SALUS IT800 WIFI Smart Thermostat Installation Guide
- August 20, 2024
- SALUS
Table of Contents
IT800 WIFI Smart Thermostat
“`html
Specifications:
- Model: IT800 WIFI
- Wireless ZigBee thermostat with single channel relay
- Controls pre-paired WZ600 Zigbee Wi-Fi Receiver
- Acts as the coordinator of the network
Product Usage Instructions:
Installation:
1. Ensure compliance with safety regulations for indoor use
only.
2. Keep the device completely dry during installation.
3. Follow the provided installation manual for proper setup.
Operation:
1. Use AUTO mode for automatic operation according to the
thermostat.
2. MANUAL mode allows manual control of the receiver output.
3. Press ON to turn the boiler on in MANUAL mode.
4. Press OFF to turn the boiler off in MANUAL mode.
5. To perform a Factory Reset, press and hold the ZigBee and
WiFi buttons for 10 seconds.
Pairing Process:
1. Follow the pairing process as indicated in the manual.
2. Ensure proper connection to the internet for
functionality.
3. Wait for OTA updates if in progress.
FAQ:
Q: What should I do if there is no heat/cool demand or no
devices linked with the receiver?
A: If there is no demand or no linked devices, check if the
ZigBee network is in identifying mode and consider adding devices
to the network.
Q: How do I delete all paired devices?
A: To delete all paired devices, follow the instructions
provided in the manual during the deleting process.
“`
SMART THERMOSTAT Model: IT800 WIFI
Installation Manual GB DE FR NL
Introduction
The IT800 is a wireless ZigBee thermostat which controls the pre-paired WZ600
Zigbee Wi-Fi Receiver, which has a single channel relay. It is the coordinator
of the network, allowing devices to join the network and managing them
thereafter.
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/ EU, 2014/53/EU and 2015/863/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the
following internet address: www.saluslegal.com.
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device
completely dry. Installation must be
Vorstellung
Der IT800 ist ein drahtloser ZigBee-Thermostat, der den vorbereiteten Zigbee-
Wi-Fi-Empfänger WZ600 steuert, der über ein Einkanal-Relais verfügt. Er ist
der Koordinator des Netzwerks, der es den Geräten ermöglicht, dem Netzwerk
beizutreten und sie danach zu verwalten.
Produktkonformität
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven
entspricht: 2014/30/EU, 2014/35/ EU, 2014/53/EU und 2015/863/EU. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende
Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com.
Sicherheitshinweis
Vorschriftsmäßig verwenden. Nur Innen benutzen. Halten Sie Ihr Gerät
vollständig trocken. Die Installation muss
Introduction
canal unique. Il est le coordinateur du réseau, permettant aux appareils de
rejoindre le réseau et les gérant par la suite.
Conformité produit
Ce produit est conforme avec les exigences essentielles et autres dispositions
des directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU et 2015/863/EU. Le texte
complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l’adresse internet
suivante: www.saluslegal.com.
Informations relatives à la sécurité
Utiliser conformément à la réglementation. Utilisation en intérieur
uniquement. Gardez votre appareil nationales et européennes.
Introductie
De IT800 is een draadloze ZigBee thermostaat die de vooraf gekoppelde WZ600
Zigbee Wi-Fi ontvanger aanstuurt, die een eenkanaals relais heeft. Het is de
coördinator van het netwerk, die apparaten toelaat tot het netwerk en ze
daarna beheert.
Product naleving
Dit product voldoet aan de vereiste voorschriften en andere relevante
richtlijnen. 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2015/863/EU. De volledige
tekst van de EU verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende
internet adres: www.saluslegal.com
Veiligheidsinformatie
Gebruik volgens de voorschriften. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Houd
uw apparaat volledig droog. De invoorschriften.
Thermostat icons and buttons Icônes et boutons du thermostat
1
7 8 9 10
1. Push button 2. Rotating dial 3. Heat/Cool Mode indicator 4. RF status 5.
Battery status 6. Temperature display 7. Locked mode 8. Schedule settings 9.
