Virutex CE120P Planer Brush Instruction Manual
- July 27, 2024
- Virutex
Table of Contents
CE120P Planer Brush
“`html
Specifications:
-
Model: CE120P
-
Product Name: Cepillo Planer Rabot Hobel Pialleto Plaina Strug
rczny -
Dimensions: 120mm
Product Information:
The CE120P is a versatile planer designed for woodworking tasks.
It offers precision and efficiency in smoothing and shaping wood
surfaces. The product is equipped with a powerful motor and a
durable blade for consistent performance.
Product Usage Instructions:
1. Safety Instructions:
Before using the planer, please ensure you read and understand
all safety instructions provided in the manual. Always wear
appropriate safety gear such as goggles and gloves when operating
the tool.
2. Setup:
– Place the planer on a stable surface. – Ensure the workpiece
is securely positioned and does not wobble. – Adjust the cutting
depth according to your requirements.
3. Operation:
– Switch on the planer and wait for the blade to reach full
speed. – Hold the planer with a firm grip and feed it steadily
across the workpiece. – Maintain a consistent speed and pressure
for even results.
4. Maintenance:
– Regularly clean the planer to remove dust and debris. – Check
and sharpen the blade as needed for optimal performance. – Store
the planer in a dry place to prevent rusting.
FAQ:
Q: How do I change the blade of the CE120P planer?
A: To change the blade, follow these steps: – Unplug the planer
for safety. – Remove the screws holding the blade cover in place. –
Carefully replace the blade with a new one, ensuring it is
installed correctly. – Secure the blade cover back in place and
test the planer before use.
“`
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSLUGI
CE120P
Cepillo Planer Rabot Hobel Pialleto Plaina
Strug rczny
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÉS OLSKI
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE
OBSLUGI
Cepillo CE120P CE120P Planer
Rabot CE120P Hobel CE120P Pialletto CE120P Plaina CE120P 120 CE120P Strug
rczny
página/page seite/pagina /strona
2 6
9 12 16 19 23 27
ESPAÑOL
CEPILLO CE120P
(Ver imagenes pag. 31, 32, 33, 34)
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DEL CEPILLO
Antes de utilizar el cepillo CE120P, lea atentamente el FOLLETO DE
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se adjunta con la documentación de la
máquina.
Asegúrese antes de conectar la máquina, que la tensión de alimentación,
corresponda con la indicada en la chapa de características. Use las gafas de
seguridad para trabajar con esta máquina. Mantenga las manos alejadas del área
de corte, y sujete siempre la máquina por la empuñadura con las dos manos.
Evite cortar clavos. Inspeccione la superficie a trabajar antes de cepillarla.
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento. Use siempre cuchillas originales VIRUTEX. No
utilice
2
nunca cuchillas que no estén afiladas, con medidas incorrectas, defectuosas o
en mal estado. Use siempre el portacuchillas y soportes originales VIRUTEX que
lleva montados la máquina. En caso necesario sustituyalos por recambios
originales VIRUTEX. La máquina no debe usarse sin la zapata de apoyo montada.
Esperar a que la máquina esté completamente parada antes de soltarla o
apartarla. Deberían utilizarse protectores auditivos durante el uso de la
máquina (ver capítulo 13).
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia absorbida………………………………………..750W Motor…………………………………………………………50/60 Hz
Velocidad Portacuchillas…………………………..13.000rpm Cortes por
minuto……………………………………….26.000 Ancho de corte………………………………………………………82 mm
Profundidad de corte máxima……………………………0-4 mm Profundidad de rebajo
máxima………………………..25 mm Peso…………………………………………………………….3,750 Kg
Nivel de Presión acústica Ponderado A…………..86 dBA Nivel de Potencia acústica
Ponderada A…………….97dBA Incertidumbre de la medición…………………………K = 3 dBA
¡Usar protectores auditivos!
Nivel total de emisión de vibraciones…………..ah: <2,5 m/s2 Incertidumbre de la
medición…………………….K: 1,5 m/s2
3. EQUIPO ESTÁNDAR
En el interior de la caja Ud. encontrará los elementos siguientes: 1. Cepillo
CE120P 2. Escuadra lateral. 3. Llave fijación cuchillas e/c 8.
4. ACCESORIOS OPCIONALES Y HERRAMIENTAS
2040147 Juego cuchillas rectas M.D. reversibles CE120P (incluidas en equipo)
2031078 Juego cuchillas rectas A.R. reversibles CE120P. 3599101 Soporte
cuchilla estandar 2031081 Juego cuchillas rectas A.R. 3 mm con soporte 2031082
Juego cuchilla rústica A.R. 3 mm con soporte 2031080 Juego 2 cuchillas rectas
e=3 mm A.R. reversibles. 2031079 Juego 2 cuchillas rústicas e=3 mm A.R.
reversibles. 2045381 Esucadra lateral graduable CE120P/GR120P Este accesorio
permite trabajar con una guía lateral de gran superficie y obtener chaflanes
con diferentes grados (Fig. 28 y 29).
5. DESCRIPCIÓN GENERAL
El cepillo CE120P va equipado con: · Cuchillas reversibles de M.D. · Regulador
de pasada con enclave automático que permite un espesor de cepillado de hasta
4 mm. · Patín lateral regulable para altura de rebajos hasta 25 mm. · Guía
horizontal desplazable para el cepillado de solapes de 0 a 1 mm. · Escuadra
lateral para trabajos referenciados por el borde de la pieza. · Salida de
aspiración seleccionable a izquierda o derecha. · Interruptor de seguridad A
(Fig. 1) con enclavamiento invertido B (Fig. 1) para diestros y zurdos, que
impide la puesta en marcha accidental de la máquina. · Protector lateral
cuchillas. · Zapata de apoyo escamoteable, para evitar el contacto de las
cuchillas con la pieza, al dejar el cepillo en reposo. · Sistema de freno
mecánico del portacuchillas.
6. REGULACIONES DE CORTE
Profundidad de pasada La regulación de pasada se realiza girando del pomo C
(Fig. 2) en sentido horario. Los enclavamientos del
pomo, permiten el ajuste del espesor de cepillado, en pasos de 0,2 mm. La
profundidad máxima de corte es de 4 mm.
Cepillado de rebajos y solapes El tope de profundidad de rebajo, se efectúa
mediante el patín lateral D (Fig. 2). La situación del patín a la altura
deseada, se consigue pulsando y girando simultáneamente el pomo E. Al soltar
el pomo, el patín queda enclavado en la posición deseada. La profundidad
máxima de rebajo es de 25 mm. El cepillo CE120P permite el cepillado de
solapes (Fig. 3), gracias a su guía desplazable F (Fig. 3), con la cual se
pueden realizar pasadas de 0 a 1 mm, mediante la regulación del tornillo G
(Fig. 3, 4), teniendo en todo momento un buen apoyo por la base del cepillo.
Escuadra lateral La escuadra lateral H (Fig. 2), permite posicionar el cepillo
en trabajos referenciados por el lateral de la pieza. Para situarla, pulsar la
palanca I (Fig. 2), deslizar la escuadra por el orificio J (Fig. 4) a la
medida deseada y al soltar la palanca I, la escuadra quedará enclavada en esa
posición. Puede obtenerse una regulación mas precisa, si fuese necesario, a
través de la palomilla K, (Fig. 2).
Achaflanado de bordes Para realizar el achaflanado de los bordes de una pieza,
de una manera rápida y sencilla, situar la ranura delantera del centro del
patín del cepillo, sobre el borde de la pieza y avanzar el cepillo
uniformemente, manteniendo el ángulo de 45° (Fig. 4).
7. EXPULSIÓN DE VIRUTAS
La expulsión de la viruta puede seleccionarse hacia la salida lateral derecha
o izquierda, situando la palanca L (Fig. 1) hacia el lado elegido. Permite la
conexión a los aspiradores Virutex, u otro aspirador industrial, para la
extracción de la viruta.
El acoplamiento de aspiración externa, no debe montarse nunca en la máquina,
si no se utiliza aspirador, ya que impediría la salida libre de la viruta
cortada.
8. FRENO PORTACUCHILLAS
El cepillo va provisto de un freno mecánico centrífugo, que posibilita que el
tiempo transcurrido desde la desconexión del Interruptor hasta la completa
inmovilización del portacuchillas, sea inferior a diez
3
segundos. Para su seguridad se recomienda, que cuando por desgaste del freno,
observe que el tiempo de parada es superior, se dirija a un Servicio Técnico
VIRUTEX, para proceder a su sustitución.
9. APOYO CEPILLO
La zapata de apoyo del cepillo S (Fig. 11), permite depositar el cepillo, sin
peligro de daño para las cuchillas ni para la superficie en que se deposita.
Durante el cepillado, la aapata de apoyo se retrae hacia atrás, permitiendo el
deslizamiento del cepillo por toda su base.
10. SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE CUCHILLAS
puntos cercanos al extremo de la cuchilla. Comprobar que el filo lateral de la
cuchilla O (Fig. 7), esté al nivel del regle sin sobrepasarlo y apretar los
tornillos M (Fig. 5) en sentido antihorario, con la llave de servicio.
b/ SUSTITUCIÓN CUCHILLAS RECTAS 3 mm. A.R. El procedimiento de sustitución de
estas cuchillas, es idéntico al explicado en el apartado a), con la diferencia
de que es necesario regular la altura de la cuchilla, como se explica en
(Figs. 12 a 19)
c/ SUSTITUCIÓN CUCHILLAS RÚSTICA 3 mm. A.R. El procedimiento de sustitución de
las cuchillas, es idéntico al explicado en el apartado a), con la diferencia
de que es necesario regular la altura de la cuchilla, como se explica en
(Figs. 20 a 27).
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar esta operación.
a) SUSTITUCIÓN DE CUCHILLAS ESTANDAR Para substituir las Cuchillas, o
invertirlas para usar su segundo corte disponible, proceda como sigue: Aflojar
los tres tornillos de fijación M (Fig. 5), utilizando la llave de servicio, en
sentido horario. Bajar el protector del portacuchillas N (Fig. 5, 6), para
obtener espacio suficiente y desplazar lateralmente el soporte de las
cuchillas. Extraer la cuchilla y sustituirla por una nueva, o por la misma
extraida, por su segunda cara de corte. Introducir de nuevo el soporte con la
cuchilla, en el portacuchillas, comprobando con la ayuda de un regle, que el
filo lateral de la cuchilla O (Fig. 7), llega al nivel del regle sin
sobrepasarlo y apretar los tornillos M (Fig. 5) en sentido antihorario, con la
llave de servicio. Es conveniente limpiar de polvo y resina los alojamientos
del portacuchillas y los soportes, antes de montar unas cuchillas nuevas.
REGULACIÓN DE LAS CUCHILLAS Los soportes de las cuchillas, salen regulados de
fábrica y no precisan ser reajustados al cambiar las cuchillas. No obstante si
por algún motivo deben reajustarse, proceda del siguiente modo: Aflojar
ligeramente los tornillos M (Fig. 5) con la llave de servicio, en sentido
horario. Situar un regle sobre la base, y actuar sobre los tornillos P (Fig.
8) del soporte de la cuchilla, para elevarla o esconderla, hasta que quede
perfectamente enrasada con el regle, verificando este ajuste en dos
4
El punto mas bajo de la cuchilla rústica no debe sobresalir de la solera del
cepillo. Ver (Fig. 25).
Asegúrese que los 6 tornillos M (Fig. 5), estén bien apretados antes de
reanudar el trabajo con el cepillo, después de cualquier cambio de cuchillas.
Para recambios del portacuchillas, utilizar exclusivamente componentes
originales VIRUTEX.
11. CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
Extraer la tapa de protección Q (Fig. 4), quitando los 2 tornillos que la
sujetan. Cortar la correa deteriorada con unas tenazas o cuchillo y extraerla.
Limpiar la polea y la rueda motriz cuidadosamente antes de sustituir la correa
por otra original VIRUTEX. Montar la nueva correa dentada (Fig. 9), girando en
sentido horario y desplazándola hacia el interior simultáneamente, teniendo la
precaución de engranarla correctamente con los dientes de las poleas y sin
forzarla.
12. MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y COLECTOR
Desconectar la máquina de la red eléctrica, antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento.
Las escobillas deben sustituirse cuando estén desgastadas, del siguiente modo:
Retirar la tapa R (Fig. 1), quitando los cuatro tornillos que la sujetan. Para
cambiar cada una de las escobillas, desplazar hacia atrás el extremo del
muelle T (Fig. 10) y retenerlo en esa posición, para extraer la escobilla
gastada y sustituirla por una nueva original VIRUTEX. Comprobar que desliza
suavemente dentro de la guía y soltar el muelle T, sobre la escobilla. Colocar
de nuevo la tapa R (Fig. 1) con sus tornillos. Es aconsejable dejar en marcha
la máquina en vacío durante 15 minutos, para conseguir una correcta adaptación
de las escobillas.
Si observa que el colector presenta quemaduras o resaltes, debe hacerlo
reparar en un Servicio Técnico VIRUTEX.
13. NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido
medidos de acuerdo con la Norma Europea EN 60745-2-14 y EN 60745-1 y sirven
como base de comparación con máquinas de semejante aplicación. El nivel de
vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de
la herramienta, y puede ser utilizado como valor de partida para la evaluación
de la exposición al riesgo de las vibraciones. Sin embargo, el nivel de
vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras
condiciones de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un mantenimiento
insuficiente de la herramienta eléctrica y sus útiles, pudiendo llegar a
resultar un valor mucho más elevado debido a su ciclo de trabajo y modo de uso
de la herramienta eléctrica. Por tanto, es necesario fijar medidas de
seguridad de protección al usuario contra el efecto de las vibraciones, como
pueden ser mantener la herramienta y útiles de trabajo en perfecto estado y la
organización de los tiempos de los ciclos de trabajo (tales como tiempos de
marcha con la herramienta bajo carga, y tiempos de marcha de la herramienta en
vacío y sin ser utilizada realmente ya que la reducción de estos últimos puede
disminuir de forma sustancial el valor total de exposición).
14. GARANTÍA Todas las máquinas electroportátiles Virutex para uso
profesional tienen una garantía válida de 12 meses, a partir del día de su
compra, sin perjudicar los derechos legales de los usuarios no profesionales
privados. La garantía es válida contra todo defecto de fabricación, quedando
excluidas todas las manipulaciones o daños ocasionados por manejo inadecuado o
por desgaste natural de la máquina, las producidas por conectar la máquina a
distinta tensión de la que indica su placa de características y las máquinas
que hayan sido manipuladas por personal no autorizado. El servicio de garantía
será prestado en el país donde la máquina haya sido comprada y a través del
distribuidor que haya efectuado la venta. En España debe dirigirse a un
Servicio Oficial de Asistencia Técnica Virutex. Es necesario presentar la
factura de compra indicando el No. de serie si lo hubiere. Garantía 1+2: En
algunos países de la Unión Europea, usted podrá extender la garantía total
hasta los 36 meses (incluye los 12 meses iniciales), previo registro en
nuestra web.
15. RECICLAJE DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Nunca tire la herramienta
eléctrica con el resto de residuos domésticos. Recicle las herramientas,
accesorios y embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respete la
normativa vigente de su país. Aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos: La presencia de esta
marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que
al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos
domésticos.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE los usuarios pueden contactar con
el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades
locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para
que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
5
ENGLISH
CE120P PLANER
(See figures in pages 31, 32, 33, 34)
1. FOR YOUR SAFETY
Before using the planer, model CE120P, carefully read the GENERAL SAFETY
PAMPHLET included with the machine’s documentation.
Before connecting the machine, ensure that the supply voltage matches that
which is shown on the identification plate. Use safety goggles when working
with this machine. Keep your hands away from the cutting area. Always guide
the planer firmly with both hands. Avoid planing nails. Inspect the work
surface before planing it. Always remove the plug from the mains socket before
carrying out any maintenance work with the machine. Always use original
VIRUTEX blades. Never use blades that are dull, defective or in bad condition.
Always use the original VIRUTEX blade holders and blade supports mounted on
the machine. If necessary, replace them with original VIRUTEX parts. Operate
the planer with the rest shoe. Wait until the machine has come to a complete
halt before releasing or moving it. Wear earplugs when using the machine (see
chapter 13)
2. SPECIFICATIONS Input power……………………………………………….750 W
Motor……………………………………………………..50/60Hz No load speed………………………………………………13,000/min
Cuts per minute…………………………………………………..26,000 Cutting
width……………………………………………………..82mm Cutting depth…………………………………………….0-4mm Rabbeting
depth……………………………………………..25mm Weight…………………………………………………………3.750 Kg
Weighted equivalent continuous acoustic pressure level A…………………………………86 dBA
Acoustic power level A……………………………………..97 dBA Uncertainty……………………………………………………K
= 3 dbA
Wear ear protection!
Vibration total values………………………………….ah: <2.5 m/s2
Uncertainty…………………………………………………..K: 1.5 m/s2
6
3. STANDARD EQUIPMENT
Inside the box you will find the following components: 1. Planer CE120P 2.
Lateral fence 3. Spanner for fixing blades (a/f 8)
4. OPTIONAL ACCESSORIES AND TOOLS
2040147 Set of hard metal reversible straight CE120P blades (included in
equipment) 2031078 Set of HSS reversible straight CE120P blades 3599101
Standard blade-holder 2031081 Set of HSS straight 3-mm blades with holder
2031082 Set of HSS straight 3-mm with holder 2031080 Set of 2 HSS reversible
straight thickness = 3-mm blades 2031079 Set of 2 HSS reversible rustic e=
3-mm blades 2045381 Adjustable lateral fence CE120P/GR120P This accessory
enables the user to work with a large lateral guide and to obtain chamfered
edges of varying degrees (Fig. 28 and 29).
5. GENERAL DESCRIPTION
The Planer CE120P comes equipped with: · Reversible HM blades · Cutting
regulator with automatic locking, for planer width of up to 4 mm · Regulable
lateral shoe for rebate depth of up to 25 mm · Sliding horizontal guide for
planing overlaps of 0-1 mm · Lateral fence for work to be done on the edge of
the workpiece · Collector outlet can be placed on the right or left side ·
Safety switch A (Fig. 1) with inverted locking B (Fig. 1) for right-handed or
left-handed users that prevents the machine from starting accidentally ·
Lateral blade guard · Concealable rest shoe, to prevent the blade from coming
into contact with the workpiece once the planer is switched off · Blade-holder
equipped with mechanical brake system.
6. CUTTING CONTROL
Cutting depth Turning knob C (Fig. 2) clockwise regulates cutting. The knob’s
locking screws enable planing width adjustment to be carried out in 0.2-mm
steps. Maximum cutting depth is 4 mm.
Planing of rebates and overlaps Rebate depth is set by means of the parallel
shoe D
(Fig. 2). The shoe is placed at the desired height by simultaneously pressing
and turning the knob E. When the knob is released the shoe remains fixed in
the desired position. Maximum rebate depth is 25 mm. The planer CE120P enables
one to plane overlaps (Fig. 3), thanks to its sliding guide F (Fig. 3). This
permits cutting from 0-1 mm by means of the regulation of the screw G (Fig. 3,
4). Always remember to have a good support for the planer base.
Lateral fence The lateral fence H (Fig. 2) enables you to position the planer
for work to be done on the side of the workpiece. To attach it, push lever I
(Fig. 2) and slide the square by means of the hole J (Fig. 4) to the desired
measurement. When the lever I is released, the parallel square will remain
locked in this position. If need be, a more precise regulation can be obtained
using the bracket K (Fig. 2).
Chamfering the edges To chamfer the edges of a workpiece quickly and easily,
place the front groove of the centre of the planer shoe onto the workpiece
edge and guide the planer forward evenly, maintaining an angle of 45º (Fig.
4).
7. CHIPS OUTLET
The chips outlet can be shifted to the right (normal position) or left by
placing the lever L (Fig. 1) facing the side you have selected. Allows the
connection of the Virutex dust collector or another industrial dust collector
for the collection of wooden chips.
The external collector attachment must never be set up on the machine if no
collector is used. This would prevent the free ejection of chips.
8. BRAKE FOR BLADE-HOLDER The planer comes equipped with a mechanical
centrifugal brake that reduces the time taken from switch disconnection to
stopping the blade-holder down to less than 10 seconds. For your own safety,
should you notice that more time is needed to stop, have the brake replaced at
a VIRUTEX technical service outlet.
9. REST SHOE
The S rest shoe for the planer (Fig. 11) enables you to park the machine
immediately after a work operation
with no risk of damage to the workplace surface or the planer blades. For the
next work operation, the rest shoe swings up out of the way, thus allowing the
planer to slide all along its base.
10. REPLACING AND CONTROLLING THE BLADES
Always remove the plug from the mains socket before carrying out this
operation.
a) REPLACING STANDARD BLADES To replace standard blades or invert them to use
their reverse head, proceed as follows: Loosen the three locking screws M
(Fig. 5) using the open-end spanner in a clockwise direction. Lower the blade-
holder protective device N (Fig. 5, 6) to obtain enough place and to move the
blade-holder sideways. Remove the blade and replace it with a new one or
reinsert the same blade with the reverse head. Reinsert the support with the
blade into the blade holder, checking with the help of a rule that the fixed
blade head O (Fig. 7) is level with the rule and does not jut out. Tighten the
screws M (Fig. 5) in counterclockwise direction with the open-end spanner.
Remove any dust and resin from the seats of the bladeholder and supports
before inserting new blades.
BLADE REGULATION Blade supports are regulated before leaving the factory and
do not require readjustment when changing the blade. Nonetheless, if for any
reason they have to be adjusted, do so as follows: Loosen screws M (Fig. 5)
slightly with the open-end spanner in clockwise direction. Place a rule over
the base and loosen the screws P (Fig. 8) of the blade support to raise it or
conceal it until it is perfectly on a level with the rule. Verify this
adjustment in two points near the end of the blade. Check that the side head
of the blade O (Fig. 7) is level with the rule and does not jut out. Tighten
the screws M (Fig. 5) in counter-clockwise direction with the open-end
spanner.
b) REPLACING HSS 3-MM STRAIGHT BLADES The procedure for replacing straight
blades is identical to that given in section A). The only difference is that
here it is necessary to regulate the blade height (See Figs. 12 to 19).
7
c) REPLACING HSS 3-MM RUSTIC BLADES The procedure for replacing rustic blades
is identical to that given in section A). The only difference is that here the
blades require additional vertical adjustment (See Figs. 20 to 27).
The lowest point of the rustic blade must not jut out from the planer base.
See (Fig. 25).
After any blade change, ensure that the 6 clamping screws M (Fig. 5) are
tightly screwed down before starting up the planer again.
When replacing the blade-holders, use only original VIRUTEX components.
11. CHANGING THE TRANSMISSION BELT
Always remove the plug from the mains socket before carrying out any work on
the machine.
Remove the protective cover Q (Fig. 4) by loosening the 2 screws that hold it
in place. Cut the worn toothed belt with pliers or a knife and remove. Clean
the pulley and the driving wheel carefully before replacing the belt with
another original VIRUTEX belt. Assemble the toothed belt (Fig. 9), turning it
clockwise while simultaneously moving it towards the inside. Be careful to
mesh it correctly with the teeth of the pulley without forcing it.
12. MAINTENANCE OF BRUSHES AND COLLECTOR
Always remove the plug from the mains socket before carrying out any work on
the machine.
The brush must be replaced when worn out as follows: Take off the cover R
(Fig. 1) by removing the four screws holding it in place. To change each
brush, move the end of the spring T (Fig. 10) backwards and keep it in this
position. Remove the worn brush and replace it with another original VIRUTEX
brush. Ensure that it slides smoothly within the guide and
8
release the spring T over the brush. Replace the cover R (Fig. 1) with its
screws. If possible, leave the machine running for 15 minutes to ensure that
the brushes are correctly adapted.
Should you detect burns or ribbing on the collector, have it repaired at a
VIRUTEX technical service outlet.
13. NOISE AND VIBRATION LEVEL
The noise and vibration levels of this device have been measured in accordance
with European standard EN 60745-2-14 and EN 60745-1 and serve as a basis for
comparison with other machines with similar applications. The indicated
vibration level has been determined for the device’s main applications and may
be used as an initial value for evaluating the risk presented by exposure to
vibrations. However, vibrations may reach levels that are quite different from
the declared value under other application conditions, with other tools or
with insufficient maintenance of the electrical device or its accessories,
reaching a much higher value as a result of the work cycle or the manner in
which the electrical device is used. Therefore, it is necessary to establish
safety measures to protect the user from the effects of vibrations, such as
maintaining both the device and its tools in perfect condition and organising
the duration of work cycles (such as operating times when the machine is
subjected to loads, and operating times when working with no-load, in effect,
not in use, as reducing the latter may have a considerable effect upon the
overall exposure value).
14. WARRANTY
All Virutex portable electric machines for professional use are covered by a
12-month warranty from the date of purchase, without affecting the legal
rights of private non-professional users. The warranty covers all
manufacturing defects, excluding any damages caused by improper handling or
natural wear and tear of the machine, damages due to connecting the machine to
a different voltage than indicated on its characteristics plate, and machines
that have been tampered with by unauthorized personnel. The warranty service
will be provided in the country where the machine was purchased, through the
distributor who made the sale. The purchase invoice indicating the serial
number,
if any, must be presented. 1+2 Warranty: In some European Union countries, you
can extend the total warranty to 36 months (including the initial 12 months),
subject to registration on our website.
15. RECYCLING ELECTRICAL EQUIPMENT Never dispose of electrical equipment with
domestic waste. Recycle equipment, accessories and packaging in ways that
minimise any adverse effect on the environment. Comply with the current
regulations in your country. Applicable in the European Union and in European
countries with selective waste collection systems: If this symbol appears on
the product or in the accompanying information, at the end of the product’s
useful life it must not be disposed of with other domestic waste.
In accordance with European Directive 2002/96/EC, users may contact the
establishment where they purchased the product or the relevant local authority
to find out where and how they can take the product for environmentally
friendly and safe recycling.
VIRUTEX reserves the right to modify its products without prior notice.
