for 1/2″ electrical fitting is provided for field wiring connections.

The voltage requirements and wattage load for the water heater are specified on the rating label on the front of the water heater.

The branch circuit wiring should include either:

1. Metallic conduit or metallic sheathed cable approved for use as a grounding conductor and installed with fittings approved for the purpose.

2. Nonmetallic sheathed cable, metallic conduit or metallic sheathed cable not approved for use as a ground conductor shall include a separate conductor for grounding. It should be attached to the ground terminals of the water heater and the electrical distribution box.

To connect power to the water heater:

1. Turn the power off.

2. Remove the screw/screws holding the junction box top cover.

3. Install L1 to L1, L2 to L2 and ground wire onto the fixed junction box cover, per illustration below.

4. Reconnect all screws attaching the junction box covers.

Junction Box Cover

Water Heater Junction Box

WARNING Proper ground connection is
essential. The presence of water in the piping and water heater does not provide sufficient conduction for a ground. Nonmetallic piping, dielectric unions, flexible connectors, etc., can cause the water heater to be electrically isolated. Do not disconnect factory ground.
The manufacturer’s warranty does not cover any damage or defect caused by installation, attachment or use of any type of energy-saving or other unapproved devices (other than those authorized by the manufacturer) into, onto or in conjunction with the water heater. The use of unauthorized energy- saving devices may shorten the life of the water heater and may endanger life and property. The manufacturer disclaims any responsibility for such loss or injury resulting from the use of such unauthorized devices. If local codes require external application of insulation blanket kits, the manufacturer’s instructions included with the kit must be carefully followed. Application of any external insulation, blankets or water pipe insulation to this water heater will require careful attention to the following: · Do not cover the temperature and pressure-relief
valve. · Do not cover access panels to the heating elements. · Do not cover the electrical junction box of the water
heater. · Do not cover the operating or warning labels
attached to the water heater or attempt to relocate them on the exterior of the insulation blanket. NOTE: This guide recommends minimum branch circuit sizing based on the National Electric Code. Refer to wiring diagrams in this manual for field wiring connections.

House Ground (Green)

Junction Box Cover

L1 (Black)

L2 (Red)

Factory Ground
WARNING Risk of fire or electrical shock.
Ensure both junction box covers and ground screws are securely fastened for proper grounding. NOTE: Install electric connections according to local codes or latest edition of National Electrical Code ANSI/NFPA 70.

BRANCH CIRCUIT SIZING GUIDE

Total Water Heater Wattage @240V 3,000 4,000 4,500 5,000 5,500 6,000 8,000 9,000 10,000 11,000 12,000

Recommended OverCurrent Protection
(fuse or circuit breaker amperage rating) 208-240V 20 25 25 30 30 35 45 50 ­ ­ ­

Copper Wire Size AWG Basedon N.E.C. Table 310-16 (167°F/75°C.)
208-240V 12 10 10 10 10 8 8 8 ­ ­ ­

49-6000226 Rev. 7

17

TROUBLESHOOTING

Troubleshooting

Before you call for service…. Save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
CAUTION For your safety, DO NOT attempt repair of electrical wiring, controls, heating elements or other
safety devices. Refer repairs to qualified service personnel.

Problem

Possible Causes

What To do

OPERATION AND PERFORMANCE

Not enough or no hot water Water temperature may be set too · See the Water Temperature Adjustment and Water Heater

low

Capacity sections (see pages 4 and 6). If the product has an integrated mixing

valve, turn capacity setting up to “High” or “X-High” to increase available hot

water capacity.

Cold water inlet temperature may · This is normal. The colder inlet water takes longer to heat.

be colder during the winter months · Consider increasing the set temperature as described in the Water Temperature

Adjustment section or increase capacity setting on models equipped with

electronic mixing valve.

Leaking or open hot water faucets · Make sure all faucets are closed.

Long runs of exposed pipe, or hot · Insulate piping.

water piping on outside wall

Dip tube damaged

· Contact your local installer, plumbing contractor, or previously agreed upon

service agency.

A fuse is blown, circuit breaker

· Replace fuse or reset circuit breaker.

tripped, or electric service to your · Contact the local electric utility.

home may be interrupted

Inadequate wiring

· See the Installation Instructions.

Manual reset high limit (ECO)

· See the Safety Controls section, see page 5.

Water Connections to unit reversed · Correct piping connections.

Recirculating System Interference · Check flow rate is not set too high.

(if installed)

· Insulate piping

Water is too hot

Water temperature is set too high · See the Water Temperature Adjustment section.

Electronic Control has failed

· Contact your local installer, plumbing contractor, or previously agreed upon

service agency.

Control Panel

The heater is beeping, the

The anode rod is approaching end · Call for service or follow the instructions on how to replace the anode rod on

anode light is on (on some of life and it is recommended to

page 12. Ensure that the anode depletion sensing anode rod or other GE

models), and the display says replace it in order to continue to

Appliances approved anode rod is installed. Installation of an unapproved anode

F70

offer protection from corrosion.

rod will VOID the warranty.

The heater is beeping and the The anode rod is not connected · Check that the tank is filled completely with water.

display says F41

properly and the water heater may · If the tank is full of water and the F41 code persists, contact GE Appliances

not be protected from corrosion.

service.

· Press anode button to silence alarm.

The heater is beeping and the Unit is not receiving 240VAC as

· Turn off power to water heater (generally at the breaker panel). Then read

screen flashes, F78.

intended.

Electrical Connections section of the installation Instructions, see page 17, then

contact the installer to verify electrical input to the water heater.

OTHER

Rumbling noise

Water conditions in your home

· Remove and clean the heating elements. This should only be done by a

caused a buildup of scale or

qualified service person or plumbing contractor.

mineral deposits on the heating

elements

Squealing/Chirping sound In certain usage conditions, noise · Increasing user set point or lowering capacity setting may address this condition

when drawing hot water

may transmit through plumbing

on integrated mixing valve models. Consult a plumbing professional to install a

from the integrated mixing valve.

pressure limiting device, if due to high water pressure.

Intermittent EMV motor noise A soft motor noise may be heard · This noise is normal and does not indicate any issue with product

on integrated mixing valve during normal operation due to

models

movement of control valve.

Water dripping down the

Hot/Cold water connections or

· Tighten the loose connections. This should only be done by a qualified service

outside of the heater

other parts have loosened

person or plumbing contractor.

Relief valve producing

Pressure buildup caused by

· This is an unacceptable condition and must be corrected. See Thermal

popping sound or draining thermal expansion to a closed

Expansion section on page 14. Do not plug the relief valve outlet. Contact a

system

plumbing contractor to correct this.

Hot water has a rotten egg or Certain water supplies with high · The odor can be reduced or eliminated in most water heaters by replacing

sulfur smell

sulfate content will react with

the anode rod with less-active material rod. In some cases, an added step of

the anode rod that is present in

chlorinating the water heater and all hot water lines may be necessary, contact

all water heaters for corrosion

your local water professional or plumber for options and instructions.

protection of the tank

Go to GEAppliances.com/waterheater for information on purchasing this

replacement anode rod. A qualified servicer or plumber should do this

replacement. Use of a non-GE Appliances approved anode rod, or operating

the water heater without a GE Appliances approved anode rod will VOID the

warranty.

· In certain cases, increasing the tank temperature to 140°F (60°C) can reduce

this odor issue. Reference the Water Temperature Adjustment section of the

Important Safety Information of this manual for procedure and dangers of

scalding water. Installation of temperature limiting valves can be used to reduce

risk of scalding.

18

49-6000226 Rev. 7

TROUBLESHOOTING
J403

Fault Codes

Fault Code Displayed F10,12 or F20 F11,13 or F21 F16/F17
F18
, F63 or F64 F19 F30 F31
F32 or F33 F38 F39
F22 or F40 F41#

Condition
Lower Heating Element Failure Upper Heating Element Failure No Hot Water – Mixing Valve Outlet DC TCO Tripped on EMV models or missing jumper wire on non-EMV models. Mixing Valve Failure Runaway Heat Source Tank Temperature (T1) Failure open/short Tank Temperature (T2) Failure open/short Tank Temperature, (T1 or T2) Failure Mixing Valve Outlet Temperature (T6) Failure Mixing Valve Cold Inlet Temperature (T7) Failure Current Sensor Failure Sensing Anode miswired

F44 or F45 F70#

Micro Fault Anode Depleted

F71

AC Current Transformer Miswire

F76

Voltage too low

F77

Stuck Key Failure

F90

E2 module unplugged or damaged

F94

WiFi Board Failure (WiFi icon dark)

  • Applies to models with integrated mixing valve # Applies to models with sensing anode

Action Call Service to replace heating element Call Service to replace heating Element Call Service to correct issue causing fault
Call service to diagnose and repair Call Service to repair Call Service to replace sensor Call Service to replace sensor Call Service to replace required sensor Call Service to replace required sensor Call Service to replace required sensor Call Service to diagnose and correct Confirm wire is connected to sensing anode terminal. Call Service otherwise. Call Service to repair Call Service to replace sensing anode (see anode replacement section in manual) Call Service to diagnose and repair Call Service for probable miswire Call Service to diagnose and repair Call Service to diagnose and repair Call Service to diagnose and repair

Wiring Diagram
(if equipped)
·
··
J807

GN D

RED

GREEN

1

T1 T2
T7 T6
M IXING VALVE
TCO1 TCO1
(if equipped)

BLUE BLUE RED RED
e2 Personalit y module
AQUA AQUA RED RED ORANGE BROW N AQUA YELLOW RED BLACK BLACK

······

1 6

···········

1 11

J802

BLACK BLACK

···········

1 11

Non-EMV models: Use J802 Jumper plug

49-6000226 Rev. 7

J802

J808

J801

2

ANODE

SEN SO R

W IFI

NAVY M ODULE

W HITE BLACK

· · · ···

1

1 2

J301

J602

M AIN BOARD

RED

W HITE

4

BLUE

L1 L2

TC01(ECO) 1

3

HI LIMIT

(180F) 2

4

K402

·NO

·COM

M 402

K401

·NO

·COM

· NC

M 401

M 403
YELLOW

PU RPLE

UPPER ELEM ENT

·

·

5500W 10.5 ~22.9 A

LOW ER ELEM ENT

·

·

5500W 10.5 ~22.9 A

BLACK BLU E BLU E RED

BLACK RED

19

NOTES

Notes

20

49-6000226 Rev. 7

NOTES

Notes

49-6000226 Rev. 7

21

NOTES

Notes

22

49-6000226 Rev. 7

LIMITED WARRANTY

GE Appliances Electric Water Heater Limited Warranty

All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service for your GE water heater call GE Water Heaters at 1-800-943-8186. Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service

For The Period Of: We Will Replace:

One Year From the date of the original purchase

Any factory specified part of the water heater which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Second through Tenth
or Twelfth Year From the date of the original purchase

Any part of the Water Heater which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited second through the end of the warranty period, labor and related service to replace the defective part are not included.
*Warranty is based on the 6th and 7th digit of model number located on rating plate (e.g.: GE50T12BLM has a part warranty of 12 years).