Mode setting/Optimum features 1. Bouton-poussoir 2. Cadran rotatif 4. État de
la radiofréquence 5. État de la batterie 7. Mode verrouillé 8. Réglages de
l’horaire 9. Réglage du mode/caractéristiques optimales 10. Protection contre
le gel (mode arrêt)
Receiver buttons Boutons du récepteur
Thermostat-Symbole und -Tasten Thermostaatpictogrammen en -knoppen
2 3
4
5
6
1. Druckknopf 2. Drehbares Rad 3. Anzeige für Heiz-/Kühlmodus 4. RF-Status 5.
Akku-Status 6. Temperaturanzeige 7. Gesperrter Modus 8. Zeitplan-Einstellungen
9. Moduseinstellung/Optimale Funktionen 10. Frostschutz (Aus-Modus) 1.
Drukknop 2. Draaiknop 3. Indicator verwarmings-/koelmodus 4. RF-status 5.
Batterij status 6. Temperatuurweergave 7. Vergrendelde modus 8. Schema-
instellingen 9. Modusinstelling/maximale functies 10. Vorstbeveiliging
(uitstand)
Tasten des Empfängers Knoppen ontvanger
1
2
3
4
5
6
1. AUTO – Receiver operates in auto mode according to the thermostat.
2. MANUAL – Receiver output is controlled by (Manual ON can be
disabled in the App) 3. ON – When in Manual Mode, ON will turn
the boiler on. 4. OFF – When in Manual Mode, OFF will turn
5. 6.
Note: Press and hold 10s the ZigBee and WiFi buttons to perform the Factory
Reset.
1. AUTO – Le récepteur fonctionne en mode automatique en fonction du
thermostat.
2. MANUAL – La sortie du récepteur est
(L’activation manuelle peut être désactivée dans l’application). 3. ON – En
mode manuel, ON met la chaudière en marche. 4. OFF – En mode manuel, OFF
éteint la chaudière. 5. 6.
Remarque: Appuyez sur les boutons ZigBee et WiFi et maintenez-les enfoncés
pour
1. AUTO – Der Empfänger arbeitet im automatischen Modus entsprechend dem
Thermostat.
2. MANUAL – Der Ausgang des Empfängers wird
(Manuelles EIN kann in der App deaktiviert werden) 3. ON – Im manuellen Modus
schaltet ON den Wärmeerzeuger ein. 4. OFF – Im manuellen Modus schaltet OFF
den Wärmeerzeuger aus. 5. 6.
Hinweis: Halten Sie die ZigBee- und WiFiTasten 10 Sekunden lang gedrückt, um
den Factory Reset durchzuführen.
1. AUTO – Ontvanger werkt in automatische modus volgens de thermostaat.
2. MANUAL – De uitgang van de ontvanger wordt geregeld met de aan/uit-
schuifschakelaar. (Handmatig AAN kan worden uitges-chakeld in de App)
3. ON – In de handmatige modus schakelt AAN de ketel in.
4. OFF – In de handmatige modus schakelt OFF de ketel uit.
5. 6. Opmerking: Houd de ZigBee en WiFi knoppen 10s ingedrukt om de
fabrieksreset uit te voeren.
2 ON – OFF
1 AUTO – MANUAL
THERMOSTAT
THERMOSTAT
Receiver LEDs LED du récepteur
1 2
Empfänger-LEDs Knoppen ontvanger
Pairing Process Processus de jumelage
Note: The thermostat and the receiver arrive pre-paired from the factory.
Remarque: Le thermostat et le récepteur sont livrés pré-équipés en usine.
1
3 sec
Verbindungsmodus Koppelingsproces
Hinweis: Der Thermostat und der Empfänger sind bereits werksseitig verbunden.
Opmerking: De thermostaat en de ontvanger worden in de fabriek voorgemonteerd
geleverd.
Connected to internet
Mit dem Internet verbunden
Connecté à l’internet
Verbonden met internet
connection
Internetverbindung internet
Internetverbinding
2
3 sec
3
Internet settings not Interneteinstellungen Paramètres Internet non Internetinstellingen niet
OTA in progress
OTA in Arbeit
OTA en cours
OTA in uitvoering
Lost internet connection
Verlorene Internetverbindung
Perte de la connexion internet
internet verbinding verloren
Cool demand
Kühlbedarf
Demande de froid
Vraag koeling
ZigBee network is open
Le réseau ZigBee est ouvert
ZigBee netwerk is open
5
6
No heat/cool demand OR No devices linked with receiver
ZigBee network is in identifying mode
Kein Wärme-/Kältebedarf ODER Keine mit dem Empfänger verbundenen Geräte
Pas de demande de chaleur ou de froid OU Aucun dispositif lié au récepteur
ZigBee-Netzwerk
Le réseau ZigBee est en
Geen warmte-/ koelvraag OF Geen apparaten gekoppeld aan ontvanger
ZigBee netwerk is in
3 x
When devices is found and added to the network
Wenn ein Gerät gefunden Lorsque des appareils
und dem Netzwerk
sont trouvés et ajoutés
hinzugefügt wurde
au réseau
Wanneer apparaten worden gevonden en toegevoegd aan het netwerk
8
9
Heat demand
Wärmebedarf
Demande de chaleur Warmtevraag
During deleting all paired devices
Während des Löschens aller gekoppelten Geräte
Lors de la suppression de tous les appareils appariés
Tijdens het verwijderen van alle gekoppelde apparaten
4 7 3 sec
Wiring diagram Schéma de câblage
RECEIVER
RECEIVER
Schaltplan Bedradingsschema
AC 230 V
N L COM
NO
NL
N L COM
NO
OR
NL
M
AC 230 V
SALUS Controls
Park, Forge Way, Parkgate Rotherham, S60 1SD Email: sales@salus-tech.com
SALUS CONTROLS GMB, Dieselstrasse 34, 63165 Mühlheim am Main, Email: info @salus-controls.de
UK: tech@salus-tech.com DE: support@salus-controls.de NL: support@saluscontrols.nl FR: technicalsupport@saluscontrols.fr
www.saluscontrols.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group Maintaining a policy of
continuous product development SALUS Controls plc reserve the right to change
V07 03/2024
First power up
(The thermostat is in Shutdown mode.)
Première mise sous tension
(Le thermostat est en mode arrêt.)
Erstes Einschalten
(Der Thermostat befindet sich im Abschaltmodus.)
Eerste keer inschakelen
(De thermostaat staat in de Uitschakelmodus.)
2 – AU Mode horaire* 3 – M Mode manuel 4 – OFF Mode antigel
*Calendrier par défaut en mode hors ligne
7 jours (du lundi au dimanche)
Programme L’heure Température
1
6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
Advanced menu – RF signal
Erweitertes Menü – RF-Signal
3
Menu avancé – Signal RF
Geavanceerd menu – RF-signaal
1
3 sec
2
3
Remarque: Pour sélectionner les modes, cliquer *Remarque: Horaire personnalisé disponible brièvement sur le bouton-poussoir ou sélectionner uniquement dans l’application.
1
3 sec
2
3
automatiquement après 5 secondes.
Settings in Offline mode Paramètres en mode hors connexion
1
2 – AU Programmeermodus* 3 – M Handmatige modus 4 – OFF Vorstbeveiligingsmodus
*Standaardschema in offline modus
7 dagen (maandag tot zondag)
Programma Tijd Temperatuur
1
6:00 21 °C
2 23:00 19 °C
Opmerking: Om modi te selecteren klik je kort op de *Opmerking: Aangepaste planning alleen drukknop of selecteer je automatisch na 5 seconden. beschikbaar in app.
6
Einstellungen im OfflineModus
Instellingen in offline modus
Change setpoint
Modification du point de consigne
Heating / Heizung / Chauffage / Verwarming
1
2
Sollwert ändern Instelpunt wijzigen
3
4 -50db to 0db
RSSI level is shown for 10s then the thermostat will return to the Home
screen. Der RSSI-Pegel wird 10 Sekunden lang angezeigt, dann kehrt das
Thermostat zum Startbildschirm zurück. Le niveau RSSI s’affiche pendant 10
secondes, puis le thermostat revient à l’écran d’accueil. Het RSSI-niveau
wordt 10 seconden lang weergegeven, waarna de thermostaat terugkeert naar het
Home-scherm.
-75db to -50db -85db to -75db -95db to -85db
2
3
4
Cooling / Kühlung / Refroidissement / Koeling
1
2
3
9
Advanced menu – Factory Reset Erweitertes Menü Werksreset
Menu avancé – Réinitialisation d’usine
Geavanceerd menu Fabrieksreset
1
3 sec
2
3
4
5
7
8
10
11
2a
3a
4a
12
13
14
4
5
6
Note: The selection is validated either by short press the button or auto selection after 5 seconds.
Hinweis: Die Auswahl wird entweder durch kurzes Drücken der Taste oder durch automatische Auswahl nach 5 Sekunden bestätigt.
2b
3b
4b
Remarque: La sélection est validée soit par une pression courte sur le bouton, soit par une sélection automatique après 5 secondes.
Opmerking: De selectie wordt gevalideerd door kort op de knop te drukken of door automatische selectie na 5 seconden.
15
16
17
Advanced menu – heat/cool
modes Menu avancé – modes
chauffage/refroidissement
Erweitertes Menü –
Heiz-/Kühlmodus Geavanceerd menu –
modi verwarmen/koelen
Installation in Online mode – using Bluetooth
Power on the device then follow these steps to gain control via the Salus
Premium Lite app.
Installation im Online-Modus – mit Bluetooth
Schalten Sie das Gerät ein und folgen Sie dann diesen Schritten, um die
Steuerung über die Salus Premium Lite-App zu übernehmen.
1
3 sec
2
3
Installation en mode en ligne – en utilisant Bluetooth
Mettez l’appareil sous tension, puis suivez les étapes suivantes pour prendre
le contrôle via l’application Salus Premium Lite.
2 – AU Schedule mode*
*Default schedule in Offline mode
Installatie in online modus – Bluetooth gebruiken
Zet het apparaat aan en volg deze stappen om controle te krijgen via de Salus
Premium Lite app.
3 – M Manual mode 4 – OFF Frost protection mode
7 days (Monday to Sunday) Program Time Temperature
1 6:00 21 °C 2 23:00 19 °C
1 EN: This product must be used with the SALUS Premium Lite application on
mobile or web
by accessing the following link: eu.premium.salusconnect.io
18
19
20
Note: To select modes short click on push button or auto select after 5 seconds.
*Note: Custom schedule available only in app.
2 – AU Zeitplan-Modus* 3 – M Manueller Modus 4 – OFF Frostschutzmodus
*Standardzeitplan im Offline-Modus
7 Tage (Montag bis Sonntag) Programm Zeit Temperatur
1 6:00 21 °C 2 23:00 19 °C
Hinweis: Um die Modi auszuwählen, klicken Sie kurz auf die Drucktaste oder wählen Sie nach 5 Sekunden automatisch.
*Hinweis: Benutzerdefinierter Zeitplan nur in der App verfügbar.
4 EN: Cooling Mode DE: Kühlungsmodus FR: Mode de refroidissement NL: Koelmodus
DE: Dieses Produkt muss mit der SALUS Premium Lite-Anwendung auf dem Handy oder im Internet über den folgenden Link verwendet werden: eu.premium.salusconnect.io
EN: Heating Mode
FR: Ce produit doit être utilisé avec l’application SALUS Premium Lite sur mobile ou web en
5
DE: Heizbetrieb FR: Mode chauffage NL: Verwarmingsmodus
accédant au lien suivant : eu.premium.salusconnect.io NL: Dit product moet
worden gebruikt met de SALUS Premium Lite applicatie op mobiel of
web via de volgende link: eu.premium.salusconnect.io
2 3 sec
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>