MITSUBISHI ELECTRIC MSZ Series Split Type Air Conditioners Instruction Manual
- August 18, 2024
- Mitsubishi Electric
Table of Contents
- MSZ Series Split Type Air Conditioners
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Precautions
- Preparation Before Operation
- Selecting Operation Modes
- Fan Speed and Airflow Direction Adjustment
- Cleaning
- Wi-Fi Interface Setting Up (VGK type only)
- Q: What should I do if I encounter trouble with the air
- Q: How can I ensure the air conditioner operates
MSZ Series Split Type Air Conditioners
“`html
Product Information
Specifications
- Product: Split-Type Air Conditioners
- Models: MSZ-FT25VG, MSZ-FT35VG, MSZ-FT50VG, MSZ-FT25VGK,
MSZ-FT35VGK, MSZ-FT50VGK
Product Usage Instructions
Safety Precautions
It is crucial to follow the safety precautions outlined in the
user manual to ensure safe operation of the air conditioner.
Preparation Before Operation
Before operating the air conditioner, make sure to check the
installation place and electrical connections as per the
installation manual.
Selecting Operation Modes
You can select different operation modes such as cooling,
heating, dehumidification, and fan-only mode based on your comfort
needs.
Fan Speed and Airflow Direction Adjustment
You can adjust the fan speed and airflow direction to customize
the air circulation in the room.
Cleaning
Regular cleaning of the air filters and unit is essential for
maintaining optimal performance. Refer to the cleaning instructions
in the manual.
Wi-Fi Interface Setting Up (VGK type only)
If your unit supports Wi-Fi connectivity, follow the provided
instructions to set up the Wi-Fi interface for remote control.
FAQ
Q: What should I do if I encounter trouble with the air
conditioner?
A: Refer to the troubleshooting section in the manual for steps
to identify and resolve common issues. If needed, contact your
dealer for assistance.
Q: How can I ensure the air conditioner operates
efficiently?
A: Regular maintenance, including cleaning filters and ensuring
proper airflow, is key to efficient operation. Additionally, follow
the recommended usage guidelines.
“`
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT MSZ-FT25VG MSZ-FT35VG MSZ-FT50VG MSZ-FT25VGK MSZ-FT35VGK MSZ-
FT50VGK
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION BEDIENINGSINSTRUCTIES MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO D’ISTRUZIONI INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCIUNI DE UTILIZARE UPUTE ZA UPORABU UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Português Polski Cestina Slovencina Magyar Slovenscina Român Hrvatski Srpski
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
DISPOSAL
NAME OF EACH PART
PREPARATION BEFORE OPERATION
SELECTING OPERATION MODES
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
I-SAVE OPERATION
ECONO COOL OPERATION
NIGHT MODE OPERATION
POWERFUL OPERATION
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
EMERGENCY OPERATION
AUTO RESTART FUNCTION
WEEKLY TIMER OPERATION
EN
CLEANING
Wi-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK type only)
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK
SPECIFICATIONS
ENGLISH IS ORIGINAL
1 3 4 5 6 7 8 8 9 9 10 10 10 11 12 13 14 15 15 16
SAFETY PRECAUTIONS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING
(Risk of fire)
This unit uses a flammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
· Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used
in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
· Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them.
· After reading this manual, keep it together with the installation manual in
a handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING : CAUTION :
Incorrect handling could cause serious hazard, such as death, serious injury,
etc. with a high probability.
Incorrect handling could cause serious hazard depending on the conditions.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do. : Be sure to follow the instruction. : Never insert your
finger or stick, etc. : Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put
anything on
them. : Danger of electric shock. Be careful. : Be sure to disconnect the
power supply plug from the power outlet. : Be sure to shut off the power.
: Risk of fire.
: Never touch with wet hand. : Never splash water on the unit.
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord,
or connect multiple devices to a single AC outlet. · This may cause
overheating, fire, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into the
outlet. · A dirty plug may cause fire or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not apply heat
or place heavy objects on it. · This may cause fire or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power plug during
operation. · This may create sparks, which can cause fire. · After the indoor
unit is switched OFF with the remote controller, make
sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length of time. ·
This could be detrimental to your health.
EN-1
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating
instructions before use.
SAFETY PRECAUTIONS
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered, or
repaired by the user. · An improperly handled air conditioner may cause fire,
electric shock,
injury, or water leakage, etc. Consult your dealer. · If the power supply cord
is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no
substance other than the specified refrigerant (R32) enters the refrigerant
circuit. · Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal
pressure rise and may result in explosion or injury. · The use of any
refrigerant other than that specified for the system will
cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the worst
case, this could lead to a serious impediment to securing product safety.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not insert your finger, a stick, or other objects into the air inlet or
outlet. · This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds
during
operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the air
conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF. · A
continued operation in the abnormal state may cause a malfunction,
fire, or electric shock. In this case, consult your dealer.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of
refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations and
ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a repair
involves recharging the unit with refrigerant, ask the service technician for
details. · The refrigerant used in the air conditioner is not harmful.
Normally, it
does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with fire or
heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking stove, it will
create harmful gas and there is risk of fire.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit. Should
the inside of the unit require cleaning, contact your dealer. · Unsuitable
detergent may cause damage to plastic material inside
the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in contact
with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction, smoke, or
fire. · The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an
operating electric heater). · Be aware that refrigerants may not contain an
odour. · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the
appliance, other than those recommended by the manufacturer. · Do not pierce
or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the floor space
specified. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in
light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the indoor/outdoor unit. ·
This may cause injury.
Do not use insecticides or flammable sprays on the unit. · This may cause a
fire or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airflow. · This may cause injury
to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ outdoor
unit. · Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand. · The unit may fall and
cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit. · This may
cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord. · This may cause a portion of the core wire to
break, which may cause
overheating or fire.
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them into a fire.
· This may cause the batteries to leak, or cause a fire or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80% RH or
more) and/or with windows or outside door left open. · This may cause the
water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture. · The water condensation in
the air conditioner may contribute to growth
of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving precision devices or art objects. · This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airflow. · This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental ingestion. · Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug
or turn the breaker OFF.
· This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
EN
operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power plug or turn the breaker OFF. · The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or fire.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the same type.
· Using an old battery together with a new one may cause overheating,
leakage, or explosion.
If the battery fluid comes in contact with your skin or clothes, wash them
thoroughly with clean water.
