PARKSIDE IAN 434680_2304 Cordless Lawn Mower Instruction Manual

July 12, 2024
PARKSIDE

PARKSIDE IAN 434680_2304 Cordless Lawn Mower

PARKSIDE IAN 434680_2304 Cordless Lawn Mower

INSTRUCTION MANUAL

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high qual-ity product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed.

The operating instructions constitute part of this product. They contain im- portant information on safety, use and dis-posal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.

Intended purpose

This device is intended only for cutting lawns and grassed areas in residential ap-plications.
The device is intended to be used by do-it-yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. Commercial use will in-validate the guarantee.

Any other use that is not expressly permitted in these instructions may result in damage to the device and pose a serious hazard to the user. The device is intended for use by adults. Children and people who are not familiar with these operating instructions may not use the device. The use of the device in the rain or a damp en-vironment is prohibited.

The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect opera-tion.

The device is part of the (Parkside)

X 20 V TEAM series and can be oper-ated using (Parkside) X 20 V TEAM se-ries batteries. The batteries may only be charged using chargers from the (Parkside) X 20 V TEAM series.

General description

See the front fold-out pages for illustrations.

Extent of the delivery

Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the follow-ing parts are complete:

– Cordless lawnmower and upper bar
– Lower bar
– Grass collection box
– Handle for grass collection box
– 2 x cable holders
– 2 wing nuts with washers and screws for fastening the upper bar
– 2 x wing screw with washers and at-tachment for fastening the lower bar
– Mulch kit
– Translation of the original instructions for use

Note : Battery and charger are not included. Dispose of the packaging material correctly.

Function description

The cordless lawnmower has a cutting tool, which turns parallel to the cutting level. It is equipped with a high performance electric motor, robust plastic housing, safety switch, collision guard, and grass box. Addition-ally, the equipment is height adjustable to seven levels and has smooth-running wheels.

For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.

Overview

A:

1. Upper bar
2. Wing nut for fastening the upper bar
3. Lower bar
4. Impact protection
5. Wing nut for fastening the lower bar
6. Carrying handle
7. Lever for cutting height adjustment
8. Cover
9. Rechargeable batteries
9a. Release button on rechargeable battery
10. Ignition key
11. Wheels
12. Appliance housing
13. Grass collection box
14. Cable holder
15. Machine cable
16. Release button
17. Start handle
18. Mulch kit
18a. Bracket on mulch kit
19. Double charger

C:

2a. Washers
2b. Screws

D:

13a. Plastic tabs
13b. Grass collection box rods
13c. Handle
13d. Auxiliary handle

G:

20. Switch button
21. LED display
22. Battery charge level indicator

H:

23. Blade
24. Blade bolt

E:

25. Motor spindle
26. Level indicator

Technical specifications

40V Cordless

Lawn Mower ……………….. PRMA 40-Li C1
Motor voltage U …………40 V ; (2x 20V)
Motor current I …………………………..16 A
Idle speed n1 ……………………. 2900 min-1
Idle speed n2 ……………………. 3300 min-1
Cutting circle ………………………..400 mm
Cut height .. 25/30/38/45/55/65/75 mm
Protection class ………………………………III
Protection type ……………………………IPX1

Weight

(with batteries, 4 Ah) …………… 13.2 kg
(without battery and charger) …….. 12 kg
Grass collection box volume ………….. 50 l
Sound pressure level
(LpA) ………………….. 80.8 dB; KpA= 3 dB

Sound power level (LWA)

measured ……… 91.0 dB; KWA= 2.05 dB
guaranteed …………………………. 95 dB

Vibration (ah) on the upper bar

right ……………. 1.97 m/s2; K=1.5 m/s2
left ……………… 1.90 m/s2; K=1.5 m/s2
Temperature…………………….. max. 50 °C
Charging process ……………….4 – 40 °C
Operation ……………………..-20 – 50 °C
Storage ……………………………0 – 45 °C

For use with smart batteries
(Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Operating frequency/
Frequency band …. 2400 – 2483.5 MHz
Max. transmission power …….≤ 20 dBm

Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.

The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another.

The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.

Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.

Try to keep the exposure to vibra-tions as low as possible. Examples of measures to reduce vibration exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the working hours. For this purpose all parts of the operating cycle have to be considered (for example, times when the electric tool is switched off and times when it is switched on but running without any load).

Charging time

The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated with bat-teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series. Batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the (Parkside) X 20 V TEAM series.

We recommend that you operate this appli-ance with the following batteries only: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3,

Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 We recommend charging these batteries with the following chargers:

PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1

NOTE: The charging time is influenced by factors such as the temperature of the environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the specified values.

Charging time

Symbols and icons

Symbols on the equipment:

| Caution!
---|---
| Risk of electric shock!
| Read the operating instructions carefully.
| Risk of injury from parts being thrown up.
| Keep nearby people away from the appliance.
| Caution – sharp cutting blade!
Keep feet and hands away. Risk of injury!
| Caution! The lawnmower blade continues to run after switching off.
| Switch off the motor and remove the ignition key before carrying out adjustments or cleaning work.
| Wear ear and eye protection.
| Do not expose the unit to rain.
| Noise level specification LWA in dB.
---|---
| Do not dispose of electrical equipment in domestic waste.
| Cutting circle
| Battery charge level indicator and switch button on the bow-type handle.
| Position of lower bar
| Increments for the lower bar

Filling level indicator on the grass collection box

Filling level indicator open: Grass box empty.

Filling level indicator closed: Grass box full.

Symbols in the manual:

| Warning symbols with information on damage and injury prevention.
---|---
| Instruction symbols with information on preventing damage.
| Help symbols with information on improving tool handling.
| Read the operating instructions carefully.
| Wear protective gloves.

Safety information

This section describes the basic safety rules when working with the device.

General notes on safety

IMPORTANT

READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY.

STORE THE OPERATING

INSTRUCTIONS FOR LATER REFERRAL.

This equipment may cause serious injury in the case of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the fol-lowing safety information must be observed and users must familiarise themselves with all operating parts.

  • Read the operating instructions carefully.
  • This device must not be used by children. Children must be su-pervised to ensure that they do not play with the device. Clean-ing and maintenance must not be carried out by children. This device can be used by indi-viduals with reduced physical, sensory or mental
  • abilities or a lack of experience and knowl-edge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and under-stand the resulting hazards.

Preparation:

  • Never allow children or other people who are unfamiliar with the operating instructions to use the device. Local regulations may specify the minimum age of the operator.
  • The device must never be used if people – especially children –or pets are nearby. Children must never play with the device.
  • The operator or user is responsi-ble for any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their property.
  • Check the terrain on which the de-vice will be used and remove any stones, sticks, wires or other for-eign objects which may be drawn into the device and ejected.
  • Wear suitable work clothing, such as solid shoes with non-slip soles as well as long, robust trou-sers. Never use the device bare-footed or wearing open sandals. Avoid wearing loose clothing with hanging laces or belts.
  • Before use, always perform  a visual inspection to check whether the cutting blades, fas-tening bolts and the whole cut-ting unit are worn out or dam-aged. Do not use the device if its safety equipment (e.g. impact protection or grass collection box), parts of the cutting unit or bolts are missing, worn or dam-aged. Damaged or worn cutting blades and fastening bolts must only be replaced as a set to pre-vent imbalance.
  • Take care when using devices with several cutting tools since the movement of one blade can lead to rotation of the other blades.
  • Only use spare parts and acces-sories which are supplied and recommended by the manufac-turer. Using externally produced parts results in the immediate loss of the warranty claim.
  • Worn or damaged information signs must be replaced.

Working with the Equipment:

Do not place feet or hands near or under rotating parts when working. Risk of injury!

  • Switch the motor on as directed and only if your feet are a safe distance away from the cutting tools.
  • Do not use the device in the rain, poor weather, damp envi-ronments or on wet lawn. Only work in daylight or where there is sufficient illumination.
  • If you are tired or lacking in concentration or have consumed alcohol or tablets, do not work with the device. Always have a break on time. Work using com-mon sense.
  • Always ensure secure position-ing, particularly on slopes, when working. Always move crosswise across slopes, never up or down. Take special care when changing the direction of travel on slopes. Do not work on overly steep slopes.
  • Only operate the device at walking speed. Take special care when turning the device around, pulling it towards you or going backwards.
  • Turn the device on with care in accordance with these operat-ing instructions. Ensure your feet are at a sufficient distance from the rotating blades.
  • Do not tilt the device when start-ing it up, unless this is required when starting up in long grass. In such an event, tilt the device by pushing down on the grip handle in such a way that the front wheels of the device raise slightly. Always check that both hands are in the working posi-tion before placing the device again on the ground.
  • Never work without the grass collection box or impact protec-tion. Always keep away from the ejector opening.
  • Do not start the motor when standing in front of the dis-charge chute.

Caution! Danger! The blade continues to run after switching off. There is a risk of injury.

  • The device must not be lifted or transported while the motor is running. Turn the device off if it needs to be tilted for transport, if surfaces other than lawn need to be traversed, and while the device is being brought to and from the mowing terrain.

  • Always keep the grass ejector opening clean and free of de-bris. Only remove cut material when the device is at a standstill.

  • Never leave the device unat-tended at the workplace.

  • Do not work with a damaged or incomplete device or one which has been converted without the permission of the manufacturer. Never use the device if the pro-tection equipment or shielding are damaged, or if the safety equipment (deflector and/or grass collection equipment) is missing.

  • Do not overload your device. Only work within the power range indicated and do not modify the controller settings on the motor. Do not use low-perfor-mance machines for heavy work. Do not use the device for purpos-es for which it is not intended.

  • Do not use the appliance near flammable liquids or gases. There is a risk of fire or explo-sion if this advice is not heeded.

  • Switch the device off, remove the safety key and take out the battery. Make sure that all mov-able parts are stationary:
    – whenever you leave the apparatus unattended and when it is not being used,
    – before removing obstructions or loosening blockages from the discharge chute,
    – before checking or cleaning the apparatus or performing any work on it,
    – if a foreign object has been hit by the device. Check for damage to the apparatus and carry out the necessary repairs before switching it on again and working with it,

  • If the apparatus starts to vibrate excessively, an immediate check is required.

  • Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.

  • Inspect the apparatus for any damage.

  • Have any necessary repairs car-ried out on damaged parts.

  • Do not bring your feet or hands into the vicinity of rotating parts (or beneath them). Never stand in front of the grass ejector opening.

  • When starting or turning the motor on, the lawnmower must not be tilted, unless it is required to lift the lawnmower in the process. In this event, tilt it only as far as absolutely necessary and lift it only on the side facing away from the user.

Maintenance and Storage:

  • Give the motor time to cool off before you store the device in an enclosed space.
  • During maintenance of the cut-ting blades, be aware of the fact that even if the power sup-ply is switched off, the cutting blades can be set into motion.
  • Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tight-ened, and that the device is in safe working order.
  • Do not try to repair the device by yourself unless you have professional training. All work not specified in these operating instructions may only be carried out by customer service centres authorised by us.
  • Store the device in a dry place and out of reach of children.
  • Handle your device with care. Keep the tools sharpened and clean in order to be able to work better and safer. Follow the maintenance instructions.
  • Wear safety gloves when re-placing the cutting equipment.
  • Check the grass collection unit regularly for wear and tear and deformation. Replace worn or damaged parts in the interests of safety. When setting up the blades, take care that your fingers do not become caught between the rotating blades and stationary parts of the machine.
  • Ensure that only replacement cutting tools approved by the manufacturer are used.
  • Do not use any accessories that are not recommended by PARK-SIDE. This can result in electric shock or fire.

Electrical Safety:

  • The plug of the charger must fit into the socket. The plug must not be modified in any way. Do not use any adapter plugs together with electric tools that have a protective earth. Un-modified plugs and matching sockets reduce the risk of elec-tric shock.
  • Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigera-tors. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
  • Do not expose electric tools to rain or wet conditions. The pen-etration of water into an electric tool increases the risk of electric shock.

Observe the safety in-formation and notes on charging and proper use as shown in the instruction manual for your battery and charger from the (Parkside) X 20 V Team series.