What Is Not Covered:

6HUYLFHWULSVWRRXUKRPHWRWHDFKRXKRZWRXVH the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHURUPDLQWHQDQFH 5HSODFHPHQWSDUWVVKLSSLQJDQGKDQGOLQJDQGFRVWWR
remove defective part or tank after the first year limited warranty are NOT covered. )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHGRU used for other than the intended purpose. 8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOOXQVDIH or of unknown quality, without adequate disinfection before or after the system. 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLWEUHDNHUV ‘DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGEDFFLGHQWOLJKWQLQJILUH flood or acts of God. ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGESRVVLEOH defects with this appliance, its installation or repair. 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFHin a safe manner. Attic installation must have flooring and accessible stairs. ,ISURGXFWUHPRYHGIURPRULJLQDOLQVWDOODWLRQORFDWLRQ ,ISURGXFWRURWKHUDSSOLDQFHPXVWEHPRYHGIRU

service access. ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGEWKHXVHRIUHSDLU
service not approved by GE Appliances. ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGEWKHXVHRI
unapproved parts or components. ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGERSHUDWLQJWKH
water heater with the anode rod removed. $QRGH5RGLQVSHFWLRQDQGUHSODFHPHQW ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHUHVXOWLQJIURPRSHUDWLQJWKH
water heater with an empty or partially empty tank. ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGEVXEMHFWLQJWKH
tank to pressure greater than those shown on the rating label. ‘DPDJHPDOIXQFWLRQRUIDLOXUHFDXVHGERSHUDWLQJWKH water heater with electrical voltage outside the voltage range listed on the rating label. :DWHUKHDWHUIDLOXUHGXHWRWKHZDWHUKHDWHUEHLQJRSHUDWHG in a corrosive atmosphere. ,IWKLVZDWHUKHDWHULVXVHGIRURWKHUWKDQUHVLGHQWLDOSULYDWH family use, labor will not be covered under warranty, and the parts warranty is reduced to 1 year from the date of purchase.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES–Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For product purchased outside of the US, contact your dealer for Warranty and Service information.
Warrantor for Products Purchased in the United States:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225

Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

49-6000226 Rev. 7

23

CONSUMER SUPPORT

Consumer Support
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. · Scan QR Code on product registration card, or on product.
NOTE: This is just an example of what a QR code represents. · Or go to GEAppliances.com/register · Or mail in your pre-printed registration card included in the packing material
Consumer Service
If you have a question or need assistance with your new water heater on adjustments, repairs, or routine maintenance: · Review the Troubleshooting Tips or Care and Cleaning sections of this Owner’s Manual. · Contact your local installer, plumbing contractor, or call GE Appliances Service and Support at 1-800-943-8186. NOTE: Your installer phone number may be located on the product label. If you still have issues, contact the GEA Customer Support at GEAppliances.com/waterheater
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes. (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US, go to GEApplianceparts.com
Contact Us
If you are ultimately not satisfied with the service you receive, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact

24

Printed in China

49-6000226 Rev. 7

Électrique à usage domestique
CHAUFFES-EAU

INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONSIGNES D’UTILISATION . . . .6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modes fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Sélection de capacité flexible d’eau chaude (certains modèles). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS . . . . . . . . . . . .9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . 10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . . 18
Codes d’anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . 21
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . .22

MANUEL D’UTILISATION
Modèles à commande électronique de marque GE
GE30SBLM GE30SBMM GE30TBLM GE40SBLM GE40SBMM GE40TBLM GE50SBLM GE50SBMM GE50TBLM GE50TBQT GE50S**BUT

Inscrivez les numéros de modèle et de série ici :
No de modèle____
No de série __
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée à l’avant de votre chauffe- eau.

Voir http://info.nsf.org/Certified/Lead_ Content/ for specific model listing

GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-6000226 Rev. 7 01-24 GEA

NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.

2

49-6000226 Rev. 7

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues dans ce manuel pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d’électrocution ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Assurez-vous de lire et de comprendre tout le manuel de l’utilisateur avant de tenter d’installer ou de faire fonctionner ce chauffeeau. Vous sauverez du temps et de l’argent. Accordez une attention toute particulière aux directives de sécurité. Tout manquement à ces avertissements peut occasionner des blessures graves ou la mort. Si vous avez de la difficulté à comprendre les instructions contenues dans ce manuel ou si vous avez des questions, ARRÊTEZ et demandez de l’aide à un technicien qualifié ou à votre fournisseur d’électricité.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie – NE stockez PAS et N’utilisez PAS d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre. Gardez les chiffons et combustibles à l’écart.
AVERTISSEMENT
Si le chauffe-eau a été soumis à une inondation, un incendie ou à des dommages matériels, coupez l’alimentation du chauffe-eau en électricité et en eau. Ne pas utiliser le chauffe-eau tant qu’il n’a pas été complètement vérifié par un technicien de service qualifié.
Précautions de sécurité A. Coupez l’alimentation au chauffe-eau si celui-ci a été soumis à une surchauffe, un incendie, une inondation ou des dommages
physiques. B. Ne rallumez pas le chauffe-eau s’il n’est pas rempli pas d’eau. C. Ne rallumez pas le chauffe-eau si le robinet d’alimentation d’eau froide est fermé. REMARQUE : Des vapeurs inflammables provenant des zones environnantes peuvent être amenées par des courants d’air jusqu’au chauffe- eau. D. Si vous éprouvez des difficultés à comprendre les instructions d’utilisation suivantes ou la section d’entretien et nettoyage, nous
vous suggérons de faire appel à une personne qualifiée pour accomplir le travail. the work.
ATTENTION
Risque d’incendie – L’essence ainsi que d’autres substances et liquides inflammables (adhésifs, solvants, etc.) et les émanations qu’ils produisant sont extrêmement dangereux. NE PAS manipuler, utiliser ou entreposer de l’essence ou d’autres substances inflammables ou combustibles près d’un chauffe-eau. L’arc électrique à l’intérieur de la commande du chauffe-eau peut allumer ces émanations. Le manquement à cette directive peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
POUR INSTALLATIONS DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE
Les lois de la Californie exigent que les chauffe-eau résidentiels soient fixés, ancrés ou attachés pour qu’ils ne tombent pas et qu’ils résistent aux mouvements horizontaux causés par les tremblements de terre. Pour les chauffe- eau résidentiels d’une capacité inférieure à 197 litres (52 gallons), vous pouvez vous procurer une brochure avec des instructions génériques de fixation pour les tremblements de terre en vous adressant à : Office of the State Architect, 400 P Street, Sacramento, CA 95814 ou vous pouvez téléphoner au 916.324.5315 ou demander à un distributeur de chauffe-eau. Cependant, ce sont les codes municipaux applicables qui régissent l’installation. Pour les chauffe-eau résidentiels d’une capacité supérieure à 197 litres (52 gallons), adressez-vous aux autorités municipales pour connaître les procédures de fixation acceptables.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-6000226 Rev. 7

3

INFORMATION DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
La sécurité, la conservation d’énergie et la capacité d’eau chaude sont des facteurs à considérer lors du réglage de la température de l’eau du chauffeeau. Une température de l’eau supérieure à 52 °C (125 °F) peut causer des brûlures graves ou la mort par ébouillantage. Assurez-vous de lire et de suivre les avertissements exposés sous l’image de l’étiquette ci-dessous. Cette étiquette est également sur le chauffe-eau près du dessus du réservoir.
Relation température/temps pour les brûlures

Température

Temps pour produire une brûlure grave

49qC (120qF)

Plus de 5 minutes

52qC (125qF)

1-1/2 à 2 minutes

44qC (130qF)

Environ 30 secondes

57qC (135qF)

Environ 10 secondes

60qC (140qF)

Moins de 5 secondes

63qC (145qF)

Moins de 3 secondes

66qC (150qF)

Environ 1-1/2 secondes

68qC (155qF)

Environ 1 seconde

Tableau courtoisie du Shriners Burn Institute

Le tableau ci-dessus peut servir de guide pour déterminer la température de l’eau de votre domicile.
DANGER Il existe une possibilité d’échaudure par
eau très chaude si le réglage de la température de l’eau au thermostat est trop élevé. Les ménages avec enfants en bas âge, personnes âgées ou handicapées peuvent nécessiter un réglage de thermostat à 120 °F (49 °C) ou inférieur afin de prévenir le contact avec l’eau « TRÈS CHAUDE ». La commande a été réglée à l’usine à 120 °F (49 °C) afin de réduire le risque de blessure par échaudure. Il s’agit du réglage de température initial recommandé mais on peut aussi régler la température entre 100 °F et 140 °F (38 °C et 60 °C). Pour régler la température Suivez ces étapes : 1. Appuyez sur le bouton + ou – sur le clavier du panneau de commande pour régler la température désirée. 2. Appuyez sur ENTER pour accepter le nouveau réglage. REMARQUE : Pour basculer entre °F et °C, maintenez une pression sur MODE.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

4

49-6000226 Rev. 7

CONSIGNES D’UTILISATION

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISANT LA APPAREIL

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Le chauffe-eau est équipé d’un thermostat combiné à un coupe-circuit thermique de limite haute (ECO) situé au-dessus de l’élément chauffant en contact avec la surface du réservoir. Si pour une raison quelconque la température de l’eau devient excessivement élevée, le coupe-circuit de limite haute (ECO) coupe le circuit de l’élément chauffant. Une fois le coupe-circuit ouvert, il doit être réinitialisé. La réinitialisation du coupe-circuit doit être effectuée pour un technicien qualifié.
ATTENTION La cause de la température élevée
doit être déterminée par un technicien qualifié et des mesures de correction doivent être prises avant la remise en service du chauffe-eau.

