GAGGENAU VG 491 211 CA Gas Cooktop Installation Guide
- July 8, 2024
- Gaggenau
Table of Contents
VG 491 211 CA Gas Cooktop
“`html
Product Specifications
- Model: DJJHQDX VG 491 211 CA
- Type: Gas Cooktop
- Language: English (en-us)
Product Usage Instructions
Installation Instructions
Before starting the installation process, ensure you have all
the necessary tools, parts, and accessories. Follow the steps
outlined in the user manual for a successful installation.
Prepare Installation Space
Make sure to cut out the countertop according to the provided
dimensions. Ensure the space is suitable for the cooktop
installation before proceeding.
Installation Procedure
-
Mounting Control Knobs: Securely attach the control knobs in
the designated positions. -
Install Appliance: Place the gas cooktop in the prepared space
ensuring it is level. -
Connect Gas Supply: Connect the gas supply line following
safety guidelines. -
Connect Electrical Supply: If applicable, connect the
electrical supply as directed. -
Burner Cap Placement: Position the burner caps correctly on
each burner. -
Check the Installation: Verify all connections are secure and
test the cooktop functionality.
Conversion to Another Type of Gas
If you need to convert the cooktop to another type of gas, refer
to the user manual for detailed instructions and safety
precautions.
FAQ
Q: Where can I find additional information on products and
services?
A: You can visit www.gaggenau.com for more details on products,
accessories, replacement parts, and services. Additionally, you can
explore their online shop at www.gaggenau.com/zz/store.
“`
*DJJHQDX
Installation instructions2 Notice de montage19 Instrucciones de instalación36
VG 491 211 CA
Gas cooktop Table de cuisson gaz Encimera a gas
en-us
Table of Contents
Instal ation instructions
9 Safety Definitions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Appliance Handling Safety Safety Codes and
Standards Electric Safety Gas Safety Propane Gas Installation Related
Equipment Safety
Before You Begin Tools and Parts Needed Parts Included Special accessories
Cabinet Requirements Countertop Requirements Technical Data
Prepare Installation Space Cutting out countertop
Installation Procedure Mounting Control Knobs Install Appliance Connect Gas
Supply Connect Electrical Supply Burner Cap Placement Check the Installation
Removing the appliance
Conversion to another type of gas
Customer Service
2 9 Safety Definitions
3
5 SafetyDfintos9 WARNING
5 6 6 7
This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non- observance of this warning.
7
8 9 CAUTION
8 8 9 9
This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non- observance of this warning.
9
9
NOTICE
10
10
This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
11
advisory.
11
12
13
13
Note: This alerts you to important information and/or
14
tips.
14
14
15
18
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.gaggenau.com and in the online shop www.gaggenau.com/zz/store
2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READNSAVEHTINSRTUCONSGas
Apliance
Safety
:$51,1
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKHVHLQVWUXFWLRQVLVQRW
IROORZHGH[DFWODILUHRUH[SORVLRQPDUHVXOW
FDXVLQJSURSHUWGDPDJHSHUVRQDOLQMXURUGHDWK
² ‘RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
YDSRUVDQGOLTXLGVLQWKHYLFLQLWRIWKLVRUDQ RWKHUDSSOLDQFH
² :+$772’2,)<2860(//$6
‘RQRWWUWROLJKWDQDSSOLDQFH ‘RQRWWRXFKDQHOHFWULFDOVZLWFK
‘RQRWXVHDQSKRQHLQRXUEXLOGLQJ ,PPHGLDWHOFDOORXUJDVVXSSOLHUIURPD
QHLJKERU·VSKRQH)ROORZWKHJDVVXSSOLHU·V LQVWUXFWLRQV
,IRXFDQQRWUHDFKRXUJDVVXSSOLHUFDOO
WKHILUHGHSDUWPHQW
² ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHG
EDTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQFRUWKH JDVVXSSOLHU
3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
:$51,1
1HYHU2SHUDWHWKH7RS6XUIDFH&RRNLQJ6HFWLRQRI WKLV$SSOLDQFH8QDWWHQGHG
)DLOXUHWRIROORZWKLVZDUQLQJVWDWHPHQWFRXOG
UHVXOWLQILUHH[SORVLRQRUEXUQKD]DUGWKDWFRXOG
FDXVHSURSHUWGDPDJHSHUVRQDOLQMXURUGHDWK
,IDILUHVKRXOGRFFXUNHHSDZDIURPWKHDSSOLDQFH
DQGLPPHGLDWHOFDOORXUILUHGHSDUWPHQW ‘2127$77(03772(;7,18,6+$12,/*5($6(
),5(:,7+:$7(5
4
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS
COMPLETE. IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR’S USE.
9 WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may
result causing property damage or personal injury.
9 WARNING
Do not repair, replace or remove any part of the appliance unless specifically
recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can
cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other
servicing should be done by an authorized service provider.
Improper installation is not covered by the warranty.
Appliance Handling Safety
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or
under appliance.
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following Standards:
UL 858, The Standard for the Safety of Household Electric Ranges
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
ANSI Z21.1 / CSA 1.1 Household Cooking Gas Appliances
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and Ventilators
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to specific installations.
Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or, in Canada, the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70
latest edition or, in Canada, the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
5
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electric Safety
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all
controls are in the OFF position.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the ground
prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle to avoid
electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is
properly grounded, the customer should have it checked by a qualified
electrician.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code),
this appliance must be installed on a separate branch circuit.
The circuit breaker should have a contact separation of at least 3 mm on all
poles.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
technician. Installation, electrical connections and grounding must comply
with all applicable codes.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to
prevent power from being turned ON accidentally.
Installer show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark
it for easy reference.
Gas Safety
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must be easily accessible
in an emergency.
Leak testing must be conducted by the installer according to the instructions
in this manual.
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the
gas supply piping system during any pressure testing at pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing
its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
The minimum supply pressure must be 1″ water column above the manifold
pressure printed on the rating label. The maximum supply pressure must not
exceed 14.0 inches water column (34.9 Millibars).
A metal flex line or fixed metal pipe shall be used to connect gas to the
appliance. If a metal gas line cannot be used, consult your local certified
electrician or local electric codes for proper grounding.
6
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your
product may bear the following label as required by California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1
:$51,1
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Propane Gas Installation
The propane gas tank must be equipped with its own high pressure regulator. In
addition, the regulator supplied with this unit must also be used.
The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be
converted for use with propane. A qualified technician or installer must do
the conversion.
This appliance has been certified for safe operation up to a height of 10,000
ft without any modifications. Exception: For use with propane the appliance
must be converted per the LP conversion instructions.
For Massachusetts installations:
Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber
or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
Installer – show the owner where the gas shut-off valve is located.
Related Equipment Safety
The appliance should only be used if installed by a qualified technician in
accordance with these installation instructions. The manufacturer is not
responsible for any damage resulting from incorrect installation.
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the
packaging after unpacking the appliance. Never allow children to play with
packaging material.
Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not
remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a
hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (127 mm) beyond the
bottom of the cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of 13″ (330 mm) deep.
When installing a cooktop over a single oven, be sure to follow both the
oven’s and cooktop’s installation manuals.
7
en-us Before You Begin
Ventilation Recommendations
We strongly recommend the installation of a ventilation hood above this
appliance. The hood must be installed according to instructions furnished with
the hood.
9 CAUTION
The appliance should not be installed with a ventilation system that blows air
downward toward the burners. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the gas cooking appliance resulting in
personal injury or unintended operation.
Before You Begin
BeforYuBeginTools and Parts Needed
Screwdriver Torx T20 Pencil Drill with ¼” (6 mm) bit Jigsaw Tape Measure Note:
Additional materials may be necessary for installation in solid surface
countertops. Contact the countertop manufacturer.
Parts Included
[ [ [ [
8
Special accessories
You can order the following accessories from your specialist dealer:
AA 414 010
Ventilation molding, for operation next to the VL 414 downdraft ventilation
VA 420 000
Connection strip for combination with other Vario appliances in the 400 series for flush installation
VA 420 010
Connection strip for combination with other Vario appliances in the 400 series for surface-mounted installation
Use the accessories only as indicated. The manufacturer assumes no liability for incorrect usage of the accessories.
Cabinet Requirements
‘ $
( &
)
%
The minimum spaces that must be maintained when installing the gas cooktop shall be:
A
minimum 12″ (300 mm)
B
minimum 12″ (300 mm)
C
minimum 30″ (762 mm) clearance between
the top of the cooking surface and the
bottom of combustible constructions
D
minimum 4″ (102 mm)
for non-combustible back-walls the
minimum distance can be reduced to 19/16″
(40 mm)
E
minimum 36″ (914 mm)
F
minimum 18″ (457 mm)
G
maximum 13″ (330 mm)
Before You Begin en-us
The distance from the top of the cooktop to the bottom of cabinets above can
be reduced to 26″ when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by
not less than ¼” (6.35 mm)-thick flame-retardant millboard covered with not
less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015 inch (0.4 mm) stainless steel, 0.024
inch (0.6 mm) aluminum or copper.
Countertop Requirements
9 WARNING
To reduce the risk of ignition of surrounding combustible materials, install
at least 12″ (300 mm) from both sidewalls and at least 4″ (102 mm) from the
rear wall.
The countertop must be level and horizontal. The stability of the countertop
must be maintained after the cut-out has been made.
Solid surface countertops often require special installations. For example,
heat-reflective tape and rounded corners may be necessary. Contact the
countertop manufacturer for instructions specific to your countertop.
Technical Data
Total connected load electric Total connected load gas (natural gas) Total
consumption (natural gas) Total connected load gas (propane gas) Total
consumption (propane gas)
25 VA 59,800 BTU/h
(17.5 kW)
1.6 m³/h
58,000 BTU/h (17.0 kW)
1,210 g/h
9
en-us Prepare Installation Space
Prepare Installation Space
PrepaInstalionSpaceThe kitchen unit must be heat-resistant to at least
200° F (90°C). The stability of the unit must be maintained after producing
the cut-out.
Produce the cut-out in the countertop for one or more Vario appliances as
shown in the installation sketch. The angle between the cut surface and the
countertop must be 90°.
The cut edges at the sides must be flat to ensure a good fit of the retaining
springs on the appliance. In laminated worktops, it may be necessary to fit
strips at the sides of the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for resistance to heat and so
they are watertight.
Pay attention to a minimum gap of 3/8″ (10 mm) from the underside of the
appliance to kitchen units.
Use suitable base constructions to ensure load-carrying capacity and
stability, especially in the case of thin countertops. Pay attention to the
weight of the appliance, including any payload. Reinforcement material used
must be resistant to heat and moisture.
Note: Wait until the appliance has been installed in the installation opening
before checking that it is level.
Cutting out countertop
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
Flush mounting: Flush mounting into a countertop is possible.
