TESLA BO300SX Built In Electric Oven User Manual

July 15, 2024
Tesla

BO300SX Built In Electric Oven

“`html

Specifications:

  • Models: BO300SX, BO600SX, BO700SX, BO800SX, BO900SX
  • Conforms with WEEE Regulations
  • Designed for household use only

Product Usage Instructions:

Important Warnings:

  1. Installation and repair should be done by authorized service
    personnel only.

  2. Read the operating instructions carefully for safe and correct
    usage.

  3. Always follow the operating instructions while using the
    oven.

  4. Keep children and pets away from the oven during
    operation.

Usage Guidelines:

  • Avoid storing items on the cooking surfaces to prevent fire
    hazards.

  • Do not touch heating elements inside the oven during use.

  • Ensure the oven door is completely closed after placing food
    inside.

  • Never attempt to extinguish a fire with water; turn off the
    device circuit and cover the flame with a fire blanket.

  • Supervise the cooking process at all times.

Cleaning Instructions:

  • Do not use steam cleaners to clean the appliance.
  • Avoid touching the heating elements while cleaning.

FAQ:

Q: Can children use this oven without supervision?

A: This appliance is intended for use by children aged 8 years
and above under supervision or instruction concerning safe
usage.

Q: Can I use the oven for purposes other than cooking?

A: This oven is designed for cooking purposes only and should
not be used for other activities such as room heating.

Q: What should I do if a fire occurs inside the oven?

A: Do not use water to extinguish the fire. Turn off the device
circuit and cover the flame with a fire blanket.

“`

BUILT-IN ELECTRIC OVEN

BO300SX BO600SX BO700SX

BO800SX BO900SX

User Manual

ENG

BiH/ CG

SRB

Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

ENG
Dear Customer,
Thank you for relying on this product. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the rst day for a long time.
NOTE This operating manual is prepared for multiple models. Your appliance may not feature some functions specied in the manual. The product images are schematic. Products marked with (*) are optional.
Conforms with the WEEE Regulations.

IMPORTANT WARNINGS

1. Installation and repair should always be performed by authorized service. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating.
5. The accessible parts may be hot during use. Young children must be kept away.
6. WARNING: Danger of re: do not store items on the cooking surfaces.
7. WARNING: During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
8. Setting conditions of this device are specied on the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
12. Ensure that the oven door is completely closed after putting food inside the oven.
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut down the device circuit and then cover the ame with a cover or a re blanket.
14. WARNING: Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised. Cooking process shall always be supervised.
17. This appliance can be used by children aged from

8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
18. This device has been designed for household use only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable) material away from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable or ammable materials on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated and/or under inuence of alcohol which may affect your ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will evaporate at high temperatures and may catch re to cause a re if it comes in contact with hot surfaces.

3

ENG
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage, do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory. (tray, wire grill etc.)
35. Do not put objects that children may reach on the appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the maximum usage temperature indicated on your baking paper. Do not place the baking paper on the base of the oven. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
39. When the door is open, do not place any heavy object on the door or allow children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges to be damaged.

40. The packaging materials are dangerous for children. Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the glass to break.
42. User should not handle the oven by himself.
43. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning.
44. Do not place heavy objects when oven door is open, risk of toppling.
45. Oven supply can be disconnected during any construction work at home. After completing the work, re-connecting the oven shall be done by authorized service.
46. User should not dislocate the resistance during cleaning. It may cause an electric shock.
47. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover.
48. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions.
49. Cable xing point shall be protected.
50. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven.

Electrical Safety

1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specied in the technical specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualied personnel to prevent a hazardous situation.
6. Never wash the appliance by spraying or pouring water on it. There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that

the device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before accessing the terminals.
9. Do not use cut or damaged cords or extension cords other than the original cord.
10. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed.
11. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged.
12. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a re.
13. Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair.
14. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualied

4

at the same level, in order to avoid any dangerous situation. 15. Make sure the plug is inserted rmly into wall socket to avoid sparks.
16. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric shock may occur.
17. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be
Intended Use
1. This product has been designed for domestic use. Commercial use is not permitted.
2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room.
3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes.

ENG
provided with a switch or an integrated fuse installed on xed power supply according to building code. 18. Appliance is equipped with a type `’Y” cord cable. 19. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to xed power supply according to wiring code.
4. The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling.
5. Oven part of the unit may be used for thawing, roasting, frying and grilling food.
6. Operational life of the product you have purchased is 10 years. This is the period for which the spare parts required for the operation of this product as dened is provided by the manufacturer.

Electrical Connection

This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules. Contact an authorized electrician if there is no socket complying with the earthed system at where appliance will be placed. Manufacturing company is by no means responsible for damage resulting from connection of non-earthed sockets to appliance. Plug of your oven must be earthed; ensure that socket for the plug is earthed. Plug must be located in a place that can be accessed after installation. Your oven has been manufactured as 220-240 V

50/60 Hz. AC power supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is different that these indicated values, refer to an electrician or your authorized service. When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical connection is made as follows: · Phase (to live terminal) brown cable · Blue cable to neutral terminal · Yellow-green cable to earth terminal
Oven disconnecting switches must be in an accessible place for nal user while oven is in its place. Power supply cable (plug in cable) mustn’t touch hot parts of the appliance. If supply cord (plug in cable) is damaged, this cord must be replaced by the importer or its service agent or an equally competent personnel to prevent a hazardous situation.

5

ENG
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE

1. Control panel 2. Deep tray 3. Roast chicken skewer

4. In tray wire grill 5. Standard tray 6. Oven door

7. Lamp 8. In tray wire grill 9. Standard tray
6

Accesories

ENG
Deep tray Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes.
Tray / Glass tray
Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods.
Circular tray Used for pastry frozen foods.
Wire grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack.
Telescopic rail
Trays and wire racks can be removed and installed easily thanks to telescopic rails.
In tray wire grill Foods to stick while cooking such as steak are placed on in tray grill. Thus contact of food with tray and sticking are prevented.
Pizza stone and peel
They are used for baking pastries such as pizza, bread, pancake and removing baked food from the oven.
Tray handle* It is used to hold hot trays.
7

ENG
Technical Specications

Specications Lamp power Thermostat Lower heater Upper heater Turbo heater Grill heater Supply voltage

60 cm Built-in oven

15-25 W

40-240 / Max °C

1200 W

1000 W / 1200 W

1800 W

Small grill 1000 W / 1200 W

Big grill 2000 W / 2400 W

220V-240 V 50/60 Hz.

Technical specications can be changed without prior notice to improve product quality. The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions. Figures in this guide are schematic and may not be exactly match your product.

INSTALLATION OF APPLIANCE
Ensure that electrical installation is suitable for operationalising the appliance. If not, call an electrician and plumber to make necessary arrangements. Manufacturing rm can’t be hold responsible for damages to arise due to operations by unauthorized people and product warranty becomes void.

WARNING!
· It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also have power utility prepared.
· The rules about electrical local standards must be adhered to during product installation. · Check for any damage on the product before installing it. Do not have product installed if it’s damaged.
Damaged products pose danger for your safety.

Important Warnings for Installation

Figure 1

Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation after cooking is nished. Fan shall automatically stop after cooling is completed. A clearance must be left behind the enclosure where you’ll place the appliance for efcient and good operation. This clearance shouldn’t be ignored as it’s required for ventilation system of the appliance to operate.
8

ENG
Right Place For Installation
Product has been designed to be mounted to worktops procured from market. A safe distance must be left between the product and kitchen walls or furniture. See the drawing provided on the next page for proper distances. (values in mm). · Used surfaces, synthetic laminates and adhesives must be heat resistant. (minimum 100 °C) · Kitchen cupboards must be level with product and secured. · If there is a drawer below the oven, a rack must be placed between oven and drawer.
WARNING!
· Do not install the product next to refrigerators or coolers. The heat emitted by the product increases the energy consumption of cooling devices.
· Do not use door and/or handle to carry or move the product.
Installation And Mounting
Place of use for product must be located before starting installation. Product mustn’t be installed in places which are under the effect of strong air ow. Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so that oor isn’t damaged. Remove all transportation materials inside and outside the product. Remove all materials and documents in the product.
Installation Under Counter Cabin must match the dimensions provided in gure 2. A clearance must be provided at the rear part of the cabin as indicated in the gure so that necessary ventilation can be achieved. After mounting, the clearance between lower and upper part of the counter is indicated in gure 5 with “A”. It’s for ventilation and shouldn’t be covered.
Installation In An Elevated Cabinet Cabin must match the dimensions provided in gure 4. The clearances with the dimensions indicated in the gure must be provided at the rear part of cabin, upper and lower sections so that necessary ventilation can be achieved.
Installation Requirements
Product dimensions are provided in the gure 3. Furniture surfaces for mounting and mounting materials to be used must have a minimum temperature resistance of 100 °C. Mounting cabin must be secured and its oor must be plane for product not to tilt over. Cabin oor must have a minimum strength that would handle a load of 60 kg.
Placing And Securing The Oven
Place the oven into the cabin with two or more people. Ensure that oven’s frame and front edge of the furniture match uniformly. Supply cord mustn’t be under the oven, squeeze in between oven and furniture or bend. Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the product. Screws must be mounted as shown in gure 5 by passing them through plastics attached to frame of the product. Screws mustn’t be overtightened. Otherwise, screw sockets might be worn. Check that oven doesn’t move after mounting. If oven isn’t mounted in accordance with instructions, there is a risk of tilt over during operation.
9

ENG
Electrical Connection
Mounting place of the product must have appropriate electrical installation. Network voltage must be compatible with the values provided on type label of product. Product connection must be made in accordance with local and national electrical requirements. Before starting the mounting disconnect network power. Do not connect the product to network until its mounting is completed.
Mounting
10

ENG Figure 2
Figure 3 11

ENG
Figure 4 12

ENG Figure 5

CONTROL PANEL

1. Function button 2. Mechanical or digital timer 3. Thermostat

WARNING!

The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device.

13

ENG Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven. Check cooking table related to cooking temperatures of different foods.
Mechanical Timer Button : Helps to set time for the food to be cooked in the oven. Timer de-energizes the heaters when set time expires and warns you by ringing. See cooking table for cooking times.
Using Pop-up Button

Adjustment can be made only when button is popped for models with pop-up button. Make sure that button is popped by pressing on the button as shown in the gure at left side.
You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough.
14

ENG
USING THE OVEN
Initial Use Of Oven
Here are the things you must do at rst use of your oven after making its necessary connections as per instructions: 1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance. 2. Remove dust and package residues by wiping inside of the oven with a damp cloth. Inside of oven must be empty. Plug the cable of appliance into the electrical socket. 3. Set the thermostat button to the highest temperature (240 Max. °C) and run the oven for 30 minutes with its door closed. Meanwhile a slight smoke and smell might occur and that’s a normal situation. 4. Wipe inside of the oven with a slightly warm water with detergent after it becomes cold and then dry with a clean cloth. Now you can use your oven.
Normal Use Of Oven
1. Adjust thermostat button and temperature at which you want to cook the food to start cooking. 2. You can set cooking time to any desired time by using the button at models with mechanical timer. Timer will
de-energize heaters when time expired and provide warning beep as ringing. 3. Timer turns the heaters off and provides audible signal when cooking time expires in line with the information
entered in the models with digital timer. 4. Cooling system of the appliance will continue to operate after cooking is completed. Do not cut the power of
appliance in this situation which is required for appliance to cool down. System will shut down after cooling is completed.
Using The Grill
1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air ow through the oven.
To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off; Set the function button to the off position.
WARNING! Keep the oven door closed while grilling.
Using The Chicken Roasting*
Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning. Do not forget to remove plastic part from spit. After grilling, screw the plastik handle to the skewer and take out the food from oven.
Figure 6
15

ENG
PROGRAM TYPES
Function Button: Helps to set with which heaters the food placed in oven will be cooked. Heater program types in this button and their functions are stated below. Every model might not have all heater types and thus program types of these heaters.
Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste.

Lower and upper heating elements Lower heating element and fan Grill and roast chicken Upper heating element and fan Multifunctional cooking (3D) Lower heating element Small grill and fan

Fan Turbo heater and fan Lower-upper heating element and fan Grill and fan Grill Upper heating element Steam cleaning

Lower heating element: Select this program towards end of cooking time if lower part of the food cooked will be roasted. Upper heating element: Used for post heating or roasting very little pieces of foods. Lower and upper heating elements: A program that can be used for cooking foods like cake, pizza, biscuit and cookie. Lower heating element and fan: Use mostly for cooking foods like fruit cake. Lower and upper heating element and fan: The program suitable for cooking foods like cakes, dried cakes, lasagne. Suitable for cooking meat dishes, as well. Grill: Grill cooker is used for grilling meat like foods such as steak, sausage and sh. While grilling, tray should be placed in the lower rack and water must be placed in it. Turbo heater and fan: Suitable for baking and roasting. Keep heat setting lower than “Lower and Upper Heater” program since heat is conveyed immediately via air ow. Grill and fan: Suitable for cooking meat type foods. Do not forget to place a cooking tray in a lower rack inside the oven and a little water in it while grilling. Multi Functional Cooking (3D): Suitable for baking and roasting. Lower and upper heaters operate as well as quick transmission of heat via air ow. Suitable for cooking requiring single tray and intense heat.

16

ENG
COOKING RECOMMENDATIONS
You can nd in the following table the information of food types which we tested and identied their cooking values in our labs. Cooking times can vary depending on the network voltage, quality of material to be cooked, quantity and temperature. Dishes to cook by using these values might not appeal to your taste. You can set various values for obtaining different tastes and results appealing to your taste by making tests.
WARNING! Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it.

Cooking Table
Models: BO300SX, BO600SX, BO700SX, BO800SX

Food
Cake Small cake Pie Pastry Cookie Apple pie Sponge cake Pizza Lasagne Meringue Grilled chicken Grilled sh Calf steak Grilled meatball

Cooking function
Static / Static+fan Static / Turbo+fan Static / Static+fan Static Static Static / Turbo+fan Static Static fan Static Static Grill+fan Grill+fan Grill+fan Grill+fan

Cooking temperature (°C)
170-180 170-180 180-200 180-190 170-180 180-190 200/150 * 180-200 180-200
100 200-220 200-220
Max Max

Cooking rack
2-3 2 2 2 2 1 2 3 2-3 2 3 3 4 4

Cooking time (min.) 35-45 25-30 35-45 20-25 20-25 50-70 20-25 20-30 25-40 50 25-35 25-35 15-20 20-25

  • Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at 200 °C de while the other half at 150 °C. ** Food must be turned after half of the cooking time.

17

ENG Model: BO900SX

Food

Cooking function

Cooking temperature (°C)

Cooking rack

Cooking time (min.)

Cake

Static / Static+fan

170-180

2-3

30-35

Small cake

Static / Turbo+fan

170-180

2-3

25-30

Pie

Static / Static+fan

180-200

2-3

30-35

Pastry

Static

180-190

2

25-30

Cookie

Static / Turbo+fan

170-180

2-3

20-30

Apple pie

Static / Turbo+fan

180-190

2-3

40-50

Sponge cake

Static / Turbo+fan

200/150 *

2-3

25-30

Pizza

Static / Turbo+lower

180-200

3

20-30

Lasagne

Static

180-200

2-3

20-25

Meringue

Static / Lower-upper+fan

100

2-3

60-70

Grilled chicken **

Grill / Lower-upper+fan

200-220

2-3

25-30

Grilled sh **

Grill

190-200-220

3-4

20-25

Calf steak **

Grill

230

5

25-30

Grilled meatball ** Grill

230

5

20-35

  • Do not preheat. First half of cooking time is recommended to be at 200 °C de while the other half at 150 °C. ** Food must be turned after half of the cooking time.

Baking With Pizza Stone*
When baking with pizza stone, place pizza stone over wire rack and pre-heat the oven in pizza mode (turbo + lower) at 230 °C for 30 minutes. Once pre- heating is completed, without removing pizza stone put pizza over it with the peel (do not place frozen pizza) and bake at 180 °C for 20-25 minutes. Once baking is completed, remove the baked pizza from the oven using the peel.
WARNING!
· Do not place pizza stone in a pre-heated oven. · Once baking is completed, do not remove pizza stone when it is hot and do not place on cold surfaces.
Otherwise, pizza stone can be cracked. · Do not expose pizza stone to humidity.
6-TOUCH DISPLAY

NOTE Some of the features may not be available on your appliance.