FRANÇAIS
RABOT CE120P
(Voir images p. 31, 32, 33, 34)
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE MANIEMENT DU RABOT
Avant d’utiliser le rabot CE120P, lire attentivement la BROCHURE
D’INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ jointe à la documentation de la machine.
S’assurer avant de brancher la machine que la tension d’alimentation
correspond à celle indiquée sur la
plaque de caractéristiques. Porter des lunettes de sécurité pour travailler
avec cette machine. Maintenir les mains éloignées de la zone de coupe et
toujours prendre la machine par la poignée avec les deux mains. Éviter de
couper des clous. Vérifier la surface à travailler avant de la raboter.
Débrancher la machine du secteur avant de faire toute opération d’entretien.
Toujours employer des couteaux d’origine VIRUTEX. Ne jamais employer de
couteaux qui ne seraient pas affûtés, ayant des dimensions incorrectes,
défectueux ou en mauvais état. Toujours utiliser le porte-lames et les
supports de lames d’origine VIRUTEX montés sur la machine. En cas de besoin,
les remplacer par des pièces de rechange d’origine VIRUTEX. Il faut toujours
utiliser la machine avec le protègefer monté. Attendre l’arrêt complet de la
machine avant de la lâcher ou de la ranger. Il faut utiliser des protections
auditives quand on utilise la machine (voir chapitre 13).
2. CARACTERISTIQUES
Puissance absorbée………………………………………….750W Moteur……………………………………………………………50/60 Hz
Vitesse porte-couteaux…………………………….13.000/min Coupes par
minute……………………………………………..26.000 Largeur de coupe………………………………………………..82 mm
Profondeur de coupe…………………………………………0-4 mm Pronfondeur de
rainure……………………………………..25 mm Poids………………………………………………………………3,750 Kgs
Niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A………………………….86 dBA
Niveau de puissance acoustique A……………………97 dBA
Incertitude………………………………………………….K = 3 dbA
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations……………………ah: <2,5 m/s2
Incertitude…………………………………………………K: 1,5 m/s2
3. ÉQUIPEMENT STANDARD
Dans la mallette, se trouvent les éléments suivants: 1. Rabot CE120P 2.
Équerre latérale. 3. Clé de fixation des couteaux de 8.
4. ACCESSOIRES OPTIONNELS ET OUTILS
2040147 Jeu couteaux droits MD réversibles CE120P
9
(compris dans l’équipement) 2031078 Jeu couteaux droits AR réversibles CE120P.
3599101 Élément de serrage couteau standard 2031081 Jeu couteaux droits AR 3
mm avec élément de serrage 2031082 Jeu couteau rustique AR 3 mm avec élément
de serrage 2031080 Jeu 2 couteaux droits e = 3 mm AR réversibles. 2031079 Jeu
2 couteaux rustiques e = 3 mm AR réversibles 2045381 Équerre latérale réglable
CE120P/GR120P Cet accessoire permet de travailler avec un guidage latéral à
grande surface et d’obtenir des chanfreins de différents degrés (Fig. 28 et
29).
5. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le rabot CE120P est équipé de: · Couteaux réversibles de MD · Régulateur de
passe à enclenchement automatique permettant une épaisseur de rabotage de
jusqu’à 4 mm. · Patin latéral réglable pour hauteur de feuillures jusqu’à 25
mm. · Guidage horizontal déplaçable pour le rabotage de chevauchements de 0 à
1 mm. · Équerre latérale pour travaux positionnés sur le bord de la pièce. ·
Sortie d’aspiration à sélectionner à gauche ou à droite. · Interrupteur de
sécurité A (Fig. 1) à enclenchement inversé B (Fig. 1) pour gauchers et
droitiers, empêchant la mise en marche accidentelle de la machine. ·
Protecteur latéral de couteaux · Protège-fer escamotable, pour éviter le
contact des couteaux avec la pièce quant on laisse le rabot au repos. ·
Système de frein mécanique le du porte-couteaux.
6. RÉGLAGES DE COUPE
Profondeur de passe Le réglage de profondeur de passe se fait en tournant la
poignée C (Fig. 2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Avec cette
poignée, on peut régler l’épaisseur de rabotage en la verrouillant, par
paliers de 0,2 mm. La profondeur maximale de coupe est de 4 mm.
Rabotage de feuillures et chevauchements Il faut utiliser le patin latéral D
(Fig. 2) pour régler la butée de profondeur de feuillure. Pour mettre le patin
à la hauteur voulue, il faut faire tourner la poignée E tout en la poussant.
En lâchant la poignée, le patin sera réglé sur la position voulue. La
profondeur maximale de feuillure est de 25 mm. Le rabot CE120P permet le
rabotage de chevauche-
10
ments (Fig. 3), à l’aide du guidage déplaçable F (Fig. 3), celui-ci permettant
de réaliser des passes de 0 à 1 mm, en le réglant avec la vis G (Fig. 3, 4),
en ayant ainsi à tout moment un bon appui sur la base du rabot.
Équerre latérale L’équerre latérale H (Fig. 2) permet de positionner le rabot
pour des travaux situés sur le côté de la pièce. Pour la situer, pousser sur
le levier I (Fig. 2), faire glisser l’équerre dans l’orifice J (Fig. 4) à la
mesure voulue et en lâchant le levier I, l’équerre restera bloquée dans cette
position. Pour obtenir un réglage plus précis, utiliser le papillon K (Fig.
2).
Chanfreinage de bords Pour faire le chanfreinage des bords d’une pièce de
manière rapide et simple, situer la rainure avant du centre du patin du rabot
sur le bord de la pièce et maintenir une vitesse constante d’avance du rabot
en conservant l’angle de 45º (Fig. 4).
7. ÉVACUATION DES COPEAUX
On peut sélectionner l’évacuation des copeaux vers la sortie latérale droite
ou gauche, en mettant le levier L (Fig. 1) vers le côté choisi. Permet de
brancher les aspirateurs Virutex ou un autre aspirateur industriel pour
l’évacuation des copeaux.
L’adaptateur d’aspiration externe ne doit jamais être monté sur la machine
sans aspirateur car cela empêcherait la sortie libre des copeaux.
8. FREIN TÊTE À COUTEAUX
Le rabot est pourvu d’un frein mécanique centrifuge qui permet de réduire à
moins de dix secondes le temps passé entre la déconnexion de l’interrupteur et
l’immobilisation complète du porte-couteaux. Pour une plus grande sécurité,
quand on observe que le temps d’arrêt est supérieur en raison de l’usure du
frein, s’adresser à un Service Technique VIRUTEX pour le remplacer.
9. PROTÈGE-FER Le protège-fer du rabot S (Fig. 11) permet de poser le rabot,
sans risque d’endommager les couteaux ni la surface où on le pose. Pendant le
rabotage, le protège-fer se retire vers l’arrière permettant le glissement du
rabot sur toute sa base.
10. CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES COUTEAUX
Débrancher la machine du secteur avant de réaliser cette opération.
a) CHANGEMENT DES COUTEAUX STANDARD Pour changer les couteaux ou les retourner
pour utiliser leur seconde coupe disponible, faire comme suit: dévisser les
trois vis de serrage M (Fig. 5), en utilisant la clé de service dans le sens
des aiguilles d’une montre. Baisser le protecteur du porte-couteaux N (Fig. 5,
6), pour obtenir l’espace suffisant et déplacer latéralement l’élément de
serrage des couteaux. Retirer le couteau et le remplacer par un neuf ou le
retourner pour utiliser la seconde coupe. Introduire à nouveau l’élément de
serrage avec le couteau dans le porte-couteaux, en vérifiant à l’aide d’une
règle que l’arête latérale du couteau O (Fig. 7) arrive au niveau de la règle
sans la dépasser et serrer les vis M (Fig. 5) dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, avec la clé de service. Il convient de nettoyer la
poussière et la résine se trouvant dans les logements du porte-couteaux et les
éléments de serrage avant de monter des couteaux neufs.
RÉGLAGE DES COUTEAUX Les éléments de serrage des couteaux sont réglés
d’origine et n’ont pas à être réajustés quant on change les couteaux.
Cependant si pour une raison quelconque il fallait les réajuster, faire comme
suit: Desserrer légèrement les vis M (Fig. 5) avec la clé de service dans le
sens des aiguilles d’une montre. Situer une règle sur la base et agir sur les
vis P (Fig. 8) de l’élément de serrage du couteau, en le sortant ou en le
rentrant pour l’aligner parfaitement sur la règle, en vérifiant cet ajustage
sur deux points près de l’extrémité du couteau. Vérifier si l’arête latérale
du couteau O (Fig. 7) est au niveau de la règle sans la dépasser et serrer les
vis M (Fig. 5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, avec la clé
de service.
b) CHANGEMENT DES COUTEAUX DROITS 3 mm AR Le changement de ces couteaux est
identique à celui expliqué au paragraphe a), à cette différence près qu’il
faut en plus ajuster la hauteur du couteau, comme cela est expliqué sur les
(Fig. 12 à 19).
c) CHANGEMENT DES COUTEAUX RUSTIQUES 3 mm. AR Le changement de ces couteaux
est identique à celui
expliqué au paragraphe a), à cette différence près qu’il faut en plus ajuster
la hauteur du couteau, comme cela est expliqué sur les (Fig. 20 à 27).
La position la plus basse du couteau rustique ne doit pas dépasser la semelle
du rabot. Voir (Fig. 25).
Avant de remettre en service la machine après tout changement de couteaux,
s’assurer que les 6 vis M (Fig. 5) sont bien serrées.
Pour les pièces de rechange de la tête à couteau, utiliser exclusivement des
composants d’origine VIRUTEX.
11. CHANGEMENT DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Débrancher la machine du secteur avant de faire toute opération d’entretien.
Retirer le couvercle de protection Q (Fig. 4) en retirant les deux vis qui le
fixent. Couper la courroie abîmée avec une tenaille ou un couteau et la
retirer. Nettoyer soigneusement le tambour et l’engrenage d’entraînement avant
de remplacer la courroie par une autre d’origine VIRUTEX. Monter la nouvelle
courroie dentée (Fig. 9) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en la déplaçant vers l’intérieur, en prenant soin de bien
l’engrener sur les dents des tambours, sans la forcer.
12. ENTRETIEN DES BALAIS ET DU COLLECTEUR
Débrancher la machine du secteur avant de faire toute opération d’entretien.
Il faut remplacer les balais quand ils sont usés comme suit: Retirer le
couvercle R (Fig. 1), en retirant les quatre vis qui le fixent. Pour changer
chaque balai, déplacer vers l’arrière l’extrémité du ressort T (Fig. 10) et le
retenir dans cette position, pour extraire le balai usé et le remplacer par un
neuf d’origine VIRUTEX. Vérifier qu’il glisse doucement dans le guidage et
lâcher le ressort T sur le balai. Replacer le couvercle R (Fig. 1) avec ses
vis.
11
Il est recommandé de laisser la machine en marche à vide pendant 15 minutes
pour obtenir une adaptation correcte des balais.
Si on constate que le collecteur présente des brûlures ou des ressauts, il
faut le faire réparer par un Service Technique VIRUTEX.
13. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS
Les niveaux de bruit et de vibrations de cet appareil électrique ont été
mesurés conformément à la norme européenne EN 60745-2-14 et EN 60745-1 et font
office de base de comparaison avec des machines aux applications semblables.
Le niveau de vibrations indiqué a été déterminé pour les principales
applications de l’appareil, et il peut être pris comme valeur de base pour
l’évaluation du risque lié à l’exposition aux vibrations. Toutefois, dans
d’autres conditions d’application, avec d’autres outils de travail ou lorsque
l’entretien de l’appareil électrique et de ses outils est insuffisant, il peut
arriver que le niveau de vibrations soit très différent de la valeur déclarée,
voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de travail et du mode
d’utilisation de l’appareil électrique. Il est donc nécessaire de fixer des
mesures de sécurité pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, notamment garder l’appareil et les outils de travail en parfait
état et organiser les temps des cycles de travail (temps de fonctionnement
avec l’appareil en service, temps de fonctionnement avec l’appareil à vide,
sans être utilisé réellement), car la diminution de ces temps peut réduire
substantiellement la valeur totale d’exposition.
14. GARANTIE
Toutes les machines électroportatives Virutex pour usage professionnel
bénéficient d’une garantie de 12 mois à partir du jour de l’achat, sans porter
préjudice aux droits légaux des utilisateurs non professionnels privés. La
garantie est valable contre tout défaut de fabrication, excluant tout dommage
dû à une manipulation inappropriée ou à l’usure naturelle de la machine, les
dommages causés par le branchement de la machine à une tension différente de
celle indiquée sur sa plaque de caractéristiques, et les machines qui ont été
manipulées par du personnel non autorisé. Le service de garantie sera assuré
dans le pays où la machine a été achetée, via le distributeur qui a réalisé la
vente.
12
Il est nécessaire de présenter la facture d’achat indiquant le numéro de
série, s’il y en a un. Garantie 1+2: Dans certains pays de l’Union Européenne,
vous pouvez étendre la garantie totale jusqu’à 36 mois (incluant les 12
premiers mois), après inscription sur notre site web.