PLQ
U PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
Flush installation: The appliance can be installed in the following
temperature- and water-resistant countertops:
Stone countertops
Plastic countertops (such as Corian®)
Solid wood countertops: Only in consultation with the manufacturer of the
countertop (seal cut-out edges)
Installation in other countertops only in consultation with the manufacturer
of the countertop.
Installation in countertops made of particleboard is not possible.
Note: Any cut-out work on the countertop must be performed in a workshop
according to the installation diagram. The cut-out must be made cleanly and
precisely since the cut-out edge is visible on the surface. Clean and degrease
the cut-out edges with a suitable cleaning agent (bear in mind silicone
manufacturer’s processing instructions).
10
Combining several Vario devices: The connecting strip VA 420 000/010 is required for the combination of several Vario appliances. This is available separately as a special accessory. Consider additional space requirement for the connecting strip between the appliances when making the cut-out (see installation instructions VA 420 000/010).
Installation Procedure en-us
Installation Procedure
InstalionPrceduMounting Control Knobs
PP
9$
Appliances can also be installed in individual cut-outs, bearing in mind a
minimum distance between the devices of 2″ (51 mm).
Drilled Hole for Control Knob
Possible types of installation: Installation in the front of the base cabinet
Installation in the countertop next to the appliance Installation in the
countertop in front of the appliance
Note: Follow the installation instructions provided for the control knobs.
Note: Follow the installation instructions provided for the control knobs.
1. Depending on the distance between the control knobs, it may be necessary
to break off the retaining plate at the perforation. Hold the retaining plate
in place against the back of the control panel or the bottom of the
countertop, or secure it with the enclosed screws.
2. When installing a single control knob or when the retaining plate has been
broken at the perforation, use 2 screws to hold each individual retaining
plate in place to prevent it from rotating (C). For stone countertops, use
temperature-resistant twocomponent adhesive (for metal to stone) to adhere the
retaining plate.
3. Remove the protective film on the back of the illuminated ring (A).
4. Insert the control knob into the drilled hole (B) and screw the nut on the
back with the enclosed installation aid (D).
5. Connect all of the control knobs with the enclosed shorter cables. The
plugs must snap into the sockets (E). Note: The two cable connectors on the
control knob are identical.
11
en-us Installation Procedure
6. Connect the longer cable to the control cable for connection to the
appliance. The plug must snap into the socket (F).
Note: The appliance can be connected to any control knob.
7. After installing, check that all plug connections fit correctly.
8. After installing all the cables, secure them to the retaining plate by
bending the tab down (E).
$
%
Install Appliance
9 WARNING
Before you plug in an electrical cord or turn on power supply, make sure all
controls are in the OFF position.
1. Connect the connection cable to the control cable in the socket on the
bottom of the appliance. The plug must snap into place.
&
‘
(
2. Insert appliance evenly into the cutout. Push it down
firmly into the cutout.
Note: The appliance must be firmly fixed in the cutout and must not be able to move around (e.g., during cleaning). If the width of the cutout is at the upper tolerance limit, fasten the ledges at the sides in the cutout if necessary.
)
12
3. Only for flush mount installation:
Note: Make sure that everything is working correctly before grouting.
Grout the surrounding gap with a suitable temperature-resistant silicone
adhesive. Smooth the joint seal with a smoothing agent recommended by the
manufacturer. Heed the processing instructions for the silicone glue. Only
start up the appliance after the silicone glue is completely dry (at least 24
hours, depending on the room temperature).
NOTICE
Unsuitable silicone adhesive causes permanent discoloration to natural stone
countertops.
Installation Procedure en-us
The flexible gas line must not come into contact with moving parts of the
fitted unit (e.g. drawers) or be laid in areas where it could become trapped
or damaged.
The flexible gas line must not come into contact with a cooktop, oven,
dishwasher, refrigerator, washing machine, hot water pipe, radiator or any
other appliance installed in the vicinity of the gas cooktop.
The flexible gas line must not be subject to rubbing, vibrations, kinking or
any other kind of deformation. It should be checked along its entire length
with the cooktop in the installation position.
SERVICER INFO ONLY Connect the gas supply using the ½” U.S.A. elbow and the
fiber gasket supplied with the unit. The shorter, nontapered thread fits into
the threaded nut on the hob. The longer, tapered U.S.A. thread is for the
incoming gas supply. Vent the gas line, check for leaks. The gas pressure
regulator is supplied with the unit and comes set for natural gas. To convert
regulator to LP (propane) gas:
Make-Maxitrol Model RV 47 CL ½ PSIG
1. Remove the aluminum cap from the top of the regulator.
2. Remove the yellow plastic shaft from the cap by pushing it sideways until
it pops out of the groove in the cap.
3. Turn the shaft over and push back into the cutout in the cap.
4. Replace the cap on the regulator.
4. Connect the appliance to the mains and check that it works correctly. If
the appliance is turned off, air may be present in the gas line. Turn control
knob to 0 and reignite. Repeat the process until the appliance ignites.
Connect Gas Supply
The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be
converted for use with propane. A qualified technician or installer must do
the conversion.
Before connecting the appliance, please check whether the local connection
conditions such as gas type and gas pressure match the appliance settings.
Make sure the gas supply is turned off at the manual shutoff valve before
connecting the appliance.
The gas connection must be in a location that permits access to the manual
shut-off valve and which, if applicable, is visible after opening the door of
the cabinet.
Connect Electrical Supply
Before connecting supply cord to wall receptacle, make certain that gas
shutoff valve and all burner controls are in OFF position.
Electrical connection (AC 110-127 V) is established by means of a connecting
cord with a grounding contact plug connected to a grounded socket, which must
also be accessible after installation of the gas cooktop.
13
en-us Installation Procedure
Burner Cap Placement
The burner parts must be properly placed for the cooktop to function properly.
If the burner parts are not properly placed, one or more of the following
problems may occur:
Burner flames are too high. Flames shoot out of burners. Burners do not
ignite. Burner flames light unevenly. Burner emits gas odor.
Placing Burner Parts After electrical connection is complete, assemble the
burner parts correctly and evenly. When assembling the burner parts, make sure
that the burner head is placed on the base in such a way that the prongs of
the burner cap fit snugly into the groove of the burner base.
Checking Burner Cap Placement Check to make sure that there is no gap between
the burner parts. You may gently try to move the burner parts from side to
side to check if they are properly placed.
Check the Installation
Check operation of electric igniters. Check flame characteristics. Flame
should be blue with no yellow tip.
Yellow Flames: Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones: Normal for LPG Gas.
Soft Blue Flames: Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set
for the correct fuel. After adjustment, retest.
Some yellow streaking is normal during the initial startup. Allow unit to
operate 4-5 minutes and re-evaluate before making adjustments.
Removing the appliance
Disconnect the appliance from the power supply. Close the gas shut-off valve.
Remove the silicone joint from appliances installed flush. Push out the
appliance from below.
NOTICE
Appliance damage! Do not lever out the appliance at the frame from above.
14
Conversion to another type of gas
ConversitoanhertypofgasThis gas stovetop corresponds to the categories
specified on the rating plate. By changing nozzles, it is possible to convert
the appliance to any of the gases listed on the plate. The conversion kit can
be obtained from our customer service. With some models, the conversion kit is
included in the scope of delivery.
Only a licensed specialist is authorized to switch the appliance to another
gas type.
Before carrying out the conversion, turn off the electricity and gas supply.
Conversion to another type of gas en-us
Replacing the Main Control Nozzles: Wok Burner
1. Remove the pan supports and all burner parts. 2. Unscrew the fastening
nuts from the cooktop
(3 nuts WAF 7), and carefully lift up the cooktop to remove it. 3. Remove
the securing clips from the burner pipes. Pull out the burner pipes. Unscrew
the screw in the air regulating sleeve. Remove the nozzle retaining head. 4.
Pull off the nozzle and O-ring for the inner burner ring by hand. Unscrew the
nozzle for the outer burner ring (WAF 10).
Z
&
F $
D
D
D
F
Z Z
:
$
$
D / D /
&
F / F /
:
Z Z
&
D D
1$:&
PP
¼PP 1$:&
PP
¼PP
1*$:&
ç¼PP
F F
3URSDQH:&
éPP
RSHQ 3URSDQH:&
ç¼PP
RSHQ
3URSDQH:& $
PP
Z
5. Check that the O-ring fits correctly in the new main control nozzle for
the inner burner ring. Fit the nozzle to the burner pipe. Screw the new main
nozzle for the outer burner ring as far as it will go into the nozzle
retaining head.
6. Attach the nozzle retaining head and burner pipes. Attach the securing
clips.
7. After loosening the screw, adjust the air regulating sleeve to the correct
setting (see nozzle table). Retighten the screw.
,
/! /
,
/ /
15
en-us Conversion to another type of gas
8. Put the cooktop in place and tighten the screws evenly. Put the burner
parts and pan supports in place, and ensure that they are positioned
correctly.
9. Set the pressure regulator to the correct gas pressure.
Replacing the Main Control Nozzles: Normal and High Output Burners
1. Remove the pan supports and all burner parts.
2. Unscrew the fastening nuts from the cooktop (3 nuts WAF 7), and
carefully lift up the cooktop to remove it.
3. Remove the securing clips from the burner pipes. Pull out the burner
pipes. The electrode can remain connected. Unscrew the burners (Torx T20) and
pull out the burner pipes.
4. Remove the nozzles from the burner pipes by hand, pull off the O-ring.
7. After loosening the screw, adjust the air regulating sleeve for the external burner to the correct setting (see nozzle table L1). Retighten the screw.
/ 23(1
PP
PP
5. Check that the O-ring fits correctly in the new main control nozzle. Pull
the nozzles off of the burner pipes. Do not bend the burner pipes!
6. Attach the burner pipes to the burners. Attach the securing clips. Screw
the burners into place.
/
8. Adjust the air regulating sleeve for the inner burner by turning or
sliding it to the correct setting (see nozzle table L2).
9. Put the cooktop in place and tighten the screws evenly. Put the burner
parts and pan supports in place, and ensure that they are positioned
correctly.
Setting the Gas Type
Set the gas type via any control knob:
1. Turn the control knob to 0 (A). Disconnect the appliance from the power
supply. Wait for at least 30 seconds (B).
$
%
V
2. Reconnect the appliance (C). The illuminated ring around the control knob will turn green for a second and then turn yellow (D). Wait until the illuminated ring goes out.
&
‘
16
3. Turn the control knob counterclockwise to position 12 (E).
4. Turn the control knob clockwise to position 1 (F).
)(
)
Conversion to another type of gas en-us
Turn the control knob clockwise to position 1 (L). Turn the control knob counterclockwise to position 0 (M). Wait until the illuminated ring goes out (N).
/
0
5. Turn the control knob counterclockwise to position 0
1
(G). Wait until the illuminated ring turns yellow (H).
6. Set the gas type on the control knob (I), the currently selected position will turn green:
Control knob position 7 9
Gas Type NG A 6″ WC Propane 10″ WC
, V
The setting is saved. The illuminated ring around the control knob will turn
yellow for a second. Wait until the illuminated ring goes out.