Time of day adjustment button
Minus button Automatic cooking
button

Minute minder button

:

Plus button

Child lock button

18

ENG
Screen symbols
Automatic cooking status indication · On: Full or semi auto-cooking active. · Flashing: Auto cooking completed or power on condition. · Off: No auto cooking active.
Oven status indication · On: Timer relay is closed / cooking or ready for cooking. · Off: Timer relay is open / no cooking.
Manual cooking status indication · On: Manual cooking. · Off: Auto cooking (auto symbol is on).

Semi automatic cooking adjustment mode indication · Flashing: Cooking duration adjustment mode, adjustment possible by

or buttons.

Full automatic cooking adjustment mode indication · Flashing: End of cooking time adjustment mode, adjustment possible by or buttons.

Minute minder status indication · On: Minute minder alarm active · Flashing: Minute minder adjustment mode, adjustment possible by
current minute minder alarm completed. · Off: Minute minder is not active.

or buttons or

Child lock indication · On: Child lock is active. · Off: Child lock is inactive.

Power on
At power on, oven is inactive, time of day and AUTO symbols are ashing. The indicated (ashing) time of day is not correct and has to be adjusted. Press to activate the oven and proceed adjusting the time of day as below.

Time of day adjustment

Time of day adjustment is only possible when no cooking program is in progress. Press to enter the

adjustment mode, the double dot symbol in between hours and minutes digits will start to ash. Using either

or

adjust the desired duration. The maximum adjustable duration is 23h 59 minutes. Adjustment mode will

be abandoned within 5 seconds after the last button press or can be terminated immediately by pressing the .

Setting the minute minder
With this function, you can adjust a duration in minutes. After the adjusted time has been elapsed, an alarm sound will be produced. Press to enter the minute minder adjustment mode, symbol will start ashing on the screen.Using either or adjust the desired duration. The maximum adjustable duration is 23h 59 minutes. Adjustment mode will be abandoned within 5 seconds after the last button press or can be terminated immediately by pressing the button.

19

ENG

Cancelling the minute minder

Any active minute minder function can be cancelled by pressing and holding

button for 3 seconds. The

symbol on the screen, indicating the active minute minder function, will dissapear.

Cancelling the alarm buzzer sound
Once the adjusted minute minder duration is elapsed, the buzzer alarm will start to sound, accompanied by the ashing symbol on the screen. Any button press will stop the alarm sound and this indication. If no button is pressed, the alarm sound will end automatically after 7 minutes, but the ashing symbol will go on.

Semi automatic cooking

This cooking program is intented to start cooking immediately for a specied duration. After the oven is set to the desired function and temperature via the oven knobs:
1. Press the button, symbol will ash on the screen.

2. Using or buttons, adjust the desired cooking duration. whereas disappears.

symbol appears on the screen,

3. After 5 seconds of the last button press or by pressing disappears, the display shows the current time of day.

twice, the adjustment is completed.

symbol

Full automatic cooking

This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the time of day ,when the food
should be ready. In other words, the oven will start cooking not immediately but will automatically calculate the
time to start cooking. 1. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above (cooking duration adjustment).

2. Press button once again, symbol will start to ash.

3. Using or , program the end of cooking time. symbol will disappear but

symbol will

be still present on the screen. This indicates that an automatic cooking is programmed but cooking has not

started yet.

4. After 5 seconds of the last button press or by pressing , the adjustment will be completed, disappears from the screen the display shows the current time of day.

symbol

Manual mode

Any automatic cooking in progress, can be cancelled by pressing and holding button for 3 seconds.

symbol will disappear and oven knobs.

will appear. In manual mode, the oven will be active depending on the status of the

Auto cooking end

After the automatic cooking has been completed,

symbol will be ashing on the screen an the buzzer

alarm will sound. Any button press will stop the alarm sound but the ashing symbol will go on untill button is

pressed. The buzzer alarm will sound for 7 minutes if not stopped.

Power interrupts

After any interrupt of mains power, your oven will be inactive after the power is restored, for safety reasons. After

power on, the time of day digits and

symbol will ash and the time of day has to be adjusted (see: power

on).

NOTE The ashing

symbol indicates that the oven is inactive and you have to enter the manual mode.

20

ENG
Child lock
This function is intented to prevent any unauthorized modication of the timer settings. When this function is active, any button press except the button itself, will be inactive. To activate this function, press and hold the button until appears on the screen, approximately for 3 seconds. To deactivate it, do the same until the symbol disappears.

NOTE Any alarm sound can be stopped by any button press, even the child lock function is active.

Programmable options

Alarm tone:

Whenever no adjustment mode is active, pressing and holding the

button will result in the currenly valid

buzzer tone being produced. By releasing and pressing the same button again, you may scroll through 3 available

buzzer tones. The last heard buzzer tone will be automatically recorded as the selected tone.

NOTE Programmable options are nonvolatile and will be resident after any power failure

3-TOUCH DISPLAY
NOTE Some of the features may not be available on your appliance.

Minus button

Time of day adjustment button

Plus button

21

ENG
Screen symbols

Oven status indication · On: Cooking or ready for cooking. · Off: No cooking.

Minute minder status indication

· On: Minute minder alarm active.

· Flashing: Minute minder adjustment mode, adjustment possible by

or

buttons or

current minute minder alarm completed.

· Off: Minute minder is not active.

Child lock indication · On: Child Lock is active. · Off: Child Lock is inactive.

Automatic cooking status indication · On: Full or semi auto-cooking active. · Flashing: Auto cooking completed or power on condition. · Off: No auto cooking active.

It is an electronic timing module enabling your food you have put in the oven to be ready for service at any time you like. The only thing you need to do is to programme the cooking time of the food and also the time when you would like your food to be ready. It is also possible to use a minute-programmed alarm clock independent from the oven. The case where the time clock is behind or ahead is not a malfunction. The oven time clock may be put back or ahead according to mains frequency as it runs directly with mains voltage. This is not a malfunction.

Power on

At power on, oven is inactive, time of day and

symbols are ashing. The indicated time of day is not correct

and has to be adjusted. Press

to activate the oven and proceed adjusting the time of day as below.

Time of day adjustment

Time of Day adjustment is only possible when no cooking program is in progress. Press and

simultaneously for 3 seconds to enter the adjustment mode and then the dot symbol in between hours and

minutes digits will start to ash. Using either and adjust the desired duration. The maximum adjustable

duration is 23h 59 minutes. Adjustment mode will be abandoned within 6 seconds after the last button press or can

be terminated immediately by pressing the

button.

NOTE Time of day adjustment is also activated in rst 7 seconds after power on.

Setting the minute minder

With this function, you can adjust a duration in minutes. After the adjusted time has been elapsed, an alarm sound

will be produced.

Press

button once to enter the minute minder adjustment mode, symbol will start ashing on the screen.

Using either or , adjust the desired duration. The maximum adjustable duration is 10 hour. Adjustment

mode will be abandoned within 6 seconds after the last button press or can be terminated immediately by

pressing the

button.

Cancelling the alarm buzzer sound
Once the adjusted minute minder duration is elapsed, the buzzer alarm will start to sound, accompanied by the

22

ENG

ashing symbol on the screen. Any button press will stop the alarm sound and this indication. If no button is pressed, the alarm sound will end automatically after 5 minutes, but the ashing symbol will go on.

Semi automatic cooking

This cooking program is intented to start cooking immediately for a specied duration.

After the oven is set to the desired function and temperature via the oven knobs:

1. Press the

button twice, symbol will ash on the screen.

on the screen one after another.

and duration of cooking will show

2. Using or buttons, adjust the desired cooking duration.

3. After 6 seconds of the last button press or by pressing twice, the adjustment is completed. steady on the screen and the display shows the current time of day.

will be

Full automatic cooking

This cooking program is intented to perform a delayed cooking by programming the time of day, when the food

should be ready. In other words, the oven will start cooking not immediately but will automatically calculate the

time to start cooking.

1. Perform step 1 and 2 of the semi auto cooking as above

(cooking duration adjustment).

2. Press button once again, screen one after another.

symbol will ash on the screen and duration of cooking will show on the

3. Using or buttons, adjust the desired end of cooking time. symbol will disappear but symbol will be still ashing on the screen. This indicates that an automatic cooking is programmed but cooking has
not started yet.

4. After 6 seconds of the last button press or by pressing shows the current time of day.

, the adjustment will be completed, the display

Auto cooking end

After the automatic cooking has been completed, symbol will be ashing on the screen and the buzzer alarm

will sound. Any button press will stop the alarm sound but the ashing symbol will go on till

button is pressed.

The buzzer alarm will sound for 7 minutes if not stopped.

Power interrupts
After any interrupt of mains power, your oven will be inactive after the power is restored, for safety reasons. After power on, the time of day digits and symbol will ash and the time of day has to be adjusted (see: power on).

NOTE The ashing

symbol indicates that the oven is inactive and you have to enter the manual mode.

Child lock

This function is intented to prevent any unauthorized modication of the timer settings. This function will be active,

within 30 seconds after the last button press.

will appear. To deactive it, press the

button for 3 seconds.

will disappear.

Programmable options

Alarm tone:

Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid buzzer tone being produced.

By pressing

and buttons, you may scroll through 3 available buzzer tones. The last heard buzzer tone will

be automatically recorded as the selected tone. After 6 seconds of the last button press or by pressing , the

adjustment is completed.

23

ENG

Brightness setting:

Pressing and holding the button for 3 seconds will result in the currenly valid brightness setting being showed.

By pressing

and buttons, you may scroll through 8 available brightness setting. The last seen brightness

setting will be automatically recorded as the selected setting. After 6 seconds of the last button press or by

pressing , the adjustment is completed.

NOTE
· Default settings are highest. · Programmable options are nonvolatile and will be resident after any power failure.

MAINTENANCE AND CLEANING
1. Remove the power plug from electrical socket. 2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire
wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. 3. Rinse after wiping the parts at inner parts of the product with soapy cloth, then dry thoroughly with a soft cloth. 4. Clean glass surfaces with special glass cleaning material. 5. Do not clean your product with steam cleaners. 6. Never use combustibles like acid, thinner and gas while cleaning your product. 7. Do not wash any part of the product in dishwasher. 8. Use potassium stearate (soft soap) for dirt and stains.
Steam Cleaning *
It enables cleaning the soils softened thanks to the steam to be generated in the oven.
1. Remove all the accessories in the oven. 2. Pour a half litre of water into the tray and Place the tray
at the bottom of the boiler. 3. Set the switch to the steam cleaning mode. 4. Set the thermostat to 70 °C degrees and operate the
oven for 30 minutes. 5. After operating the oven for 30 minutes, open the oven
door and wipe the inner surfaces with a wet cloth. 6. Use dish-washing liquid, warm water and a soft cloth
for stubborn dirt, then dry off the area you have just cleaned with a dry cloth.
Figure 7

24

ENG
Cleaning And Mounting Oven Door

Figure 8

Figure 9

Figure 8.1
Open the door fully by pulling the oven door toward yourself. Then perform unlock operation by pulling the hinge lock upwards with the aid of screwdriver as indicated in gure 8.1.

Figure 8.2
Set the hinge lock to the widest angle as in gure 8.2. Adjust both hinges connecting oven door to the oven to the same position.

Figure 9.1
Later, close the opened oven door so that it will be in a position to contact with hinge lock as in gure 9.1.

Figure 9.2
For easier removal of oven door, when it comes close to closed position, hold the cover with two hands as in gure 9.2 and pull upwards.

Reversely perform respectively what you did while opening door to reinstall oven door back.

25

ENG
Cleaning Oven Glass
Lift by pressing on plastic latches on left and right side as shown in gure 10 and pulling the prole toward yourself as in gure 11. Glass is released after prole is removed as shown in gure 12. Remove the released glass by pulling toward yourself carefully. Outer glass is xed to oven door prole. You can perform glass cleaning easily after glasses are released. You can mount glasses back by performing the operations reversely after cleaning and maintenance are completed. Ensure that prole is seated properly in place.

Figure 10

Figure 11

Figure 12

Catalytic Panel * It is located behind the wire racks of the oven, at the right and left walls of oven cavity. Catalytic panel removes offensive odour and provides using your appliance at its best performance. Over time, oil and food odours permeate into enamelled oven walls and heating elements. Catalytic panel absorbs any food and oil odours, and burns them during cooking to clean your oven.
Detaching catalytic panel To remove catalytic panel; rst remove the wire racks. Once wire racks are removed, catalytic panel will be free. It is advised to replace the catalytic panel once every 2-3 years.

Rack Positions It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next gure. You may place a deep tray or a standard tray in the lower and upper wire racks.

Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1

Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the gure, rst remove the lower, and than the upper side from installation location. To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
Replacing Oven Lamp
WARNING!
To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off)
First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold. Remove the glass protection by turning as indicated in the gure on the left side. If you have difculty in turning, then using plastic gloves will help you in turning. Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same specications. Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical socket and complete replacement. Now you can use your oven.

26

ENG

Type G9 Lamp

Type E14 Lamp

220-240 V, AC 15-25 W

220-240 V, AC 15 W

Figure 13

Figure 14

TROUBLESHOOTING
You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service.
Check Points In case you experience a problem about the oven, rst check the table below and try out the suggestions.

Problem Oven does not operate. Oven stops during cooking.

Possible Cause
Power supply not available. Plug comes out from the wall socket.
Too long continuous operation.

Turns off during cooking.

Cooling fan not operating.
Oven not installed in a location with good ventilation.

More than one plugs in a wall socket.

Outer surface of the oven gets very Oven not installed in a location

hot during operation.

with good ventilation.

Oven door is not opening properly.

Food residues jammed between the door and internal cavity.

Internal light is dim or does not operate.

Foreign object covering the lamp during cooking.
Lamp might be failed.

Electric shock when touching the oven.

No proper grounding. Ungrounded wall socket is used.

What to Do
Check for power supply.
Re-install the plug into wall socket.
Let the oven cool down after long cooking cycles.
Listen the sound from the cooling fan.
Make sure clearances specied in operating instructions are maintained.
Use only one plug for each wall socket.
Make sure clearances specied in operating instructions are maintained.
Clean the oven well and try to reopen the door.
Clean internal surface of the oven and check again.
Replace with a lamp with same specications.
Make sure power supply is grounded properly.

27

ENG

Problem
Water dripping. Steam coming out from a crack on oven door. Water remaining inside the oven.
The cooling fan continues to operate after cooking is nished.

Possible Cause
Water or steam may generate under certain conditions depending on the food being cooked. This is not a fault of the appliance.
The fan operates for a certain period for ventilation of internal cavity of the oven.
Oven door is open.

Oven does not heat.

Oven controls not correctly adjusted.

Fuse tripped or circuit breaker turned off.

Smoke coming out during operation.

When operating the oven for the rst time
Food on heater.

When operating the oven burnt or plastic odour coming out.

Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven.

Oven does not cook well.

Oven door is opened frequently during cooking.

What to Do
Let the oven cool down and than wipe dry with a dishcloth.
This is not a fault of the appliance; therefore you don’t have to worry.
Close the door and restart.
Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If this is repeating frequently, call an electrician.
Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke.
Let the oven to cool down and clean food residues from the ground of the oven and surface of upper heater.
At high temperatures, use suitable glassware accessories.
Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not require turning. If you open the door frequently internal temperature drops and therefore cooking result will be inuenced.

HANDLING RULES
1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and transporting
and not to break or deform it during operation.

28

ENG
Recommendations for energy saving
Following details will help you use your product ecologically and economically. 1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better in the oven. 2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that pre-heating is required, pre-heat the oven. 3. Do not open the oven door frequently while cooking. 4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may cook at the same time by placing two cookers on the wire rack. 5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat. 6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking. In this case, do not open the oven door. 7. Defrost the frozen food before cooking.
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
29

BiH/CG
Postovani kupci, Zahvaljujemo vam sto ste izabrali ovaj proizvod. Savjetujemo da procitate ovaj korisnicki prirucnik detaljno prije korisenja rerne i da ga sacuvate trajno tako da funkcije ugradne rerne koju ste kupili ostanu iste kao prvog dana tokom duzeg perioda.
NAPOMENA Ovaj korisnicki prirucnik je pripremljen za vise modela. Vas ureaj mozda ne posjeduje neke funkcije navedene u prirucniku. Proizvodi oznaceni znakom (*) su opcioni.
Ureaj je usklaen sa WEEE propisima.