15. RECYCLAGE DES OUTILS ÉLECTRIQUES Ne jetez jamais un outil électrique avec
le reste des déchets ménagers. Recyclez les outils, les accessoires et les
emballages dans le respect de l’environnement. Veuillez respecter la
réglementation en vigueur dans votre pays. Applicable au sein de l’Union
Européenne et dans les pays européens dotés de centres de tri sélectif des
déchets: Ce symbole présent sur le produit ou sur la documentation informative
qui l’accompagne, indique qu’en fin de vie, ce produit ne doit en aucun cas
être éliminé avec le reste des déchets ménagers.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, tout utilisateur peut
contacter l’établissement dans lequel il a acheté le produit, ou les autorités
locales compétentes, pour se renseigner sur la façon d’éliminer le produit et
le lieu où il doit être déposé pour être soumis à un recyclage écologique, en
toute sécurité.
VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable.
DEUTSCH
HOBEL CE120P
(SIEHE ABB. SEITE 31, 32, 33, 34)
1. SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT DEM HOBEL
Lesen Sie vor der Arbeit mit dem Hobel CE120P aufmerksam die mit den
Maschinenunterlagen mitgelieferte BROSCHÜRE MIT ALLGEMEINEN
SICHERHEITSHINWEISEN durch.
Bevor Sie das Gerät anschließen, sollten Sie sich versichern, daß die
Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Tragen
Sie beim Arbeiten mit dem Gerät eine Schutzbrille. Halten Sie Ihre Hände nicht
in die Nähe der Hobelfläche. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen am
Griff fest. Hobeln Sie nicht über Nägel. Überprüfen Sie vor dem Hobeln die zu
bearbeitende Fläche. Ziehen Sie vor jeglicher Wartungsarbeit den Netzstecker
des Geräts. Verwenden Sie immer Original-VIRUTEX-Hobelmesser. Arbeiten Sie nie
mit Messern, die nicht geschärft sind oder nicht die richtigen Maße haben, und
auch nicht mit beschädigten oder Messern in schlechtem Zustand. Verwenden Sie
immer die an der Maschine montierten Orginal-VIRUTEX-Messerhalter und
-Messerauflagen bzw. im Bedarfsfall Original-VIRUTEX-Ersatzteile. Außer bei
Stationärverwendung darf das Gerät nie ohne den Parkschuh verwendet werden.
Vor dem Ablegen oder Wegstellen ist die Maschine ganz auslaufen zu lassen.
Während des Arbeitens mit der Maschine ist Gehörschutz zu tragen (siehe
Kapitel 13).
2. TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme…………………………………….750W Motor………………………………………………………………50/60 Hz
Messerhaltergeschwindigkeit…………………13.000/min Schnitte pro
Minute…………………………………………..26000 Schnittbreite………………………………………………………82 mm
Schnittief……………………………………………………….0-4 mm Tiefe der Aussparung…………………………………………25
mm Gewich……………………………………………………..3.750 Kg
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A……86 dBA Akustischer Druckpegel
A………………………………..97 dBA Unsicherheit……………………………………………………..K = 3 dBA
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte………………………ah: <2,5 m/s2 Unsicherheit…………………………………………………K
= 1,5 m/s2
3. STANDARDAUSSTATTUNG
Der Karton enthält folgenden Lieferumfang: 1. Hobel CE120P 2. Seitlicher
Winkel 3. Schlüssel zum Befestigen der Hobelmesser, Weite 8
4. ZUBEHÖR UND WERKZEUG – AUF WUNSCH LIEFERBAR
2040147 Satz gerade HM-Wendemesser CE120P (im
Lieferumfang des Geräts inbegriffen) 2031078 Satz gerade SS-Wendemesser CE120P
3599101 Standard-Messerhalterung 2031081 Satz gerade SS-Messer, 3 mm, mit
Halterung 2031082 Satz SS-Rustikalmesser, 3 mm, mit Halterung 2031080 Satz 2
gerade SS-Wendemesser, e = 3 mm 2031079 Satz 2 SS-Rustikalwendemesser, e = 3
mm 2045381 Verstellbarer Seitenwinkel CE120P/GR120P Dieses Zubehörteil
ermöglicht das Arbeiten mit großflächiger seitlicher Führung und das Erzielen
einer verschiedengradig einstellbaren Abschrägung (Abb. 28 y 29).
5. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Zum Lieferumfang des Hobels CE120P gehört folgendes: · Wendemesser aus
Hartmetall · Spantiefeneinstellung mit automatischer Einrastung für
Hobeldicken bis zu 4 mm · Einstellbarer seitlicher Gleitschuh für Falzhöhen
bis zu 25 mm. · Verschiebbare waagerechte Führung zum Hobeln von Überlappungen
von 0 bis 1 mm · Seitlicher Winkel für Arbeiten mit der Werkstückkante als
Bezugspunkt · Absauganschluß rechts oder links wählbar · Sicherheitsschalter A
(Abb. 1) mit umgekehrter Verriegelung B (Abb. 1) für Rechts- und Linkshänder.
Verhindert ein zufälliges Inbetriebsetzen des Geräts. · Seitlicher
Messerschutz · Einziehbarer Parkschuh, damit die Hobelmesser bei ruhendem
Gerät nicht mit dem Werkstück in Kontakt kommen · Mechanisches Bremssystem des
Messerkopfs
6. SCHNITTIEFENEINSTELLUNG
Spantiefe Die Spantiefe wird durch Drehen des Knaufs C (Abb. 2) im
Uhrzeigersinn eingestellt. Die Einrastungen des Knaufs gestatten es, die
Hobeldicke in Stufen von 0,2 mm einzustellen. Die maximale Schnittiefe beträgt
4 mm.
Falzen und Überlappungen hobeln Als Falztiefenanschlag dient der seitliche
Gleitschuh D (Abb.2). Dieser Gleitschuh kommt in die gewünschte Höhe, wenn man
den Knauf E gleichzeitig drückt und dreht. Wird der Knauf wieder losgelassen,
rastet der Gleitschuh in der gewünschten Position ein. Die maximale Falztiefe
beträgt 25 mm. Dank seiner verschiebbaren Führung F (Abb. 3) kann man mit dem
CE120P Überlappungen hobeln (Abb. 3). Die Führung gestattet Spantiefen von 0
bis 1 mm, die mit Hilfe der Schraube G (Abb. 3, 4) eingestellt
13
werden können. Dabei liegt die Grundplatte des Hobels immer gut auf.
Seitlicher Winkel Mit dem seitlichen Winkel H (Abb. 2) kann man den Hobel
positionieren, wenn mit der Werkstückseite als Bezugspunkt gearbeitet werden
soll. Um den Winkel in seine Position zu bringen, den Hebel I (Abb. 2)
drücken, und den Winkel soweit wie gewünscht durch das Loch J (Abb. 4)
schieben. Beim Loslassen des Hebels I, rastet der Winkel in der entsprechenden
Position ein. Falls notwendig ist eine genauere Einstellung mit Hilfe der
Flügelmutter K (Abb. 2) möglich.
Kanten anfasen Zum schnellen, einfachen Anfasen der Kanten eines Werkstücks
die Nut vorne in der Mitte des Hobelgleitschuhs auf die Werkstückkante
aufsetzen, den Hobel gleichmäßig vorschieben, und dabei den Winkel von 45°
beibehalten (Abb. 4).
7. SPANAUSWURF
Man kann zwischen Spanauswurf am rechten oder linken Anschluß wählen, indem
man den Hebel L (Abb. 1) auf die entsprechenden Seite legt. Montiert den
Anschluß des Virutex Staubsaugers oder eines anderen Industriestaubsaugers zur
Absaugung von Spänen erlaubt.
Der externe Sauganschluß darf nie am Gerät montiert werden, wenn kein Sauger
verwendet wird, da die abgehobelten Späne dann nicht frei herausfallen
könnten.
8. BREMSE MESSERKOPF
Der Hobel ist mit einer mechanischen Fliehkraftbremse ausgestattet, durch die
die Zeit zwischen Ausschalten am Schalter und komplettem Stillstand des
Messerkopfs weniger als zehn Sekunden beträgt. Wenn Sie beobachten, daß die
Stillstandszeit aufgrund von Verschleiß der Bremse länger ist, empfehlen wir
Ihnen zu Ihrer eigenen Sicherheit, sich an den VIRUTEX-Kundendienst zu wenden
und die Bremse auswechseln zu lassen.
9. PARKEN DES HOBELS
Dank seines Parkschuhs S (Abb. 11) kann der Hobel, ohne daß die Gefahr einer
Beschädigung der Hobelmesser oder der Oberfläche, auf der das Gerät geparkt
wird, besteht. Beim Hobeln wird der Parkschuh nach hinten
14
eingezogen, so daß der Hobel über seine ganze Grundplattenfläche gleiten kann.
10. AUSWECHSELN UND EINSTELLEN DER HOBELMESSER
Ziehen Sie vor diesem Arbeitsvorgang den Netzstecker des Geräts!
a) AUSWECHSELN DER STANDARDMESSER Gehen Sie zum Auswechseln der Messer bzw.
wenn Sie mit der zweiten zur Verfügung stehenden Schneide arbeiten möchten wie
folgt vor: Mit dem Bedienungsschlüssel die drei Spannschrauben M (Abb. 5) im
Uhrzeigersinn drehen, um sie zu lösen. Den Messerkopfschutz N (Abb. 5, 6)
herunterdrücken, damit Sie genug Platz zu haben, um die Halterung der Messer
seitlich verschieben zu können. Das Messer herausnehmen und durch ein neues
ersetzen, bzw. wieder das alte Messer mit der zweiten Schneide einsetzen. Die
Halterung mit dem Messer wieder in den Messerkopf einführen, und dabei mit
Hilfe einer Leiste nachprüfen, daß der seitliche Anschliff des Messers O (Abb.
7) auf der Ebene der Leiste, aber nicht darüber liegt. Mit dem
Bedienungsschlüssel die Schrauben M (Abb. 5) entgegen dem Uhrzeigersinn
festziehen. Es ist empfehlenswert, die Aufnahmen des Messerkopfs und die
Halterungen vor dem Einsetzen neuer Messer von Staub und Harz zu reinigen.
EINSTELLEN DER MESSER Die Halterungen der Messer sind ab Werk eingestellt. Sie
müssen beim Messerwechsel nicht neu justiert werden. Sollten Sie sie trotzdem
aus irgendeinem Grunde neu einstellen müssen, gehen Sie wie folgt vor: Drehen
Sie die Schrauben M (Abb. 5) mit dem Bedienungsschlüssel im Uhrzeigersinn, um
sie ein wenig zu lockern. Plazieren Sie eine Leiste auf der Grundplatte, und
verstellen Sie mit den Schrauben P (Abb. 8) an der Messerhalterung das Messer
(es kann angehoben oder versteckt werden) bis es perfekt bündig mit der Leiste
liegt. Überprüfen Sie diese Einstellung an zwei Punkten in der Nähe des
Messerendes. Prüfen Sie nach, daß der seitliche Anschliff des Messers O (Abb.
7) auf der Höhe der Leiste, aber nicht darüber liegt, und ziehen Sie mit dem
Bedienungsschlüssel die Schrauben M (Abb. 5) im Uhrzeigersinn fest.
b/ AUSWECHSELN DER GERADEN 3-MM-SCHNELLSTAHLMESSER
Die Vorgehensweise zum Auswechseln dieser Messer ist mit der im Abschnitt a)
beschriebenen identisch, mit dem Unterschied, daß wie in den (Abb. 12, 19)
erläutert die Messerhöhe eingestellt werden muß.
c/ AUSWECHSELN DER 3-MM-RUSTIKALMESSER AUS SCHNELLSTAHL Die Vorgehensweise zum
Auswechseln dieser Messer ist mit der im Abschnitt a) beschriebenen identisch,
mit dem Unterschied, daß wie in den (Abb. 20, 27) erläutert die Messerhöhe
eingestellt werden muß.
Die tiefste Stelle des Rustikalmessers darf nicht höher stehen als die
Hobelsohle. Siehe (Abb. 25).
ersetzt werden: Nehmen Sie die Abdeckung R (Abb. 1) ab, nachdem Sie die vier Schrauben, die sie festhalten, entfernt haben. Zum Auswechseln der einzelnen Bürsten das Ende der Feder T (Abb. 10) nach hinten schieben und in dieser Position halten, um die abgenutzte Bürste herausnehmen und durch eine neue Original-VIRUTEX-Bürste ersetzen zu können. Überprüfen Sie, daß die Bürste sanft in der Führung gleitet, und lassen Sie die Feder T über der Bürste los. Bringen Sie die Abdeckung R (Abb. 1) mit ihren Schrauben wieder an. Es ist empfehlenswert, das Gerät 15 Minuten lang im Leerlauf laufen zu lassen, damit sich die Bürsten richtig anpassen.
Versichern Sie sich nach jedem Messerwechsel, daß die 6 Schrauben M (Abb. 5) fest angezogen sind, bevor Sie die Arbeit mit dem Hobel wieder aufnehmen.
Wenn Sie am Schleifring Brandspuren oder abgesprungene Stellen feststellen, müssen Sie ihn vom VIRUTEX-Kundendienst reparieren lassen.
Verwenden Sie als Ersatzteile für den Messerkopf nur VIRUTEX-Originalteile.