Checking functions after the conversion: The flames are adjusted correctly if
no yellow tips are visible. They must not go out when switching over swiftly
from the high to the low setting.
Note: Stick the adhesive label included with the nozzle set over the rating
plate of the appliance to document the changeover to a different gas type.
1*$:&
3URSDQH:&
7. Keep the control knob at the desired setting for at least 5 seconds. The
illuminated ring around the control knob will turn green (I).
8. To save the setting, it is necessary to exit the menu as follows: Turn the
control knob to position 0 (J). Then turn the control knob counterclockwise to
position 12 (K).
–
.
17
en-us Customer Service
Customer Service
CustomerSviceIf your appliance needs repairs, our customer service is
there for you. We work hard to help solve problems quickly and without
unnecessary service calls, getting your appliance back up and running
correctly in the least amount of time possible.
When you call, please indicate the product number (E-Nr.) and serial number
(FD-Nr.) so that we can support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the appliance. To avoid having
to search for a long time when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Customer Service O
Please read the use and care instructions provided with your appliance. Failure to do so may result in an error in using the appliance. This could result in a service call that instead of fixing a mechanical issue is only needed for customer education. Such calls are not covered by the appliance warranty.
Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
To book a service visit and product advice
USA
877 442 4436
toll-free
CANADA
877 442 4436 toll-free
18
Table des matières
Notice de montage
9 Définitions de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité de manutention des appareils Codes
et normes de sécurité Sécurité électrique Sécurité en matière de gaz
Installation au gaz propane Équipement de sécurité
Avant de commencer Outils et pièces nécessaires Pièces comprises Accessoires
spéciaux Exigences pour les placards Exigences pour le plan de travail
Caractéristiques techniques
Préparation des meubles Découper le plan de travail
Procédure d’installation Monter les boutons de commande Pose de l’appareil
Branchement du gaz Brancher l’alimentation électrique Montage des chapeaux de
brûleur Vérification de l’installation Dépose de l’appareil
Changement de type de gaz
Service après-vente
fr-ca
19 9 Définitions de sécurité
20
22 Défintosdeécurit9 AVERTISSEMENT
22 23 23 24
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
25
26 9 ATTENTION
26 26 26 26
Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.
27
27
AVIS
27
27
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
29
l’appareil.
29
30
30
31
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
31
indications importantes.
32
32
32
35
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau.com/zz/store
19
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRETCONSERVCSINRTUCONSécurité
en
matière
de
gaz
$9(57,66(0(17
6LOHVGLUHFWLYHVQHVRQWSDVVXLYLHVjODOHWWUH LODXQULVTXHG
LQFHQGLHRXG
H[SORVLRQSRXYDQW HQWUDvQHUGHVGRPPDJHVPDWpULDX[GHVEOHVVXUHV RXXQGpFqV
² 1HSDVFRQVHUYHURXXWLOLVHUGHO
HVVHQFHRX
G
DXWUHVOLTXLGHVRXYDSHXUVLQIODPPDEOHVj
SUR[LPLWpGHFHWDSSDUHLORXGHWRXWDXWUHDSSDUHLO
² 48()$,5(6,92863(5&(9(=81(2′(85′(*$=
1HSDVHVVDHUGHPHWWUHXQDSSDUHLOVRXVWHQVLRQ 1HSDVWRXFKHUG
LQWHUUXSWHXUGHFRXUDQWpOHFWULTXH 1HSDVXWLOLVHUGHWpOpSKRQHVGDQVO
pGLILFH &RPPXQLTXHULPPpGLDWHPHQWDYHFOHIRXUQLVVHXU
GHJD]GHSXLVO
DSSDUHLOWpOpSKRQLTXHG
XQYRLVLQ 5HVSHFWHUOHVGLUHFWLYHVGXIRXUQLVVHXUGHJD] 6
LOV
DYqUHLPSRVVLEOHGHMRLQGUHOHIRXUQLVVHXUGH
JD]FRPPXQLTXHUDYHFOHVSRPSLHUV
² 8WLOLVHUOHVVHUYLFHVG
XQLQVWDOODWHXURXG
XQHDJHQFH
GHVHUYLFHVTXDOLILpVRXOHIRXUQLVVHXUGHJD]SRXU SURFpGHUjO
LQVWDOODWLRQHWDX[UpSDUDWLRQV
20
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
$9(57,66(0(17
1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUODVXUIDFHGHFXLVVRQVXU
OHGHVVXVGHFHWDSSDUHLOVDQVVXUYHLOODQFH
/HQRQUHVSHFWGHFHWWHPLVHHQJDUGHSRXUUDLW
HQWUDvQHUXQLQFHQGLHXQHH[SORVLRQRXXQULVTXH
GHEUOXUHHWDLQVLFDXVHUGHVGRPPDJHVPDWpULHOV GHVEOHVVXUHVRXODPRUW
6LO·DSSDUHLOSUHQGIHXWHQH]YRXVjO·pFDUWHW
DSSHOH]LPPpGLDWHPHQWYRWUHVHUYLFHGHVLQFHQGLHV
1(7(17(=-$0$,6’·e7(,1’5(81)(8′(5$,66( 28’·+8,/((1/·$63(5($17’·($8
21
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT : IL FAUT FAIRE POSER L’APPAREIL PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL APRÈS UNE FOIS
L’INSTALLATION TERMINÉE. IMPORTANT : À CONSERVER POUR L’USAGE DE L’INSPECTEUR
LOCAL.
9 AVERTISSEMENT
Si l’information de ce guide n’est pas suivie exactement, il peut en résulter
un incendie ou un choc électrique causant des dommages à la propriété, des
blessures ou la mort.
9 AVERTISSEMENT
Ne réparez, remplacez, ni ne retirez aucune partie de l’appareil, excepté si
les manuels recommandent de le faire. Une installation, un entretien ou une
inspection incorrects peuvent occasionner des blessures ou des dommages
matériels. Reportez-vous au présent manuel pour obtenir des indications. Toute
autre intervention doit être effectuée par un technicien agréé.
La garantie ne couvre pas une mauvaise installation.
Sécurité de manutention des appareils
Certaines surfaces peuvent avoir des bords tranchants. Faire attention en
étendant le bras derrière l’appareil ou en dessous.
Codes et normes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes suivantes :
UL 858, la norme en matière de sécurité pour les cuisinières électriques
domestiques
UL 923, la norme en matière de sécurité pour les fours à micro-ondes
UL 507, la norme en matière de sécurité pour les ventilateurs électriques
ANSI Z21.1/CSA 1.1, Appareils électroménagers pour la cuisson à gaz
CSA-C22.2 no 113-M1984, Ventilateurs
CSA-C22.2 no 61-M89, Cuisinières domestiques
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si des exigences
et/ou normes additionnelles s’appliquent pour des installations spécifiques.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou, au Canada, au code
national CSA B149.1 d’installation du gaz naturel et du propane.
22
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’appareil doit être mise à la terre en conformité aux codes locaux, ou en
l’absence de tels codes, à la dernière version du National Electric Code NFPA
70 ou, au Canada, au code canadien de l’électricité CSA C22.1-02.
Sécurité électrique
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou toute mise sous tension,
assurez-vous que toutes les commandes sont en position OFF (d’arrêt).
Pour les appareils dotés d’un cordon et d’une fiche, ne pas couper ou enlever
la broche de mise à la terre. Le cordon doit être branché dans une prise de
courant adaptée de type mise à la terre pour éviter tout risque
d’électrocution. S’il y a un doute en ce qui concerne la mise à la terre de la
prise murale, le client devra s’adresser à un électricien qualifié.
N’utilisez pas de rallonge.
N’utilisez pas d’adaptateur.
S’il y a lieu, conformément au Code national de l’électricité (ou au Code
canadien de l’électricité), cet appareil doit être installé sur un circuit de
dérivation séparé.
Le disjoncteur doit avoir une séparation de contact de 3 mm. minimum pour tous
les pôles.
S’assurer que l’appareil est installé et mis à la terre par un technicien
qualifié. L’installation, les connexions électriques et la mise à la terre
doivent être conformes à tous les codes applicables.
Avant l’installation, mettre l’appareil hors service au panneau de service.
Verrouiller le panneau d’entrée d’électricité pour éviter que le courant ne
soit accidentellement rétabli.
Installateur Indiquer au propriétaire l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Identifier sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
Sécurité en matière de gaz
Installer un robinet d’arrêt de gaz à proximité de l’appareil. Celui-ci doit
être facilement accessible en cas d’urgence.
Les essais d’étanchéité doivent être effectués par l’installateur conformément
aux instructions du présent manuel.
L’appareil et le robinet individuel de fermeture à commande manuelle dont il
est muni doivent être déconnectés du système de canalisations de gaz lors de
tout contrôle de pression où la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5
kPa).
L’appareil doit être isolé du système de canalisations de gaz en fermant le
robinet individuel de fermeture à commande manuelle dont il est muni pendant
tout contrôle de pression du système de canalisations de gaz à des pressions
d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa).
23
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
La pression minimale d’alimentation doit être de 1 po CE au-dessus de la
pression du distributeur, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique. La
pression maximale d’alimentation ne pas dépasser 14 po CE (34,9 millibars).
Une ligne de production métallique souple ou un tuyau métallique fixe doit
être utilisé pour raccorder le gaz à l’appareil. Si une conduite de gaz en
métal ne peut pas être utilisée, veuillez vous adresser à un électricien agréé
local ou aux codes électriques locaux pour obtenir une mise à la terre
appropriée.
Avertissement issu de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l’État de la
Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction.
Par conséquent, l’emballage de votre produit pourrait porter l’étiquette
suivante, comme requis par la Californie :
$9(57,66(0(17,668(‘(/$352326,7,21â'(/
e7$7′( /$&$/,)251,(â
$9(57,66(0(17
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Installation au gaz propane
La bouteille de gaz propane doit comporter son propre régulateur haute
pression. De plus, le régulateur fourni avec cet appareil doit également être
utilisé.
L’appareil est expédié depuis l’usine pour être utilisé avec du gaz naturel.
S’il doit être utilisé avec du gaz propane, il doit être converti. Un
technicien ou installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Cet appareil a été certifié comme étant conçu pour un fonctionnement sûr à une
altitude de 10 000 pieds, sans aucune modification. Exception : si l’appareil
doit être utilisé avec du gaz propane, il doit être converti conformément aux
instructions pour la conversion au gaz propane.
Pour les installations dans l’État du Massachusetts
L’installation doivent être effectuée par un entrepreneur qualifié ou
titulaire d’une licence, un plombier ou un monteur d’installation au gaz
qualifié ou titulaire d’une licence octroyée par l’État, la province ou la
région où cet appareil est installé.
Le robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz muni d’une poignée en « T ».
La longueur du raccord flexible de gaz ne doit pas dépasser 36 pouces.
Installateur – montrez au propriétaire où se trouve le robinet d’arrêt de gaz.