VAZNA UPOZORENJA

1. Instalaciju i popravku uvjek treba da obavlja OVLASENI SERVIS. Proizvoac nije odgovoran za radove koje su obavila neovlasena lica.
2. Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako mozete koristiti ureaj na bezbjedan i pravilan nacin.
3. Sporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu.
4. Udaljite djecu mlau od 8 godina i kune ljubimce od sporeta kada je ukljucen.
5. Dostupni djelovi mogu biti vrui tokom korisenja. Mala djeca se moraju drzati dalje od ureaja..
6. UPOZORENJE: Opasnost od pozara ­ ne stavljajte predmete na povrsine za pecenje.
7. UPOZORENJE: Ureaj se zagrijava tokom korisenja. Vodite racuna da ne dodirnete grijace unutar rerne.
8. Uslovi instalacije ovog ureaja navedeni su na etiketi (ili na plocici sa podacima).
9. Dostupni djelovi se zagrijavaju prilikom korisenja grila. Drzati van domasaja djece.
10. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je namijenjen za kuvanje. Ne smije se koristiti za druge namene, kao sto je grijanje prostorije.
11. Za cisenje ureaja nemojte koristiti parocistace.
12. Provjerite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon sto stavite hranu u nju.
13. NIKADA nemojte pokusavati da vodom ugasite vatru. Samo iskljucite napajanje ureaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru.
14. UPOZORENJE: Djeca mlaa od 8 godina ne treba da budu u blizini, osim ako su pod stalnim nadzorom
15. Izbjegavajte dodirivanje grijaca.
16. OPREZ: Proces kuvanja uvjek treba nadgledati.
17. Ovaj ureaj ne smiju da koriste djeca mlaa od 8 godina, kao ni osobe sa ogranicenim zickim ili

mentalnim sposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva u korisenju ovog ureaja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbjednost i ako su od nje dobile uputstva o pravilnom korisenju ovog proizvoda. Djeca ne smiju da se igraju sa ovim ureajem. Djeca ne smiju da ciste ili odrzavaju ureaj bez odgovarajueg nadzora.
18. Ovaj ureaj je dizajniran iskljucivo za kunu upotrebu.
19. Djeca ne smiju da se igraju ureajem. Cisenje ili odrzavanje ureaja ne smiju da obavljaju djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odraslih.
20. Ureaj i kabl za napajanje drzite van domasaja djece mlae od 8 godina.
21. Zavjese, til, papir ili druge zapaljive materijale sklonite dalje od ureaja prije korisenja ureaja. Ne stavljajte zapaljive materijale na ureaj ili unutar njega.
22. Drzite kanale za ventilaciju otvorene.
23. Ureaj nije pogodan za korisenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
24. Ne zagrijavajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak moze da dovede do eksplozije posuda.
25. Rucka na rerni nije predviena za susenje krpa. Nemojte kaciti krpe i slicno na rucku rerne.
26. Plehove, tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na sporet. Akumulirana toplota moze da osteti kuiste sporeta.
27. Prilikom stavljanja ili vaenja hrane iz rerne, obavezno koristite rukavice za rernu otporne na toplotu.
28. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem ljekova i/ili alkohola, jer to moze uticati na vasu sposobnost rasuivanja.
29. Budite pazljivi kada koristite alkohol za pripremu hrane. Alkohol e ispariti na visokim temperaturama i moze izazvati pozar ako doe u

30

dodir sa vruim povrsinama.
30. Nakon svake upotrebe provjerite da li je ureaj iskljucen.
31. Ako je ureaj neispravan ili ima vidljivo osteenje, nemojte rukovati njime.
32. Ne dodirujte utikac mokrim rukama. Ne vucite kabl da biste ga iskljucili, uvjek pridrzite utikac.
33. Nemojte koristiti ureaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata.
34. Stavite papir za pecenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrijanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril itd.).
35. Nemojte stavljati na ureaj predmete koje djeca mogu da dohvate.
36. Vazno je da pravilno postavite gril-resetku i pleh na zicane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh izmeu dvije sine i provjerite da li je stabilan prije nego sto na njega stavite hranu.
37. Da biste izbjegli rizik od dodirivanja grijaca rerne, uklonite suvisne djelove papira za pecenje koji vire iz dodatka za rernu ili posude.
38. Nikada ga nemojte koristiti pri temperaturama rerne koje su vise od maksimalne upotrebne temperature navedene na papiru za pecenje. Ne postavljajte papir za pecenje na dno rerne. Uklonite suvisne djelove papira za pecenje koji vise preko pribora ili posude zbog rizika od dodirivanja grijaca rerne.
39. Kada su vrata otvorena, ne postavljajte teske predmete na vrata i nemojte dozvoliti djeci da sjede na vratima. Mozete izazvati prevrtanje sporeta ili osteenje sarki na vratima.

BiH/CG
40. Ambalazni materijali su opasni za djecu. Drzite ih van domasaja djece.
41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne zice za cisenje stakla, jer ogrebotine koje se javljaju na povrsini stakla vrata mogu izazvati njegovo pucanje.
42. Korisnik ne smije samostalno da popravlja sporet.
43. Tokom upotrebe, unutrasnje i spoljasnje povrsine sporeta se zagrijavaju. Kada otvorite vrata rerne, pomjerite se korak unazad da biste izbjegli vruu paru koja izlazi iz unutrasnjosti. Postoji rizik od opekotina.
44. Ne ostavljajte na vratima rerne teske predmete kada su ona otvorena, jer postoji rizik od prevrtanja.
45. Korisnik ne smije da skida grijace tokom cisenja. To moze izazvati elektricni udar.
46. Napajanje sporeta moze se iskljuciti tokom bilo kakvih graevinskih radova u kui. Nakon zavrsetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlaseni servis.
47. Da biste sprijecili pregrijavanje, ureaj ne smije biti instaliran iza dekorativne maske.
48. Iskljucite ureaj prije uklanjanja zastitnih elemenata. Nakon cisenja, instalirajte zastitne elemente u skladu sa uputstvima.
49. Tacka pricvrsivanja kabla mora biti zastiena.
50. Nemojte pripremati hranu direktno na plehu/ zicanoj resetki. Stavite hranu u ili na prikladnu posudu prije nego sto je stavite u rernu.

Bezbjednost pri naponu

1. Ukljucite ureaj u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem u skladu sa vrijednostima navedenim u tabeli tehnickih specikacija.
2. Neka ovlaseni elektricar postavi opremu za uzemljenje. Nasa kompanija nee biti odgovorna za osteenja koja e nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja, u skladu sa lokalnim propisima.
3. Prekidaci osiguraca postavljaju se tako da krajnji korisnik moze doi do njih kada se sporet instalira.
4. Kabl za napajanje (kabl sa utikacem) ne smije da doe u dodir sa vruim djelovima ureaja.
5. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikacem) osteen, zamijenie ga proizvoac, ovlaseni serviser ili kvalikovano osoblje kako bi se sprijecile situacije opasne po zivot.
6. Ureaj se ne smije cistiti prskanjem ili sipanjem vode na njega! Postoji rizik od elektricnog udara.
7. UPOZORENJE: Da biste izbjegli elektricni udar,

uvjerite se da je strujno kolo ureaja otvoreno prije zamjene lampice.
8. UPOZORENJE: Prije nego sto pristupite terminalima, odvojte sve prikljucke kola za napajanje.
9. Nemojte koristiti prekinute, osteene ili produzne kablove, samo originalni kabl.
10. Uvjerite se da u uticnici gdje je prikljucen ureaj nema tecnosti ili vlage.
11. Povrsina zadnje strane sporeta takoe se zagrijava kada sporet radi. Elektricni prikljucci ne smiju da dodiruju povrsinu zadnje strane sporeta, jer se u suprotnom oni mogu ostetiti.
12. Ne zatezite kabl za povezivanje preko vrata rerne i ne sprovodite ga preko vruih povrsina. Ako se kabl otopi, moze doi do kratkog spoja, pa cak i do pozara.
13. Iskljucite ureaj prilikom instalacije, odrzavanja, cisenja i popravke.

31

BiH/CG
14. Ako je kabl za napajanje osteen, proizvoac, serviser ili jednako kvalikovano osoblje moraju zamijeniti takav kabl da bi se izbjegle opasne situacije.
15. Uvjerite se da je utikac cvrsto umetnut u zidnu uticnicu da biste izbjegli varnice.
16. Nemojte koristiti parocistace za cisenje ureaja, jer moze doi do elektricnog udara.
17. Za instalaciju je neophodan prekidac koji moze u potpunosti iskljuciti napajanje. Odvajanje od

napajanja mora se obezbijediti pomou prekidaca ili integrisanog osiguraca instaliranog na ksno napajanje u skladu sa graevinskim propisom.
18. Ureaj je opremljen kablom tipa ,,Y”.
19. Fiksni prikljucci moraju biti prikljuceni na napajanje koje omoguava potpuno odvajanje. Za ureaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, ureaj za iskljucivanje mora biti prikljucen na ksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.

Namena
1. 1Ovaj proizvod je dizajniran za kunu upotrebu. Komercijalna upotreba ureaja nije dozvoljena.
2. Ovaj ureaj moze se koristiti samo u svrhe pripreme hrane. Ne smije se koristiti u druge svrhe, kao sto je grijanje prostorije.
3. Ovaj ureaj ne smije da se koristi za zagrijavanje ploca ispod grila, za susenje tkanina ili peskira vjesanjem o rucku rerne ili u svrhu grijanja.

4. Proizvoac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe.
5. Rerna sporeta moze da se koristi za odmrzavanje, pecenje, przenje i grilovanje hrane.
6. Vijek trajanja proizvoda koji ste kupili je 10 godina. Ovo je period za koji rezervne djelove potrebne za rad ovog proizvoda, kao sto je denisano, obezbjeuje proizvoac.

Elektricna veza
Ovu rernu mora instalirati i povezati ovlaseni serviser, ispravno i u skladu sa instrukcijama proizvoaca. Aparat se mora instalirati u kuiste rerne koje pruza visok nivo ventilacije. Elektricne veze aparata moraju se napraviti samo putem uticnica sto imaju sistem uzemljenja, koji je u skladu sa pravilima. Obratite se ovlasenom elektricaru ako nema uticnice koja je u skladu sa sistemom uzemljenja na mestu gde e se aparat postaviti. Kompanija proizvodnje ni u kom slucaju nee biti odgovorna za stetu nastalu povezivanjem aparata na uticnice bez uzemljenja. Utikac rerne mora imati uzemljenje; uvjerite se da ga uticnica za utikac ima. Utikac mora biti na mjestu kome se moze pristupiti nakon instalacije. Rerna je proizvedena za 220­240 V 50/60 Hz. U skladu sa dovodom napajanja AC i zahteva fazu od 16 ampera. Ako se vasa mreza napajanja razlikuje

od naznacenih vrijednosti, obratite se elektricaru ili ovlasenom servisu. Kada treba da zamijenite elektricnu fazu, uvjerite se da je elektricna veza povezana na sledei nacin: · Braon kabl za fazu (terminal pod naponom) · Plavi kabl do prikljucka za nulu · Zuto-zeleni kabl na terminal sa uzemljenjem Prekidaci za prekid veze rerne moraju se nalaziti na mjestu dostupnom za krajnjeg korisnika dok je rerna na svom mjestu. Kabl za napajanje (kabl za uticnicu) ne smije da dodiruje vrele djelove aparata. Ako je kabl za napajanje (kabl za uticnicu) osteen, ovaj kabl mora zamijeniti uvoznik ili servisni agent ili jednako kompetentno osoblje kako bi se sprijecile opasne situacije

32

BiH/CG
PREDSTAVLJANJE APARATA

1. Kontrolna tabla 2. Duboki pleh 3. Raznji za pecenu piletinu

4. Zicani rostilj u plehu 5. Standardni pleh 6. Vrata rerne

7. Lampa 8. Zicani rostilj u plehu 9. Standardni pleh
33

BiH/CG
Dodaci (opciono)
Duboki pleh Koristi se za kolace, przenje u dubokom ulju i pripremu corbi. Kada se kolaci, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril-resetki, moze da se koristi kao pleh za prikupljanje tecnosti.
Pleh / Stakleni pleh
Koristi se za peciva (kolacie, keksie itd.) i smrznutu hranu.
Okrugli pleh Koristi se za kolace i smrznutu hranu.
Gril-resetka Koristi se za przenje i/ili postavljanje hrane za pecenje na odreenu visinu u rerni.
Teleskopska sina
Pomou teleskopskih sina, plehovi i/ili zicane police mogu se lako postavljati ili uklanjati.
Resetka u plehu Namirnice koje mogu da se zalijepe tokom pecenja, kao sto je junetina, postavljaju se na resetku u plehu. Time se sprecava lijepljenje namirnica.
Kamen za picu i lopatica
Koriste se za pecenje testa poput pice, hljeba, palacinki i za vaenje pecene hrane iz rerne.
Rucka pleha * Koristi se za hvatanje plehova.
34

BiH/CG
Tehnicke karakteristike

Specikacije Napajanje lampe Termostat Donji grijac Gornji grijac Turbo grijac Grijac za rostilj Napon napajanja

Ugradna rerna od 60 cm

15-25 W

40-240 / Max °C

1200 W

1000 W / 1200 W

1800 W

Mali rostilj 1000 W / 1200 W

Veliki rostilj 2000 W / 2400 W

220V-240 V 50/60 Hz.

Tehnicke specikacije mogu se izmijeniti bez prethodnog obavjestenja da bi se poboljsao kvalitet proizvoda. Vrijednosti navedene za aparat ili pratei dokumenti predstavljaju laboratorijske vrijednosti u skladu sa odgovarajuim standardima. Ove vrijednosti mogu se razlikovati u zavisnosti od upotrebe i ambijentalnih uslova. Slike koje su date u ovom vodicu samo su ilustrativne i mozda se nee u potpunosti poklapati sa vasim
proizvodom.

INSTALACIJA APARATA
Osigurajte da elektricna instalacija bude prikladna za rukovanje ureajem. Ako nije, obratite se elektricaru ili vodoinstalateru koji e obaviti potrebne izmjene. Proizvoac ne moze biti odgovoran za stete koje nastanu usled korisenja od strane neovlasenih osoba, i u tom slucaju garancija se ponistava.
UPOZORENJE! · Korisnik ima odgovornost da pripremi lokaciju gdje e proizvod biti postavljen, kao i napajanje. · Potrebno je postovati pravila u vezi sa lokalnim elektricnim standardima tokom instalacije. · Provjerite da li je proizvod osteen prije instalacije. Nemojte da instalirate proizvod ako je osteen. Osteeni
proizvodi predstavljaju opasnost po vasu bezbjednost.

Vazna upozorenja za instalaciju

Rashladni ventilator izbacivae prekomjernu paru i sprecavati pregrijavanje spoljasnje povrsine aparata tokom korisenja rerne. To je neophodan uslov za bolji rad aparata i bolje kuvanje. Rashladni ventilator nastavie da radi nakon zavrsetka kuvanja. Ventilator e automatski prekinuti sa radom nakon sto se hlaenje zavrsi. Potrebno je ostaviti prostor iza kuista gdje ete postaviti aparat radi ekasnog i dobrog rada. Razdaljinu ne treba zanemariti, jer je potrebna da bi ventilacioni
sistem aparata radio.