· If the battery fluid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly
with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated together with a combustion appliance. · Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility of a lightning strike. · The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspec-
tion and maintenance in addition to normal cleaning. · Dirt or dust in the
unit may create an unpleasant odor, contribute to
growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause water to
leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection and maintenance,
which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands. · This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a flower vase, on it. · This may cause fire or
electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit. · This may cause injury if you or the object falls down.
IMPORTANT
Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will contribute
to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air
filters every 2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the
closed position. If operation starts when the horizontal vanes are in the open
position, they may not return to the correct position.
EN-2
OPERATING INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
For installation
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
· It should not be installed by the user since installation requires
specialized knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may
cause water leakage, fire, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner. · A non-dedicated power supply may cause overheating or fire.
Do not install the unit where flammable gas could leak. · If gas leaks and
accumulates around the outdoor unit, it may cause an
explosion.
Earth the unit correctly.
EN
· Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION
Install an earth leakage breaker depending on the installation location of the
air conditioner (such as highly humid areas). · If an earth leakage breaker is
not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained. · If the drain passage is
improper, water may drip down from the indoor/
outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
For Wi-Fi interface
WARNING
(Improper handling may have serious consequences, including serious injury or
death.)
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not use the Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment or
people who have a medical device such as a cardiac pacemaker or an implantable
cardioverter-defibrillator. · It can cause an accident due to malfunctions of
the medical equipment
or device.
Do not install the Wi-Fi interface nearby the automatic control devices such
as automatic doors or fire alarms. · It can cause accidents due to
malfunctions.
Do not touch the Wi-Fi interface with wet hands. · It can cause damage to the
device, electric shock, or fire.
Do not splash water on the Wi-Fi interface or use it in a bathroom. · It can
cause damage to the device, electric shock, or fire.
When the Wi-Fi interface is dropped, or the holder or cable is damaged,
disconnect the power supply plug or turn the breaker OFF. · It may cause fire
or electric shock. In this case, consult your dealer.
CAUTION
(Improper handling may have consequences, including injury or damage to
building.)
Do not step on unstable stepstool to set up or clean the Wi-Fi interface. · It
may cause injury if you fall down.
Do not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, microwaves,
cordless phones, or facsimiles. · It can cause malfunctions.
DISPOSAL
Fig. 1
To dispose of this product, consult your dealer.
Note:
This symbol mark is for EU countries only. This symbol mark is according to
the directive 2012/19/ EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/
or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex
II.
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical symbol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain concentration. This will be indicated as follows: Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%) In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products, batteries and accumulators. Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in!
EN-3
NAME OF EACH PART
Indoor unit
Front panel
Air filter (Air purifying filter)
Air inlet
Wi-Fi interface Page 13
Air cleaning filter (Silver-ionized air purifier filter)
Horizontal vane Air outlet
Heat exchanger Spec name plate *1
Emergency operation switch Page 10
Operation indicator lamp
Remote control receiving section
Outdoor unit
Air inlet (back and side) Spec name plate *1 Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet Outdoor units may be different in appearance. *1 The manufacturing year and month are indicated on the spec name plate.
Remote controller
Battery replacement indicator Page 5
Operation display section (Backlight display*)
Temperature buttons Page 6
Operation select button Page 6
ECONO COOL button Page 8
POWERFUL button Page 9
i-save button Page 8
NIGHT MODE button Page 9
Signal transmitting section Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are)
heard from
the indoor unit when the
signal is received.
OFF/ON (stop/operate) button
FAN speed control button Page 7
WIDE VANE
EN
button Page 7
VANE control button Page 7
TIME, TIMER set buttons Page 5, 10 forward button backward button
TIME, WEEKLY TIMER set buttons Page 5, 11
CLOCK button Page 5
RESET button Page 5
Lid Slide the lid down to open the remote controller. Slide it down further to
get to the weekly timer buttons.
Remote controller
When the remote controller is not used, place it near this unit.
Only use the remote controller provided with the unit. Do not use other remote
controllers. If 2 or more indoor units are installed in proximity to one
another, an indoor unit that is not intended to be operated may
respond to the remote controller.
- The backlight turns on when using the remote controller. The backlight goes off if the remote controller is not used for a while.
EN-4
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARATION BEFORE OPERATION
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or
turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries 4. Press RESET.
1. Remove the front lid.
Setting current time 1. Press CLOCK.
3. Press the DAY button
to set the day.
EN
Note:
2. Insert the negative
pole of AAA alkaline batteries first.
3. Install the front lid.
· Make sure the polarity of the batteries is correct. · Do not use manganese
batteries and leaking batteries. The remote controller
could malfunction. · Do not use rechargeable batteries. · The battery
replacement indicator lights up when the battery is running low.
In about 7 days after the indicator starts lights up, the remote controller
stops working. · Replace all batteries with new ones of the same type. ·
Batteries can be used for approximately 1 year. However, batteries with
expired shelf lives last shorter. · Press RESET gently using a thin
instrument. If the RESET button is not pressed, the remote controller may not
operate correctly.
4. Press CLOCK again.
2. Press either the TIME button
or the TIMER buttons to set the time. Each press changes the clock 1 minute
forward/backward (10 minutes when pressed longer).
Note:
· Press CLOCK gently using a thin instrument.
Note:
How to set remote controller exclusively for a particular indoor unit
A maximum of 4 indoor units with wireless remote controllers can be used in
a room.
To operate the indoor units individually with each remote controller, assign a
number to each remote controller according to the number of the indoor unit.
This setting can be set only when all the following conditions are met:
· The remote controller is powered OFF.
(1) Hold down
button on the remote controller for 2 seconds to enter the
pairing mode.
(2) Press
button again and assign a number to each remote controller.
Each press of
button advances the number in the following order: 1
2 3 4.
(3) Press
button to complete the pairing setting.
After you turn the breaker ON, the remote controller that first sends a signal to an indoor unit will be regarded as the remote controller for the indoor unit. Once they are set, the indoor unit will only receive the signal from the assigned remote controller afterwards.
EN-5
SELECTING OPERATION MODES
DRY mode
Dehumidify your room. The room may be cooled slightly. Temperature cannot be
set during DRY mode.
HEAT mode
Enjoy warm air at your desired temperature.
FAN mode
Circulate the air in your room. EN
Note:
After COOL/DRY mode operation, it is recommended to operate in the FAN mode to
dry inside the indoor unit.
1 Press
to start the operation.
2 Press
to select operation mode. Each press
changes mode in the following order:
(AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
3
Press
or
to set the temperature.
Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
Press
to stop the operation.
Note:
Multi system operation
Two or more indoor units can be operated by one outdoor unit. When several
indoor units are operated simultaneously, cooling/dry/fan and heating
operations cannot be done at the same time. When COOL/DRY/FAN is selected with
one unit and HEAT with another or vice versa, the unit selected last goes into
standby mode.
Operation indicator lamp The operation indicator lamp shows the operation state of the unit.
Indication
Operation state
Room temperature
The unit is operating to reach the set temperature
About 2°C or more away from set tem-
perature
The room temperature is approach- About 1 to 2°C from
ing the set temperature
set temperature
Standby mode (only during multi system operation)
—
Lit
Blinking
AUTO mode (Auto change over)
The unit selects the operation mode according to the difference between the
room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes
mode (COOLHEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set
temperature for more than 15 minutes.
Note:
Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a MXZ type
outdoor unit. When several indoor units are operated simultaneously, the unit
may not be able to switch operation mode between COOL and HEAT. In this case,
the indoor unit becomes standby mode (Refer to table of Operation indicator
lamp).
COOL mode
Enjoy cool air at your desired temperature.
Note:
Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than -10°C).
Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc.
EN-6
OPERATING INSTRUCTIONS
FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT
Up-down Airflow direction
EN
Fan speed
Press
to select fan speed. Each press changes
fan speed in the following order:
(AUTO) (Silent) (Low) (Med.) (High) (Super High)
· Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO. · Use
higher fan speed to cool/heat the room quicker. It is recommend-
ed to lower the fan speed once the room is cool/warm. · Use lower fan speed
for quiet operation.
Note:
Multi system operation When several indoor units are operated simultaneously
by one outdoor unit for heating operation, the temperature of the airflow may
be low. In this case, it is recommended to set the fan speed to AUTO.
Press
to select airflow direction. Each press
changes airflow direction in the following order:
(AUTO) (1)
(2)
(3)
(4)
(5) (SWING)
(AUTO)………The vane is set to the most efficient airflow direction. COOL/
DRY/FAN: horizontal position. HEAT: downward position.
(Manual) …….For efficient air conditioning, select the upper position for
COOL/DRY, and the lower position for HEAT. If the lower position is selected
during COOL/DRY, the vane automatically moves to the upward position after 0.5
to 1 hour to prevent any condensation from dripping.
(Swing) ………The vane moves up and down intermittently.
· Two short beeps are heard from the indoor unit when set to AUTO. · Always
use the remote controller when changing the direction of air-
flow. Moving the horizontal vanes with your hands causes them to malfunction.
· When the breaker is turned on, the horizontal vanes’ position will be reset
in about a minute, then the operation will start. The same is true in the
emergency cooling operation. · When the horizontal vanes seem to be in an
abnormal position, see page 14 .
Left-right Airflow direction
Press
to select airflow direction. Each press
changes airflow direction in the following order:
(SWING)
EN-7
I-SAVE OPERATION
ECONO COOL OPERATION
EN
A simplified set back function enables to recall the preferred (preset)
setting with a single push of the
button. Press the button again
and you can go back to the previous setting in an instance.
1 Press
during COOL, ECONO COOL, HEAT
mode or NIGHT MODE operation to select i-save
mode.
2 Set the temperature, fan speed, and airflow direction. · The same setting is
selected from the next time by simply pressing .
· Two settings can be saved. (One for COOL/ECONO COOL, one for HEAT)
· Select the appropriate temperature, fan speed, and airflow direction
according to your room.
Swing airflow (change of airflow) makes you feel cooler than stationary airflow. The set temperature and the airflow direction are automatically changed by the microprocessor. It is possible to perform cooling operation with keeping comfort. As a result energy can be saved.
Press
during COOL mode page 6 to start
ECONO COOL operation.
The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the
temperature airflow.
Press
again to cancel ECONO COOL operation.
· ECONO COOL operation is also cancelled when the VANE button is pressed.
Press
again to cancel i-save operation.
· i-save operation also is cancelled when the MODE button is pressed.
Note:
Example of use: 1. Low energy mode
Set the temperature 2°C to 3°C warmer in COOL and cooler in HEAT mode. This
setting is suitable for unoccupied room, and while you are sleeping. 2. Saving
frequently used settings Save your preferred setting for COOL, ECONO COOL,
HEAT mode and NIGHT MODE operation. This enables you to select your preferred
setting with a single push of the button.
EN-8
OPERATING INSTRUCTIONS
NIGHT MODE OPERATION
POWERFUL OPERATION
EN
NIGHT MODE operation changes the brightness of the operation indicator, disables the beep sound and limits the noise level of the outdoor unit.
Press operation.
during operation to activate NIGHT MODE
· The operation indicator lamp dims. · The beep sound will be disabled except
that emitted when the opera-
tion is started or stopped. · Noise level of the outdoor unit will be lower
than that mentioned in
SPECIFICATIONS.
Press
again to cancel NIGHT MODE operation.
Note:
· The cooling/heating capacity may drop. · Noise level of the outdoor unit may
not change after start-up of the unit, dur-
ing the protection operation, or depending on other operating conditions. ·
The fan speed of the indoor unit will not change. · The operation indicator
lamp will be hard to be seen in a bright room. · Noise level of the outdoor
unit will not decrease during Multi system operation.
Press
during COOL or HEAT mode page 6 to
start POWERFUL operation.
Fan speed
: Exclusive speed for POWERFUL mode
Horizontal vane : Set position, or downward airflow position during
AUTO setting
· Temperature cannot be set during POWERFUL operation.
Press
again to cancel POWERFUL operation.
· POWERFUL operation is also cancelled automatically in 15 minutes,
or when the OFF/ON, FAN, ECONO COOL or i-save button is pressed.
EN-9
TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER)
EMERGENCY OPERATION
When the remote controller cannot be used…
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation
switch (E.O. SW) on the indoor unit.
Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following
order:
Operation indicator lamp
Emergency COOL
1
Press
or
during operation to set the timer.
(ON timer) : The unit turns ON at the set time.
(OFF timer) : The unit turns OFF at the set time.
- or blinks. * Make sure that the current time and day are set correctly. Page 5
2 Press
(forward) and
(backward) to set the
time of timer.
Each press changes the set time 10 minutes forward/backward.
· Set the timer while
or
is blinking.
Press
or
again to cancel timer.
Note:
· ON and OFF timers can be set together. mark indicates the order of timer
operations.