A detailed description of the charging process and further information can be found in the separate operating in-structions.

Assembly

  • Only carry out work that you know you are capable of.
  • If in doubt, consult an expert or our ser-vice centre directly.

B: Mounting the lower bar

1. Slide the attachment (3a) onto the low-er bar (3). The hole in the lower bar (3) must match the hole in the attachment (3a).
2. Place the lower bar (3) on the device housing (12).
Three positions are possible.
3. Fasten the lower bar (3) by tightening the wing screw (5) clockwise with the washer.
4. Repeat the procedure for the second lower bar (3).

C: Mounting the upper bar

1. Fasten the upper bar (1) with the en-closed screws (2b), washers (2a) and upper wing nuts (2) on the right and left of the lower bar (3). The release button (16) must be located on the right in the mowing direction.

2. Turn the wing nuts (2) clockwise to fasten.
3. Clipping in the cable holders:
Clip in the cable holders (14) on the upper (1) and bottom handle (3) and use them to fix the device cable (15) in position.

Release the wing nuts (2+5) and fold the upper bar (1) and lower bar (3) together so that the device takes up less space. The machine cable must not be jammed when you do this.

D: Mounting the grass collection box

1. Clip the handle (13c) of the grass col-lection box (13) into the upper side of the grass collection box (13).
2. Place the plastic tabs (13a) of the grass collection box (13) over the grass col-lection box rods (13b).

J: Mulch kit

Attaching the mulch kit

1. Remove the grass collection box, if used.
2. Lift the impact protection (4).
3. Slide the mulch kit (18) into place. The bracket (18a) snaps into place. Removing the mulch kit
4. Lift the impact protection (4).
5. Push in the bracket (18a) on the mulch kit and remove the mulch kit (18).

Operation

The device must only be adjusted when the motor is switched off and the blade is stationary. There is a risk of personal injury.

Switch off the apparatus, remove the ignition key ( A) and wait for the blades to come to a standstill.

E: Mounting/removing the grass collection box

Mounting the grass collection box

1. Hold the grass collection box at the handle (13c).
2. To mount the grass collection box (13), lift the impact protection (4).
3. Suspend the grass collection box (13) from both receptors.
4. Fold the impact protection (4) over the grass collection box (13). This will hold the grass collection box in the correct position.
Removing the grass collection box
5. Lift the impact protection (4).
6. Unmount the grass collection box (13).
7. Fold the impact protection (4) back over the device housing (12).

Work may not be carried out using the device without the impact protection or grass collection box. There is a risk of injury.

D: Emptying the grass collection box

1. Remove the grass collection box.
2. Hold the grass collection box at the handle (13c).
3. Tip the grass collection box using the auxiliary handle (13d).
4. Pour the cut grass into a suitable cont-ainer.

Filling level indicator

A level indicator ( E) is attached above the grass collection box ( E).

Filling level indicator open: Grass collection box empty.

Filling level indicator closed: Grass collection box filled.

F: Setting the cutting height

The apparatus has 7 positions for adjusting the cutting height:

25/30/38 mm – low cutting height

45/55 mm – medium cutting height

65/75 mm – large cutting height

1. Hold the carrying handle ( A 6) and lift the device or push the device down.
2. Grip the lever (7) for adjusting the cut-ting height and move it past the ratchet mechanism to the desired cutting height.

The correct cutting height is between 25 and 45 mm for an ornamental lawn and about 45 – 65 mm for a utility lawn.

A high cutting height should be selected for the first mowing of the season.

Inserting/removing the rechargeable battery

Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill.

1. To remove the battery (9) from the device, press the release button (9a) on the battery and pull the battery out.

2. To insert the batteries (9), push the batteries along the guide rail into the device. You will hear them click into place.

Switching on and off
The cordless lawnmower may only
be used with two batteries of the
(Parkside) X 20 V Team series.
1. Place the apparatus on a level
surface.
2. Lift the cover ( 8) on the device
housing and insert the charged
batteries (9) along the guides into
the device. You will hear them
click into place.
3. Insert the ignition key (10) in the
corresponding opening next to
the rechargeable battery (9).
The ignition key can only be
inserted in one position. Take
note of the guide groove on the
opening next to the battery and
on the ignition key (10) (see small
image ).
4. Before switching the apparatus
on, make sure that it is not touching
any objects.
5. To switch the device on, press
the release button (16) and hold
it down while pulling the start
handle (17). Let go of the release
button.
6. To switch the apparatus off, let go
of the starting lever (17).
Due to the intelligent energy management
system, the motor starts
after a delay.

Specifications:

  • Model: IAN 434680_2304
  • Product Name: Cordless Lawn Mower
  • Working Frequency: 2400 – 2483.5 MHz
  • Max. Transmission Power: 20 dBm
  • Sound Power Level (measured): 91.0 dB
  • Sound Power Level (guaranteed): 95 dB

Product Description:

The cordless lawn mower is a versatile and efficient tool for
maintaining your lawn. It comes with various features to make lawn
mowing easier and more convenient.

Package Contents:

  • Main unit with handle
  • Lithium-ion battery
  • Charger
  • Grass catcher

Function Description:

The lawn mower has a cutting blade, a battery indicator, and a
safety switch. It is designed for easy maneuverability and
efficient grass cutting.

Technical Data:

  • Sound Pressure Level (LpA): 80.8 dB
  • Charging Time: Varies depending on the model of the
    battery

Usage Instructions:

Charging the Battery:

  1. Insert the battery into the charger.
  2. Plug the charger into a power source.
  3. Wait for the battery to fully charge as per the specified
    charging time for your battery model.

Operating the Lawn Mower:

  1. Ensure the battery is fully charged.

  2. Press and hold the safety switch while squeezing the handle to
    start the mower.

  3. Mow the lawn in straight lines, overlapping each pass slightly
    for even cutting.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: How often should I sharpen the mower blade?

A: It is recommended to sharpen the mower blade at least once a
year or more frequently if you notice reduced cutting
efficiency.

Q: Can I use the lawn mower in wet conditions?

A: It is not recommended to use the cordless lawn mower in wet
conditions to avoid electrical hazards and damage to the mower.

“`

Akku-Rasenmäher / Cordless Lawn Mower / Tondeuse sans fil PRMA 40-Li C1

Akku-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fil
Traduction des instructions d`origine
Cortacésped recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku sekacka na trávu
Peklad originálního provozního návodu
Akkus fnyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven græsslåmaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Cordless Lawn Mower
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tosaerba ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Akumulátorová kosacka na trávu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa kosiarka
Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi

IAN 434680_2304

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode demploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
Olvasás eltt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

DE / AT / CH GB / MT FR / BE NL / BE ES IT/MT CZ SK HU PL DK

Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction des instructions d`origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Peklad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Az originál használati utasítás fordítása Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Oversættelse af den originale driftsvejledning

Seite

XX4X

Page

X2X2X

Page

X3X9X

Pagina

X5X9X

Página

X7X7X

Pagina

X9X4X

Strana

1X1X1X

Strana

1X2X7X

Oldal

1X4X4X

Strona

1X6X1X

Side

1X7X9X

1 17 16

18

15

14

18a 13

19

ID

ID

PARKSIDE

9 9a

3

3a

12

5

2

3

4

5

6

7 89

10

12 13
13d

11 13c
13a

16 15 14

2

2a

2b

14

2 4
1 2a
2
3 12

13a 13b 26
13c
13 26

DE AT CH

Inhalt

Einleitung……………………………….4 Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………………….4 Allgemeine Beschreibung ………….5
Lieferumfang………………………………. 5 Funktionsbeschreibung………………….. 5 Übersicht ………………………………….. 5 Technische Daten……………………..6 Ladezeiten ………………………………… 7 Symbole und Bildzeichen ………….7 Sicherheitshinweise ………………….8 Allgemeine Sicherheitshinweise ………. 8 Montage ………………………………13 Unteren Holm montieren ……………… 13 Oberen Holm montieren………………. 13 Grasfangkorb montieren ……………… 13 Mulchkit………………………………….. 13 Bedienung ……………………………14 Grasfangkorb einhängen/abnehmen. 14 Grasfangkorb entleeren ………………. 14 Füllstandsanzeige………………………. 14 Schnitthöhe einstellen …………………. 14

Akkus einsetzen/entnehmen …………. 14 Ein- und Ausschalten…………………… 15 Auto-/Eco- Modus ………………………. 15 Ladezustand des Akkus prüfen ………. 15 Arbeiten mit dem Gerät ………………. 16 Unterschied Rasenmähen und Rasenmulchen…………………………… 16 Reinigung/Wartung ……………….16 Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten ……………………… 17 Messer austauschen …………………… 17 Lagerung ……………………………..17 Entsorgung/Umweltschutz……….18 Garantie ………………………………18 Reparatur-Service ………………….20 Service-Center ……………………….20 Importeur …………………………….20 Ersatzteile/Zubehör ……………….20 Fehlersuche …………………………..21 Original- EGKonformitätserklärung ………….196 Explosionszeichnung …………….208

Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Mähen von Rasen- und Grasflächen im häuslichen Bereich bestimmt. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge-

4

DE AT CH

lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.
Allgemeine Beschreibung

Akkus und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Rasenmäher besitzt ein parallel zur Schnittebene sich drehendes Schneidwerkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffgehäuse, einem Sicherheitsschalter, einem Prallschutz und einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätzlich ist das Gerät 7-fach höhenverstellbar und hat leichtgängige Räder. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Packung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Akku-Rasenmäher und oberer Holm – Unterer Holm – Grasfangkorb – Handgriff- Grasfangkorb – 2 x Kabelhalter – 2 x Flügelmutter mit Beilagscheiben und
Schrauben zur Befestigung des oberen Holms – 2 x Flügelschraube mit Beilagscheiben und Aufsatz zur Befestigung des unteren Holms – Mulchkit – Originalbetriebsanleitung

Übersicht
1 Oberer Holm 2 Flügelmutter zur Befestigung
des oberen Holms 3 Unterer Holm 4 Prallschutz 5 Flügelmutter zur Befestigung
des unteren Holms 6 Tragegriff 7 Hebel zur
Schnitthöhenverstellung 8 Abdeckung 9 Akkus 9a Entriegelungstaste am Akku 10 Kontaktschlüssel 11 Räder 12 Gerätegehäuse 13 Grasfangkorb 14 Kabelhalter 15 Gerätekabel 16 Entriegelungsknopf 17 Starthebel 18 Mulchkit

5

DE AT CH

18a Bügel am Mulchkit 19 Doppelladegerät
2a Unterlegscheiben 2b Schrauben
13a Kunststofflaschen 13b Grasfangkorb-Gestänge 13c Handgriff 13d Zusatzgriff
20 Schalttaster 21 LED-Anzeige 22 Akku-Ladezustandsanzeige
23 Messer 24 Messerschraube 25 Motorspindel
26 Füllstandsanzeige
Technische Daten
40 Volt Akku-Rasenmäher .. PRMA 40-Li C1 Motorspannung U …….. 40 V ; (2x 20V) Motorstrom I ……………………………..16 A Leerlaufdrehzahl n1…………….. 2900 min-1 Leerlaufdrehzahl n2…………….. 3300 min-1 Schnittbreite ………………………… 400 mm Schnitthöhe ……………… 7-fach verstellbar;
25/30/38/45/55/65/75 mm Schutzklasse ………………………………….III Schutzart…………………………………..IPX1 Gewicht (ohne Akkus und Ladegerät).. 12 kg Gewicht (mit Akkus, 4 Ah)……….. 13,2 kg Volumen Grasfangkorb ………………… 50 l Schalldruckpegel
(LpA) ………………….. 80,8 dB; KpA= 3 dB Schallleistungspegel (LWA)
gemessen……… 91,0 dB; KWA= 2,05 dB garantiert……………………………. 95 dB

Vibration (ah) am Bügelgriff rechts …………. 1,97 m/s2; K= 1,5 m/s2 links …………… 1,90 m/s2; K= 1,5 m/s2
Temperatur ……………………… max. 50 °C Ladevorgang …………………….4 – 40 °C Betrieb…………………………. -20 – 50 °C Lagerung …………………………0 – 45 °C
bei der Verwendung mit Smart Akkus (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)
Arbeitsfrequenz/ Frequenzband …… 2400 – 2483,5 MHz max. Sendeleistung …………… 20 dBm
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Versuchen Sie die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

6

DE AT CH

Ladezeiten
Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden.

Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1,PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1.
Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1.

Ladezeit (Min.)
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1
PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1
Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60
45
35
135 35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und des Ak-
kus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst und kann daher ggf. von den angegebenen Werten abweichen.

Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten
Vorsicht – Scharfe Schneidmesser! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsgefahr!
7

DE AT CH

Achtung! Nachlauf des Rasenmähermessers

Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden

Motor ausschalten und Kontaktschlüssel ziehen vor Einstellungsoder Reinigungsarbeiten

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät

Tragen Sie Augenund Gehörschutz.

Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus.
Angabe des Schallleistungspegels
95 LWA in dB
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

Schnittkreis
Ladezustandsanzeige und Schalttaster am Bügelgriff
Position unterer Holm
Rastierungen für den unteren Holm
Füllstandsanzeige am Grasfangkorb
Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden

Allgemeine Sicherheitshinweise
WICHTIG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG. GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN. Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen verursachen. Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, lesen und beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig.

8

DE AT CH

· Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
· Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Vorbereitung: · Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter der Bedienungsperson festlegen. · Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder und Haustiere, in der Nähe sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. · Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Steine, Stöcke, Drähte oder andere Fremdkörper,

die erfasst und weggeschleudert werden können. · Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hängenden Schnüren oder Gürteln. · Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob die Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Schutzeinrichtungen (z. B. Prallschutz oder Grasfangkorb), Teile der Schneideinrichtung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Befestigungsbolzen dürfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetauscht werden. · Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit mehreren Schneidwerkzeugen, da die Bewegung eines Messers zur Rotation der übrigen Messer führen kann. · Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruches. · Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder müssen ersetzt werden.

9

DE AT CH

Arbeiten mit dem Gerät: Führen Sie Füße und Hände beim Arbeiten nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Es besteht Verletzungsgefahr!
· Schalten Sie den Motor nach Anweisung ein und nur dann, wenn Ihre Füße in sicherem Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
· Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in feuchter Umgebung oder an nassem Rasen. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung.
· Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
· Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
· Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umkehren, zu sich heranziehen oder rückwärtsgehen.

· Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung ein. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu rotierenden Messern.
· Kippen Sie das Gerät nicht beim Starten, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall kippen Sie das Gerät durch Drücken des Griffholms so, dass die Vorderräder des Geräts leicht angehoben werden. Überprüfen Sie immer, dass sich beide Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf den Boden zurückgestellt wird.
· Arbeiten Sie nie ohne Grasfangkorb oder Prallschutz. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
· Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfschacht stehen.
Achtung Gefahr! Messer läuft nach. Es besteht Verletzungsgefahr.
· Das Gerät darf nicht angehoben oder transportiert werden, solange der Motor läuft. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es zum Transport gekippt werden muss, wenn andere Flächen als Rasen überquert werden und wenn das Gerät zu und von den zu mähenden Flächen gebracht wird.
· Halten Sie die Grasauswurföffnung stets sauber und frei.

10

DE AT CH

Entfernen Sie Schnittgut nur im Stillstand des Gerätes. · Hinterlassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. · Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abschirmungen oder fehlenden Sicherheitseinrichtungen wie Ablenk- und/ oder Grasfangeinrichtungen. · Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich und ändern Sie nicht die Reglereinstellungen am Motor. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. · Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr. · Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ab und entnehmen Sie die Akkus. Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile stillstehen: – immer, wenn Sie das Gerät
verlassen und wenn es nicht verwendet wird, – bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen, – bevor Sie das Gerät über-

prüfen, reinigen oder daran arbeiten, – wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Gerät und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Gerät arbeiten. · Falls das Gerät anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. · Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind. · Suchen Sie das Gerät nach eventuellen Beschädigungen ab. · Führen Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch. · Bringen Sie Hände oder Füße niemals in die Nähe oder unter rotierende Teile. Stellen Sie sich nie vor die Grasauswurföffnung. · Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Wartung und Lagerung: · Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.

11

DE AT CH

· Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn die Spannungsquelle abgeschaltet ist, die Schneidmesser bewegt werden können.
· Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
· Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von Kundendienststellen ausgeführt werden, die von uns dazu ermächtigt sind.
· Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
· Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
· Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie die Schneideinrichtung wechseln.
· Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung regelmäßig auf Verschleiß und Verformungen. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder beschädigte Teile. Seien Sie beim Einstellen der Messer besonders vorsichtig, damit Ihre Finger

nicht zwischen den rotierenden Messern und feststehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden. · Überprüfen Sie, dass nur Ersatzschneidwerkzeuge verwendet werden, die vom Hersteller zugelassen sind. · Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Elektrische Sicherheit:
· Der Anschlussstecker des Ladegerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
· Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
· Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

12

DE AT CH

Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 20 V Team gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.
Montage
· Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sich selbst zutrauen.
· Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an einen Fachmann oder direkt an unseren Service.

Flügelmuttern (2) rechts und links am unteren Holm (3). Der Entriegelungsknopf (16) muss sich in Mährichtung rechts befinden. 2. Drehen Sie die Flügelmuttern (2) im Uhrzeigersinn fest. 3. Kabelhalter einklipsen: Klipsen Sie die Kabelhalter (14) am oberen (1) und unteren (3) Holm ein und fixieren Sie damit das Gerätekabel (15).
Lösen Sie die Flügelmuttern (2+5) und klappen Sie den oberen Holm (1) und den unteren Holm (3) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Das Gerätekabel darf dabei nicht eingeklemmt werden.
Grasfangkorb montieren

Unteren Holm montieren
1. Schieben Sie den Aufsatz (3a) auf den unteren Holm (3). Die Bohrung im unteren Holm (3) muss mit der Bohrung im Aufsatz (3a) übereinstimmen.
2. Setzen Sie den unteren Holm (3) am Gerätegehäuse (12) an. Es sind drei Positionen möglich.
3. Befestigen Sie den unteren Holm (3), indem Sie die Flügelschraube (5) mit der Beilagscheibe im Uhrzeigersinn festdrehen.
4. Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten unteren Holm (3).
Oberen Holm montieren
1. Befestigen Sie den oberen Holm (1) mit den beiliegenden Schrauben (2b), den Unterlegscheiben (2a) und den oberen

1. Klipsen Sie den Handgriff (13c) des Grasfangkorbs (13) in die Oberseite des Grasfangkorbs (13) ein.
2. Stülpen Sie die Kunststofflaschen (13a) des Grasfangkorbs (13) über das Grasfangkorb-Gestänge (13b).
Mulchkit
Mulchkit anbringen 1. Entfernen Sie den Grasfangkorb, falls
eingesetzt. 2. Heben Sie den Prallschutz (4) an. 3. Schieben Sie das Mulchkit (18) ein.
Der Bügel (18a) rastet ein. Mulchkit entnehmen 4. Heben Sie den Prallschutz (4) an. 5. Drücken Sie den Bügel (18a) am Mulchkit ein und entnehmen Sie das Mulchkit (18).

13

DE AT CH

Bedienung
Einstellungen am Gerät dürfen nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer vorgenommen werden. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ( 10) und warten Sie den Stillstand des Messers ab.

4. Schütten Sie das geschnittene Gras in ein dafür geeignetes Behältnis.
Füllstandsanzeige
Oberhalb am Grasfangkorb ( 13) ist eine Füllstandsanzeige ( 26) angebracht.
Füllstandsanzeige geöffnet: Grasfangkorb leer
Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt

Grasfangkorb einhängen/abnehmen
Grasfangkorb einhängen 1. Halten Sie den Grasfangkorb am
Handgriff (13c). 2. Heben Sie den Prallschutz (4) an. 3. Hängen Sie den Grasfangkorb (13) in
beide Aufnahmen ein. 4. Klappen Sie den Prallschutz (4) auf den
Grasfangkorb (13). Er hält den Grasfangkorb an richtiger Position. Grasfangkorb abnehmen 5. Heben Sie den Prallschutz (4) an. 6. Hängen Sie den Grasfangkorb (13) aus 7. Klappen Sie den Prallschutz (4) an das Gerätegehäuse (12) zurück.
Mit dem Gerät darf nicht ohne Prallschutz oder Grasfangkorb gearbeitet werden. Es besteht Verletzungsgefahr.

Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 7 Positionen zur Einstellung der Schnitthöhe:
25/30/38 mm – geringe Schnitthöhe 45/55 mm – mittlere Schnitthöhe 65/75 mm – große Schnitthöhe
1. Fassen Sie den Tragegriff ( 6) und heben Sie das Gerät an bzw. drücken Sie das Gerät nach unten.
2. Greifen Sie den Hebel (7) zur Schnitthöhenverstellung und führen Sie ihn an der Rasterung vorbei auf die gewünschte Einstellung der Schnitthöhe.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem Zierrasen etwa 25 – 45 mm, bei einem Nutzrasen etwa 45 – 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine große Schnitthöhe gewählt werden.

Grasfangkorb entleeren
1. Nehmen Sie den Grasfangkorb ab. 2. Halten Sie den Grasfangkorb am
Handgriff (13c). 3. Kippen Sie den Grasfangkorb mit Hilfe
des Zusatzgriffes (13d).
14

Akkus einsetzen/ entnehmen
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ( 10) und warten Sie den Stillstand des Messers ab.

DE AT CH

1. Zum Herausnehmen der Akkus (9) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste (9a) am Akku und ziehen die Akkus heraus.
2. Zum Einsetzen der Akkus (9) schieben Sie die Akkus entlang der Führungsschiene in das Gerät. Sie rasten hörbar ein.
Ein- und Ausschalten

Aufgrund des intelligenten Energiemanagements läuft der Motor verzögert an.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.

Der Akku-Rasenmäher kann nur mit zwei eingesetzten Akkus der Serie X 20 V Team betrieben werden.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
2. Heben Sie die Abdeckung ( 8) am Gerätegehäuse an und schieben Sie die geladenen Akkus (9) entlang der Führungsschiene in das Gerät. Sie rasten hörbar ein.
3. Stecken Sie den Kontaktschlüssel (10) in die dafür vorgesehene Öffnung neben den Akkus (9). Der Kontaktschlüssel kann nur in einer Position eingesteckt werden. Achten Sie auf die Führungsrille an der Öffnung neben den Akkus und am Kontaktschlüssel (10) (siehe kleines Bild ).
4. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
5. Zum Einschalten betätigen Sie den Entriegelungsknopf (16) und halten diesen, während Sie den Starthebel (17) ziehen. Lassen Sie den Entriegelungsknopf los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie den Starthebel (17) los.

Auto-/Eco-Modus

Der Akku-Rasenmäher läuft beim Start automatisch im zuletzt verwendeten Modus an. Durch Drücken des Schalttasters (20) können Sie zwischen dem Auto-, Eco- und dem Turbo-Modus wechseln. Durch das Leuchten der LED-Anzeige (21) sehen Sie in welchem Modus sich der
Akku-Rasenmäher befindet.

Auto-Modus: Der Akku-Rasenmäher passt die Motordrehzahl entsprechend der Belastung an.

Eco-Modus:

Der Akku-Rasenmäher läuft mit der niedrigsten Drehzahl für maximale Akkulaufzeit.

Turbo-Modus: Der Akku-Rasenmäher startet mit hoher Drehzahl. Bei zu geringem Widerstand wird die Motordrehzahl angepasst.

Ladezustand des Akkus prüfen

Die Ladezustandsanzeige ( 22) signalisiert den Ladezustand der Akkus ( 9), während des Betriebs oder wenn Sie den Schalttaster ( 20) drücken.