Slika 1 35

BiH/CG
Odgovarajue mjesto za instalaciju
Proizvod je projektovan za montiranje u gotove radne povrsine. Izmeu proizvoda i kuhinjskih zidova ili namjestaja mora da se ostavi bezbjedan razmak. Pogledajte crtez na narednoj strani za odgovarajua rastojanja (vrijednosti u mm). · Korisene povrsine, sinteticki laminati i ljepkovi moraju da budu otporni na toplotu (minimalno 100 °C). · Kuhinjski elementi moraju biti u ravni sa proizvodom i pricvrseni. · Ako se ispod rerne nalazi oka, mora da se postavi polica izmeu rerne i oke.
UPOZORENJE!
· Ne instalirajte proizvod pored frizidera ili zamrzivaca. Toplota koju emituje proizvod moze da prouzrokuje poveanu potrosnju energije rashladnih ureaja.
· Ne koristite vrata i/ili rucku rerne za nosenje ili pomjeranje ovog proizvoda.
Instalacija i montaza
Mjesto upotrebe treba odrediti prije pocetka instalacije. Proizvod se ne smije instalirati na mesto koje se nalazi izlozeno snaznom protoku vazduha. Ureaj moraju da nose najmanje dvije osobe. Nemojte da vucete proizvod da se ne bi pod ostetio. Uklonite cjelokupni transportni materijal unutar i izvan proizvoda. Uklonite cjelokupni materijal i dokumenta iz proizvoda.
Montaza ispod pulta Kuiste mora da bude u skladu sa dimenzijama navedenim na slici 2. Rastojanje mora da postoji na zadnjem delu kuista, kao sto je naznaceno na slici, tako da se moze postii potrebna ventilacija. Nakon montaze, rastojanje izmeu donjeg i gornjeg dijela pulta naznaceno je na slici 5 slovom A. Ono je namijenjeno za ventilaciju i ne treba ga pokrivati.
Instalacija u podignutom ormaru Ormar mora da bude u skladu sa dimenzijama navedenim na slici 4. Rastojanja sa dimenzijama naznacenim na slici moraju da postoje na zadnjem dijelu kuista, gornjim i donjim odeljcima, kao sto je naznaceno na slici, tako da se moze postii potrebna ventilacija.
Instalacioni zahtevi
Dimenzije proizvoda navedene su na slici 3. Povrsine elemenata za montazu i materijal za montazu koji se koriste moraju imati toplotnu otpornost od najmanje 100°C. Kuiste za montazu treba da bude pricvrseno i njegovo dno mora biti radno da se proizvod ne bi nagnuo. Dno kuista mora imati minimalnu cvrstinu koja moze da izdrzi optereenje od 60 kg.
Postavljanje i pricvrsivanje rerne
Sa dvije osobe ili vise njih postavite rernu u kuiste. Postarajte se da okvir rerne i prednja ivica elemenata budu poravnati. Kabl za napajanje ne smije se nalaziti ispod rerne, ubacen izmeu rerne i elemenata ili savijen. Ucvrstite rernu za element koristei zavrtnje koji su isporuceni uz proizvod. Zavrtnji se moraju montirati kao sto je prikazano na slici 5 provlacenjem kroz plastiku povezanu sa okvirom proizvoda. Zavrtnje ne treba prekomjerno pritezati. U suprotnom, navoji se mogu pohabati. Provjerite da se rerna ne pomjera nakon montiranja. Ako rerna nije montirana u skladu sa instrukcijama, postoji rizik od prevrtanja tokom rada.
36

Elektricna veza
Mjesto montaze proizvoda mora imati odgovarajue elektricne instalacije. Mrezni napon mora biti kompatibilan sa vrijednostima koje su date na oznaci tipa proizvoda. Povezivanje proizvoda mora se obaviti u skladu sa lokalnim i drzavnim elektricnim zahtevima. Prije pocetka montaze iskljucite kabl iz mrezne uticnice. Ne povezujte proizvod dok se montaza ne zavrsi.
Montaza

BiH/CG

37

BiH/CG
Slika 2 Slika 3
38

BiH/CG
Slika 4 39

BiH/CG

Slika 5

KONTROLNA TABLA

1. Funkcijsko dugme 2. Mehanicki ili digitalni tajmer 3. Termostat

UPOZORENJE!

Kontrolna tabla na crtezu iznad sluzi samo kao ilustracija. Obratite paznju na kontrolnu tablu na ureaju.

40

Dugme termostata: Pomaze da podesite temperaturu kuvanja hrane koja e se pei u rerni. Mozete podesiti zeljenu temperaturu okretanjem dugmeta nakon sto stavite hranu u rernu. Proverite tabelu kuvanja u vezi sa temperaturama kuvanja razlicite hrane.

BiH/CG

Dugme mehanickog tajmera : Pomaze da podesite vrijeme kuvanja hrane u rerni. Tajmer povlaci energiju iz grijaca kada podeseno vrijeme istekne i upozorava vas zvonjavom. Provjerite tabelu kuvanja za vrijeme kuvanja.
Korisenje iskacueg dugmeta

Podesavanje se moze obaviti samo kada je dugme izbaceno kod modela sa iskacuim dugmetom.
Uvjerite se da je dugme izbaceno pritiskom na dugme kako je pokazano na slici na lijevoj strani.

Mozete obaviti neophodna podesavanja okretanjem na lijevo ili desno kada je dugme dovoljno izbaceno

41

BiH/CG
KORISENJE RERNE
Pocetna upotreba rerne
Ovo su stvari koje morate uraditi tokom prve upotrebe rerne nakon sto ste obavili neophodna povezivanja u skladu sa uputstvima:
1. Uklonite oznake ili dodatke unutar rerne. Ako postoji zastitna folija na prednjoj strani aparata, uklonite je. 2. Uklonite prasinu i ostatke pakovanja brisanjem unutrasnjosti rerne vlaznom krpom. Unutrasnjost rerne mora
biti prazna. Ubacite utikac aparata u elektricnu uticnicu. 3. Podesite dugme termostata na najvisu temperaturu (maks. 240°C) i pustite da rerna radi 30 minuta sa
zatvorenim vratima. U meuvremenu moze se osjetiti malo dima i mirisa, i to je normalna situacija. 4. Obrisite unutrasnjost rerne krpom namocenom mlakom vodom i deterdzentom, nakon sto se ohladi, a zatim
je osusite cistom krpom. Sada mozete koristiti svoju rernu.

Regularna upotreba rerne
1. Podesite dugme termostata i temperaturu na kojoj zelite da kuvate hranu kako biste poceli sa kuvanjem.
2. Mozete podesiti vrijeme kuvanja na bilo koje zeljeno vrijeme korisenjem dugmeta kod modela sa mehanickim tajmerom. Tajmer povlaci energiju iz grijaca kada podeseno vrijeme istekne i upozorava vas zvonjavom.
3. Tajmer iskljucuje grijace i daje zvucni signal kada vrijeme kuvanja istekne u skladu sa informacijama koje su unete kod modela sa digitalnim tajmerom.
4. Sistem za hlaenje aparata nastavie da radi nakon sto se kuvanje zavrsi. Ne prekidajte napajanje aparata u ovoj situaciji posto je ono neophodno da bi se aparat ohladio. Prekinuti rad sistema nakon sto se hlaenje zavrsi.

Korisenje grila
1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje resetku. 2. Prije grilovanja, zagrijte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, okrenite hranu na drugu stranu.. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni.
Ukljucivanje grila 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim podesite zeljenu temperaturu grila.
Iskljucivanje grila Postavite dugme u polozaj ,,iskljuceno”.

UPOZORENJE! Vrata rerne treba da budu zatvorena tokom grilovanja.

Upotreba raznja *

Stavite razanj na okvir. Okvir za razanj postavite na zeljenu visinu. Posudu za prikupljanje masnoe postavite ispod njega. U posudu za prikupljanje masnoe nalijte vodu radi lakseg cisenja. Ne zaboravite da uklonite plasticni deo raznja. Nakon grilovanja, navrnite plasticnu rucicu na razanj i izvadite hranu iz rerne.

Slika 6 42

BiH/CG
TIPOVI PROGRAMA
Dugme programa: Pomaze da podesite grijace koji e se koristiti prilikom kuvanja odreene hrane u rerni. Tipovi programa grijaca za ovo dugme i njihove funkcije navedeni su u nastavku. Ne mora svaki model da ima sve tipove grijaca, pa tako ni programe za ove grijace.
Tipovi programa grijaca na vasem ureaju i vazna objasnjenja vezana za njih data su u nastavku da biste mogli da kuvate razne vrste hrane po vasem ukusu.

Gornji i donji grijaci Donji grijac i ventilator Pecena piletina i piletina sa rostilja Gornji grijac i ventilator Multifunkcionalno kuvanje (3D) Donji grijac Mali rostilj i ventilator

Ventilator Turbo grijac i ventilator Donji i gornji grijac i ventilator Rostilj i ventilator Rostilj Gornji grijac Cisenje parom

Donji grijac: Odaberite ovaj program pri kraju vremena kuvanja ako donji dio hrane koja se kuva treba da bude pecen. Gornji grijac: Koristi se za naknadno zagrijavanje ili pecenje veoma malih kolicina hrane. Gornji i donji grijac: Program koji se moze koristiti za spremanje hrane poput torte, pice, keksa i kolacia. Donji grijac i ventilator: Koristite uglavnom za pripremanje hrane kao sto je vona torta. Gornji i donji grijac i ventilator: Program je pogodan za spremanje hrane kao sto su torta, kolac, lazanje. Pogodna za kuvanje jela sa mesom, takoe. Rostilj: Dio za rostilj koristi se za pecenje mesa sa rostilja, kao sto su odrezak,
kobasica i riba. Tokom rostiljanja, pleh treba postaviti na nizu policu i u njega treba usuti vodu. Turbo grijac i ventilator: Pogodan za pecenje jela i pecenje mesa. Odrzavajte podesavanje temperature nizim nego za program ,,Gornji i donji grijac”, jer se toplota momentalno prenosi putem protoka vazduha.
Rostilj i ventilator: Pogodno za kuvanje jela sa mesom. Ne zaboravite da postavite pleh za kuvanje na nizu policu
unutar rerne i dodate malo vode tokom rostiljanja. Multifunkcionalno kuvanje (3D): Pogodno za pecenje jela i pecenje mesa. Gornji i donji grijac rade i brzo
prenose toplotu putem protoka vazduha. Pogodno za kuvanje koje zahtijeva jedan pleh i intenzivnu toplotu.

43

BiH/CG
PREPORUKE ZA KUVANJE
U tabeli u nastavku mozete pronai informacije o tipovima hrane koje smo testirali i cije smo vrijednosti kuvanja utvrdili u nasim laboratorijama. Vrijeme kuvanja moze varirati zavisno od mreznog napona, kvaliteta hrane koja se kuva, kolicine i temperature. Jela koja se kuvaju korisenjem ovih vrijednosti mozda nee biti po vasem ukusu. Mozete podesiti razlicite vrijednosti za dobijanje raznih ukusa i rezultata koji e biti bas kako vi zelite.

UPOZORENJE! Rerna se mora prethodno zagrijati 7­10 minuta prije ubacivanja hrane u nju.

Tabela za kuvanje
Modeli: BO300SX, BO600SX, BO700SX, BO800SX

Hrana
Torta Mala torta Pita Pecivo Kolaci Pita od jabuka Keks torta Pica Lazanje Kolac od bjelanaca Piletina sa rostilja Riba sa rostilja Telei odrezak ufte sa rostilja

Kuvanje funkcija
Staticna / Staticna+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Staticna+ventilator Staticna Staticna Staticna / Turbo+ventilator Staticna Staticni ventilator Staticna Staticna Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator

Temperatura (°C)
170-180 170-180 180-200 180-190 170-180 180-190 200/150 * 180-200 180-200
100 200-220 200-220
Max Max

Polica za kuvanje
2-3 2 2 2 2 1 2 3 2-3 2 3 3 4 4

Vreme kuvanja (min.) 35-45 25-30 35-45 20-25 20-25 50-70 20-25 20-30 25-40 50 25-35 25-35 15-20 20-25

  • Ne zagrijavajte prethodno. Preporucuje se da prva polovina vremena kuvanja bude na 200 °C, a druga na 150 °C. ** Hrana se mora okrenuti nakon polovine vremena kuvanja.

44

Model: BO900SX

BiH/CG

Hrana
Torta Mala torta Pita Pecivo Kolaci Pita od jabuka Keks torta Pica Lazanje Kolac od bjelanaca Piletina sa rostilja Riba sa rostilja Telei odrezak ufte sa rostilja

Kuvanje funkcija
Staticna / Staticna+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Staticna+ventilator Staticna Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+donji Staticna Staticna / Donji gornji+ventilator Rostilj / Donji gornji+ventilator Rostilj Rostilj Rostilj

Temperatura (°C)
170­180 170­180 180­200 180­190 170­180 180­190 200/150 * 180­200 180­200
100 200­220 190­200­220
230 230

Polica za kuvanje
2-3 2-3 2-3 2 2-3 2-3 2-3 3 2-3 2-3 2-3 3-4 5 5

Vreme kuvanja (min.) 30-35 25-30 30-35 25-30 20-30 40-50 25-30 20-30 20-25 60-70 25-30 20-25 25-30 20-35

  • Ne zagrijavajte prethodno. Preporucuje se da prva polovina vremena kuvanja bude na 200 °C, a druga na 150 °C. ** Hrana se mora okrenuti nakon polovine vremena kuvanja.

Pecenje sa kamenom za picu*
Kada pecete sa kamenom za picu, postavite kamen preko zicane resetke i zagrijte rernu u rezimu za picu (turbo + nizi) na 230°C 30 minuta. Kada se zavrsi zagrijavanje, bez vaenja kamena za picu, lopaticom stavite picu preko njega (ne stavljajte smrznutu picu) i pecite na 180°C 20­25 minuta. Kada se zavrsi pecenje, lopaticom izvadite pecenu picu iz rerne.

UPOZORENJE!
· Ne stavljajte kamen za picu u ve zagrijanu rernu. · Kada se zavrsi pecenje, ne vadite kamen za picu dok je vru i ne postavljajte ga na hladne povrsine. U
suprotnom, kamen za picu moze da napukne. · Ne izlazite kamen za picu vlaznom vazduhu.
EKRAN SA 6 TASTERA NA DODIR

NAPOMENA Neke od funkcija mozda nisu dostupne na vasem ureaju.

Podesavanje tacnog vremena Tipka za smanjenje
vriednosti Podesavanje automatskog rada
rerne

Minutni podsjetnik

:

Tipka za poveavanje

vrijednosti

Blokada za djecu

45

BiH/CG
Simboli na ekranu
Indikator statusa automatskog rada rerne · Ukljucen: Automatski ili poluautomatski rad rerne je aktivan. · Pulsira: Automatski rad rerne je zavrsen ili je napajanje ukljuceno. · Iskljucen: Automatski rad rerne nije aktivan.
Indikator statusa rerne · Ukljucen: Tajmer je ukljucen/radi ili je spreman za rad. · Iskljucen: Tajmer je iskljucen/ne radi.
Indikator statusa manualnog rukovanja · Ukljucen: Manualno rukovanje. · Iskljucen: Automatski rad rerne (simbol ,,auto” je ukljucen).

Indikator rezima podesavanja poluautomatskog rada rerne

· Pulsira: Rezim podesavanja trajanja kuvanja, podesavanje pomou

ili

tastera.

Indikator rezima podesavanja automatskog rada rerne

· Pulsira: Kraj rezima podesavanja vremena rada rerne, podesavanje pomou

ili

tastera.

Indikator statusa alarma

· Ukljucen: Alarm je aktivan.

· Pulsira: Rezim podesavanja alarma, podesavanje pomou

ili

tastera ili aktuelni

alarm zavrsen.

· Iskljucen: Alarm nije aktivan.

Indikator mehanizma za zastitu djece · Ukljucen: Mehanizam za zastitu djece je aktivan. · Iskljucen: Mehanizam za zastitu djece nije aktivan.

Aktiviranje ureaja
Kada aktivirate ureaj, rerna nije aktivna, vrijeme i AUTO simboli pulsiraju. Prikazano (pulsirajue) vrijeme nije tacno i mora biti podeseno. Pritisnite da aktivirate rernu i nastavite da biste podesili vrijeme prema uputstvima navedenim ispod.

Podesavanje vremena

Podesavanje vremena je jedino mogue kada nijedan program rada rerne nije ukljucen. Pritisnite

da pristupite

rezimu podesavanja ­ dvotacka izmeu sati i minuta pocee pulsirati. Koristei

ili tastere podesite vrijeme.

Duzim pritiskom na ove tastere ubrzae se promena vrijednosti. Rezim podesavanja se iskljucuje automatski nakon

5 sekundi od poslednjeg pritiska na taster ili ga mozete prekinuti pritiskom na dugme .

Podesavanje alarma
Ovom funkcijom mozete podesiti trajanje u minutima. Kada podeseno vrijeme istekne, alarm e se oglasiti. Pritisnite da pristupite rezimu za podesavanje alarma, simbol e poceti pulsirati na ekranu. Koristei
ili tastere podesite zeljeni vremenski raspon. Maksimalni vremenski raspon je 23 sata i 59 minuta. Rezim podesavanja se iskljucuje automatski nakon 5 sekundi od poslednjeg pritiska na taster ili ga mozete prekinuti pritiskom na dugme .

46

Iskljucivanje alarma
Svaki aktivni alarm moze biti iskljucen pritiskom i drzanjem dugmeta indikator aktivnog alarma, nestae.

3 sekunde. Simbol

na ekranu,

BiH/CG

Iskljucivanje zvuka alarma
Kada podeseno vrijeme istekne, alarm e se oglasiti, praen pulsiranjem simbola na ekranu. Pritiskom na bilo koji taster iskljuciete alarm i indikator. U suprotnom, alarm e se iskljuciti sam nakon 7 minuta, ali simbol e nastaviti pulsiranje.

Poluautomatski rad rerne

Ovaj program pecenja je namenjen za trenutno pokretanje pecenja tokom navedenog trajanja. Nakon sto se rerna podesi na zeljenu funkciju i temperatura se podesi pomou dugmadi rerne:
1. Pritisnite taster, simbol e poceti da pulsira.

2. Koristei ili tastere, podesite zeljeni vremenski raspon. Simbol simbol nestaje.

se pojavljuje na ekranu, a

3. Nakon 5 sekundi od pritiska na taster ili pritiskom na nestaje, ekran prikazuje vrijeme.

taster dvaput podesavanje je zavrseno. Simbol

Automatski rad rerne

Ovaj program je namijenjen za odlozeno ukljucivanje rerne unosenjem vremena u koje zelimo da jelo bude
gotovo. Drugim recima, rerna se nee ukljuciti odmah, nego e automatski izracunati vreme kada da se ukljuci. 1. Ponovite korake 1 i 2 iz programa poluautomatskog rada rerne, navedene iznad (podesavanje perioda rada rerne).

2. Pritisnite taster jos jednom, simbol e poceti da pulsira.

3. Koristei ili tastere, unesite vrijeme prestanka rada rerne. Simbol e nestati, ali simbol

e

ostati na ekranu. Ovo ukazuje da je automatski rad rerne podesen, ali rerna jos nije pocela s radom.

4. Nakon 5 sekundi od pritiska na taster ili pritiskom na nestaje sa ekrana, ekran prikazuje vrijeme.

taster, podesavanje e biti zavrseno. Simbol

Rezim manuelnog rukovanja
Bilo koji automatski rad rerne moze biti iskljucen pritiskom i drzanjem tastera 3 sekunde. Simbol e nestati i simbol e se pojaviti. U rezimu manuelnog rukovanja rerna e biti aktivna u zavisnosti od statusa dugmeta termostata.

Kraj automatskog rada rerne

Kada se automatski rad rerne zavrsi, simbol

e pulsirati na ekranu i oglasie se alarm. Pritiskom na bilo koji

taster alarm e se iskljuciti, ali pulsirajui simbol e nastaviti dok ne pritisnete taster . Alarm e se oglasavati 7

minuta, ako se ne prekine.

Prekidi napajanja

Nakon nestanka struje, vasa rerna nee biti aktivna kada se struja ponovo ukljuci, iz sigurnosnih razloga. Nakon

ukljucivanja, brojcana mesta za vrijeme i simbol

e pulsirati i vrijeme se mora podesiti (vidi: aktiviranje

ureaja).

NAPOMENA Pulsirajui simbol

oznacava da rerna nije aktivna i da morate pristupiti rezimu manuelnog rukovanja.

47

BiH/CG

Zakljucavanje mehanizma podesavanja / zastita djece

Ova funkcija je namijenjena da sprijeci neovlasene izmjene podesavanja. Aktivacijom ove funkcije svi tasteri, osim

, postaju neaktivni.

Da aktivirate ovu funkciju, pritisnite i drzite tipku, dok se na ekranu ne pojavi

­ otprilike 3 sekunde. Da je

deaktivirate, ponovite radnju dok simbol ne nestane.

NAPOMENA
Bilo koji zvuk alarma moze biti prekinut pritiskom na bilo koji taster, iako je funkcija zakljucavanja aktivna.
Opcije koje se mogu programirati
Zvuk alarma: Kada rezim podesavanja nije aktivan, pritiskom i drzanjem tastera oglasie se alarm koji je trenutno podesen. Pustanjem i ponovnim pritiskanjem istog tastera mozete mijenjati 3 dostupna zvuka alarma. Poslednji zvuk alarma koji cujete automatski e biti odabran kao zeljeni zvuk.

NAPOMENA Opcije koje se mogu programirati su trajne i ostae nepromijenjene i nakon nestanka struje.

EKRAN SA 3 TASTERA NA DODIR
NAPOMENA Neke od funkcija mozda nisu dostupne na vasem ureaju.

Dugme minus

Dugme za podesavanje vremena

Dugme plus

48

BiH/CG
Simboli na ekranu

Oznaka statusa rerne · Ukljuceno: Pecenje u toku ili spremno za pecenje. · Iskljuceno: Pecenje nije u toku.

Oznaka statusa minutnog podsjetnika

· Ukljuceno: Alarm minutnog podsjetnika je aktivan.

· Trepe: Rezim podesavanja minutnog podsjetnika, podesavanje je mogue pomou

dugmadi

ili

ili trenutnog zavrsenog minutnog podsjetnika.

· Iskljuceno: Minutni podsjetnik nije aktivan.

Oznaka blokade za djecu · Ukljuceno: Blokada za djecu je aktivna. · Iskljuceno: Blokada za djecu je neaktivna.

Oznaka statusa automatskog pecenja · Ukljuceno: Automatsko ili poluautomatsko pecenje je aktivno. · Trepe: Automatsko pecenje je zavrseno ili stanje ukljucivanja. · Iskljuceno: Nema aktivnog automatskog pecenja.

To je modul elektronskog tajmera koji omoguava da hrana koju ste stavili u rernu bude spremna za posluzivanje u bilo koje vrijeme koje zelite. Jedino sto je potrebno da uradite jeste da programirate vrijeme pecenja hrane i vrijeme u koje zelite da hrana bude spremna. Takoe je mogue da koristite sat sa alarmom sa minutnim programiranjem nezavisno od rerne. U slucaju da vrijeme sata kasni ili zuri, to nije kvar. Sat rerne moze da se pomjeri unazad ili unaprijed u skladu sa frekvencijom napajanja, posto se on direktno napaja sa mreznog napona.

Ukljucivanje

Prilikom ukljucivanja, rerna je neaktivna, a vrijeme i simboli trepu. Oznaceno vrijeme nije tacno i treba da se

podesi. Pritisnite

da biste aktivirali rernu i nastavite sa podesavanjem vremena na nacin opisan u nastavku.

Podesavanje vremena
Podesavanje vremena mogue je samo kada nijedan program pecenja nije u toku. Istovremeno pritisnite i na 3 sekunde da biste usli u rezim podesavanja, a zatim e simbol tacke izmeu cifara za sate i minute poceti
da trepe. Koristei i , podesite zeljeno trajanje. Maksimalno trajanje koje moze da se podesi je 23 h 59 minuta. Rezim podesavanja bie napusten u roku od 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednji taster ili moze da se napusti odmah pritiskom na dugme .

NAPOMENA Podesavanje vremena takoe se aktivira tokom prvih 7 sekundi nakon ukljucivanja.

Podesavanje minutnog podsjetnika

Pomou ove funkcije mozete da podesite trajanje u minutima. Nakon sto istekne podeseno vrijeme, oglasie se

alarm.

Jednom pritisnite dugme

da biste usli u rezim podesavanja minutnog podsjetnika i simbol

e poceti da

trepe na ekranu. Koristei

ili , podesite zeljeno trajanje. Maksimalno trajanje koje moze da se podesi je

10 sati. Rezim podesavanja e biti napusten u roku od 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednji taster ili moze da se

napusti odmah pritiskom na dugme .

Otkazivanje zvuka zujalice alarma
Kada istekne podeseno trajanje minutnog podsjetnika, pocee da se oglasava zujalica praena trepuim
49

BiH/CG

simbolom

na ekranu. Pritisak na bilo koje dugme zaustavie zvuk zvona i ovu oznaku. Ako se ne pritisne

nijedno dugme, oglasavanje alarma e se automatski zaustaviti nakon 5 minuta, ali e simbol nastaviti da trepe.

Poluautomatsko pecenje

Ovaj program pecenja je namijenjen za trenutno pokretanje pecenja tokom navedenog trajanja. Nakon sto se

rerna podesi na zeljenu funkciju i temperatura se podesi pomou dugmadi rerne:

1. Pritisnite dugme nakon njega.

dva puta, simbol

e treptati na ekranu.

i trajanje pecenja e se prikazati

2. Koristei dugmad ili , podesite zeljeno trajanje pecenja.

3. Podesavanje se zavrsava 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednje dugme ili pritiskom na e se neprekidno prikazivati na ekranu i ekran e prikazati trenutno vrijeme.

dva puta.

Automatsko pecenje

Ovaj program je namijenjen da obavi odlozeno pecenje programiranjem vremena u koje hrana treba da bude

spremna. Drugim recima, rerna nee poceti odmah da pece, ve e automatski izracunati vrijeme za pocetak

pecenja.

1. Obavite korake 1 i 2 poluautomatskog pecenja na ve opisani nacin

(podesavanje vremena pecenja).

2. Ponovo pritisnite dugme , simbol e treptati na ekranu i trajanje pecenja e se prikazati nakon njega.

3. Koristei dugmad

ili , podesite zeljeno vrijeme zavrsetka pecenja. Simbol

e nestati, ali e

simbol

i dalje treptati na ekranu. Ovo oznacava da je automatsko pecenje programirano, ali da pecenje

jos uvek nije pocelo.

4. 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednje dugme ili pritiskom na prikazuje trenutno vrijeme.

, podesavanje e biti zavrseno, ekran

Zavrsetak automatskog pecenja

Nakon sto se automatsko pecenje zavrsi, simbol

e treptati na ekranu i oglasie se zvono zujalice. Pritisak na

bilo koje dugme zaustavie oglasavanje alarma, ali e simbol nastaviti da trepe dok se ne pritisne dugme .

Zvono zujalice e se oglasavati 7 minuta ukoliko se ne zaustavi.

Prekidi napajanja
Nakon bilo kakvog prekida mreznog napajanja, rerna e biti neaktivna nakon sto se napajanje uspostavi, iz bezbednosnih razloga. Nakon ukljucivanja, treptae cifre vremena i simbol i vrijeme e morati da se podesi (pogledajte: Ukljucivanje).

NAPOMENA Trepui simbol oznacava da je rerna neaktivna i morate da uete u rucni rezim.

Blokada za djecu

Ova funkcija namenjena je da spreci bilo kakvu neovlasenu izmjenu podesavanja tajmera. Ona e biti aktivna 30

sekundi nakon poslednjeg pritiska na dugme

e se pojaviti. Da biste je deaktivirali, pritisnite dugme

na

3 sekunde. e se izgubiti.

Programabilne opcije

Ton alarma:

Ako pritisnete i zadrzite dugme

na 3 sekunde, to e proizvesti trenutno vazei zvuk zujalice. Pritiskom na

dugmad

i , mozete da se kreete kroz 3 dostupna tona zujalice. Ton zujalice koji se poslednji cuje bie

automatski snimljen kao izabrani ton. Podesavanje se zavrsava 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednje dugme ili

pritiskom na .

50

BiH/CG

Podesavanje svjetline:

Ako pritisnete i zadrzite dugme

na 3 sekunde, to e prikazati trenutno vazee podesavanje svjetline. Pritiskom

na dugmad

i , mmozete se kretati kroz 8 dostupnih podesavanja svjetline. Podesavanje svjetline koje se

poslednje vidi bie automatski snimljeno kao izabrano podesavanje. Podesavanje se zavrsava 6 sekundi nakon sto

se pritisne poslednje dugme ili pritiskom na .

NAPOMENA
· Podrazumevana podesavanja su najvea. · Programabilne opcije su trajne i nee se resetovati nakon prekida napajanja.

ODRZAVANJE I CISENJE

1. Uklonite utikac za napajanje iz elektricne uticnice. 2. Nemojte cistiti unutrasnje djelove, tablu, plehove i ostale djelove proizvoda grubim predmetima, kao sto su
ostra cetka, zica za cisenje ili noz. Nemojte koristiti abrazive, materijale koji grebu ili deterdzent.
3. Isperite nakon brisanja unutrasnjih djelova proizvoda nasapunjanom krpom, a onda detaljno osusite mekom krpom.
4. Ocistite staklene povrsine posebnim materijalom za cisenje stakla. 5. Nemojte da cistite proizvod parocistacima. 6. Nikada nemojte koristiti zapaljiva sredstva, kao sto su kisjelina, razreivac ili gas tokom cisenja proizvoda.
7. Nemojte prati nijedan dio proizvoda u masini za pranje sudova. 8. Koristite kalijum-stearat (meki sapun) za prljavstinu i eke.

Cisenje parom*

Omoguava cisenje omeksane prljavstine zahvaljujui pari koja se stvara u rerni.
1. Uklonite sve dodatke iz rerne.
2. Sipajte pola litra vode u pleh i postavite pleh na dno bojlera.
3. Podesite prekidac na rezim za cisenje parom.
4. Podesite termostat na 70°C i pustite da rerna radi 30 minuta.
5. Nakon sto je rerna radila 30 minuta, otvorite vrata rerne i prebrisite unutrasnje povrsine vlaznom krpom.
6. Koristite tecnost za pranje sudova, toplu vodu i meku krpu za upornu prljavstinu, a onda suvom krpom osusite dio koji ste upravo ocistili.

Slika 7

51

BiH/CG
Cisenje i montaza vrata rerne

Slika 8

Slika 9

Slika 8.1
Otvorite vrata u potpunosti povlacenjem vrata rerne ka sebi. Zatim obavite otkljucavanje povlacenjem brava sarke nagore uz pomo srafcigera, kako je naznaceno slici 8.1.

Slika 8.2
Postavite bravu sarke na najsiri ugao, kao na slici 8.2. Podesite obe sarke koje povezuju vrata rerne sa rernom na istu poziciju.

Slika 9.1
Kasnije, zatvorite otvorena vrata tako da budu u poziciji kontakta sa bravom sarke kao na slici 9.1.

Slika 9.2
uklanjanje vrata rerne, kada dou blizu polozaja za zatvaranje, drzite poklopac obema rukama kao na slici 9.2. i povucite nagore.

Obavite iste radnje obrnutim redosledom kao kada ste otvarali vrata, kako biste ih ponovo instalirali.

52

BiH/CG
Cisenje stakla rerne
Podignite staklo pritiskom na plasticne reze sa lijeve i desne strane, kako je prikazano na slici 10 i povlacenjem prola ka sebi, kao na slici 11. Staklo je slobodno nakon sto se ukloni prol (slika 12). Uklonite slobodno staklo pazljivim povlacenjem ka sebi. Spoljno staklo je priljubljeno za prol vrata rerne. Mozete lako obaviti cisenje stakla kada se stakla oslobode. Mozete namontirati stakla nazad obavljanjem istih radnji unazad nakon sto se cisenje i odrzavanje zavrse. Uvjerite se da je prol pravilno postavljen na mjesto.

Slika 10

Slika 11

Slika 12

Kataliticki zidovi * Kataliticki zidovi se nalaze na lijevoj i desnoj strani supljina ispod voica. Kataliticki zidovi neutralisu neprijatne mirise i doprinose postizanju najboljih karakteristika rerne. Kataliticki zidovi takoe apsorbuju ostatke ulja i ciste vasu rernu tokom rada.
Uklanjanje katalitickih zidova Da biste uklonili kataliticke zidove, morate izvui voice. Cim izvucete voice, kataliticki zidovi e se automatski osloboditi. Kataliticki zidovi se moraju zamijeniti nakon 2­3 godine.

Polozaji polica Vazno je da pravilno postavite resetku grila u rernu. Nemojte dozvoliti da zicana polica dodiruje zadnji zid rerne. Polozaji polica prikazani su na sledeoj slici. Duboki pleh ili standardni pleh morate postaviti na donju ili gornju zicanu policu.