· If power failure occurs while ON/OFF timer is set, see page 10 “Auto restart
function”.
Emergency HEAT EN
Stop
Set temperature : 24°C Fan speed : Medium Horizontal vane : Auto
Note:
· The first 30 minutes of operation is test run. Temperature control does not
work, and fan speed is set to High.
· In the emergency heating operation, the fan speed gradually rises to blow
out warm air.
· In the emergency cooling operation, the horizontal vanes’ position will be
reset in about a minute, then the operation will start.
AUTO RESTART FUNCTION
If a power failure occurs or the main power is turned off during operation,
“Auto restart function” automatically starts operation in the same mode as the
one set with the remote controller just before the shutoff of the main power.
When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation
when power is resumed.
If you do not want to use this function, please consult the service
representative because the setting of the unit needs to be changed.
EN-10
OPERATING INSTRUCTIONS
WEEKLY TIMER OPERATION
· A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. · A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week.
E.g. : Runs at 24°C from waking up to leaving home, and runs at 27°C from
getting home to going to bed on weekdays.
Runs at 27°C from waking up late to going bed early on weekends.
Mon
Setting1
ON
Setting2 OFF
Setting3 ON
Setting4 OFF
~
24°C
Fri
6:00
8:30
17:30
27°C
22:00
Setting1 Sat
ON
~
27°C
Sun
8:00
Setting2 OFF
21:00
Note:
EN
The simple ON/OFF timer setting is available while the weekly timer is on. In
this case, the ON/OFF timer has priority over the weekly timer; the weekly timer
operation will start again after the simple ON/OFF timer is complete.
3
Press
,
temperature.
, and
to set ON/OFF, time, and
E.g. : [ON], [6:00] and [24°C] are selected.
Pressing
selects
ON/OFF timer.
Pressing
Pressing
Pressing timer setting.
deletes
adjusts the time.
adjusts the temperature.
- Hold down the button to change the time quickly.
Setting the weekly timer
- Make sure that the current time and day are set correctly.
1 Press
to enter the weekly timer setting mode.
blinks.
Press
and
to continue setting the timer for
other days and/or numbers.
4 Press setting.
to complete and transmit the weekly timer
which was blink-
ing goes out, and the
current time will be
displayed.
Note:
· Press
to transmit the setting information of weekly timer to the indoor
unit. Point the remote controller toward the indoor unit for 3 seconds.
· When setting the timer for more than one day of the week or one number,
does not have to be pressed per each setting. Press
once
after all the settings are complete. All the weekly timer settings will be saved.
· Press
to enter the weekly timer setting mode, and press and hold
for 5 seconds to erase all weekly timer settings. Point the remote
controller toward the indoor unit.
5 Press
to turn the weekly timer ON. (
lights.)
- When the weekly timer is ON, the day of the week whose timer setting is complete, will light.
Press again to turn the weekly timer OFF. ( goes out.)
Note:
The saved settings will not be cleared when the weekly timer is turned OFF.
2 Press
and
to select setting day and number.
E.g. : [Mon Tue … Sun] and [1] are selected.
Pressing
selects the day of
the week to be set.
Pressing
selects
the setting number.
- All days can be selected.
EN-11
Checking weekly timer setting
1 Press
to enter the weekly timer setting mode.
blinks.
2 Press
or
day or number.
to view the setting of the particular
Press
to exit the weekly timer setting.
Note:
When all days of the week are selected to view the settings and a different set-
ting is included among them,
will be displayed.
CLEANING
Instructions:
· Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. · Be
careful not to touch the metal parts with your hands. · Do not use benzine,
thinner, polishing powder, or insecticide. · Use only diluted neutral
detergents. · Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
· Do not soak or rinse the horizontal vane. · Do not use water hotter than 50°C. · Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fire to dry. · Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
EN
Air filter (Air purifying filter)
· Clean every 2 weeks
· Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water. · After washing with
water, dry it well in shade.
Front panel
Hinge Hole
1. Lift the front panel until a “click” is heard. 2. Hold the hinges and pull
to remove as shown in the illustration above.
· Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water. · Do not soak it in water
for more than two hours. · Dry it well in shade before installing it. 3.
Install the front panel by following the removal procedure in reverse. Close
the front panel securely and press the positions indicated by the arrows.
Air cleaning filter (Silver-ionized air purifier filter)
Every 3 months: · Remove dirt by a vacuum cleaner. When dirt cannot be removed
by vacuum cleaning: · Soak the filter and its frame in lukewarm water before
rinsing it. · After washing, dry it well in shade. Install all tabs of the air
filter. Every year: · Replace it with a new air cleaning filter
for best performance. · Parts Number MAC-2370FT-E
Pull to remove from the air filter
Important
· Clean the filters regularly for best performance and to reduce power
consumption.
· Dirty filters cause condensation in the air conditioner which will
contribute to the growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to
clean air filters every 2 weeks.
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
MODEL NAME MSZ-FT25/35/50VG(K)
Treated Article (Parts name)
FILTER
Active Substances (CAS No.)
Silver sodium hydrogen zirconium phosphate (265647-11-8) 2-octyl-2H-
isothiazol-3-one (OIT) (26530-20-1) Silver zinc zeolite (130328-20-0)
Property
Antibacterial Antimold
MAC-2370FT-E
FILTER
Silver zinc zeolite (130328-20-0)
Antibacterial
Instruction for Use (Safe handling information)
· Use this product in line with the instruction manual indications and for the
intended purpose only.
· Do not put into mouth. Keep away from children.
· Use this product in line with the instruction manual indications and for the
intended purpose only.
· Do not put into mouth. Keep away from children.
EN-12
OPERATING INSTRUCTIONS
Wi-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK type only)
This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit.
Front panel Wi-Fi interface
EN
Front panel Wi-Fi interface
Wi-Fi interface introduction
No.
Item
1 MODE switch
2 RESET switch
3 ERR LED (Orange)
4 NET LED (Green)
5 MODE LED (Orange)
6 UNIT LED (Green)
Description It selects modes. It resets the system and ALL settings. It shows the network error state. It shows the network state. It shows the Access point mode state. It shows the indoor unit state.