24
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Équipement de sécurité
Utilisez uniquement l’appareil électroménager s’il a été installé par un
technicien qualifié conformément aux présentes instructions d’installation. Le
fabricant ne peut pas être tenu responsable de tous dommages causés par une
installation inadéquate.
Enlever le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser l’appareil. Détruire
l’emballage après avoir déballé l’appareil. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec les matériaux de conditionnement.
Ne jamais modifier ni altérer la configuration de l’appareil. Par exemple, ne
pas retirer les pieds de nivellement, les panneaux, les couvercles de câblage
ou les fixations/vis antibasculement.
Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie lorsque l’on allonge le bras
audessus des éléments de surface chauds, éviter d’installer des placards au-
dessus des éléments de surface. Si l’installation de placards est prévue, le
risque peut être réduit en installant une hotte aspirante qui dépasse
horizontalement d’au moins 5 po (127 mm) la base du placard.
Vérifiez que la profondeur des armoires situées au-dessus de la table de
cuisson ne dépasse pas 13 po (330 mm).
Lors de l’installation de la table de cuisson sur un four simple, prendre bien
soin de suivre les instructions des manuels d’installation du four et de la
table de cuisson.
Recommandations sur la ventilation
Il est vivement recommandé d’installer une hotte aspirante au-dessus de cet
appareil. La hotte aspirante doit être installée conformément aux instructions
qui l’accompagnent.
9 ATTENTION
L’appareil ne devrait pas être installé avec un système de ventilation qui
souffle l’air vers les brûleurs. Ce type de système de ventilation peut causer
des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil de cuisson au gaz et
pourrait provoquer des blessures ou nuire au fonctionnement normal.
25
fr-ca Avant de commencer
Avant de commencer
AvantdecomnrOutils et pièces nécessaires
Tournevis à empreinte Torx T20 Crayon Perceuse avec mèche ¼” po (6 mm) Scie
sauteuse Ruban à mesurer Remarque : Des matériaux supplémentaires peuvent être
nécessaires pour installer les plans de travail à surface solide. Contacter le
fabricant du plan de travail.
Pièces comprises
Accessoires spéciaux
Vous pouvez commander les accessoires suivants auprès de votre distributeur :
AA 414 010
Déflecteur pour l’utilisation à côté d’appareils aérateur de plan de cuisson VL 414
VA 420 000
Réglette de jonction pour associer d’autres appareils Vario de la série 400 à montage en affleurement
VA 420 010
Réglette de jonction pour associer d’autres appareils Vario de la série 400 à montage en saillie
Utilisez l’accessoire seulement de la manière indiquée. Le fabricant n’est pas responsable de l’utilisation non conforme des accessoires.
Exigences pour les placards
‘ $
( &
)
%
[ [ [ [
Lors de la pose de la table de cuisson à gaz, respecter les distances minimales suivantes : :
A
minimum 12″ (300 mm)
B
minimum 12″ (300 mm)
C
minimum 30″ (762 mm) d’espace entre le
dessus de la surface de cuisson et le bas
de constructions combustibles
D
minimum 4″ (102 mm)
si la cloison arrière n’est pas en matériau
combustible, la distance minimale peut être
ramenée à 19/16″ (40 mm)
E
minimum 36″ (914 mm)
F
minimum 18″ (457 mm)
G
maximum 13″ (330 mm)
26
Le dégagement du haut de la table de cuisson au bas des armoires situées au-
dessus peut être réduit à 26 po si les armoires en bois ou en métal sont
protégées par une planche ignifuge d’une épaisseur d’au moins ¼ po (6,35 mm)
couvert par pas moins d’une tôle d’acier MSG n° 28, d’acier inoxydable de
0,015 po (0,4 mm) d’épaisseur, d’aluminium ou de cuivre de 0,024 po (0,6 mm)
d’épaisseur.
Exigences pour le plan de travail
9 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’inflammation des matériaux combustibles adjacents,
l’installation doit laisser un dégagement d’au moins 12po (300 mm) entre la
table de cuisson et les murs latéraux et d’au moins 4po (102 mm) entre la
table de cuisson et le mur arrière.
Le plan de travail doit être de niveau et horizontal. Le plan de travail doit
rester stable après la découpe.
Certains plans de travail à haute résistance requièrent souvent des
aménagements spéciaux. Par exemple, une bande thermoréfléchissante et des
coins arrondis peuvent être nécessaires. Contacter le fabricant du plan de
travail pour obtenir des précisions.
Caractéristiques techniques
Puissance électrique raccordée totale
Puissance totale raccordée, gaz (gaz naturel)
Consommation totale (gaz naturel)
Puissance totale raccordée, gaz (gaz propane)
Consommation totale (gaz propane)
25 VA
59 800 BTU/h (17,5 kW) 1,6 m³/h
58 000 BTU/h (17,0 kW)
1 210 g/h
Préparation des meubles fr-ca
Préparation des meubles
PrépationdesmublLe meuble où la table de cuisson est encastrée doit
résister à la chaleur jusqu’à une température de 200° F (90°C). La stabilité
du meuble doit rester garantie après les opérations de découpe.
Réaliser la découpe dans le plan de travail pour un ou plusieurs appareils
Vario, conformément au schéma de pose. Le plan de coupe doit faire un angle de
90° avec le plan de travail.
Les bords de coupe latéraux doivent être plans afin de garantir la fixation
des ressorts de maintien sur l’appareil. Dans le cas de plans de travail
multicouches, fixer éventuellement des baguettes sur les côtés de la découpe.
Après les opérations de découpe, éliminer les copeaux. Sceller les plans de
coupe de façon qu’ils résistent à la chaleur et soient étanches à l’eau.
Respecter une distance minimale de 3/8″ (10 mm) entre le dessous de l’appareil
et les éléments du meuble.
En particulier si le plan de travail est peu épais, assurer sa capacité de
résistance et sa stabilité en le renforçant au moyen de structures adaptées.
Tenir compte du poids des appareils, sans oublier leur contenu et leurs
accessoires. Le matériau utilisé pour le renforcement doit résister à la
chaleur et à l’humidité.
Remarque : Vérifier l’aplomb de l’appareil seulement après l’avoir installé
dans la découpe.
Découper le plan de travail
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
27
fr-ca Préparation des meubles
Pose en affleurement: L’appareil peut être posé en affleurement dans un plan
de travail.
PLQ
Association de plusieurs appareils Vario : Pour combiner plusieurs appareils Vario, il faut utiliser la barrette de jonction VA 420 000/010. Elle est disponible comme accessoire en option. Lors de la découpe, tenir compte de l’espace supplémentaire qui est nécessaire pour la barrette de jonction entre les appareils (voir la notice de montage VA 420 000/010).
U PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
Pose en affleurement: L’appareil peut être encastré dans des plans de travail
résistant à la chaleur et à l’eau, fabriqués dans les matériaux suivants :
pierre
matière plastique ou Corian®
bois massif : seulement avec l’accord avec le fabricant du plan de travail
(sceller les bords de coupe)
La pose dans d’autres types de plan de travail : seulement avec l’accord avec
le fabricant du plan de travail.
La pose dans de plan de travail de panneaux de particules n’est pas autorisée.
Remarque : Toutes les découpes du plan de travail doivent être faits dans un
atelier spécialisé, conformément au schéma de pose. La découpe doit être nette
et précise, car le bord de coupe est visible en surface. Nettoyer et
dégraisser les bords de coupe avec un produit de nettoyage adéquat (respecter
les instructions d’application du fabricant du silicone).
9$
Les appareils peuvent également être installés dans des découpes séparées, en
respectant une distance minimale de 2″ (51 mm).
Perçage pour le bouton de commande
Variantes de montage possibles : Montage en face avant de l’élément bas
Montage dans un plan de travail situé à côté de
l’appareil Montage dans un plan de travail situé devant l’appareil
Remarque : Respectez les instructions de montage des boutons de commande.
28
Procédure d’installation Procédue’instalionMonter les boutons de commande
PP
Procédure d’installation fr-ca
6. Enfichez le câble plus long pour la connexion à l’appareil à l’un des
boutons de commande. La fiche doit s’encliqueter dans l’orifice (F).
Remarque : L’appareil peut être connecté à n’importe quel bouton de commande.
7. Après l’installation, vérifiez si tous les connecteurs sont bien enfichés.
8. Après l’installation, fixez tous les câbles en repliant la patte sur la
tôle de maintien (E).
$
%
&
Remarque : Respectez les instructions de montage des boutons de commande.
1. En fonction de la distance entre les boutons de
(
commande, raccourcissez la tôle de maintien en la
brisant au niveau de la perforation si nécessaire.
Maintenez la tôle de maintien à l’arrière du bandeau
de commande et sous le dessous du plan de travail ou
fixez-la avec les vis fournies.
2. Lors du montage d’un bouton de commande individuel
ou lorsque la tôle de maintien a été brisée au niveau
de la perforation, chaque tôle de maintien a été
sécurisée contre toute torsion avec 2 vis (C).
En cas de plan de travail en pierre, collez la tôle de
)
maintien avec une colle à deux composants (métal sur
pierre).
3. Retirez le film protecteur à l’arrière de l’anneau lumineux (A).
4. Insérez le bouton de commande dans le perçage (B) et vissez à l’arrière
l’écrou à l’aide de la notice d’installation fournie (D).
5. Connectez tous les boutons de commande avec les câbles raccourcis fournis.
Les fiches doivent s’enclencher dans les orifices (E).
Remarque : Les deux douilles de câble du bouton de commande sont identiques.
‘
29
fr-ca Procédure d’installation
Pose de l’appareil
9 AVERTISSEMENT
Avant tout raccordement de cordon électrique ou toute mise sous tension,
assurez-vous que toutes les commandes sont en position OFF (d’arrêt).
1. Enfichez le câble de raccordement pour le bouton de commande dans
l’orifice situé sous l’appareil. Le connecteur doit s’encliqueter.
3. Uniquement en cas d’encastrement affleurant :
Remarque : Avant de poser les joints, effectuez impérativement un test
fonctionnel !
Comblez l’interstice périphérique à l’aide d’une colle au silicone résistante
à la température. Lissez le joint à l’aide d’un agent lissant recommandé par
le fabricant. Respectez les directives du fabricant de la colle au silicone.
Mettez l’appareil en service uniquement lorsque la colle au silicone est
entièrement sèche (au moins 24 heures, selon la température ambiante).
AVIS
L’utilisation d’une colle au silicone non adaptée peut entraîner une
décoloration indélébile des plans de travail en pierre naturelle.
2. Installez l’appareil de manière symétrique dans la découpe. Appuyez
fermement du haut vers le bas dans la découpe.
Remarque : L’appareil doit être solidement fixé dans la découpe et ne doit pas
bouger (p. ex. lors du nettoyage). Si la largeur de découpe est supérieure à
la limite de tolérance acceptable, fixez des baguettes latérales dans la
découpe.