Nosac 4 Nosac 3 Nosac 2 Nosac 1

Postavljanje i uklanjanje zicanih polica Da biste uklonili zicane police, pritisnite klipse oznacene strelicama na slici, prvo uklonite donju, a zatim gornju stranu sa mjesta postavljanja. Da biste postavili zicane police, proces uklanjanja ponovite obrnutim redosledom.
Zamena lampe u rerni
UPOZORENJE!
Da biste izbjegli strujni udar, postarajte se da kolo aparata bude otvoreno prije zamjene lampe (otvaranje kola znaci da je glavno napajanje iskljuceno). Prvo iskljucite napajanje aparata i uvjerite se da je aparat ohlaen. Uklonite staklenu zastitu okretanjem kako je naznaceno na slici sa lijeve strane. Ako imate poteskoa sa okretanjem, plasticne rukavice e vam pomoi u tome. Zatim, uklonite lampu okretanjem i instalirajte novu lampu sa istim specikacijama. Ponovno instalirajte staklenu zastitu, ubacite utikac aparata u elektricnu uticnicu i zavrsite zamjenu. Sada mozete koristiti svoju rernu

53

BiH/CG
Lampa tipa G9

220-240 V, AC 15-25 W

Lampa tipa E14

220-240 V, AC 15 W

Slika 13

Slika 14

RIJESAVANJE PROBLEMA
Mozete rijesiti probleme koji se javljaju na vasem proizvodu tako sto ete provjeriti sledee tacke prije pozivanja tehnicke sluzbe.
Kontrolne tacke Ukoliko imate problem sa sporetom, prvo provjerite tabelu u nastavku i pokusajte sa ovim predlozima.

Problem

Mogui uzrok

Sta uraditi

Rerna ne radi. Rerna prekida rad tokom pecenja.
Iskljucuje se tokom pecenja.
Spoljasnja povrsina rerne se jako zagreva tokom rada. Vrata rerne se ne otvaraju pravilno. Unutrasnje svijetlo je slabo ili ne radi.

Napajanje nije dostupno.
Utikac izlazi iz zidne uticnice.
Predug neprekidan rad.
Ventilator za hlaenje ne radi.
Rerna nije postavljena na mesto sa dobrom ventilacijom.
Vise od jednog utikaca u zidnoj uticnici.
Rerna nije postavljena na mesto sa dobrom ventilacijom.
Ostaci hrane su zaglavljeni izmeu vrata i unutrasnje supljine. Neko drugo telo prekriva sijalicu tokom pecenja.
Mozda je sijalica pregorela.

Provjerite napajanje.
Ponovo postavite utikac u zidnu uticnicu.
Neka se rerna ohladi nakon dugih ciklusa pecenja.
Slusajte zvuk sa ventilatora za hlaenje.
Postarajte se da se uspostave razmaci koji su navedeni u uputstvu za upotrebu.
Koristite samo jedan utikac za svaku zidnu uticnicu.
Postarajte se da se uspostave razmaci koji su navedeni u uputstvu za upotrebu.
Dobro ocistite rernu i pokusajte ponovo da otvorite vrata.
Ocistite unutrasnju povrsinu rerne i ponovo provjerite.
Zamijenite sijalicom sa istim specikacijama.

54

BiH/CG

Problem Elektricni udar prilikom dodira rerne. Voda kaplje. Para izlazi iz pukotine na vrati- ma rerne. Voda se zadrzava unutar rerne. Ventilator za hlaenje nastavlja da radi nakon prestanka pecenja.
Rerna se ne zagrijava.
Dim izlazi tokom rada.
Tokom rada rerne osea se miris paljevine ili plastike.
Rerna ne pece dobro.

Mogui uzrok
Nema pravilnog uzemljenja. Koristi se neuzemljena zidna uticnica.

Sta uraditi
Postarajte se da napajanje bude pravilno uzemljeno.

Voda ili para mogu se stvoriti pod odreenim uslovima, u zavisnosti od hrane koja se pece. Ovo nije kvar ureaja.

Neka se rerna ohladi, a zatim obrisite suvom krpom.

Ventilator radi neko odreeno vrijeme zbog ventilacije unutrasnje supljine rerne. Vrata rerne su otvorena. Kontrole rerne nisu pravilno podesene.
Osigurac je iskocio ili je automatski prekidac iskljucen.
Kada rerna prvi put radi.
Hrana na grijacu.
Unutar rerne koristi se plasticna ili druga dodatna oprema koja nije otporna na toplotu.
Vrata rerne se cesto otvaraju tokom pecenja.

Ovo nije kvar ureaja, zato ne morate da brinete.
Zatvorite vrata i ponovo ukljucite.
Procitajte odeljak o radu rerne i ponovo ukljucite rernu.
Zamenite osigurac ili ponovo ukljucite automatski prekidac. Ako se ovo cesto ponavlja, pozovite elektricara.
Dim izlazi sa grejaca. Ovo nije kvar. Nakon 2-3 ciklusa, nee biti vise dima.
Neka se rerna ohladi, pa ocistite ostatke sa dna rerne i povrsine gornjeg grijaca.
Na visokim temperaturama koristite odgovarajuu dodatnu opremu od stakla.
Ne otvarajte cesto vrata rerne ako hrana koju pecete ne zahteva okretanje. Ako cesto otvarate vrata, dolazi do pada unutrasnje temperature, sto e uticati na rezultat pecenja.

PRAVILA RUKOVANJA
1. Nemojte koristiti vrata i/ili rucku rerne za nosenje ili premestanje ureaja.
2. Premestanje i transport vrsite u originalnoj kutiji. 3. Budite veoma pazljivi prilikom utovara/istovara ureaja i rukovanja. 4. Proverite da li je ambalaza cvrsto zatvorena tokom rukovanja i transporta.
5. Zastitite ambalazu od spoljasnjih faktora (kao sto su vlaga, voda itd.) koji je mogu ostetiti. 6. Vodite racuna da se ureaj ne osteti udarcima, padovima, kapima vode itd. tokom rukovanja i transporta i
vodite racuna da ga ne polomite ili deformisete tokom rada.

55

BiH/CG
Preporuke za ustedu energije
Sledei detalji pomoi e vam da koristite svoj proizvod ekoloski i na ekonomican nacin. 1. U rerni koristite tamne i emajlirane posude koje bolje provode toplotu. 2. Dok pripremate namirnice, unapred zagrejte rernu ako recept ili korisnicko uputstvo ukazuju na to da je prethodno zagrijavanje neophodno. 3. Nemojte cesto otvarati vrata rerne u toku kuvanja. 4. Pokusajte da ne kuvate vise jela u rerni istovremeno. Mozete istovremeno kuvati postavljanjem dve posude za kuvanje na zicanu policu. 5. Kuvajte vise jela jedno za drugim. Rerna nee izgubiti toplotu. 6. Iskljucite rernu par minuta pre zavrsetka kuvanja. U tom slucaju, nemojte otvarati vrata rerne. 7. Odmrznite zamrznute namirnice pre kuvanja.
EKOLOSKO ODLAGANJE
Odlozite na ekoloski nacin. Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa evropskom Direktivom 2012/19/EU o upotrebi elektricnih i elektronskih ureaja (otpadna elektricna i elektronska oprema ­ WEEE). Smernice odreuju okvirni rad za povratak i recikliranje korisenih ureaja na nacin primenjiv u celoj EU.
INFORMACIJE O AMBALAZI
Ambalaza proizvoda je napravljena od sekundarnih sirovina u skladu sa nasim nacionalnim propisima za zastitu zivotne sredine. Ne bacajte ambalazu zajedno sa kunim ili drugim otpadom. Odnesite je do sabirnih centara za ambalazu koje su odredile lokalne vlasti.
56

SRB
Postovani kupci, Zahvaljujemo vam sto ste izabrali ovaj proizvod. Savetujemo da procitate ovaj korisnicki prirucnik detaljno pre korisenja rerne i da ga sacuvate trajno tako da funkcije ugradne rerne koju ste kupili ostanu iste kao prvog dana tokom duzeg perioda.
NAPOMENA Ovaj korisnicki prirucnik je pripremljen za vise modela. Vas ureaj mozda ne poseduje neke funkcije navedene u prirucniku. Slike proizvoda su shematske. Proizvodi oznaceni znakom (*) su opcioni.
Ureaj je usklaen sa WEEE propisima.

VAZNA UPOZORENJA

1. Instalaciju i popravku uvek treba da obavlja ovlaseni servis. Proizvoac nije odgovoran za radove koje su obavila neovlasena lica.
2. Pazljivo procitajte uputstvo za upotrebu. Samo tako mozete koristiti ureaj na bezbedan i pravilan nacin.
3. Sporetom je neophodno rukovati u skladu s uputstvom za upotrebu.
4. Udaljite decu mlau od 8 godina i kune ljubimce od sporeta kada je ukljucen.
5. Dostupni delovi mogu biti vrui tokom korisenja. Mala deca se moraju drzati dalje od ureaja.
6. UPOZORENJE: Opasnost od pozara ­ ne stavljajte predmete na povrsine za pecenje.
7. UPOZORENJE: Ureaj se zagreva tokom korisenja. Vodite racuna da ne dodirnete grejace unutar rerne.
8. Uslovi instalacije ovog ureaja navedeni su na etiketi (ili na plocici sa podacima).
9. Dostupni delovi se zagrevaju prilikom korisenja grila. Drzati van domasaja dece.
10. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je namenjen za kuvanje. Ne sme se koristiti za druge namene, kao sto je grejanje prostorije.
11. Za cisenje ureaja nemojte koristiti parocistace.
12. Proverite da li su vrata rerne potpuno zatvorena nakon sto stavite hranu u nju.
13. NIKADA nemojte pokusavati da vodom ugasite vatru. Samo iskljucite napajanje ureaja i prekrijte plamen poklopcem ili tkaninom otpornom na vatru.
14. UPOZORENJE: Deca mlaa od 8 godina ne treba da budu u blizini, osim ako su pod stalnim nadzorom.
15. Izbegavajte dodirivanje grejaca.
16. OPREZ: Proces kuvanja uvek treba nadgledati.
17. Ovaj ureaj ne smeju da koriste deca mlaa od 8 godina, kao ni osobe sa ogranicenim zickim ili

mentalnim sposobnostima, niti osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva u korisenju ovog ureaja, osim ako su pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost i ako su od nje dobile uputstva o pravilnom korisenju ovog proizvoda. Deca ne smeju da se igraju sa ovim ureajem. Deca ne smeju da ciste ili odrzavaju ureaj bez odgovarajueg nadzora.
18. Ovaj ureaj je dizajniran iskljucivo za kunu upotrebu.
19. Deca ne smeju da se igraju ureajem. Cisenje ili odrzavanje ureaja ne smeju da obavljaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom odraslih.
20. Ureaj i kabl za napajanje drzite van domasaja dece mlae od 8 godina.
21. Zavese, til, papir ili druge zapaljive materijale sklonite dalje od ureaja pre korisenja ureaja. Ne stavljajte zapaljive materijale na ureaj ili unutar njega.
22. Drzite kanale za ventilaciju otvorene.
23. Ureaj nije pogodan korisenje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
24. Ne zagrevajte zatvorene konzerve i staklene tegle. Pritisak moze da dovede do eksplozije posuda.
25. Rucka na rerni nije predviena za susenje krpa. Nemojte kaciti krpe i slicno na rucku rerne.
26. Plehove, tanjire ili aluminijumske folije ne postavljajte direktno na sporet. Akumulirana toplota moze da osteti kuiste sporeta.
27. Prilikom stavljanja ili vaenja hrane iz rerne, obavezno koristite rukavice za rernu otporne na toplotu.
28. Ne koristite proizvod kada ste pod uticajem lekova i/ili alkohola, jer to moze uticati na vasu sposobnost rasuivanja.
29. Budite pazljivi kada koristite alkohol za pripremu hrane. Alkohol e ispariti na visokim temperaturama i moze izazvati pozar ako doe u

57

SRB
dodir sa vruim povrsinama.
30. Nakon svake upotrebe proverite da li je ureaj iskljucen.
31. Ako je ureaj neispravan ili ima vidljivo osteenje, nemojte rukovati njime.
32. Ne dodirujte utikac mokrim rukama. Ne vucite kabl da biste ga iskljucili, uvek pridrzite utikac.
33. Nemojte koristiti ureaj sa skinutim ili polomljenim staklom prednjih vrata.
34. Stavite papir za pecenje zajedno sa hranom direktno u prethodno zagrejanu rernu ili na dodatak za rernu (pleh, gril itd.).
35. Nemojte stavljati na ureaj predmete koje deca mogu da dohvate.
36. Vazno je da pravilno postavite gril-resetku i pleh na zicane police i/ili da pravilno postavite pleh na policu. Postavite gril ili pleh izmeu dve sine i proverite da li je stabilan pre nego sto na njega stavite hranu.
37. Da biste izbegli rizik od dodirivanja grejaca rerne, uklonite suvisne delove papira za pecenje koji vire iz dodatka za rernu ili posude.
38. Nikada ga nemojte koristiti pri temperaturama rerne koje su vise od maksimalne upotrebne temperature navedene na papiru za pecenje. Ne postavljajte papir za pecenje na dno rerne. Uklonite suvisne delove papira za pecenje koji vise preko pribora ili posude zbog rizika od dodirivanja grejaca rerne.
39. Kada su vrata otvorena, ne postavljajte teske predmete na vrata i nemojte dozvoliti deci da sede na vratima. Mozete izazvati prevrtanje sporeta ili osteenje sarki na vratima.

40. Ambalazni materijali su opasni za decu. Drzite ih van domasaja dece.
41. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili ostre metalne zice za cisenje stakla, jer ogrebotine koje se javljaju na povrsini stakla vrata mogu izazvati njegovo pucanje.
42. Korisnik ne sme samostalno da popravlja sporet.
43. Tokom upotrebe, unutrasnje i spoljasnje povrsine sporeta se zagrevaju. Kada otvorite vrata rerne, pomerite se korak unazad da biste izbegli vruu paru koja izlazi iz unutrasnjosti. Postoji rizik od opekotina.
44. Ne ostavljajte na vratima rerne teske predmete kada su ona otvorena, jer postoji rizik od prevrtanja.
45. Korisnik ne sme da skida grejace tokom cisenja. To moze izazvati elektricni udar.
46. Napajanje sporeta moze se iskljuciti tokom bilo kakvih graevinskih radova u kui. Nakon zavrsetka radova, ponovno povezivanje mora da obavi ovlaseni servis.
47. Da biste sprecili pregrevanje, ureaj ne sme biti instaliran iza dekorativne maske.
48. Iskljucite ureaj pre uklanjanja zastitnih elemenata. Nakon cisenja, instalirajte zastitne elemente u skladu sa uputstvima.
49. Tacka pricvrsivanja kabla mora biti zastiena.
50. Nemojte pripremati hranu direktno na plehu/ zicanoj resetki. Stavite hranu u ili na prikladnu posudu pre nego sto je stavite u rernu.

Bezbednost pri naponu

1. Ukljucite ureaj u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem u skladu sa vrednostima navedenim u tabeli tehnickih specikacija.
2. Neka ovlaseni elektricar postavi opremu za uzemljenje. Nasa kompanija nee biti odgovorna za osteenja koja e nastati usled upotrebe proizvoda bez uzemljenja, u skladu sa lokalnim propisima.
3. Prekidaci osiguraca postavljaju se tako da krajnji korisnik moze doi do njih kada se sporet instalira.
4. Kabl za napajanje (kabl sa utikacem) ne sme da doe u dodir sa vruim delovima ureaja.
5. Ukoliko je kabl za napajanje (kabl sa utikacem) osteen, zamenie ga proizvoac, ovlaseni serviser ili kvalikovano osoblje kako bi se sprecile situacije opasne po zivot.
6. Ureaj se ne sme cistiti prskanjem ili sipanjem vode na njega! Postoji rizik od elektricnog udara.
7. UPOZORENJE: Da biste izbegli elektricni udar,

uverite se da je strujno kolo ureaja otvoreno pre zamene lampice.
8. UPOZORENJE: Pre nego sto pristupite terminalima, odvojte sve prikljucke kola za napajanje.
9. Nemojte koristiti prekinute, osteene ili produzne kablove, samo originalni kabl.
10. Uverite se da u uticnici gde je prikljucen ureaj nema tecnosti ili vlage.
11. Povrsina zadnje strane sporeta takoe se zagreva kada sporet radi. Elektricni prikljucci ne smeju da dodiruju povrsinu zadnje strane sporeta, jer se u suprotnom oni mogu ostetiti.
12. Ne zatezite kabl za povezivanje preko vrata rerne i ne sprovodite ga preko vruih povrsina. Ako se kabl otopi, moze doi do kratkog spoja, pa cak i do pozara.
13. Iskljucite ureaj prilikom instalacije, odrzavanja, cisenja i popravke.