11. AUSWECHSELN DES TREIBRIEMENS
Ziehen Sie vor jeglicher Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts.
Nehmen Sie die Schutzabdeckung Q (Abb. 4) ab, nachdem Sie die 2 Schrauben, die
sie festhalten, entfernt haben. Durchtrennen Sie den verschlissenen Riemen mit
einer Zange oder einem Messer, und nehmen Sie den Riemen ab. Reinigen Sie
sorgfältig die Riemenscheibe und das Antriebsrad, bevor Sie den Riemen durch
einen anderen Original-VIRUTEXRiemen ersetzen. Montieren Sie den neuen
Zahnriemen (Abb. 9), indem Sie im Uhrzeigersinn drehen und den Riemen
gleichzeitig nach innen schieben. Achten Sie darauf, daß die Zähne der
Riemenscheiben richtig in den Riemen greifen, ohne daß er in diese Lage
gezwungen werden müßte.
12. WARTUNG VON BÜRSTEN UND SCHLEIFRING
Ziehen Sie vor jeglicher Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts.
Sind die Bürsten abgenutzt, müssen sie wie folgt
13. GERÄUSCHPEGEL UND VIBRATIONSSTÄRKE
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs wurden in
Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 60745-2-14 und EN 60745-1
gemessen und dienen als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche
Anwendungen. Der angegebene Vibrationspegel wurde für die wesentlichen
Einsatzzwecke des Werkzeugs ermittelt und kann bei der Beurteilung der
Gefahren durch die Aussetzung unter Vibrationen als Ausgangswert benutzt
werden. Die Vibrationswerte können sich jedoch unter anderen
Einsatzbedingungen, mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden
Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge stark vom angegebenen Wert
unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise des
Elektrowerkzeugs einen bedeutend höheren Wert aufweisen. Es ist daher
erforderlich, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Anwenders vor den
Vibrationen festzulegen. Dazu können die Aufrechterhaltung des einwandfreien
Zustands des Werkzeugs und der Arbeitsutensilien sowie die Festlegung der
Zeiten der Arbeitszyklen gehören (wie Laufzeiten des Werkzeugs unter Last und
im Leerlauf, ohne tatsächlich eingesetzt zu werden, wodurch die Gesamtzeit der
Vibrationsauswirkungen bedeutend verringert werden kann).
14. GARANTIE
Alle Virutex Elektrowerkzeuge für den professionellen
15
Einsatz sind ab dem Kaufdatum mit einer 12-monatigen Garantie versehen, ohne
die gesetzlichen Rechte privater, nicht-professioneller Nutzer zu
beeinträchtigen. Die Garantie gilt für alle Herstellungsfehler, ausgenommen
sind Schäden durch unsachgemäße Handhabung oder natürlichen Verschleiß der
Maschine, Schäden durch Anschluss der Maschine an eine andere Spannung als auf
dem Typenschild angegeben, und Maschinen, die von nicht autorisiertem Personal
manipuliert wurden. Der Garantieservice wird im Land erbracht, in dem die
Maschine gekauft wurde, durch den Händler, der den Verkauf durchgeführt hat.
Die Kaufrechnung mit Angabe der Seriennummer, falls vorhanden, muss vorgelegt
werden. 1+2 Garantie: In einigen Ländern der Europäischen Union können Sie die
Gesamtgarantie auf 36 Monate (einschließlich der ersten 12 Monate) erweitern,
nach einer Registrierung auf unserer Webseite.
15. RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie
zusammen mit den restlichen Hausabfällen. Recyceln Sie die Werkzeuge, das
Zubehör und die Verpackungen umweltgerecht. Beachten Sie die geltenden
Rechtsvorschriften Ihres Landes. Anwendbar in der Europäischen Union und in
Ländern mit Mülltrennsystemen: Das Vorhandensein dieser Kennzeichnung auf dem
Produkt oder im beiliegenden Informationsmaterial bedeutet, dass das Produkt
nach seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen
entsorgt werden darf.
Gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG können sich die Nutzer an die
Verkaufsstelle, bei der sie das Produkt erworben haben, oder an die
zuständigen örtlichen Behörden wenden, um in Erfahrung zu bringen, wohin Sie
das Produkt zur umweltgerechten und sicheren Entsorgung bringen können.
VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne vorherige Ankündigung zu
verändern.
16
ITALIANO
PIALLETTO CE120P
(VEDERE FIGURE A PAG. 31, 32, 33, 34)
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L’USO DEL PIALLETTO
Prima di adoperare il pialletto CE120P, leggere attentamente l’OPUSCOLO DELLE
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA allegato alla documentazione della macchina
utensile.
Prima di collegare la macchina alla rete elettrica, verificare che la tensione
di alimentazione sia la stessa che è riportata sulla targhetta segnaletica.
Usare occhiali di protezione durante l’impiego di questa macchina. Tenere le
mani lontane dalla superficie di taglio, e tenere la macchina dall’impugnatura
e sempre con ambedue le mani. Fare attenzione a non tagliare chiodi. Prima di
piallare la superficie di lavorazione, controllare che non ve ne siano. Prima
di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina dalla
presa elettrica. Usare sempre coltelli originali VIRUTEX. Non adoperare mai
coltelli non affilati, delle dimensioni sbagliate, difettosi o in cattive
condizioni. Usare sempre il portacoltelli e i supporti per coltelli originali
VIRUTEX montati sulla macchina. Se necessario, sostituirli con ricambi
originali VIRUTEX. La macchina non deve essere adoperata senza il dispositivo
di parcheggio montato. Prima di rilasciare o di posare la macchina, attendere
che si sia fermata completamente. Durante l’uso della macchina è conveniente
usare protezioni per l’udito (vedere capitolo 13).
2. CARATTERISTICHE Potenza assorbita…………………………………………….750 W
Motore……………………………………………………..50/60Hz Velocità
portacoltelli………………………………13.000/min Tagli al minuto……………………………………………………..26000
Larghezza del taglio…………………………………………….82 mm Profondità del
talgio…………………………………………..0-4 mm Profondità di calettamento………………………………….25 mm
Peso……………………………………………………………….3,750 Kg
Livello di pressione acustica continuo equivalente ponderato
A……………………………………………………………86 dBA
Livello di potenza acustica A……………………………..97 dBA Incertezza della
misura………………………………….K = 3 dBA
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni…………………….ah: <2,5 m/s2 Incertezza della
misura………………………………..K: 1,5 m/s2
3. DOTAZIONE STANDARD
All’interno della scatola troverete i seguenti elementi: 1. Pialletto CE120P.
2. Guida laterale. 3. Chiave del n. 8 per montaggio coltelli.
4. UTENSILI E ACCESSORI OPZIONALI
2040147 Set coltelli diritti M.D. reversibili CE120P (montati sulla macchina).
2031078 Set coltelli diritti HSS reversibili CE120P. 3599101 Supporto coltello
standard. 2031081 Set coltelli diritti HSS 3 mm con supporto. 2031082 Set
coltello rustico HSS 3 mm con supporto. 2031080 Set 2 coltelli diritti HSS 3
mm di spessore reversibili. 2031079 Set 2 coltelli rustici HSS 3 mm di
spessore reversibili. 2045381 Squadra laterale regolabile CE120P/GR120P.
Questo accessorio consente di lavorare con una guida laterale molto estesa e
di ottenere angoli di diversi gradi (Fig. 28 e 29).
5. DESCRIZIONE GENERALE
Il pialletto CE120P è dotato di: · Coltelli reversibili in M.D. · Regolatore
di passata con blocco automatico che consente di piallare fino a uno spessore
di 4 mm. · Pattino laterale regolabile per una profondità di battuta massima
di 25 mm. · Guida orizzontale mobile per piallare sporgenze da 0 a 1 mm. ·
Guida laterale per lavorazioni parallele ai bordi del pezzo. · Espulsione
trucioli selezionabile (sinistra – destra). · Interruttore di sicurezza A
(Fig. 1) con blocco invertito B (Fig. 1) per destri e mancini, che impedisce
l’accensione accidentale della macchina. · Protezione laterale coltelli. ·
Dispositivo di parcheggio a scomparsa, che evita che i coltelli stiano a
contatto con il pezzo lavorato quando si lascia il pialletto in riposo. ·
Sistema di freno meccanico del portacoltelli.
6. REGOLAZIONI DEL TAGLIO
Profondità di passata La regolazione della passata si esegue ruotando la
manopola C (Fig. 2) in senso orario. Gli scatti della
manopola permettono di regolare lo spessore del truciolo a intervalli di 0,2
mm. La profondità massima di taglio è di 4 mm.
Piallatura di incavature e sporgenze La profondità massima di battuta si
determina per mezzo del pattino laterale D (Fig. 2). La sistemazione del
pattino all’altezza desiderata si ottiene premendo e ruotando nello stesso
tempo la manopola E. Quando si rilascia la manopola, il pattino rimane
bloccato nella posizione desiderata. La profondità massima di battuta è di 25
mm. Il pialletto CE120P permette di piallare sporgenze (Fig. 3) grazie alla
guida mobile F (Fig. 3), con cui è possibile fare passate da 0 a 1 mm per
mezzo della regolazione della vite G (Figg. 3 e 4), sempre con un appoggio
solido alla base del pialletto.
Guida laterale La guida laterale H (Fig. 2) consente di posizionare il
pialletto per le lavorazioni parallele ai lati del pezzo. Per sistemarla,
premere la leva I (Fig. 2), fare scorrere la guida lungo il foro J (Fig. 4)
fino alla misura desiderata, e rilasciare la leva I in modo da bloccare la
guida in tale posizione. Si può avere una regolazione più precisa, se
necessario, agendo sul dado ad alette K (Fig. 2).
Smussatura dei bordi Per smussare i bordi di un pezzo in modo semplice e
rapido, mettere la fessura anteriore del centro del pattino del pialletto sul
bordo del pezzo, poi fare avanzare il pialletto a velocità uniforme e sempre a
un angolo di 45° (Fig. 4).
7. ESPULSIONE DEI TRUCIOLI L’espulsione dei trucioli può essere situata
sull’uscita laterale destra o su quella sinistra: basta mettere la leva L
(Fig. 1) verso il lato desiderato. Permette di collegare gli aspiratori
Virutex o un altro aspiratore industriale per estrarre i trucioli.
Non montare il kit per aspiratore esterno se non si adopera un aspiratore,
perché ostacolerebbe l’uscita dei trucioli asportati.
8. FRENO PORTACOLTELLI
Il pialletto è dotato di un freno meccanico centrifugo che consente di ridurre
a meno di dieci secondi il tempo che trascorre dal disinserimento
dell’interruttore all’arresto completo del portacoltelli. Per vostra maggiore
sicurezza, vi raccomandiamo di
17
farlo sostituire presso un servizio tecnico VIRUTEX se il freno impiega più di
dieci secondi per frenare il pialletto.
9. DISPOSITIVO DI PARCHEGGIO Il dispositivo di parcheggio del pialletto S
(Fig. 11) consente di poggiare la macchina subito dopo l’uso, senza correre il
pericolo di rovinare i coltelli o la superficie del pezzo di lavorazione.
Durante le operazioni di lavoro, il dispositivo di parcheggio si ritira
all’indietro per rendere operativa tutta la base del pialletto.
10. SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE DEI COLTELLI
b) SOSTITUZIONE COLTELLI DIRITTI 3 mm HSS Il metodo di sostituzione di questi
coltelli è uguale a quello indicato al punto a): l’unica differenza consiste
nella necessità di regolare l’altezza del coltello, come indicato nelle (Figg.
da 12 a 19).
c) SOSTITUZIONE COLTELLI RUSTICI 3 mm HSS Il metodo di sostituzione di questi
coltelli è uguale a quello indicato al punto a): l’unica differenza consiste
nella necessità di regolare l’altezza del coltello, come indicato nelle (Figg.
da 20 a 27).
Il punto più basso del coltello rustico non deve oltrepassare la suola del
pialletto. Vedere (Fig. 25).
Prima di eseguire questa operazione, staccare la macchina dalla rete
elettrica.
a) SOSTITUZIONE DI COLTELLI STANDARD Per sostituire i coltelli o invertirli
(per utilizzarne l’altro filo), agire come segue: Allentare le tre viti di
fissaggio M (Fig. 5) girandole in senso orario con la chiave in dotazione.
Abbassare la protezione del portacoltelli N (Figg. 5 e 6) fino a ricavare lo
spazio sufficiente per spostare lateralmente il supporto dei coltelli.
Estrarre il coltello e sostituirlo con uno nuovo, oppure girarlo per
utilizzarne l’altro lato. Rimettere il supporto e il coltello nel
portacoltelli, verificando con una riga che il filo laterale del coltello O
(Fig. 7) arrivi al livello della riga senza oltrepassarlo, e serrare le viti M
(Fig. 5) in senso antiorario con la chiave in dotazione. Si consiglia di
pulire la polvere e la resina che si accumulano nelle sedi del portacoltelli e
dei supporti prima di montare dei coltelli nuovi.