4. Raccordez l’appareil au secteur et au gaz et vérifiez le fonctionnement. Si l’appareil s’arrête, de l’air peut se trouver dans la conduite de gaz. Tournez le bouton de commande sur 0 et allumez-le de nouveau. Répétez le processus jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
Branchement du gaz
L’appareil est expédié depuis l’usine pour être utilisé avec du gaz naturel.
S’il doit être utilisé avec du gaz propane, il doit être converti. Un
technicien ou installateur qualifié devra se charger de la conversion.
Avant le branchement, assurez-vous que les conditions locales (type et
pression de gaz) sont conformes aux réglages de l’appareil.
Avant le branchement, assurez-vous que l’arrivée du gaz est fermée sur le
robinet d’arrêt.
30
Le branchement du gaz doit se trouver dans une pièce permettant un accès au
robinet d’arrêt manuel et doit être visible après ouverture de la porte du
meuble où il se trouve le cas échéant.
Le tuyau de gaz sécurisé ne doit pas être en contact avec des pièces mobiles
du meuble d’encastrement (par ex. un tiroir) ni être posé dans des endroits où
il risque d’être coincé ou endommagé.
Le tuyau de gaz sécurisé ne doit pas entrer en contact avec une table de
cuisson, un lave-vaisselle, un four, un réfrigérateur, un lave-linge, des
conduites d’eau chaude, une résistance de chauffe ni tout autre appareil
installé à proximité de la table de cuisson au gaz.
Le tuyau de gaz sécurisé ne doit pas présenter des signes d’usure, des plis ou
des déformations permanentes, ni être exposé à des vibrations. Il doit être
contrôlé sur toute sa longueur tel qu’installé avec la table de cuisson.
INFORMATION POUR LE SERVICE APRES-VENTE Raccorder l’alimentation du gaz au
moyen du coude ½” U.S.A. et du joint d’étanchéité en fibre fournis avec
l’appareil. Le filetage court non conique se visse dans l’écrou fileté. Le
filetage conique long type U.S.A. est destiné à l’arrivée du gaz. Ventiler la
conduite de gaz, rechercher les fuites. Le régulateur de pression est fourni
avec l’appareil et est réglé pour le gaz naturel. Adaptation du régulateur au
gaz propane :
Marque Maxitrol, modèle RV 47 CL ½ PSIG
1. Enlever le couvercle en aluminium se trouvant sur le régulateur.
2. Enlever la tige en plastique jaune du bouchon en la poussant sur le côté
jusqu’à ce qu’elle saute de la gorge qui se trouve dans le couvercle.
3. Retourner la tige et la remettre à l’intérieur de la découpe du couvercle
4. Remettre le couvercle sur le régulateur.
Procédure d’installation fr-ca
Montage des chapeaux de brûleur
Pour que la table de cuisson fonctionne correctement, il faut s’assurer du
positionnement correct des éléments des brûleurs. Si les éléments des brûleurs
ne sont pas bien en place, un ou plusieurs des problèmes suivants peuvent se
produire :
Les flammes montent trop haut.
Les flammes jaillissent des brûleurs.
Les brûleurs ne s’allument pas.
Les flammes sont irrégulières
Une odeur de gaz sort d’un brûleur.
Mise en place des éléments de brûleurs Une fois le branchement électrique
fait, assembler correctement les éléments des brûleurs. Pendant l’assemblage,
s’assurer que la tête de brûleur est montée sur le support de façon que les
griffes des chapeaux s’adaptent bien dans la gorge de la base du brûleur.
Vérification du positionnement du chapeau de brûleur S’assurer qu’il n’y a pas
d’espace vide entre les éléments du brûleur. Vous pouvez essayer de faire
bouger en douceur les éléments du brûleur d’un côté à l’autre pour vérifier
qu’ils sont bien en place.
Brancher l’alimentation électrique
Avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant murale,
s’assurer que le robinet d’arrêt du gaz et toutes les commandes des brûleurs
sont en position fermée (OFF).
Le branchement électrique (CA 110-127 V) s’effectue au moyen d’un cordon
d’alimentation doté d’une fiche à contact de terre venant se brancher dans une
prise de courant à prise de terre, qui doit rester accessible même après
l’installation de la table de cuisson à gaz.
31
fr-ca Changement de type de gaz
Vérification de l’installation
Vérifier le fonctionnement des allumeurs électriques. Observer les
caractéristiques des flammes. Les flammes doivent être bleues sans pointes
jaunes.
Flammes jaunes : Il faut régler le brûleur.
Pointes jaunes sur cônes extérieurs : Normal pour le gaz GPL.
Flammes bleutées Normal pour le gaz naturel.
Si la flamme est entièrement ou majoritairement jaune, vérifier que le
régulateur est bien réglé pour le type de gaz utilisé. Refaire un essai après
réglage.
Durant la phase d’allumage, des rayures jaunes sont normales. Faire
fonctionner l’appareil pendant 4 à 5 minutes et réévaluer la qualité des
flammes avant de modifier les réglages.
Dépose de l’appareil
Mettre l’appareil hors tension. Fermer le robinet d’arrêt du gaz. Si les
appareils sont posés en affleurement, enlever le joint en silicone. Faire
sortir l’appareil en le poussant par le bas.
AVIS
Risque de détérioration ! Ne pas extraire l’appareil en faisant levier sur le
cadre inox.
Changement de type de gaz
ChangemtdypegazCette table de cuisson à gaz est conforme aux
catégories indiquées sur la plaquette d’identification. Le changement des
injecteurs permet d’adapter l’appareil à chacun des gaz mentionnés. Des jeux
d’injecteurs adéquats peuvent être obtenus auprès de notre service après-
vente. Sur certains modèles, le jeu nécessaire est inclus dans la fourniture.
L’adaptation à un nouveau type de gaz doit être faite par un technicien agréé.
Avant le changement d’injecteurs, couper l’alimentation électrique et
l’arrivée du gaz.
&
F $
D
D
D
F
Z Z
:
F
F
$
&
D D
32
$
1*$:&
3URSDQH:&
D
/
PP
D
/
¼PP
éPP
RSHQ
&
1*$:&
3URSDQH:&
F
/
PP
F
/
¼PP
ç¼PP
RSHQ
:
Z Z
1*$:&
ç¼PP
3URSDQH:&
$ PP
Échange des injecteurs principaux – brûleur pour wok
1. Enlevez les supports de casserole et toutes les parties des brûleurs.
2. Desserrez les écrous de fixation de la plaque de cuisson (3 écrous surplat
7) et enlevez prudemment la plaque par le haut.
3. Enlevez le circlip aux conduites des brûleurs. Retirez les conduites des
brûleurs. Desserrez la vis à la douille de l’air primaire. Enlevez le porte-
injecteur.
4. Retirez manuellement l’injecteur et le joint torique du brûleur de
l’anneau intérieur. Dévissez l’injecteur du brûleur de l’anneau extérieur
(surplat 10).
Z
Z
Changement de type de gaz fr-ca
7. Réglez la douille de l’air primaire à la dimension correcte après avoir
desserré la vis (voir le tableau des injecteurs). Resserrez la vis.
,
/! /
,
/ /
8. Reposez la plaque de cuisson et vissez-la uniformément. Remettez les
pièces du brûleur et les supports de casserole en place, veillez à les
positionner correctement.
9. Réglez le régulateur de pression sur la pression de gaz correcte.
Échange des injecteurs principaux – brûleur semirapide et brûleur rapide 1.
Enlevez les supports de casserole et toutes les
parties des brûleurs. 2. Desserrez les écrous de fixation de la plaque de
cuisson (3 écrous surplat 7) et enlevez prudemment la plaque par le haut. 3.
Enlevez le circlip aux conduites des brûleurs. Retirez les conduites des
brûleurs. L’électrode peut rester raccordé. Dévissez les brûleurs (Torx T20)
et retirezles des conduites. 4. Retirez manuellement les injecteurs des
conduites des brûleurs, retirez le joint torique.
5. Vérifiez que le joint torique est correctement en place dans le nouvel
injecteur principal du brûleur de l’anneau intérieur. Poussez l’injecteur sur
la conduite du brûleur. Vissez le nouvel injecteur principal du brûleur de
l’anneau extérieur jusqu’en butée dans le porte-injecteur.
6. Enfichez le porte-injecteur et les conduites. Fixez le circlip.
33
fr-ca Changement de type de gaz
5. Vérifiez que le joint torique est correctement en place dans les nouveaux
injecteurs principaux. Poussez les injecteurs sur les conduites des brûleurs.
Ce faisant, veillez à ne pas tordre les conduites des brûleurs !
6. Enfichez les brûleurs sur les conduites. Fixez le circlip. Vissez les
brûleurs.
7. Réglez la douille de l’air primaire du brûleur extérieur à la dimension
correcte après avoir desserré la vis (voir le tableau des injecteurs – L1).
Resserrez la vis.
2. Branchez de nouveau l’appareil (C). L’anneau lumineux du bouton de commande s’allume en vert pendant quelques secondes, puis en jaune (D). Patientez jusqu’à ce que l’anneau lumineux s’éteigne.
&
‘
/ 23(1
PP
PP
3. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la position 12 (E).
4. Tournez le bouton de commande vers la droite sur la position 1 (F).
)(
)
/
8. Réglez la douille de l’air primaire du brûleur intérieur à la dimension
correcte en la tournant ou en la poussant (voir le tableau des injecteurs –
L2).
9. Reposez la plaque de cuisson et vissez-la uniformément. Remettez les
pièces du brûleur et les supports de casserole en place, veillez à les
positionner correctement.
Réglage du type de gaz
Réglez le type de gaz sur l’un des boutons de commande :
1. Tournez le bouton de commande sur 0 (A). Débranchez l’appareil du réseau
électrique. Patientez au moins 30 secondes (B).
$
%
V
5. Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la position 0 (G). Patientez jusqu’à ce que l’anneau lumineux s’allume en jaune (H).
6. Réglez le type de gaz sur le bouton de commande (I), la position réglée momentanément s’allume en vert :
Position du bouton de commande
7 9
Type de gaz
NG A 6″ WC Propane 10″ WC
, V
1*$:&
3URSDQH:&
7. Laissez le bouton de commande sur le réglage souhaité pendant au moins 5 secondes. L’anneau lumineux du bouton de commande s’allume en vert (I).
34
8. Pour enregistrer le réglage, quittez impérativement le menu comme suit : tournez le bouton de commande sur 0 (J). Ensuite, tournez le bouton de commande vers la gauche, sur la position 12 (K).
–
.
Tournez le bouton de commande vers la droite sur la position 1 (L). Tournez le bouton de commande vers la gauche sur la position 0 (M). Patientez jusqu’à ce que l’anneau lumineux s’éteigne (N).
/
0
1
Service après-vente fr-ca
Service après-vente
Servicapès-ventSi votre appareil doit être réparé, notre service après-
vente est à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution adaptée, y
compris pour éviter les visites inutiles de techniciens.