3 4 5 6
2
ERR NET MODE UNIT
RESET MODE
1
Wi-Fi INTERFACE MODEL XXXXXXXX MAC : XXXXXXXXXXXX ID : XXXXXXXXXX SSID : XXXXXXXXXXXX KEY : XXXXXXXXXXXX VOLTAGE : CURRENT: MITSUBISHI ELECTRIC CORPRATION
PP< WiFi.ASSY DWG No. XXXXXXXXXXX MADE IN CHINA XXXXXXXXXX
1 Open the front panel and remove the Wi-Fi interface.
2 Set up a connection between the Wi-Fi interface and the Router. Refer to the
SETUP MANUAL and SETUP QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
For SETUP MANUAL, please go to the website below.
http://www.melcloud.com/Support
3 Put the Wi-Fi interface back and close the front panel after the setup is
completed.
4 For MELCloud User Manual, please go to the website below.
http://www.melcloud.com/Support
Note:
· Ensure that the Router supports the WPA2-AES encryption setting before
starting the Wi-Fi interface setup.
· The End user should read and accept the terms and conditions of the Wi-Fi
service before using this Wi-Fi interface.
· To complete connection of this Wi-Fi interface to the Wi-Fi service, the
Router may be required.
· This Wi-Fi interface will not commence transmission of any operational data
from the system until the End user registers and accepts the terms and
conditions of the Wi-Fi service.
· This Wi-Fi interface should not be installed and connected to any Mitsubishi
Electric system which is to provide application critical cooling or heating.
· Please write down the information regarding the Wi-Fi interface setting on
the last page of this manual, when you set up this Wi-Fi interface.
· At the time of relocation or disposal, reset the Wi-Fi interface to the
factory default.
Mitsubishi Electric’s Wi-Fi interface is designed for communication to
Mitsubishi Electric’s MELCloud Wi-Fi service. Third party Wi-Fi interfaces
cannot be connected to MELCloud. Mitsubishi Electric is not responsible for
any (i) underperformance of a system or any product; (ii) system or product
fault; or (iii) loss or damage to any system or product; which is caused by or
arises from connection to and/or use of any third party Wi-Fi interface or any
third party Wi-Fi service with Mitsubishi Electric equipment.
For the latest information regarding MELCloud from Mitsubishi Electric
Corporation, please visit www.melcloud.com.
(1) MODE switch
· The MODE switch is used for selecting modes in configurations.
(2) RESET switch
· Hold down the RESET switch for 2 seconds to reboot the system. · Hold down
the RESET switch for 14 seconds to initialize the Wi-Fi interface
to the factory default.
When the Wi-Fi interface is reset to the factory default, ALL the
configuration information will be lost. Take great care in implementing this
operation.
EN-13
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
Symptom
Explanation & Check points
Indoor Unit
The unit cannot be operated.
· Is the breaker turned on? · Is the power supply plug connected?
· Is the ON timer set? Page 10
The horizontal vane does not move.
· Are the horizontal vane and the vertical vane installed correctly?
· Is the fan guard deformed? · When the breaker is turned on, the horizontal
vanes’ position will be reset in about a minute. After the reset has
completed, the normal horizontal vanes’ operation resumes. The same is true in
the emergency cooling operation.
The unit cannot be operated for · This protects the unit according to instructions about 3 minutes when restarted. from the microprocessor. Please wait.
Mist is discharged from the air · The cool air from the unit rapidly cools moisture
outlet of the indoor unit.
in the air inside the room, and it turns into mist.
The swing operation of the HORI- · This is for the swing operation of the HORIZONZONTAL VANE is suspended for a TAL VANE to be performed normally. while, then restarted.
When SWING is selected in COOL/DRY/FAN mode, the
lower horizontal vane does not move.
· It is normal that the lower horizontal vane does not move when SWING is selected in COOL/ DRY/FAN mode.
The airflow direction changes during operation. The direction of the
horizontal vane cannot be adjusted with
the remote controller.
· When the unit is operated in COOL or DRY
mode, if the operation continues with air blowing down for 0.5 to 1 hour, the
direction of the airflow is automatically set to upward position to prevent
water from condensing and dripping. · In the heating operation, if the airflow
temperature is too low or when defrosting is being done, the horizontal vane
is automatically set to horizontal position.
The operation stops for about
10 minutes in the heating operation.
· Outdoor unit is in defrost. Since this is completed in max. 10 minutes, please wait. (When the outside temperature is too low and humidity is too high, frost is formed.)
The unit starts operation by
itself when the main power is turned on, but hasn’t received sign from the
remote controller.
· These models are equipped with an auto restart function. When the main power
is turned off without stopping the unit with the
remote controller and is turned on again, the unit starts operation
automatically in the same mode as the one set with the remote controller just
before the shutoff of the main power.
Refer to “Auto restart function”. Page 10
The two horizontal vanes touch each other. The horizontal vanes are in an abnormal position. The horizontal vanes do not return to the correct “close position”.
Perform one of the following: · Turn off and on the breaker. Make sure the
hori-
zontal vanes move to the correct “close position”. · Start and stop the
emergency cooling operation
and make sure the horizontal vanes move to the correct “close position”.
In COOL/DRY mode, when the · When the room temperature deviates from the
room temperature reaches near set temperature, the indoor fan starts running
the set temperature, the outdoor according to the settings on the remote
controlunit stops, then the indoor unit ler. operates at low speed.
The indoor unit discolors over time.
· Although plastic turns yellow due to the influence of some factors such as
ultraviolet light and temperature, this has no effect on the product
functions.
The operation indicator lamp is dim. The unit does not beep.
Multi system
· Is the NIGHT MODE operation set? Page 9
The indoor unit which is not operating becomes warm and a sound, similar to
water flowing, is heard from the unit.
When heating operation is selected, operation does not start right away.
Outdoor Unit
· A small amount of refrigerant continues to flow into the indoor unit even
though it is not operating.
· When operation is started during defrosting of outdoor unit is done, it
takes a few minutes (max. 10 minutes) to blow out warm air.
The fan of the outdoor unit does not rotate even though the compressor is
running. Even if the fan starts to rotate, it stops soon. Water leaks from the
outdoor unit.
White smoke is discharged from the outdoor unit.
· When the outside temperature is low during cooling operation, the fan
operates intermittently to maintain sufficient cooling capacity.
· During COOL and DRY operations, pipe or pipe connecting sections are cooled
and this causes water to condense.
· In the heating operation, water condensed on the heat exchanger drips down.
· In the heating operation, the defrosting operation makes ice forming on the
outdoor unit melt and drip down.
· In the heating operation, vapor generated by the defrosting operation looks
like white smoke.
Symptom
Explanation & Check points
Remote controller
The display on the remote controller does not appear or it is dim. The indoor unit does not respond to the remote control signal.