REGOLAZIONE DEI COLTELLI I supporti dei coltelli sono forniti già regolati in
fabbrica, e non è necessario regolarli di nuovo quando si sostituiscono i
coltelli. Se però, per qualche motivo, fosse necessario regolarli, agire come
segue: Allentare leggermente le tre viti di fissaggio M (Fig. 5) girandole in
senso orario con la chiave in dotazione. Mettere una riga sulla base e agire
sulle viti P (Fig. 8) del supporto del coltello, in modo da sollevarlo o da
nasconderlo, finché non sarà perfettamente livellato con la riga; verificare
questa regolazione in due punti vicini alle estremità del coltello.
Controllare che il filo laterale del coltello O (Fig. 7) arrivi al livello
della riga senza andare oltre, e serrare le viti M (Fig. 5) in senso
antiorario con la chiave in dotazione.
18
Prima di ricominciare a lavorare con la macchina dopo aver sostituito un
coltello, verificare che le 6 viti M (Fig. 5) siano ben serrate.
Per i ricambi del portacoltelli, usare soltanto componenti originali VIRUTEX.
11. SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina
dalla presa elettrica.
Estrarre il coperchio di protezione Q (Fig. 4) togliendo le due viti che lo
fissano. Tagliare la cinghia deteriorata con delle tenaglie o con un coltello
e toglierla. Pulire accuratamente la puleggia e la ruota motrice prima di
sostituire la cinghia con una cinghia originale VIRUTEX. Montare la nuova
cinghia dentata (Fig. 9) ruotandola in senso orario e spingendola
contemporaneamente all’indentro, senza forzarla e avendo cura di farla
ingranare perfettamente con i denti delle pulegge.
12. MANUTENZIONE DI SPAZZOLE E COLLETTORE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, staccare la spina
dalla presa elettrica.
Le spazzole vanno sostituite quando sono consumate. Agire come segue: Togliere
il coperchio R (Fig. 1) estraendo le quattro viti che lo fissano.
Per cambiare ogni singola spazzola, spostare all’indietro l’estremità della
molla T (Fig. 10) e tenerla in questa posizione in modo da poter estrarre la
spazzola consumata e inserirne una originale VIRUTEX nuova. Accertarsi che
possa entrare senza difficoltà all’interno della guida e poi rilasciare la
molla T sulla spazzola. Rimettere il coperchio R (Fig. 1) con le viti
corrispondenti. Si consiglia di far funzionare la macchina a vuoto per 15
minuti, in modo da permettere un buon assestamento delle spazzole.
Se il collettore è bruciato o deformato, è necessario farlo riparare presso un
servizio tecnico VIRUTEX.
13. LIVELLI DI RUMORE E DI VIBRAZIONI
I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati
misurati in conformità con la Norma Europea EN 60745-2-14 e EN 60745-1 e
fungono da base di confronto con macchine per applicazioni simili. Il livello
di vibrazioni indicato è stato determinato per le principali applicazioni
dell’apparato e può essere utilizzato come punto di partenza per la
valutazione dell’esposizione al rischio delle vibrazioni. Ciononostante, il
livello di vibrazioni può variare notevolmente rispetto al valore dichiarato
in altre condizioni di applicazione, con altri strumenti di lavoro o in caso
di manutenzione insufficiente dell’apparato elettrico e dei suoi strumenti, e
può aumentare notevolmente come conseguenza del ciclo di lavoro e del modo
d’uso dell’apparato elettrico. Pertanto è necessario stabilire misure di
sicurezza per la protezione dell’utente dall’effetto delle vibrazioni, ad
esempio mantenendo l’apparato e gli strumenti di lavoro in perfetto stato e
pianificando i tempi dei cicli lavorativi (ad esempio i tempi di funzionamento
dell’apparato sotto carico e i tempi di funzionamento a vuoto quando
l’apparato non viene realmente utilizzato, dato che la riduzione di questi
ultimi può ridurre in modo sostanziale il valore totale dell’esposizione).
14. GARANZIA
Tutte le macchine elettriche portatili Virutex per uso professionale hanno una
garanzia valida di 12 mesi, a partire dal giorno dell’acquisto, senza
pregiudicare i diritti legali degli utenti non professionali privati. La
garanzia è valida contro ogni difetto di fabbricazione, esclusi tutti i danni
causati da un uso improprio o dall’usura naturale della macchina, danni
causati dal collegamento della macchina a una tensione diversa da quella
indicata sulla sua placca di caratteristiche
e macchine che sono state maneggiate da personale non autorizzato. Il servizio
di garanzia sarà fornito nel paese in cui la macchina è stata acquistata e
attraverso il distributore che ha effettuato la vendita. È necessario
presentare la fattura di acquisto indicando il numero di serie, se presente.
Garanzia 1+2: In alcuni paesi dell’Unione Europea, è possibile estendere la
garanzia totale fino a 36 mesi (inclusi i 12 mesi iniziali), previa
registrazione sul nostro sito web.
15. SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI Non buttare mai gli apparecchi
elettrici con il resto dei rifiuti domestici. Smaltire gli apparecchi, gli
accessori e gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Rispettare la normativa
vigente nazionale. Applicabile nell’Unione Europea e nei paesi europei con
sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti: La presenza di questo marchio
sul prodotto o sul materiale informativo che lo accompagna indica che, al
termine della sua vita utile, non dovrà essere eliminato insieme ad altri
rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE, gli utenti possono contattare
il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto, o le autorità
locali pertinenti, per informarsi su come e dove portarlo per il suo
smaltimento ecologico e sicuro.
La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi prodotti senza
preaviso.
PORTUGUÉS
PLAINA CE120P
(VER IMAGENS NAS PÁGS. 31, 32, 33, 34)
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO DA PLAINA
Antes de utilizar a plaina CE120P, leia atentamente o FOLHETO DE INSTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA que se anexa à documentação da máquina.
19
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a tensão de alimentação
eléctrica seja correspondente à indicada na placa de características da mesma.
Use óculos de segurança a fim de poder trabalhar com esta máquina. Mantenha as
mãos afastadas da área de corte e agarre sempre a máquina pela empunhadura e
com as duas mãos. Evite cortar pregos. Antes de a aplainar, inspeccione a
superfície a trabalhar. Antes de realizar qualquer operação de manutenção,
desligue a máquina da rede de corrente eléctrica. Use sempre navalhas
originais VIRUTEX. Não utilize nunca navalhas que não estejam bem afiadas, que
tenham medidas incorrectas e que se encontrem defeituosas ou em mau estado.
Use sempre o porta-navalhas e os suportes de navalhas originais VIRUTEX que a
máquina já tem montados. No caso de ser necessário, substitua-os por
sobresselentes originais VIRUTEX. A máquina não pode ser usada sem ter a
sapata de apoio montada. Esperar que máquina esteja completamente parada,
antes de a soltar ou de a afastar. Deveriam ser utilizados protectores
auditivos durante o uso da máquina (ver o capítulo 13)
2. CARACTERISTICAS
Potência absorvida………………………………………..750 W Motor………………………………………………………….50/60Hz
Velocidade do porta-navalhas……………….13.000/min Nº de cortes por
minuto………………………………….26000 Largura de corte………………………………………………82 mm Profundidade
de corte…………………………………….0-4 mm Profundidade do encaixe…………………………………25 mm
Peso……………………………………………………………3,750 Kg
Nível de pressão acústica contínuo equivalente ponderado A…………………………………86 dBA
Nível de potência acústica A……………………………….97 dBA
Incerteza…………………………………………………………K = 3 dBA
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração…………………………ah: <2,5 m/s2
Incerteza……………………………………………………..K: 1,5 m/s2
3. EQUIPAMENTO STANDARD
No interior da caixa, encontrará Você os seguintes elementos: 1. Plaina
CE120P. 2. Esquadra lateral. 3. Chave de fixação de navalhas e/f 8.
20
4. ACESSÓRIOS OPCIONAIS E FERRAMENTAS
2040147 Jogo de navalhas rectas M.D. reversíveis CE120P (incluídas no
equipamento). 2031078 Jogo de navalhas rectas A.R. reversíveis CE120P. 3599101
Suporte de navalha standard. 2031081 Jogo de navalhas rectas A.R. 3 mm com
suporte. 2031082 Jogo de navalha rústica A.R. 3 mm com suporte. 2031080 Jogo
de 2 navalhas rectas e = 3 mm A.R. reversíveis. 2031079 Jogo de 2 navalhas
rústicas e = 3 mm A.R. reversíveis. 2045381 Esquadra lateral graduável
CE120P/GR120P Este acessório permite trabalhar com uma guia lateral de grande
superfície e obter chanfrados com diferentes graus (Figs. 28 e 29).
5. DESCRIÇÃO GERAL
A plaina CE120P é fornecida equipada com: · Navalhas reversíveis de M.D. ·
Regulador de corte com encravamento automático, o qual permite uma espessura
de aplainamento de até 4 mm. · Patim lateral regulável para a altura de
rebaixos de até 25 mm. · Guia horizontal deslocável para o aplainamento de
solapas de 0 a 1 mm. · Esquadra lateral para trabalhos tendo como referência o
bordo da peça. · Saída de aspiração seleccionável para o lado esquerdo ou para
o lado direito. · Interruptor de segurança A, (Fig. 1), com encravamento
invertido B, (Fig. 1), para pessoas destras e sinestras, o qual impede a
entrada em funcionamento acidental da máquina. · Protector lateral de
navalhas. · Sapata de apoio ocultável, a fim de evitar o contacto das navalhas
com a peça, ao deixar a plaina em repouso. · Sistema de travão mecânico para o
porta-navalhas.
6. REGULAÇÕES DO CORTE
Profundidade do corte A regulação do corte é realizada ao girar a manete C,
(Fig. 2), no sentido dos ponteiros do relógio. Os encravamentos da manete
permitem a regulação da espessura de aplainamento, em sequências de 0,2 mm. A
profundidade máxima de corte é de 4 mm.
Aplainamento de rebaixos e de solapas O topo de profundidade de rebaixo é
efectuado por meio do patim lateral D, (Fig. 2). A colocação do patim na
altura desejada é conseguida ao premir e girar
simultaneamente a manete E. Ao soltar a manete, o patim fica encravado na
posição que se desejar. A profundidade máxima de rebaixo é de 25 mm. A plaina
CE120P permite o aplainamento de solapas (Fig. 3), graças à sua guia
deslocável F, (Fig. 3), com a qual se podem efectuar cortes de 0 a 1 mm, por
meio da regulação do parafuso G, (Figs. 3 e 4), tendo em qualquer momento um
bom apoio da base da plaina.
Esquadra lateral A esquadra lateral H, (Fig. 2), permite o posicionamento da
plaina naqueles trabalhos que têm como referência a parte lateral da peça.
Para a colocar, há que premir a alavanca I, (Fig. 2), deslizar a esquadra pelo
orifício J, (Fig. 4), até à medida que se desejar e, ao soltar a alavanca I, a
esquadra ficará encravada nessa posição. Se for necessário, pode obter-se uma
regulação mais precisa através da borboleta K, (Fig. 2).
Chanfradura de bordos A fim de realizar a chanfradura dos bordos de uma peça,
de uma maneira rápida e simples, há que situar a ranhura dianteira do centro
do patim da plaina sobre o bordo da peça e avançar a plaina uniformemente,
mantendo o ângulo de 45° (Fig. 4).
7. EXPULSÃO DAS APARAS
A expulsão das aparas pode ser seleccionada tanto para a saída lateral direita
como para a esquerda, ao deslocar a alavanca L, (Fig. 1), para o lado
escolhido. Permite a ligação do aspiradores Virutex, ou de outro aspirador
industrial, para a extracção das aparas.
O acoplamento de aspiração externa não se deve acoplar nunca à maquina se não
se utilizar um aspirador, visto que isso impediria a saída livre das aparas
cortadas.
8. TRAVÃO DO PORTA-NAVALHAS
A plaina é provida de um travão mecânico centrífugo, o qual possibilita que o
tempo decorrido entre a desligação do interruptor e a completa imobilização do
porta-navalhas seja inferior a 10 segundos. Para a sua segurança é
recomendável que, quando devido ao desgaste do travão, observar que o tempo de
paragem é superior, se dirija a um Serviço Técnico VIRUTEX, a fim de se
proceder à sua substituição.
9. APOIO DA PLAINA
A sapata de apoio da plaina S, (Fig. 11), permite poder depositar a plaina,
sem haver o perigo de
dano para as navalhas nem para a superfície sobre a qual se deposita. Durante
o aplainamento, a sapata de apoio retrai-se para atrás, permitindo assim o
deslizamento da plaina por toda a sua base.
10. SUBSTITUIÇÃO E REGULAÇÃO DAS NAVALHAS
Antes de realizar esta operação, desligue a máquina da rede de corrente
eléctrica.
a) SUBSTITUIÇÃO DE NAVALHAS STANDARD Para substituir as navalhas, ou para
invertê-las a fim de se poder usar o seu segundo gume disponível, há que
proceder da seguinte forma: Afrouxar os três parafusos de fixação M, (Fig. 5),
utilizando para isso a chave de serviço no sentido dos ponteiros do relógio.
Descer o protector do porta-navalhas N, (Figs. 5 e 6), a fim de se poder obter
um espaço suficiente e de deslocar lateralmente o suporte das navalhas.