Lors de votre appel, indiquez le numéro du produit (n° E) et le numéro de
série (n° FD) afin que nous puissions vous donner une réponse précise. La
plaquette d’identification comportant ces numéros se trouve sur le dessous de
l’appareil. Pour ne pas avoir à chercher longtemps en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les références de l’appareil et le numéro de téléphone du
service après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
N’oubliez pas qu’en cas de fausse manoeuvre, la visite d’un technicien d ’après-vente n’est pas gratuite, même pendant la garantie.
Le réglage est mémorisé. L’anneau lumineux du bandeau de commande s’allume en
jaune pendant quelques secondes. Patientez jusqu’à ce que l’anneau lumineux
s’éteigne.
Après la modification, vérifier le fonctionnement : Les flammes ne doivent pas
avoir de pointes jaunes. Lors du passage rapide de la position plein feu à la
position feu doux, la flamme ne doit pas s’éteindre.
Remarque : Apposez sur la plaquette d’identification de l’appareil
l’autocollant indiquant le nouveau type de gaz.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement CA 877 442 4436
toll-free
35
es-mx
Índice
Instruc iones de instalación
9 Definiciones de seguridad
36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 37
Seguridad de manejo del electrodoméstico
39
Códigos y normas de seguridad
39
Seguridad eléctrica
40
Seguridad con el gas
40
Instalación de gas propano
41
Seguridad del equipo relacionado
42
Antes de empezar
43
Herramientas y piezas necesarias
43
Piezas incluidas
43
Accesorios especiales
43
Requisitos de gabinetes
43
Requisitos de la superficie de trabajo
44
Especificaciones técnicas
44
Preparación de los muebles de montaje
44
Recortar la encimera
45
Procedimiento de instalación
46
Colocar las perillas de control
46
Montaje del aparato
47
Conectar el suministro de gas
47
Conexión de la alimentación eléctrica
48
Colocación de la tapa del quemador
48
Pruebe la instalación
49
Desarmar el equipo
49
Cambio a otro tipo de gas
49
Servicio de atención al cliente
52
9 Definiciones de seguridad
Defincoesdguria9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se
cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple
con esta advertencia.
AVISO Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si
no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes.
Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau.com/zz/store
36
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEAYCONSERVTASINRUCIONESegurida
con
el
gas
$’9(57(1&,$
6LODLQIRUPDFLyQHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVQRVHVLJXH
FRQSUHFLVLyQVHSXHGHSURGXFLUXQLQFHQGLRRXQD
H[SORVLyQRFDVLRQDQGRGDxRVDODSURSLHGDGOHVLRQHV DODVSHUVRQDVRLQFOXVRODPXHUWH
² 1RDOPDFHQHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV
OtTXLGRVLQIODPDEOHVHQODSUR[LPLGDGGHHVWH DSDUDWRRFXDOTXLHURWUR
² 48e+$&(56,'(7(&7$2/25$*$6
1RWUDWHGHHQFHQGHUQLQJ~QDSDUDWR 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR
1RXWLOLFHQLQJ~QWHOpIRQRHQVXHGLILFLR /ODPHLQPHGLDWDPHQWHDVXSURYHHGRUGHJDV
GHVGHXQWHOpIRQRYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHV GHOSURYHHGRUGHJDV
6LQRSXHGHFRQWDFWDUDVXSURYHHGRUGHJDV
FRPXQtTXHVHFRQHOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
² /DLQVWDODFLyQHOVHUYLFLRGHEHQVHUOOHYDGRVD
FDERSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGH VHUYLFLRRHOSURYHHGRUGHJDV
37
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
$’9(57(1&,$
1RSRQHUDIXQFLRQDUQXQFDODVHFFLyQVXSHULRUGH
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQGHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
(OLQFXPSOLPLHQWRGHHVWDDGYHUWHQFLDSRGUtDGDUOXJDU
DLQFHQGLRVH[SORVLRQHVRTXHPDGXUDVTXHSRGUtDQ
FDXVDUGDxRVPDWHULDOHVSHUVRQDOHVHLQFOXVRODPXHUWH
6LVHSURGXFHXQLQFHQGLRPDQWHQHUVHDOHMDGRGHODSD
UDWROODPDUGHLQPHGLDWRDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
12,17(17$5(;7,18,5&21$8$81,1&(1’,2 35292&$’2325$&(,7(2*5$6$
38
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE: LA INSTALACIÓN DEL APARATO DEBE SER REALIZADA POR UN INSTALADOR
CUALIFICADO.
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO CUANDO HAYA
FINALIZADO LA INSTALACIÓN. IMPORTANTE: CONSÉRVELAS PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL.
9 ADVERTENCIA
Si no sigue la información de este manual exactamente, se puede ocasionar un
incendio o una descarga eléctrica que puede causar daños materiales o lesiones
personales.
9 ADVERTENCIA
No reparar, sustituir ni quitar ninguna pieza del electrodoméstico a menos que
se recomiende de forma específica en los manuales.Una instalación, servicio o
mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar
este manual para recibir ayuda. Todos los demás servicios debe realizarlos un
agente autorizado.
La garantía no cubre una instalación incorrecta.
Seguridad de manejo del electrodoméstico
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Proceda con cuidado al
intentar tomar el electrodoméstico por la parte trasera o desde abajo.
Códigos y normas de seguridad
Este aparato cumple con una o varias de las siguientes normas:
UL 858, la norma de seguridad para electrodomésticos
UL 923, la norma de seguridad para electrodomésticos de cocción con microondas
UL 507, la norma de seguridad para ventiladores eléctricos
ANSI Z21.1 / CSA 1.1, para electrodomésticos de cocción con gas
CAN/CSA-C22.2 n.º 113-M1984, para ventiladores y ventilaciones
CAN/CSA-C22.2 n.º 61-M89, electrodomésticos de cocción
Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican
otros requisitos o normas en instalaciones específicas.
La instalación debe realizarse cumpliendo las normas locales o, en ausencia de
éstas, conforme al Código Nacional de Combustibles Gaseosos (ANSI Z223.1/NFPA
54) o, si se lleva a cabo en Canadá, al Código de Instalación de Gas Natural y
Propano (CSA B149.1).
39
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
El electrodoméstico debe conectarse a tierra conforme a la normativa local o,
en ausencia de esta, conforme a la Código Eléctrico Nacional (última versión
de la NFPA 70) o, si se lleva a cabo en Canadá, al Código Eléctrico de Canadá
(CSA C22.1-02).
Seguridad eléctrica
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el suministro eléctrico,
asegurarse de que todos los controles están en la posición OFF.
Para los electrodomésticos equipados con cable y enchufe, no corte ni retire
la espiga de conexión a tierra. Debe enchufarse en un receptáculo de conexión
a tierra compatible para evitar descargas eléctricas. Si tiene alguna duda
respecto de si el receptáculo de pared está correctamente conectado a tierra,
el cliente debe solicitar la verificación de un electricista calificado.
No use un cable de extensión.
No use un adaptador.
Si el Código Nacional Eléctrico (o el Código Eléctrico Canadiense) así lo
requiere, este electrodoméstico debe instalarse en un circuito derivado por
separado.
El disyuntor debe tener una separación de contacto de, al menos, 3 mm en todos
los polos.
Asegúrese de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a
tierra por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y
la conexión a tierra deben cumplir con todos los códigos correspondientes.
Antes de realizar la instalación, apague la alimentación eléctrica en el panel
de servicio. Trabe el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación eléctrica.
El instalador debe mostrar al propietario la ubicación del disyuntor o el
fusible. Márquela para recordarla más fácilmente.
Seguridad con el gas
Instale una válvula de paso de gas cerca del electrodoméstico. Debe ser de
fácil acceso en una emergencia.
La prueba de fuga debe ser realizada por el instalador según las instrucciones
de este manual.
El electrodoméstico y su válvula de paso individual deben estar desconectados
del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier prueba de
presión a presiones que exceden ½ psi (3.5 kPa).
El electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberías de alimentación de
gas cerrando su válvula de paso manual individual durante cualquier prueba de
presión del sistema de tuberías de alimentación de gas, a presiones de prueba
iguales o menores de ½ psi (3.5 kPa).
40
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
La presión de suministro mínima debe ser una columna de agua de 1 pulg. por
encima de la presión de admisión impresa en la placa de datos. La presión de
suministro máxima no debe exceder una columna de agua de 14.0 pulg. (34.9
milibares).
Se debe usar una línea flexible de metal o una tubería de metal fija para
conectar el gas al aparato. Si no se puede utilizar una línea de metal para el
gas, se debe consultar a un electricista certificado local o los códigos
eléctricos locales para realizar una conexión a tierra correcta.
Advertencia en virtud de la Proposición 65:
Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce
como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto,
su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad
con la legislación de California:
$’9(57(1&,$(19,578”(/$352326,&,Ð1′(/ (67$’2′(&$/,)251,$
$’9(57(1&,$
&iQFHUGDxRUHSURGXFWLYRZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Instalación de gas propano
El tanque de gas propano debe estar equipado con su propio regulador de alta
presión. Además, también debe utilizarse el regulador que se suministra con
esta unidad.
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para uso con gas natural. Debe
convertirse para uso con propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
Este electrodoméstico ha sido certificado para un funcionamiento seguro hasta
una altura de 10,000 pies sin modificaciones. Excepción: Para uso con propano,
el electrodoméstico debe convertirse de acuerdo con las instrucciones de
conversión de propano líquido.
Para instalaciones en Massachusetts:
La instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o instalador de
gas calificados o con licencia otorgada por el estado, la provincia o la
región donde se instale este electrodoméstico.
La válvula de paso debe ser una llave de gas con mango en “T”.
El conector de gas flexible no debe tener una longitud superior a 36 pulgadas.
Instalador: muestre al propietario dónde está ubicada la válvula de paso de
gas.
41
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad del equipo relacionado
El electrodoméstico solamente deberá usarse si lo ha instalado un técnico
calificado, de acuerdo con estas instrucciones de instalación. El fabricante
no es responsable de ningún daño causado por una instalación incorrecta.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el electrodoméstico. Destruya
el embalaje después de desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca modifique ni altere la construcción del electrodoméstico. Por ejemplo,
no retire las patas niveladoras, paneles, cubiertas para cables ni soportes/
tornillos antivuelco.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar unidades de la
superficie calentadas, se debe evitar dejar espacio de almacenamiento en
gabinetes sobre las unidades de la superficie. En el caso de que haya
almacenamiento en gabinetes, se puede reducir el riesgo instalando una campana
que se proyecte horizontalmente 5 pulgadas (127 mm) como mínimo de la parte
inferior del gabinete.
Verifique que los gabinetes que se encuentran sobre la placa tengan 13 pulg.
(330 mm) de profundidad como máximo.
Al instalar una placa sobre un horno individual, asegúrese de seguir las
instrucciones de los Manuales de instalación del horno y de la placa.