58

14. Ako je kabl za napajanje osteen, proizvoac, serviser ili jednako kvalikovano osoblje moraju zameniti takav kabl da bi se izbegle opasne situacije.
15. Uverite se da je utikac cvrsto umetnut u zidnu uticnicu da biste izbegli varnice.
16. Nemojte koristiti parocistace za cisenje ureaja, jer moze doi do elektricnog udara.
17. Za instalaciju je neophodan prekidac koji moze u potpunosti iskljuciti napajanje. Odvajanje od

SRB
napajanja mora se obezbediti pomou prekidaca ili integrisanog osiguraca instaliranog na ksno napajanje u skladu sa graevinskim propisom.
18. Ureaj je opremljen kablom tipa ,,Y”.
19. Fiksni prikljucci moraju biti prikljuceni na napajanje koje omoguava potpuno odvajanje. Za ureaje sa prenaponskom kategorijom ispod III, ureaj za iskljucivanje mora biti prikljucen na ksno napajanje u skladu sa propisima za instalaciju.

Namena
1. Ovaj proizvod je dizajniran za kunu upotrebu. Komercijalna upotreba ureaja nije dozvoljena.
2. Ovaj ureaj moze se koristiti samo u svrhe pripreme hrane. Ne sme se koristiti u druge svrhe, kao sto je grejanje prostorije.
3. Ovaj ureaj ne sme da se koristi za zagrevanje ploca ispod grila, za susenje tkanina ili peskira vesanjem o rucku rerne ili u svrhu grejanja.

4. Proizvoac ne preuzima odgovornost za bilo kakvu stetu zbog zloupotrebe ili nepravilne upotrebe.
5. Rerna sporeta moze da se koristi za odmrzavanje, pecenje, przenje i grilovanje hrane.
6. Vek trajanja proizvoda koji ste kupili je 10 godina. Ovo je period za koji rezervne delove potrebne za rad ovog proizvoda, kao sto je denisano, obezbeuje proizvoac.

Elektricna veza
Ovu rernu mora instalirati i povezati ovlaseni serviser, ispravno i u skladu sa instrukcijama proizvoaca. Aparat se mora instalirati u kuiste rerne koje pruza visok nivo ventilacije. Elektricne veze aparata moraju se napraviti samo putem uticnica sto imaju sistem uzemljenja, koji je u skladu sa pravilima. Obratite se ovlasenom elektricaru ako nema uticnice koja je u skladu sa sistemom uzemljenja na mestu gde e se aparat postaviti. Kompanija proizvodnje ni u kom slucaju nee biti odgovorna za stetu nastalu povezivanjem aparata na uticnice bez uzemljenja. Utikac rerne mora imati uzemljenje; uverite se da ga uticnica za utikac ima. Utikac mora biti na mestu kome se moze pristupiti nakon instalacije. Rerna je proizvedena za 220­240 V 50/60 Hz. U skladu sa dovodom napajanja AC i zahteva fazu od 16 ampera. Ako se vasa mreza napajanja razlikuje

od naznacenih vrednosti, obratite se elektricaru ili ovlasenom servisu. Kada treba da zamenite elektricnu fazu, uverite se da je elektricna veza povezana na sledei nacin: · Braon kabl za fazu (terminal pod naponom) · Plavi kabl do prikljucka za nulu · Zuto-zeleni kabl na terminal sa uzemljenjem Prekidaci za prekid veze rerne moraju se nalaziti na mestu dostupnom za krajnjeg korisnika dok je rerna na svom mestu. Kabl za napajanje (kabl za uticnicu) ne sme da dodiruje vrele delove aparata. Ako je kabl za napajanje (kabl za uticnicu) osteen, ovaj kabl mora zameniti uvoznik ili servisni agent ili jednako kompetentno osoblje kako bi se sprecile opasne situacije.

59

SRB
PREDSTAVLJANJE APARATA

1. Kontrolna tabla 2. Duboki pleh 3. Raznji za pecenje piletine

4. Zicani rostilj u plehu 5. Standardni pleh 6. Vrata rerne

7. Lampa 8. Zicani rostilj u plehu 9. Standardni pleh
60

SRB
Dodaci (opciono)
Duboki pleh Koristi se za kolace, przenje u dubokom ulju i pripremu corbi. Kada se kolaci, smrznuta hrana i meso pripremaju na samoj gril-resetki, moze da se koristi kao pleh za prikupljanje tecnosti.
Pleh / Stakleni pleh
Koristi se za peciva (kolacie, keksie itd.) i smrznutu hranu.
Okrugli pleh Koristi se za kolace i smrznutu hranu.
Gril-resetka Koristi se za przenje i/ili postavljanje hrane za pecenje na odreenu visinu u rerni.
Teleskopska sina
Pomou teleskopskih sina, plehovi i/ili zicane police mogu se lako postavljati ili uklanjati.
Resetka u plehu Namirnice koje mogu da se zalepe tokom pecenja, kao sto je junetina, postavljaju se na resetku u plehu. Time se sprecava lepljenje namirnica.
Kamen za picu i lopatica
Koriste se za pecenje testa poput pice, hleba, palacinki i za vaenje pecene hrane iz rerne.
Rucka pleha * Koristi se za hvatanje plehova.
61

SRB
Tehnicke karakteristike

Specikacije Napajanje lampe Termostat Donji grejac Gornji grejac Turbo grejac Grejac za rostilj Napon napajanja

Ugradna rerna od 60 cm

15-25 W

40-240 / Max °C

1200 W

1000 W / 1200 W

1800 W

Mali rostilj 1000 W / 1200 W

Veliki rostilj 2000 W / 2400 W

220V-240 V 50/60 Hz.

Tehnicke specikacije mogu se izmeniti bez prethodnog obavestenja da bi se poboljsao kvalitet proizvoda. Vrednosti navedene za aparat ili pratei dokumenti predstavljaju laboratorijske vrednosti u skladu sa odgovarajuim standardima. Ove vrednosti mogu se razlikovati u zavisnosti od upotrebe i ambijentalnih uslova. Slike koje su date u ovom vodicu samo su ilustrativne i mozda se nee u potpunosti poklapati sa vasim
proizvodom.

INSTALACIJA UREAJA
Osigurajte da elektricna instalacija bude prikladna za rukovanje ureajem. Ako nije, obratite se elektricaru ili vodoinstalateru koji e obaviti potrebne izmene. Proizvoac ne moze biti odgovoran za stete koje nastanu usled korisenja od strane neovlasenih osoba, i u tom slucaju garancija se ponistava.

UPOZORENJE!
· Korisnik ima odgovornost da pripremi lokaciju gde e proizvod biti postavljen, kao i napajanje. · Potrebno je postovati pravila u vezi sa lokalnim elektricnim standardima tokom instalacije. · Proverite da li je proizvod osteen pre instalacije. Nemojte da instalirate proizvod ako je osteen. Osteeni
proizvodi predstavljaju opasnost po vasu bezbednost.

Vazna upozorenja za instalaciju

Rashladni ventilator izbacivae prekomernu paru i sprecavati pregrevanje spoljasnje povrsine aparata tokom korisenja rerne. To je neophodan uslov za bolji rad aparata i bolje kuvanje. Rashladni ventilator nastavie da radi nakon zavrsetka kuvanja. Ventilator e automatski prekinuti sa radom nakon sto se hlaenje zavrsi. Potrebno je ostaviti prostor iza kuista gde ete postaviti aparat radi ekasnog i dobrog rada. Razdaljinu ne treba zanemariti, jer je potrebna da bi ventilacioni
sistem aparata radio.

Slika 1 62

SRB
Odgovarajue mesto za instalaciju
Proizvod je projektovan za montiranje u gotove radne povrsine. Izmeu proizvoda i kuhinjskih zidova ili namestaja mora da se ostavi bezbedan razmak. Pogledajte crtez na narednoj strani za odgovarajua rastojanja (vrednosti u mm). · Korisene povrsine, sinteticki laminati i lepkovi moraju da budu otporni na toplotu (minimalno 100 °C). · Kuhinjski elementi moraju biti u ravni sa proizvodom i pricvrseni. · Ako se ispod rerne nalazi oka, mora da se postavi polica izmeu rerne i oke.
UPOZORENJE!
· Ne instalirajte proizvod pored frizidera ili zamrzivaca. Toplota koju emituje proizvod moze da prouzrokuje poveanu potrosnju energije rashladnih ureaja.
· Ne koristite vrata i/ili rucku rerne za nosenje ili pomeranje ovog proizvoda.
Instalacija i montaza
Mesto upotrebe treba odrediti pre pocetka instalacije. Proizvod se ne sme instalirati na mesto koje se nalazi izlozeno snaznom protoku vazduha. Ureaj moraju da nose najmanje dve osobe. Nemojte da vucete proizvod da se ne bi pod ostetio. Uklonite celokupni transportni materijal unutar i izvan proizvoda. Uklonite celokupni materijal i dokumenta iz proizvoda.
Montaza ispod pulta Kuiste mora da bude u skladu sa dimenzijama navedenim na slici 2. Rastojanje mora da postoji na zadnjem delu kuista, kao sto je naznaceno na slici, tako da se moze postii potrebna ventilacija. Nakon montaze, rastojanje izmeu donjeg i gornjeg dela pulta naznaceno je na slici 5 slovom A. Ono je namenjeno za ventilaciju i ne treba ga pokrivati.
Instalacija u podignutom ormaru Ormar mora da bude u skladu sa dimenzijama navedenim na slici 4. Rastojanja sa dimenzijama naznacenim na slici moraju da postoje na zadnjem delu kuista, gornjim i donjim odeljcima, kao sto je naznaceno na slici, tako da se moze postii potrebna ventilacija.
Instalacioni zahtevi
Dimenzije proizvoda navedene su na slici 3. Povrsine elemenata za montazu i materijal za montazu koji se koriste moraju imati toplotnu otpornost od najmanje 100°C. Kuiste za montazu treba da bude pricvrseno i njegovo dno mora biti radno da se proizvod ne bi nagnuo. Dno kuista mora imati minimalnu cvrstinu koja moze da izdrzi optereenje od 60 kg.
Postavljanje i pricvrsivanje rerne
Sa dve osobe ili vise njih postavite rernu u kuiste. Postarajte se da okvir rerne i prednja ivica elemenata budu poravnati. Kabl za napajanje ne sme se nalaziti ispod rerne, ubacen izmeu rerne i elemenata ili savijen. Ucvrstite rernu za element koristei zavrtnje koji su isporuceni uz proizvod. Zavrtnji se moraju montirati kao sto je prikazano na slici 5 provlacenjem kroz plastiku povezanu sa okvirom proizvoda. Zavrtnje ne treba prekomerno pritezati. U suprotnom, navoji se mogu pohabati. Proverite da se rerna ne pomera nakon montiranja. Ako rerna nije montirana u skladu sa instrukcijama, postoji rizik od prevrtanja tokom rada.
63

SRB
Elektricna veza
Mesto montaze proizvoda mora imati odgovarajue elektricne instalacije. Mrezni napon mora biti kompatibilan sa vrednostima koje su date na oznaci tipa proizvoda. Povezivanje proizvoda mora se obaviti u skladu sa lokalnim i drzavnim elektricnim zahtevima. Pre pocetka montaze iskljucite kabl iz mrezne uticnice. Ne povezujte proizvod dok se montaza ne zavrsi.
Montaza
64

SRB Slika 2
Slika 3 65

SRB
Slika 4 66

SRB Slika 5

KONTROLNA TABLA

1. Funkcijsko dugme 2. Mehanicki ili digitalni tajmer 3. Termostat

UPOZORENJE!

Kontrolna tabla na crtezu iznad sluzi samo kao ilustracija. Obratite paznju na kontrolnu tablu na ureaju.

67

SRB Dugme termostata: Pomaze da podesite temperaturu kuvanja hrane koja e se pei u rerni. Mozete podesiti zeljenu temperaturu okretanjem dugmeta nakon sto stavite hranu u rernu. Proverite tabelu kuvanja u vezi sa temperaturama kuvanja razlicite hrane.
Dugme mehanickog tajmera : Pomaze da podesite vreme kuvanja hrane u rerni. Tajmer povlaci energiju iz grejaca kada podeseno vreme istekne i upozorava vas zvonjavom. Proverite tabelu kuvanja za vreme kuvanja.
Korisenje iskacueg dugmeta

Podesavanje se moze obaviti samo kada je dugme izbaceno kod modela sa iskacuim dugmetom. Uverite se da je dugme izbaceno pritiskom na dugme kako je pokazano na slici na levoj strani.
Mozete obaviti neophodna podesavanja okretanjem na levo ili desno kada je dugme dovoljno izbaceno.
68

SRB
KORISENJE RERNE
Pocetna upotreba rerne
Ovo su stvari koje morate uraditi tokom prve upotrebe rerne nakon sto ste obavili neophodna povezivanja u skladu sa uputstvima:
1. Uklonite oznake ili dodatke unutar rerne. Ako postoji zastitna folija na prednjoj strani aparata, uklonite je. 2. Uklonite prasinu i ostatke pakovanja brisanjem unutrasnjosti rerne vlaznom krpom. Unutrasnjost rerne mora
biti prazna. Ubacite utikac aparata u elektricnu uticnicu. 3. Podesite dugme termostata na najvisu temperaturu (maks. 240°C) i pustite da rerna radi 30 minuta sa
zatvorenim vratima. U meuvremenu moze se osetiti malo dima i mirisa, i to je normalna situacija. 4. Obrisite unutrasnjost rerne krpom namocenom mlakom vodom i deterdzentom, nakon sto se ohladi, a zatim
je osusite cistom krpom. Sada mozete koristiti svoju rernu.

Regularna upotreba rerne
1. Podesite dugme termostata i temperaturu na kojoj zelite da kuvate hranu kako biste poceli sa kuvanjem.
2. Mozete podesiti vreme kuvanja na bilo koje zeljeno vreme korisenjem dugmeta kod modela sa mehanickim tajmerom. Tajmer povlaci energiju iz grejaca kada podeseno vreme istekne i upozorava vas zvonjavom.
3. Tajmer iskljucuje grejace i daje zvucni signal kada vreme kuvanja istekne u skladu sa informacijama koje su unete kod modela sa digitalnim tajmerom.
4. Sistem za hlaenje aparata nastavie da radi nakon sto se kuvanje zavrsi. Ne prekidajte napajanje aparata u ovoj situaciji posto je ono neophodno da bi se aparat ohladio. Prekinuti rad sistema nakon sto se hlaenje zavrsi.

Korisenje grila
1. Kada gril postavite na gornju policu, hrana na grilu ne treba da dodiruje resetku. 2. Pre grilovanja, zagrejte rernu 5 minuta. Ako je potrebno, okrenite hranu na drugu stranu. 3. Neophodno je da hrana bude na sredini grila kako bi se postigla maksimalna cirkulacija vazduha u rerni.
Ukljucivanje grila 1. Postavite dugme na simbol grila. 2. Zatim podesite zeljenu temperaturu grila.
Iskljucivanje grila Postavite dugme u polozaj ,,iskljuceno”.

UPOZORENJE! Vrata rerne treba da budu zatvorena tokom grilovanja.

Upotreba raznja *

Stavite razanj na okvir. Okvir za razanj postavite na zeljenu visinu. Posudu za prikupljanje masnoe postavite ispod njega. U posudu za prikupljanje masnoe nalijte vodu radi lakseg cisenja. Ne zaboravite da uklonite plasticni deo raznja. Nakon grilovanja, navrnite plasticnu rucicu na razanj i izvadite hranu iz rerne.

Slika 6 69

SRB
TIPOVI PROGRAMA
Dugme programa: Pomaze da podesite grejace koji e se koristiti prilikom kuvanja odreene hrane u rerni. Tipovi programa grejaca za ovo dugme i njihove funkcije navedeni su u nastavku. Ne mora svaki model da ima sve tipove grejaca, pa tako ni programe za ove grejace.
Tipovi programa grejaca na vasem ureaju i vazna objasnjenja vezana za njih data su u nastavku da biste mogli da kuvate razne vrste hrane po vasem ukusu.