Extrair a navalha e substitui-la por outra nova, ou pela mesma que foi
extraída, mas agora pela sua segunda face de corte. Introduzir de novo o
suporte com a navalha no porta-navalhas, verificando, com a ajuda de um reglé,
que o gume lateral da navalha O, (Fig. 7), chegue até ao nível do reglé mas
sem ultrapassá-lo, e apertar os parafusos M, (Fig. 5), no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio, usando para isso a chave de serviço. É cosveniente
limpar o pó e a resina dos alojamentos do porta-navalhas e dos suportes, antes
de montar umas navalhas novas.
REGULAÇÃO DAS NAVALHAS Os suportes das navalhas saem da fábrica já regulados
e, portanto, não precisam de ser reajustados quando se substituem as navalhas.
No entanto, se por algum motivo eles devam ser reajustados, há que proceder do
seguinte modo: Afrouxar ligeiramente os parafusos M, (Fig. 5), usando a chave
de serviço no sentido dos ponteiros do relógio. Colocar um reglé sobre a base
e actuar nos parafusos P, (Fig. 8), do suporte da navalha, a fim de a elevar
ou de a esconder, até ficar perfeitamente ao mesmo nível do reglé, verificando
este ajuste em dois pontos próximos do extremo da navalha. Verificar que o
gume lateral da navalha O, (Fig. 7), se encontre no mesmo nível que o reglé
mas sem o ultrapassar, e apertar os parafusos M, (Fig. 5), no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, usando para isso a chave de serviço.
21
b) SUBSTITUIÇÃO DE NAVALHAS RECTAS 3 mm. A.R. O procedimento de substituição
de estas navalhas é idêntico ao que foi explicado na alínea a), mas com a
diferença de que se torna necessário regular a altura da navalha, tal como se
explica nas (Figs. 12 a 19).
c) SUBSTITUIÇÃO DE NAVALHAS RÚSTICAS 3 mm. A.R. O procedimento de substituição
das navalhas é idêntico ao que foi explicado na alínea a), mas com a diferença
de que se torna necessário regular a altura da navalha, tal como se explica
nas (Figs. 20 a 27).
O ponto mais baixo da navalha rústica não deve sobressair da soleira da
navalha. Ver (Fig. 25).
Certifique-se de que os 6 parafusos M, (Fig. 5), se encontrem bem apertados
depois de qualquer substituição de navalhas, antes de recomeçar o trabalho com
a plaina.
Para sobresselentes do porta-navalhas, há que utilizar exclusivamente
componentes originais VIRUTEX.
11. SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA DE TRANSMISSÃO
Antes de se efectuar qualquer operação de manutenção, há que desligar a
máquina da rede de corrente eléctrica.
Extrair a tampa de protecção Q, (Fig. 4), ao retirar os 2 parafusos que a
agarram. Cortar a correia deteriorada, usando para isso uma tenaz ou uma
navalha, e logo extrai-la. Limpar cuidadosamente a polia e a roda motriz antes
de substituir a correia por outra original VIRUTEX. Montar a nova correia
dentada (Fig. 9), girando no sentido dos ponteiros do relógio e deslocando-a
simultaneamente para o interior, tendo a precaução de a engrenar correctamente
nos dentes das polias, mas sem a forçar.
12. MANUTENÇÃO DAS ESCOVAS E DO COLECTOR
Antes de se efectuar qualquer operação de manutenção, há que desligar a
máquina da rede de corrente eléctrica.
22
As escovas devem ser substituídas quando se encontrarem desgastas, procedendo
do seguinte modo: Retirar a tampa R, (Fig. 1), retirando os quatro parafusos
que a agarram. A fim de poder substituir cada uma das escovas, há que deslocar
o extremo da mola T, (Fig. 10), para atrás e retê-lo nessa posição, para
extrair a escova gasta e substitui-la por uma nova original VIRUTEX. Verificar
que deslize suavemente dentro da guia e soltar a mola T sobre a escova.
Colocar de novo a tampa R, (Fig. 1), fixando-a por meio dos seus parafusos.
Torna-se aconselhável deixar a máquina a funcionar em vazio durante 15
minutos, a fim de se poder conseguir uma correcta adaptação das escovas.
Se observar que o colector apresenta queimaduras ou ressaltos, deve fazer com
que ele seja reparado num Serviço Técnico VIRUTEX.
13. NIVEL DE RUIDO E VIBRAÇÕES
Os níveis de ruído e vibrações desta ferramenta eléctrica foram medidos de
acordo com a Norma Europeia EN 60745-2-14 e EN 60745-1 e servem como base de
comparação com uma máquina de aplicação semelhante. O nível de vibrações
indicado foi determinado para as principais aplicações da ferramenta e pode
ser utilizado como valor de partida para a avaliação da exposição ao risco das
vibrações. Contudo, o nível de vibrações pode alcançar valores muito
diferentes do valor indicado noutras condições de aplicação, com outros
dispositivos de trabalho ou com uma manutenção deficiente da ferramenta
eléctrica e respectivos dispositivos, podendo resultar num valor muito mais
elevado devido ao seu ciclo de trabalho e modo de utilização. Por conseguinte,
é necessário estabelecer medidas de segurança para protecção do utilizador
contra o efeito das vibrações, tais como a manutenção da ferramenta,
conservação dos respectivos dispositivos em perfeito estado e organização dos
períodos de trabalho (tais como os períodos de trabalho com a ferramenta em
carga e períodos de trabalho com a ferramenta em vazio e sem ser realmente
utilizada, uma vez que a redução da carga pode diminuir de forma substancial o
valor total da exposição).
14. GARANTIA
Todas as máquinas elétricas portáteis Virutex para
uso profissional têm uma garantia válida de 12 meses a partir do dia da
compra, sem prejudicar os direitos legais dos usuários não profissionais
privados. A garantia é válida contra qualquer defeito de fabricação, excluindo
todos os danos causados por manuseio inadequado ou pelo desgaste natural da
máquina, danos causados por conectar a máquina a uma tensão diferente da
indicada em sua placa de características e máquinas que tenham sido
manipuladas por pessoal não autorizado. O serviço de garantia será prestado no
país onde a máquina foi comprada e através do distribuidor que realizou a
venda. É necessário apresentar a fatura de compra indicando o número de série,
se houver. Garantia 1+2: Em alguns países da União Europeia, você pode
estender a garantia total até 36 meses (incluindo os 12 meses iniciais),
mediante registro em nosso site.
15. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos.
Recicle as ferramentas, os acessórios e as embalagens de uma forma que
respeite o meio ambiente. Respeite os regulamentos em vigor no seu país.
Aplicável na União Europeia e nos países europeus com sistemas de recolha
seletiva de resíduos: A presença deste símbolo no produto ou no material
informativo que o acompanha indica que, no final da sua vida útil, não se deve
proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos.
Nos termos da Diretiva Europeia 2002/96/CE, os utilizadores podem contactar o
estabelecimento onde adquiriram o produto, ou as autoridades locais
competentes, para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto
para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura.
A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin
a necesidade de aviso prévio.
120
(. 31, 32, 33, 34)
- 120 , .
, , . (.. 13). . . VIRUTEX. , , . () () , . VIRUTEX. , () . . ( ) . -
…………………750 …………………………………….50/60 …………………….13000/ – ………………………..26000 ………………………………….0-4 …………………………………..82 ……………………………..25 ……………………………………………….3,750
23
A……………..86 (A) A….97 (A) ………………….K = 3 (A)
!
…………..ah: <2,5 /2 ……………………..K: 1,5 /2
3.
: CE120
4.
2040147 120 2031078 HSS 120 3599101 2031081 3- HSS 2031082 3- HSS 2031080 3-
HSS 2031079 3- HSS 2045381 CE120P/GR120P .
5.
120 : · · 0-4 · “” 25 . · “” 0-1 . · · , · () (. 1), , .
24
· · ·
6.
(. 2) . 0,2 . 4 .
D (. 2). . , . 25 . 120 (. 3) F (. 3). G (. 3, 4). , .
(. 2) . , , I (. 2) J (. 4). , . , (. 2).
. , , , 450 (. 4).
7.
( ), ( ), L (. 1).
M VIRUTEX .
, . .
8.
, , . , 10 . , , 10 ., VIRUTEX.
9.
(S) (.11) . .
10.
.
). , , : () (. 5), , . (N) (. 5,6), . . , , , (. 7) . () (. 5) .
.
, . , – , : () (. 5) . () (. 8) , , . . , (. 7) . () (. 5) . ). HSS 3 , , (..
12 19).
). HSS 3 , , (. . 20 27).
. (. . 25).
, , 6 () (. 5) , .
VIRUTEX.
11.
.
25
Q (. 4). VIRUTEX (. 9), , “”. , , .
12.
.
, 5 . : R (. 1), 4 , . , (. 10). VIRUTEX, , . R , 15 , , “”.
, VIRUTEX.
13.
EN 60745-2-14 EN 60745-1 . , , . , , ,
26
, , . , , , , (, , .. ).
14.
Virutex 12- , . , , , , , , , . , . – , . 1+2: 36 ( 12 ) .
15.
. , , . , . , :
, .
2002/96/EC, , .
VIRUTEX .
OLSKI
STRUG RCZNY CE120P
(patrz rysunki str. 31, 32, 33, 34)
1. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DO OBSLUGI STRUGA
Przed przystpieniem do pracy ze strugark CE120P, dokladnie przeczytaj ULOTK
OGÓLNYCH ZASAD BEZPIECZESTWA zalczon do dokumentacji urzdzenia.
Przed podlczeniem urzdzenia upewnij si, e zasilanie w sieci odpowiada
zasilaniu wskazanemu na tabliczce znamionowej urzdzenia. Uywaj okularów
ochronnych. Zawsze trzymaj rce z dala od obszaru strugania. Trzymaj urzdzenie
mocno, obiema rkoma. Unikaj strugania gwodzi. Sprawd powierzchni przed
przystpieniem do pracy. Zawsze naley wyj wtyczk z gniazdka, przed
przystpieniem do jakichkolwiek prac konserwujcych. Zawsze uywaj oryginalnych
ostrzy VIRUTEX. Nigdy nie stosuj spalonych lub uszkodzonych ostrzy ani ostrzy
o niewlaciwym rozmiarze lub w zlym stanie.
Zawsze uywaj oryginalnych trzymadelek ostrzy VIRUTEX i podpórek ostrzy. W
razie koniecznoci, wymie je na oryginalne czci zamienne VIRUTEX. Obsluguj
strugark z zamocowanym stoperem spoczynkowym. Poczekaj do momentu, w którym
urzdzenie calkowicie si zatrzyma zanim je odloysz na miejsce lub spakujesz.
Uywajc strugu stosuj rodki ochrony sluchu (patrz: rozdzial 13)
2. DANE TECHNICZNE
Moc………………………………………..750 W Silnik……………………………………………..50/60Hz Prdko bez
obcienia………………..13,000/min Cicia na minut………………………………..26,000 Szeroko
strugania………………………..82mm Glboko strugania……………………………0-4mm
Waga………………………………………….3.750 Kg
Mierzona równowarto cinienia akustycznego jest stala przy plaszczynie
A…………………..86 dBA Akustyczna sila dla plaszczyzny A…………97 dBA
Odchylenie………………………………………..K = 3 dBA
! Stosowa rodki ochrony sluchu!
Calkowita warto wibracji………….ah: <2,5 m/s2 Odchylenie………………………………….K: 1,5 m/s2
3. STANDARDOWE WYPOSAENIE
wewntrz pudelka znajdziesz nastpujce elementy: 1. Strug CE120P 2. Prowadnica
boczna 3. Klucz do mocowania ostrza (a/f 8)
4. NARZDZIA I AKCESORIA DODATKOWE
2040147 Zestaw prostych ostrzy obracalnych ze stali HM (dolczone do urzdzenia)
2031078 Zestaw prostych ostrzy obracalnych ze stali HSS 3599101 Standardowe
trzymadelko ostrzy 2031081 Zestaw 2 trzymadelek z prostymi ostrzami
odwracalnymi 3 mm ze stali HSS 2031082 Zestaw 2 trzymadelek z rustykalnymi
ostrzami odwracalnymi 3 mm ze stali HSS 2031080 Zestaw 2 ostrzy prostych,
odwracalnych 3mm ze stali HSS 2031079 Zestaw 2 ostrzy rustykalnych,
odwracalnych 3mm ze stali HSS 6446073 Zestaw do polczenia z odkurzaczem o
dlugoci 2.25-m 2045381 Dostosowana prowadnica boczna do
27
CE120P/ GR120P Prowadnica ta umoliwi prac z duym punktem podparcia i obróbk
pod rónym ktem (Rys. 28 i 29).
5. OPIS OGÓLNY
Strug CE120P wyposaony jest w: · Odwracalne ostrza ze stali HM · Regulator
cicia z automatyczn blokad, do strugania o szerokoci 4 mm · Regulowan
prowadnic boczn do robienia wrgów o glbokoci do 25 mm · Posuwista prowadnica
pozioma do obróbki przylg w zakresie 0-1 mm · Prowadnica boczna do obróbki
krawdzi · Wyjcie na kocówk do odcigu moe by umieszczone na prawej lub po lewej
stronie · Wylcznik bezpieczestwa A (Rys. 1) z odwracaln blokad B (Rys. 1) dla
prawo i lewo rcznych uytkowników, aby unikn przypadkowego uruchomienia
urzdzenia. · Boczna oslona ostrza · Chowany stoper spoczynkowy, zapobiegajcy,
który zapobiega kontaktowi ostrza z elementem, gdy urzdzenie jest wylczone. ·
Trzymadelko ostrzy wyposaone w mechaniczny system hamulcowy.