· Are the batteries exhausted? Page 5 · Is the polarity (+, -) of the
batteries correct?
Page 5
· Are any buttons on the remote controller of other electric appliances being
pressed?
Does not cool or heat
The room cannot be cooled or · Is the temperature setting appropriate?
heated sufficiently.
Page 6
· Is the fan setting appropriate? Please change
fan speed to High or Super High. Page 7
· Are the filters clean? Page 12
· Is the fan or heat exchanger of the indoor unit
clean? Page 12
· Are there any obstacles blocking the air inlet or
outlet of the indoor or outdoor unit?
· Is a window or door open?
· It may take a certain time to reach the setting temperature or may not reach that depending on
EN
the size of the room, the ambient temperature,
and the like.
· Is the NIGHT MODE operation set? Page 9
The room cannot be cooled sufficiently.
· When a ventilation fan or a gas cooker is used in a room, the cooling load
increases, resulting in an insufficient cooling effect.
· When the outside temperature is high, the cooling effect may not be
sufficient.
The room cannot be heated sufficiently.
· When the outside temperature is low, the heating effect may not be sufficient.
Air does not blow out soon in the heating operation.
· Please wait as the unit is preparing to blow out warm air.
Airflow
The air from the indoor unit smells strange.
· Are the filters clean? Page 12 · Is the fan or heat exchanger of the indoor
unit
clean? Page 12 · The unit may suck in an odor adhering to the
wall, carpet, furniture, cloth, etc. and blow it out with the air.
Sound
Cracking sound is heard.
· This sound is generated by the expansion/contraction of the front panel, etc. due to change in temperature.
“Burbling” sound is heard.
· This sound is heard when the outside air is
absorbed from the drain hose by turning on the
range hood or the ventilation fan, making water flowing in the drain hose to
spout out. This sound is also heard when the outside air blows into the drain
hose in case the outside wind is strong.
Mechanical sound is heard from the indoor unit.
· This is the switching sound in turning on/off the fan or the compressor.
The sound of water flowing is · This is the sound of refrigerant or condensed
heard.
water flowing in the unit.
Hissing sound is sometimes heard.
· This is the sound when the flow of refrigerant inside the unit is changed.
Timer
Weekly timer does not operate according to settings.
· Is the ON/OFF timer set? Page 10
· Transmit the setting information of the weekly timer to the indoor unit
again. When the information is successfully received, a long beep will sound
from the indoor unit. If information fails to be received, 3 short beeps will
be heard. Ensure information is successfully received. Page 11
· When a power failure occurs and the main power turns off, the indoor unit
built-in clock will be incorrect. As a result, the weekly timer may not work
normally. Be sure to place the remote controller where the signal can be
received by the indoor unit.
Page 5
The unit starts/stops the opera- · Is the weekly timer set? Page 11 tion by itself.
Wi-Fi interface
When error occurs during connection setup or operation.
Refer to the SETUP MANUAL. For SETUP MANUAL, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
EN-14
OPERATING INSTRUCTIONS
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE
HAS OCCURRED
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your
dealer. · When water leaks or drips from the indoor unit. · When the operation
indicator lamp blinks. · When the breaker trips frequently. · The remote
control signal is not received in a room where an electronic ON/
OFF type fluorescent lamp (inverter-type fluorescent lamp, etc.) is used. ·
Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An
ampli-
fier may be required for the affected device. · When an abnormal sound is
heard. · When any refrigerant leakage is found.
WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT
EN GOING TO BE USED FOR A LONG TIME
1 Operate by COOL mode with the highest temperature
set or FAN mode for 3 to 4 hours. Page 6
· This dries the inside of the unit. · Moisture in the air conditioner
contributes to favorable conditions for
growth of fungi, such as mold.
2 Press
to stop the operation.
3 Turn off the breaker and/or disconnect the power supply plug.
4 Remove all batteries from the remote controller.
When using the air conditioner again:
1 Clean the air filter. Page 12
2 Check that the air inlet and outlet of the indoor and outdoor units are not
blocked.
3 Check that the earth is connected correctly.
4 Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”, and follow the instructions.
Page 5
INSTALLATION PLACE AND
ELECTRICAL WORK
Installation place
Avoid installing the air conditioner in the following places.
· Where there is much machine oil. · Salty places such as the seaside. · Where
sulfide gas is generated such as hot spring, sewage, waste water. · Where oil
is splashed or where the area is filled with oily smoke (such as cook-
ing areas and factories, in which the properties of plastic could be changed
and damaged). · Where there is high-frequency or wireless equipment. · Where
the air from the outdoor unit air outlet is blocked. · Where the operation
sound or air from the outdoor unit bothers the house next door. · The mounting
height of indoor unit 1.8 m to 2.3 m is recommended. If it is impossible,
please consult your dealer. · Do not operate the air conditioner during
interior construction and finishing work, or while waxing the floor. Before
operating the air conditioner, ventilate the room well after such work is
performed. Otherwise, it may cause volatile elements to adhere inside the air
conditioner, resulting in water leakage or scattering of dew. · Do not use the
Wi-Fi interface nearby the medical electrical equipment or people who have a
medical device such as a cardiac pacemaker or an implantable cardioverter-
defibrillator. It can cause an accident due to malfunctions of the medical
equipment or device. · This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 cm between the device and the user or bystanders. · Do
not use the Wi-Fi interface nearby other wireless devices, microwaves,
cordless phones, or facsimiles. It can cause malfunctions.
The installation location of the outdoor
unit should be at least 3 m away from
the antennas for TV sets, radios, etc. In
areas where the reception is weak, pro-
vide greater space between the outdoor
unit and the antenna of the affected
Inverter-type
device if operation of the air conditioner
To prevent the effects fluorescent lamp interferes with radio or TV reception.
of a fluorescent lamp,
keep as far apart as possible.
For the optimum efficiency and to extend the life time of using,
wall, etc.
the outdoor unit
should be installed in
Keep a space a well-ventilated dry
to prevent
place.
the picture
1 m or more Cordless phone or
distortion or
the noise.
1 m
or more
TV
100 mm or more
200 mm or more
Portable
phone Radio
3 m or more
Electrical work
· Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. ·
Be sure to observe the breaker capacity.
If you have any questions, consult your dealer.