42
Recomendaciones
Recomendamos categóricamente la instalación de una campana de ventilación
arriba de este electrodoméstico. La campana debe instalarse según las
instrucciones proporcionadas con la campana.
9 ATENCION
El electrodoméstico no debe instalarse con un sistema de ventilación que
disperse aire hacia abajo, en dirección a las hornillas. Este tipo de sistema
de ventilación puede causar problemas de encendido y de combustión con el
electrodoméstico para cocinar a gas, que pueden tener como consecuencia
lesiones personales o una operación no intencional.
Antes de empezar
AntesdmpzarHerramientas y piezas necesarias
Destornillador con cabeza Torx T20 Lápiz Taladro con broca de ¼” (6 mm) Sierra
caladora Cinta métrica Nota: Es posible que se necesiten otros materiales para
la instalación en superficies de trabajo sólidas. Comuníquese con el
fabricante de la superficie de trabajo.
Piezas incluidas
Antes de empezar es-mx
Accesorios especiales
En su comerciante especializado, puede adquirir el accesorio indicado a continuación:
AA 414 010
Guía conductora de aire, para usarse junto al extractor de superficie VL 414
VA 420 000
Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos uno al lado del otro con superficie corrida
VA 420 010
Barra de conexión para combinar con otros equipos Vario de la serie 400 al instalarlos de forma superpuesta
Utilice el accesorio tal como se ha prescrito. El fabricante no se hace responsable por un uso incorrecto.
Requisitos de gabinetes
‘ $
( &
)
%
[ [ [ [
Los espacios mínimos que se deben mantener al instalar la estufa de gas son:
A
un mínimo de 12″ (300 mm)
B
un mínimo de 12″ (300 mm)
C
un mínimo de 30″ (762 mm) de espacio
libre entre la parte superior de la superficie
de cocción y el fondo de construcciones
inflamables
D
un mínimo de 4″ (102 mm)
para paredes posteriores no combustibles,
la distancia mínima puede reducirse
a 19/16″ (40 mm)
E
un mínimo de 36″ (914 mm)
F
un mínimo de 18″ (457 mm)
F
un máximo de 13″ (330 mm)
43
es-mx Preparación de los muebles de montaje
La distancia desde la parte superior de la placa hasta la parte inferior de
los gabinetes que se encuentran arriba se puede reducir a 26″ cuando la parte
inferior del gabinete de madera o metal está protegida por un cartón ignífugo
de ¼” (6,35 mm) de grosor, cubierto por una lámina de acero MSG N.° 28, acero
inoxidable de 0,015″ (0,4 mm) de grosor, aluminio o cobre de 0,024″ (0,6 mm)
de grosor, como mínimo.
Requisitos de la superficie de trabajo
9 ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ignición de materiales combustibles circundantes,
instale la superficie de trabajo con una distancia de, al menos, 12″ (300 mm)
de ambas paredes laterales y 4″ (102 mm) de la pared posterior.
La superficie de trabajo debe ser horizontal y estar nivelada. La estabilidad
de la superficie de trabajo debe estar garantizada incluso después de haber
realizado el hueco.
Por norma general, las encimeras de superficie sólida requieren instalaciones
especiales. Por ejemplo, es posible que se deba utilizar cinta ignífuga y
esquinas redondeadas. Póngase en contacto con el fabricante de su encimera
para obtener instrucciones sobre la misma.
Especificaciones técnicas
Carga eléctrica total conectada:
Carga de gas total conectada (gas natural)
Consumo total (natural gas)
Carga de gas total conectada (gas propano)
Consumo total (gas propano)
25 VA
59,800 BTU/h (17.5 kW)
1.6 m³/h 58,000 BTU/h
(17.0 kW)
1,210 g/h
Preparación de los muebles de montaje
PrepacióndlosmuebdmontajeEl mueble de empotrado tiene que resistir una
temperatura de hasta 200° F (90°C). La estabilidad del mueble de empotrado
tiene que quedar garantizada también despues de los trabajos de corte para
realizar un hueco.
Realice el hueco para uno o varios equipos Vario en la placa de trabajo, de
acuerdo con los planos de montaje. El ángulo de la superficie de corte
respecto a la placa de trabajo tiene que ser de 90°.
Los cantos laterales del corte tienen que ser planos, para garantizar una
buena fijación de los resortes de sujeción en el equipo. En el caso de las
placas de trabajo de varias capas, de ser necesario fije unos listones de
madera a los lados del hueco.
Después de los trabajos de corte, retire las virutas Selle las superficies de
corte de forma que resistan el calor y sean herméticas contra el agua.
Respete la distancia mínima de 3/8″ (10 mm) de la parte inferior del equipo
respecto a las partes del mueble.
Es necesario asegurar la capacidad de carga y estabilidad a través de
estructuras inferiores de apoyo adecuado, especialmente en placas de trabajo
delgadas. Tome en cuenta el peso del equipo, incluyendo la carga adicional. El
material de refuerzo utilizado debe ser resistente al calor y resistente a la
humedad.
Nota: Verifique que el equipo está colocado de forma plana solamente después
de instalarlo en el orificio de montaje.
44
Recortar la encimera
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
Montaje a ras de superficie: se puede realizar un montaje a ras de superficie de la encimera.
PLQ
Preparación de los muebles de montaje es-mx
Montaje a ras de superficie: El aparato se puede montar en las siguientes
encimeras resistentes a la temperatura y al agua:
Encimeras de mármol
Encimeras de plástico o Corian®
Encimeras de madera maciza: Solo de acuerdo con el fabricante de la encimera
(sellado de los bordes de recorte)
Montaje en otro tipo de encimeras: solo de acuerdo con el fabricante de la
encimera
No se puede realizar el montaje en encimeras de madera aglomerada.
Nota: Todos los trabajos de recorte de la encimera deben ser realizados por un
servicio especializado de acuerdo con el croquis de montaje. El recorte debe
ser limpio y preciso, puesto que el borde cortado se ve en la superficie.
Limpie y desengrase los bordes de recorte utilizando un producto de limpieza
adecuado (consulte las indicaciones del fabricante de la silicona).
Combinar varios aparatos Vario: Para combinar varios aparatos Vario se
requiere la barra de conexión VA 420 000/010. Esta está disponible por
separado como accesorio especial. Considerar la necesidad adicional de espacio
para la barra de conexión entre los aparatos al elaborar el corte (ver las
Instrucciones de instalación VA 420 000/010).
U PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PP
9$
Los aparatos también se pueden montar en recortes independientes respetando
las distancias mínimas de 2″ (51 mm) entre aparatos.
Hueco para la perilla de control
Posibles variantes de instalación: Colocación en la parte delantera del mueble
inferior Colocación en cubierta junto al electrodoméstico Colocación en
cubierta delante del electrodoméstico
Nota: Poner atención a las instrucciones de ensamblaje de las perillas de
control adjuntas.
45
es-mx Procedimiento de instalación
Procedimiento de instalación ProcedimntodeinstalcóColocar las perillas de
control
PP
6. Introducir en una de las perillas de control el cable más largo para la
conexión con el electrodoméstico. El conector tiene que encajar en la toma
(F).
Nota: El electrodoméstico puede conectarse con cualquier perilla de control.
7. Después de la instalación, comprobar que todas las conexiones estén bien
asentadas.
8. Una vez realizado el montaje, fijar todos los cables doblando la lengüeta
en la placa de sujeción (E).
$
%
&
‘
Nota: Poner atención a las instrucciones de ensamblaje de las perillas de control adjuntas.
1. Dependiendo de la distancia entre las perillas de
(
control, en caso de ser necesario, recortar la placa de
sujeción por la perforación. Sujetar la placa de
sujeción en la parte posterior del panel de control o
en la parte inferior de la cubierta o fijarla con los
tornillos adjuntos.
2. Al colocar una única perilla de control o cuando la
placa de sujeción se ha recortado por la perforación,
asegurar cada una de las placas de sujeción con 2
tornillos para evitar que se muevan (C).
Si la cubierta es de piedra, pegar la placa de sujeción
)
con pegamento de dos componentes (metal sobre
piedra) resistente al calor.
3. Retirar la película protectora de la parte trasera del anillo luminoso (A).
4. Introducir la perilla de control en el orificio (B) y atornillar en la
parte posterior la tuerca con la ayuda para la instalación adjunta (D).
5. Conectar todas las perillas de control con los cables cortos adjuntos. Los
conectores tienen que encajar en las tomas (E).
Nota: Los dos receptáculos del cable de la perilla de control son idénticos.
46
Montaje del aparato
9 ADVERTENCIA
Antes de enchufar un cable eléctrico o activar el suministro eléctrico,
asegurarse de que todos los controles están en la posición OFF.
1. Introducir el cable de conexión para la perilla de control en el conector
que hay en la parte inferior del electrodoméstico. El conector tiene que
encajar.
Procedimiento de instalación es-mx
3. Solo para la instalación enrasada:
Nota: Antes de fijar el electrodoméstico, debe llevarse a cabo una
comprobación de funcionamiento.
Sellar la separación del contorno con un pegamento de silicón adecuado
resistente a las altas temperaturas. Alisar la junta con los productos
alisadores recomendados por el fabricante. Observar las indicaciones para el
uso del pegamento a base de silicón. Poner en funcionamiento el aparato solo
tras el secado completo del pegamento a base de silicón (por lo menos 24
horas, en función de la temperatura ambiente).
AVISO
Un pegamento a base de silicón inadecuado puede dar lugar a decoloraciones
permanentes en cubiertas de piedra natural.
2. Introducir el aparato alineado en el hueco. Presionar firmemente en el
hueco desde arriba.
Nota: El aparato debe quedar bien asentado en el hueco y no debe desplazarse
(p. ej., para limpiarlo). Para anchos en el límite superior de tolerancia,
fijar, en caso necesario, tiras en los laterales del agujero.
4. Conectar el aparato a la red eléctrica y al gas y comprobar su
funcionamiento. En caso de que el aparato se apague, puede quedar aire en la
tubería de gas. Girar la perilla de control hasta 0 y volver a conectarlo.
Repetir el proceso hasta que el aparato se conecte.
Conectar el suministro de gas
El electrodoméstico se envía desde la fábrica para uso con gas natural. Debe
convertirse para uso con propano. Un técnico o instalador calificados deben
realizar la conversión.
Antes de conectar el equipo, compruebe si las condiciones de conexión del
lugar tales como el tipo de gas y la presión de gas coinciden con la
configuración del equipo.
47
es-mx Procedimiento de instalación
Cerciórese de que el suministro de gas está desconectado en la válvula de
cierre manual antes de proceder a la conexión del equipo.
La conexión de gas debe hallarse en una ubicación que permita el acceso a la
válvula de cierre manual y que, en caso dado, sea visible tras la apertura de
la puerta del armario.
La manguera de seguridad de gas no debe entrar en contacto con partes móviles
del mueble donde está instalado el aparato (p. ej. un cajón) o colocarse en
lugar donde pueda aplastarse o deteriorarse.