6. REGULACJA STRUGANIA
Glboko strugania Zakres strugania regulujemy za pomoc pokrtla C (Rys. 2). ruby
blokujce pokrtlo umoliwiaj ustawianie szerokoci strugania w przedzialach co
0,2 mm. Maksymalna glboko cicia wynosi 4 mm.
Obróbka wrgów i przylg Glboko wrgu jest ustawiana na pomoc prowadnicy
równoleglej D (Rys. 2). Prowadnica ta jest ustawiana na podanej wysokoci
poprzez jednoczesne wciniecie i obracanie E. Gdy zwolnimy pokrtlo, prowadnica
zostanie zamocowana w danej pozycji. Maksymalna glboko wrgu to 25 mm. Strug
CE120P umoliwia obróbk przylg, dziki prowadnicy posuwistej F (Rys. 3). Dziki
niej moliwe jest struganie w zakresie 0-1 mm poprzez regulacj rub G (Rys.
3,4). Zawsze pamitaj o tym, aby zapewni podstawie strugu odpowiednie
podparcie.
Prowadnica boczna Prowadnica boczna H (Rys. 2) umoliwia odpowiednie ustawienie
strugu przy pracach, które zamierzamy wykona na krawdziach elementu. Aby j
zamontowa wcinij dwigni I (Rys. 2)
28
i wsu prt prowadnicy w otwór J (Rys. 4) na podan odleglo. Gdy zwolnisz dwigni
I prowadnica zostanie zablokowana w daje pozycji. W razie potrzeby, bardziej
precyzyjna regulacja jest moliwa dziki suwnicy K (Rys. 2).
Struganie któw Aby obrobi kty na krawdziach elementu w szybki i prosty sposób,
przyló rodkowy rowek znajdujcy si na podstawie strugu do kta krawdzi i prowad
strug równomiernie, utrzymujc urzdzenie pod ktem 45º (Rys. 4).
7. WYLOT WIÓRÓW
Wylot wiórów moe by ustawiony w prawo (pozycja podstawowa) lub lewo poprzez
przesunicie dwigni L (Rys. 1) w stron, któr wybrale. Podlczenie struga do
kolektora odbywa si za pomoc zlczki kolektora, która lczy go z kolektorem po
wybranej stronie.
Zewntrzna zlczka do kolektora nie powinna by podlczona do urzdzenia, gdy nie
jest ono podlczone do kolektora. Moe to uniemoliwi swobodny wyrzut wiórów.
8. HAMULEC TRZYMADELKA OSTRZY
Strug jest wyposaony w mechaniczny hamulec odrodkowy, który redukuje czas od
odlczenia urzdzenia do zatrzymania si ostrza poniej 10 sekund. Dla wlasnego
bezpieczestwa, gdy zauwaysz, e zatrzymanie si urzdzenia zabiera coraz wicej
czasu, poddaj wymianie hamulce w punkcie serwisowym VIRUTEX.
9. STOPER SPOCZYNKOWY
Stoper spoczynkowy S (Rys. 11) umoliwia bezzwloczne odstawienie urzdzenia po
zakoczeniu pracy bez ryzyka uszkodzenia powierzchni, na której stawiasz
urzdzenie ani ostrzy strugu. Przy kolejnym podejciu do pracy stoper chowa si
do góry umoliwiajc swobodne przesuwanie si podstawy po elemencie.
10. WYMIANA I KONTROLA OSTRZY
Przed przystpieniem do tej czynnoci naley zawsze odlczy wtyczk od ródla
zasilania.
a) WYMIANA OSTRZY STANDARDOWYCH Aby wymieni standardowe ostrza lub obróci je,
by korzysta z ich drugiej strony, postpuj w kolejnoci: Poluzuj trzy wkrty M
(Rys. 5) odkrcajc je kluczem plaskim zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Obni
oslon trzymadelek ostrzy N (Rys. 5, 6) aby uzyska do nich dostp i móc wysun
trzymadelka. Wyjmij ostrza i wymie je na nowe lub obró dotychczasowe na
niezuyt stron. Wsu spowrotem trzymadelko ostrza w glowic, upewniajc si za
pomoc linijki, e krawd ostrza O (Rys. 7) jest równo z linijka i nie wystaje.
Zacinij wkrty M (Rys. 5) za pomoc klucza plaskiego. Przed wloeniem nowych
ostrzy usu z trzymadelek wszelkie zabrudzenia i smary.
REGULACJA OSTRZY Podkladki ostrzy s ustawione fabrycznie i nie wymagaj
dodatkowych ustawie przy wymianie ostrzy. Jeli jednak z jakiego powodu bdziesz
musial je ustawi postpuj wedlug wskazówek: delikatnie poluzuj wkrty M (Rys 5)
za pomoc klucza plaskiego. Przyló linijk do trzymadelka i poluzuj rubki P
(Rys. 8), aby unie lub obniy ostrza a bd idealnie wypoziomowane z linijk.
Sprawd to ustawieni w dwóch miejscach, w pobliu koców ostrza. Upewnij si, e
kocówka ostrza O (Rys. 7) jest równa z linijk i nie wystaje. Zacinij wkrty M
(Rys. 5) za pomoc klucza plaskiego.
b) WYMIANA OSTRZY PROSTYCH 3MM ZE STALI HSS Sposób postpowania jest identyczny
do podanego w podrozdziale A). Z t tylko rónic, e naley wyregulowa wysoko
ostrzy (Patrz rys. od 12 do 19).
c) WYMIANA OSTRZY RUSTYKALNYCH 3 MM ZE STALI HSS Sposób postpowania jest
identyczny do podanego w podrozdziale A). Z t tylko rónic, e naley wyregulowa
poziom ostrzy (Patrz rys. od 20 do 27).
Najniszy punkt ostrza rustykalnego nie moe wystawa za podstaw strugu. Patrz
(Rys. 25).
Po kadej wymianie ostrzy upewnij si, e 6 wkrtów M (Rys. 5) jest dokladnie
dokrcony zanim znowu uruchomisz strug.
Wymieniajc trzymadelka ostrzy, uywaj jedynie oryginalnych czci VIRUTEX.
11. WYMIANA PASKA NAPDOWEGO
Przed przystpieniem do tych prac, odlcz urzdzenie od ródla zasilania.
Zdejmij oslon Q (Rys. 4) odkrcajc dwie rubki, które j trzymaj. Przetnij zyty
pasek za pomoc noyc lub noa i wyjmij go. Ostronie wyczy kólka napdowe, zanim
zaloysz nowy oryginalny pasek VIRUTEX. Zaló pasek z zbkami (Rys. 9) wsuwajc go
na walki napdowe, jednoczenie obracajc uklad zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Dbaj o to, aby go dokladnie dopasowa pasek do elementów napdu i nigdy
nie robi tego na sil.
12. KONSERWACJA SZCZOTEK I KOLEKTOR
Przed przystpieniem do tych prac, odlcz urzdzenie od ródla zasilania.
Gdy szczotki si zuyj naley je wymieni, postpujc wedlug wskazówek: Zdejmij
oslon R (Rys. 1) odkrcajc cztery rubki, które j trzymaj. Aby wymieni kad
szczotk przesu koniec spryny T (Fig. 10) do tylu i przytrzymaj j w tej
pozycji. Wyjmij zuyt szczotk i zastp j now, oryginaln szczotk VIRUTEX. Upewnij
si, e przesuwa si ona gladko w swej prowadnicy i zwolnij spryn T przytrzymujc
szczotk. Zamocuj od nowa pokryw R (Rys. 1). Jeli to moliwe pozostaw urzdzenie
wlczone przez 15 minut aby si upewni, e szczotki dobrze si uloyly.
Jeli kolektor jest spalony lub nierówny, naley go naprawi w autoryzowanym
punkcie serwisowym Virutex.
29
13. HALAS I POZIOMY WIBRACJI
Pomiary poziomów halasu oraz wibracji opisywanego urzdzenia zostaly dokonane
zgodnie ze standardem europejskim EN 607452-14 i EN 60745-1 i slu jako punkt
odniesienia przy porównaniach z innymi urzdzeniami o podobnych zastosowaniach.
Przedstawiony poziom wibracji zostal okrelony dla podstawowych zastosowa
urzdzenia i moe on by uznany za warto wyjciow przy szacowaniu ryzyka zwizanego
z wplywem wibracji. Jednake, wibracje mog osign poziomy, które bd odbiegaly od
przedstawionej wartoci jeli warunki zastosowania bd inne, jeli zastosujemy
inne urzdzenia lub jeli urzdzenie, jego uklad elektryczny lub akcesoria nie bd
konserwowane we wlaciwy sposób. Wówczas poziom wibracji moe osiga wysz warto,
w zalenoci od wykonywanej pracy i sposobu w jaki korzystamy z urzdzenia.
Dlatego te, naley okreli wytyczne bezpieczestwa, aby uchroni uytkownika przed
dzialaniem wibracji, takie jak dbanie o to, aby urzdzenie oraz jego uklady
byly utrzymywane w idealnym stanie i ustalanie okresów pracy (czas pracy, gdy
urzdzenie jest poddawane obcieniom oraz czas pracy, gdy urzdzenie nie jest
poddawane obcieniom, czyli nie jest uywane, jako e ograniczenie czasu pracy
bez obcienia moe mie istotny wplyw na calociow warto oddzialywania)
14. GWARANCJA
Wszystkie przenone elektronarzdzia Virutex do uytku profesjonalnego s objte
12-miesiczn gwarancj wan od dnia zakupu, nie naruszajc prawnych praw
uytkowników nieprofesjonalnych prywatnych. Gwarancja jest wana przeciwko
wszelkim wadom produkcyjnym, wylczone s wszelkie manipulacje lub uszkodzenia
spowodowane niewlaciwym uytkowaniem lub naturalnym zuyciem maszyny,
uszkodzenia spowodowane podlczeniem maszyny do innego napicia ni wskazuje na
jej tabliczce znamionowej oraz maszyny, które byly manipulowane przez
nieautoryzowany personel. Usluga gwarancyjna bdzie wiadczona w kraju, w którym
maszyna zostala zakupiona, poprzez dystrybutora, który dokonal sprzeday.
Konieczne jest przedstawienie faktury zakupu wskazujcej numer seryjny, jeli
taki istnieje. Gwarancja 1+2: W niektórych krajach Unii Europejskiej mona
rozszerzy lczny okres
30
gwarancji do 36 miesicy (w tym pocztkowe 12 miesicy) po wczeniejszej
rejestracji na naszej stronie internetowej.
15. UTYLIZACJA URZDZE ELEKTRYCZNYCH Nigdy nie usuwaj sprztu elektrycznego
razem ze mieciami domowymi. Utylizuj sprzt, akcesoria i opakowania w sposób,
który zminimalizuje jakikolwiek negatywny ich wplyw na rodowisko. Stosuj si do
przepisów obowizujcych w Twoim kraju. Zastosowanie w Unii Europejskiej oraz w
krajach europejskich stosujcych selektywn zbiórk odpadów: Jeli poniszy symbol
pojawia si na produkcie lub na dolczonej do niego informacji, nie naley po
zakoczeniu okresu jego ywotnoci wyrzuca go wraz z innymi odpadami pochodzenia
domowego.
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2002/96/ EC, uytkownik moe skontaktowa si ze
sprzedawc, od którego nabyl produkt lub z odpowiednimi wladzami lokalnymi, aby
dowiedzie si gdzie oraz w jaki sposób moe odda zuyty produkt do bezpiecznej,
przyjaznej rodowisku utylizacji.
VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w swoich produktach bez
uprzedniej informacji.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 7
Fig. 6
Fig. 8
31
Fig. 11 Fig. 13
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 12
Fig. 14
Fig. 15
32
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
33
Fig. 25
Fig. 27
Fig. 26 Fig. 28
Fig. 29
34
Acceda a toda la información técnica. Access to all technical information. Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostp do wszystkich informacji technicznych. .
Virutex, S.A. Avda. La Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) España
info@virutex.es www.virutex.com
Virutex Italia Via Vigonovese 79/F 35127 Padova (PD) Italia
virutex@virutex.it www.virutex.it
2096261/022024
Virutex USA Corp. 1130 Greenskeep Dr Unit B Kissimmee Fl 34741 USA
sales@virutextools.com www.virutextools.com
Virutex France sàrl 26, rue de Verdun – Bât. 9 B 94500 Champigny sur Marne
Francia
contact@virutex.fr www.virutex.fr
Wegoma – Virutex Connection GmbH Auf der Hub 34 76307 Karlsbad – Ittersbach
Deutschland
info@wegoma-virutex.de www.wegoma-virutex.de
References
- virutex.de jetzt kaufen!
- Quality Woodworking Professional Tools and Machinery | Virutextools
- Quality Woodworking Professional Tools and Machinery | Virutextools
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>