15

DE AT CH

Der Ladezustand der Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED- Leuchten angezeigt.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange): Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet (rot): Akku muss geladen werden

Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
Unterschied Rasenmähen und Rasenmulchen

Arbeiten mit dem Gerät
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften.
Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleichzeitig Unkrautpflanzen absterben. Daher wird der Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen. Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei einer Aufwuchshöhe von 70 – 80 mm. In der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht.
· Führen Sie das Gerät im Schritttempo in möglichst geraden Bahnen. Für ein lückenloses Mähen sollten sich die Bahnen immer um wenige Zentimeter überlappen.
· Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Gerät nicht überlastet wird. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
· Arbeiten Sie an Hängen immer quer zum Hang. Seien Sie besonders vorsichtig beim Rückwärtsgehen und Ziehen des Gerätes.
· Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz wie im Kapitel ,,Reinigung/ Wartung” beschrieben.

Bei der Verwendung des Mulchkits (18) wird der Grasschnitt nicht in einem Fangkorb aufgefangen, sondern zerkleinert und auf dem Rasen verteilt. Die Nährstoffe, die im Rasenschnitt enthalten sind, werden somit durch Bodenorganismen abgebaut und bilden einen Nährstoffkreislauf. Gemulchter Rasen muss daher wesentlich seltener gedüngt werden.
Grundsätzlich gilt, dass der Rasen relativ oft gemäht werden muss, sodass nur in geringen Mengen Mulch auf dem Rasen verbleibt. Am besten ist es daher, den Rasen mindestens einmal in der Woche zu Mulchen und den Mäher so einzustellen, dass nur ca. 40% der Gesamthöhe des Rasens als Mulch anfallen. Falls der Mulch sichtbar auf der Rasenfläche liegen bleibt (zum Beispiel beim ersten Rasenschnitt des Jahres oder bei starkem Wachstum), sollte mit dem Grasfangkorb (13) gearbeitet werden.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.

16

DE AT CH

Tragen Sie beim Umgang mit dem Messer Handschuhe.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ( 10) und warten Sie den Stillstand des Messers ab.
Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
· Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.
· Entfernen Sie nach dem Mähen anhaftende Pflanzenreste mit einem Holzoder Plastikstück von den Rädern, den Lüftungsöffnungen, der Auswurföffnung und dem Messerbereich. Verwenden Sie keine harten oder spitzen Gegenstände, Sie könnten das Gerät beschädigen.
· Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
· Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen

1. Drehen Sie das Gerät um. 2. Benutzen Sie feste Handschuhe und
halten Sie das Messer (23) fest. Drehen Sie die Messerschraube (24) gegen den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Schraubenschlüssels (SW14) von der Motorspindel (25). 3. Bauen Sie das neue Messer (23) in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Achten Sie darauf, dass das Messer (23) richtig positioniert (siehe Bild ) und die Messerschraube (24) fest angezogen ist.
Lagerung
Lösen Sie die Flügelmuttern (2+5) und klappen Sie den oberen Holm (1) und den unteren Holm (3) zusammen, damit das Gerät weniger Platz beansprucht. Die Gerätekabel dürfen dabei nicht eingeklemmt werden.
· Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
· Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen.
· Nehmen Sie die Akkus vor einer längeren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
· Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.

Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist das Messer beschädigt oder zeigt eine Unwucht, so muss es ausgewechselt werden.

Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

17

DE AT CH

Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Sie das Gerät entsorgen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Verbrauchte Elektrogeräte müssen, gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronik-Altgeräte, getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben: · an einer Verkaufsstelle zurückgeben, · an einer offiziellen Sammelstelle abge-
ben. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. · an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und

Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
· Werfen Sie geschnittenes Gras nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es der Kompostierung zu oder verteilen Sie es als Mulchschicht unter Sträuchern und Bäumen.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes

18

DE AT CH

gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt

sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
(z. B. Messer, Messerschraube) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z. B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Identifikationsnum-
mer (IAN 434680_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. · Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe,

19

DE AT CH

worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte und Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht eingesendet werden.
Ersatzteile/Zubehör

Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 434680_2304
AT Service Österreich
Tel.: 0800 447744 E-Mail: grizzly@lidl.at IAN 434680_2304
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 434680_2304
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzlytools.de

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das ,,Service-Center” (siehe Seite 20).

Messer (Messerbezeichnung 183-8A12101)……………………………………… 91110284 Mulchkit…………………………………………………………………………………… 91110282 Kontaktschlüssel …………………………………………………………………………. 91105350 Grasfangkorb ……………………………………………………………………………. 91110281

20

DE AT CH

Fehlersuche

Problem

Mögliche Ursache

Fehlerbehebung

Akku(s) ( 9) entladen

Akku Ladezustand prüfen, Akku aufladen (separate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten)

Akku(s) (

  1. nicht eingesetzt

Akku einsetzen (siehe ,,Akku einsetzen/entnehmen”)

Gerät startet nicht Motor setzt aus

Entriegelungsknopf ( 16) oder Starthebel ( 17) defekt Reparatur durch Service- Center

Motor defekt Gras zu lang

Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des oberen Holms ( 1) die Vorderräder leicht anheben.

Blockierung durch Fremdkörper

Fremdkörper entfernen

Schnitthöhe zu niedrig

Größere Schnitthöhe einstellen

Arbeitsergebnis nicht Messer ( 23) stumpf zufriedenstellend oder Motor arbeitet schwer Messerbereich verstopft

Messer rotiert nicht
Abnorme Geräusche, Klappern oder Vibrationen

Messer ( 23) falsch montiert Messer ( 23) durch Gras blockiert Messerschraube ( 24) locker Messerschraube ( 24) locker
Messer ( 23) beschädigt

Messer schleifen lassen oder austauschen Gerät reinigen Messer korrekt einbauen Gras entfernen Messerschraube festziehen Messerschraube festziehen
Messer austauschen

21

GB MT

Contents

Introduction ………………………….22 Intended purpose…………………..22 General description………………..23
Extent of the delivery ………………….. 23 Function description……………………. 23 Overview………………………………… 23 Technical specifications……………24 Charging time ………………………….. 24 Symbols and icons …………………25 Safety information …………………26 General notes on safety ………………. 26 Assembly ……………………………..30 Mounting the lower bar ………………. 30 Mounting the upper bar ………………. 30 Mounting the grass collection box ….. 30 Mulch kit…………………………………. 30 Operation …………………………….30 Mounting/removing the grass collection box ……………………………………….. 31 Emptying the grass collection box ….. 31 Filling level indicator ………………….. 31 Setting the cutting height ……………… 31 Inserting/removing the rechargeable battery……………………………………. 31

Switching on and off ………………….. 32 Auto/Eco mode ………………………… 32 Checking the charge status of the battery ……………………………………………. 32 Working with the device ……………… 33 Difference between moving and mulching lawns…………………………. 33 Cleaning/maintenance ……………33 General cleaning and maintenance work ……………………………………………. 33 Replacing blades ………………………. 34 Storage………………………………..34 Disposal/environmental protection …………………………………………..34 Spare Parts/Accessories ………….35 Guarantee ……………………………36 Repair Service ……………………….37 Service-Center ……………………….37 Importer ………………………………37 Trouble Shooting ……………………38 Translation of the original EC declaration of conformity ….197 Exploded drawing ……………….208

Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de-

scribed and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
This device is intended only for cutting lawns and grassed areas in residential applications. The device is intended to be used by do- ityourselfers. It was not designed for heavy commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. Any other use that is not expressly per-

22

GB MT

mitted in these instructions may result in damage to the device and pose a serious hazard to the user. The device is intended for use by adults. Children and people who are not familiar with these operating instructions may not use the device. The use of the device in the rain or a damp environment is prohibited. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated using (Parkside) X 20 V TEAM series batteries. The batteries may only be charged using chargers from the (Parkside) X 20 V TEAM series.
General description
See the front fold-out pages for illustrations.
Extent of the delivery
Carefully remove the equipment from the packaging and check whether the following parts are complete: – Cordless lawnmower and upper bar – Lower bar – Grass collection box – Handle for grass collection box – 2 x cable holders – 2 wing nuts with washers and screws
for fastening the upper bar – 2 x wing screw with washers and at-
tachment for fastening the lower bar – Mulch kit – Translation of the original instructions
for use
Battery and charger are not included.
Dispose of the packaging material correctly.

Function description
The cordless lawnmower has a cutting tool, which turns parallel to the cutting level. It is equipped with a high performance electric motor, robust plastic housing, safety switch, collision guard, and grass box. Additionally, the equipment is height adjustable to seven levels and has smooth-running wheels. For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.
Overview
1 Upper bar 2 Wing nut for fastening the
upper bar 3 Lower bar 4 Impact protection 5 Wing nut for fastening the
lower bar 6 Carrying handle 7 Lever for cutting height
adjustment 8 Cover 9 Rechargeable batteries 9a Release button on rechargeable
battery 10 Ignition key 11 Wheels 12 Appliance housing 13 Grass collection box 14 Cable holder 15 Machine cable 16 Release button 17 Start handle 18 Mulch kit 18a Bracket on mulch kit 19 Double charger
2a Washers 2b Screws

23

GB MT

13a Plastic tabs 13b Grass collection box rods 13c Handle 13d Auxiliary handle
20 Switch button 21 LED display 22 Battery charge level indicator
23 Blade 24 Blade bolt 25 Motor spindle 26 Level indicator
Technical specifications
40V Cordless Lawn Mower ……………….. PRMA 40-Li C1 Motor voltage U………… 40 V ; (2x 20V) Motor current I …………………………..16 A Idle speed n1 ……………………. 2900 min-1 Idle speed n2 ……………………. 3300 min-1 Cutting circle ……………………….. 400 mm Cut height.. 25/30/38/45/55/65/75 mm Protection class ………………………………III Protection type ……………………………IPX1 Weight
(with batteries, 4 Ah) …………… 13.2 kg (without battery and charger) …….. 12 kg Grass collection box volume ………….. 50 l Sound pressure level (LpA) ………………….. 80.8 dB; KpA= 3 dB Sound power level (LWA) measured ……… 91.0 dB; KWA= 2.05 dB guaranteed …………………………. 95 dB Vibration (ah) on the upper bar right ……………. 1.97 m/s2; K=1.5 m/s2 left ……………… 1.90 m/s2; K=1.5 m/s2 Temperature…………………….. max. 50 °C Charging process……………….4 – 40 °C Operation …………………….. -20 – 50 °C Storage……………………………0 – 45 °C

For use with smart batteries (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)
Operating frequency/ Frequency band …. 2400 – 2483.5 MHz Max. transmission power ……. 20 dBm
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples of measures to reduce vibration exposure are the wearing of gloves when using the tool and limiting the working hours. For this purpose all parts of the operating cycle have to be considered (for example, times when the electric tool is switched off and times when it is switched on but running without any load).
Charging time
The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated with batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM series. Batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the (Parkside) X 20 V TEAM series.

24

We recommend that you operate this appliance with the following batteries only: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 We recommend charging these batteries with the following chargers: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1

GB MT
The charging time is influenced by factors such as the temperature of the environment and the battery, as well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the specified values.

Charging time (min)
PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1
PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1
Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B1
60
45
35
135 35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Symbols and icons
Symbols on the equipment:
Caution!
Risk of electric shock!
Read the operating instructions carefully.
Risk of injury from parts being thrown up.
Keep nearby people away from the appliance.

Caution ­ sharp cutting blade! Keep feet and hands away. Risk of injury!
Caution! The lawnmower blade continues to run after switching off.
Switch off the motor and remove the ignition key before carrying out adjustments or cleaning work.
Wear ear and eye protection.
Do not expose the unit to rain.
25

GB MT

Noise level specification
95 LWA in dB.
Do not dispose of electrical equipment in domestic waste.
Cutting circle
Battery charge level indicator and switch button on the bow-type handle.
Position of lower bar

Safety information This section describes the basic safety rules when working with the device. General notes on safety
IMPORTANT READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY. STORE THE OPERATING INSTRUCTIONS FOR LATER REFERRAL.

Increments for the lower bar
Filling level indicator on the grass collection box
Filling level indicator open: Grass box empty.
Filling level indicator closed: Grass box full.
Symbols in the manual:
Warning symbols with information on damage and injury prevention.
Instruction symbols with information on preventing damage.
Help symbols with information on improving tool handling.
Read the operating instructions carefully.
Wear protective gloves.