Gornji i donji grejaci Donji grejac i ventilator Pecena piletina i piletina sa rostilja Gornji grejac i ventilator Multifunkcionalno kuvanje (3D) Donji grejac Mali rostilj i ventilator

Ventilator Turbo grejac i ventilator Donji i gornji grejac i ventilator Rostilj i ventilator Rostilj Gornji grejac Cisenje parom

Donji grejac: Odaberite ovaj program pri kraju vremena kuvanja ako donji deo hrane koja se kuva treba da bude pecen. Gornji grejac: Koristi se za naknadno zagrevanje ili pecenje veoma malih kolicina hrane. Gornji i donji grejac: Program koji se moze koristiti za spremanje hrane poput torte, pice, keksa i kolacia. Donji grejac i ventilator: Koristite uglavnom za pripremanje hrane kao sto je vona torta. Gornji i donji grejac i ventilator: Program je pogodan za spremanje hrane kao sto su torta, kolac, lazanje. Pogodna za kuvanje jela sa mesom, takoe. Rostilj: Deo za rostilj koristi se za pecenje mesa sa rostilja, kao sto su
odrezak, kobasica i riba. Tokom rostiljanja, pleh treba postaviti na nizu policu i u njega treba usuti vodu. Turbo grejac i ventilator: Pogodan za pecenje jela i pecenje mesa. Odrzavajte podesavanje temperature nizim nego za program ,,Gornji i donji grejac”, jer se toplota momentalno prenosi putem protoka vazduha.
Rostilj i ventilator: Pogodno za kuvanje jela sa mesom. Ne zaboravite da postavite pleh za kuvanje na nizu policu
unutar rerne i dodate malo vode tokom rostiljanja. Multifunkcionalno kuvanje (3D): Pogodno za pecenje jela i pecenje mesa. Gornji i donji grejac rade i brzo
prenose toplotu putem protoka vazduha. Pogodno za kuvanje koje zahteva jedan pleh i intenzivnu toplotu.

70

SRB
PREPORUKE ZA KUVANJE
U tabeli u nastavku mozete pronai informacije o tipovima hrane koje smo testirali i cije smo vrednosti kuvanja utvrdili u nasim laboratorijama. Vreme kuvanja moze varirati zavisno od mreznog napona, kvaliteta hrane koja se kuva, kolicine i temperature. Jela koja se kuvaju korisenjem ovih vrednosti mozda nee biti po vasem ukusu. Mozete podesiti razlicite vrednosti za dobijanje raznih ukusa i rezultata koji e biti bas kako vi zelite.

UPOZORENJE! Rerna se mora prethodno zagrejati 7­10 minuta pre ubacivanja hrane u nju.

Tabela za kuvanje

Modeli: BO300SX, BO600SX, BO700SX, BO800SX

Hrana
Torta Mala torta Pita Pecivo Kolaci Pita od jabuka Keks torta Pica Lazanje Kolac od belanaca Piletina sa rostilja Riba sa rostilja Telei odrezak ufte sa rostilja

Kuvanje funkcija
Staticna / Staticna+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Staticna+ventilator Staticna Staticna Staticna / Turbo+ventilator Staticna Staticni ventilator Staticna Staticna Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator Rostilj+ventilator

Temperatura (°C)
170-180 170-180 180-200 180-190 170-180 180-190 200/150 * 180-200 180-200
100 200-220 200-220
Max Max

Polica za kuvanje
2-3 2 2 2 2 1 2 3 2-3 2 3 3 4 4

Vreme kuvanja (min.) 35-45 25-30 35-45 20-25 20-25 50-70 20-25 20-30 25-40 50 25-35 25-35 15-20 20-25

  • Ne zagrevajte prethodno. Preporucuje se da prva polovina vremena kuvanja bude na 200 °C, a druga na 150 °C. ** Hrana se mora okrenuti nakon polovine vremena kuvanja.

71

SRB Model: BO900SX

Hrana
Torta Mala torta Pita Pecivo Kolaci Pita od jabuka Keks torta Pica Lazanje Kolac od belanaca Piletina sa rostilja Riba sa rostilja Telei odrezak ufte sa rostilja

Kuvanje funkcija
Staticna / Staticna+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Staticna+ventilator Staticna Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+ventilator Staticna / Turbo+donji Staticna Staticna / Donji/gornji+ventilator Rostilj / Donji/gornji+ventilator Rostilj Rostilj Rostilj

Temperatura (°C)
170-180 170-180 180-200 180-190 170-180 180-190 200/150 * 180-200 180-200
100 200-220 190-200-220
230 230

Polica za kuvanje
2-3 2-3 2-3 2 2-3 2-3 2-3 3 2-3 2-3 2-3 3-4 5 5

Vreme kuvanja (min.) 30-35 25-30 30-35 25-30 20-30 40-50 25-30 20-30 20-25 60-70 25-30 20-25 25-30 20-35

  • Ne zagrevajte prethodno. Preporucuje se da prva polovina vremena kuvanja bude na 200 °C, a druga na 150 °C. * Hrana se mora okrenuti nakon polovine vremena kuvanja.
    Pecenje sa kamenom za picu

    Kada pecete sa kamenom za picu, postavite kamen preko zicane resetke i zagrejte rernu u rezimu za picu (turbo + nizi) na 230°C 30 minuta. Kada se zavrsi zagrevanje, bez vaenja kamena za picu, lopaticom stavite picu preko njega (ne stavljajte smrznutu picu) i pecite na 180°C 20­25 minuta. Kada se zavrsi pecenje, lopaticom izvadite pecenu picu iz rerne.
    UPOZORENJE!
    · Ne stavljajte kamen za picu u ve zagrejanu rernu. · Kada se zavrsi pecenje, ne vadite kamen za picu dok je vru i ne postavljajte ga na hladne povrsine. U
    suprotnom, kamen za picu moze da napukne. · Ne izlazite kamen za picu vlaznom vazduhu.

EKRAN SA 6 TASTERA NA DODIR
NAPOMENA Neke od funkcija mozda nisu dostupne na vasem ureaju.

Taster za podesavanje vremena
Taster minus Taster za automatski
rad rerne

Alarm

:

Taster plus

Taster za zakljucavanje zbog bezbednosti dece

72

SRB
Simboli na ekranu
Indikator statusa automatskog rada rerne · Ukljucen: Automatski ili poluautomatski rad rerne je aktivan. · Pulsira: Automatski rad rerne je zavrsen ili je napajanje ukljuceno. · Iskljucen: Automatski rad rerne nije aktivan.
Indikator statusa rerne · Ukljucen: Tajmer je ukljucen/radi ili je spreman za rad. · Iskljucen: Tajmer je iskljucen/ne radi.
Indikator statusa manualnog rukovanja · Ukljucen: Manualno rukovanje. · Iskljucen: Automatski rad rerne (simbol ,,auto” je ukljucen).

Indikator rezima podesavanja poluautomatskog rada rerne

· Pulsira: Rezim podesavanja trajanja kuvanja, podesavanje pomou

ili

tastera.

Indikator rezima podesavanja automatskog rada rerne

· Pulsira: Kraj rezima podesavanja vremena rada rerne, podesavanje pomou

ili

tastera.

Indikator statusa alarma

· Ukljucen: Alarm je aktivan.

· Pulsira: Rezim podesavanja alarma, podesavanje pomou

ili

tastera ili aktuelni

alarm zavrsen.

· Iskljucen: Alarm nije aktivan.

Indikator mehanizma za zastitu dece · Ukljucen: Mehanizam za zastitu dece je aktivan. · Iskljucen: Mehanizam za zastitu dece nije aktivan.

Aktiviranje ureaja
Kada aktivirate ureaj, rerna nije aktivna, vreme i AUTO simboli pulsiraju. Prikazano (pulsirajue) vreme nije tacno i mora biti podeseno. Pritisnite da aktivirate rernu i nastavite da biste podesili vreme prema uputstvima navedenim ispod.

Podesavanje vremena
Podesavanje vremena je jedino mogue kada nijedan program rada rerne nije ukljucen. Pritisnite da pristupite rezimu podesavanja ­ dvotacka izmeu sati i minuta pocee pulsirati. Koristei ili tastere podesite vreme. Duzim pritiskom na ove tastere ubrzae se promena vrednosti. Rezim podesavanja se iskljucuje automatski nakon 5 sekundi od poslednjeg pritiska na taster ili ga mozete prekinuti pritiskom na dugme .

Podesavanje alarma

Ovom funkcijom mozete podesiti trajanje u minutima. Kada podeseno vreme istekne, alarm e se oglasiti.

Pritisnite

da pristupite rezimu za podesavanje alarma, simbol

e poceti pulsirati na ekranu. Koristei

ili tastere podesite zeljeni vremenski raspon. Maksimalni vremenski raspon je 23 sata i 59 minuta. Rezim

podesavanja se iskljucuje automatski nakon 5 sekundi od poslednjeg pritiska na taster ili ga mozete prekinuti

pritiskom na dugme .

73

SRB
Iskljucivanje alarma
Svaki aktivni alarm moze biti iskljucen pritiskom i drzanjem dugmeta indikator aktivnog alarma, nestae.

3 sekunde. Simbol

na ekranu,

Iskljucivanje zvuka alarma
Kada podeseno vreme istekne, alarm e se oglasiti, praen pulsiranjem simbola na ekranu. Pritiskom na bilo koji taster iskljuciete alarm i indikator. U suprotnom, alarm e se iskljuciti sam nakon 7 minuta, ali simbol e nastaviti pulsiranje.

Poluautomatski rad rerne

Ovaj program pecenja je namenjen za trenutno pokretanje pecenja tokom navedenog trajanja. Nakon sto se rerna podesi na zeljenu funkciju i temperatura se podesi pomou dugmadi rerne:
1. Pritisnite taster, simbol e poceti da pulsira.

2. Koristei ili tastere, podesite zeljeni vremenski raspon. Simbol simbol nestaje.

se pojavljuje na ekranu, a

3. Nakon 5 sekundi od pritiska na taster ili pritiskom na nestaje, ekran prikazuje vreme.

taster dvaput podesavanje je zavrseno. Simbol

Automatski rad rerne

Ovaj program je namenjen za odlozeno ukljucivanje rerne unosenjem vremena u koje zelimo da jelo bude gotovo.
Drugim recima, rerna se nee ukljuciti odmah, nego e automatski izracunati vreme kada da se ukljuci. 1. Ponovite korake 1 i 2 iz programa poluautomatskog rada rerne, navedene iznad (podesavanje perioda rada rerne).

2. Pritisnite taster jos jednom, simbol e poceti da pulsira.

3. Koristei ili tastere, unesite vreme prestanka rada rerne. Simbol

e nestati, ali simbol

e

ostati na ekranu. Ovo ukazuje da je automatski rad rerne podesen, ali rerna jos nije pocela s radom.

4. Nakon 5 sekundi od pritiska na taster ili pritiskom na nestaje sa ekrana, ekran prikazuje vreme.

taster, podesavanje e biti zavrseno. Simbol

Rezim manuelnog rukovanja
Bilo koji automatski rad rerne moze biti iskljucen pritiskom i drzanjem tastera 3 sekunde. Simbol e nestati i simbol e se pojaviti. U rezimu manuelnog rukovanja rerna e biti aktivna u zavisnosti od statusa dugmeta termostata.

Kraj automatskog rada rerne

Kada se automatski rad rerne zavrsi, simbol

e pulsirati na ekranu i oglasie se alarm. Pritiskom na bilo koji

taster alarm e se iskljuciti, ali pulsirajui simbol e nastaviti dok ne pritisnete taster . Alarm e se oglasavati 7

minuta, ako se ne prekine.

Prekidi napajanja

Nakon nestanka struje, vasa rerna nee biti aktivna kada se struja ponovo ukljuci, iz sigurnosnih razloga. Nakon

ukljucivanja, brojcana mesta za vreme i simbol

e pulsirati i vreme se mora podesiti (vidi: aktiviranje

ureaja).

NAPOMENA Pulsirajui simbol

oznacava da rerna nije aktivna i da morate pristupiti rezimu manuelnog rukovanja.

74

SRB

Zakljucavanje mehanizma podesavanja / zastita dece

Ova funkcija je namenjena da spreci neovlasene izmene podesavanja. Aktivacijom ove funkcije svi tasteri, osim

, postaju neaktivni.

Da aktivirate ovu funkciju, pritisnite i drzite taster, dok se na ekranu ne pojavi

­ otprilike 3 sekunde. Da je

deaktivirate, ponovite radnju dok

simbol ne nestane.

NAPOMENA Bilo koji zvuk alarma moze biti prekinut pritiskom na bilo koji taster, iako je funkcija zakljucavanja aktivna.

Opcije koje se mogu programirati

Zvuk alarma:

Kada rezim podesavanja nije aktivan, pritiskom i drzanjem

tastera oglasie se alarm koji je trenutno podesen.

Pustanjem i ponovnim pritiskanjem istog tastera mozete menjati 3 dostupna zvuka alarma. Poslednji zvuk alarma

koji cujete automatski e biti odabran kao zeljeni zvuk.

NAPOMENA Opcije koje se mogu programirati su trajne i ostae nepromenjene i nakon nestanka struje.

EKRAN SA 3 TASTERA NA DODIR
NAPOMENA Neke od funkcija mozda nisu dostupne na vasem ureaju.

Taster minus

Taster za podesavanje vremena

Taster plus

75

SRB
Simboli na ekranu

Oznaka statusa rerne · Ukljuceno: Pecenje u toku ili spremno za pecenje. · Iskljuceno: Pecenje nije u toku.

Oznaka statusa minutnog podsetnika

· Ukljuceno: Alarm minutnog podsetnika je aktivan.

· Trepe: Rezim podesavanja minutnog podsetnika, podesavanje je mogue pomou

dugmadi

ili

ili trenutnog zavrsenog minutnog podsetnika.

· Iskljuceno: Minutni podsetnik nije aktivan.

Oznaka blokade za decu · Ukljuceno: Blokada za decu je aktivna. · Iskljuceno: Blokada za decu je neaktivna.

Oznaka statusa automatskog pecenja · Ukljuceno: Automatsko ili poluautomatsko pecenje je aktivno. · Trepe: Automatsko pecenje je zavrseno ili stanje ukljucivanja. · Iskljuceno: Nema aktivnog automatskog pecenja.

To je modul elektronskog tajmera koji omoguava da hrana koju ste stavili u rernu bude spremna za posluzivanje u bilo koje vreme koje zelite. Jedino sto je potrebno da uradite jeste da programirate vreme pecenja hrane i vreme u koje zelite da hrana bude spremna. Takoe je mogue da koristite sat sa alarmom sa minutnim programiranjem nezavisno od rerne. U slucaju da vreme sata kasni ili zuri, to nije kvar. Sat rerne moze da se pomeri unazad ili unapred u skladu sa frekvencijom napajanja, posto se on direktno napaja sa mreznog napona.

Ukljucivanje

Prilikom ukljucivanja, rerna je neaktivna, a vreme i simboli trepu. Oznaceno vreme nije tacno i treba da se

podesi. Pritisnite

da biste aktivirali rernu i nastavite sa podesavanjem vremena na nacin opisan u nastavku.

Podesavanje vremena

Podesavanje vremena mogue je samo kada nijedan program pecenja nije u toku. Istovremeno pritisnite i

na 3 sekunde da biste usli u rezim podesavanja, a zatim e simbol tacke izmeu cifara za sate i minute poceti

da trepe. Koristei i , podesite zeljeno trajanje. Maksimalno trajanje koje moze da se podesi je 23 h 59

minuta. Rezim podesavanja bie napusten u roku od 6 sekundi nakon sto se pritisne poslednji taster ili moze da se

napusti odmah pritiskom na dugme

.

NAPOMENA Podesavanje vremena takoe se aktivira tokom prvih 7 sekundi nakon ukljucivanja.

Podesavanje minutnog podsetnika

Pomou ove funkcije mozete da podesite trajanje u minutima. Nakon sto istekne podeseno vreme, oglasie se

alarm.

Jednom pritisnite dugme

da biste usli u rezim podesavanja minutnog podsetnika i simbol

e poceti da

trepe na ekranu. Koristei ili , podesite zeljeno trajanje. Maksimalno trajanje koje moze da se podesi je

10 sati. Rezim podesavanja e biti napusten u roku od 6 sekundi nakon sto

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals