Weber 516501 LP Gas Grill Installation Guide
- July 5, 2024
- Weber
Table of Contents
516501 LP Gas Grill
“`html
Product Specifications
- Model: Weber 516501 LP Gas Grill
- Intended Use: Outdoor
- Language: US English
Product Usage Instructions
Assembly
Refer to page 4 of the manual for detailed assembly
instructions. Ensure all parts are properly assembled according to
the instructions provided.
Safety Instructions
It is crucial to follow all safety warnings and instructions
before and during the use of the grill. Failure to do so may result
in property damage, personal injury, or even death.
Gas Leak Check
Prior to operating the barbecue, carefully follow the leak-check
procedures outlined in the manual, even if the barbecue was
dealer-assembled.
Operating Precautions
-
Never leave the appliance unattended while in operation.
-
Avoid moving the grill while it is in operation.
-
If the burner goes out during operation, turn off the gas
valve, open the lid, and wait five minutes before relighting. -
Avoid disconnecting any gas fitting while the barbecue is in
operation. -
Use heat-resistant barbecue mitts or gloves when handling the
grill. -
Keep the electrical supply cord away from heated surfaces.
Proposition 65 Warning
Handling brass material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling the
product.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can I use this gas grill indoors?
A: No, this gas appliance is intended for outdoor use only.
Using it indoors can be dangerous.
Q: What should I do if I smell gas while using the grill?
A: If you smell gas, shut off the gas to the appliance,
extinguish any open flame, open the lid, and if the odor continues,
keep away from the appliance and call your fire department
immediately.
“`
This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Weber 516501 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for Weber 516501
Find Your Weber Grill Parts – Select From 2037 Models ——– Manual continues
below ——–
LP Gas Grill Owner’s Guide
Guía del propietario del asador de gas licuado de propano – Pg 9 Guide de
l’utilisateur du grill à gaz PL – Pg 16
Assembly, Ensamblaje, Assemblage – Pg 4
PLACE STICKER HERE
41061
Register your grill online at www.weber.com
DANGER
If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open
flame. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or explosion, which
could cause property damage, personal injury or death.
THIS GAS APPLIANCE IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY.
DANGER
1. Never operate this appliance unattended. 2. Never operate this appliance
within 10
ft (3 m) of any structure, combustible material or other gas cylinder. 3.
Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any flammable liquid. 4.
If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your
fire department. Do not attempt to extinguish an oil or grease fire with
water.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn
hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
This instruction manual contains important information necessary for the
proper assembly and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the
appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep
this manual for future reference.
41061 US 02/07/08 LP
US English
2
GENERAL INSTRUCTIONS
WARNINGS
Follow all leak-check procedures carefully in this manual prior to barbecue
operation. Do this even if the barbecue was dealerassembled.
Do not store a spare or disconnected propane cylinder under or near this
barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the
assembly instructions in this manual. After a period of storage, and/or
nonuse, the Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and burner
obstructions
before use. See instructions in this manual for correct procedures. Do not
operate the Weber® gas barbecue if there is a gas leak present. Do not use a
flame to check for gas leaks. Combustible materials should never be within 24
inches (63.5cm) of the back or sides of your Weber® gas barbecue. Your Weber®
gas barbecue should never be used by children. Accessible parts of the
barbecue may be very hot. Keep young
children away while it is in use. You should exercise reasonable care when
operating your Weber® gas barbecue. It will be hot during cooking or cleaning
and
should never be left unattended, or moved while in operation. Should the
burner go out while in operation, turn the gas valve off. Open the lid and
wait five minutes before attempting to
relight, using the lighting instructions. Do not use charcoal or lava rock in
your Weber® gas barbecue. Never lean over an open grill or place hands or
fingers on the front edge of the cooking box. Should a grease fire occur, turn
off the burner and leave lid closed until fire is out. Do not enlarge valve
orifice or burner ports when cleaning the valve or burner. The Weber® gas
barbecue should be thoroughly cleaned on a regular basis. Use the regulator
that is supplied with your Weber® gas barbecue. Propane gas is not natural
gas. The conversion or attempted use of natural gas in a propane unit or
propane gas in a natural gas
unit is dangerous and will void your warranty. Do not attempt to disconnect
any gas fitting while your barbecue is in operation. Use heat-resistant
barbecue mitts or gloves when operating the barbecue. Keep any electrical
supply cord away from any heated surfaces. Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the state of California to cause
cancer,
birth defects, or other reproductive harm. Do not use this barbecue unless all
parts are in place. The unit must be properly assembled according to the
instructions
outlined in the “Assembly Instruction” section of the Owner’s Guide. Do not
use the Weber® QTM grill in a vehicle trunk, station wagon, mini-van, sport
utility vehicle(SUV),or recreational vehicle(RV). Do not attempt to disconnect
the gas regulator or any gas fitting while your barbecue is in operation. Do
not build this model of grill in any built-in or slide in construction.
Ignoring this Warning could cause a fire or an explosion
that can damage property and cause serious bodily injury or death. Proposition
65 Warning: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. (Wash
hands after handling this product.) If you see, smell or hear the hiss of
escaping gas from the propane cylinder:
1. Move away from propane cylinder. 2. Do not attempt to correct the problem
yourself. 3. Call your fire department.
GENERAL INSTRUCTIONS
3
If you have questions or need advice regarding your
· Not for use by children.
· This Weber® gas grill is not intended for and should
grill or it’s safe operation, please call our toll-free hotline
· If there are local codes that apply to portable gas
never be used as a heater.
1-800-446-1071 and a Weber® QTM Expert will help you
grills, you will have to conform to them. If there
· Do not leave the Weber® gas grill unattended. Keep
out.
are no local codes, you must conform to the latest
children and pets away from the Weber® gas grill at
Your Weber® gas grill is a portable outdoor cooking
edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z
all times.
appliance. With the Weber® gas grill you can grill, roast
223.1/NFPA54.
· Check that the area under the control panel and
and bake with results that are difficult to duplicate with
· The pressure regulator supplied with the Weber®
the bottom tray are free from debris that might
indoor kitchen appliances. The closed lid produces that
gas grill must be used. This regulator is set for 11
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
“outdoor” flavor in the food.
inches of water column (pressure).
The Weber® gas grill is portable so you can easily
· This Weber® gas grill is designed for use with
For Installation in Canada: These instructions, while
change its location in your yard or on your patio.
propane gas only. Do not use with natural (piped
generally acceptable, do not necessarily comply with
Portability means you can take your Weber® gas grill
in city) gas. The valve and regulator is for Propane the Canadian Installation codes, particularly with piping
with, if you move. Propane gas supply is easy to use and
gas only.
above and below ground. In Canada the installation
gives you more cooking control than charcoal fuel.
· Do not use with charcoal fuel.
of this appliance must comply with local codes and/or
· This Weber® gas grill is not intended for
Standard CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane
· These instructions will give you the minimum
commercial use.
Installation Code.
requirements for assembling your Weber® gas grill. · The use of alcohol, prescription or non-prescription
Please read the instructions carefully before using
drugs may impair the consumers ability to properly
your Weber® gas grill. Improper assembly can be
assemble or safely operate the appliance.
dangerous.
STORAGE AND/OR NONUSE
· When the Weber® gas grill is not in use, the propane cylinder must be
DISCONNECTED and the propane cylinder stored outdoors in a wellventilated
space. Place dust caps on cylinder valve outlets when cylinder is not in use.
· The Weber® gas grill should be checked for gas leaks and any obstructions in
the burner tubes before using. (See Sections: “General Maintenance and Annual
Maintenance.”)
· The Spider/Insect Screen should also be checked for any obstructions. (See
Section: “Annual Maintenance.”)
OPERATING
WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated area. Do not use in
a garage, building, breezeway or any other enclosed area.
WARNING: Your Weber gas grill shall not be used under any overhead combustible
construction.
WARNING: Your Weber® gas grill is not intended to be installed in or on
recreational vehicles and/or boats.
WARNING: Do not use the grill within 24 inches of combustible materials.
WARNING: The entire cooking box gets hot when in use. Do not leave unattended.
WARNING: Keep any electrical supply cord away from any heated surface.
WARNING: Keep the cooking area clear of flammable vapors and liquids such as
gasoline, alcohol, etc., and combustible materials.
WARNING: Never store an extra (spare) Propane cylinder under or near the
Weber® gas grill.
WARNING: When cooking, the appliance must be on a level, stable surface in an
area clear of combustible material. An asphalt surface (blacktop) may not be
acceptable for this purpose.
COOKING
Getting started: Refer to your QTM Cards grilling guide.
To light the grill: Refer to the lighting instructions in this owners manual
and printed on the fold out tables (Q120, 200, 220) of your grill.
To preheat the grill: Light the Weber® QTM according the lighting instructions
in this owners manual. Close the lid and turn the Burner Control Knob to
Start/Hi. Preheat the grill for 5-10 minutes (depending on conditions such as
air temperature and wind). Once the grill is preheated, set the Burner Control
knob to the setting specified in the recipe or suggested in the QTM Cards
grilling guide.
Note: Wind and weather may require adjustment of the burner control knob to
obtain the correct cooking temperature.
If the burner goes out during cooking, open the lid, turn off the burner, and
wait five minutes before relighting.
Drippings and grease: Excess drippings and grease will collect in the catch
pan in the slide-out bottom tray (located on the underside of the grill).
Disposable Weber®
drip pans are available that fit the catch pan.
WARNING: Check the catch pan and the bottom of the grill for grease build-up
before each use. Remove excess grease to avoid a fire in the bottom of the
grill.
WARNING: Do not move the Weber® QTM when operating or while the grill is hot.
CLEANING
WARNING: Turn your Weber® gas grill OFF and wait for it to cool before
cleaning.
For availability of replacement cooking grate contact the Customer Service
Representative in your region using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
Outside surfaces – Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with
water.
CAUTION: Do not use oven cleaner, abrasive cleansers (kitchen cleansers)
cleaners that contain citrus products, or abrasive cleaning pads on grill or
cart surfaces.
Slide out Bottom tray – Remove excess grease, then wash with warm soapy water,
then rinse
Cooking grate – Clean with a suitable brass bristle brush. As needed, remove
from grill and wash with warm soapy water, then rinse with water.
Catch pan – Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan
with aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then
rinse.
Inside Cooking Box – Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE
BURNER PORTS (OPENINGS). Wash inside of cooking box with warm soapy water and
a water rinse.
Inside Lid – While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease
build-up. Flaking built-up grease resembles paint flakes.
Fold out work tables (Q120, 200, 220) – Wash with a soft cloth and a soap and
water solution.
Do not use cleaners that contain acid, mineral spirits or xylene. Rinse well
after cleaning.
Fold out work tables are not to be used as cutting boards.
4
PARTS LIST · LISTE DE VUES ÉCLATÉE · LISTA DE PIEZAS
Lid – 1 Tapa – 1 Couvercle – 1
Disposable Drip Pan – 2 Recipientes para escurrimientos desechables – 2
Contenant jetable – 2
Cooking Grate – 1 Parrilla de cocción – 1 Grille de cuisson – 1
Control Knob – 1 Perilla de control – 1 Manette de réglage – 1
Cotter Pin – 2 Asa – 2 Goupille fendue – 2
Catch Pan – 1 Recipiente recibidor – 1 Lèchefrite – 1
Handle Spacer – 2 Espaciador del asa – 2 Entretoise de poignée – 2
Stainless Steel Pan Head Phillips Screw (1/4 – 20 x 1 1/2″ Screw) – 2 Tornillo Phillips de cabeza armada de acero inoxidable 1/4 – 20 x 1 1/2 pulgadas – 2 Vis Phillips à tête cylindrique large en acier inoxydable de 0,6 à 50 x 2,5 cm (1/4 – 20 x 1 po) – 2
Hinge Pin – 2 Tubo del quemador – 2 Axe de charnière – 2
Handle – 1 Pasador – 1 Poignée – 1
Thermometer – 1 Termómetro – 1 Thermomètre – 1
Wing Nut – 1 Tuerca de palomilla – 1 Écrou à oreilles – 1
Electronic Ignition Button – 1 Botón de encendido electrónico – 1 Bouton d’allumage électronique – 1
ASSEMBLY · INSTRUCTIONS DE MONTAGE · INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A
B
C
2 –
1 –
1 –
2 –
2 –
2 –
1 –
1 –
1 –
1 –
1
2
D
E
GAS INSTRUCTIONS
5
ATTACH PROPANE CYLINDER
Use propane cylinders with a capacity of 14.1 oz or 16.4 oz. You can find
these tanks in the camping, hardware, plumbing section of the store you are
shopping at.
CAUTION: Use cylinders that are marked “Propane fuel” only.
Note: Your Weber® gas grill is equipped with a cylinder supply system designed
for vapor withdrawal.
While holding carrying handle closest to propane cylinder with one hand, push
propane cylinder into regulator and turn clockwise until tight.
DANGER
Do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure there are no sparks
or open flames in the area while you check for leaks. Sparks or flames will
result in a fire or explosion which can cause serious bodily injury or death,
and damage to property.
DANGER
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never fill
the cylinder beyond 80 percent full. If the instructions are not followed
exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
CHECK FOR GAS LEAKS
After a period of nonuse, we recommend that you perform the following
maintenance procedures for your safety. · Inspect the burner for correct flame
pattern. Clean if necessary, following the
procedures outlined in the “General Maintenance” section of this manual. ·
Check all gas fittings for leaks.
WARNING: You should check for gas leaks every time you disconnect and
reconnect a gas fitting.
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.
The burners have been flame tested. As a safety precaution however, you should
recheck all fittings for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping
and handling may have loosened or damaged a gas fitting.
WARNING: Perform these leak checks even if your grill was dealer- or store-
assembled.
You will need a soap and water solution and a rag or brush to apply it. To
perform leak checks make sure the Burner is in the off position and turn on
gas supply.
WARNING: Do not ignite burner while leak checking.
Check for leaks by wetting the connections with the soap and water solution
and watching for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a
leak. Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be
slightly corrosive, all connections should be rinsed with water after checking
for leaks.
Check: 1) Regulator-to-propane cylinder connection.
WARNING: If there is a leak at connection (1), remove propane cylinder. Do not
operate grill. Use a different propane cylinder and recheck for leaks with
soap and water solution. If a leak persists after retightening the propane
cylinder, turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com®.
Check: 2) Valve-to-regulator connections.
WARNING: If there is a leak at connection (2) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE
THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the
contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
When leak checks are complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
WARNING: Do not use a wrench to tighten the connection. Using a wrench could
damage the regulator coupling and
could cause a leak.
6
OPERATING
LIGHTING
Summary lighting instructions are on the fold out work surface. 1) Open the
lid. 2) Unfold the work surfaces (Q120, 200, 220). 3) Make sure the control
knob is turned OFF. (Push control knob in and turn
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)
WARNING: Do not lean over the open grill. Keep your face and body at least one
foot away from the matchlight hole when lighting the grill.
4) Push burner control knob down and turn to START/HI. 5a) Push the red
ignition button several times, so it clicks each time (Q100, 200). 5b) Push
the electronic ignition button several times. You will hear it spark (Q120,
220). 6) Check that the burner is lit by looking down through the cooking
grate. You should
see a flame.
WARNING: If the burner does not light, turn the burner control knob to OFF and
wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with
a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.
CAUTION do not fold in tables until grill is cold (Q120, 200, 220).
2).
5a). 5b).
3).
OFF
DANGER
Failure to open the lid while igniting the grill’s burner, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up which can cause serious bodily injury or death.
MANUAL LIGHTING
- Open the lid. 2) Unfold the work surfaces (Q120, 200, 220). 3) Make sure
the burner control knob is turned OFF.
WARNING: Do not lean over the open grill. Keep your face and body at least one foot away from the matchlight hole when lighting the grill. - Strike a match and put the flame into the matchlight hole under the
igniter. 5) Push burner control knob down and turn to START/HI. 6) Check that
the burner is lit by looking down through the cooking grate. You should
see a flame.
WARNING: If the burner does not light, turn the burner control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear before you try again or try to light with a match.
TO EXTINGUISH
Push in and turn burner control knob clockwise to the OFF position.
CAUTION do not fold in tables until grill is cold (Q120, 200, 220).
2).
1).
6). 2).
4).
START/ HI
4). 1).
6).
2).
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use
in a specific country. Refer to country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact
Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for genuine
WeberStephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning
components without contacting Weber-Stephen Products Co., Customer Service
Department. Your actions, if you fail to follow this product Warning, may
cause a fire or an explosion resulting in serious personal injury or death and
damage to property.
MAINTENANCE
ANNUAL MAINTENANCE
INSPECTION AND CLEANING OF THE SPIDER/INSECT SCREEN To inspect the
spider/insect screen, remove the control knob bracket. If there is dust or
dirt on the screen, remove the burner for cleaning the screen. Brush the
spider/inspect screen, lightly, with a soft bristle brush (i.e. an old
toothbrush). CAUTION: Do not clean the spider/insect screen with hard
or sharp tools. Do not dislodge the spider/insect screen or enlarge the screen
openings.
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the
spider/ insect screen and burner is clean replace the burner. If the
spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Weber-Stephen
Products Customer Service for replacement parts.
MAIN BURNER FLAME PATTERN
The Weber® gas grill burner has been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown. 1) Burner tube 2) Tips
occasionally flicker yellow 3) Light blue 4) Dark blue If the flames do not
appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner cleaning
procedures.
MAIN BURNER CLEANING PROCEDURE
Turn off the gas supply. Remove the burner. (See Replacing Burner Tube.) Look
inside the burner with a flashlight. Clean the inside of the burner with a
wire (a straightened-out coat hanger will work).
Check and clean the air shutter opening at the ends of the burner. Check and
clean the valve orifice at the base of the valve. Use a Steel bristle brush to
clean outside of burner. This is to make sure all the burner ports are fully
open.
CAUTION: Do not enlarge the burner ports when cleaning.
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for
spiders and other insects. They can nest in the venturi section(1) of the
burner tube. This blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow
back out of the air shutter. This could result in a fire in and around the air
shutter, causing serious damage to your grill. The burner tube air shutter is
fitted with a stainless steel screen(1) to prevent spiders and other insects
access to the burner tube through the air shutter openings. We recommend that
you inspect the Spider/Insect screen at least once a year. Also inspect and
clean the the Spider/Insect screen if any of the following symptoms should
ever occur: 1) The smell of gas in conjunction with the burner flames
appearing yellow and lazy. 2) Grill does not reach temperature. 3) Grill heats
unevenly. 4) Burner does not ignite.
DANGER Failure to correct the above mentioned symptoms may result in a fire,
which can cause serious bodily injury or death, and cause damage to property.
7
(1)
8
MAINTENANCE
REPLACING BURNER TUBE
(x)
-
Your Weber® QTM grill must be OFF and cool.
-
Unscrew and remove propane cylinder from the valve/regulator assembly.
-
Open the lid.
-
Remove cooking grate.
-
Remove the 1/4 X 20 inch screw that holds the burner tube to the cookbox (x).
-
Carefully slide the burner tube out from the cook box.
Caution: The burner opening(1) must be positioned properly
over the valve orifices(2).
- To reinstall the burner, reverse 5) through 7).
Make sure the igniter port hole (B) lines up with the arrow tab (C) on the igniter box.
IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q100, 200)
If the ignition system fails to ignite the burner, light the burner with a
match. If the burner lights with a match, then check the ignition system. ·
Check that both the white(1) and black(2) ignition wires are attached
properly. · Check that the ignition button pushes the igniter (button) down,
and returns to the
up position. If the ignition system still fails to light, Contact the Customer
Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com®.
-
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q120, 220)
If the electronic ignition system fails to ignite the burner, light the burner with a match. If the burner lights with a match, then check the Electronic Ignition System. · Check that both of the ignition wires are attached properly to the igniter electrodes
(1) on the ignition module. · Check that the Electronic Ignition Button is working by listening and looking for
sparks at the burner. REPLACE BATTERY IF NECESSARY AAA alkaline battery only. See illustration:
If the Electronic Ignition System still fails to light, contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
Guía del Propietariode las Barbacoas de Gas LP
Registre su asador en línea visitando www.weber.com®
PELIGRO
Si usted huele gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague
cualquier llama encendida. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continuase, aléjese
del artefacto
e inmediatamente llame al cuerpo de bomberos.
El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
PELIGRO
1. Nunca permita que este artefacto funcione desatendido.
2. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 10 pies (3 mts.) de
cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas.
3. Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 25 pies (7.5 mts.) de
cualquier líquido inflamable.
4. Si llegase a presentarse un incendio, aléjese del artefacto e
inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. No trate de extinguir un fuego de
aceite o grasa con agua.
El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego o explosión, que
pudieran causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Este manual de instrucciones contiene información importante necesaria para el
ensamble correcto y seguro de este artefacto.
Lea y acate todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y
utilizar el artefacto. Al utilizar este artefacto, acate todos las
advertencias y siga las instrucciones. Guarde este manual para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIAS
Antes de poner en funcionamiento a la barbacoa, siga cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto
aun y cuando la barbacoa haya sido ensamblada por el distribuidor.
No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o
cerca de esta barbacoa. El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por
favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual. Tras
haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar el asador de
gas Weber® verifique que no existan fugas
de gas o obstrucciones en el quemador. Vea en este manual las instrucciones
para los procedimientos correctos. No opere el asador de gas Weber®si existe
una fuga de gas. No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de
fugas de gas. Nunca deben haber materiales combustibles a una distancia menor
de 24 pulgadas (63.5 cm) de la parte posterior o lateral de la
barbacoa de gas Weber®. Nunca deje que los niños usen la barbacoa de gas
Weber®. Partes accesibles de la barbacoa pudieran estar muy calientes.
Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando. Usted debe
proceder con razonable cuidado al usar su barbacoa de gas Weber®. Estará
caliente mientras se cocina en ella o se
limpia, y nunca deberá dejarse desatendida o moverse mientras esté
funcionando. Si llegasen a apagarse los quemadores, cierre las válvula de gas.
Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver
a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. No use
carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas Weber®. No se incline sobre la
barbacoa abierta o coloque las manos o dedos en el borde delantero de la caja
de cocción. Si la grasa llegase a prenderse, apague el quemador y mantenga la
tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. Al limpiar las válvulas o los
quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los
quemadores. La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo regularmente.
Use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas Weber®. El gas
propano no es gas natural. El uso de gas natural en una unidad de propano
licuado o viceversa, propano licuado en una
de gas natural, es peligroso y anulará su garantía. Mientras esté funcionando
la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas. Mientras opere
la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. Mantenga todo cable
eléctrico alejado de cualquier superficie caliente. Los subproductos de la
combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que
son conocidas por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén
ensambladas en su sitio correcto. La unidad debe estar
correctamente ensamblada según se indica en las instrucciones indicadas en la
sección de “Instrucciones de ensamblaje” de la Guía del Propietario. No use la
barbacoa Weber® QTM en una maleta de vehículo, camioneta, mini-van, vehículo
utilitario deportivo (SUV), o vehículo recreativo (RV). No trate de
desconectar el regulador de gas o cualquier otra conexión de gas mientras esté
funcionando la barbacoa. No construya este modelo de barbacoa en ninguna
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de manera fija o
deslizable. El no acatar esta Advertencia pudiera resultar en un fuego o una
explosión que pudiera causar daños a la propiedad y heridas corporales graves
o la muerte. Propuesta 65 Advertencia: El manipular los materiales de latón en
este producto lo exponen al plomo, una sustancia quimica conocida por el
estado de California como causante de cáncer, de defectos de nacimiento o de
otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este
producto.) Si usted viese, oliese o escuchase el silbido de un escape de gas
del cilindro de propano licuado:
1. Apártese del cilindro de propano líquido. 2. No trate de corregir el
problema usted mismo. 3. Llame al departamento de bomberos de la localidad.
INSTRUCCIONES GENERALES
11
Si tiene preguntas o necesita asesoría relacionada con su parrilla o su
funcionamiento seguro, llame sin costo a nuestra línea permanente
1-800-446-1071 y un Experto de Weber®
QTM le ayudará. Atendemos las 24 horas del día, todos los días de año, con
excepción de Navidad. O también puede visitar www.weber.com®. Encontrará un
sinfín de consejos útiles y muchas recetas deliciosas en nuestro sitio web. Su
asador a gas Weber® es un aparato de cocina portátil para exteriores. Con el
asador a gas Weber® puede asar, cocinar, dorar y hornear con resultados que
son difíciles de imitar con aparatos de cocina para interiores. La cubierta
cerrada produce ese sabor “de exteriores” en la comida. El asador a gas Weber®
es portátil de manera que puede cambiarlo fácilmente de lugar en su patio
trasero o delantero. Portabilidad significa que puede llevar el asador a gas
Weber®, si se mueve. El suministro de gas propano es fácil de utilizar y le
ofrece más control de cocinado que el combustible de carbón.
ALMACENAMIENTO O DESUSO
· Cuando el asador a gas Weber® no esté en uso, el cilindro de propano se debe
DESCONECTAR, y el cilindro de propano se debe almacenar en el exterior en un
área bien ventilada. Coloque las tapas antipolvo sobre las bocas de salida de
la válvula del cilindro cuando éste no se esté usando.
· Se debe revisar si el asador a gas Weber® tiene fugas de gas y cualquier
obstrucción en los tubos del quemador antes de utilizarlo. (Consulte las
secciones: “Mantenimiento general y mantenimiento anual”).
· También se debe revisar si el protector contra arañas e insectos tiene
obstrucciones. (Consulte la sección: “Mantenimiento anual”).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Utilice este asador en únicamente en exteriores en un área bien
ventilada. No lo utilice en una garaje, edificio, pasaje techado entre
edificios o en cualquier otra área cerrada.
ADVERTENCIA: Su barbacoa de gas Weber no deberá usarse debajo de ninguna
construcción elevada que sea combustible.
ADVERTENCIA: Su asador a gas Weber® no está diseñado para instalarlo en o
sobre vehículos recreacionales o botes.
ADVERTENCIA: No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas de materiales
combustibles.
ADVERTENCIA: La caja de cocción completa se calienta cuando está en uso. No la
descuide.
ADVERTENCIA: Mantenga alejado de cualquier superficie caliente cualquier
cordón de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Mantenga el área de cocina libre de vapores y líquidos
inflamables como la gasolina, el alcohol, etc. y de materiales combustibles.
· Estas instrucciones le proporcionarán los
· El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no,
requisitos mínimos para ensamblar su
puede afectar la capacidad del comprador para
asador a gas Weber®. Lea las instrucciones
ensamblar apropiadamente este aparato o
cuidadosamente antes de utilizar su asador a gas
operarlo de manera segura.
Weber®. Si se ensambla inadecuadamente podría · Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada
ser peligroso.
para usarse ni jamás deberá usarse como un
· No debe ser utilizado por niños.
calentador.
· Si hay códigos locales que aplican a parillas de
· No deje a la barbacoa de gas Weber® sola en
gas portátil, se deberá regir con éstos. Si no hay
ningún momento. Mantenga a niños y mascotas
códigos locales, se deberá regir con la última
alejados de la barbacoa de gas Weber® en todo
edición del Código Nacional de Gas Combustible:
momento.
ANSI Z 223.1/NFPA54.
· Asegúrese de que el área debajo del panel de
· Se debe utilizar el regulador de presión que
control y la bandeja inferior no tenga desechos que
se incluye con el asador a gas Weber®. Este
pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o
regulador está configurado para 10.5 pulgadas de
de ventilación.
columna de agua (presión).
Para la instalación en Canadá: Estas instrucciones,
· Este asador a gas Weber® está diseñado para
a pesar de que son generalmente aceptadas, no
utilizarlo con gas propano únicamente. No lo utilice necesariamente cumplen con los Códigos de instalación
con gas natural (suministrado por tubería en la
canadienses, particularmente con tuberías sobre y
ciudad). La válvula y el regulador son para uso
debajo de la tierra. En Canadá la instalación de este
exclusivo con gas propano.
aparato debe cumplir con los códigos locales o con el
· No los utilice con combustible de carbón.
Código de instalación de gas natural y propano CAN/
· Esta barbacoa de gas Weber® no está diseñada
CGA-B149.1 estándar.
para uso comercial.
ADVERTENCIA: Nunca almacene un cilindro de propano adicional (repuesto) debajo
o cerca del asador a gas Weber®.
ADVERTENCIA: Cuando se esté cocinando, el aparato deberá estar sobre una
superficie nivelada y estable en un área libre de material combustible. Una
superficie de asfalto puede que no sea aceptable para este propósito.
COCCIÓN
Para comenzar: Consulte su guía de parrillada de las Tarjetas QTM. Para
encender la parilla: Consulte las instrucciones de encendido que se incluyen
en este manual del propietario y que están impresas en las mesas plegables
(Q120, 200, 220) de su parilla. Para precalentar la parilla: Encienda QTM de
Weber® de acuerdo con las instrucciones de encendido que se incluyen en este
manual del propietario. Cierre la cubierta y gire la perilla de control del
quemador a Start/Hi (Inicio/Alto). Precaliente la parilla durante 5 a 10
minutos (dependiendo de condiciones tales como la temperatura del aire y el
viento). Una vez esté precalentada la parilla, establezca la perilla de
control del quemador en el ajuste especificado en la receta o en la sugerida
en la guía para parrillada de las Tarjetas QTM. Nota: En condiciones de viento
y según el clima se puede requerir el ajuste de la perilla de control del
quemador para obtener la temperatura de cocción correcta. Si el quemador se
apaga cuando cocina, abra la cubierta, apague el quemador y espere cinco
minutos antes de volverlo a encender. Escurrimientos y grasa: Los
escurrimientos y grasas abundantes se recogerán en el recipiente recibidor que
se encuentra en la bandeja inferior deslizable (que se encuentra debajo de la
parilla). Se ofrecen recipientes para escurrimientos desechables de Weber®,
los cuales se ajustan al recipiente recibidor.
ADVERTENCIA: Antes de usar el asador revise si en el recipiente recibidor y en
la parte inferior de la parilla hay acumulaciones de grasa. Retire el exceso
de grasa para evitar un incendio en la parte inferior de la parilla.
ADVERTENCIA: No mueva QTM de Weber® cuando esté en operación o cuando la
parilla esté caliente.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Apague su asador a gas Weber® y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
Si desea confirmar la disponibilidad de parillas de cocción de reemplazo,
comuníquese con el Representante de servicio al cliente de su región, por
medio de la hoja de información de contacto que se incluye en su manual. Aller
sur www.weber.com®. Superficies externas Utilice una solución de agua con
jabón para limpiar, luego enjuague con agua.
PRECAUCIÓN: No utilice limpiador de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores
de cocina) que contengan productos cítricos o esponjas abrasivas para limpieza
en las superficies del asador o de la carretilla.
Saque la bandeja inferior Retire el exceso de grasa, luego lave con agua
jabonosa caliente y enjuague Parilla de cocción Limpie con un cepillo de
cerdas de bronce adecuado. Como sea necesario, retire la parilla y lávela con
agua jabonosa caliente, y enjuague. Recipiente recibidor Puede conseguir
bandejas desechables de aluminio, o puede recubrir el recipiente recibidor con
papel aluminio. Para limpiar el recipiente recibidor, lave con agua jabonosa
caliente, luego enjuague. Caja de cocción interior Retire con un cepillo
cualquier desecho de los tubos del quemador. NO AGRANDE LOS PUERTOS DEL
QUEMADOR (ABERTURAS). Lave el interior de la caja de cocción con agua jabonosa
caliente y enjuague con agua. Cubierta interior – Mientras la cubierta esté
tibia, limpie su interior con toallas de papel para evitar la acumulación de
grasa. Las escamas de grasa acumuladas se parecen a las escamas de pintura.
Mesas de trabajo plegables Lave con un paño suave y una solución de agua y
jabón (Q120, 200, 220). No utilice limpiadores que contengan ácido, alcohol
mineral o xileno. Enjuague exhaustivamente después de limpiar. Las mesas de
trabajo plegables no están diseñadas para utilizarlas como tablas de picar.
12
INSTRUCCIONES SOBRE EL GAS
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS PROPANO
Utilice cilindros de propano con una capacidad de 14,1 o 16,4 onzas. Puede
conseguir estos tanques en la sección de camping, ferretería o plomería de la
tienda donde esté comprando.
Precaución: Utilice solamente cilindros que estén marcados “Combustible
propano”
Nota: Su barbacoa de gas Weber® viene equipada con un sistema de suministro
con
cilindros diseñado para la extracción de vapor. Mientras sostiene con una mano
el asidero más cercano al cilindro de propano, presione el cilindro de propano
dentro del regulador y gírelo en dirección de las agujas del reloj hasta
quedar apretado.
PELIGRO
No utilice llamas al aire libre para revisar las fugas de gas. Asegúrese de
que no existan chispas o llamas al aire libre en el área en donde revisa si
hay fugas. Las chispas o llamas provocarán un incendio o una explosión que
puede ocasionar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la
propiedad.
PELIGRO
No almacene un cilindro de propano licuado de repuesto debajo o cerca de este
aparato. Jamás llene el cilindro más allá de un 80% de su capacidad plena. Si
no se siguen las instrucciones de manera precisa, puede ocurrir un fuego con
consecuencias letales o causante de lesiones serias.
ADVERTENCIA: No utilice una llave para apretar la conexión. El uso de una
llave podría dañar el acoplamiento del
regulador y ocasionar una fuga.
VERIFICACIÓN DE FUGAS DE GAS
Después de un periodo sin uso, se recomienda que usted efectúe los siguientes
procedimientos de mantenimiento para su seguridad. · Inspeccione el quemador
para ver el molde de llama correcto. Efectúe una limpieza, si
fuera necesaria, siguiendo los procedimientos descritos en la sección
“Mantenimiento general” de este manual. · Revise todos los empalmes de gas en
busca de fugas.
ADVERTENCIA: Realice estas verificaciones de fugas aún si su asador fue
ensamblado por el distribuidor o la tienda.
Necesitará: una solución de jabón y agua y un trapo o cepillo para aplicarla.
Para realizar las verificaciones de fugas: Asegúrese de que el Quemador esté
en la posición apagado (off). Conecte el suministro de gas.
ADVERTENCIA: No encienda el quemador mientras realiza la verificación de
fugas.
Verifique las fugas, mojando las conexiones con la solución de jabón y agua y
observando si hay burbujas. Si se forman burbujas o si una burbuja crece,
existe una fuga.
Nota: Debido a que algunas soluciones para prueba de fugas, incluyendo la de
jabón y agua, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deben
enjuagarse con agua después de haber revisado fugas.
Revise:
- Conexión del regulador hacia el cilindro de propano.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (1), retire el cilindro de propano. No ponga en funcionamiento la parrilla. Utilice un cilindro de propano diferente y vuelva a revisar si hay fugas con una solución de jabón y agua. Si una fuga persiste después de apretar de nuevo el cilindro de propano, DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
Revise: 2) Las conexiones de la válvula hacia el regulador.
ADVERTENCIA: Si existe una fuga en la conexión (2), DESCONECTE el gas. NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA PARRILLA. Contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
Cuando haya finalizado la revisión de fugas, DESCONECTE el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.
ADVERTENCIA: Debe revisar si hay fugas de gas cada vez que desconecte y vuelva
a conectar el empalme de gas.
Nota: Todas las conexiones de fábrica, han sido completamente revisadas en
busca de fugas de gas. A los quemadores se les ha realizado prueba de llamas.
Como una precaución por seguridad, sin embargo, debe revisar de nuevo todos
los empalmes para ver si hay fugas, antes de utilizar su asador a gas Weber®.
El envío y el manejo pueden haber aflojado o dañado un empalme de gas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
13
ENCENDIDO
El resumen de las instrucciones de encendido aparece en la superficie de
trabajo plegable. 1) Abra la cubierta. 2) Extienda las superficies de trabajo
(Q120, 200, 220). 3) Asegúrese de que la perilla de control esté en OFF
(apagado). [Empuje la perilla
de control y gírela hacia la derecha para asegurarse de que está en la
posición OFF (apagado).
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto. Mantenga su rostro y cuerpo
al menos un pie alejado del agujero de encendido con fósforos cuando esté
encendiendo el asador.
4) Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI
(INICIO/ALTO). 5a) Presione el botón de encendido rojo varias veces, de manera
que haga clic cada
vez (Q100, 200). 5b) Presione el botón de encendido electrónico varias veces.
Lo oirá chisporrotear
(Q120, 220). 6) Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la
parilla de cocción la
parte debajo de ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla de control del
quemador a OFF (apagado) y espere 5 minutos para dejar que se despeje el gas
antes de intentar de nuevo o intente encender con un fósforo.
PARA EXTINGUIR
Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la
posición OFF (apagado).
Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté fría (Q120, 200, 220).
1).
2).
5a). 5b).
6). 2).
3).
OFF
4).
START/ HI
PELIGRO
Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o si no
espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda el
asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
ENCENDIDO MANUAL
- Abra la cubierta. 2) Extienda las superficies de trabajo (Q120, 200, 220).
- Asegúrese de que la perilla de control del quemador esté en OFF (apagado).
ADVERTENCIA: No se apoye sobre el asador abierto. Mantenga su rostro y cuerpo al menos un pie alejado del agujero de encendido con fósforos cuando esté encendiendo el asador. - Encienda un fósforo y coloque la llama en el agujero para encender con fósforos que se encuentra debajo del encendedor.
- Empuje la perilla de control del quemador y gírela hacia START/HI
(INICIO/ALTO). 6) Revise que el quemador esté encendido al ver a través de la
parilla de cocción la
parte debajo de ésta. Debe ver una llama.
ADVERTENCIA: Si el quemador no enciende, gire la perilla de control del quemador a OFF (apagado) y espere 5 minutos para dejar que se despeje el gas antes de intentar de nuevo o intente encender con un fósforo.
PARA EXTINGUIR
Empuje y gire la perilla de control del quemador hacia la derecha a la posición OFF (apagado).
Precaución no doble las mesas hasta que la parilla esté fría (Q120, 200, 220).
4).
1).
2).
6).
2).
PELIGRO Si no abre la cubierta mientras enciende los quemadores del asador o
si no espera por 5 minutos a que se despeje el gas en caso de que no encienda
el asador, se puede provocar una llamarada explosiva que podría ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido
certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en
la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor
póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-
Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto
Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que
transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte
en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad.
14
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO ANUAL
INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO CONTRA ARAÑAS E INSECTOS
Para inspeccionar la malla contra arañas e insectos, retire el soporte de la
perilla de control. Si existe polvo o suciedad en el filtro, retire el
quemador para poder limpiar el filtro. Cepille ligeramente el filtro contra
arañas e insectos con un cepillo de cerdas suaves (p. ej., un cepillo de
dientes viejo).
PRECAUCIÓN: No limpie el filtro contra arañas e insectos con herramientas
fuertes o afiladas. No desaloje el filtro contra arañas e insectos o aumente
las aberturas del filtro.
Golpetee el quemador para eliminar desperdicios o suciedad del tubo del
quemador. Después de haber limpiado el filtro contra arañas e insectos y el
quemador, coloque de nuevo el quemador. Si el filtro contra arañas e insectos
llegara a dañarse o no se pudiera limpiar, llame a Servicio al cliente de
Productos Weber-Stephen para obtener partes de reemplazo.
MOLDE PRINCIPAL DEL QUEMADOR DE LLAMA
El quemador del asador a gas Weber® ha sido configurado en fábrica para la
correcta mezcla de aire y gas. Se muestra el molde de llama correcto. 1) Tubo
del quemador 2) Las puntas ocasional-mente titilan en amarillo 3) Azul claro
4) Azul oscuro Si las llamas no se ven uniformes en todo el tubo del quemador,
siga los procedimientos para limpieza del quemador.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Desconecte el suministro de gas. Retire el quemador. (Consulte Reemplazo del
tubo del quemador.) Mire dentro del quemador con una linterna. Limpie el
interior del quemador con un cable (una sercha abierta funcionará).
Verifique y limpie la abertura del cierre del aire en los extremos del
quemador. Verifique y limpie el orificio de la válvula en la base de ésta.
Utilice un cepillo de cerdas de acero para limpiar el exterior del quemador.
Esto se hace para asegurarse que todos los puertos del quemador están
completamente abiertos.
PRECAUCIÓN: No agrande los puertos del quemador cuando efectúe la limpieza.
MANTENIMIENTO
15
PROTECTOR CONTRA ARAÑAS E INSECTOS DE WEBER®
Su asador a gas Weber®, así como cualquier otro aparato de gas para
exteriores, es un objetivo para las arañas y otros insectos. Éstos pueden
anidar en la sección venturi (1) del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo
normal de gas, y puede ocasionar que el gas fluya de regreso fuera del cierre
de aire. También podría ocasionar un incendio dentro y fuera del cierre del
aire, ocasionando serios daños a su asador.
El cierre de aire del tubo del quemador está ajustado con un filtro de acero
inoxidable (1)inoxidable de acero para prevenir arañas y otros insectos
conseguir acceso a al tubo del quemador por el postigo aéreo abre.
Le recomendamos que inspecciones el filtro contra arañas e insectos por lo
menos una vez al año. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”.) También
inspeccione y limpie el filtro contra arañas e insectos, si se presentaran
algunos de los siguientes síntomas:
- El olor a gas en conjunto con las llamas del quemador parece amarillo y está lento.
- El asador no alcanza la temperatura. 3) El asador no se calienta de manera
uniforme. 4) Quemador no enciende.
REEMPLAZO DEL TUBO DEL QUEMADOR - Su asador QTM de Weber® debe estar APAGADO y frío. 2) Desconecte y retire el cilindro de propano del ensamble de la válvula/regulador. 3) Abra la tapa.
- Retire la parrilla de cocción. 5) Saque el tornillo de 1/4 X 20 pulgadas
que sostiene el tubo quemador a la caja de
cocción (x). 6) Deslice con cuidado el tubo del quemador para retirarlo de la caja de cocción.
PRECAUCIÓN: las aperturas del quemador(1) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de la válvula(2). - Para instalar de nuevo los quemadores, repita los pasos del 5) al 7).
Asegúrese de que el orificio del encendedor (B) este alineado con el rótulo de la flecha (C) sobre el cajetín del encendedor.
(1)
PELIGRO Si no se reconocen los síntomas mencionados, se puede producir un
incendio, lo que ocasionaría serias lesiones corporales o la muerte, y daños a
la propiedad.
(x)
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO (Q100, 200)
Si el sistema de encendido no enciende el quemador, enciéndalo con un fósforo. Si el
quemador enciende con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
· Verifique que los cables de ignición, tanto el blanco (1) como el negro (2) estén
adecuadamente conectados.
· Verifique que el botón de ignición empuje hacia abajo el encendedor (botón) y
regrese a la posición superior.
Si el sistema de ignición aún no funciona, Contacte al Representante de
Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en
nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
(Q120, 220)
Si el sistema de ignición no logra encender el quemador, enciéndalo con una
cerilla. Si el quemador se enciende con una cerilla, entonces revise el
sistema de encendido electrónico. · Verifique que ambos cables de encendido
estén correctamente conectados a los
electrodos del encendedor (1) en el módulo de encendido. · Revise que el botón
de encendido electrónico esté funcionando mediante la
verificación visual y auditiva de que se estén generando chispas en el
quemador.
REEMPLACE LA BATERÍA SI FUESE NECESARIO. Use solamente baterías alcalinas AAA. Vea la ilustración:
Si el sistema de encendido electrónico aún no logra encender el quemador, contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
Guide de L’utilisateur Barbecue au Propane
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com®
DANGER
Si vous sentez du gaz: 1. Fermez le gaz en direction de l’appareil. 2.
Eteignez toute flamme nue. 3. Ouvrez le couvercle. 4. Si l’odeur persiste,
tenez-vous à l’écart de
l’appareil et appelez immédiatement votre service incendie.
Le non respect de ces consignes pourrait entraîner un incendie ou une
explosion, qui pourrait provoquer des dégâts matériels, des blessures ou un
décès.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
DANGER
1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 10 pieds (3,05 m)
d’une autre bouteille de gaz.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) d’un
liquide inflammable.
4. En cas d’incendie, tenez-vous à l’écart de l’appareil et appelez
immédiatement votre service incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu d’huile
ou de graisse avec de l’eau.
Le non respect de ces consignes pourrait entraîner un incendie, une explosion
ou un risque de brûlure, qui pourrait provoquer des dégâts matériels, des
blessures ou un décès.
Cette notice contient des renseignements importants permettant un assemblage
adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Conservez cette notice pour consultation ultérieure.
CONSIGNES GÉNÉRALES
17
AVERTISSEMENTS
Suivez attentivement toutes ls procédures de détection des fuites de ce manuel
avant d’utiliser le barbecue. Faîtes-le même si le barbecue a été monté par le
revendeur.
Ne stockez pas une bouteille de propane de rechange ou une bouteille de
propane déconnectée sous ou à proximité de ce barbecue.
Un mauvais assemblage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre attentivement
les instructions pour le montage de ce manuel.
Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber®
devrait faire l’objet d’un contrôle de détection des fuites de gaz et des
obstructions des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce
manuel pour connaître les procédures correctes.
N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber® en cas de fuite de gaz. N’utilisez pas
de flamme pour détecter les fuites de gaz. Les matériaux inflammables ne
devraient jamais se trouver à moins de 24 pouces (63,5cm) de l’arrière ou des
côtés de votre
barbecue à gaz Weber®. Votre barbecue à gaz Weber® ne devrait jamais être
utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre des températures très élevées. Maintenez les jeunes enfants à
l’écart lors de son utilisation. Vous devriez faire preuve d’une prudence
raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber®. Il sera très
chaud
pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans
surveillance, ou déplacé en cours d’utilisation. Si le brûleur s’éteignait en
cours d’utilisation, fermez la valve d’arrivée de gaz. Ouvrez le couvercle et
patientez cinq minutes
avant de tenter de le rallumer, en utilisant les instructions pour l’allumage.
N’utilisez pas de charbon de bois ou de pierre de lave dans votre barbecue à
gaz Weber®. Ne vous penchez jamais au-dessus d’un grill ouvert ou ne placez
jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson. En cas de feu de graisse, fermez le brûleur et maintenez le
couvercle fermé jusqu’à la fin du feu. N’élargissez pas l’orifice de la valve
ou les ports du brûleur pendant le nettoyage de la valve ou du brûleur. Le
barbecue à gaz Weber® devrait être nettoyé à fond régulièrement. Utilisez le
régulateur fourni avec votre barbecue à gaz Weber®. Le gaz propane n’est pas
du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel
dans un appareil à propane
ou de gaz propane dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera
votre garantie. Ne tentez pas de déconnecter un raccord de gaz quel qu’il soit
pendant l’utilisation de votre barbecue. Utilisez des gants anti-chaleur pour
barbecue lorsque vous utilisez le barbecue. Maintenez tout cordon
d’alimentation électrique à l’écart de toute surface chauffée. Les sous-
produits de combustion émis lors de l’utilisation de ce produit contiennent
des agents chimiques reconnus par l’état
de Californie comme responsables de cancers, de malformations congénitales, ou
d’autres troubles de la reproduction. N’utilisez ce barbecue que si toutes les
pièces sont en place. L’appareil doit être monté correctement conformément aux
consignes de la section “Instructions pour le montage” du Mode d’emploi.
N’utilisez pas le grill Weber® QTM dans un coffre de véhicule, dans un wagon
ferroviaire, dans un mini-van, dans un véhicule
utilitaire de sport (VUS) ou dans un véhicule de loisir (VL). Ne tentez pas de
déconnecter le régulateur de gaz ou tout raccord de gaz pendant l’utilisation
de votre barbecue. N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle
construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des
dégâts matériels ainsi que des blessures graves voire un décès. Proposition 65
Avertissement : Le fait de manipuler le matériau en laiton du produit vous
expose au plomb, une matière qui selon l’Etat de Californie provoque des
cancers, des pathologies congénitales ou d’autres pathologies similaires.
(N’oubliez pas de vous laver les mains avant de manipuler ce produit.) Si vous
voyez, sentez ou entendez le sifflement du gaz s’échappant de la bouteille de
propane :
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane. 2. Ne tentez pas de corriger le
problème par vous même. 3. Appelez votre service incendie.
18
CONSIGNES GÉNÉRALES
Pour toute question ou tout conseil concernant
· Ces instructions vous fournissent les
· L’ingestion d’alcool ou de médicaments de
votre barbecue, ou son fonctionnement sécuritaire,
renseignements primordiaux nécessaires au
prescription ou non peut diminuer l’habileté de
veuillez communiquer avec notre service d’assistance
montage de votre barbecue à gaz Weber®.
l’utilisateur à assembler l’appareil de façon correcte
téléphonique gratuit au 1-800-265-2150 et un expert
Veuillez lire les instructions soigneusement avant
et sûre.
Weber® QTM s’occupera de vous. Nous sommes ouverts
l’utilisation du barbecue à gaz Weber®. Tout
· Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour
24 heures sur 24, tous les jours de l’année sauf à Noël.
montage incorrect peut s’avérer dangereux.
servir comme appareil de chauffage et ne devrait
Ou vous pouvez visiter notre site www.weber.com®.
· Utilisation interdite aux enfants.
donc jamais être utilisé à cette fin.
Vous allez y trouver énormément de conseils utiles et de · Le cas échéant, conformez-vous aux règles locales · Ne laissez pas le barbecue à gaz Weber® sans
nombreuses recettes savoureuses.
s’appliquant aux barbecues à gaz portables. En
surveillance. Ne laissez jamais les enfants et les
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson
cas d’absence de règles locales, conformez-vous
animaux approcher du barbecue à gaz Weber®s.
portable à usage extérieur. Le barbecue à gaz Weber®
au dernier code national relatif au gaz combustible: · Assurez-vous que la section située sous le
permet de griller, de rôtir à la broche, de rôtir et de cuire
ANSI Z 223.1/NFPA54.
panneau de commande et le plateau inférieur est
et donne des résultats qu’il est presque impossible
· Le détendeur de pression fourni avec le barbecue
libre de tout débris qui pourrait gêner l’écoulement
d’égaler avec d’autres appareils ménagers à usage
à gaz Weber® doit être utilisé. Ce détendeur est
de l’air de combustion ou de ventilation.
intérieur. Le couvercle fermé donne un fumet à la
défini pour une colonne d’eau (pression) de 26 cm Pour les installations au Canada: Ces instructions,
nourriture.
(10.5 po).
généralement acceptées, ne sont pas nécessairement
Le barbecue à gaz Weber® est transportable, vous
· Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une
conformes aux codes d’installation canadiens, plus
pouvez donc aisément le déplacer dans votre jardin ou
utilisation exclusive au propane. Ne l’utilisez pas
particulièrement en ce qui concerne la tuyauterie au-
sur votre patio. Portabilité signifie que vous pouvez le
avec un gaz naturel (gaz de ville). Le robinet et le
dessus et en dessous du sol. Au Canada, l’installation de
transporter avec vous lorsque vous vous déplacez.
détendeur sont conçus pour un usage exclusif au
cet appareil doit se conformer aux règles locales et au
L’alimentation en gaz propane est d’utilisation plus facile
propane.
code d’installation standard de gaz naturel et de propane
que celle au charbon de bois et vous permet de mieux
· N’utilisez pas de charbon de bois.
CAN/CGA-B149.1.
contrôler la cuisson.
· Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour
une utilisation commerciale.
ENTREPOSAGE ET NON-UTILISATION
· Lorsque le barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé, la bouteille de propane
doit être DÉBRANCHÉE et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien ventilé.
Placez les caches anti-poussière sur les sorties de la valve de la bouteille
lorsque celle-ci est inutilisée.
· Vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans les tubes des
brûleurs avant d’utiliser le barbecue à gaz Weber®. (Voir les sections:
“Entretien général et Entretien annuel.”)
· Vérifiez également que les moustiquaires contre les araignées et les
insectes ne sont pas obstruées. (Voir la section: “Entretien annuel.”)
UTILISATION
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement ce barbecue à l’extérieur dans un endroit
bien ventilé. Ne l’utilisez pas dans un garage, un bâtiment, un passage
recouvert ou dans n’importe quel endroit fermé.
AVERTISSEMENT: Votre grill à gaz Weber ne doit pas être utilisé au-dessous
d’une structure à toit suspendu inflammable.
AVERTISSEMENT: Votre barbecue à gaz Weber® n’est pas conçu pour être installé
dans ou sur des véhicules ou bateaux de plaisance.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le grill à moins de 24 pouces de toute matière
inflammable.
AVERTISSEMENT: La cuve devient entièrement brûlante en cours d’utilisation. Ne
la laissez pas sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Éloignez tout cordon d’alimentation électrique des surfaces
chauffantes.
AVERTISSEMENT: Éloignez la zone de cuisson de tout liquide ou gaz inflammable
tel que l’essence, l’alcool, etc., et de tout corps combustible.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais une bouteille de propane supplémentaire (de
rechange) sous ou à proximité du barbecue à gaz Weber®.
AVERTISSEMENT: Durant la cuisson, l’appareil doit reposer sur une surface
stable et de niveau dans un endroit libre de tout matériau combustible. Une
surface en asphalte (dessus noir) peut ne pas convenir à cette application.
CUISSON
Mise en route: Consultez votre guide de grillade QTM Cards. Pour allumer le
barbecue: consultez les instructions pour l’allumage contenues dans ce guide
de l’utilisateur et imprimées sur les tables dépliables (Q120, 200, 220) de
votre barbecue. Pour préchauffer le barbecue: allumez le Weber® QTM
conformément aux instructions pour l’allumage contenues dans ce guide de
l’utilisateur. Fermez le couvercle et tournez la manette de réglage du brûleur
sur la position Start/Hi (Allumage/Maximum). Préchauffez le barbecue pendant 5
à 10 minutes (selon les conditions météorologiques). Une fois le barbecue
préchauffé, réglez la manette de réglage du brûleur sur le réglage spécifié
dans la recette ou suggéré dans le guide de grillade QTM Cards. Remarque: les
conditions météorologiques telles que le vent et la température peuvent exiger
le réglage de manette pour obtenir les températures de cuisson adéquates. Si
le brûleur s’éteint en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez le
brûleur et attendez 5 minutes avant de le rallumer. Dégoulinades et graisse:
L’excédent de dégoulinades et de graisse est recueilli par une lèchefrite se
trouvant sous le plateau inférieur (situé sous le barbecue). Des contenants
jetables pour lèchefrite sont disponibles.
AVERTISSEMENT: vérifiez la lèchefrite et le dessous du barbecue avant chaque
utilisation pour voir si de la graisse s’y est accumulée. Enlevez l’excédent
de graisse pour éviter que celle-ci ne s’enflamme dans la partie inférieure du
barbecue.
AVERTISSEMENT: ne déplacez pas le Weber® QTM lorsqu’il est allumé ou encore
chaud.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue à gaz Weber® et attendez qu’il
refroidisse avant de le nettoyer.
Pour toute disponibilité de grille de cuisson de remplacement, communiquez
avec le représentant du service à la clientèle local dont les coordonnées
figurent sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide. Conéctese a
www.weber.com®. Surfaces extérieures – Utilisez de l’eau savonneuse chaude
pour le nettoyage, puis rincez avec de l’eau.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas de nettoyant à four, de détergents abrasifs
(détergents pour cuisine), nettoyants contenant des produits d’agrumes, ou des
tampons nettoyeurs abrasifs sur le barbecue ou les surfaces du chariot.
Faites glisser vers l’extérieur le plateau inférieurRetirez l’excédent de
graisse, puis nettoyez avec de l’eau savonneuse chaude, puis rincez. Grille de
cuisson – Nettoyez avec une brosse à poils de laiton adéquate. Au besoin,
retirez-la du barbecue et nettoyez-la avec de l’eau savonneuse, puis rincez-la
avec de l’eau. Lèchefrite – Des contenants jetables sont disponibles, ou vous
pouvez garnir la lèchefrite avec du papier d’aluminium. Pour nettoyer la
lèchefrite, utilisez de l’eau savonneuse chaude, puis rincez. Intérieur de la
cuve – Éliminez tous les débris se trouvant dans les tubes des brûleurs.
N’ÉLARGISSEZ PAS LES TÊTES DE BRÛLEUR (OUVERTURES). Nettoyez l’intérieur de la
cuve avec de l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau. Intérieur du
couvercle – Tant que le couvercle est chaud, essuyez l’intérieur avec un
essuie-tout pour éviter toute accumulation de graisse. L’accumulation de
graisse floconneuse ressemble à des flocons peints. Dépliez les tables de
travail – Nettoyez avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse (Q120, 200,
220). N’utilisez pas de nettoyants qui contiennent de l’acide, des essences
minérales ou du xylène. Rincez soigneusement après nettoyage. Les tables de
travail dépliables ne doivent pas servir de planches à découper.
CONSIGNES POUR LE GAS
19
FIXATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
Utilisez des bouteilles de propane d’une capacité de 14,1 oz ou 16,4 oz. Vous
pouvez trouver ces bouteilles dans la section matériel de camping,
quincaillerie, plomberie du magasin où vous effectuez vos achats.
MISE EN GARDE: N’utilisez que des bouteilles portant la mention “Gaz propane”
Remarque : Votre Grill à gaz Weber® est équipé d’un dispositif d’alimentation
par bouteille de gaz conçu pour l’élimination de la vapeur.