This equipment may cause serious injury in the case of improper use. In order to avoid injury to people and damage to property, the following safety information must be observed and users must familiarise themselves with all operating parts. · Read the operating instructions carefully. · This device must not be used by children. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Cleaning and maintenance must not be carried out by children. · This device can be used by individuals with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and understand the resulting hazards.

26

GB MT

Preparation: · Never allow children or other
people who are unfamiliar with the operating instructions to use the device. Local regulations may specify the minimum age of the operator. · The device must never be used if people ­ especially children ­ or pets are nearby. Children must never play with the device. · The operator or user is responsible for any accidents or personal injury and/or material damage to third parties or their property. · Check the terrain on which the device will be used and remove any stones, sticks, wires or other foreign objects which may be drawn into the device and ejected. · Wear suitable work clothing, such as solid shoes with non-slip soles as well as long, robust trousers. Never use the device barefooted or wearing open sandals. Avoid wearing loose clothing with hanging laces or belts. · Before use, always perform a visual inspection to check whether the cutting blades, fastening bolts and the whole cutting unit are worn out or damaged. Do not use the device if its safety equipment (e.g. impact protection or grass collection box), parts of the cutting unit or bolts are missing, worn or damaged. Damaged or worn cutting blades and fastening bolts must only be replaced as a set to prevent imbalance. · Take care when using devices with several cutting tools since the

movement of one blade can lead to rotation of the other blades. · Only use spare parts and accessories which are supplied and recommended by the manufacturer. Using externally produced parts results in the immediate loss of the warranty claim. · Worn or damaged information signs must be replaced. Working with the Equipment:
Do not place feet or hands near or under rotating parts when working. Risk of injury! · Switch the motor on as directed and only if your feet are a safe distance away from the cutting tools. · Do not use the device in the rain, poor weather, damp environments or on wet lawn. Only work in daylight or where there is sufficient illumination. · If you are tired or lacking in concentration or have consumed alcohol or tablets, do not work with the device. Always have a break on time. Work using common sense. · Always ensure secure positioning, particularly on slopes, when working. Always move crosswise across slopes, never up or down. Take special care when changing the direction of travel on slopes. Do not work on overly steep slopes. · Only operate the device at walking speed. Take special care when turning the device around, pulling it towards you or going backwards.

27

GB MT

· Turn the device on with care in accordance with these operating instructions. Ensure your feet are at a sufficient distance from the rotating blades.
· Do not tilt the device when starting it up, unless this is required when starting up in long grass. In such an event, tilt the device by pushing down on the grip handle in such a way that the front wheels of the device raise slightly. Always check that both hands are in the working position before placing the device again on the ground.
· Never work without the grass collection box or impact protection. Always keep away from the ejector opening.
· Do not start the motor when standing in front of the discharge chute. Caution! Danger! The blade continues to run after switching off. There is a risk of injury.
· The device must not be lifted or transported while the motor is running. Turn the device off if it needs to be tilted for transport, if surfaces other than lawn need to be traversed, and while the device is being brought to and from the mowing terrain.
· Always keep the grass ejector opening clean and free of debris. Only remove cut material when the device is at a standstill.
· Never leave the device unattended at the workplace.
· Do not work with a damaged or incomplete device or one which

has been converted without the permission of the manufacturer. Never use the device if the protection equipment or shielding are damaged, or if the safety equipment (deflector and/or grass collection equipment) is missing. · Do not overload your device. Only work within the power range indicated and do not modify the controller settings on the motor. Do not use low-performance machines for heavy work. Do not use the device for purposes for which it is not intended. · Do not use the appliance near flammable liquids or gases. There is a risk of fire or explosion if this advice is not heeded. · Switch the device off, remove the safety key and take out the battery. Make sure that all movable parts are stationary: – whenever you leave the
apparatus unattended and when it is not being used, – before removing obstructions or loosening blockages from the discharge chute, – before checking or cleaning the apparatus or performing any work on it, – if a foreign object has been hit by the device. Check for damage to the apparatus and carry out the necessary repairs before switching it on again and working with it, · If the apparatus starts to vibrate excessively, an immediate check is required.

28

GB MT

· Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
· Inspect the apparatus for any damage.
· Have any necessary repairs carried out on damaged parts.
· Do not bring your feet or hands into the vicinity of rotating parts (or beneath them). Never stand in front of the grass ejector opening.
· When starting or turning the motor on, the lawnmower must not be tilted, unless it is required to lift the lawnmower in the process. In this event, tilt it only as far as absolutely necessary and lift it only on the side facing away from the user.
Maintenance and Storage: · Give the motor time to cool off
before you store the device in an enclosed space. · During maintenance of the cutting blades, be aware of the fact that even if the power supply is switched off, the cutting blades can be set into motion. · Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened, and that the device is in safe working order. · Do not try to repair the device by yourself unless you have professional training. All work not specified in these operating instructions may only be carried out by customer service centres authorised by us. · Store the device in a dry place and out of reach of children.

· Handle your device with care. Keep the tools sharpened and clean in order to be able to work better and safer. Follow the maintenance instructions.
· Wear safety gloves when replacing the cutting equipment.
· Check the grass collection unit regularly for wear and tear and deformation. Replace worn or damaged parts in the interests of safety. When setting up the blades, take care that your fingers do not become caught between the rotating blades and stationary parts of the machine.
· Ensure that only replacement cutting tools approved by the manufacturer are used.
· Do not use any accessories that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire.
Electrical Safety: · The plug of the charger must fit
into the socket. The plug must not be modified in any way. Do not use any adapter plugs together with electric tools that have a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. · Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. · Do not expose electric tools to rain or wet conditions. The penetration of water into an electric

29

GB MT

tool increases the risk of electric shock.
Observe the safety information and notes on charging and proper use as shown in the instruction manual for your battery and charger from the (Parkside) X 20 V Team series. A detailed description of the charging process and further information can be found in the separate operating instructions.
Assembly
· Only carry out work that you know you are capable of.
· If in doubt, consult an expert or our service centre directly.
Mounting the lower bar
1. Slide the attachment (3a) onto the lower bar (3). The hole in the lower bar (3) must match the hole in the attachment (3a).
2. Place the lower bar (3) on the device housing (12). Three positions are possible.
3. Fasten the lower bar (3) by tightening the wing screw (5) clockwise with the washer.
4. Repeat the procedure for the second lower bar (3).

button (16) must be located on the right in the mowing direction. 2. Turn the wing nuts (2) clockwise to fasten. 3. Clipping in the cable holders: Clip in the cable holders (14) on the upper (1) and bottom handle (3) and use them to fix the device cable (15) in position.
Release the wing nuts (2+5) and fold the upper bar (1) and lower bar (3) together so that the device takes up less space. The machine cable must not be jammed when you do this.
Mounting the grass collection box
1. Clip the handle (13c) of the grass collection box (13) into the upper side of the grass collection box (13).
2. Place the plastic tabs (13a) of the grass collection box (13) over the grass collection box rods (13b).
Mulch kit
Attaching the mulch kit 1. Remove the grass collection box, if used. 2. Lift the impact protection (4). 3. Slide the mulch kit (18) into place. The
bracket (18a) snaps into place. Removing the mulch kit 4. Lift the impact protection (4). 5. Push in the bracket (18a) on the mulch kit and remove the mulch kit (18).
Operation

Mounting the upper bar
1. Fasten the upper bar (1) with the enclosed screws (2b), washers (2a) and upper wing nuts (2) on the right and left of the lower bar (3). The release
30

The device must only be adjusted when the motor is switched off and the blade is stationary. There is a risk of personal injury.

GB MT

Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill.
Mounting/removing the grass collection box
Mounting the grass collection box 1. Hold the grass collection box at the
handle (13c). 2. To mount the grass collection box (13),
lift the impact protection (4). 3. Suspend the grass collection box (13)
from both receptors. 4. Fold the impact protection (4) over the
grass collection box (13). This will hold the grass collection box in the correct position.
Removing the grass collection box 5. Lift the impact protection (4). 6. Unmount the grass collection box (13). 7. Fold the impact protection (4) back
over the device housing (12).
Work may not be carried out using the device without the impact protection or grass collection box. There is a risk of injury.

Filling level indicator
A level indicator ( 26) is attached above the grass collection box ( 13).
Filling level indicator open: Grass collection box empty.
Filling level indicator closed: Grass collection box filled.
Setting the cutting height
The apparatus has 7 positions for adjusting the cutting height:
25/30/38 mm – low cutting height 45/55 mm – medium cutting height 65/75 mm – large cutting height
1. Hold the carrying handle ( 6) and lift the device or push the device down.
2. Grip the lever (7) for adjusting the cutting height and move it past the ratchet mechanism to the desired cutting height.
The correct cutting height is between 25 and 45 mm for an ornamental lawn and about 45 – 65 mm for a utility lawn.

Emptying the grass collection box
1. Remove the grass collection box. 2. Hold the grass collection box at the
handle (13c). 3. Tip the grass collection box using the
auxiliary handle (13d). 4. Pour the cut grass into a suitable cont-
ainer.

A high cutting height should be selected for the first mowing of the season.
Inserting/removing the rechargeable battery
Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill.

1. To remove the battery (9) from the device, press the release button (9a) on the battery and pull the battery out.
31

GB MT

2. To insert the batteries (9), push the batteries along the guide rail into the device. You will hear them click into place.
Switching on and off
The cordless lawnmower may only be used with two batteries of the (Parkside) X 20 V Team series.
1. Place the apparatus on a level surface.
2. Lift the cover ( 8) on the device housing and insert the charged batteries (9) along the guides into the device. You will hear them click into place.
3. Insert the ignition key (10) in the corresponding opening next to the rechargeable battery (9). The ignition key can only be inserted in one position. Take note of the guide groove on the opening next to the battery and on the ignition key (10) (see small image ).
4. Before switching the apparatus on, make sure that it is not touching any objects.
5. To switch the device on, press the release button (16) and hold it down while pulling the start handle (17). Let go of the release button.
6. To switch the apparatus off, let go of the starting lever (17).
Due to the intelligent energy management system, the motor starts after a delay.

After switching off the equipment, the blade continues to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is a risk of injury.
Auto/Eco mode
The cordless lawnmower automatically launches in the last mode used when turned on. Pressing the switch button (20) lets you switch between Auto, Eco and Turbo mode. The LED display (21) lights up to show you which mode the cordless lawn mower is in.
Auto mode: The cordless lawn mower adjusts the motor speed in accordance with the load.
Eco mode: The cordless lawn mower runs at the lowest speed for maximum battery life.
Turbo mode: The cordless lawn mower starts at high speed. If the resistance is too low, the motor speed is adjusted.
Checking the charge status of the battery
The charge level indicator ( 22) signals the charge level of the batteries ( 9) during operation or when you press the switch button ( 20).
The charge level of the battery is indicated by illumination of the corresponding LED lights.
3 LEDs illuminated (red, orange and green): Battery charged

2 LEDs illuminated (red and orange): Battery partially charged

32

GB MT

1 LED illuminated (red): Battery needs to be charged
Working with the device
Observe noise protection rules and other local regulations.
Regular mowing stimulates the grass to an increased leaf formation, while at the same time killing weeds. Therefore, the lawn becomes denser after each mowing process, resulting in an evenly loadable lawn. The first cut takes place roughly in April when the grass is about 70 – 80 mm high. During the main growing season, the lawn is mowed at least once a week.

across the lawn. The nutrients contained in the clippings are thus left to be broken down by soil organisms and form a nutrient cycle. Mulched lawns therefore need to be fertilised much less frequently.
As a basic rule, the lawn has to be mowed relatively often so that only small amounts of mulch remain on the lawn. It is therefore best to mulch the lawn at least once a week and to adjust the mower so that only about 40% of the total height of the lawn is left as mulch. If the mulch remains visible on the lawn (for example when cutting the lawn for the first time of the year or during strong growth), the grass collection box (13) should be used.

· Move the device at walking speed and in lines which should be as straight as possible. For a flawless mowing result, the lines should always overlap by a few centimetres.
· Adjust the cutting height so that the device is not overloaded. If this not done, the motor may become damaged.
· Always move across slopes crosswise. Take special care when going backwards and pulling the device.
· Clean the device after each use, as described in the section “Cleaning/storage”.
After switching off the equipment, the blade continues to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is a risk of injury.
Difference between moving and mulching lawns
When using the mulch kit (18), the grass clippings are not captured in a collection box but are instead shredded and spread

Cleaning/maintenance
Have any work that is not described in these operating instructions performed by an authorised customer service centre. Only use original parts.
Wear gloves when handling the blade.
Switch off the apparatus, remove the ignition key ( 10) and wait for the blades to come to a standstill.
General cleaning and maintenance work
Never spray down the device with water. There is a risk of electric shock.
· Always keep the device clean. Use a brush or cloth for cleaning, but do not use any cleaning agents or solvents.

33

GB MT

· After mowing, remove any plant remains that have become stuck to the wheels, ventilation opening, ejector opening and blade area using a piece of wood or plastic. Do not use any hard or sharp objects as these could damage the device.
· Check the device before each use for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Ensure that all nuts, bolts and screws are firmly in place.
· Check the covers and protective devices for damage and correct fit. Replace these if necessary.
Replacing blades
If the blade is blunt, it can be re-sharpened by a specialist company. If the blade is damaged or unbalanced, it must be replaced.
1. Turn the machine over. 2. Use firm gloves and keep hold of the
blade (23). Use a spanner (SW14) to turn the blade bolt (24) counter-clockwise from the motor spindle (25). 3. Reassemble the new blade (23) in reverse order. Make sure that the blade (23) is positioned correctly (see illustration ) and that the blade bolt (24) is tightened.
Storage
Release the wing nuts (2+5) and fold the upper bar (1) and lower bar (3) together so that the device takes up less space. The machine cable must not be jammed when you do this.
· Store the device in a dry place out of reach of children.
· Give the motor time to cool off before you store the device in an enclosed space.
34

· Remove the rechargeable battery before storing the device for a long period of time (e.g. winter storage).
· The storage temperature for the rechargeable battery and the device is between 0°C and 45°C. Avoid extreme cold or heat during storage to ensure the battery output is not adversely affected.
We are not liable for damage cause by our devices if this is caused by improper repair, the use of non-original parts or incorrect use.
Disposal/environmental protection
Remove the rechargeable battery before disposing of the device. The device, accessories and packaging should be properly recycled.
Electrical devices do not belong in domestic waste.
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment: Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured. Depending on the implementation in national law, you may have the following options: · Return to a shop, · Hand over to an official collection point, · Return to the manufacturer/distributor. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components.

GB MT

Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or water. Damaged batteries can harm the environment and your health if poisonous fumes or liquids escape.

Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzlytools.shop

Dispose of the batteries according to local standards. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an environmentally friendly manner. For more information, please contact your local waste management provider or our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short circuits. Do not open the battery.

If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the “Service-Center” (see page 37).
Blade (Blade designation 183-8A12101)…………………. 91110284 Mulch kit…………………………. 91110282 Ignition key ……………………… 91105350 Grass collection box…………… 91110281

· Do not throw cut grass into the rubbish bin; instead, take it for composting or spread it as a mulch below shrubs and trees.

35

GB MT

Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace ­ at our choice ­ the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three- year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. blade, blade bolt) or to cover damage to breakable parts (e.g. switch). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: · Please have the receipt and item number
(IAN 434680_2304) ready as proof of purchase for all enquiries. · Please find the item number on the rating plate. · Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint. · After consultation with our customer service, a product recorded as defective

36

GB MT

can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 4047 657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 434680_2304
MT Service Malta
Tel.: 800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 434680_2304
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de

37

GB MT

Trouble Shooting

Problem
Appliance doesn`t start

Possible Cause

Fault Fixing

Rechargeable battery ( 9) discharged

Check the charge status, charge rechargeable battery (observe the separate operating instructions for the battery and charger)

Rechargeable battery ( inserted

  1. not

Insert rechargeable battery (observe the separate operating instructions for the battery and charger)

Defective release button ( or start lever ( 17)
Defective motor

  1. Repair by customer services

Grass too long

Set a greater cut height. Lift the front wheels slightly by pressing down on the bowtype handle ( 1).

Motor stops

Blockage by foreign object

Remove the foreign object

Cut height too low

Blade ( 23) blunt Result unsatisfactory

or motor labours

Blade area blocked

Blade ( 23) assembled incorrectly

Set a higher cut height Have the blade sharpened or replace it Clean the equipment
Install the blade correctly

Blade fails to turn

Blade ( 23) blocked by grass Remove the grass

Blade screw ( 24) loose

Tighten the blade screw

Strange noises, rattling or vibrations

Blade screw ( 24) loose Blade ( 23) damaged

Tighten the blade screw Replace the blade

38

FR BE

Sommaire
Introduction ………………………….39 Fins d`utilisation…………………….39 Description générale ………………40
Volume de la livraison ………………… 40 Description fonctionnelle ……………… 40 Aperçu …………………………………… 40 Données techniques ……………….41 Temps de charge……………………….. 42 Symboles et pictogrammes ……..42 Consignes de sécurité ……………..43 Consignes générales de sécurité ……. 43 Montage ………………………………47 Montage du longeron inférieur ……… 47 Montage du longeron supérieur …….. 48 Monter le bac à herbe………………… 48 Kit de paillage………………………….. 48 Utilisation …………………………….48 Accrocher/retirer le bac à herbe……. 48 Vider le bac à herbe ………………….. 49 Indicateur de niveau…………………… 49 Régler la hauteur de coupe ………….. 49 Insérer/retirer la batterie ……………… 49

Mise en marche et arrêt ………………. 49 Mode Auto/Éco………………………… 50 Contrôler l’état de charge de la batterie ……………………………………………. 50 Travailler avec l’appareil ……………… 50 Différence entre tonte et paillage de la pelouse…………………………………… 51 Nettoyage/Entretien……………….51 Principaux travaux de nettoyage et d’entretien……………………………….. 51 Remplacer la lame …………………….. 52 Stockage………………………………52 Élimination/Protection de l’environnement …………………….52 Pièces de rechange/Accessoires..53 Garantie – Belgique ………………..56 Service Réparations ……………….57 Service-Center ……………………….57 Importateur ………………………….57 Recherche des pannes …………….58 Traduction de la déclaration de conformité CE originale …….198 Vue éclatée …………………………208

Introduction

Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.
La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do-

maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d`utilisation
L’appareil est uniquement destiné à tondre les pelouses et l’herbe en milieu domestique. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie. Toute autre utilisation qui n’est pas expressément préconisée dans cette notice d’emploi peut entraîner des dommages à

39

FR BE

l’appareil et constituer un sérieux danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. L’utilisation de cet appareil est interdite aux enfants et aux personnes qui ne se sont pas familiarisés avec le contenu de ce mode d’emploi. L’utilisation de l’appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte. L`appareil fait partie de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.
Description générale
Vous trouverez les images correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture.
Volume de la livraison
Retirez l’appareil prudemment de l’emballage et vérifiez si les parties suivantes sont complètes :
– Tondeuse sans fil et longeron supérieur – Longeron inférieur – Bac à herbe – Poignée du bac à herbe – 2 x dispositifs de retenue du câble – 2 x écrous à ailettes avec rondelles
de serrage et vis pour la fixation du longeron supérieur – 2 x vis à oreilles avec rondelles et embout pour la fixation du longeron inférieur – Kit de paillage – Traduction de la notice d’utilisation originale

La batterie et le chargeur ne sont pas inclus.
Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit.
Description fonctionnelle
La tondeuse sans fil possède un outil de coupe qui tourne parallèlement au plan de coupe. Elle est équipée d’un moteur électrique puissant, d’un robuste boîtier en matière plastique, d’un interrupteur de sécurité, d’une chicane et d’un interrupteur de sécurité. L’appareil a 7 positions de réglage en hauteur et des roues maniables. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.
Aperçu
1 Longeron supérieur 2 Écrou papillon pour fixer le
longeron supérieur 3 Longeron inférieur 4 Chicane 5 Écrou papillon pour fixer le
longeron inférieur 6 Poignée de transport 7 Levier de réglage de la hauteur
de coupe 8 Cache 9 Batteries 9a Touche de déverrouillage sur la
batterie 10 Clé de contact 11 Roues 12 Carter de l’appareil 13 Bac à herbe 14 Dispositif de retenue du câble 15 Câble de l’appareil 16 Bouton de déverrouillage 17 Levier de démarrage

40

FR BE

18 Kit de paillage 18a Arceau sur le kit de paillage
19 Chargeur double
2a Rondelles 2b Vis
13a Languettes en plastique 13b Armature du bac à herbe 13c Poignée 13d Poignée supplémentaire
20 Bouton-poussoir 21 Affichage LCD 22 Affichage de l’état de charge
de la batterie 23 Lame 24 Vis de lame 25 Broche de moteur 26 Indicateur de niveau
Données techniques
Tondeuse sans fil 40V …. PRMA 40-Li C1 Tension moteur…………..40 V (2x 20 V) Courant moteur I ………………………..16 A Régime de ralenti n1 …………… 2900 min-1 Régime de ralenti n2 …………… 3300 min-1 Largeur de coupe ………………….. 400 mm Hauteur de coupe .. 7 positions de réglage
25/30/38/45/55/65/75 mm Classe de protection ………………………..III Type de protection……………………….IPX1 Poids
(avec batteries, 4 Ah) ………….. 13,2 kg (sans batterie ni chargeur)……….. 12 kg Volume du bac à herbe………………… 50 l Niveau de pression acoustique (LpA) ………………….. 80,8 dB; KpA= 3 dB Niveau de puissance acoustique (LWA) mesuré…………. 91,0 dB; KWA= 2,05 dB garanti ………………………………. 95 dB Vibration (ah) sur la longeron supérieur droit …………… 1,97 m/s2; K= 1,5 m/s2 gauche ……….. 1,90 m/s2; K= 1,5 m/s2

Température…………………….. max. 50 °C Processus de charge ……………4 – 40 °C Fonctionnement………………. -20 – 50 °C Rangement ……………………….0 – 45 °C
en cas dutilisation avec des batteries intelligentes (Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1) Fréquence de travail/bande de fréquence…………. 2400 – 2483,5 MHz Puissance démission max. ….. 20 dBm
Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et réglementations citées dans la déclaration de conformité.
La valeur d’émission des vibrations a été calculée selon une méthode d’essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d’émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d’estimation de l’exposition.
Avertissement : L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

41

FR BE

Temps de charge
L’appareil fait partie de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme (Parkside) X 20 V TEAM.

Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement avec les batteries suivantes :
PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants :
PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1

PAP 20 A1

Temps de charge (min) PAP 20 A2

PAP 20 B1

PLG 20 A1

PLG 20 A4

60

PLG 20 C1

PLG 20 C2

45

PLG 20 A2

PLG 20 A3

PLG 20 C3

35

PDSLG 20 A1

PDSLG 20 B1

PLG 201 A1

135

Smart PLGS 2012 A1

35

PAP 20 A3

PAP 20 B3

Smart PAPS 208 A1

Smart PAPS 204 A1

120

240

80

165

60

120

250

500

45

50

Le temps de charge est influencé entre autres par des facteurs tels que la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension d’alimentation présente et peut par conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées.

Symboles et pictogrammes

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation.

Pictogrammes sur l’appareil

Risque de blessures par des projections de pièces

Attention !

Éloigner les personnes de l’appareil

Risque d’électrocution !

Attention – Lames tranchantes ! Tenez les mains et les pieds éloignés. Risque de blessures !

42

FR BE

Attention ! Marche à vide de la tondeuse.
Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
Portez une protection oculaire et auditive.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité.

Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.
Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l`appareil.
Lisez attentivement le mode d’emploi.
Portez des gants de protection.