La manguera de seguridad de gas no debe entrar en contacto con la placa de
cocción, un horno, un lavavajillas, un refrigerador, una lavadora, las
tuberías del agua caliente, un radiador o cualquier otro aparato instalado en
la vecindad de una parrilla de gas.
La manguera de seguridad de gas no debe estar expuesta a abrasiones,
vibraciones, dobleces o deformaciones permanentes y debe comprobarse en toda
su longitud, con la placa de cocción en la posición de montaje.
INFORMACIÓN SOLO PARA EL TÉCNICO DE SERVICIO Conectar el suministro de gas
utilizando un tubo acodado EE.UU. de ½” y la junta de fibra suministrada con
la unidad. La rosca más corta, no cónica encaja en la tuerca roscada de la
placa de cocción. La rosca más larga, cónica EE.UU. es para el suministro de
gas de admisión. Airear la línea de gas, comprobar la presencia de fugas. El
regulador de presión de gas se suministra con la unidad y está configurado
para gas natural. Para convertir el regulador a gas LP (propano):
Versión Maxitrol modelo RV 47 CL ½ PSIG
1. Retirar la tapa de aluminio de la parte de arriba del regulador.
2. Retirar el eje de plástico amarillo de la tapa; para ello, presionarlo
lateralmente hasta que salga de la ranura de la tapa.
3. Dar la vuelta al eje y presionarlo hasta que quede colocado en la sección
de la tapa.
4. Sustituir la tapa del regulador.
Colocación de la tapa del quemador
Las partes del quemador tienen que colocarse adecuadamente para que la
parrilla funcione correctamente. Si no se colocan correctamente las partes del
quemador, pueden presentarse uno o más de los siguientes problemas:
Las flamas del quemador serán demasiado altas.
Las flamas saldrán disparadas de los quemadores.
Los quemadores no encenderán.
Las flamas de los quemadores arderán de forma desigual.
El quemador emitirá un olor a gas.
Cómo colocar las partes del quemador Después de que quede completada la
conexión eléctrica, arme las partes del quemador correcta y uniformemente.
Cuando esté armando las partes del quemador, asegúrese de que la cabeza del
quemador esté colocada sobre la base de forma tal que las prolongaciones de la
tapa del quemador queden situadas cómodamente en la muesca de la base del
quemador.
Verificar la colocación de la tapa del quemador Revise para asegurarse que no
haya un hueco enre las partes del quemador. Puede tratar de mover con suavidad
las partes del quemador de un lado al otro, para verificar si están colocadas
adecuadamente.
Conexión de la alimentación eléctrica
Antes de conectar el cable de suministro a la toma de pared, asegúrese de que
la válvula de cierre de gas y todos los controles de los quemadores se hallan
en la posición OFF.
La conexión eléctrica (AC 110-127 V) se establece mediante un cable de
conexión provisto de una clavija de toma de tierra conectada a una toma de
tierra. Dicha toma de tierra debe permanecer accesible después de la
instalación de la placa de cocción de gas.
48
Pruebe la instalación
Comprobar el funcionamiento de los encendedores eléctricos. Comprobar las
características de la llama. La llama debe ser de color azul sin puntas de
color amarillo.
Llamas de color amarillo: Se requiere un ajuste adicional.
Puntas amarillas en los conos exteriores: Normal para gas LPG.
Llamas de color azul suave: Normal para gas natural.
Si la llama presenta un color amarillo total o mayoritario, comprobar que el
regulador presente un ajuste correcto para el gas correspondiente. Una vez
realizado el ajuste correspondiente, vuelva a realizar una prueba de
funcionamiento.
La formación de ciertas franjas amarillas es normal durante la fase inicial de
arranque. Deje que la unidad funcione 4 o 5 minutos y lleve a cabo a
continuación una nueva evaluación antes de realizar los ajustes
correspondientes.
Desarmar el equipo
Desconectar el equipo de la corriente. Cerrar la llave de bloqueo del gas. En
equipos armados en una sola superficie, retirar la junta de silicón. Presionar
el equipo desde abajo para sacarlo.
AVISO
¡Riesgo de daño al equipo! No sacar el equipo elevándolo desde arriba.
Cambio a otro tipo de gas es-mx
Cambio a otro tipo de gas
CambiotroipdegasEsta encimera de gas es apta para las categorías
indicadas en la placa de características. Cambiando las boquillas, el aparato
se puede adaptar para todos los gases especificados. El kit de conversión se
puede solicitar por medio de nuestro servicio de atención al cliente. En
muchos modelos, el kit de conversión forma parte del volumen de suministro.
La conversión del aparato para otro tipo de gas únicamente puede ser realizada
por un técnico autorizado.
Antes de cambiar las boquillas se deben cerrar las alimentaciones eléctrica y
de gas.
&
F $
D
D
D
F
Z Z
:
F
F
$
&
D D
49
es-mx Cambio a otro tipo de gas
$
1*$:&
3URSDQH:&
D
/
PP
D
/
¼PP
éPP
RSHQ
&
1*$:&
3URSDQH:&
F
/
PP
F
/
¼PP
ç¼PP
RSHQ
:
Z Z
1*$:&
ç¼PP
3URSDQH:&
$ PP
Sustituir las boquillas principales del quemador Wok
1. Retirar el soporte para ollas y todos los componentes del quemador.
2. Aflojar las tuercas de sujeción de la placa (3 tuercas SW7) y retirar la
placa con cuidado hacia arriba.
3. Retirar los clips de seguridad de los conductos del quemador. Retirar los
conductos del quemador. Aflojar el tornillo del casquillo de regulación del
aire. Retirar el soporte de la boquilla.
4. Extraer a mano la boquilla y la junta tórica del quemador del círculo
interior. Desenroscar la boquilla del quemador del círculo exterior (SW10).
Z
Z
7. Tras aflojar el tornillo, ajustar el casquillo de regulación del aire a la
medida correcta (ver la tabla de inyectores). Volver a apretar el tornillo.
,
/! /
,
/ /
8. Colocar la placa y atornillar uniformemente. Colocar los componentes del
quemador y el soporte para ollas en la posición correcta.
9. Ajustar el regulador de presión a la presión de gas adecuada.
Sustituir las boquillas principales del quemador normal y del quemador de gran
potencia 1. Retirar el soporte para ollas y todos los componentes
del quemador. 2. Aflojar las tuercas de sujeción de la placa (3 tuercas
SW7) y retirar la placa con cuidado hacia arriba. 3. Retirar los clips de
seguridad de los conductos del
quemador. Retirar los conductos del quemador. Los electrodos pueden permanecer
conectados. Desatornillar el quemador (Torx T20) y separarlo de los conductos.
4. Retirar a mano las boquillas de los conductos del quemador y la junta
tórica.
5. Comprobar que la junta tórica esté bien asentada en la nueva boquilla
principal del quemador del círculo interior. Deslizar la boquilla sobre el
conducto del quemador. Enroscar la nueva boquilla principal del quemador del
círculo exterior en el soporte de la boquilla hasta el tope.
6. Colocar el soporte de la boquilla y los conductos del quemador. Colocar
los clips de seguridad.
50
5. Comprobar que la junta tórica esté bien asentada en las nuevas boquillas
principales. Deslizar las boquillas sobre los conductos del quemador. Al
hacerlo, tener cuidado de no doblar los conductos del quemador.
6. Fijar el quemador a los conductos. Colocar los clips de seguridad.
Atornillar el quemador.
7. Tras aflojar el tornillo, ajustar el casquillo de regulación del aire del
quemador exterior a la medida correcta (ver la tabla de inyectores – L1).
Volver a apretar el tornillo.
/ 23(1
PP
PP
Cambio a otro tipo de gas es-mx
2. Conectar de nuevo el electrodoméstico a la red eléctrica (C). El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en color verde durante unos segundos y luego pasa a amarillo (D). Esperar a que el anillo luminoso se apague.
&
‘
3. Girar la perilla de control hacia la izquierda, hasta la posición 12 (E).
4. Girar la perilla de control hacia la derecha, hasta la posición 1 (F).
)(
)
/
8. Ajustar el casquillo de regulación del aire del quemador interior a la
medida correcta girándolo o moviéndolo (ver la tabla de inyectores – L2).
9. Colocar la placa y atornillar uniformemente. Colocar los componentes del
quemador y el soporte para ollas en la posición correcta.
Ajuste del tipo de gas
Ajustar el tipo de gas mediante cualquier perilla de control:
1. Girar la perilla de control hasta 0 (A). Desconectar el aparato de la red
eléctrica. Esperar al menos 30 segundos (B).
$
%
V
5. Girar la perilla de control hacia la izquierda, hasta la posición 0 (G). Esperar a que el anillo luminoso se ilumine de color amarillo (H).
6. Ajustar el tipo de gas en la perilla de control (I); la posición ajustada en ese momento se ilumina en color verde:
Posición de la perilla de control
7 9
Tipo de gas
NG A 6″ WC Propano 10″ WC
, V
1*$:&
3URSDQH:&
51
es-mx Servicio de atención al cliente
7. Dejar la perilla de control en el ajuste deseado durante al menos 5
segundos. El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina de color
verde (I).
8. Para guardar el ajuste, es obligatorio salir del menú como se indica a
continuación: girar la perilla de control hasta el 0 (J). Después, girar la
perilla de control hacia la izquierda, hasta la posición 12 (K).
–
.
Girar la perilla de control hacia la derecha, hasta la posición 1 (L). Girar la perilla de control hacia la izquierda, hasta la posición 0 (M). Esperar a que el anillo luminoso se apague (N).
/
0
Servicio de atención al cliente
ServicodeatnciólcientSi su aparato necesita una reparación, nuestro servicio
de atención al cliente estará encantado de ayudarle. Siempre encontramos la
solución adecuada, incluso para evitar visitas innecesarias de los técnicos.
Cuando llame por teléfono, indique la referencia del producto (Nº E) y el
número de fabricación (Nº FD) para que podamos ofrecerle un servicio
cualificado. La placa de identificación con los números correspondientes los
encontrará en la parte inferior del aparato. Para evitar tener que buscar los
datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aquí
conjuntamente con el número de teléfono del Servicio de atención al cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
Tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio de
atención al cliente no es gratuito en caso de que el mal
funcionamiento sea debido a un manejo incorrecto del
1
aparato.
El ajuste se guarda. El anillo luminoso de la perilla de control se ilumina en
color amarillo durante unos segundos. Esperar a que el anillo luminoso se
apague.
Después de la conversión, compruebe que funcione el aparato: La punta de las
llamas no puede ser de color amarillo. La llama no debe apagarse al cambiar
rápido de fuego grande a pequeño.
Nota: Coloque el adhesivo con el tipo de gas empleado actualmente en la placa
de características del aparato.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de
centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías US 877 442 4436
toll-free
52
9001154608
9001154608 (040510) en-us, es-mx, fr-ca
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$
ZZZJDJJHQDXFRPXV 4%6++RPH$SSOLDQFHV
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>