DANGER Ne vous servez pas d’une flamme nue pour rechercher des fuites de gaz.
Assurez-vous qu’aucune source d’étincelles ni de flammes nues ne se trouve à
l’endroit où vous procédez à cette opération pour éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion susceptible d’entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
DANGER Ne pas entreposer une bouteille de propane de remplace-ment sous cet
appareil ou à proximité. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80% de sa
capacité. Si vous ne suivez pas de façon précise les instruc-tions, il peut en
résulter un feu qui pourrait causer de graves blessures et même la mort.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Après une période de non-utilisation, nous vous recommandons d’effectuer les
procédures d’entretien suivantes pour votre sécurité. · Vérifiez que la
configuration de flamme du brûleur est normale. Nettoyez, si
nécessaire, en suivant les procédures décrites dans la section “Entretien
général” de ce guide. · Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz.
AVERTISSEMENT: il convient de rechercher les fuites de gaz lors de chaque
débranchement et rebranchement d’un raccord de gaz.
Il vous faut: de l’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer. Pour détecter toute fuite de gaz : assurez-vous que le brûleur
est sur la position fermée. Ouvrez le robinet d’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT: n’allumez pas le brûleur quand vous recherchez toute fuite de
gaz.
Recherchez les fuites en mouillant les raccords avec de l’eau savonneuse et en
surveillant l’apparition de bulles. Si des bulles se forment ou si une bulle
présente sur un raccord grossit, cela signifie qu’il y a fuite. Remarque: Dans
la mesure où certaines solutions utilisées pour le contrôle de l’étanchéité, y
compris l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, il convient de
rincer tous les raccords à l’eau après un tel contrôle.
Vérifiez: 1) Le raccordement du détendeur à la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT: En cas de fuite au niveau du raccordement (1), retirez la
bouteille de propane. Ne vous servez pas du barbecue. Utilisez une autre
bouteille de propane et vérifiez à nouveau s’il y a une fuite avec de l’eau
savonneuse. Si la fuite persiste après resserrage du raccord de la bouteille
de propane, COUPEZ l’alimentation en gaz. NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE.
Contacter le représentant du Service à la clientèle de votre région figurant
dans la page de contacts sur notre site web. Aller sur www.weber.com®.
Vérifiez: 2) Les raccordements du robinet au détendeur.
AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du raccordement (2), COUPEZ
l’alimentation en gaz. Ne vous servez pas du barbecue. Contacter le
représentant du Service à la clientèle de votre région figurant dans la page
de contacts sur notre site web. Aller sur www.weber.com®.
Une fois la détection des fuites terminée, COUPEZ l’alimentation en gaz à la
source et rincez les raccords à l’eau.
En soulevant la bouteille, tenez la poignée la plus proche de la bouteille de
gaz d’une main, enfoncez la bouteille de propane dans le régulateur et tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que cela soit serré.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de clé pour serrer le raccordement.
L’utilisation d’une clé risque d’endommager le raccord du détendeur et
d’entraîner une fuite.
Remarque – L’étanchéité de tous les raccords usinés a été soigneusement
vérifiée. Les brûleurs ont tous été soumis à un essai à la flamme.Toutefois,
par mesure de sécurité, il est préférable de vérifier à nouveau l’étanchéité
de tous les raccords avant l’utilisation de votre barbecue à gaz Weber®.Il se
peut qu’un raccord de gaz ait été desserré ou endommagé lors de son expédition
et de sa manipulation.
AVERTISSEMENT: Recherchez toute fuite de gaz même si votre barbecue a été
assemblé par le revendeur ou en magasin.
20
MODE D’EMPLOI
ALLUMAGE
Un résumé des instructions pour l’allumage se trouve sur le plan de travail
dépliable. 1) Ouvrez le couvercle. 2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200,
220). 3) Assurez-vous que la manette de réglage est en position OFF (fermée).
(Enfoncez
et tournez la manette de réglage vers la droite pour vous assurer qu’elle est
bien en position OFF (fermée).
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du barbecue ouvert. N’approchez
pas votre visage ni le reste de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po)
du trou d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en marche.
4) Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI
(Allumage/ Maximum).
5a) Push the red ignition button several times, so it clicks each time (Q100,
200). 5b) Enfoncez le bouton d’allumage électronique plusieurs fois. vous
entendrez les
étincelles (Q120, 220). 6) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers la grille de cuisson. Vous
devez apercevoir une flamme.
AVERTISSEMENT : Si le brûleur ne s’allume pas, tournez la manette de réglage
en position OFF (fermée) et attendez 5 minutes pour permettre au gaz de se
dissiper avant de réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la
droite sur la position OFF (fermée).
ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables tant que le barbecue est chaud
(Q120, 200, 220).
ALLUMAGE MANUEL
- Ouvrez le couvercle. 2) Dépliez les plans de travail (Q120, 200, 220). 3)
Assurez-vous que la manette de réglage du brûleur est en position OFF
(fermée).
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du barbecue ouvert. N’approchez pas votre visage ni le reste de votre corps à moins de 30 centimètres (12 po) du trou d’allumage par allumette quand vous mettez le barbecue en marche. - Craquez une allumette et introduisez la flamme dans le trou d’allumage sous l’allumeur.
- Enfoncez la manette de réglage du brûleur et tournez-la sur START/HI (Allumage/ Maximum).
- Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de
cuisson. Vous devez apercevoir une flamme.
AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume pas, tournez la manette de réglage en position OFF (fermée) et attendez 5 minutes pour permettre au gaz de se dissiper avant de réessayer ou d’allumer le brûleur avec une allumette.
Extinction: Enfoncez et tournez la manette de réglage du brûleur vers la droite sur la position OFF (fermée).
ATTENTION: ne procédez pas au pliage des tables tant que le barbecue est chaud (Q120, 200, 220).
2).
5a). 5b).
1).
6). 2).
3).
OFF
4).
START/ HI
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des brûleurs du
barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le
barbecue ne s’allume pas risque de provoquer une flambée soudaine explosive
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
4).
1).
2).
6).
2).
DANGER Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage des brûleurs du barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume pas risque de provoquer une flambée soudaine explosive pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MODE D’EMPLOI
21
ENTRETIEN ANNUEL
INSPECTION ET NETTOYAGE DE LA MOUSTIQUAIRE CONTRE LES ARAIGNÉES ET LES
INSECTES
Pour inspecter la moustiquaire contre les araignées et les insectes, retirez
le support du bouton de commande. Si la moustiquaire contre les araignées et
les insectes est recouverte de poussière ou de saleté, nettoyez-la après avoir
retiré le brûleur. Nettoyez doucement la moustiquaire contre les araignées et
les insectes avec une brosse à poils doux (par ex. une brosse à dents usagée).
MISE EN GARDE: Ne nettoyez pas la moustiquaire contre les araignées et les
insectes avec des outils durs ou tranchants. Ne délogez pas la moustiquaire
contre les araignées et les insectes et n’élargissez pas ses ouvertures.
Tapotez doucement sur le brûleur pour extraire les débris et la saleté de son
tube. Une fois que la moustiquaire contre les araignées et les insectes et le
brûleur sont propres, remettez le brûleur en place. Si la moustiquaire contre
les araignées et les insectes est endommagée et ne peut pas être nettoyée,
contactez le service à la clientèle de WeberStephen Products pour commander
les pièces de rechange.
CONFIGURATION DE FLAMME DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Le mélange air-gaz correct du brûleur du barbecue à gaz Weber® a été réglé en
usine. La configuration de flamme correcte est montrée. 1) Tube de brûleur 2)
Pointes occasionnellement de couleur jaune scintillant 3) Bleu clair 4) Bleu
foncé Si les flammes ne semblent pas uniformes partout dans le tube de
brûleur, suivez les procédures de nettoyage du brûleur.
PROCÉDURE DE NETTOYAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Fermez l’alimentation en gaz. Retirez le brûleur. (Voir Remplacement de tube
de brûleur.) Regardez à l’intérieur du brûleur avec une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur du brûleur avec un fil (un cintre redressé fera
l’affaire).
Vérifiez et nettoyez l’ouverture de l’obturateur d’air aux extrémités du
brûleur. Vérifiez et nettoyez l’orifice du robinet à la base du robinet.
Utilisez une brosse à poils d’acier pour nettoyer l’extérieur du brûleur. Ceci
afin de s’assurer que toutes les têtes de brûleur sont complètement ouvertes.
MISE EN GARDE: N’élargissez pas les têtes de brûleur lors du nettoyage.
MOUSTIQUAIRES CONTRE LES ARAIGNÉES ET LES MOUSTIQUES WEBER®
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tous les appareils utilisés en extérieur,
représente une cible de choix pour les araignées et autres insectes. Ceux-ci
peuvent se nicher dans la section à venturi (1) de tube de brûleur. Cela
bloque la circulation normale du gaz qui risque alors d’être refoulé par
l’obturateur d’air. Cela risque de générer un incendie à l’intérieur et autour
de l’obturateur d’air, endommageant gravement votre barbecue. L’obturateur
d’air des tubes de brûleurs est muni d’un tamis en acier inoxydable (1) pour
empêcher les araignées et autres insectes accèdent à aux tubes de brûleur par
les ouvertures de volet d’air. Nous vous recommandons d’inspecter la
moustiquaire contre les araignées et les insectes au moins une fois par an.
(Voir la section “Entretien annuel”.) Vérifiez et nettoyez également la
moustiquaire contre les araignées et les insectes si l’un des symptômes
suivants se manifeste: 1) Une odeur de gaz se répand alors que la flamme des
brûleurs est jaune et
s’affaiblit. 2) Le barbecue n’atteint pas la température de cuisson. 3) Le
barbecue chauffe de façon inégale. 4) Le brûleur n’allume pas.
(1)
DANGER Si les problèmes mentionnés ci-dessus ne sont pas résolus, un incendie
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, ou de
provoquer des dégâts matériels risque de se produire.
ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié
pour une utilisation dans un pays particulier uniquement. Vérifiez la
désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion
produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen
Products Co. pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de
Weber-Stephen Products Co.
MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments
contenant du gaz ou sur des éléments dont la combustion produit du gaz sans
contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent
de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des blessures physiques
graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
22
MODE D’EMPLOI
REMPLACEMENT DE TUBE DE BRÛLEUR
- Votre barbecue Weber® QTM doit être ÉTEINT et froid.
(x)
-
Dévissez et retirez la bouteille de propane de l’ensemble robinet/détendeur.
-
Ouvrez le couvercle.
-
Retirez la grille de cuisson.
-
Retirez la vis de 1/4 X 20 pouce qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier
de cuisson (x).
- Faites glissez délicatement vers l’arrière le tube de brûleur de la cuve.
ATTENTION: les ouvertures du brûleur (1) doivent être
positionnées correctement au-dessus des ouvertures de la
soupape (2).
- Pour remettre les brûleurs en place, suivre les étapes 5 à 7 dans l’ordre inverse.
Vérifiez que l’orifice du port de l’allumeur (B) est aligné avec la languette comportant une flèche (C) située sur le boîtier d’allumage.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE (Q100, 200)
En cas d’échec d’allumage du brûleur par le système d’allumage, allumez-le
avec une allumette. Si le brûleur s’allume au moyen d’une allumette, vérifiez
alors le système d’allumage. · Vérifiez que les deux fils blanc (1) et noir
(2) sont correctement attachés. · Vérifiez que le bouton d’allumage enfonce le
bouton d’allumeur, puis qu’il retourne
sur la position sortie. Contacter le Représentant de Service de Client dans
votre domaine en utilisant l’information de contact sur notre site web. Abonne
www.weber.com®.
-
UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE (Q120, 220)
Si le système d’allumage électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, allumez le vrûleur avec une allumette. Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez ensuite le Système d’allumage électronique. · Vérifiez que les deux câbles d’allumage sont correctement fixés aux électrodes
de l’allumeur (1) sur le module d’allumage. · Vérifiez que le Bouton d’allumage électronique fonctionne en effectuant un
contrôle auditif et visuel des étincelles au niveau du brûleur.
REMPLACEZ LA PILE SI NECESSAIRE Pile alcaline AAA uniquement. Voir l’illustration:
Si le système d’allumage électronique ne parvient pas à allumer le brûleur externe, contactez le Représentant du service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
23 TROUBLESHOOTING · RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS · DÉPANNAGE
PROBLEM
CHECK
CURE
Burners burn with a yellow or orange flame, in Inspect Weber® Insect/Spider screen for possible obstructions.
conjunction with the smell of gas.
(Blockage of holes.)
Burner does not light, or flame is low in HIGH position.
Is LP cylinder fuel low or empty? Does the burner light with a match?
Experiencing flare-ups:
CAUTION: Do not line the bottom tray with aluminum foil.
Are you preheating grill in the prescribed manner? Is the cooking grate heavily coated with burned-on grease?
Clean Weber® Insect / Spider screen. (See Section “Annual Maintenance”)
Replace propane cylinder. If you can light the burner with a match, then check
the ignition system.
Burner on high for 10 minutes for preheating.Clean thoroughly. (See Section
“Cleaning”) Clean bottom tray.
Burner flame pattern is erratic. Flame is low when burner is on HIGH. Flames do not run the whole length of the burner tube.
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow into catch Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) pan? Is the burner clean?
Inside of lid appears to be “peeling.” (Resembles paint peeling.)
The lid is cast aluminum, not paint. It cannot “peel”. What you are Clean thoroughly. (See Section “Cleaning”.) seeing is baked on grease that has turned to carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT.
Burner does not light when igniter button is pushed.
Is burner tube positioned too far away from the igniter box?
Check that the burner tube is positioned correctly over the ignition box. (See Maintenance – “Replacing the Burner Tube”)
Burner flame does not ignite completely around the burner tube.
Are the burner ports clean and fully open?
Clean burner. (See Section “Annual Maintenance”.) Use a small paper clip to unclog any dirty ports.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your region using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com®.
PROBLEMA
COMPROBAR
SOLUCIÓN
Los quemadores tienen una llama amarilla o Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas y
naranja, conjuntamente con un olor a gas.
demás insectos. (Taponamiento de orificios.)
Limpie el filtro contra insectos y arañas de Weber®. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”)
El quemador no se enciende, o la llama es baja en ¿El cilindro de combustible propano está bajo o vacío?
la posición HIGH.
¿Se enciende el quemador de lantero con un fósforo?
Reemplace el cilindro de propano Si puede encender el quemador con un fósforo, entonces revise el sistema de encendido.
Se producen llamaradas. PRECAUCIÓN: No recubra la bandeja del fondo con papel
de aluminio.
El aspecto de la llama del quemador es errático. La llama es baja cuando el
quemador está en HIGH. Las llamas no se extienden por toda la longitud del
tubo del quemador.
Parece que el interior de la tapa se está “pelando”. (Parece como si fuera
pintura pelándose).
¿Está precalentando la barbacoa tal como se prescribe? ¿Se reviste pesadamente
la parilla que cocina con quemó en la grasa? ¿La bandeja inferior está “sucia”
y no permite que la grasa fluya en el recipiente recibidor? Está limpio el
quemador?
La tapa es de aluminio fundido, no pintura. No se puede “pelar”. Lo que usted
ve está horneado en grasa que se ha vuelto carbón y ahora se descascara. ESTO
NO ES UN DEFECTO.
Ponga todos los quemadores en HIGH de 10 minutos para precalentar la barbacoa. Límpielas a fondo. (Consulte la sección de Limpieza). Limpie la bandeja del fondo. Limpie el quemador. (Consulte la Sección “Mantenimiento anual”) Límpiela a fondo. (Consulte la sección de Limpieza).
El quemador no se enciende cuando se pulsa el botón de encendido
¿Está el tubo quemador demasiado lejos del cajetin del encendedor?
Verifique que el tubo quemador está correctamente posicionado sobre el cajetín del encendedor. (Vea bajo Mantenimiento “Cómo reemplazar el tubo quemador”)
La llama del quemador no se enciende del todo alrededor del tubo quemador.
¿Están limpios y totalmente abiertos los orificios del quemador?
Limpie el quemador (Vea la sección: “Mantenimiento anual”) Use un pequeño clip para destapar cualquier orificio sucio.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.
PROBLÈME
VÉRIFICATION
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou Inspecter les écrans pare- araignées/ insectes Weber® pour
orange et il se dégage une odeur de gaz.
déceler les obstructions possibles. (Blocage des orifices.)
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse en position HIGH (maximum).
Des flambées soudaines se produisent: ATTENTION: Ne garnissez pas le plateau
inférieur d’une feuille d’aluminium.
Est-ce que la bouteille de propane est presque vide ou vide? Le brûleur avant s’allume-t-il avec une allumette? Préchauffez-vous le barbecue à gaz de la manière prescrite? La grille cuisinant est lourdement revêtue avec la graisse de brûlé sur?
Les flammes des brûleurs sont irrégulières. Les flammes sont basses alors que le brûleur est réglé sur HIGH (maximum). Les flammes n’apparaissent pas sur toute la longueur du tube de brûleur.
Est-ce que le plateau inférieur est sale ne permettant plus à la graisse de s’écouler dans la lèchefrite? Est-ce que le brûleur est propre?
CURE
Nettoyez la moustiquaire contre les araignées et les insectes Weber®. (Voir la
section “Entretien annuel”) Remplacez la bouteille de propane. En cas
d’allumage du brûleur avec une allumette, vérifiez le système d’allumage. Pour
le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur HIGH (maximum) pendant 10
minutes. Nettoyez-les à fond. (Voir la section «Nettoyage».)
Nettoyez le plateau inférieur. Nettoyez le brûleur. (Voir la section
“Entretien annuel”.)
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler». (Cela ressemble à un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en aluminium moulé, non peint. Il ne peut pas “filtrer”. Ce que vous voyez est cuit sur la graisse carbonisée et se fragmente. CE N’EST PAS UN DÉFAUT.
(Voir la section «Nettoyage».)
Le brûleur ne s’allume pas quand vous enfoncez Le brûleur est-il placé trop loin du boîtier de l’allumeur? le bouton d’allumage.
Vérifiez que le tube du brûleur est bien placé sur le boîtier d’allumage.(Voir Maintenance -“Remplacement du tube du brûleur”)
La flamme du brûleur ne s’allume pas totalement Les ports du brûleur sont-ils dégagés et totalement ouverts? autour du tube du brûleur.
Nettoyez le brûleur. (voir la Section “Maintenance annuelle”.) Débouchez les ports obstrués avec un petit trombone.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
WARRANTY
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum Castings Thermoplastic/
Thermoset Parts All Remaining Parts
Stationary Cart
5 year, 2 years paint excluding fading or discoloration
5 years excluding fading 2 years 2 years
Weber® may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU
SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts
that prove defective under normal use and service and which on examination
shall indicate, to Weber®’s satisfaction, they are defective. Before returning
any parts, contact the Customer service representative in your region using
the contact information sheet provided with your manual. If Weber® confirms
the defect and approves the claim, Weber® will elect to replace such parts
without charge. If you are required to return defective parts, transportation
charges must be prepaid. Weber® will return parts to the purchaser, freight or
postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties
due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism,
improper installation or improper maintenance or service, or failure to
perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail,
hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to
chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited
Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any
applicable implied warranties of merchantability and fitness are limited in
duration to the period of coverage of this express written Limited Warranty.
Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so
this limitation may not apply to you.
Weber® is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some
regions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to you.
Weber® does not authorize any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation, use,
removal, return, or replacement of its equipment; and no such representations
are binding on Weber®.
This Warranty applies only to products sold at retail.
In order to validate your warranty please register your grill online at
www.weber.com®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) por este medio garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta parrilla a gas Weber® que la misma estará libre de defectos en el material y en la mano de obra desde la fecha de la compra, así:
Piezas coladas de aluminio
Partes termoplásticas/ o termocuradas
Todas las demás partes Carro estacionario
5 años, la pintura 2 años excluyendo la pérdida de intensidad o decoloración
5 años excepto por decoloración 2 años 2 años
Weber® puede solicitar una prueba razonable de la fecha de su compra. POR LO
TANTO, USTED DEBE CONSERVAR SU RECIBO DE LA VENTA O FACTURA.
Esta Garantía limitada se limitará a la reparación o reemplazo de partes que
se pruebe que estén defectuosas en circunstancias normales de uso y servicio,
y que de acuerdo con el examen indiquen, a satisfacción de Weber®, que tienen
defecto. Antes de devolver cualquier parte, comuníquese con el Representante
de Servicio al cliente de su región, por medio de la hoja de información de
contacto que se proporciona con este manual. Si Weber® confirma el defecto y
aprueba el reclamo, Weber® elegirá reemplazar dichas partes sin costo alguno.
Si se le solicita devolver partes defectuosas, los costos por transporte se
pagarán por anticipado. Weber® devolverá las partes al comprador por medio de
flete o franco de porte pagado previamente.
Esta Garantía limitada no cubre ningún desperfecto o dificultades de operación
debido a accidentes, abuso, mal uso, alteración, aplicación inadecuada,
vandalismo, instalación inadecuada o mantenimiento o servicio inadecuados, o
errores al realizar el mantenimiento normal y de rutina, incluyendo, sin
limitación alguna, daños ocasionados por insectos dentro de los tubos del
quemador, como se explica en este Manual del propietario.
El deterioro o daño debido a condiciones extremas de clima tales como granizo,
huracanes, terremotos o tornados, decoloración debido a la exposición a
químicos ya sea directamente o en la atmósfera, no los cubre esta Garantía
limitada.
No existen otras garantías expresas además de las establecidas aquí, y
cualquier garantía aplicable implícita de comerciabilidad y conveniencia se
limita a la duración del periodo de cobertura de esta Garantía limitada
expresa por escrito. Algunas regiones no permiten la limitación sobre la
duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación no es
aplicable para usted.
Weber® no se responsabiliza por cualquier daño especial, indirecto o
consecuente. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de manera que esta limitación o exclusión no es
aplicable para usted.
Weber® no autoriza a ninguna persona o empresa a asumir en su nombre cualquier
otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
retiro, devolución o reemplazo de este equipo, y las mismas no representan
ninguna obligación para Weber®.
Esta garantía aplica únicamente a productos vendidos al detalle.
Para poder validar su garantía por favor registre su asador en línea visitando
www.weber.com®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308 Schaumburg, IL, USA 60195
www.weber.com®
GARANTIE
Weber-Stephen Products Co. (ci-après Weber®) garantit par le présent document à l’ACQUÉREUR ORIGINAL de ce barbecue à gaz Weber® que ce dernier ne comporte aucun vice de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat dans les conditions ci-dessous:
Roues en aluminium
Thermoplastique/ Pièces thermoformées Toutes les autres pièces
Chariot stationnaire
5 ans, 2 ans pour la peinture sauf décoloration
5 ans sauf décoloration 2 ans 2 ans
Weber® peut exiger une juste preuve de la date d’achat. VOUS DEVEZ DONC
CONSERVER VOTRE REÇU DE CAISSE OU FACTURE.
Cette garantie limitée se limite à la réparation ou au remplacement de pièces
qui s’avèrent défectueuses dans les conditions normales de fonctionnement et
d’entretien et qui, après examen, doivent indiquer, à la discrétion de Weber®,
qu’elles sont effectivement défectueuses. Avant de renvoyer des pièces,
contactez le représentant du service à la clientèle local dont les coordonnées
figurent sur la fiche de renseignements fournie avec votre guide. Si Weber®
confirme le défaut et approuve la réclamation, Weber® choisira de remplacer
ces pièces sans frais. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, les
frais de transport doivent être payés d’avance. Weber® renverra les pièces à
l’acquéreur, fret et port prépayés.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou problèmes de
fonctionnement consécutifs à un(e) accident, abus, mauvaise utilisation,
altération, mauvaise application, vandalisme, installation incorrecte ou
entretien ou service incorrect, ou au non-respect de la procédure d’entretien
normale et périodique, y compris mais sans s’y limiter les dégâts entraînés
par la présence d’insectes dans les tubes des brûleurs, comme défini dans ce
guide de l’utilisateur.
Toute détérioration ou tout endommagement résultant de mauvaises conditions
atmosphériques telles que la grêle, les ouragans, tremblements de terre ou
tornades, et toute décoloration consécutive à une exposition directe ou
atmosphérique à des produits chimiques, ne sont pas couverts par cette
garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à l’exception de la présente et
toute garantie implicite applicable de qualité marchande et d’aptitude se
limite à la période de validité de la présente garantie limitée expresse
écrite. Certaines régions n’autorisent aucune limitation de la durée de
validité d’une garantie implicite, il est donc possible que cette limitation
ne s’applique pas à votre cas.
Weber® ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages
particuliers, indirects ou accessoires. Certaines régions n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il est
donc possible que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à votre cas.
Weber® n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom d’autres
obligations ou responsabilités relatives à la vente, l’installation,
l’utilisation, le retrait, le renvoi ou le remplacement de son équipement, et
aucune représentation de ce type n’a de caractère exécutoire envers Weber®.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Afin de valider votre garantie, veuillez enregistrer votre grill en ligne sur
www.weber.com®
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com®
25
26
27
28
29
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. www.weber.com®
©2008 The following trademarks are registered in the name of Weber-Stephen Products Co., an Illinois corporation, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067
U.S.A. Australia; Smokey Joe, Weber, Kettle Silhouette , Genesis, Austria; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Benelux; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Compact
Grill Configuration, Botswana; Weber, Canada; Smokey Joe, Genesis, China; Kettle Silhouette , Denmark; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, Finland; Smokey Joe, France;
Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Germany; Smokey Joe, Weber, One-Touch, Greece; Smokey Joe, Ireland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Italy; Smokey Joe,
Weber, Japan; Smokey Joe, Weber, Korea; Smokey Joe, Weber, New Zealand; Weber, Smokey Joe, Nigeria; Weber, Norway; Smokey Joe, Weber, Portugal; Weber, South Africa:
Smokey Joe, Weber, Kettle Configuration, Spain; Smokey Joe, Weber, Sweden; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Switzerland; Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, United
Kingdom; Smokey Joe, Weber, Weber One-Touch, U.S.A..; Kettle Configuration, Kettle Silhouette , Smokey Joe, Weber, One-Touch, Firespice, Go-Anywhere, U.S.A.;Kettle
Configuration, Kettle Silhouette, Genesis, Flavorizer, Crossover, Flamgo, Performer, Rapidfire, Tuck `N Carry, Jumbo Joe, Bar-B-Kettle, Master-Touch, Spirit, Grill Out, Summit,
Platinum, 1-800-Grill-Out, Ranch, Matchless Flame, Zimbabwe; Weber, Kettle Configuration, Kettle Silhouette .
Printed in U.S.A.
THANK YOU FOR PURCHASING A WEBER® GRILL. YOU’VE MADE A WISE INVESTMENT, NOW
TAKE A FEW MINUTES AND PROTECT IT BY REGISTERING YOUR PRODUCT. GRACIAS POR
COMPRAR UNA BARBACOA WEBER®. USTED HA HECHO UNA ACERTADA INVERSIÓN; AHORA
TÓMESE UNOS CUANTOS MINUTOS PARA PROTEGERLA REGISTRANDO EL PRODUCTO. NOUS VOUS
REMERCIONS D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION D’UN GRILL WEBER®. VOUS AVEZ FAIT UN
SAGE INVESTISSEMENT, VEUILLEZ MAINTENANT PRENDRE QUELQUES MINUTES POUR LE
PROTÉGER EN ENREGISTRANT VOTRE PRODUIT.
To register your product, fill out and mail this form or REGISTER ONLINE at
www.weber.com® (If you register online, you do not need to send in this
registration card.) Para registrar el producto, llene y envíe por correo este
formulario o REGÍSTRESE EN LÍNEA en www.weber.com® (Si se registra en linea,
no necesita enviar esta tarjeta de registro). Pour enregistrer votre produit,
remplissez puis retournez-nous ce formulaire par courrier ou ENREGISTREZ-VOUS
EN LIGNE sur www.weber.com® (Si vous vous enregistrez en ligne, vous n’avez
pas besoin de renvoyer ce carton d’enregistrement.)
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom
M.I. / Inicial / Seconde Initiale
Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse
Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État
Zip Code / Código Postal / Code Postal
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
Telephone / Teléfono / Téléphone
(
)
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous vous
contactions?
1. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2. By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3. By phone / Por teléfono / Par téléphone
4. No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5. Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter
related to my grill / Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que
sea sobre un tema técnico relacionado con el asador / Merci de ne me contacter
que si votre appel concerne un problème technique concernant mon grill
6. I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información
en español / Je préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month / Mes / Mois
Day / Día / Jour
Year / Año / Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
$
.00
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous acheté votre grill?
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle avez- vous acheté?
1. Weber® QTM 100
Weber® QTM 300
2. Weber® QTM 120
Weber® QTM 320
3. Weber® QTM 200
Weber® Char Q®
4. Weber® QTM 220
7. Have you ever owned a Weber® grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber®? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber® auparavant ?
1. Yes Number of Weber® gas grills owned: Sí Número de asadores de gas Weber®
que ha tenido: Oui Nombre de grills à gaz Weber® possédés:
Number of Weber® charcoal grills owned: Número de asadores de carbón Weber®
que ha tenido: Nombre de grills à charbon Weber® possédés :
2. No, this is my first Weber® grill / No, éste es mi primer asador Weber® /
Non, il s’agit de mon premier grill Weber®
8. How do you primarily plan to use your Weber® QTM grill? / ¿Cuál es el
principal uso que le piensa dar a su asador Weber® QTM? / Comment prévoyez-
vous principalement d’utiliser votre grill Weber® QTM ?
1. At home as my main grill / En casa como mi asador principal / A la maison,
comme grill principal
2. As a portable to take tailgating, on picnics, etc. / Como un asador
portátil para usarlo en parrilladas improvisadas detrás de la camioneta, en
picnics, etc. / En tant que grill portatif, à emmener à des fêtes d’avant-
match, à des pique-niques, etc.
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO.
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
For purchases made in the U.S.:
Product Registration
between us — Weber does not share customers’ names with anyone else. If
Para compras hechas en los Estados Unidos: P.O. Box 1999
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo, todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres de sus clientes con nadie. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
For purchases made in Mexico: Para compras hechas en México: Pour les achats effectués au Mexique:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Marcella No. 338 Col. Americana · Guadalajara, Jalisco 44160 Mexico, C. P. · Mexico Teléfono (52) (33)3615-0736 x113 R.F.C. WPR 030919 ND4
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms de ses clients à personne. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in Canada: Para compras hechas en Canadá: Pour les achats effectués au Canada:
Product Registration P.O. Box 40530 Burlington, ON L7P 4W1 1-800-265-2150
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank. Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco. Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants. Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
9. Are you: / Es usted: / Vous êtes: 1. Male / Hombre / Un homme
2. Female / Mujer / Une femme
10. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. Yes / Sí / Oui
2. No / No / Non
11. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois
Day / Día / Jour
Year / Año / Année
12. Including yourself, how many people live in your household? /
Incluyéndolo a usted, ¿cuántos viven en su casa? / Vous compris, combien de
personnes composent votre foyer ?
1. Children under 18 (example 01, 02, etc.) Niños menores de 18 (ejemplo 01,
02, etc.) Enfants de moins de 18 ans (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
2. Adults / Adultos / Adultes
13. Do you own or rent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez votre domicile ?
1. Own / Propio / Propriétaire
2. Rent / Alquiler / Locataire
14. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. <$15,000
9. $60,000-$74,999
2. $15,000-$24,999
10. $75,000-$99,999
3. $25,000-$29,999
11. $100,000-$149,999
4. $30,000-$34,999
12. $150,000-$174,999
5. $35,000-$39,999
13. $175,000-$199,999
6. $40,000-$44,999
14. $200,000-$249,999
7. $45,000-$49,999
15. $250,000-$299,999
8. $50,000-$59,999
16. >$300,000
15. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner) busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt (pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. Arts or antiques / Artes o antigüedades / Arts ou antiquités
2. Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3. Boating or sailing / Náutica o velerismo / Bateau ou navigation
4. Buying videos / Comprar videos / Achat de vidéos
5. Subscribing to cable TV / Suscripción a televisión por cable /
Inscriptions à la TV câblée
6. Camping or hiking / Acampar o excursionismo a pie / Camping ou marche
7. Attending cultural arts or events / Asistir a artes culturales o eventos /
Assister à des représentations artistiques ou à des événements culturels
8. Dieting / Hacer dieta / Régime alimentaire
9. Donating to charity / Donar a obras caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10. Fishing / Pesca / Pêche
11. Foreign travel / Viajes al extranjero / Voyages à l’étranger
12. Gardening or plants / Jardinería o plantas / Jardinage ou plantes
13. Golf / Golf / Golf
14. Grandchildren / Nietos / Petits-enfants
15. Houseplants / Plantas de interior / Plantes d’intérieur
16. Hunting / Caza / Chasse
17. Motorcycles / Motocicletas / Motocyclettes
18. Needlework / Costura / Couture
19. My cat / Mi gato / Mon chat
20. My dog / Mi perro / Mon chien
21. Listening to music on my CD player / Escuchar música en mi tocadiscos CD
/ Écouter de la musique sur mon lecteur CD
22. Listening to music on any device / Escuchar música en algún dispositivo /
Écouter de la musique quel que soit l’appareil utilisé
23. Personal computers / Computadores personales / Ordinateurs personnels
24. Photography / Fotografía / Photographie
25. Physical fitness or exercise / Mantenerme en buena forma física o
ejercicio / Fitness ou exercices physiques
26. Politics / Política / Politique
27. Running / Correr / Course
28. Shopping by mail order or catalog / Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par correspondance ou sur catalogue
29. Snow skiing / Esquiar sobre nieve / Ski
30. Stocks & bonds / Acciones y bonos / Actions & obligations
31. Tennis / Tenis / Tennis
32. Veterans’ affairs / Asuntos de los veteranos de guerra / Affaires liées
aux anciens combattants
33. Walking / Caminar / Marche
34. Watching sports on TV / Ver deportes por TV / Regarder le sport à la TV
35. Other / Otros / Autre (_____)
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ L’AUTOCOLLANT
ICI
16. Serial number / número de serie / numéro de série
©2006 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A.
55796_0807
References
- position.is in parked
- Superior
- tube.is - tube Resources and Information.
- Web.Su
- Repair Your Grill: Shop Replacement Parts for 24,880 Models
- Weber Grill Parts - Select From 2037 Models
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>