Information sur le niveau
95 sonore LWA en dB
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Rayon de coupe
Indicateur de charge et boutonpoussoir sur la poignée étrier
Position du longeron inférieur
Crans du longeron inférieur
Indicateur de niveau sur le bac à herbe
Indicateur de niveau ouvert : Bac à herbe vide
Indicateur de niveau fermé : Bac à herbe plein
Symboles utilisés dans le mode d’emploi

Consignes de sécurité Ce paragraphe traite les directives de sécurité fondamentales à respecter pendant l’utilisation de l’appareil. Consignes générales de sécurité
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION. CONSERVER LA NOTICE D’UTILISATION POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. En cas d’utilisation inappropriée, cet appareil peut provoquer des blessures graves. Afin d’éviter les dommages aux personnes et aux biens, veuillez lire et respecter absolument les consignes de sécurité suivantes et familiarisez-vous avec tous les éléments de commande.

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

· Lisez attentivement la notice d’utilisation.
· Cet appareil ne doit pas être uti-

43

FR BE

lisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et les travaux d’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissance, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été instruites sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers en résultant. Préparation : · N’autorisez jamais des enfants ou d’autres personnes n’ayant pas pris connaissance du mode d’emploi utiliser l’appareil. La législation locale permet de déterminer l’âge minimum de l’utilisateur. · N’utilisez jamais l’appareil lorsque des animaux et des personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. · L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs objets personnels. · Veuillez vérifier le terrain sur lequel l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer les pierres, bâtons, câbles ou autres corps étranges susceptibles de s’accrocher et d’être projetés.

· Portez des vêtements de travail adaptés comme des chaussures solides avec une semelle antidérapante et un pantalon long et solide. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des lanières ou des ceintures.
· Avant l’utilisation, il est nécessaire de toujours vérifier visuellement si les lames de coupe, les boulons de fixation et toute l’unité de coupe sont usés ou endommagés. N’utilisez pas l’appareil si des équipements de protection (par ex. chicane ou bac à herbe), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou endommagés. Pour éviter un déséquilibre, des lames de coupe et des boulons de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés uniquement par jeux.
· Soyez prudent avec les appareils dotés de plusieurs outils de coupe, car le mouvement d’une lame peut entraîner la rotation de l’autre lame.
· Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechanges livrés et recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces étrangères provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
· Il faut remplacer les panneaux usés ou endommagés.
Travailler avec l’appareil : Pendant le travail, ne placez ni les pieds ni les mains à

44

FR BE

proximité ou sous des pièces en rotation. Vous risquez de vous blesser ! · Allumez le moteur selon les instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sécuritaire des outils de coupe. · N’utilisez pas l’appareil en cas de pluie, de mauvais temps, dans un environnement humide ou sur de l’herbe mouillée. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage. · Ne pas utiliser cet appareil si vous êtes fatigué ou déconcentré, ou après avoir ingéré de l’alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile. Travaillez de manière raisonnable. · Lors du travail, veillez à être bien stable, notamment dans les pentes. Travaillez toujours en biais sur les pentes, jamais vers le haut ou le bas. Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. Ne travaillez jamais sur des pentes excessivement pentues. · Conduisez la machine uniquement à l’allure de marche. Soyez particulièrement prudent lorsque vous retournez l’appareil, le tirez vers vous ou reculez. · Mettez prudemment l’appareil en marche conformément aux instructions indiquées dans le présent mode d’emploi. Veillez à ce que vos pieds soient à une distance suffisante par rapport aux lames en rotation. · N’inclinez pas l’appareil au démarrage, sauf si cela est

nécessaire pour démarrer dans de hautes herbes. Dans ce cas, basculez l’appareil en appuyant sur le longeron de poignée de sorte que les roues avant de l’appareil soient légèrement soulevées. Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de travail avant de remettre l’appareil sur le sol. · Ne travaillez jamais sans le bac à herbe ou la chicane. Restez toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. · Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez devant la goulotte d’éjection.
Attention danger ! La lame ralentit. Il existe un risque de blessures. · L’appareil ne doit être ni soulevé ni transporté tant que le moteur tourne. Éteignez l’appareil si celui-ci doit être basculé pour le transport, s’il est nécessaire de traverser d’autres surfaces et si l’appareil est déplacé vers et depuis les surfaces à tondre. · Maintenez toujours l’ouverture d’éjection de l’herbe propre et libérée. Retirez les restes de coupe uniquement lorsque l’appareil est immobilisé. · Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le poste de travail. · Ne travaillez jamais lorsque l’appareil est endommagé, incomplet ou lorsqu’il a été modifié sans l’accord du fabricant. N’utilisez jamais l’appareil avec des équipements de protection

45

FR BE

ou des blindages endommagés ou en l’absence de dispositifs de sécurité tels que des déflecteurs et/ou dispositifs de récupération de l’herbe. · Ne surchargez pas l’appareil. Travaillez uniquement dans les plages de puissance indiquées et ne modifiez pas les paramètres de réglage du moteur. N’utilisez pas de machines de faible puissance pour des travaux lourds. N’utilisez pas votre appareil pour des destinations auxquelles il n’est pas adapté. · N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. En cas de non-respect, il existe un risque d’incendie et d’explosion. · Éteignez l’appareil, retirez la clé de sûreté et retirez la batterie. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt : – toujours, lorsque vous vous
éloignez de l’appareil et qu’il n’est pas utilisé, – avant de supprimer les blocages ou les obstructions dans le canal d’éjection, – avant de vérifier l’appareil, de le nettoyer ou de travailler dessus, – si un corps étranger a été heurté. Vérifiez la présence de dégâts sur l’appareil et effectuez les réparations nécessaires avant de le faire redémarrer et de travailler avec l’appareil, · Si l’appareil commence à vibrer de manière inhabituellement forte, il faut le vérifier immédiatement.

· Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond.
· Recherchez d’éventuelles détériorations sur l’appareil.
· Effectuez les réparations nécessaires des pièces endommagées.
· Ne placez jamais les mains ou les pieds à proximité ou sous des pièces en rotation. Ne vous placez jamais devant l’ouverture d’éjection de l’herbe.
· Lors du démarrage ou du maintien en fonctionnement du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée à moins qu’elle ne soit levée pendant la procédure. Dans ce cas, basculez-la uniquement jusqu’au niveau impérativement nécessaire et soulevez uniquement le côté opposé à l’utilisateur.
Entretien et stockage : · Laissez le moteur refroidir avant
de ranger l’appareil dans des locaux fermés. · Lors de la maintenance des lames, veillez à ce qu’elles puissent bouger même lorsque la source de tension est éteinte. · Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond et que l’appareil se trouve dans un état de travail sûr. · Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même, sauf si vous avez été formé à cette fin. Tous les travaux qui ne figurent pas dans le présent mode d’emploi ne pourront être réalisés que par les services après-vente agréés par nos soins. · Conservez l’appareil dans un

46

FR BE

endroit sec et hors de portée des enfants. · Veuillez traiter votre appareil avec soin. Maintenez les outils affûtés et propres pour pouvoir travailler mieux et de manière plus sûre. Veuillez suivre les prescriptions d’entretien. · Portez des gants de protection lorsque vous remplacez le dispositif de coupe. · Vérifiez régulièrement le dispositif de récupération de l’herbe du point de vue de l’usure et des déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Lors du réglage de la lame, soyez particulièrement prudent afin que vos doigts ne soient pas coincés entre les lames rotatives et des pièces fixes de la machine. · Vérifiez que seuls des outils de coupe de remplacement autorisés par le fabricant sont utilisés. · Nutilisez pas daccessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. Sécurité électrique :

chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d’électrocution, lorsque votre corps est en contact avec un élément mis à la terre. · Protégez les appareils électriques de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans l’appareil électrique augmente le risque d’électrocution.
Respectez les consignes de sécurité et informations relatives au chargement et à lutilisation correcte qui sont indiquées dans la notice dutilisation de votre batterie et chargeur de la gamme (Parkside) X 20 V Team. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d`emploi séparé.
Montage
· Veuillez exécuter uniquement les travaux dont vous vous sentez capable.
· En cas d’incertitudes, faites appel à un spécialiste ou directement à notre service après-vente.

· La fiche de raccordement du chargeur doit correspondre à la prise de courant. Le connecteur ne doit en aucun cas être modifié. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les connecteurs non modifiés et prises de terre adaptées réduisent le risque d’électrocution.
· Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre, par exemple de tuyaux,

Montage du longeron inférieur
1. Glissez l’embout (3a) sur le longeron inférieur (3). L’alésage du longeron inférieur (3) doit correspondre à l’alésage de l’embout (3a).
2. Placez le longeron inférieur (3) contre le carter de l’appareil (12). Trois positions sont possibles.
3. Fixez le longeron inférieur (3) en serrant la vis à oreilles (5) avec la ron-

47

FR BE

delle dans le sens des aiguilles d’une montre. 4. Répétez la procédure pour le deuxième longeron inférieur (3).
Montage du longeron supérieur
1. Vissez le longeron supérieur (1) avec les vis (2b) jointes, les rondelles de serrage (2a) et les écrous papillon supérieurs (2) à droite et à gauche sur le longeron inférieur (3). Le bouton de déverrouillage (16) doit se situer dans le sens de la tonte à droite.
2. Serrez les écrous papillon (2) dans le sens horaire.
3. Clipser le dispositif de retenue de câble : Clipsez le dispositif de retenue de câble (14) sur le longeron supérieur (1) et inférieur (3) et fixez avec le câble de l’appareil (15).

3. Introduisez le kit de paillage (18). L’arceau (18a) s’enclenche. Retirer le kit de paillage
4. Soulevez la chicane (4). 5. Enfoncez l’arceau (18a) sur le kit de
paillage et retirez le kit de paillage (18).
Utilisation
Tous réglages de l’appareil doivent être effectués uniquement lorsque le moteur est arrêté et que la lame est à l’arrêt complet. Il y a un risque de dommages corporels.
Éteignez l’appareil, retirez la clé de contact ( 10) et attendez l’arrêt complet du couteau.
Accrocher/retirer le bac à herbe

Desserrez les écrous papillon (2+5) et rabattez le longeron supérieur (1) et le longeron inférieur (3), pour que l’appareil soit moins encombrant. Dans ce cas, le câble de commande ne doit pas être coincé.
Monter le bac à herbe
1. Clipsez la poignée (13c) du bac à herbe (13) dans la partie supérieure du bac à herbe (13).
2. Enroulez les languettes en plastique (13a) sur le bac à herbe (13) au- dessus de l’armature du panier à herbe (13b).
Kit de paillage
Fixer le kit de paillage 1. Enlevez le bac à herbe s’il était monté. 2. Soulevez la chicane (4).

Accrocher le bac à herbe 1. Tenez le bac à herbe par la poignée
(13c). 2. Soulevez la chicane (4). 3. Accrochez le bac à herbe (13) dans les
deux encoches. 4. Rabattez la chicane (4) sur le bac à
herbe (13). Elle maintient le bac à herbe dans la bonne position. Retirer le bac à herbe 5. Soulevez la chicane (4). 6. Décrochez le bac à herbe (13). 7. Rabattez la chicane (4) sur le carter de l’appareil (12).
Le travail avec l’appareil ne doit pas être effectué sans chicane ou bac à herbe. Il existe un risque de blessures.

48

FR BE

Vider le bac à herbe
1. Retirez le bac à herbe. 2. Tenez le bac à herbe par la poignée
(13c). 3. Basculez le bac à herbe à l’aide de la
poignée supplémentaire (13d). 4. Déversez l’herbe coupée dans un réci-
pient prévu à cet effet.
Indicateur de niveau
Un indicateur de niveau ( 26) est installé au-dessus du bac à herbe ( 13).
Indicateur de niveau ouvert : Bac à herbe vide
Indicateur de niveau fermé : Bac à herbe plein
Régler la hauteur de coupe
L’appareil possède 7 positions de réglage de hauteur de coupe : 25/30/38 mm – hauteur de coupe basse 45/55 mm – hauteur de coupe moyenne 65/75 mm – hauteur de coupe haute
1. Saisissez la poignée de transport ( 6) et soulevez l’appareil, ou appuyez l’appareil vers le bas.
2. Saisissez le levier (7) de réglage de la hauteur de coupe et glissez-le dans le crantage du réglage souhaité de la hauteur de coupe.
La hauteur de coupe correcte pour une pelouse décorative est d’environ 25 à 45 mm, pour une pelouse utilitaire d’environ 45 à 65 mm.