EN-15
SPECIFICATIONS
Model
Indoor Outdoor
MSZ-FT25VG(K) MUZ-FT25VGHZ
MSZ-FT35VG(K) MUZ-FT35VGHZ
MSZ-FT50VG(K) MUZ-FT50VGHZ
Function
Cooling
Heating
Cooling
Heating
Cooling
Heating
Power supply
~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacity
kW
2.5
3.2
3.5
4.0
5.0
5.0
Input
kW
0.58
0.76
0.91
1.02
1.63
1.30
Weight
Indoor Outdoor
kg
kg
34
10 40
Refrigerant filling capacity (R32)
kg
0.85
0.95
IP code
Indoor Outdoor
IP 20 IP 24
Permissible excessive LP ps
MPa
2.77
operating pressure HP ps
MPa
4.17
Noise level (SPL)
Indoor (Super High/High/Med./Low/ Silent)
dB(A) 46/41/36/27/19 49/46/39/31/19 47/42/36/27/19 52/49/42/33/19 48/45/40/34/28 54/51/45/36/28
EN
Outdoor
dB(A)
46
49
49
52
51
54
Indoor specification for multi connection REGULATION (EU) 2016/2281
Model
Capacity
Input Noise level (Sound power level)
Indoor Cooling Heating
Sensible Latent
Super High/High/Med./Low/Silent
kW kW kW kW
dB(A)
MSZ-FT25VG(K) 2.37 0.13 3.20 0.039
60/55/50/41/33
MSZ-FT35VG(K) 2.80 0.70 4.00 0.040
60/55/50/41/33
Guaranteed operating range
Upper limit Cooling
Lower limit
Upper limit Heating
Lower limit
Indoor
32°C DB 23°C WB 21°C DB 15°C WB 27°C DB
—
20°C DB —
Outdoor
MUZ-FT25/35/50VG MUZ-FT25/35/50VGHZ
46°C DB —
46°C DB —
-10°C DB —
-10°C DB —
24°C DB 18°C WB
24°C DB 18°C WB
-15°C DB -16°C WB
-25°C DB -26°C WB
Note:
Rating condition
Cooling — Indoor: Outdoor:
Heating — Indoor: Outdoor:
27°C DB, 19°C WB 35°C DB 20°C DB 7°C DB, 6°C WB
DB: Dry Bulb WB: Wet Bulb
Wi-Fi interface
Model Input Voltage Power consumption Size H×W×D (mm) Weight (g) Transmitter power level (MAX.) RF channel Radio protocol Encryption Authentication Software Version
MAC-577IF2-E DC12.7 V (from indoor unit)
MAX. 2 W 73.5×41.5×18.5 46 (including cable) 20 dBm @IEEE 802.11b 1ch ~ 13ch
(2412~2472 MHz) IEEE 802.11b/g/n (20)
AES
WPA2-PSK XX.00
For Declaration of Conformity, please go to the website below. http://www.melcloud.com/Support
EN-16
Wi-Fi interface setting information
Indoor unit model name Indoor unit serial number Outdoor unit model name
Outdoor unit serial number Wi-Fi interface MAC address (MAC) Wi-Fi interface
serial number (ID) Wi-Fi interface SSID (SSID) Wi-Fi interface KEY (KEY)
System commissioning date Wi-Fi interface installation date
Installer contact details
Name Telephone number
MEMO
Name of Importer:
Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The
Netherlands
French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France
German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium
Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale
Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy
Norwegian Branch Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway
Portuguese Branch Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal
Spanish Branch Carretera de Rubi 76-80 – Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles
(Barcelona), Spain
Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden
UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K.
Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland
MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRK ÜRÜNLERI A. erifali Mah. Kale Sok. No:41
34775 Ümraniye, stanbul/Turkey
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
C UYGUNLUK BEYANI DEKLARACJA ZGODNOCI WE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ES PROHLÁSENÍ O SHOD VYHLÁSENIE O ZHODE ES
EK MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND
IZJAVA O SKLADNOSTI ES
DECLARAIE DE CONFORMITATE CE EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
EZ IZJAVA O USAGLASENOSTI
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and
heat pumps described below for use in residential, commercial and light-
industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und
Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie
unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs
et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des
environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële,
commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en
warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores
de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos
residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i
condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati
all’utilizzo in ambienti residenziali, com-
merciali e semi-industriali:
, : através da presente declara sob sua única responsabilidade que os
aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso
residencial, comercial e de indústria
ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og
varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let
industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan
för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella
miljöer:
ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarinda kullanim amaçli üretilen ve aaida
açiklanan klima ve isitma pompalariyla ilgili aaidaki hususlari yalnizca kendi
sorumluluunda beyan eder: , , -, , : niniejszym owiadcza na swoj wylczn
odpowiedzialno, e klimatyzatory i pompy ciepla opisane poniej, s przeznaczone
do zastosowa w rodowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemyslowionym:
erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved
bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut
asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut
ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:
tímto na vlastní odpovdnost prohlasuje, ze níze popsané klimatizacní jednotky
a tepelná cerpadla pro pouzití v obytných prostedích, komercních prostedích a
prostedích lehkého prmyslu: týmto na svoju výlucnú zodpovednos vyhlasuje, ze
nasledovné klimatizacné jednotky a tepelné cerpadlá urcené na pouzívanie v
obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ahkého priemyslu: alulírott
kizárólagos felelsségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi
és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és
hszivattyúk: izjavlja pod izkljucno lastno odgovornostjo, da so spodaj
navedene klimatske naprave in toplotne crpalke, namenjene uporabi v
stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih: declar, prin
prezenta, pe proprie rspundere, faptul c aparatele de climatizare i pompele de
cldur descrise mai jos i destinate utilizrii în medii rezideniale, comerciale
i din industria uoar: kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool
toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja
kergtööstuskeskkondades:
ar so, vienpersoniski uzemoties atbildbu, pazio, ka tlk apraksttie gaisa
kondiciontji un siltumski ir paredzti lietosanai dzvojamajs, komercdarbbas un
viegls rpniecbas telps. siuo vien tik savo atsakomybe pareiskia, kad toliau
apibdinti oro kondicionieriai ir silumos siurbliai skirti naudoti
gyvenamosiose, komercinse ir lengvosios pramons aplinkose: ovime izjavljuje
pod iskljucivom odgovornosu da su klimatizacijski ureaji i toplinske dizalice
opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruzenjima
te okruzenjima lake industrije: ovim izjavljuje na svoju iskljucivu
odgovornost da su klima-ureaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za
upotrebu u stambenim, komercijalnim okruzenjima i okruzenjima sa lakom
industrijom:
, , , : , , , , :
MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-FT25VG/MUZ-FT25VGHZ MSZ-FT35VG/MUZ-FT35VGHZ MSZ- FT50VG/MUZ-FT50VGHZ
Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du
produit.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del
producto.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
: . Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt. Not: Seri numarasi ürünün isim
plakasinda yer alir. : . Uwaga: Numer seryjny znajduje si na tabliczce
znamionowej produktu. Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til
produktet.
Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.
Poznámka: Píslusné sériové císlo se nachází na stítku produktu. Poznámka:
Výrobné císlo sa nachádza na typovom stítku výrobku. Megjegyzés: A sorozatszám
a termék adattábláján található. Opomba: serijska stevilka je zapisana na
tipski ploscici enote. Not: Numrul de serie este specificat pe plcua
indicatoare a produsului. Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.
Piezme. Srijas numurs ir nordts uz ierces datu plksntes. Pastaba. Serijos
numeris nurodytas gaminio vardini duomen lentelje. Napomena: serijski broj
nalazi se na natpisnoj plocici proizvoda. Napomena: Serijski broj nalazi se na
nazivnoj plocici proizvoda. : . . .
Directives Richtlinien Directives Richtlijnen Directivas
Direttive Directivas
Direktiver
Direktiv
Direktifler Dyrektywy
Direktiver
Direktiivit
Smrnice Smernice
Irányelvek Direktive
Directive
Direktiivid Direktvas Direktyvos
Direktive
Direktive
2014/35/EU: Low Voltage Directive 2006/42/EC: Machinery Directive 2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive
Issued: THAILAND
31 March, 2020
Akira HIDAKA Manager, Quality Assurance Department
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE EU- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI DEKLARACJA ZGODNOCI WE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ES PROHLÁSENÍ O SHOD VYHLÁSENIE O ZHODE ES EK
MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND
IZJAVA O SKLADNOSTI ES
DECLARAIE DE CONFORMITATE CE EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON EK ATBILSTBAS DEKLARCIJA
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
EZ IZJAVA O USAGLASENOSTI
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and
heat pumps described below for use in residential, commercial and light-
industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und
Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie
unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs
et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des
environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële,
commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en
warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores
de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos
residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i
condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati
all’utilizzo in ambienti residenziali, com-
merciali e semi-industriali:
, : através da presente declara sob sua única responsabilidade que os
aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso
residencial, comercial e de indústria
ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og
varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let
industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan
för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella
miljöer:
ev, ticaret ve hafif sanayi ortamlarinda kullanim amaçli üretilen ve aaida
açiklanan klima ve isitma pompalariyla ilgili aaidaki hususlari yalnizca kendi
sorumluluunda beyan eder: , , -, , : niniejszym owiadcza na swoj wylczn
odpowiedzialno, e klimatyzatory i pompy ciepla opisane poniej, s przeznaczone
do zastosowa w rodowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemyslowionym:
erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved
bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut
asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut
ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:
tímto na vlastní odpovdnost prohlasuje, ze níze popsané klimatizacní jednotky
a tepelná cerpadla pro pouzití v obytných prostedích, komercních prostedích a
prostedích lehkého prmyslu: týmto na svoju výlucnú zodpovednos vyhlasuje, ze
nasledovné klimatizacné jednotky a tepelné cerpadlá urcené na pouzívanie v
obytných a obchodných priestoroch a v prostredí ahkého priemyslu: alulírott
kizárólagos felelsségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi
és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és
hszivattyúk: izjavlja pod izkljucno lastno odgovornostjo, da so spodaj
navedene klimatske naprave in toplotne crpalke, namenjene uporabi v
stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih: declar, prin
prezenta, pe proprie rspundere, faptul c aparatele de climatizare i pompele de
cldur descrise mai jos i destinate utilizrii în medii rezideniale, comerciale
i din industria uoar: kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool
toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja
kergtööstuskeskkondades:
ar so, vienpersoniski uzemoties atbildbu, pazio, ka tlk apraksttie gaisa
kondiciontji un siltumski ir paredzti lietosanai dzvojamajs, komercdarbbas un
viegls rpniecbas telps. siuo vien tik savo atsakomybe pareiskia, kad toliau
apibdinti oro kondicionieriai ir silumos siurbliai skirti naudoti
gyvenamosiose, komercinse ir lengvosios pramons aplinkose: ovime izjavljuje
pod iskljucivom odgovornosu da su klimatizacijski ureaji i toplinske dizalice
opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruzenjima
te okruzenjima lake industrije: ovim izjavljuje na svoju iskljucivu
odgovornost da su klima-ureaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za
upotrebu u stambenim, komercijalnim okruzenjima i okruzenjima sa lakom
industrijom:
, , , : , , , , :
MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-FT25VGK/MUZ-FT25VGHZ MSZ-FT35VGK/MUZ-FT35VGHZ MSZ- FT50VGK/MUZ-FT50VGHZ
Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du
produit.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del
producto.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
: . Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Obs: Serienumret finns på produktens namnplåt. Not: Seri numarasi ürünün isim
plakasinda yer alir. : . Uwaga: Numer seryjny znajduje si na tabliczce
znamionowej produktu. Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til
produktet.
Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.
Poznámka: Píslusné sériové císlo se nachází na stítku produktu. Poznámka:
Výrobné císlo sa nachádza na typovom stítku výrobku. Megjegyzés: A sorozatszám
a termék adattábláján található. Opomba: serijska stevilka je zapisana na
tipski ploscici enote. Not: Numrul de serie este specificat pe plcua
indicatoare a produsului. Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.
Piezme. Srijas numurs ir nordts uz ierces datu plksntes. Pastaba. Serijos
numeris nurodytas gaminio vardini duomen lentelje. Napomena: serijski broj
nalazi se na natpisnoj plocici proizvoda. Napomena: Serijski broj nalazi se na
nazivnoj plocici proizvoda. : . . .
Directives Richtlinien Directives Richtlijnen Directivas
Direttive Directivas
Direktiver
Direktiv
Direktifler Dyrektywy
Direktiver
Direktiivit
Smrnice Smernice
Irányelvek Direktive
Directive
Direktiivid Direktvas Direktyvos
Direktive
Direktive
2014/53/EU: Radio Equipment Directive 2006/42/EC: Machinery Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863 and (EU) 2017/2102: RoHS Directive
Issued: THAILAND
31 March, 2020
Akira HIDAKA Manager, Quality Assurance Department
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,
JAPAN
JG79Y736H02
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>