Pour réinitialiser la commande de limitation de température:
1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau. 2. Retirez le(s) panneau(x) d’accès et l’isolation.
Le couvercle de protection du thermostat ne doit pas être retiré. 3. Appuyez sur le bouton rouge marqué RESET (réinitialiser). 4. Replacez l’isolant et le/les panneau(x) d’accès avant de reconnecter le chauffe-eau à l’alimentation électrique. 5. Assurez-vous que le chauffe-eau fonctionne correctement une fois le dispositif ECO réinitialisé.

2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, abaisser le boîtier de la commande d’environ 1/8 po (3 mm) à l’encoche du haut afin de permettre la rotation de la commande pour l’ouverture.

Bouton de réinitialisation ECO

1. Une fois l’alimentation électrique coupée au disjoncteur, retirez la vis à la base du boîtier de la commande à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme.

3. On peut maintenant faire pivoter la commande vers le bas afin d’accéder au bouton de réinitialisation ECO (sous l’insertion isolante).

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

49-6000226 Rev. 7

5

CONSIGNES D’UTILISATION

Consignes d’utilisation

Capacité du chauffe-eau et augmentation du point de réglage de la température (pour chauffe-eau sans robinet mélangeur intégré) :
Le réglage de la température du chauffe-eau a un impact important sur la quantité d’eau chaude disponible pour la douche ou le bain.
· Les tests de consommation/d’économie d’énergie et d’efficacité des chauffe- eaux sont réalisés conformément aux exigences du Department of Energy (DOE) spécifiées à la date de fabrication.
· La réglementation de sécurité exige que le réglage d’usine de tous les nouveaux chauffe-eau soit inférieur ou égal à 125 °F (52 °C).
Par conséquent, si votre vieux chauffe-eau était réglé à une température plus chaude que le nouveau dont le point de réglage d’usine est de 120 °F (49 °C), le nouveau peut sembler fournir une capacité moindre que le vieux. Vous pouvez corriger cela en augmentant le point de réglage de la température.
· On peut prolonger la durée d’un contenu d’eau chaude de 25 % en passant de 120 °F à 135 °F (49 °C à 57 °C) car moins d’eau chaude sera mélangée au robinet ou au pommeau.
· Augmenter le réglage de température peut améliorer l’efficacité de lavage du lave-vaisselle ou de la machine à laver.
· L’utilisateur peut donc régler la température selon ses besoins. Lisez et assimilez toujours les instructions de sécurité du manuel d’utilisation avant de régler la température.

Robinets mélangeurs
· Avec les modèles à robinet mélangeur électronique intégré, on peut augmenter la capacité d’eau chaude en modifiant le réglage de capacité sur la commande, tout en conservant la température d’eau à la sortie. Voyez la page 8 pour des instructions sur l’augmentation de la capacité d’eau chaude.
· Si votre modèle n’est pas équipé d’un robinet mélangeur électronique intégré : on peut trouver dans le commerce un robinet mélangeur servant à réduire la température de l’eau au point d’utilisation par mélange de l’eau chaude et froide provenant des conduites secondaires. Contactez un plombier agréé ou l’autorité locale en matière de plomberie pour plus d’information.
Périodes d’arrêt prolongé
Si vous prévoyez ne pas utiliser le chauffe-eau durant une longue période, coupez l’alimentation électrique et de l’eau à l’appareil et vidangez le chauffe-eau afin de conserver l’énergie et prévenir l’accumulation dangereuse de l’hydrogène. Cet appareil n’étant pas muni d’un interrupteur, il faut couper l’alimentation électrique au disjoncteur ou au sectionneur.
Il faut vidanger le chauffe-eau et la tuyauterie s’ils risquent d’être exposés au gel.
Après une longue période d’arrêt, un technicien qualifié doit vérifier le fonctionnement et les commandes du chauffe-eau. Assurezvous de remplir le chauffe-eau complètement avant de le faire fonctionner.
REMARQUE : Lisez la mise en garde relative à l’hydrogène dans les instructions de fonctionnement (voir la page 3).

6

49-6000226 Rev. 7

PANNEAU DE COMMANDE

Panneau de commande

Affichage du point de réglage de la température

La commande affichera le réglage de

température sur pression de n’importe quel

bouton de la commande. Après 30 secondes

d’inactivité, l’afficheur redevient vierge. Notez

que la sélection du mode et de la capacité (si

8

présents) va demeurer illuminée en mode de veille. Pour activer la commande à tout moment

4

pour voir le réglage de température, appuyez sur

1

n’importe quel bouton de la commande.

6

Mise sous tension du chauffe-eau

Cet appareil ne comporte aucun bouton de

5

mise sous tension. Il se mettra en marche une

fois câblé et alimenté par le courant électrique.

L’afficheur indiquera le réglage de température

9

d’eau actuel.

7

Pour satisfaire la réglementation de sécurité, la

2

commande est préréglée en usine à 120 °F (49 °C).
3
Réglage de la température

Suivez ces étapes : 1. Appuyez sur le bouton + ou – sur le clavier
du panneau de commande pour régler la température désirée. 2. Appuyez sur ENTER pour accepter le nouveau réglage.

REMARQUE : Pour basculer entre °F et °C, maintenez une pression sur le bouton de sélection du mode.

Fonctions de la commande

1. Afficheur

Lorsque le texte de l’anode est illuminé et l’anomalie F70

2. Bouton de sélection de mode et voyant de mode Utilisez ce bouton pour alterner entre les modes Normal et Vacation (vacances). Il faut presser la touche Enter pour confirmer la sélection.
3. Bouton de sélection de la capacité du réservoir et voyant d’état (certains modèles) Utilisez ce bouton pour alterner entre les capacités Normal (normale), High (élevée) et X-High (très élevée). Il faut presser la touche Enter pour confirmer la sélection.
4. Bouton de sélection + Utilisez ce bouton pour augmenter le réglage de température ou le nombre de jours de vacances.
5. Bouton de sélection Utilisez ce bouton pour diminuer le réglage de température ou le nombre de jours de vacances.
6. Touche Enter (entrer) Utilisez ce bouton pour confirmer le réglage de température après l’avoir saisi.

affichée, le système signale que la tige d’anode approche de sa fin de vie et qu’il est recommandé de la remplacer. Appuyez sur le bouton une fois pour faire taire l’alarme. Maintenez une pression durant 5 secondes pour réinitialiser l’alarme de l’anode après son remplacement. Appelez l’installateur pour remplacer la tige d’anode. Les coordonnées de l’installateur/ réparateur sont situées près de la plaque signalétique de l’appareil, ou contactez l’assistance à la clientèle GE Appliances sur GEAppliances.com/waterheater. L’omission de remplacer la tige d’anode annulera la garantie et peut occasionner une fuite du réservoir. (Voyez la page 12 pour des instructions sur le remplacement de la tige d’anode.)
8. Voyant Wi-Fi S’allume lorsque la connexion est établie, clignote durant le mode de configuration.
9. Port du module de communication de l’électroménager Pour utilisation avec les modules de service et d’accessoires en option. Visitez GEAppliances.com/waterheaters pour plus de renseignements.

7. Réinitialisation de l’anode et voyant de remplacement (si

équipé)

49-6000226 Rev. 7

7

MODES FONCTIONNEMENT

Modes fonctionnement

Par défaut, ce chauffe-eau s’active dans le mode de fonctionnement Normal.
Pour sélectionner le mode Vacation :
1. Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à voir Vacation (vacances) s’illuminer.
2. Appuyez sur Enter pour confirmer la sélection.
3. Pour revenir en mode Normal, répétez les étapes 1 et 2 une fois le mot « Normal » illuminé.
Mode Vacation (vacances)
Cette fonction est recommandée lorsque vous êtes loin de votre domicile pendant longtemps, sans nécessité de maintenir l’eau chaude. Dans ce mode, l’appareil abaisse le réglage de la température de l’eau à 50 °F (10 °C) et utilise le mode de chauffage le plus efficace pour économiser l’énergie pendant que le chauffe-eau est inactif. L’appareil va redémarrer le chauffage normal une journée avant votre retour afin que de l’eau suffisamment chaude soit disponible.
Pour régler le mode Vacation :
1. Sélectionnez Vacation en appuyant sur le bouton MODE.

2. Entrez le nombre total de jours où vous serez absent en appuyant sur le bouton +/-. La valeur par défaut est 7 jours, la valeur maximale est 199, ou vous pouvez demeurer dans le mode Vacation indéfiniment en sélectionnant « — ».
3. Appuyez sur Enter pour confirmer la sélection
Par exemple, si vous partez durant 14 jours, réglez le mode Vacation mode pour 14 jours en suivant les étapes ci-dessus. Le réglage de température sera automatiquement abaissé à 50°F (10°C) durant 13 jours. À la fin du 13e jour, l’appareil retournera dans le mode de fonctionnement normal et le réglage de température sera réinitialisé pour assurer la disponibilité d’eau chaude à votre retour.

Sélection de capacité flexible d’eau chaude (certains modèles)

Lorsqu’elle est activée, cette fonction stocke l’eau à des températures d’eau plus élevées. À mesure que l’eau très chaude stockée quitte le réservoir, de l’eau froide y est mélangée afin de maintenir le point de réglage désiré. Ce mélange augmente la disponibilité d’eau chaude. Par défaut, le chauffe-eau s’active avec le réglage de capacité d’eau chaude Normal, lequel est utilisé pour calculer le coût de fonctionnement annuel (avec un réglage de sortie d’eau à 125 °F).
Pour modifier le réglage de capacité du réservoir :
1. Appuyez sur le bouton Capacity jusqu’à voir High (élevée), X-High (très élevée) ou Normal s’illuminer.
2. Confirmez la sélection en appuyant sur la touche Enter.

Options de capacité (basée sur un réglage de température à la sortie de 120 °F par défaut et une température de 58 °F à l’entrée) :
Normal : Aucune augmentation de capacité d’eau chaude au réglage de l’eau de sortie.
High : Augmente la capacité d’eau chaude de 40 %.
X-High : Augmente la capacité d’eau chaude de 60 %.

8

49-6000226 Rev. 7

COMMUNICATION AVEC LES ÉLECTROMÉNAGERS

Communication avec les électroménagers
Connexion Wi-Fi GE Appliances (clients aux États-Unis)
Compatibilité de connexion Wi-Fi aux électroménagers GE – Si votre chauffe- eau est muni d’une étiquette d’information sur la connexion d’électroménagers située sur l’extérieur comme illustré ci-dessous, alors votre modèle est compatible avec la connexion Wi-Fi GE. Une carte de communication WiFi est intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance, contrôle et notification à distance. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone intelligent. Certains modèles seulement

Network: GE_Module_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC: XX-XX-XX-XX-XX-XX
CONTAINS FCCID: ZKJ-WCATA006 CONTAINS IC: 10229A-WCATA006
184D2604P001

Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus (pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
· Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
· Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
· Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
· Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Ce produit est doté d’une capacité Wi-Fi et nécessite une connexion Internet et un routeur sans fil pour permettre l’interconnexion avec un système de gestion d’énergie et/ou d’autres périphériques, systèmes or applications extérieurs.

49-6000226 Rev. 7

9

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage

Surfaces Extérierures Nettoyez à la main à l’aide d’un linge humide imbibé d’eau tiède seulement. Séchez en essuyant avec un linge sec et propre.

Entretien préventif régulier
DANGER Risque d’échaudure – Avant de
manipuler la soupape de décharge, assurez-vous que personne n’est exposé à l’eau très chaude évacuée par le robinet. L’eau peut s’avérer suffisamment chaude pour poser un risque d’échaudure. L’eau doit être évacuée dans un drain approprié afin de prévenir les blessures et les dommages.
REMARQUE : Si la soupape de décharge et de sécurité thermique se décharge périodiquement, cela peut être causé par la dilatation thermique se produisant dans un système d’eau fermé. Contactez le fournisseur d’eau ou le plombier pour corriger la situation. Ne bouchez pas l’orifice de sortie de la soupape de décharge.
Correctement entretenu, votre chauffe-eau vous procurera de nombreuses années de service sans soucis. Nous vous suggérons d’établir le programme d’entretien préventif annuel suivant.
1. Inspection de la soupape de décharge et de sécurité thermique.
2. Inspection des éléments chauffants, du dispositif ECO et du câblage de chacun.
3. Vidange et rinçage du réservoir du chauffe-eau.
4. Retrait et inspection de la tige d’anode.
Température et soupape de décharge:
Une fois l’an, nous recommandons de lever et relâcher le levier de la soupape de décharge et de sécurité thermique située sur le côté avant droit du chauffe-eau afin de vérifier qu’elle fonctionne librement. Laissez plusieurs gallons s’écouler par le tuyau de vidange jusque dans un drain ouvert.
Éléments chauffants et dispositif ECO:
Une fois l’an, nous recommandons d’inspecter les éléments chauffants, le dispositif ECO et le câblage de chacun. L’inspection doit être réalisée par un technicien qualifié en réparation d’appareils électriques.
Même neufs, tous les appareils électriques émettent des sons lorsqu’ils fonctionnent. Un sifflement ou un bourdonnement excessif peut indiquer la nécessité de nettoyer l’élément chauffant. Contactez un installateur ou un plombier qualifié pour inspection.
Vidange et rinçage du chauffe-eau
ATTENTION
Risque de choc électrique ­ Coupez l’alimentation électrique au chauffe-eau avant de vidanger
l’eau.
DANGER Risque de brûlure ­ Avant d’utiliser
la soupape de sécurité, assurez-vous que personne ne

sera exposé à l’eau chaude évacuée par la soupape. L’eau évacuée du réservoir peut être suffisamment chaude pour poser un risque de brûlure et elle doit être dirigée vers un drain approprié afin de prévenir les blessures et les
dommages.

Un réservoir de chauffe-eau peut agir comme un décanteur de solides en suspension dans l’eau. Il n’est donc pas rare de voir s’accumuler des dépôts d’eau dure dans le fond du réservoir.
Pour éliminer ces dépôts du réservoir, nous recommandons de vidanger et rincer le réservoir une fois l’an. Pour drainer le chauffe-eau, suivez ces étapes :
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. Les éléments chauffants seront endommagés s’ils fonctionnent sans eau.

2. Fixez un tuyau d’arrosage au robinet de vidange situé au bas de l’appareil et dirigez-le vers un drain.
3. Fermez l’alimentation en eau froide. 4. Introduisez de l’air dans le réservoir en ouvrant le robinet
d’eau chaude ou en levant la poignée de la soupape de sécurité.

5. Ouvrez le robinet de vidange Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner le robinet de vidange en laiton ou une clé à molette pour tourner la pièce noire sur le robinet de vidange en plastique.

Robinet de vidange en laiton droit

Rinçage du réservoir : 1. Suivez les étapes ci-dessus pour vidanger le chauffe-eau. 2. Une fois le chauffe-eau vidé, avec robinet de vidange ouvert
et tuyau d’arrosage fixé au robinet de vidange, ouvrez l’alimentation en eau froide. 3. Laissez plusieurs litres couler par le robinet de vidange et le tuyau d’arrosage jusqu’à un drain ouvert. 4. Fermez l’alimentation en eau froide et attendez que l’eau qui reste dans le réservoir se vidange totalement. 5. Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que l’eau de vidange devienne limpide. 6. Fermez le robinet de vidange et remplissez le réservoir avant de rétablir l’électricité à l’appareil. Le réservoir est plein lorsque de l’eau s’écoule d’un robinet d’eau chaude à proximité.

10

49-6000226 Rev. 7

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et nettoyage

Entretien préventif régulier Tige d’anode

Les tiges d’anode sont conçues et installées de façon à protéger et augmenter la durée de vie des réservoir d’eau résidentiels.
La tige d’anode doit être retirée du réservoir du chauffe-eau et inspectée annuellement, et remplacée lorsque plus de 6 po (15,2 cm) de son fil central est exposé à l’une ou l’autre extrémité de la tige. REMARQUE : L’eau adoucie artificiellement causera une consommation plus rapide de la tige d’anode.
Afin de prévenir les décharges électriques et les fuites d’eau accidentelles, cette inspection doit être réalisée par un réparateur ou un plombier qualifié, et nécessite de couper l’alimentation électrique et d’eau froide avant le travail sur la tige d’anode.
AVIS : Ne retirez pas la tige d’anode du réservoir du chauffe-eau sauf pour inspection et/ou remplacement, puisque le fonctionnement sans tige d’anode réduira la durée de vie du réservoir à revêtement en verre et annulera la garantie.
Certaines régions comportent des conditions d’eau susceptibles de développer une odeur dans le chauffe-eau. Des tiges composées d’un alliage spécial sont offertes pour solutionner cette condition.
REMARQUE : L’omission de remplacer l’anode lorsqu’elle est consumée annulera la garantie du réservoir. Pour tous les autres composants, la couverture sous garantie demeure intacte, sans être modifiée par cette exigence d’entretien. L’inspection d’usure et la tige d’anode de rechange ne sont pas couvertes par la garantie.
Information supplémentaire pour les modèles avec détection d’usure d’anode (bouton Anode sur la commande de ces modèles) :
Lorsque la tige d’anode avec détection d’usure approche de sa fin de vie, le mot ANODE s’illumine et la commande émet un bip et affiche F70. Lorsque cela se produit, il faut inspecter et remplacer la tige d’anode si le fil central dans le haut de l’anode est exposé.* On recommande de remplacer la tige d’anode dès que possible pour continuer d’assurer la protection du réservoir contre la corrosion. Appelez l’installateur ou un réparateur pour commander la tige d’anode et la re remplacer. (Voyez la page 12 pour des instructions sur le remplacement de la tige d’anode.)
Appuyez sur le bouton ANODE une fois pour faire taire l’alarme. Une fois remplacée, réinitialisez l’alarme en maintenant une pression sur le bouton ANODE durant 5 secondes jusqu’à ce que la commande émette des bips et le voyant Anode s’éteigne.
Si vous installez une tige d’anode en alliage spécial pour résoudre le problème d’odeur de l’eau, vous devez désactiver la fonction de détection d’usure de l’anode. Dans ce cas, une inspection annuelle est requise puisque le chauffe-eau n’est plus en mesure de détecter une tige d’anode consumée.

Pour désactiver cette fonction :
1. Lors de la mise sous tension suivant l’installation de la tige d’anode en alliage spécial, une alarme retentira et le code F41 s’affichera. Appuyez sur le bouton ANODE pour faire taire l’alarme.
2. Appuyez 3 fois sur le bouton ANODE. Le mot « Off » ou « On » s’affichera pour confirmer la désactivation ou l’activation de la fonction.
Pour activer la fonction après l’installation d’une nouvelle tige d’anode avec détection d’usure, suivez l’Étape 2 ci-dessus.
Remarque : Si l’afficheur est vierge, appuyez sur n’importe quel bouton pour activer la commande avant d’entrer une combinaison de boutons.
REMARQUE : L’installation d’un dispositif qui coupe périodiquement le courant au chauffe-eau peut avoir une incidence sur la précision de la fonction de détection d’usure de la tige d’anode de sorte qu’il faudra inspecter cette dernière tous les 2 à 3 ans.
Si le chauffe-eau restera inactif durant une longue période sans qu’il soit drainé, on recommande de le laisser sous tension en mode Vacation (vacances) pour s’assurer que la fonction continue de fonctionner correctement tout en économisant l’énergie.
REMARQUE : Lisez la mise en garde relative à l’hydrogène dans les instructions de fonctionnement (voir la page 3).

49-6000226 Rev. 7

11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et réparation de la tige d’anode

ATTENTION-CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette information est destinée aux personnes qui possèdent une compétence adéquate en électricité, électronique et mécanique. Toute tentative de réparer un gros appareil peut causer des blessures corporelles et des dommages aux biens. Le fabricant ou le vendeur ne peuvent être tenus responsables de l’interprétation ou de l’utilisation de cette information.

Illustration C (l’aspect varie selon le modèle)

Outils requis : · Tournevis à lame plate. · Clé à douille/dynamométrique · Douille 1 1/16 po (27 mm) · Pâte à joint ou ruban pour joint fileté ·. Tige d’anode si nécessaire. * Voir la page 8 pour la commande de pièces.
Pour réparer la tige d’anode:
1. Coupez l’alimentation électrique, fermez l’alimentation d’eau et vidangez un ou deux gallons du chauffe-eau par le robinet de drainage inférieur.
2. Retirez le capuchon d’anode et l’isolant en mousse dans le trou à l’aide d’un tournevis à lame plate afin d’exposer le raccord d’anode comme indiqué sur l’illustration A.
Illustration B (l’aspect varie selon le modèle)

Retirez le fil de l’anode si celle-ci est dotée d’une détection d’usure.
4. À l’aide d’une douille ou clé 1 1/16 po (27 mm), dévissez la tige d’anode, puis soulevez-la pour inspection comme indiqué sur l’illustration D. Illustration D (l’aspect varie selon le modèle)

Retirez le capuchon d’anode et l’isolant de mousse dans le trou pour exposer le raccord d’anode.

Remplacez la tige d’anode si son fil central est exposé sur plus de 6 po (15,2 cm).

Retirez quatre (4) vis cruciforme (si présentes) de la coiffe frontale sur le modèle avec robinet mélangeur intégré afin d’exposer l’accès à la tige d’anode.
3. À l’aide d’une douille 1 1/16 po (27 mm), dévissez la tige d’anode, puis soulevez-la pour inspection comme indiqué sur l’illustration B.
REMARQUE : Pour les modèles avec fonction d’anode de détection, le raccord d’anode est déjà exposé (voir illustration C). Le fil attaché au raccord d’anode doit être détaché avant l’étape suivante.

12

49-6000226 Rev. 7

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Entretien et réparation de la tige d’anode

5. Remplacez la tige d’anode (avec une anode du même type que celle retirée — soit à détection d’usure ou standard) si plus de 6 po du fil central est exposé. Contactez l’installateur ou le réparateur pour remplacer correctement l’anode ou contactez l’assistance clientèle GEA sur GEAppliances.com/waterheater.
6. Pour installer la tige d’anode
a. Scellez le filetage à l’aide d’une pâte à joint ou de ruban scellant pour tuyaux.
b. Vissez la tige dans l’orifice et serrez avec une clé dynamométrique à 50 +/- 5 lb-pi (68 +/- 7 N-m).
7. Ouvrez l’alimentation d’eau, ouvrez un robinet pour expulser l’air emprisonné dans les conduites d’eau et vérifiez l’absence de fuites. Réparez toute fuite avant de continuer.

9. Remontez la coiffe frontale précédemment retirées à l’étape 2, si présente.
10. Mettez l’appareil sous tension. Si l’anode avec détection d’usure a été remplacée par une tige sans détection en alliage spécial, il faut désactiver la fonction de détection d’usure de l’anode et enrober l’extrémité non attaché du fil avec du ruban électrique. Voyez la page 12 pour des instructions sur l’activation ou la désactivation de l’anode à détection d’usure.
11. Réinitialisez le voyant de remplacement ANODE (si équipé) en maintenant une pression sur le bouton ANODE durant 10 secondes pour indiquer qu’une nouvelle tige d’anode à détection d’usure est installée.

8. Reconnectez le fil sur le raccord d’anode (pour les modèles avec détection d’usure de l’anode) ou replacez le capuchon d’anode (pour les modèles standard sans détection).

49-6000226 Rev. 7

13

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation
L’emplacement choisi pour le chauffe-eau doit prendre en considération les éléments suivants:
RÈGLEMENTS MUNICIPAUX RELATIFS AUX INSTALLATIONS
Ce chauffe-eau doit être installé conformément à ces instructions, aux codes municipaux, aux codes des services publics, selon les exigences de la compagnie ou, en l’absence de réglementation municipale, conformément au Code national de l’électricité. Il est disponible dans certaines librairies ou peut être acheté auprès de l’association nationale de la prévention d’incendie (Batterymarch park, Quincy, MA 02169, USA, comme feuillet ANSI/NFPA 70).
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE
Vérifiez les inscriptions sur la plaque signalétique du chauffe-eau pour vous assurer que l’alimentation électrique correspond aux exigences du chauffe-eau.
REMARQUE : Les installations à 208V peuvent avoir des performances moindres.
EMPLACEMENT
Le chauffe-eau et les conduites d’eau doivent être protégés du gel et des atmosphères hautement corrosives. N’installez pas le chauffe-eau en extérieur ou dans des zones exposées. Localisez le chauffe-eau dans un endroit propre et sec aussi proche que possible de la zone de plus forte demande en eau chaude. De longues conduites d’eau chaude non isolées vont gaspiller de l’énergie et l’eau. L’appareil doit être installé dans un endroit de niveau. Si nécessaire, mettez l’appareil de niveau en ajoutant des cales sous sa base afin qu’il fonctionne bien. REMARQUE : Cet appareil est conçu pour une installation intérieure normale. Une installation correcte fait en sorte que les panneaux frontaux sont accessibles pour entretenir ou réparer le chauffe-eau. Les instructions d’installation de référence se trouvent dans le présent manuel. Le déplacement du chauffe-eau ou d’autres appareils afin de procurer un service de réparation du chauffe-eau n’est pas couvert par la garantie.
ATTENTION Risque de dommage matériel – Le chauffe-eau doit être placé dans un endroit où les
fuites d’eau provenant du réservoir ou des raccords n’endommageront pas la zone autour de l’appareil ou les étages inférieurs. Lorsque que de tels emplacements ne peuvent être évités, il est recommandé d’installer un bac de récupération d’eau avec un système d’évacuation approprié en dessous de l’appareil.

EMPLACEMENT (Suite)
Dégagements nécessaires:
Un dégagement suffisant doit se trouver entre tout objet et le dessus, l’arrière et les côtés du chauffe-eau dans l’éventualité d’une intervention. L’accès aux commandes et au drain devant l’appareil doit être libre pour le fonctionnement et l’entretien ou la réparation. Les installations qui exigent un dégagement minimal sur les côtés ou l’arrière du chauffe-eau pour les sangles antisismiques sont aussi acceptables. Dans ces cas, il faut allouer un dégagement supplémentaire du côté opposé de l’appareil pour l’accès de service. Pour cette situation, un espace libre additionnel doit être pourvu sur le côté opposé de l’appareil pour offrir un accès lors des réparations.
INSTALLATION DU BAC DE RÉCUPÉRATION (si requis)
Tuyau de la soupape de surpression
Égouttoir
Évacuation de l’égouttoir (jusqu’à un drain approprié)
REMARQUE : Le bac de récupération de l’eau doit être conforme aux codes municipaux.Des nécessaires d’installation de bac de récupération sont disponibles auprès du détaillant où le chauffe-eau a été acheté, un magasin de matériaux de construction ou un revendeur de chauffe-eau. L’égouttoir doit être d’une largeur supérieure de 5,1 cm (2 po), au minimum, par rapport au diamètre de la base du chauffe-eau. Pour prévenir la corrosion et améliorer l’accès à la soupape de surpression, il est recommandé de placer le chauffe- eau sur des espaceurs à l’intérieur de l’égouttoir.
EXPANSION THERMIQUE
La présence d’un clapet antiretour sur la conduite d’eau d’admission crée un « système fermé ». Chauffer de l’eau dans un système fermé augmente la pression car celle-ci ne peut se dissiper dans la conduite d’alimentation principale. Désignée « expansion thermique », l’accroissement rapide de pression peut déclencher la soupape de sécurité (évacuant de l’eau) pendant chaque cycle de chauffage, ce qui peut causer une défaillance prématurée de la soupape ou même du chauffe-eau. La méthode suggérée pour contrôler l’expansion thermique consiste à installer un réservoir d’expansion sur la conduite d’eau froide entre le chauffe-eau et le clapet antiretour, comme montré dans les illustrations suivantes. Communiquez avec votre installateur, votre fournisseur d’eau ou l’inspecteur en plomberie pour de plus amples renseignements.

14

49-6000226 Rev. 7

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation

RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU

Reportez-vous à l’illustration

Illustration E (l’aspect varie selon le modèle)

ci-dessous pour une suggestion

d’installation. Les raccords d’eau CHAUDE (Hot) et FROIDE (Cold) sont clairement identifiés et mesurent 3/4 po NPT sur tous les modèles. Lors du raccordement sur Sortie d’eau

Conduit à la boîte de jonction électrique (utiliser des conducteurs en cuivre seulement)

Réservoir à dilatation thermique (installer selon les instructions du fabricant, si nécessaire).

les orifices d’entrée ou de sortie, chaude

l’utilisation de raccords à filetage vers les conique femelles ¾ po NPT avec usages

alimentation en eau

scellant à filetage est recommandé. L’installation de raccords-unions est

Raccord

Robinet d’arrêt

froide

recommandé pour le raccordement

à l’eau chaude et froide de façon à pouvoir débrancher le chauffe-eau aisément dans l’éventualité d’une réparation. La tuyauterie doit être disposée de façon à permettre le retrait de la tige d’anode.

Boîte de jonction du chauffe-eau

Coiffe du robinet mélangeur électronique intégré (si équipé)
Soupape

REMARQUE: Installez un

de sûreté à

robinet d’arrêt dans la conduite

température et

d’alimentation d’eau froide près du

pression

chauffe-eau. Ceci permettra plus

tard de faciliter l’entretien ou la

maintenance de l’appareil.

IMPORTANT: N’appliquez pas de chaleur aux raccords d’eau FROIDE ou CHAUDE. Si des raccords soudés à l’étain sont utilisés, soudez le tuyau à l’adaptateur avant de fixer l’adaptateur aux raccords d’eau froide sur le chauffe-eau. Toute application de chaleur sur les raccords d’eau froide ou chaude peut endommager de façon permanente le revêtement interne en plastique des ces orifices.
Installez une soupape casse-vide et/ou ou un dispositif antisiphon lorsque le code local l’exige.

Robinet de vidange

Égouttoir
Évacuation de la soupape de sûreté à moins de 6 po (15,2 cm) du plancher mais pas à moins de 2 fois le diamètre du tuyau selon le code local.

INSTALLATION D’ISOLANT DE TUYAUX D’EAU CHAUDE ET FROIDE (si fournis avec le produit) Pour améliorer l’efficacité énergétique, certains chauffe-eau sont livrés avec deux sections d’isolant de 61 cm (24 po) pour tuyaux.
Veuillez installer l’isolant selon l’illustration ci-dessus qui répond le mieux à vos besoins.

Disposition typique de tuyauterie verticale

Disposition typique de tuyauterie horizontale

49-6000226 Rev. 7

15

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation
SOUPAPE DE SECURITE
AVERTISSEMENT Risque de dommage pour l’appareil – La pression nominale de la soupape de sécurité ne doit pas dépasser 150 lb/po² (1,03 MPa), la pression de fonctionnement maximale du chauffe-eau indiquée sur la plaque signalétique.
Une nouvelle soupape de sécurité de pression et de température, conforme aux normes Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems (ANSI Z21.22) est fournie. Elle doit être installée dans l’orifice prévue à cet effet sur le chauffe-eau. Aucune soupape de quelque nature que ce soit ne doit être installée entre la soupape de sécurité et le réservoir. Les codes municipaux doivent toujours régir l’installation de soupapes de sécurité.
La valeur Btu/h de la soupape de sécurité ne doit pas être inférieure à la valeur nominale d’entrée du chauffe-eau, comme ceci est inscrit sur l’étiquette à l’avant du chauffe-eau (1 watt = 3,412 Btu/h).
Branchez la sortie de la soupape de sécurité à une bonde ouverte de telle façon que l’eau évacuée ne puisse entrer en contact avec les parties électriques ou des personnes et de façon à éliminer tout dégât d’eau potentiel.
La tuyauterie utilisée doit être agréée pour la distribution d’eau chaude. Le tuyau de vidange ne doit pas être d’une dimension inférieure à la sortie de la soupape et doit être incliné vers la bonde pour assurer une vidange complète (par gravité) de la soupape et du tuyau de vidange. L’extrémité du tuyau de vidange ne doit pas être filetée ou dissimulée et doit être protégée contre le gel. Aucune soupape, restricteur ou réducteur ne doit jamais être installé sur le tuyau de vidange.

l’apparence du modèle peut varier

Isolant de la soupape de décharge

ATTENTION
Pour réduire les risques de pression et de température excessives dans ce chauffe-eau, installez l’équipement de protection de température et de pression exigé par les codes municipaux et, au moins, une soupape de sécurité (pression et température) certifiée par un laboratoire d’essai indépendant reconnu à l’échelle nationale et qui effectue des inspections périodiques de l’équipement ou des matériaux inscrits qui disent se conformer aux exigences relatives aux Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems(ANSI Z21.22). Cette soupape doit être marquée avec une pression maximale qui ne doit pas dépasser la pression maximale de fonctionnement indiquée pour le chauffe-eau. Installez la soupape dans l’ouverture prévue à cet effet sur le chauffe-eau et orientez-la (ou ajoutez un tuyau) de manière à ce que tout liquide soit évacué par la soupape à une hauteur maximale de 6 po (15,2 cm) du plancher, et qu’il n’entre en contact avec aucune partie électrique. En aucune circonstance, l’ouverture pour l’évacuation ne doit pas être bouchée ou de taille réduite.
REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU
AVERTISSEMENT Risque de dommage pour l’appareil – Le réservoir doit être plein d’eau avant de mettre le chauffe-eau en marche. La garantie de chauffe-eau ne couvre pas les dommages ou défaillances résultant d’un fonctionnement avec un réservoir vide ou partiellement vide.
Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement fermé.
Ouvrez le robinet sur la conduite d’alimentation en eau froide.
Ouvrez chaque robinet d’eau chaude doucement pour permettre à l’air de s’évacuer du chauffe-eau et des tuyauteries.
Un débit d’eau constant du/des robinet(s) d’eau chaude indique un chauffe-eau plein.
De la condensation peut se former sur le réservoir et les raccords lors du premier remplissage d’eau. De la condensation peut aussi se former lors d’un retrait d’eau important et d’une température d’eau d’admission très froide.
Cette condition n’est pas inhabituelle et disparaîtra une fois l’eau chauffée. Si la condition persiste, examinez les raccords pour de possibles fuites ou nécessité de réparation, au besoin.
AVIS
Ne faites pas d’erreur de raccordements électriques. Une tension de CA de 240V ou 208V doit être appliquée aux fils L1 et L2 comme indiqué sur diagramme « boîte de jonction du chauffe-eau».
Si un câble à 4 fils est amené au chauffe-eau, isolez (capuchon) le neutre et branchez les autres fils comme illustré.

16

49-6000226 Rev. 7

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Instructions d’installation

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit de dérivation distinct avec des conducteurs en cuivre, un dispositif de protection contre les surtensions et des moyens appropriés pour déconnecter le chauffe-eau doivent être fournis par un électricien qualifié. Le câblage doit être conforme aux codes et règlements municipaux ou, en leur absence, à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70. Le chauffe-eau est complètement raccordé à la boîte de jonction par le dessus du chauffe-eau. Une ouverture pour un raccord électrique d’1/2 po est fournie pour les connexions à faire sur place. Les besoins en tension et puissance du chauffe-eau sont précisées sur l’étiquette signalétique apposée sur le devant du chauffe-eau.
Le câblage du circuit de dérivation doit inclure: 1. Un conduit métallique ou un câble métallique gainé
approuvé pour une utilisation comme conducteur de mise à la masse et installé avec des raccords adaptés à cet usage. 2. Un câble gainé non métallique, un conduit métallique ou un câble gainé métallique non approuvé pour une utilisation comme conducteur de mise à la masse doit comprendre un conducteur distinct de mise à la masse. Il doit être raccordé aux bornes de mise à la masse du chauffe-eau et à la boîte de distribution électrique. Branchement de l’alimentation électrique au chauffe-eau: 1. Coupez l’alimentation. 2. Retirez le(s) vis maintenant le couvercle de la boîte de jonction. 3. Connectez L1 à L1, L2 à L2 et le fil de terre sur le couvercle de la boîte de jonction posée, selon l’illustration ci-dessous. 4. Réinstallez toutes les vis qui fixent les couvercles de boîte de jonction.

Couvercle de boîte de jonction

Boîte de jonction du chauffe-eau

Fil de terre du domicile (vert)

Couvercle de boîte de jonction

L1 (noir)

L2 (rouge)

Fil de terre de l’usine AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou de décharge électrique. Assurez-vous que les deux couvercles de boîte de jonction et les vis de terre sont fixés solidement pour une mise à la terre correcte. REMARQUE : Faites les raccordements électriques conformément aux codes or à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
49-6000226 Rev. 7

AVERTISSEMENT Un bon raccordement à la terre est essentiel. La présence d’eau dans les tuyauteries et le chauffe-eau ne fournit pas une conduction suffisante pour une masse adéquate. La tuyauterie non métallique, les raccords diélectriques ou flexibles, etc., peuvent isoler électriquement le chauffe- eau. Ne déconnectez pas la mise à la terre faite en usine. La garantie du fabricant ne couvre pas les dommages ou défauts causés par l’installation, le branchement ou l’utilisation de tout dispositifs d’économie d’énergie ou d’autres dispositifs non autorisés (autres que ceux autorisés par le fabricant) avec le chauffe-eau. L’utilisation de dispositifs d’économie d’énergie non autorisés peut réduire la durée de vie du chauffe-eau et peut mettre en danger la vie et provoquer des dommages matériels. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de pertes ou blessures résultant de l’utilisation de ces dispositifs non autorisés. Si les codes municipaux exigent la pose extérieure de couvertures isolantes, les instructions du fabricant fournies avec le nécessaire d’isolation doivent être suivies à la lettre. La pose de tout isolant externe, de couverture ou d’isolant à tuyauterie avec ce chauffe-eau doit être effectuée en portant une attention particulière aux points suivants : · Ne couvrez pas la soupape de sécurité (température et
pression) · Ne couvrez pas les panneaux d’accès aux éléments
chauffants. · Ne couvrez pas la boîte de jonction du chauffe-eau. · Ne couvrez pas les étiquettes d’utilisation ou de mise en
garde apposées au chauffe-eau. N’essayez pas de les déplacer sur l’extérieur de la couverture isolante. REMARQUE : Ce guide recommande un circuit de dérivation minimal basé sur le Code national de l’électricité. Reportez-vous aux schémas de câblage dans ce manuel pour les raccordements à effectuer sur place.

GUIDE DE DIMENSIONNEMENT DE CIRCUIT DE DÉRIVATION

Puissance totale du chauffe-eau
@240V 3,000 4,000 4,500 5,000 5,500 6,000 8,000 9,000 10,000 11,000 12,000

Protection de surintensité recommandée (capacité du fusible ou du disjoncteur)
208-240V
20
25
25
30
30
35
45
50
­
­
­

Calibre de fil de cuivre, basé sur tableau N.E.C. 310-16
(167°F/75°C)
208-240V 12 10 10 10 10 8 8 8 ­ ­ ­

17

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage

Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de service.

ATTENTION Pour votre propre sécurité, N’ESSAYEZ PAS de réparer le câblage électrique, les commandes, les éléments
chauffants et autres dispositifs de sécurité. Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié.

Problème

Causes Possibles

Solution

FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT

Quantité insuffisante d’eau ou La température de réglage de l’eau

pas d’eau chaude

est peut-être trop basse.

· Consultez les sections Réglage de la température de l’eau et Capacité du chauffe-eau (pages 4 et 6). Si le produit est doté d’un robinet mélangeur intégré, réglez la capacité jusqu’à « High » (élevée) ou « X-High » (très élevée) afin d’augmenter la capacité d’eau chaude disponible.

La température d’entrée de l’eau peut être plus froide pendant la saison hivernale.

· Ceci est normal. Une eau très froide est plus longue à. réchauffer. · Envisagez un réglage de température plus élevé, tel que décrit dans la section
Réglage de la température de l’eau.

Robinets d’eau chaude qui fuient ou · S’assurer que tous les robinets sont fermés. sont ouverts.

Des parcours longs de tuyauterie d’eau chaude sont exposés ou sont à l’extérieur du mur.

· Isoler la tuyauterie.

Tube plongeur endommagé

· Appelez un technicien.

Un fusible est grillé, le disjoncteur est déclenché ou le service électrique du domicile est interrompu.

· Remplacer le fusible ou enclencher le disjoncteur. · Communiquer avec le fournisseur local d’électricité.

Câblage inadéquat

· Consultez les Instructions d’installation.

Limite de réinitialisation manuelle. · Consultez la section Commandes de sécurité à la page 5.

Raccords d’eau vers l’appareil inversés.

· Corriger les raccords de tuyauterie.

Perturbation causée par le système de recirculation (s’il est installé)

· Vérifiez que le réglage du débit n’est pas trop élevé. · Isolez la tuyauterie.

L’eau est trop chaude

Le réglage de la température est trop · Consultez la section portant sur le réglage de la température de l’eau. élevé.

Défaillance de la commande

· Appelez un technicien.

électronique.

Panneau de contrôle Le chauffe-eau émet des bips, La tige d’anode approche sa fin de vie · Faites un appel de service ou suivez les instructions sur la façon de remplacer la tige

le témoin d’anode est allumé et on recommande de la remplacer

(certains modèles), et l’afficheur afin de continuer à offrir une

dit F70

protection contre la corrosion.

Le chauffe-eau émet des bips et La tige d’anode n’est pas connectée

l’afficheur dit F41

correctement et le chauffe-eau

peut ne pas être protégé contre la

d’anode à la page 12. Assurez-vous que la tige d’anode à détection d’usure ou une autre tige d’anode approuvée GE Appliances est installée. L’installation d’une tige d’anode non approuvée ANNULERA la garantie. · Vérifiez si le réservoir est complètement remplit d’eau. · Si le réservoir est plein d’eau et que le code F41 persiste, contactez le service GE Appliances.

corrosion.

Le chauffe-eau émet des bips et L’appareil ne reçoit pas une

l’écran clignote, F78.=

alimentation de 240 VCC comme

prévu.

· Pressez le bouton de l’anode pour faire taire l’alarme. · Coupez l’alimentation au chauffe-eau (généralement au panneau du disjoncteur). Puis
lisez la section sur les branchements électriques dans les instructions d’installation,
voir la page 17, puis contactez l’installateur pour vérifier la tension d’entrée au chauffe-

eau.

AUTRES

Bruit de gargouillement

L’état de l’eau de votre domicile a

· Retirez et nettoyez les éléments chauffants. Cela doit être effectué seulement par un

causé une accumulation de tartre ou technicien ou un plombier qualifiés.

de dépôts minéraux sur les éléments

chauffants

Crissement / gazouillis lors du tirage d’eau chaude

Dans certaines conditions d’utilisation, du bruit peut être transmis par la plomberie à partir de la vanne mélangeuse intégrée.

· L’augmentation du point de consigne utilisateur ou la diminution du réglage de la capacité peut résoudre ce problème sur les modèles de mitigeurs intégrés. Consulter un professionnel de la plomberie pour installer un limiteur de pression, si en raison d’une pression d’eau élevée.

Bruit intermittent du moteur Un bruit doux du moteur peut être · Ce bruit est normal et n’indique aucun problème avec le produit

EMV sur les modèles de

entendu pendant le fonctionnement

mitigeurs intégrés

normal en raison du mouvement de

la soupape de commande.

De l’eau dégoutte sur l’extérieur Les raccords d’eau chaude/froide ou · Tighten the loose connections. This should only be done by a qualified service person

du chauffe-eau

d’autres pièces sont desserrées

or plumbing contractor.

Relief valve producing popping Pressure buildup caused by thermal · Serrez les raccords desserrés. Cela doit être effectué seulement par un technicien ou

sound or draining

expansion to a closed system

un plombier qualifiés.

18

49-6000226 Rev. 7

CONSEILS DE DÉPANNAGE

Conseils de dépannage

Problème

Causes Possibles

Solution

La soupape de décharge Certaines alimentations

· On peut réduire ou éliminer l’odeur dans la plupart des chauffe-eau

émet un bruit sec ou se d’eau à teneur élevée en

en remplaçant la tige d’anode par un modèle moins réactif. Dans

décharge

sulfate vont réagir avec la

certains cas, il peut être nécessaire de chlorer le chauffe-eau et

tige d’anode qui se trouve

toutes les conduites d’eau chaude, contactez un spécialiste ou un

dans tous les chauffe-eau et plombier pour les solutions. Composez le 1.800-952-5039 pour

dont le rôle est de protéger le guider votre achat d’une tige d’anode de rechange. Un réparateur

réservoir contre la corrosion ou un plombier qualifiés doivent effectuer le remplacement.

L’utilisation d’une tige d’anode non approuvée par GE Appliances

ou du chauffe-eau avec une telle tige d’anode ANNULERA la

garantie.

· Dans certains cas, augmenter la température jusqu’à 60 °C (140

°F) peut réduire ce problème. Voyez la section Réglage de la

température de l’eau de ce manuel pour connaître la procédure

et le risque d’échaudure. On peut installer des limiteurs de

température pour réduire le risque d’échaudure.

49-6000226 Rev. 7

19

CODES D’ANOMALIE / SCHÉMA DE CÂBLAGE

Codes d’anomalie

Code d’anomalie Condition affiché

Action

F10 ou F12 F11 ou F13
F16/F17
F18
, F63 ou F64 F19 F30
F31
F32 ou F33 F38
F39

F40 F41#

Défaillance de l’élément chauffant inférieur
Défaillance de l’élément chauffant supérieur
Pas d’eau chaude ­ l’interrupteur thermique de la sortie du mitigeur à CC des modèles EMV s’est déclenché ou absence de fil de liaison sur les modèles non- EMV.
Défaillance du robinet mélangeur
Source de chaleur incontrôlable
Défaillance du capteur de température de réservoir (T1) (ouvert/court- circuit).
Défaillance du capteur de température de réservoir (T2) (ouvert/court- circuit).
Défaillance du capteur de température de réservoir (T1 ou T2)
Défaillance du capteur de température à la sortie du robinet mélangeur (T6)
Défaillance du capteur de température à la sortie du robinet mélangeur (T7)
Défaillance du capteur de courant
Mauvais filage de l’anode à détection d’usure

F44 ou F45 F70#

Micro-anomalie Anode consumée

F71

Transformateur de courant CA mal câblé

F76

Tension trop basse

F77

Défaillance de touche bloquée

F90

Module E2 débranché ou endommagé

F94

Défaillance de carte Wi-Fi (icône Wi-Fi foncée)

  • S’applique aux modèles avec robinet mélangeur intégré.

S’applique aux modèles avec anode à détection d’usure.

Faites un appel de service pour remplacer l’élément chauffant. Faites un appel de service pour remplacer l’élément chauffant. Faites un appel de service pour corriger le problème à la source de l’anomalie
Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation. Faites un appel de service pour la réparation. Faites un appel de service pour remplacer le capteur.
Faites un appel de service pour remplacer le capteur
Faites un appel de service pour remplacer le capteur approprié. Faites un appel de service pour remplacer le capteur approprié.
Faites un appel de service pour remplacer le capteur approprié.
Faites un appel de service pour le diagnostic et la correction. Confirmez que le fil est connecté à la borne de l’anode à détection. Autrement, faites un appel de service. Faites un appel de service pour la réparation. Faites un appel de service pour remplacer l’anode à détection d’usure (voir la section sur le remplacement de l’anode dans le manuel). Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation. Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation Faites un appel de service pour le diagnostic et la réparation

Schéma de câblage

NAVY M ODULE

(if equipped)
·

GN D

ANODE

SEN SO R

W IFI

L1 L2

BLUE

W HITE

RED

W HITE BLACK

RED

GREEN

1

··
J807

T1 T2
T7 T6
M IXING VALVE
TCO1 TCO1
(if equipped)

BLUE BLUE RED RED
e2 Personalit y module
AQUA AQUA RED RED ORANGE BROW N AQUA YELLOW RED BLACK BLACK

······

1 6

···········

1 11

J802

BLACK BLACK

···········

1 11

Non-EMV models: Use J802 Jumper plug

J802

J808

J801

2

· · · ···

1

1 2

J301

J602

M AIN BOARD

4

TC01(ECO) 1

3

HI LIMIT

(180F) 2

4

J403

K402

·NO

·COM

M 402

K401

·NO

·COM

· NC

M 401

M 403
YELLOW

PU RPLE

UPPER ELEM ENT

·

·

5500W 10.5 ~22.9 A

LOW ER ELEM ENT

·

·

5500W 10.5 ~22.9 A

20

BLACK BLU E BLU E RED

BLACK RED

49-6000226 Rev. 7

GARANTIE LIMITÉE

Garantie Limitée du chauffe-eau GE Appliances

Tous les services de garantie sont fournis par nos centres de service d’usine ou par un technicien agréé Customer Care®. Pour planifier l’entretien de votre chauffe-eau GE, appelez GE Water Heaters au 1-800-943-8186. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez le service. L’entretien de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données intégré pour les diagnostics. Cela donne au technicien de service d’usine GE Appliances la possibilité de diagnostiquer rapidement tout problème avec votre appareil et aide GE Appliances à améliorer ses produits en fournissant à GE Appliances des informations sur votre appareil. Si vous ne souhaitez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de ne pas soumettre les données à GE Appliances au moment de la maintenance.

Pour la période d’: Nous remplacerons:

Un An À partir de la date d’achat initiale

Toute pièce du chauffe-eau spécifiée en usine qui tombe en panne en raison d’un défaut de matériaux ou de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et les services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.

De la deuxième à la
dixième ou à la douzième
année À partir de la date d’achat initiale

Toute pièce du chauffe-eau défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette deuxième année jusqu’à la fin de la période de garantie limitée, les frais de main-d’oeuvre et de services associés pour remplacer la pièce défectueuse ne sont pas inclus.
*La durée de garantie est basée sur le 6e et le 7e chiffre du numéro de modèle situé sur la plaque signalétique (p.ex.: GE50T12BLM dispose d’une garantie sur pièces de 12 ans).

Ce qui n’est pas compris:

/HVGpSODFHPHQWVjYRWUHGRPLFLOHSRXUYRXVH[SOLTXHUO¶XWLOLVDWLRQ de ce produit.
8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH /¶H[SpGLWLRQHWODPDQXWHQWLRQGHVSLqFHVGHUHFKDQJHHWOHVIUDLV
de retrait des pièces ou réservoirs défectueux après la première garantie limitée d’un an ne sont PAS couverts.
8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDUPDXYDLVH utilisation, par modification, ou s’il a été utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
/¶XWLOLVDWLRQGHFHSURGXLWDYHFXQHHDXPLFURELRORJLTXHPHQW insalubre ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX disjoncteur du domicile.
7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWSDUODIRXGUHSDUXQLQFHQGLH par inondation ou par une catastrophe naturelle.
/HVGRPPDJHVGLUHFWVHWLQGLUHFWVFDXVpVSDUGHVGpIDLOODQFHV possibles de l’appareil, de son installation ou de sa réparation.
37RXWSURGXLWDXTXHOLOQ¶HVWSDVSRVVLEOHG¶DFFpGHUSRXUHIIHFWXHU les réparations nécessaires. Les installations dans un grenier nécessitent un plancher approprié et un accès par des escaliers.
6LOHSURGXLWRXXQDXWUHDSSDUHLOGpPpQDJpGRLWrWUHGpSODFpSRXU procéder aux réparations.

6LOHSURGXLWHVWUHWLUpGHVRQHPSODFHPHQWRULJLQDO /HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpV
par l’utilisation d’un service de réparation non approuvé par GE Appliances.
/HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDU l’utilisation de pièces ou de composants non autorisés.
&RQVRPPDWLRQHWUHPSODFHPHQWGHODWLJHG¶DQRGH /HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDU
l’utilisation du chauffe-eau à thermopompe sans tige d’anode.
/HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpV par l’utilisation de la thermopompe avec un réservoir vide ou partiellement vide.
/HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpVSDU des pressions dans le réservoir supérieures à celles indiquées sur la plaque signalétique.
/HVGRPPDJHVOHVGVIRQFWLRQQHPHQWVRXOHVSDQQHVFDXVpV par l’utilisation du chauffe- eau à thermopompe avec des tensions dépassant les tensions inscrites sur la plaque signalétique
8QHGpIDLOODQFHGXFKDXIIHHDXHQUDLVRQGHO¶XWLOLVDWLRQGH l’appareil dans une atmosphère corrosive.
6LFHFKDXIIHHDXVHUWjXQXVDJHDXWUHTXHUpVLGHQWLHOHWIDPLOLDOOD garantie ne couvrira pas la main-d’oeuvre et elle sera réduite à 1 an à partir de la date d’achat pour les pièces.

Agrafez votre reçu ici. Une preuve de la date d’achat originale est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES ­ Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés pour un usage domestique aux États-Unis. Si le produit est situé dans une zone où le service par un réparateur agréé GE Appliances n’est pas disponible, vous pouvez être responsable des frais de déplacement ou vous devrez peut-être apporter le produit à un centre de service GE Appliances agréé pour réparation. En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition ou les appels de service à votre domicile.
Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. La présente garantie limitée vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits, appelez le bureau de la protection du consommateur de votre localité, de votre État ou de votre province ou le procureur général de votre État.

En cas de produit acheté en dehors des États-Unis, contacter le lieu d’achat pour des renseignements de réparation et de garantie.

Garant pour les produits achetés aux États-Unis: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225

49-6000226 Rev. 7

21

SOUTIEN AU CONSOMMATEUR

Soutien au consommateur
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. · Numérisez le code QR affiché sur la carte d’enregistrement du produit ou sur le produit
REMARQUE : Ceci n’est qu’un exemple représentant un code QR. · Ou allez sur GEAppliances.com/register · Ou mettez à la poste la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage.
Services au consommateur
Pour toute question ou besoin d’assistance concernant votre nouveau chauffe- eau relativement aux réglages, aux réparations ou à l’entretien périodique : · Relisez les sections sur les conseils de dépannage ou l’entretien et le nettoyage de ce manuel d’utilisation. · Contactez votre installateur, votre plombier ou appelez le service et l’assistance GE Appliances au 1-800-943-8186. REMARQUE : Il se peut que le numéro de téléphone de votre installateur se trouve sur l’étiquette du produit. Si le problème persiste, contactez le soutien à la clientèle GEA sur GEAppliances.com/waterheater.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou des accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour en tout temps. Aux États-Unis, visitez GEApplianceparts.com
Communiquez avec nous
Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service que vous recevez, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations |GE Appliances, Appliance Park |Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact

Imprimé en Chine

22

49-6000226 Rev. 7

Residenciales Eléctricos
CALENTADORS DE AGUA

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. .3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . .6
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modos de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .8 Selección de Capacidad Flexible del Agua Caliente (en algunos modelos) . . . . . . . . . . .8
COMUNICACIÓN CON EL ELECTRODOMÉSTICO . . . . . . . . . . .9
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Código de Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Diagrama del Cableado . . . . . . . . . . . . . . . 19
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . 21
SOPORTE AL CONSUMIDOR . . .22

OWNER’S MANUAL
Modelos con Control Electrónico de la Marca GE Appliances
GE30SBLM GE30SBMM GE30TBLM GE40SBLM GE40SBMM GE40TBLM GE50SBLM GE50SBMM GE50TBLM GE50TBQT GE50S**BUT

Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo #____
Serie #__
Los podrá encontrar en la etiqueta de detalles técnicos en la parte frontal de su calentador de agua.
Consulte http://info.nsf.org/Certified/ Lead_Content/ for specific model listing
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-6000226 Rev. 7 01-24 GEA

GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

2

49-6000226 Rev. 7

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños en su propiedad, lesiones personales o la muerte. Asegúrese de leer y entender el Manual del Propietario en su totalidad antes de intentar instalar o usar este calentador de agua. Es posible que le ahorre tiempo y gastos. Preste especial atención a las Instrucciones de Seguridad. Si no se siguen estas advertencias, se podrán producir lesiones graves o la muerte. En caso de tener problemas para entender las instrucciones de este manual, o si desea realizar alguna pregunta, DETÉNGASE y solicite ayuda a un técnico del servicio calificado o al servicio eléctrico local.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio – No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros electrodomésticos. Mantenga los tapetes y otros materiales combustibles alejados.
ADVERTENCIA
Apague el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió daños físicos o una inundación. No utilice el calentador de agua nuevamente hasta que haya sido controlado en su totalidad por personal calificado del servicio técnico.
Precauciones de Seguridad
A. Apague el suministro de energía del calentador de agua si éste sufrió un sobrecalentamiento, incendio, inundación o daño físico. B. No encienda el calentador de agua a menos que esté lleno de agua. C. No encienda el calentador de agua si la válvula de cierre del suministro de agua fría está cerrada. NOTA: Podrán ser emitidos vapores inflamables por Corrientes de aire en áreas circundantes al calentador de agua. D. En caso de existir dificultad para entender o seguir las Instrucciones de Funcionamiento o la sección de Cuidado y Limpieza, se
recomienda que una persona calificada o personal del servicio técnico realicen el trabajo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de incendio – Se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente abastecido por este calentador de agua, el cual fue usado por un período de tiempo prolongado (generalmente dos semanas o más). ¡EL GAS HIDRÓGENO ES EXTREMADAMENTE INFLAMABLE! Para disipar dicho gas y reducir el riesgo de lesiones, se recomienda que el grifo de agua caliente quede abierto durante varios minutos en el lavabo de la cocina, antes de usar cualquier artefacto eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hay hidrógeno presente, habrá un sonido atípico tal como aire que escapa a través de la tubería cuando el agua comience a circular. No fume ni encienda una llama cerca del grifo en el momento en que éste se abra.
PARA INSTALACIONES EN EL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley de California requiere que los calentadores de agua residenciales sean sujetados, apuntalados o amarrados a fin de resistir caídas o desplazam

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

GE Appliances User Manuals

Related Manuals