Une hauteur de coupe élevée doit être choisie pour la première coupe de la saison.
Insérer/retirer la batterie
Éteignez l’appareil, retirez la clé de contact ( 10) et attendez l’arrêt complet du couteau.
1. Pour enlever la batterie (9) de l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage (9a) sur la batterie et retirez la batterie.
2. Procédez à l’insertion des batteries (9) en glissant les batteries le long du rail de guidage dans l’appareil. Elles s’enclenchent de manière audible.
Mise en marche et arrêt
La tondeuse sans fil ne peut être utilisée qu’avec deux batteries de la gamme (Parkside) X 20 V Team.
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Retirez le couvercle ( 8) du carter de l’appareil et insérez les batteries chargées (9) le long du rail de guidage dans l’appareil. Elles s’enclenchent de manière audible.
3. Enclenchez la clé de contact (10) dans l’ouverture prévue à cet effet à côté des batteries (9). La clé de contact ne peut être insérée que dans une seule position. Observez la rainure de guidage sur l’ouverture à côté des batteries et sur la clé de contact (10) (cf. petite image ).
4. Avant l’allumage, veillez à ce que l’appareil ne touche aucun objet.

49

FR BE

5. Pour allumer l’appareil, actionnez le bouton de déverrouillage (16) et maintenez-le pendant que vous tirez le levier de démarrage (17). Relâchez le bouton de déverrouillage (16).
6. Pour éteindre, relâchez le levier de démarrage (17).
Le moteur fonctionne en décalé en raison de la gestion intelligente de l’énergie.
Après l’extinction de l’appareil, la lame continue de tourner pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en mouvement. Il y a un risque de dommages corporels.
Mode Auto/Éco
À l’allumage, la tondeuse sans fil démarre automatiquement dans le dernier mode utilisé. En appuyant sur le bouton-poussoir (20), vous pouvez basculer entre le mode Auto, Éco et Turbo. Grâce à l’allumage de l’affichage LED (21), vous voyez quel est le mode actuel de la tondeuse sans fil.
Mode Auto : La tondeuse sans fil adapte le régime moteur à la contrainte.
Mode Éco : La tondeuse sans fil fonctionne avec une vitesse de rotation minimale pour un temps de fonctionnement maximal des batteries.
Mode turbo : La tondeuse sans fil démarre avec une vitesse de rotation élevée. En cas de résistance trop faible, le régime du moteur est ajusté.

Contrôler l’état de charge de la batterie
L’indicateur de charge ( 22) indique l’état de charge des batteries ( 9) pendant le fonctionnement ou lorsque vous appuyez sur le bouton-poussoir ( 20). L’état de charge des batteries est visible par l’allumage des LED correspondantes.
3 LED sont allumées (rouge, orange et vert) : Batterie chargée 2 LED sont allumées (rouge et orange) : Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge) : La batterie doit être chargée
Travailler avec l’appareil
Respectez la protection sonore et les directives locales.
Une tonte régulière stimule la formation de feuilles au niveau de l’herbe, mais permet en même temps d’éliminer les mauvaises herbes. Le gazon s’étoffe ainsi après chaque tonte, ce qui permet d’obtenir un gazon uniforme. La première coupe s’effectue vers le mois d’avril quand la hauteur de l’herbe est de 70 à 80 mm. Pendant la période de pousse principale, la pelouse est tondue au moins une fois par semaine.
· Conduisez la machine à l’allure de marche et le plus possible en bandes droites. Pour une tonte impeccable, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
· Réglez la hauteur de coupe de sorte que l’appareil ne soit pas surchargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.

50

FR BE

· Travaillez toujours en biais sur les pentes. Soyez particulièrement prudent en marche arrière et en tirant l’appareil.
· Nettoyez l’appareil après chaque utilisation comme décrit dans le chapitre “Nettoyage/entretien”.
Après l’extinction de l’appareil, la lame continue de tourner pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en mouvement. Il y a un risque de dommages corporels.
Différence entre tonte et paillage de la pelouse
En utilisant le kit de paillage (18), lherbe coupée nest pas récupérée dans un bac de ramassage, mais déchiquetée et répartie sur la pelouse. Les nutriments contenus dans lherbe coupée sont ainsi décomposés par les organismes vivant dans le sol et forment un cycle nutritif. Une pelouse paillée doit par conséquent être bien plus rarement traitée avec un engrais. En principe, la pelouse doit être tondue relativement souvent, de sorte que seule une faible quantité de paillage reste sur la pelouse. Le mieux est donc de pailler la pelouse au moins une fois par semaine et de régler la tondeuse de manière à ce que la pelouse ne soit paillée que sur 40 % environ de sa hauteur totale. Dans le cas où du paillage est encore présent sur la pelouse (par exemple à la première coupe de lannée de la pelouse ou en cas de forte croissance), il est recommandé de travailler avec le bac à herbe (13).

Nettoyage/Entretien
Faites exécuter les travaux non décrits dans ce mode d’emploi par un centre de service agréé par nos soins. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
Portez des gants lorsque vous manipulez la lame.
Éteignez l’appareil, retirez la clé de contact ( 10) et attendez l’arrêt complet du couteau.
Principaux travaux de nettoyage et d’entretien
Ne nettoyez pas l’appareil au jet d’eau. Il y a un risque d’électrocution.
· L’appareil doit toujours rester propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon, mais aucun produit de nettoyage ou de détergent.
· Après la tonte, retirez les adhérences de résidus végétaux sur les roues, l’ouverture d’éjection et la zone de lame avec un bout de bois ou de plastique. N’utilisez pas d’objets durs ou pointus, car ils peuvent endommager l’appareil.
· Avant chaque utilisation, contrôlez l’appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées. Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés.
· Vérifiez les caches et les dispositifs de protection du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. Si nécessaire, remplacez-les.

51

FR BE

Remplacer la lame
Si la lame est émoussée, il est possible de la faire aiguiser par un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou déséquilibrée, elle doit alors être remplacée.
1. Retournez l’appareil. 2. Utilisez des gants solides et retenez la
lame (23). Tournez la vis de lame (24) dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé à molette (taille 14) de la broche de moteur (25). 3. Insérez la nouvelle lame (23) en procédant dans le sens inverse. Veillez à ce que la lame (23) soit bien positionnée (voir image ) et que la vis de lame (24) soit bien serrée.
Stockage
Desserrez les écrous papillon (2+5) et rabattez le longeron supérieur (1) et le longeron inférieur (3), pour que l’appareil soit moins encombrant. Dans ce cas, le câble de commande ne doit pas être coincé.
· Conservez l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
· Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans des locaux fermés.
· Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (par ex hivernage).
· La température de stockage de la batterie et de l’appareil est comprise entre 0 °C et 45 °C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance.
Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos appareils si ceux-ci sont dus à une réparation inappropriée ou à l’utilisation de pièces qui ne

sont pas d’origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions.
Élimination/Protection de l’environnement
Retirez la batterie de lappareil avant de mettre lappareil au rebut ! Introduisez lappareil, les accessoires et lemballage dans un circuit de recyclage respectueux de lenvironnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écologique et respectueuse des ressources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités suivantes : · Restitution à un point de vente, · Restitution à un point de collecte officiel, · Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque dexplosion) ou dans l`eau. Les batteries endommagées présentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.

52

FR BE

Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV. Jetez les batteries lorsquelles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin déviter un court-circuit. N`ouvrez pas la batterie.

FR
Cet appareil, ses accessoires, batteries et cordons sont recyclables

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
Portez le carton à un point de recyclage.
· Éliminez les restes de coupe non pas avec les déchets ménagers, mais jetez- les avec le compost ou répartissez-les comme paillage sous des arbustes et des arbres.

Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 57).
Lame (Désignation de lame 183-8A12101) ………………………………………..91110284 Kit de paillage…………………………………………………………………………….91110282 Clé de contact …………………………………………………………………………….91105350 Bac à herbe ……………………………………………………………………………….91110281
53

FR BE

Garantie – France
Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de lemballage, des instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à lusage habituellement attendu dun bien semblable et, le cas échéant : – sil correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à lacheteur sous forme déchantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités quun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiquetage ; 2° Ou sil présente les caractéristiques définies dun commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de lacquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période dimmobilisation dau moins sept jours vient sajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande dintervention de lacheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande dintervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation Laction résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

54

FR BE

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.
Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. lame, vis de lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. interrupteur). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre-

prises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que lacheteur ne laurait pas acquise, ou nen aurait donné quun moindre prix, sil les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par lacquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : · Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 434680_2304) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi-

55

FR BE

quée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Garantie – Belgique

le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur.

Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit – selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie,
56

Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. lame, vis de lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par ex. interrupteur). Cette garantie prend fin si le produit endommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

FR BE

· Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro
d’identification (IAN 434680_2304) comme preuve d’achat. · Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique. · Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci- dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. · En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport
suffisamment sûr.

de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû – comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France
Tel.: 0800 919 270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 434680_2304
BE Service Belgique
Tel.: 0800 120 89 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 434680_2304
Importateur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzlytools.de

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés suffisamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence

57

FR BE Recherche des pannes

Problème
L`appareil ne démarre pas

Cause possible
Décharger l’accu ( 9)
L’accu ( 9) n`est pas insérée Bouton de déverrouillage ( 16) ou levier de démarrage ( 17) défectueux Moteur défectueux
Herbe trop haute

Résolution des pannes
Contrôler l’état de la charge de l’accu. Recharger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Placer l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur)
Réparation par le service aprèsvente
Régler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une poussée sur la barre de poignée ( 1) afin d’alléger la pression sur les roues avant.

Le moteur s`arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger

Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe

Les résultats de la

coupe ne sont pas Lame ( 23) émoussée

satisfaisants ou le

moteur ne tourne pas Zone autour de la lame

correctement

bouchée

Faire aiguiser la lame ou la changer
Nettoyer l`appareil

Lame ( 23) mal montée Monter la lame correctement

La lame ne tourne pas
Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations

Lame bloquée par de l’herbe Retirer l’herbe

Vis de la lame ( 24) desserrée
Vis de la lame ( 24) desserrée

Serrer à fond la vis de la lame de coupe
Serrer à fond la vis de la lame de coupe

Lame ( 23) endommagée Echanger la lame

58

NL BE

Inhoud

Inleiding ………………………………59 Gebruik ……………………………….59 Algemene beschrijving ……………60
Omvang van de levering …………….. 60 Beschrijving van werking …………….. 60 Overzicht………………………………… 60 Technische gegevens ………………61 Laadtijd ………………………………….. 62 Symbolen en pictogrammen…….62 Veiligheidsaanwijzingen …………63 Algemene veiligheidsinstructies……… 63 Montage ………………………………67 Onderste stang monteren …………….. 67 Bovenste stang monteren……………… 67 Grasopvangbak monteren……………. 68 Mulchkit………………………………….. 68 Bediening …………………………….68
Grasopvangbak monteren/verwijderen ……………………………………………. 68 Grasbak leegmaken …………………… 68 Vulpeilindicator…………………………. 69 Maaihoogte instellen ………………….. 69

Accu plaatsen/verwijderen ………….. 69 In- en uitschakelen ……………………… 69 Auto/Eco- modus ……………………….. 70 Laadtoestand van de accu controleren ……………………………………………. 70 Werken met de grasmaaier ………….. 70 Verschil tussen grasmaaien en gazonmulchen ………………………….. 71 Reiniging/onderhoud ……………..71 Algemene reiniging en onderhoud …. 71 Mes vervangen…………………………. 71 Opslag…………………………………72 Afval/milieubescherming ………..72 Reserveonderdelen/Accessoires .73 Opsporing van fouten …………….74 Garantie ………………………………75 Reparatieservice ……………………76 Service-Center ……………………….76 Importeur …………………………….76 Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring …………199 Explosietekening………………….208

Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderworpen. De functionaliteit van uw apparaat is bijgevolg verzekerd.
De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van he

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals