KERN HFD 1T-4 Crane Scale Instruction Manual

June 29, 2024
KERN

HFD 1T-4 Crane Scale

“`html

Specifications:

  • Product: KERN HFD
  • Model: HFD-BA-def-2430
  • Version: 3.0
  • Original Release Date: 2024-05

Product Information:

The KERN HFD is a crane scale designed for industrial use,
manufactured by KERN & Sohn GmbH. It is equipped with advanced
features to provide accurate weight measurements in various
applications.

Product Usage Instructions:

1. General Guidelines:

Read through the operating instructions carefully before using
the KERN HFD crane scale. Follow all safety precautions and
guidelines provided in the manual.

2. Technical Data:

The technical specifications of the KERN HFD crane scale provide
information on its capabilities, including weight capacity,
measurement accuracy, and power requirements. Refer to this section
for detailed technical information.

3. Safety Information:

Ensure that you follow all safety instructions while operating
the crane scale. Pay attention to warning signs, avoid improper
use, and understand the responsibilities of the operator and user
qualifications.

4. Components:

Familiarize yourself with the components of the KERN HFD crane
scale, including the keyboard and other parts essential for its
operation. Understanding the components will help you use the scale
effectively.

FAQ (Frequently Asked Questions):

Q: Where can I find additional language versions of the user

manual?

A: Additional language versions of the user manual can be found
online at www.kern-sohn.com/manuals.

Q: How should I handle the batteries of the crane scale?

A: Properly handle and dispose of batteries according to the
guidelines provided in the manual. Avoid exposing batteries to
extreme conditions that could affect their performance.

“`

KERN & Sohn GmbH

Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com

Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Betriebsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation
KERN HFD
Version 3.0 2024-05

HFD-BA-def-2430

de Weitere Sprachversionen
finden Sie online unter www.kern-
sohn.com/manuals
fr Vous trouverez d’autres versions de langue online
sous www.kernsohn.com/manuals
bg
www.kern-
sohn.com/manuals
el
www.kern-
sohn.com/manuals
hr Druge jezicne verzije su
dostupne na stranici : www.kern-
sohn.com/manuals
lv Citas valodu versijas
atradsiet vietn www.kern-
sohn.com/manuals
pt Encontram-se online mais
versões de línguas em www.kern-
sohn.com/manuals
sl Druge jezikovne razlicice na
voljo na spletni strani www.kern-
sohn.com/manuals

en Further language versions you will find online under
www.kernsohn.com/manuals
it Trovate altre versioni di
lingue online in www.kern-
sohn.com/manuals
cs Jiné jazykové verze najdete
na stránkách www.kernsohn.com/manuals
et Muud keeleversioonid leiate
Te leheküljel www.kernsohn.com/manuals
hu A további nyelvi változatok a
következ oldalon találhatók: www.kern-
sohn.com/manuals
nl Bijkomende taalversies vindt
u online op www.kernsohn.com/manuals
ro Alte versiuni lingvistice vei
gi pe site-ul www.kernsohn.com/manuals
sv Övriga språkversioner finns
här www.kernsohn.com/manuals

KERN & SOHN GmbH Ziegelei 1 72336 Balingen-Frommern Germany +0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
info@kern-sohn.com
www.kern-sohn.com

es Más versiones de idiomas se encuentran online bajo
www.kernsohn.com/manuals
pl Inne wersje jzykowe znajd
Pastwo na stronie www.kern-
sohn.com/manuals
da Flere sprogudgaver findes
på websiden www.kernsohn.com/manuals
fi Muut kieliversiot löytyvät
osoitteesta www.kernsohn.com/manuals
lt Kitas kalbines versijas rasite
svetainje www.kernsohn.com/manuals
no Andre språkversjoner finnes
det på www.kernsohn.com/manuals
sk Iné jazykové verzie nájdete
na stránke www.kernsohn.com/manuals

Deutsch

KERN HFD

Deutsch

Kranwaage

Betriebsanleitung / Logbuch

Version 3.0

2024-05 Originalfassung

Inhalt

1 Einführung………………………………………………………………………… 4

1.1 Allgemeine Hinweise zu dieser Anleitung …………………………………………. 4

1.2 Darstellungskonventionen ……………………………………………………………… 4

2 Beschreibung des Gerätes…………………………………………………. 6

2.1 Beschreibung des Gerätes …………………………………………………………….. 6

2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………………………. 6

2.3 Technische Daten …………………………………………………………………………. 7

2.4 Typenschild………………………………………………………………………………… 14

2.5 Abmessungen…………………………………………………………………………….. 15

3 Allgemeine Sicherheitsinformationen ……………………………….. 17

3.1 Kontrolle bei Übernahme ……………………………………………………………… 17

3.2 Betriebsanleitung beachten und aufbewahren …………………………………. 17

3.3 Allgemeine Informationen zu Warnhinweisen ………………………………….. 17

3.4 Sachwidrige Verwendung …………………………………………………………….. 19

3.5 Pflichten des Betreibers ……………………………………………………………….. 20

3.6 Qualifikation der Anwender…………………………………………………………… 20

3.7 Organisatorische Maßnahmen………………………………………………………. 20

3.8 Umgebungsbedingungen……………………………………………………………… 21

3.9 Netzgerät und Netzanschluss ……………………………………………………….. 21

3.10 Akkus und Batterien…………………………………………………………………….. 22

3.11 Sicherheitsbewusstes Arbeiten……………………………………………………… 23

4 Übersicht über das Gerät …………………………………………………. 24

4.1 Komponenten …………………………………………………………………………….. 24

4.2 Tastatur …………………………………………………………………………………….. 25

4.3 Anzeige……………………………………………………………………………………… 26

4.4 Funk-Fernbedienung …………………………………………………………………… 26

HFD-BA-def-2430

de | 1

Deutsch

4.5 Symbole auf dem Gerät ……………………………………………………………….. 27
5 Transport, Handhabung und Lagerung ……………………………… 28
5.1 Rücktransport / Retoure……………………………………………………………….. 29 5.2 Außerbetriebnahme und Lagerung ………………………………………………… 29
6 Montage, Installation und Inbetriebnahme…………………………. 30
6.1 Auspacken und Prüfen ………………………………………………………………… 30 6.2 Lieferumfang………………………………………………………………………………. 31 6.3 Original-Abmessungen ………………………………………………………………… 31 6.4 Akku- / Batteriebetrieb …………………………………………………………………. 32 6.5 Aufhängen der Waage …………………………………………………………………. 33 6.6 Erstinbetriebnahme……………………………………………………………………… 33
7 Eichung…………………………………………………………………………… 34 8 Justierung ………………………………………………………………………. 36 9 Betrieb ……………………………………………………………………………. 42
9.1 Sicherheitshinweise für den Betrieb……………………………………………….. 42 9.2 Waage beladen…………………………………………………………………………… 43 9.3 Einschalten / Ausschalten…………………………………………………………….. 46 9.4 Nullstellen ………………………………………………………………………………….. 47 9.5 Einfaches Wägen………………………………………………………………………… 48 9.6 Tarieren …………………………………………………………………………………….. 49 9.7 Hold Funktion (nur nicht-eichfähige Geräte) ……………………………………. 51 9.8 Weitere Funktionen……………………………………………………………………… 52
10 Menü ……………………………………………………………………………. 57
10.1 Navigation im Menü …………………………………………………………………….. 57 10.2 Übersicht über das Setup-Menü ……………………………………………………. 59
11 Reinigung, Wartung und Instandhaltung ………………………… 62
11.1 Reinigung…………………………………………………………………………………… 62 11.2 Wartung und Instandhaltung…………………………………………………………. 63
12 Entsorgung…………………………………………………………………… 68 13 Gewährleistung …………………………………………………………….. 70 14 Fehler und Störungen ……………………………………………………. 71
14.1 Fehlermeldungen ………………………………………………………………………… 71 14.2 Störungen ………………………………………………………………………………….. 73

2 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

A1 Zeichnungen für die Wartung ………………………………………… 74 A2 Checkliste ,,Regelmäßige Wartung” ……………………………….. 75 A3 Checkliste ,,Erweiterte Wartung” ……………………………………. 77 A4 Ersatzteile und Reparaturen…………………………………………… 79 A5 Konformitätserklärung ………………………………………………….. 81

HFD-BA-def-2430

de | 3

Deutsch

Einführung

1 Einführung

1.1 Allgemeine Hinweise zu dieser Anleitung

INFORMATION

Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur unter den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgaben. Dies dient dem Schutz vor Personenund Sachschäden.

In dieser Betriebsanleitung finden Sie die notwendigen Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung Ihres Gerätes.
Bei dieser Betriebsanleitung handelt es sich um die deutsche Originalfassung.

1.2 Darstellungskonventionen

1.2.1 Darstellungen des Textes

Text
1. 2. … [ ] < >

Bezeichnung
Aufzählung Handlungsanweisung Schritte bei Montage- / Installationsanweisungen, deren Reihenfolge eingehalten werden muss
Eckige Klammern dienen der Darstellung von Tasten Beispiel: [X]-Taste Winkelklammern dienen der Darstellung von Inhalten, die auf dem Display des Geräts angezeigt werden (z.B. Menüpunkte, Parameter, Benachrichtigungen, …) Beispiel:

4 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

1.2.2 Darstellungen der Gerätebedienung

Symbol

Bedeutung

Kurzer Tastendruck

Einführung

Langer Tastendruck / Taste gedrückt halten

Anzeige auf der Waage (Abbildungsbeispiel)
1.2.3 Verbindliche Informationen Wichtige und verbindliche Informationen beschreiben besonders hervorzuhebende Sachverhalte, die Sie zur Kenntnis nehmen müssen und die immer gültig sind (z.B. gesetzliche Bestimmungen oder Geschäftsbedingungen).
INFORMATION
Hier stehen wichtige verbindliche Informationen
1.2.4 Ergänzende Informationen, Tipps und Empfehlungen
Hier stehen ergänzende Informationen, Tipps oder Empfehlungen

HFD-BA-def-2430

de | 5

Deutsch

Beschreibung des Gerätes
2 Beschreibung des Gerätes
2.1 Beschreibung des Gerätes Diese Waage ist eine Kranwaage. Kranwaagen werden z.B. im industriellen Umfeld in Prüfständen oder auf Baustellen, Hafenanlagen und Frachtzentren verwendet.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des Wägewertes von Wägegut. Sie ist zur Verwendung als ,,nichtselbsttätige Waage” vorgesehen, d.h. das Wägegut wird manuell, vertikal und ruckfrei an den Haken der Waage angehängt. Die Waage darf ausschließlich zum Heben und Wiegen von frei beweglichen Lasten eingesetzt werden. Nach Erreichen eines stabilen Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden.

6 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

2.3 Technische Daten

KERN
Artikelnummer / Typ
Ablesbarkeit (d)
Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv)
Reproduzierbarkeit
Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off Anzeige
Material Haken, Öse, Schäkel Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku

HFD 600K-1
HFD 600k-1
0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg
150 kg 300 kg 600 kg
599,8 kg
0,05 kg 0,1 kg; 0,2 kg
± 0,1 kg ± 0,2 kg; ± 0,4 kg

HFD 1T-4
HFD 1T-4
0,1 kg 0,2 kg 0,5 kg
300 kg 600 kg 1500 kg
1499,5 kg
0,1 kg; 0,2 kg; 0,5 kg
± 0,2 kg; ± 0,4 kg;
± 1 kg

HFD 3T-3
HFD 3T-3
0,2 kg 0,5 kg 1 kg
600 kg 1500 kg 3000 kg
2999 kg
0,2 kg; 0,5 kg;
1 kg
± 0,4 kg; ± 1 kg; ± 1 kg

600 kg (M1)

1 t (M1)

3 t (M1)

2 s 0.2 % von Max.
10 min kg
max. 80 % rel. (nicht kondensierend)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

9

9

10

110V – 240V AC 50 ­ 60Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200 mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

HFD-BA-def-2430

de | 7

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

KERN
Artikelnummer / Typ
Ablesbarkeit (d)
Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv)
Reproduzierbarkeit
Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off Anzeige
Material Haken, Schäkel Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku

HFD 6T-3
HFD 6T-3 0,5 kg; 1 kg; 2 kg
1 500 kg; 3 000 kg; 6 000 kg 5 998 kg
0,5 kg; 1 kg; 2 kg ± 1 kg; ± 2 kg; ± 4 kg

HFD 10T-3
HFD 10T-3 1 kg; 2 kg; 5 kg
3 000 kg; 6 000 kg; 12 000 kg 9 995 kg
1 kg; 2 kg; 5 kg ± 2 kg; ± 4 kg; ± 10 kg

6 t (M1)

10 t (M1)

2 s 0.2 % von Max.
30 min kg
max. 80 % rel. (nicht kondensierend)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30 mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

15

20

110 ­ 240 V, 50 ­ 60 Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200 mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

8 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

KERN
Artikelnummer / Typ Ablesbarkeit (d) Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv) Reproduzierbarkeit Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Eichwert (e) Eichklasse Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off
Anzeige
Material Haken, Schäkel
Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku

HFD 600K-1M
THFD 600K-1M-A 0,2 kg 600 kg
599,8 kg 0,2 kg
± 0,2 kg;

HFD 1T-4M
THFD 1T-4M-A 0,5 kg 1500 kg
1499,5 kg 0,5 kg
± 0,5 kg;

HFD 3T-3M
THFD 3T-3M-A 1 kg
3000 kg 2999 kg
1 kg ± 1 kg

600 kg (M1)

1,5 t (M1)

3 t (M1)

0,2 kg

0,5 kg

1 kg

III

III

III

2 s

0.2 % von Max.

10 min

kg

max. 80 % rel. (nicht kondensierend)

-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

9

9

10

110V – 240V AC 50 ­ 60Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200 mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

HFD-BA-def-2430

de | 9

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

KERN
Artikelnummer / Typ Ablesbarkeit (d) Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv) Reproduzierbarkeit Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Eichwert (e) Eichklasse Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off
Anzeige
Material Haken, Schäkel
Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku

HFD 6T-3M
THFD 6T-3M-A 2 kg
6 000 kg 5 998 kg
2 kg ±2 kg;

HFD 10T-3M
HFD 10T-3M-A 5 kg
12 000 kg 11 995 kg
5 kg ±5 kg;

6 t (M1)

10 t (M1)

2 kg

5 kg

III

III

2 s

0.2 % von Max.

10 min

kg

max. 80 % rel. (nicht kondensierend)

-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30 mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

15

20

110 ­ 240 V, 50 ­ 60 Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200 mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

10 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

KERN
Artikelnummer / Typ
Ablesbarkeit (d)
Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv)
Reproduzierbarkeit
Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off Anzeige
Material Haken, Schäkel Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku
Staub- und Spritzwasserschutz

HFD 600k-1IP
THFD 600K-1IP-A 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg 150 kg 300 kg 600 kg
599,8 0,05 kg 0,1 kg; 0,2 kg ± 0.1 kg ± 0.2 kg; ± 0,4 kg

HFD 1T-4IP
THFD 1T-4IP-A 0,1 kg 0,2kg 0,5 kg 300 kg 600 kg 1500 kg
1499,5 kg 0.1 kg; 0,2 kg; 0,5 kg ± 0.2 kg; ± 0,4 kg; ± 1 kg

HFD 3T-3IP
THFD 3T-3IP-A 0,2 kg 0,5 kg 1 kg 600 kg 1500 kg 3000 kg
2999 kg 0.2 kg; 0,5 kg;
1 kg ± 0.4 kg; ± 1 kg;
± 2 kg

600 kg (M1)

1 t (M1)

3 t (M1)

2 s 0.2 % von Max.
10 min kg
max. 80 % rel. (nicht kondensierend)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

9

9

10

110V – 240V AC 50 ­ 60Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

IP 67

HFD-BA-def-2430

de | 11

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

KERN
Artikelnummer / Typ
Ablesbarkeit (d)
Wägebereich (Max) Tarierbereich (subtraktiv)
Reproduzierbarkeit
Linearität Empfohlenes Justiergewicht, nicht beigegeben (Klasse) Einschwingzeit (typisch) Präzision Anwärmzeit Wägeeinheiten Luftfeuchtigkeit Zulässige Umgebungstemperatur Zulässige Ladetemperatur Akku Auto off Anzeige
Material Haken, Schäkel Material Gehäuse Nettogewicht (kg) Eingangsspannung Netzteil Eingangsspannung Gerät
Akku
Staub- und Spritzwasserschutz

HFD 6T-3IP
THFD 6T-3IP-A 0,5 kg; 1 kg; 2 kg
1 500 kg; 3 000 kg; 6 000 kg 5 998 kg
0,5 kg; 1 kg; 2 kg ± 1 kg; ± 2 kg; ± 4 kg

HFD 10T-3IP
THFD 10T-3IP-A 1 kg; 2 kg; 5 kg
3 000 kg; 6 000 kg; 12 000 kg 11 995 kg
1 kg; 2 kg; 5 kg ± 2 kg; ± 4 kg; ± 10 kg

6 t (M1)

12 t (M1)

2 s 0.2 % von Max.
10 min kg
max. 80 % rel. (nicht kondensierend)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Ziffernhöhe (Große Zeichen) 30 mm

Haken: unlegierter Schmiedestahl

Schäkel: unlegierter Schmiedestahl

Aluguss, lackiert

15

22

110 ­ 240 V, 50 ­ 60 Hz

12 V, 2500 mA 7,4 V, 5200mAh Betriebsdauer 30 h (Hinterleuchtung an) Betriebsdauer 70 h (Hinterleuchtung aus)
Ladezeit 12 h

IP 67

12 | de

HFD-BA-def-2430

Fernbedienung (serienmäßig):

Batterie Abmessungen (mm)

23A (1 x 12V)
48 x 16 x 95 (B x T x H)

Beschreibung des Gerätes

Deutsch

HFD-BA-def-2430

de | 13

Deutsch

Beschreibung des Gerätes
2.4 Typenschild Beispiel (tatsächliches Typenschild kann abweichen):

Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Bezeichnung KERN-Logo Modell Daten zur Stromversorgung Typ / Artikelnummer Seriennummer Wägebereich [Max] Firmenanschrift Ablesbarkeit (,,e” bei eichfähigen Geräten sonst ,,d”) Entsorgungszeichen Herstellungsdatum UKCA- Zeichen Importeur-Anschrift UK

14 | de

HFD-BA-def-2430

2.5 Abmessungen

Beschreibung des Gerätes

Deutsch

HFD-BA-def-2430

de | 15

Deutsch

Beschreibung des Gerätes

Abmessungen [mm] Kapazität / Modell
A

600 kg HFD 600K-1
194

B

160

C

129

D

80

E

60

F

270

G

219

H

Ø19

I

422

J

Ø50,8

K

384

L

Ø23

M

Ø23

1,5 T HFD 1T-4
194 160 129 80 60 270 219 Ø19 422 Ø50,8 384 Ø23 Ø23

3 T HFD 3T-3
194 160 129 80 60 275 219,5 Ø22 457 Ø58 413 Ø26,5 Ø26,5

6 T HFD 6T-3

12 T HFD 10T-3

194 160 129 95 80 320 248 Ø25,4 518 Ø68,3 467,2 Ø30 Ø30

194 160 129 95 80 330 247,5 Ø31,75 584 Ø82,5 520,5 Ø36 Ø36

16 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen

3 Allgemeine Sicherheitsinformationen INFORMATION
Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie das Gerät nur unter den in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgaben. Dies dient dem Schutz vor Personen- und Sachschäden.

3.1 Kontrolle bei Übernahme
Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen.

3.2 Betriebsanleitung beachten und aufbewahren
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für einen sicheren Umgang mit dem Gerät. Sie ist von allen Personen zu beachten, die das Gerät verwenden.
Die Betriebsanleitung muss immer zur Verfügung stehen, wenn das Gerät verwendet wird und ist für die gesamte Lebensdauer des Gerätes aufzubewahren.

3.3 Allgemeine Informationen zu Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor möglichen Personen- oder Sachschäden in bestimmten Situationen zu warnen.

Signalwort GEFAHR WARNUNG VORSICHT HINWEIS

Beschreibung
Eine Nichtbeachtung des Hinweises führt unmittelbar zu schweren Verletzungen, dauerhaften Beeinträchtigungen (z.B. Verlust ei ner Gliedmaße) oder zum Tod des Anwenders oder Dritter Eine Nichtbeachtung des Hinweises kann zu schweren Verletzungen, dauerhaften Beeinträchtigungen (z.B. Verlust einer Gliedmaße) oder zum Tod des Anwenders oder Dritter führen
Eine Nichtbeachtung des Hinweises kann zu leichten Verletzungen oder vorübergehenden Beeinträchtigungen des Anwenders oder Dritter führen (z.B. leichte Schnittverletzung)
Bei Nichtbeachtung des Hinweises drohen Sachschäden

Warnung vor Personenschäden:

Symbol

SIGNALWORT
Art und Quelle(n) der Gefährdung Mögliche Folge(n) der Gefährdung
Maßnahmen zur Vermeidung der Gefährdung

HFD-BA-def-2430

de | 17

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen

Warnung vor Sachschäden:

HINWEIS

Maßnahmen zur Vermeidung eines Sachschadens

Symbole in Warnhinweisen:

Symbol Warnzeichen

Bedeutung
Warnzeichen warnen Sie vor Gefahren, welche möglicherweise zu Personenschäden führen. Das Symbol kennzeichnet die Art der Gefährdung.

Weist auf allgemeine Gefahren oder eine Gefahrenstelle hin

Warnung vor elektrischer Spannung

Warnung vor feuergefährlichen Stoffen

Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen

Warnung vor schwebender Last

Warnung vor herabfallenden Lasten

Symbol Gebotszeichen

Bedeutung Gebotszeichen schreiben Maßnahmen vor, die Sie treffen müssen, um Personenschäden oder Sachschäden zu vermeiden. Das Symbol kennzeichnet die notwenigen Handlungen oder Gegenstände zur Schadensvermeidung.
Kennzeichnet eine vorgeschriebene Aktion

18 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen
3.4 Sachwidrige Verwendung · Unsere Waagen sind nichtselbsttätige Waagen und nicht für den Einsatz in dynamischen Wägeprozessen vorgesehen. Die Waagen können jedoch nach Überprüfung des individuellen Einsatzbereiches und hier speziell den Genauigkeitsanforderungen der Anwendung auch für dynamische Wägeprozesse eingesetzt werden. · Keine Dauerlast am Haken belassen. Diese kann das Messwerk, sowie sicherheitsrelevante Teile beschädigen. · Ruckartiges Ziehen und Überlastungen an der Waage, des Krans oder jeder Art von Lastanschlagmitteln über die angegebene Höchstlast (Max.), abzüglich einer eventuell bereits vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Die Waage, der Kran oder das Lastanschlagmittel könnte hierdurch beschädigt werden. · Die Waage, der Kran oder jede Art von Lastanschlagmitteln dürfen nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeergebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage, des Krans oder des Lastanschlagmittels führen. · Die Waage darf niemals zur Beförderung von Personen verwendet werden. · Die Waage darf niemals zum Schrägziehen von Lasten verwendet werden. · Die Waage darf niemals zum Losreißen, Ziehen oder Schleppen von Lasten verwendet werden. · Es dürfen sich niemals Personen oder Gegenstände unter der Last befinden, da diese verletzt oder beschädigt werden könnten. · Waage niemals in explosionsgefährdeten Räumen betreiben. · Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. · Die Waage darf nicht zum Wiegen von Menschen verwendet werden. · Diese Waage entspricht nicht dem Medizinproduktegesetz (MPG) und ist nicht für medizinische Zwecke vorgesehen.

HFD-BA-def-2430

de | 19

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen
3.5 Pflichten des Betreibers Der Betreiber verpflichtet sich:
· die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sowie die Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften zu beachten.
· alle Sicherheitsvorschriften des Kranherstellers zu beachten. · das Gerät nur gemäß der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgaben
zu verwenden und alle in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Sicherheitsinformationen und Hinweise zu beachten. Jede Art von Verwendung, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben ist, wird als sachwidrige Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, sachwidrigen Verwendung resultieren, ist der Betreiber verantwortlich. Die Firma KERN & SOHN kann nicht haftbar gemacht werden, wenn das Gerät sachwidrig verwendet wird und hieraus Schäden entstehen. · Kranwaage, Kran und Lastaufnahmemittel regelmäßig warten und Instand halten zu lassen (mehr Informationen finden Sie im Kapitel ,,Reinigung, Wartung und Instandhaltung”). · alle Prüfungsergebnisse zu protokollieren und im Logbuch aufzubewahren. · sicherzustellen, dass die Betriebsanleitung am Einsatzort des Gerätes jederzeit zur Verfügung steht. · nur ausreichend qualifizierte Personen das Gerät verwenden zu lassen.
3.6 Qualifikation der Anwender Der Betreiber muss sicherstellen, dass das Gerät nur von ausreichend qualifizierten Personen verwendet wird.
· Montage, Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden.
· Es dürfen nur geschulte und unterwiesene Personen mit der Bedienung beauftragt werden.
· Reparaturen dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden.
3.7 Organisatorische Maßnahmen · Alle Wartungen müssen dokumentiert werden (siehe Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”). · Alle erweiterten Wartungen müssen dokumentiert werden (siehe Checkliste ,,Erweiterte Wartung”). · Ersatzteile sind zu dokumentieren. (siehe ,,Ersatzteile und Reparaturen”). · Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.

20 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen
3.8 Umgebungsbedingungen · Die in der Betriebsanleitung beschriebenen Umgebungsbedingungen sind einzuhalten. Beachten Sie hierzu die technischen Daten in der Geräteübersicht. · Waage nicht in korrosionsgefährdeter Umgebung verwenden. · Waage vor hoher Luftfeuchtigkeit, Dämpfen, Flüssigkeiten und Staub schützen. · Extreme Wärme sowie Temperaturschwankungen z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung vermeiden · Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern (z.B. durch Mobiltelefone oder Funkgeräte), bei statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden. · Setzen Sie die Waage keiner starken Feuchtigkeit aus. Eine nicht erlaubte Betauung (Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann auftreten, wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich wärmere Umgebung gebracht wird. Akklimatisieren Sie in diesem Fall das vom Netz getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur.
3.9 Netzgerät und Netzanschluss Allgemein: Eine sachwidrige Verwendung von Netzgeräten kann dazu führen, dass diese in Brand geraten oder der Anwender einen elektrischen Schlag erleidet. Daher gilt für Netzgeräte und deren Anschluss grundsätzlich:
· Die Waage darf nur an das Stromnetz angeschlossen werden, wenn die Angaben an der Waage (Aufkleber) und die ortsübliche Netzspannung identisch sind.
· Verwenden Sie nur den länderspezifischen Netzstecker für das Land, in dem Sie das Gerät verwenden.
· Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN.
· Stellen Sie sicher, dass das Netzgerät jederzeit zugänglich ist. · Schützen Sie das Netzgerät vor Kontakt mit Flüssigkeiten. · Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel niemals eingeklemmt oder abgeknickt
wird. · Stellen Sie sicher, dass durch das Netzkabel keine Stolpergefahr ausgeht. · Prüfen Sie Netzkabel und Netzgerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädi-
gungen.

HFD-BA-def-2430

de | 21

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen
3.10 Akkus und Batterien Allgemein: Eine sachwidrige Verwendung von Akkus oder Batterien kann dazu führen, dass diese in Brand geraten, explodieren, giftige Dämpfe ausstoßen oder ätzende Flüssigkeit absondern. Daher gilt für Akkus und Batterien grundsätzlich:
· Vor Feuer und Hitze schützen. · Niemals hohem Druck oder Mikrowellen aussetzen. · Nicht in Kontakt mit Flüssigkeiten oder Chemikalien bringen. · Die elektrischen Kontakte von Akkus und Batterien niemals mit metallischen
Gegenständen in Berührung bringen und kurzschließen. · Akkus, Batterien und Ladegeräte niemals modifizieren. · Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. · Niemals einen defekten, beschädigten oder deformierten Akku verwenden oder
laden.
Einlegen, Austauschen und Lagerung: Achten Sie beim Einlegen von Akkus und Batterien auf die korrekte Polarität (siehe Angabe von ,,+/-,,im Akku- bzw. Batteriefach). Ersetzen Sie Akkus und Batterien nur durch vom Hersteller empfohlene Typen. Wenn möglich, Akkus und Batterien herausnehmen und getrennt (vor Kurzschluss geschützt) aufbewahren, wenn die Waage über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird. Auslaufen von Batterieflüssigkeit könnte die Waage beschädigen.
Netzbetrieb mit Akku: Entfernen Sie wenn möglich den Akku, wenn Sie die Waage mit dem Netzadapter betreiben möchten, da der Akku sonst überhitzen kann. Wenn dies nicht möglich ist, betreiben Sie die Waage nicht länger als 48 Stunden mit dem Netzadapter.
Aufladen: · Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. · Zum Aufladen von Akkus nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden, da Akku und Ladegerät aufeinander abgestimmt sind. · Trennen Sie den Akku unverzüglich von der Stromversorgung und möglichst auch von der Waage, falls dieser Gerüche entwickelt, heiß wird, sich verfärbt oder verformt. · Benutzen Sie die Waage nicht, während der Akku aufgeladen wird.

22 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Allgemeine Sicherheitsinformationen
Bei Austritt von Batterieflüssigkeit: Aus beschädigten Akkus und Batterien kann Flüssigkeit austreten. Beachten Sie daher folgendes:
· Vermeiden Sie den Kontakt zwischen auslaufender Flüssigkeit und Ihrer Haut, Augen oder Kleidung.
· Tragen Sie Schutzkleidung / -ausrüstung, wenn Sie einen defekten Akku oder eine defekte Batterie berühren und entfernen wollen.
· Reinigen Sie mit Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommene Haut- oder Kleidungsstellen gründlich mit einer Seifenlauge und spülen Sie die betroffenen Stellen anschließend gründlich mit klarem Wasser.
· Falls Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen, spülen Sie Ihre Augen umgehend mit klarem Wasser aus. Suchen Sie danach sofort einen Arzt auf.
3.11 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Für Arbeiten mit Kran- und Hängewaagen sowie mit Kran gilt grundsätzlich:
· Immer mit großer Sorgfalt arbeiten, entsprechend den allgemeinen Regeln für die Bedienung eines Krans.
· Alle Teile (Haken, Öse, Ringe, Seile, Schlingen, Kabel, Ketten, …) auf übermäßige Abnutzung und Schäden überprüfen.
· Sind an dem Sicherheitsverschluss des Hakens Mängel ersichtlich oder fehlt dieser sogar, darf die Waage nicht benutzt werden.
· Arbeiten Sie nur mit angepasster Geschwindigkeit. · Waage niemals zum Transport von Lasten verwenden. · Nicht unter hängenden Lasten stehen oder gehen. · Hängende Last immer beobachten. · Nicht im Baustellenbereich verwenden. · Niemals die Nennlast von Kran, Kranwaage oder jeder Art von Lastanschlag-
mittel an der Kranwaage überschreiten. · Den Kran nur so positionieren, dass die Last senkrecht angehoben wird. · Schwingungen und horizontale Kräfte unbedingt vermeiden. · Stöße, Verwindungen (Torsion) und Pendeln (z.B. durch schräges Anhängen)
jeglicher Art verhindern. · Last immer nur so weit anheben wie nötig. · Beim Arbeiten mit Kran und Kranwaage persönliche Schutzausrüstung tragen
(Helm, Sicherheitsschuhe usw.). · Beim Verwiegen von gefährlichen Gütern (z.B. Schmelzmassen, radioaktives
Material) sind die nationalen Vorschriften für den Umgang mit Gefahrengut zu beachten.

HFD-BA-def-2430

de | 23

Übersicht über das Gerät
4 Übersicht über das Gerät
4.1 Komponenten

Deutsch

Waage (Vorderansicht)

Pos. 1 2 3 4

Bezeichnung Oberer Schäkel Anzeige Tastatur Unterer Schäkel

Fernbedienung
Pos. Bezeichnung 5 Antenne 6 Tastatur

24 | de

HFD-BA-def-2430

4.2 Tastatur HFD

Übersicht über das Gerät
HFD-M

Deutsch

Taste

Bezeichnung Funktion

ON/OFF

Einschalten Ausschalten (langer Tastendruck)

ZERO

Nullstellen

TARE M+
HOLD BG/NET

Tarieren
Summieren Zifferanwahl nach rechts Menü verlassen
Gewichtswert halten (einfrieren) Dezimalpunkt verschieben (Justiermodus)
Brutto-/Nettogewicht abrufen

SLEEP

Standby-Modus

HFD-BA-def-2430

de | 25

Deutsch

Übersicht über das Gerät

4.3 Anzeige

Das [] über dem Symbol wird eingeblendet, wenn

der Akku geladen wird

/ HOLD NET
0 BG
SLEEP

die Kapazität des Akkus erschöpft ist
die Data-Hold Funktion aktiv ist die Waage tariert wurde die Gewichtsanzeige stabil ist das Gewicht im Bereich um den Nullpunkt liegt das Bruttogewicht angezeigt wird die Waage sich im Standby-Modus befindet

4.4 Funk-Fernbedienung
Mit der Funk-Fernbedienung kann die Waage wie mit der Tastatur bedient werden. Alle Funktionen (ausgenommen ON/OFF) sind anwählbar.
Die rote LED muss bei jedem Tastendruck aufleuchten. Wenn sie nicht aufleuchtet, müssen die Batterien der Fernbedienung ausgetauscht werden.
Reichweite auf freier Fläche (unbebaut) ca. 20 m.

Taste

Funktion

BG/NET

Brutto-/Nettogewicht abrufen

SLEEP

Standby-Modus

4

0

Nullstellen

TARE

Tarieren

26 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

4.5 Symbole auf dem Gerät

Symbol

Beschreibung

Übersicht über das Gerät

Nicht unter hängenden Lasten stehen oder gehen. Nicht im Baustellenbereich verwenden. Hängende Last immer beobachten.

(Abbildungsbeispiel)

Höchstlast (Max.) der Waage nicht überschreiten (In diesem Beispiel 1000 kg) Angabe auf tatsächlichem Aufkleber beachten
Das Produkt entspricht den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes.

HFD-BA-def-2430

de | 27

Deutsch

Transport, Handhabung und Lagerung
5 Transport, Handhabung und Lagerung
WARNUNG
Hohes Gewicht der Waage Heben schwerer Lasten kann zu Verletzungen und dauerhaften Beeinträchtigungen führen (z.B. Schädigungen der Wirbelsäule)
Entnehmen Sie die Waage nur mit Hilfe einer weiteren Person aus der Verpackung.
Benutzen Sie eine Hebevorrichtung, wie z. B. Kran oder Gabelstapler, um die Waage aus der Verpackung zu nehmen oder zu transportieren.
Sichern Sie die Waage, damit sie beim Anheben und Transportieren nicht herunterfallen kann.
HINWEIS
Entfernen Sie anhängende Lasten vor dem Transport der Waage. Halten Sie die Waage beim Transport niemals am Haken, da dies
zu Beschädigungen der Waage führen kann. Halten Sie die Waage beim Transport am Gehäuse, Schäkel oder
ggf. Haltegriff. Verwenden Sie für den Transport von schweren Waagen eine ge-
eignete Hebevorrichtung.

28 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Transport, Handhabung und Lagerung
5.1 Rücktransport / Retoure
INFORMATION
Eine Retoure ist nur innerhalb der Grenzen der allgemeinen Geschäftsbedingungen möglich. Für eine Retoure ist die Originalverpackung zu verwenden. Kranwaagen mit Gebrauchsspuren können nicht retourniert werden. Kranwaagen, die verwendet wurden und somit Gebrauchsspuren aufweisen, können nicht mehr retourniert werden. Kranwaagen sind von KERN & SOHN versiegelt.
· Schäkel und Haken sind mit Klebeband versiegelt · Die Entnahme aus der Verpackung ist durch ein Klebeband versie-
gelt Die Verletzung des Siegels wird als Gebrauchsspur gewertet und verpflichtet zum Kauf. Retouren sind dann nur noch möglich, wenn Sie Mängel feststellen und den Mängelanspruch gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen geltend machen.
Abbildungsbeispiel für Siegel
Vorgehen bei Rücktransport: · Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Lieferumfangs vollständig vorhanden sind · Verpacken Sie alle Teile in der Originalverpackung
5.2 Außerbetriebnahme und Lagerung · Kranwaage vom Kran abnehmen und alle Lastanschlagmittel von der Kranwaage abnehmen. · Kranwaage in der Originalverpackung lagern. · Waage nicht im Freien lagern.

HFD-BA-def-2430

de | 29

Deutsch

Montage, Installation und Inbetriebnahme
6 Montage, Installation und Inbetriebnahme
6.1 Auspacken und Prüfen
INFORMATION
Beachten Sie für den Fall einer Retoure die Hinweise im Kapitel ,,Rücktransport / Retoure”
Entnehmen Sie alle Teile des Lieferumfangs aus der Verpackung und entfernen Sie die Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie anschließend, ob alle Teile des Lieferumfangs vorhanden und unbeschädigt sind.

30 | de

HFD-BA-def-2430

6.2 Lieferumfang

Montage, Installation und Inbetriebnahme

Deutsch

Waage 1 x

Netzgerät 1 x

Netzsteckerset 1 x

Betriebsanleitung / Logbuch 1 x

6.3 Original-Abmessungen
Prüfen Sie vor dem ersten Gebrauch die Abmessungen gemäß den im Anhang aufgeführten ,,Zeichnungen für die Wartung”. Tragen Sie die gemessenen Werte in die Checkliste ,,Regelmäßige Wartung” im Anhang ein. Verwenden Sie zur Prüfung der Abmessungen immer dasselbe Messprinzip und geeignete Prüfmittel.

HFD-BA-def-2430

de | 31

Deutsch

Montage, Installation und Inbetriebnahme

6.4 Akku- / Batteriebetrieb

WARNUNG

Brand- und Explosionsgefahr durch falsche Handhabung von Akkus und Batterien

Brand oder Explosion kann zu schweren Verletzungen führen

Beachten Sie unbedingt die Hinweise zu Akkus und Batterien im Kapitel ,,Allgemeine Sicherheitsinformationen”
Laden Sie Batterien niemals auf. Nur Akkus sind zur Wiederaufladung geeignet.

Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 24 Stunden aufgeladen werden. Benutzen Sie dazu den mitgelieferten Netzadapter. Die Betriebsdauer des Akkus beträgt ca. 60 Stunden.
Die Ladeanzeige informiert Sie über den Ladezustand des Akkus (siehe Tabelle).

Ladeanzeige:

Ladeanzeige

Beschreibung

rot

Akku ist leer

grün

Akku ist vollständig geladen

Der Akku sollte wieder aufgeladen werden, wenn während des Betriebs auf der Anzeige folgende Meldung erscheint: lo_bat

32 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Montage, Installation und Inbetriebnahme
6.5 Aufhängen der Waage Voraussetzung: Der Kran benötigt einen Sicherheitsverschluss (1) damit die Waage nicht herunterfallen kann. Wenn der Sicherheitsverschluss fehlt oder beschädigt ist, bitte den Kranhersteller kontaktieren, um einen Haken mit dieser Sicherheitsausstattung zu erhalten. Die Waage darf nur mit einem Kran mit Drehgelenk verwendet werden.

Waage aufhängen:
1. Die Waage an den unteren Haken eines Krans einhängen und den Sicherheitsverschluss schließen.
2. Die obere Öse der Waage muss im Sattel (2) aufliegen.
6.6 Erstinbetriebnahme Prüfen Sie vor der Erstinbetriebnahme die Original- Abmessungen. Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur (siehe Anwärmzeit im Kapitel ,,Technische Daten”) erreicht haben. Die Waage muss für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung (Netzanschluss, Akku oder Batterie) angeschlossen sein. Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Unbedingt die Hinweise im Kapitel ,,Justierung” beachten.

HFD-BA-def-2430

de | 33

Deutsch

Eichung
7 Eichung
INFORMATION
Nach der EU-Richtlinie 2014/31EU müssen Waagen geeicht sein, wenn sie wie folgt verwendet werden (gesetzlich geregelter Bereich):
· Im geschäftlichen Verkehr, wenn der Preis einer Ware durch Wägung bestimmt wird.
· Bei der Herstellung von Arzneimitteln in Apotheken sowie bei Analysen im medizinischen und pharmazeutischen Labor.
· Zu amtlichen Zwecken. · Bei der Herstellung von Fertigpackungen. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihr örtliches Eichamt.
Waagen im gesetzlich geregelten Bereich ( geeichte Waagen) müssen im Eichgültigkeitszeitraum die Verkehrsfehlergrenzen einhalten ­ diese betragen i.d.R. die doppelten Eichfehlergrenzen. Läuft dieser Eichgültigkeitszeitraum ab, so muss eine Nacheichung erfolgen. Sollte zum Bestehen dieser Nacheichung eine Justage der Waage zum Einhalten der Eichfehlergrenzen notwendig sein, so stellt dies kein Garantiefall dar.
Eichhinweise: Für die in den technischen Daten als eichfähig gekennzeichnete Waagen liegt eine EU-Bauartzulassung vor. Wird die Waage wie oben beschrieben im eichpflichtigen Bereich eingesetzt, so muss diese geeicht sein und regelmäßig nachgeeicht werden. Die Nacheichung einer Waage erfolgt nach den jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen der Länder. Die Eichgültigkeitsdauer in Deutschland z. B. beträgt für Waagen in der Regel 2 Jahre. Die gesetzlichen Bestimmungen des Verwendungslandes sind zu beachten!

34 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Eichung
Siegelmarken:
INFORMATION
Die Eichung der Waage ist ohne die Siegelmarken ungültig. Bei Waagen mit Bauartzulassung weisen die angebrachten Siegelmarken darauf hin, dass die Waage nur durch geschulte und autorisierte Fachkräfte geöffnet und gewartet werden darf. Bei zerstörten Siegelmarken erlischt die Eichgültigkeit. Die nationalen Gesetze und Vorschriften sind einzuhalten. In Deutschland ist eine Nacheichung erforderlich.

1

Sicherung Justierschalter

2

Eichdraht

HFD-BA-def-2430

de | 35

Deutsch

Justierung
8 Justierung
Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss jede Waage ­ gemäß dem zugrunde liegenden physikalischen Wägeprinzip ­ am Aufstellort auf die dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden (nur wenn die Waage nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde). Dieser Justiervorgang muss bei der ersten Inbetriebnahme, nach jedem Standortwechsel sowie bei Schwankungen der Umgebungstemperatur durchgeführt werden. Um genaue Messwerte zu erhalten, empfiehlt es sich zudem, die Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu justieren.
INFORMATION
· In den technischen Daten finden Sie Angaben zu den von KERN & SOHN empfohlenen Justiergewichten.
· Justiergewichte anderer Toleranzklassen sind möglich, aber nicht optimal. Die Genauigkeit des Justiergewichts muss mindestens der Ablesbarkeit [d] der Waage entsprechen oder besser sein.
· Die Höchstlast der Waage darf bei der Justierung nicht überschritten werden.
· Infos zu Prüfgewichten finden Sie im Internet unter: http://www.kern- sohn.com
· Wenn der Wert des Justiergewichts im Menü Ihrer Waage frei ausgewählt werden kann, wählen Sie ein Justiergewicht möglichst nahe der Höchstlast der Waage.
Bei eichfähigen Waagen: · Bei geeichten Waagen ist die externe Justierung gesperrt.
o Um die Zugriffsperre aufzuheben, muss die Siegelmarke zerstört und der Justierschalter betätigt werden.
o Nach Zerstörung der Siegelmarke muss die Waage durch eine autorisierte Stelle neu geeicht und eine neue Siegelmarke angebracht werden, bevor sie wieder in eichpflichtige Anwendungen verwendet werden darf.

36 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Justierung
HINWEIS
Stellen Sie zur Justage sicher, dass die Umgebungsbedingungen stabil sind (z.B. Vibrationen oder Luftströme vermeiden).
Beachten Sie, dass zur Justage eine Anwärmzeit erforderlich ist, damit die Waage selbst stabilisiert ist. Die Anwärmzeit finden Sie in den technischen Daten.
Stellen Sie sicher, dass bei der Justage nur das Justiergewicht am Haken hängt und keine weitere Last.
Bei einem Justierfehler oder falschem Justiergewicht wird eine Fehlermeldung angezeigt. Wiederholen Sie in diesem Fall den Justiervorgang.

HFD-BA-def-2430

de | 37

Deutsch

Justierung
Durchführung:
38 | de

Waage mit ggf. angehängter Tragehilfe einschalten
Während des Selbsttests [TARE] drücken
<P1—> wird angezeigt Passwort ,,000″ eingeben
(Navigation im Menü siehe Kap. 10.1) Mit [M+] / [BG/NET] Ziffer anwählen Mit [TARE] Wert der Ziffer erhöhen
HFD-BA-def-2430

Deutsch

Justierung
Mit [ZERO] bestätigen.
Die erste Funktion wird angezeigt
[ZERO] drücken wird angezeigt

HFD-BA-def-2430

de | 39

Deutsch

Justierung
Bei geeichten Geräten Justierschalter an der Unterseite der Waage drücken.
Waage entlasten, Stabilitätsanzeige abwarten

40 | de

[ZERO] Taste drücken, Das aktuell eingestellte Jus-
tiergewicht wird angezeigt. Mit [M+] / [BG/NET] Ziffer an-
wählen Mit [TARE] Wert der Ziffer er-
höhen. Die jeweils aktive Stelle blinkt.
HFD-BA-def-2430

Deutsch

Justierung
Mit [ZERO] bestätigen

wird angezeigt. Justiergewicht anhängen und Stabilitätsanzeige abwarten [ZERO] drücken. Nach erfolgter Justierung führt die Waage einen Selbsttest durch und kehrt in den Wägemodus zurück

HFD-BA-def-2430

de | 41

Deutsch

Betrieb
9 Betrieb
9.1 Sicherheitshinweise für den Betrieb
WARNUNG
Herabfallende Lasten durch Bruch des Lastaufnahmemittels oder Fehlanwendung Schwere Verletzungen oder Tod möglich, wenn Personen von herabfallenden Lasten getroffen werden
Beachten Sie unbedingt die Hinweise im Kapitel ,,Allgemeine Sicherheitsinformationen”
Beachten Sie bei der Bedienung insbesondere die in den Sicherheitsinformationen aufgeführten Hinweise unter ,,Sicherheitsbewusstes Arbeiten”
Kontrollieren Sie die Waage vor jeder Verwendung auf Schadenfreiheit und einwandfreie Funktion.
Überschreiten Sie niemals die angegebene Höchstlast (Max.) der Waage.
WARNUNG
Gefährdung durch Heben schwerer Lasten Heben schwerer Lasten kann zu Verletzungen und dauerhaften Beeinträchtigungen führen (z.B. Schädigungen der Wirbelsäule)
Achten Sie beim Anheben von schweren Lasten auf die richtige Körperhaltung (Rücken gerade, Anheben aus den Knien)
Gehen Sie in die Hocke, wenn Sie die Last wieder abstellen möchten.
Fragen Sie eine andere Person um Hilfe, wenn Ihnen die Last zu schwer ist.

42 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Betrieb
9.2 Waage beladen Für gute Wägeergebnisse folgendes beachten, Abbildungen siehe nächste Seite:
· Nur Lastanschlagmittel verwenden, die eine Ein-Punkt-Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann.
· Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine Ein-Punkt-Aufhängung gewährleisten.
· Keine Mehrfach-Aufhängungen verwenden. · Nicht an der Last oder an der beladenen Waage ziehen oder schieben. · Nicht waagerecht am Haken ziehen.
Waage beladen:
1. Den Haken der Waage über der Last positionieren.
2. Die Waage so weit herunterfahren, bis die Last an den Haken der Waage angehängt werden kann. Geschwindigkeit reduzieren, wenn die entsprechende Höhe erreicht wird.
3. Last an den Haken anhängen. Sicherstellen, dass die Sicherheitslasche geschlossen ist. Wenn die Last mit Schlingen befestigt wird, sicherstellen, dass die Schlingen vollständig im Sattel des Waagenhakens aufliegen.
4. Die Waage mit der Last langsam anheben. 5. Wenn die Last mit Schlingen befestigt wird, sicherstellen, dass die Last gut aus-
balanciert ist und dass die Schlingen richtig positioniert sind.

HFD-BA-def-2430

de | 43

Deutsch

Betrieb

Nur Lastanschlagmittel verwenden, die Ein-Punkt-Aufnahme gewährleisten und an denen die Waage frei hängen kann.

Keine zu großen Lastanschlagmittel verwenden, die keine EinPunkt-Aufhängung gewährleisten

44 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Betrieb
Nicht ziehen oder schieben
Nicht seitlich am Haken ziehen
Keine Mehrfachaufhängungen verwenden

HFD-BA-def-2430

de | 45

Deutsch

Betrieb
9.3 Einschalten / Ausschalten Einschalten:
[ON/OFF] drücken

Ausschalten:

Die Anzeige leuchtet auf und die Waage führt einen Selbsttest durch
Warten, bis die Gewichtsanzeige erscheint
Die Waage ist jetzt wägebereit
[ON/OFF] gedrückt halten

Die Anzeige schaltet sich aus

46 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

9.4 Nullstellen Durchführung

Waage entlasten

Betrieb

Warten, bis der Pfeil < > über der Stabilitätsanzeige erscheint (bei geeichten Geräten auch über BG)
[ZERO] drücken Auf der Anzeige erscheint die Nullanzeige
und über der Stabilitätsanzeige, 0 und über BG wird der Pfeil < > angezeigt

HFD-BA-def-2430

de | 47

Deutsch

Betrieb
9.5 Einfaches Wägen
HINWEIS
Überlastungen der Waage über die angegebene Höchstlast (Max.), abzüglich einer eventuell bereits vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Die Waage könnte hierdurch beschädigt werden.
Die Überschreitung der Höchstlast wird mit der Anzeige angezeigt. Waage in diesem Fall entlasten bzw. Vorlast verringern.
Wägegut an den Haken hängen
Warten, bis der Pfeil < > über der Stabilitätsanzeige erscheint (bei geeichten Geräten auch über BG)
Das Wägeergebnis kann abgelesen werden

48 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

9.6 Tarieren Durchführung:

Betrieb
Behälter an den Haken hängen

Das Gewicht des Behälters wird angezeigt Warten, bis der Pfeil < > über der Stabili-
tätsanzeige erscheint
[TARE] drücken
Das Gewicht des Wiegebehälters ist nun intern gespeichert
Auf der Anzeige erscheint die Nullanzeige und über NET wird der Pfeil < > angezeigt

HFD-BA-def-2430

de | 49

Deutsch

Betrieb
Wägen mit Tara:

Wägegut einwiegen

Warten, bis der Pfeil < > über der Stabilitätsanzeige und über NET erscheint
Das Nettogewicht kann abgelesen werden
· Nach Abnehmen des Behälters erscheint das Gewicht des Behälters als negativer Wert (Minus)
· Zum Löschen des Tarawertes die Kranwaage entlasten und [ZERO] oder [TARE] drücken

50 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

9.7 Hold Funktion (nur nicht-eichfähige Geräte) Durchführung:

Betrieb

Die Waage befindet sich im Wägemodus

Wägegut an den Haken hängen

[HOLD] drücken, um den Wert zu halten < >über HOLD signalisiert, dass der Wert
gehalten wird.

[HOLD] erneut drücken, um gehaltenen Wert zu löschen

HFD-BA-def-2430

de | 51

Deutsch

Betrieb
9.8 Weitere Funktionen 9.8.1 Summieren (nur nicht-eichfähige Geräte) Mit dieser Funktion werden die einzelnen Wägewerte durch Drücken der [M+] -Taste in den Summenspeicher addiert und bei Anschluss eines optionalen Druckers ausgegeben.
· Bei aktiver Summierfunktion erscheint das [] über dem Symbol ,,M+”.
· Die Summierfunktion ist nicht aktiv, wenn das Gewicht unter 20d liegt.
· Nur stabile Wägewerte können summiert werden.
Durchführung:
Waage einschalten
Wägegut A an den Haken hängen
Stabilitätsanzeige abwarten [M+] Drücken

52 | de

HFD-BA-def-2430

Betrieb
< Acc 01> wird angezeigt Gewichtswert wird angezeigt

Deutsch

Wägegut abnehmen und Nullanzeige abwarten.

Wägegut B an den Haken hängen Stabilitätsanzeige abwarten

HFD-BA-def-2430

de | 53

Deutsch

Betrieb

[M+] drücken

wird angezeigt Gewichtswert wird angezeigt

Danach wird der komplette Gewichtswert angezeigt

Einstellung bestätigen

Weitere Wägungen können wie oben beschrieben summiert werden. Achten Sie darauf, die Waage zwischen den einzelnen Wägungen zu entlasten.
Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis die Kapazität der Kranwaage erschöpft ist.

Gesamtsumme anzeigen:
Bei Nullanzeige [M+]-Taste drücken, die Anzahl Wägungen gefolgt vom Gesamtgewicht werden 2 sec. lang angezeigt.

54 | de

HFD-BA-def-2430

Betrieb
Summenspeicher löschen:
Bei Nullanzeige [M+] Taste drücken, die Anzahl Wägungen gefolgt vom Gesamtgewicht werden 2 sec. lang angezeigt. Während dieser Anzeige erneut [ZERO]-Taste drücken. Die Daten im Summenspeicher werden gelöscht, Das [] über ,,M+” erlischt.

Deutsch

HFD-BA-def-2430

de | 55

Deutsch

Betrieb
9.8.2 Hinterleuchtung ein-/ausschalten Durchführung:
Die Waage befindet sich im Wägemodus

[ZERO] lange drücken, bis die aktuelle Einstellung angezeigt wird.

[TARE] drücken, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Hinterleuchtung ständig eingeschaltet Hinterleuchtung ausgeschaltet Automatische Hinterleuchtung nur bei Belastung oder Tastendruck.

Mit [ZERO] bestätigen.

Waage kehrt in den Wägemodus zurück.

56 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Menü
10 Menü
Wenn in den Menüs kein Tastendruck erfolgt, wechselt die Waage nach einiger Zeit automatisch in den Wägemodus.

10.1 Navigation im Menü

Funktion anwählen

Mit [TARE] lassen sich die einzelnen Funktionen der Reihe nach anwählen.

Einstellung anwählen

Ausgewählte Funktion mit [ZERO] bestätigen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.

Einstellungen ändern

Mit [TARE] kann in den verfügbaren Einstellungen umgeschaltet werden.

Einstellung bestätigen

[ZERO] drücken Die Waage kehrt zurück ins Menü.

Menü verlassen / Zurück in [M+] drücken.

den

[BG/NET] Taste drücken. (Bei geeichten Gerä-

Wägemodus

ten)

Menüpunkt aktivieren / Aus- [HOLD] Taste drücken

wahl bestätigen

Die Auswahl wird bestätigt

10.1.1 Setup-Menü aufrufen Durchführung:

Waage mit ggf. angehängter Tragehilfe einschalten

HFD-BA-def-2430

Während des Selbsttests [TARE] drücken de | 57

Deutsch

Menü

<P1—> wird angezeigt
Passwort ,,000″ eingeben [M+] / [BG/NET] drücken, um
den Wert der Ziffer erhöhen [TARE] drücken, um die
nächste Ziffer anzuwählen [ZERO] drücken, um Pass-
wort zu bestätigen
Gewünschte Einstellung auswählen (Navigation im Menü siehe Kap. 10.1)

58 | de

HFD-BA-def-2430

10.1.2 Parameter einstellen und auswählen 10.2 Übersicht über das Setup-Menü
Standardeinstellungen sind mit einem markiert.

Menü

Deutsch

Änderungen sind nur durch eine Fachkraft mit fundierten Kenntnissen durchzuführen.

Funktion

Justierung, s. Kap. 8

600

1500

threer 3000 6000

12000

600

1500 5ingle 3000

6000

Waagenkapazität (Max) / Waagentyp einstellen
Nur bei ungeeichten Geräten
Dual r

12000 600 1500 3000

6000

12000

600

Dual i

1500 3000

6000

12000

HFD-BA-def-2430

Beschreibung
Dreibereichswaage Einbereichswaage Mehrbereichswaage Mehrteilungswaage
de | 59

Deutsch

Menü

Funktion

Slow

mid Nur bei ungeeichten

Geräten

fast

Beschreibung
Reaktionsgeschwindigkeit wählbar langsam, mittel, schnell

Anzeige Interne Auflösung

Gravitationskonstante des Aufstellungsortes

mode
baud 00:00

off

Schnittstellen ausgeschaltet

Wifi blue 600 1200 2400 4800 9600

Nicht dokumentiert Nicht dokumentiert
Baudrate

Uhrzeit einstellen

00.00.00 Datum einstellen

on off

Multitara eingeschaltet Multitara ausgeschaltet

60 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Funktion

Menü

Beschreibung

0

Automatische Abschaltfunktion deaktiviert

5

Waage wird nach 3 min ausgeschaltet

10

Waage wird nach 5 min ausgeschaltet

20

Waage wird nach 15 min ausgeschaltet

30

Waage wird nach 30 min ausgeschaltet

XXXXXXX Überlastspeicher

Gesperrt.

(bei

eichfähigen

Geräten)

Off

0.5d

1 d (bei nicht eichfähigen

Geräten)

2 d

4 d

Auto Zero deaktiviert Auto Zero bis 0,5 d Auto Zero bis 1 d Auto Zero bis 2 d Auto Zero bis 4 d

HFD-BA-def-2430

de | 61

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung
11 Reinigung, Wartung und Instandhaltung
11.1 Reinigung
WARNUNG
Kurzschluss durch eindringende Flüssigkeiten in das Geräteinnere Kurzschluss kann zu Brand und schweren Verletzungen führen
Öffnen Sie das Gerät nicht. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine zu reinigenden Teile.
Achten Sie darauf, dass Akkus oder Batterien nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.
HINWEIS
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel (z.B. Lösungsmittel), da dies zu Reaktionen mit den Materialien führt und diese beschädigt.
Verwenden Sie keine Metallbürsten oder Putzschwämme aus Stahlwolle, da dies zu Beschädigungen der Oberfläche führt.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Empfohlene Reinigung: Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein mildes Reinigungsmittel wie z.B. handelsüblichen Fensterreiniger und einen weichen Lappen.

62 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung
11.2 Wartung und Instandhaltung
INFORMATION
Wartung und Instandhaltung dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG
Mangelhafte Wartung kann zu Bruch des Lastaufnahmemittels und herabfallenden Lasten führen Herabfallende Lasten können zu schweren Verletzungen oder Tod führen
Lassen Sie die Waage regelmäßig von geschultem Fachpersonal mit fundierten Kenntnissen im Umgang mit Kranwaagen warten.
Berücksichtigen Sie die Wartungsarbeiten gemäß Kapitel ,,Wartungstabelle”.
Berücksichtigen Sie die Wartungsintervalle gemäß Kapitel ,,Überprüfungsintervalle”.
Berücksichtigen Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sowie die Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers.
Nehmen Sie die Waage sofort außer Betrieb, wenn Sie Sicherheitsmängel und Unstimmigkeiten mit den Checklisten feststellen.
Austausch von Teilen nur von geschultem Fachpersonal durchführen lassen. Reparieren Sie die Waage nicht selbst.

HFD-BA-def-2430

de | 63

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung
· Die Wartungen sind gemäß Kapitel ,,Wartungstabelle” durchzuführen. · Die Wartungen müssen gemäß den Zeiträumen in Kapitel ,,Überprüfungsinter-
valle” erfolgen. · Die Wartungen dürfen nur von geschultem Fachpersonal mit fundierten Kennt-
nissen im Umgang mit Kranwaagen durchgeführt werden. Dabei sind die nationalen Unfallverhütungsvorschriften sowie die Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers zu beachten. · Zur Überprüfung der Abmessungen nur geeignete Prüfmittel / Fühllehren verwenden. · Die Ergebnisse der regelmäßigen Wartung sind in die Liste Checkliste ,,Regelmäßige Wartung” einzutragen. · Die Ergebnisse der erweiterten Wartung sind in die Liste Checkliste ,,Erweiterte Wartung”. · Die Lastaufnahmemittel sind vor der Prüfung zu reinigen.

64 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung
11.2.1 Prüfmittelüberwachung
Im Rahmen der Qualitätssicherung müssen die messtechnischen Eigenschaften der Waage und eines eventuell vorhandenen Prüfgewichtes in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditierten Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Normal).

HFD-BA-def-2430

de | 65

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung

11.2.2 Wartungstabelle Regelmäßige Wartung:

Intervall Vor jeder Nutzung

Wartung · Einwandfreie Funktion der Anschlagmittel überprüfen

Erstinbetriebnahme, dann alle 3 Monate

· Alle Abmessungen prüfen und in die Checkliste ,,Regelmäßige Wartung” eintragen
· Waage und Anschlagmittel (z.B. Haken, Öse) auf Abnutzung überprüfen, wie z. B. plastische Deformation, mechanische Schäden (Unebenheiten), Kerben, Rillen, Risse, Korrosion, Gewindeschäden und Verdrehungen.
· Sicht- und Funktionsprüfung des Drehgelenks.
· Die Anbringung der Sicherheitslasche am Haken überprüfen, außerdem auf Mängel und einwandfreie Funktion überprüfen
· Überprüfen, dass der Splint und die Mutter am Schäkel nicht locker sind
· Falls eine Abmessung die zulässige Abweichung von der ursprünglichen Abmessung (siehe Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”) überschreitet oder sonstige Unstimmigkeiten festgestellt werden, muss die Waage sofort außer Betrieb genommen werden.
· Die Waage darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. Auf keinen Fall selbst reparieren.
· Alle Reparaturen und Ersatzteile müssen von geschultem Fachpersonal in der Liste ,,Ersatzteile und Reparaturen” dokumentiert werden.

Alle 12 Monate

· Alle lasttragenden Teile müssen durch geschultes Fachpersonal überprüft und in der Checkliste ,,Erweiterte Wartung” dokumentiert werden

Hinweis:
Bei der Wartung und Prüfung auf Abnutzung sind die im Anhang aufgeführten ,,Zeichnungen für die Wartung” zu beachten.

Lastaufnahmemittel dürfen in folgenden Fällen auf keinen Fall mehr verwendet werden: · Wenn bei den in der Wartung definierten Prüfungen Abweichungen festgestellt werden. · Wenn das Typenschild fehlt. · Wenn die Höchstlast (Max.) nicht erkenntlich ist. · Wenn bei Lastaufnahmemitteln Überlastungen oder sonstige Schädigende Einflüsse bekannt
sind. Die Lastaufnahmemittel müssen in diesem Fall außer Betrieb genommen werden und dürfen erst nach einer erfolgreichen Prüfung wieder verwendet werden.

66 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Reinigung, Wartung und Instandhaltung

11.2.3 Überprüfungsintervalle

Prüfung

Täglich

Vollständigkeit der Komponenten der Kranwaage

x

Sichtprüfung auf Beschädigungen

x

Sicht- und Funktionsprüfung der Sicherheitslasche des Hakens

x

Kontrolle des Splints und der Mutter des Schäkels

x

Verunreinigungen

Kontrolle der Kennzeichnungen (z.B. Max. Höchstlast)

Kontrolle aller Abmessungen gemäß Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”

Erweiterte Wartung

Intervall

7 Tage

3 Monate

12 Monate

x x
x x

HFD-BA-def-2430

de | 67

Deutsch

Entsorgung
12 Entsorgung
Altgeräte sowie Zubehör gehören nicht in den Hausmüll. Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationalen oder regionalen Recht des Benutzerortes durchzuführen.
Das Gerät besteht aus verschiedenen Komponenten und Materialien, wie zum Beispiel:
· Elektronische Komponenten (Platinen, elektrische Leitungen) · Kunststoff (Gehäuse) · Metall (Haken, Schäkel) Eine nicht fachgerechte Entsorgung des Gerätes kann schädliche Auswirkungen auf den Menschen und die Umwelt zur Folge haben. Durch eine fach- und umweltgerechte Entsorgung können schädliche Auswirkungen vermieden und Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Bei Akkus oder Batterien:
Entsorgung von Akkus und Batterien:
Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Entsorgung von Akkus und Batterien ist vom Betreiber nach gültigem nationalem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.

68 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

INFORMATION

Entsorgung

Die nachfolgenden Informationen sind gültig für Deutschland.

Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batteriegesetz verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen:
· Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
· Batterien und Akkus können nach Gebrauch unentgeltlich in kommunalen Sammelstellen oder im Handel zurückgegeben werden. Dabei muss das übliche Gebrauchsende der Batterien/Akkus erreicht sein, ansonsten muss Vorsorge gegen Kurzschluss getroffen werden.
· Die Rückgabemöglichkeit beschränkt sich auf Batterien und Akkus der Art, die wir in unserem Sortiment führen oder geführt haben, sowie auf die Menge, deren sich Endverbraucher üblicherweise entledigen.
· Eine durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie die Batterien oder Akkus auf keinen Fall im Hausmüll entsorgen dürfen. Alte Batterien oder Akkus können Schadstoffe enthalten, welche bei nicht fachgerechter Entsorgung, Mensch und Umwelt schädigen können.

HFD-BA-def-2430

de | 69

Deutsch

Gewährleistung
13 Gewährleistung
Der Anspruch auf Gewährleistung besteht nur bei Mängeln, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorliegen. Die Gewährleistung erlischt bei
· Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung · Verwendung außerhalb der beschriebenen Anwendungen · Sachwidriger Verwendung · Veränderung oder Öffnen des Gerätes · Mechanische Beschädigung und Beschädigung durch Medien / Flüssigkeiten · Natürlichem Verschleiß und Abnutzung · Nicht sachgemäßer Aufstellung oder elektrische Installation · Überlastung des Messwerkes · Fallenlassen der Waage

70 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Fehler und Störungen

14 Fehler und Störungen

14.1 Fehlermeldungen

Fehlermeldung Erläuterung

Mögliche Ursachen / Beseitigung

Err1

Falsches Datum

Datum im Format “yy;mm;dd” eingeben

Err2 Err4

Falsche Uhrzeit Fehler beim Nullstellen

Uhrzeit im Format “hh;mm;ss” eingeben · Nullstellbereich überschritten Prüfen, ob die Waage, nicht belastet wird

Err5 Err6 Err7 Err8
Err9
Err10 Err11 Err12

Tastaturfehler Wert außerhalb A/D Wandler Bereich

Unsachmäßige Bedienung der Waage · Beschädigte Wägezelle Beschädigte Elektronik

Fehler ,,Prozentbestimmung”

Wert auf >0.5 d erhöhen

Falsches Justiergewicht

Wert des Justiergewichts überprüfen, s. Kap. 1

Die Gewichtsanzeige ändert sich fortwährend

· Luftzug/Luftbewegungen · Vibrationen des Tisches/Bodens
Die Wägeplatte hat Berührung mit Fremdkörpern.

Keine WLAN-Verbindung

Menüeinstellung ,,F5 commodewifi” prüfen

Fehler “Kommunikationsprotokoll”
Fehler ,,Summieren”

Kommunikationseinstellungen überprüfen · Anzahl Summiervorgänge > 99 Kapazität der Waage erschöpft

Err15 Err17
Err19

Fehler ,,Gravitationskonstante” Wert außerhalb Bereich 09.xx -1.0xx

Fehler ,,Tarieren”

Tarierbereich unter- oder überschritten

Nullpunkt konnte nicht initialisiert werden

· Messzelle defekt / überlastet · Gegenstände auf der Plattform /
Berührung · Main Board defekt
Justierung erforderlich

HFD-BA-def-2430

de | 71

Deutsch

Fehler und Störungen

Fehlermeldung Erläuterung

–ol–

Höchstlast überschritten

–lo–

Unterlast

Fai l h / fai l l / fai l

Fehler beim Justieren

Ba lo / lo ba Kapazität des Akkus erschöpft

Mögliche Ursachen / Beseitigung
· Last verringern Prüfen, ob die Waage beschädigt wurde
· Minusgewicht Plattform überprüfen und neu starten oder justieren. · Wert des Justiergewichts über-
prüfen, s. Kap. 1 Justiervorgang wiederholen
Akku laden

72 | de

HFD-BA-def-2430

Deutsch

Fehler und Störungen

14.2 Störungen
Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und von der Betriebsspannung getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden.

Störung Die Anzeige leuchtet nicht
Die Waage lässt sich nicht einschalten

Mögliche Ursache
· Die Waage ist nicht eingeschaltet. · Die Batterie wurde nicht eingesteckt. · Die Batterie ist leer. · Batterie leer oder defekt · [ON/OFF] defekt · [ON/OFF] nicht korrekt betätigt

Die Anzeige reagiert nicht auf Laständerungen

· Lastzelle defekt · Lastzellen-Verkabelung defekt

Die Gewichtsanzeige ändert sich · Luftzug/Luftbewegungen

fortwährend

· Vibrationen am Haken

· Angehängte Last bewegt sich

· Der Haken hat Berührung mit Fremdkörpern

· Elektromagnetische Felder/ Statische Aufladung (anderen Aufstellort wählen/ falls möglich störendes Gerät ausschalten)

· Lastzelle defekt

Das Wägeergebnis ist offensichtlich falsch

· Die Waagenanzeige steht nicht auf Null bei entlasteter Waage
· Die Justierung wurde mit falschem oder ungenauem Justiergewicht vorgenommen
· Falsche Wägeeinheit gewählt
· Es herrschen starke Temperaturschwankungen.
· Elektromagnetische Felder / Statische Aufladung (anderen Aufstellort wählen / falls möglich, störendes Gerät ausschalten)

Fernbedienung funktioniert nicht

· Batterien leer, neue Batterien einlegen · Entfernung zwischen Waage und Fernbedienung zu groß · Hindernisse blockieren den Empfang

HFD-BA-def-2430

de | 73

Zeichnungen für die Wartung
A1 Zeichnungen für die Wartung

Modell

Gesamtlänge

Schäkel

F

E

G

a

b

C

HFD 600K

270

23

23

16

50,8

23

HFD 1T-4

270

23

23

16

50,8

23

HFD 3T-3

275

26,5

26,5

22

58

26,5

HFD 6T-3

320

30

30

25,4

68,3

30

HFD 10T-3

330

36

36

31,75

82,6

36

E

F

G

74 | de

HFD-BA-def-2430

A2 Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”

Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”

Kranwaage

Modell:

Länge Oberer Schäkel

Serien-Nr.: Unterer Schäkel

Anschlagösen

Vor erstem Gebrauch

Abnutzung (

Abnutzung (

Abstand

F

a

b

c

siehe graue Felder)

Splint & Mutter a

b

c

siehe graue Felder)

Splint & Mutter

f

Keine Verformungen 1 % 1 % 1 % 5 % oder Risse

festsitzend

Keine Verfor-

1 %

1 %

5 %

mungen oder Risse

festsitzend

1% Datum

3 Monate

Prüfer

6 Monate

9 Monate 12 Monate 15 Monate

s. Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

18 Monate

21 Monate 24 Monate

s. Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

75 | de

HFD-BA-def-2430

Checkliste ,,Regelmäßige Wartung”
Zur Kopie

Kranwaage

Modell:

Serien-Nr.:

Vor erstem Gebrauch
3 Monate

Länge Oberer Schäkel

F

a

b

c

1% 1% 1% 5%

Unterer Schäkel

Abnutzung (

Abnutzung (

siehe graue Felder)

Splint & Mutter a

b

c

siehe graue Felder)

Keine Verformungen oder Risse

festsitzend

Keine Verfor-

1 %

1 %

5 %

mungen oder Risse

Anschlagösen

Abstand

Splint & Mutter

f

festsitzend

1% Datum

Prüfer

6 Monate

9 Monate 12 Monate 15 Monate

s. Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

18 Monate

21 Monate 24 Monate

s. Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

76 | de

HFD-BA-def-2430

A3 Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

Kranwaage

Modell

Intervall Oberer Schäkel Unterer Schäkel Anschlagösen 12 Monate

24 Monate

36 Monate

48 Monate

60 Monate

Checkliste ,,Erweiterte Wartung”

Serien-Nr.

Datum

Name

Unterschrift

77 | de

HFD-BA-def-2430

Checkliste ,,Erweiterte Wartung”
Zur Kopie

Kranwaage

Modell

Intervall Oberer Schäkel Unterer Schäkel Anschlagösen 12 Monate

24 Monate

36 Monate

48 Monate

60 Monate

Serien-Nr.

Datum

Name

Unterschrift

78 | de

HFD-BA-def-2430

A4 Ersatzteile und Reparaturen

Kranwaage

Modell

Teil

Maßnahme

Datum

Serien-Nr. Name

Ersatzteile und Reparaturen Unterschrift

79 | de

HFD-BA-def-2430

Ersatzteile und Reparaturen
Zur Kopie
Kranwaage Teil

Modell Maßnahme

Datum

Serien-Nr. Name

Unterschrift

80 | de

HFD-BA-def-2430

Konformitätserklärung
A5 Konformitätserklärung INFORMATION
· Weitere Sprachen der aktuellen EG/EU Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce
· Bei geeichten Waagen (= konformitätsbewerteten Waagen) ist die Konformitätsbewertung im Lieferumfang enthalten.

81 | de

HFD-BA-def-2430

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

English

KERN HFD

English

Crane Scale

Operating instructions / logbook

Version 3.0

2024-05 Translation

Contents

1 Introduction ………………………………………………………………………. 4

1.1 General notes on these instructions ………………………………………………… 4

1.2 Presentation conventions ………………………………………………………………. 4

2 Description of the device …………………………………………………… 6

2.1 Description of the device ……………………………………………………………….. 6

2.2 Intended use ………………………………………………………………………………… 6

2.3 Technical data ……………………………………………………………………………… 7

2.4 Type plate ………………………………………………………………………………….. 14

2.5 Dimensions ………………………………………………………………………………… 15

3 General safety information……………………………………………….. 17

3.1 Control on takeover …………………………………………………………………….. 17

3.2 Observe and keep the operating instructions ………………………………….. 17

3.3 General information on warning notices …………………………………………. 17

3.4 Improper use………………………………………………………………………………. 19

3.5 Obligations of the operator……………………………………………………………. 20

3.6 User qualification ………………………………………………………………………… 20

3.7 Organisational measures ……………………………………………………………… 20

3.8 Ambient conditions ……………………………………………………………………… 21

3.9 Power supply unit and mains connection………………………………………… 21

3.10 Rechargeable batteries and batteries …………………………………………….. 22

3.11 Safety-conscious working …………………………………………………………….. 23

4 Overview of the device …………………………………………………….. 24

4.1 Components ………………………………………………………………………………. 24

4.2 Keyboard …………………………………………………………………………………… 25

4.3 Display ………………………………………………………………………………………. 26

4.4 Radio remote control …………………………………………………………………… 26

HFD-BA-def-2430

en | 1

English

4.5 Symbols on the device…………………………………………………………………. 27
5 Transport, handling and storage ………………………………………. 28
5.1 Return transport / Returns ……………………………………………………………. 29 5.2 Decommissioning and storage………………………………………………………. 29
6 Assembly, installation and commissioning ……………………….. 30
6.1 Unpacking and checking………………………………………………………………. 30 6.2 Scope of delivery ………………………………………………………………………… 31 6.3 Original dimensions …………………………………………………………………….. 31 6.4 Rechargeable battery / battery operation………………………………………… 32 6.5 Hanging up the scales …………………………………………………………………. 33 6.6 Initial commissioning……………………………………………………………………. 33
7 Calibration ………………………………………………………………………. 34 8 Adjustment ……………………………………………………………………… 36 9 Operation ………………………………………………………………………… 42
9.1 Safety instructions for operation ……………………………………………………. 42 9.2 Load scales………………………………………………………………………………… 43 9.3 Switch on / Switch off…………………………………………………………………… 46 9.4 Zeros ………………………………………………………………………………………… 47 9.5 Simple weighing………………………………………………………………………….. 48 9.6 Taring ……………………………………………………………………………………….. 49 9.7 Hold function (only non- calibratable devices) ………………………………….. 51 9.8 Further functions …………………………………………………………………………. 52
10 Menu ……………………………………………………………………………. 57
10.1 Navigation in the menu ………………………………………………………………… 57 10.2 Overview of the setup menu …………………………………………………………. 59
11 Cleaning, maintenance and servicing …………………………….. 62
11.1 Cleaning ……………………………………………………………………………………. 62 11.2 Maintenance and servicing …………………………………………………………… 63
12 Waste disposal ……………………………………………………………… 68 13 Guarantee …………………………………………………………………….. 69 14 Errors and faults …………………………………………………………… 70
14.1 Error messages ………………………………………………………………………….. 70 14.2 Malfunctions……………………………………………………………………………….. 72

2 | en

HFD-BA-def-2430

A1 Drawings for maintenance …………………………………………….. 73 A2 ,,Regular maintenance” checklist …………………………………… 74 A3 ,,Extended maintenance” checklist ………………………………… 76 A4 Spare parts and repairs …………………………………………………. 78 A5 Declaration of Conformity ……………………………………………… 80

English

HFD-BA-def-2430

en | 3

English

Introduction

1 Introduction

1.1 General notes on these instructions

INFORMATION

Read the operating instructions completely before using the appliance. Only use the appliance in accordance with the specifications described in these operating instructions. This serves to protect against personal injury and damage to property.

These operating instructions contain the information you need to use your appliance as intended.
These operating instructions are trasnlated from the original German version.

1.2 Presentation conventions

1.2.1 Representations of the text

Text
1. 2. … [ ] < >

Designation
Enumeration Instruction for action Steps in assembly / installation instructions, the sequence of which must be followed
Square brackets are used to display buttons Example: [X] button Angle brackets are used to display content that is shown on the device display (e.g. menu items, parameters, notifications, …) Example:

4 | en

HFD-BA-def-2430

English

1.2.2 Representations of the device operation

Symbol

Meaning

Short keystroke

Introduction

Long button press / press and hold button

Display on the scales (example illustration)
1.2.3 Binding information Important and binding information describes facts that must be emphasised, which you must take note of and which are always valid (e.g. legal provisions or terms and conditions).
INFORMATION
Here you will find important binding information
1.2.4 Additional information, tips and recommendations
Additional information, tips and recommendations can be found here

HFD-BA-def-2430

en | 5

Description of the device
2 Description of the device
2.1 Description of the device This scale is a crane scale. Crane scales are used, for example, in industrial environments in test benches or on construction sites, port facilities and freight centres.
2.2 Intended use The scale you have purchased is used to determine the weight of goods to be weighed. It is intended for use as a “non-automatic scale”, i.e. the load is attached to the hook of the scale manually, vertically and without jerking. The scales may only be used for lifting and weighing freely moving loads. Once a stable weight value has been reached, the weight value can be read off.

English

6 | en

HFD-BA-def-2430

English

Description of the device

2.3 Technical data

KERN
Item number / type
Readability (d)
Weighing range (max) Taring range (subtractive)
Reproducibility
Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off Display
Material hook, eyelet, shackle Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage Device
Battery

HFD 600K-1
HFD 600k-1
0.05 kg 0.1 kg 0.2 kg
150 kg 300 kg 600 kg
599.8 kg
0.05 kg 0.1 kg; 0.2 kg
± 0.1 kg ± 0.2 kg; ± 0.4 kg

HFD 1T-4
HFD 1T-4
0.1 kg 0.2 kg 0.5 kg
300 kg 600 kg 1500 kg
1499.5 kg
0.1 kg; 0.2 kg; 0.5 kg
± 0.2 kg; ± 0.4 kg;
± 1 kg

HFD 3T-3
HFD 3T-3
0.2 kg 0.5 kg 1 kg
600 kg 1500 kg 3000 kg
2999 kg
0.2 kg; 0.5 kg;
1 kg
± 0.4 kg; ± 1 kg; ± 2 kg

600 kg (M1)

1 tonne (M1)

3 tonnes (M1)

2 s 0.2 % of max.
10 min kg
max. 80 % rel. (non-condensing)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

9

9

10

110V – 240V AC 50 – 60Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200 mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

HFD-BA-def-2430

en | 7

English

Description of the device
KERN
Item number / type
Readability (d)
Weighing range (max) Taring range (subtractive)
Reproducibility
Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off Display
Material hook, shackle Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage device
Battery

HFD 6T-3
HFD 6T-3 0.5 kg; 1 kg; 2 kg
1 500 kg; 3 000 kg; 6 000 kg 5 998 kg
0.5 kg; 1 kg; 2 kg ± 1 kg; ± 2 kg; ± 4 kg

HFD 10T-3
HFD 10T-3 1 kg; 2 kg; 5 kg
3 000 kg; 6 000 kg; 12 000 kg 9 995 kg
1 kg; 2 kg; 5 kg ± 2 kg; ± 4 kg; ± 10 kg

6 tonnes (M1)

10 tonnes (M1)

2 s 0.2 % of max.
30 min kg
max. 80 % rel. (non-condensing)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30 mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

15

20

110 – 240 V, 50 – 60 Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200 mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

8 | en

HFD-BA-def-2430

English

Description of the device

KERN
Item number / type Readability (d) Weighing range (max) Taring range (subtractive) Reproducibility Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Calibration value (e) Calibration class Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off
Display
Material hook, shackle
Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage device
Battery

HFD 600K-1M
THFD 600K-1M-A 0.2 kg 600 kg
599.8 kg 0.2 kg
± 0.2 kg;

HFD 1T-4M
THFD 1T-4M-A 0.5 kg 1500 kg
1499.5 kg 0.5 kg
± 0.5 kg;

HFD 3T-3M
THFD 3T-3M-A 1 kg
3000 kg 2999 kg
1 kg ± 1 kg

600 kg (M1)

1.5 tonnes (M1)

3 tonnes (M1)

0.2 kg

0.5 kg

1 kg

III

III

III

2 s

0.2 % of max.

10 min

kg

max. 80 % rel. (non-condensing)

-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

9

9

10

110V – 240V AC 50 – 60Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200 mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

HFD-BA-def-2430

en | 9

English

Description of the device

KERN
Item number / type Readability (d) Weighing range (max) Taring range (subtractive) Reproducibility Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Calibration value (e) Calibration class Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off
Display
Material hook, shackle
Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage Device
Battery

HFD 6T-3M
THFD 6T-3M-A 2 kg
6 000 kg 5 998 kg
2 kg ±2 kg;

HFD 10T-3M
HFD 10T-3M-A 5 kg
12 000 kg 11 995 kg
5 kg ±5 kg;

6 tonnes (M1)

10 tonnes (M1)

2 kg

5 kg

III

III

2 s

0.2 % of max.

10 min

kg

max. 80 % rel. (non-condensing)

-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30 mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

15

20

110 – 240 V, 50 – 60 Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200 mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

10 | en

HFD-BA-def-2430

English

Description of the device

KERN
Item number / type
Readability (d)
Weighing range (max) Taring range (subtractive)
Reproducibility
Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off Display
Material hook, shackle Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage device
Battery
Dust and splash water protection

HFD 600k-1IP
THFD 600K-1IP-A 0.05 kg 0.1 kg 0.2 kg 150 kg 300 kg 600 kg
599,8 0.05 kg 0.1 kg; 0.2 kg ± 0.1 kg ± 0.2 kg; ± 0.4 kg

HFD 1T-4IP
THFD 1T-4IP-A 0.1 kg 0.2kg 0.5 kg 300 kg 600 kg 1500 kg
1499.5 kg 0.1 kg; 0.2 kg; 0.5 kg ± 0.2 kg; ± 0.4 kg; ± 1 kg

HFD 3T-3IP
THFD 3T-3IP-A 0.2 kg 0.5 kg 1 kg 600 kg 1500 kg 3000 kg
2999 kg 0.2 kg; 0.5 kg;
1 kg ± 0.4 kg; ± 1 kg;
± 2 kg

600 kg (M1)

1 tonne (M1)

3 tonnes (M1)

2 s 0.2 % of max.
10 min kg
max. 80 % rel. (non-condensing)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

9

9

10

110V – 240V AC 50 – 60Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

IP 67

HFD-BA-def-2430

en | 11

English

Description of the device
KERN
Item number / type
Readability (d)
Weighing range (max) Taring range (subtractive)
Reproducibility
Linearity Recommended calibration weight, not included (class) Settling time (typical) Precision Warm-up time Weighing units Air humidity Permissible ambient temperature Permissible battery charging temperature Auto off Display
Material hook, shackle Housing material Net weight (kg) Input voltage power supply unit Input voltage device
Battery
Dust and splash water protection

HFD 6T-3IP
THFD 6T-3IP-A 0.5 kg; 1 kg; 2 kg
1 500 kg; 3 000 kg; 6 000 kg 5 998 kg
0.5 kg; 1 kg; 2 kg ± 1 kg; ± 2 kg; ± 4 kg

HFD 10T-3IP
THFD 10T-3IP-A 1 kg; 2 kg; 5 kg
3 000 kg; 6 000 kg; 12 000 kg 11 995 kg
1 kg; 2 kg; 5 kg ± 2 kg; ± 4 kg; ± 10 kg

6 tonnes (M1)

12 tonnes (M1)

2 s 0.2 % of Max.
10 min kg
max. 80 % rel. (non-condensing)
-10°C … + 40°C

0°C … + 40°C

3 min, 5min, 15 min, off

LCD

Digit height (large characters) 30 mm

Hook: unalloyed forged steel

Shackle: unalloyed forged steel

Cast aluminium, lacquered

15

22

110 – 240 V, 50 – 60 Hz

12 V, 2500 mA 7.4 V, 5200mAh Operating time 30 h (backlight on) Operating time 70 h (backlight off) Charging time 12 h

IP 67

12 | en

HFD-BA-def-2430

Remote control (standard):

Battery Dimensions (mm)

23A (1 x 12V)
48 x 16 x 95 (W x D x H)

Description of the device

English

HFD-BA-def-2430

en | 13

English

Description of the device
2.4 Type plate Example (actual type plate may differ):

Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Designation KERN logo Model Power supply data Type / article number Serial number Weighing range [Max] Company address Readability (“e” for calibratable devices, otherwise “d”) Disposal symbol Date of manufacture UKCA mark Importer address UK

14 | en

HFD-BA-def-2430

2.5 Dimensions

Description of the device

English

HFD-BA-def-2430

en | 15

English

Description of the device

Dimensions [mm] Capacity / Model
A

600 kg HFD 600K-1
194

B

160

C

129

D

80

E

60

F

270

G

219

H

Ø19

I

422

J

Ø50,8

K

384

L

Ø23

M

Ø23

1,5 T HFD 1T-4
194 160 129 80 60 270 219 Ø19 422 Ø50,8 384 Ø23 Ø23

3 T HFD 3T-3
194 160 129 80 60 275 219,5 Ø22 457 Ø58 413 Ø26,5 Ø26,5

6 T HFD 6T-3

12 T HFD 10T-3

194 160 129 95 80 320 248 Ø25,4 518 Ø68,3 467,2 Ø30 Ø30

194 160 129 95 80 330 247,5 Ø31,75 584 Ø82,5 520,5 Ø36 Ø36

16 | en

HFD-BA-def-2430

English

General safety information

3 General safety information INFORMATION
Read the operating instructions completely before using the appliance. Only use the appliance in accordance with the specifications described in these operating instructions. This serves to protect against personal injury and damage to property.

3.1 Control on takeover
Please check the packaging immediately upon receipt and check the appliance for any visible external damage when unpacking.

3.2 Observe and keep the operating instructions
The operating instructions contain important information for the safe use of the appliance. They must be observed by all persons using the appliance.
The operating instructions must always be available when the appliance is in use and must be kept for the entire service life of the appliance.

3.3 General information on warning notices
Warnings are used in these operating instructions to warn you of possible personal injury or damage to property in certain situations.

Signal word DANGER
WARNING
CAUTION

Description of the
Failure to observe the instructions will lead directly to serious injury, permanent impairment (e.g. loss of a limb) or death of the user or third parties
Failure to observe the instructions may result in serious injury, permanent impairment (e.g. loss of a limb) or death of the user or third parties
Failure to observe the instructions may result in minor injuries or temporary damage to the user or third parties (e.g. minor cuts)

NOTE

Failure to observe the instructions may result in damage to property

Warning of personal injury:

Symbol

SIGNAL WORD
Type and source(s) of the hazard Possible consequence(s) of the hazard
Measures to avoid the hazard

HFD-BA-def-2430

en | 17

English

General safety information
Warning of material damage:

NOTE

Measures to prevent damage to property

Symbols in warning notices:

Symbol Warning signs

Meaning
Warning signs warn you of dangers that may lead to personal injury. The symbol indicates the type of hazard.

Indicates general hazards or a danger point

Warning of electrical voltage

Warning of flammable substances

Warning of explosive substances

Warning of suspended load

Warning of falling loads

Symbol Command sign

Meaning Mandatory signs prescribe measures that you must take to avoid personal injury or damage to property. The symbol indicates the necessary actions or objects to prevent damage.
Indicates a prescribed action

18 | en

HFD-BA-def-2430

English

General safety information
3.4 Improper use · Our scales are non-automatic scales and are not intended for use in dynamic weighing processes. However, the scales can also be used for dynamic weighing processes after checking the individual area of application and, in particular, the accuracy requirements of the application. · Do not leave a permanent load on the hook. This can damage the measuring mechanism and safety-relevant parts. · Avoid jerky pulling and overloading of the scales, the crane or any type of load attachment equipment above the specified maximum load (max.), minus any existing tare load. This could damage the scales, the crane or the load attachment equipment. · The scale, the crane or any type of load lifting equipment must not be modified in any way. This can lead to incorrect weighing results, safety-related defects and the destruction of the scale, crane or load attachment equipment. · The scales must never be used to transport people. · The scales must never be used to pull loads at an angle. · The scales must never be used for tearing, pulling or dragging loads. · Never place persons or objects under the load, as they could be injured or damaged. · Never operate the scales in potentially explosive atmospheres. · The scale may only be used in accordance with the specifications described. Deviating areas of use/application must be approved in writing by KERN. · The scales must not be used to weigh people. · This scale does not comply with the Medical Devices Act (MPG) and is not intended for medical use.

HFD-BA-def-2430

en | 19

English

General safety information
3.5 Obligations of the operator The operator undertakes:
· to observe the national accident prevention regulations as well as the work, operating and safety regulations.
· all safety regulations of the crane manufacturer must be observed. · to use the appliance only in accordance with the specifications described in
these operating instructions and to observe all safety information and instructions described in these operating instructions. Any type of use that is not described in these operating instructions is considered improper use. The operator is responsible for any damage to property or personal injury resulting from such improper use. KERN & SOHN cannot be held liable if the appliance is used improperly and this results in damage. · The crane scale, crane and load handling attachments must be serviced and maintained regularly (for more information, see chapter “Cleaning, maintenance and servicing”). · to record all examination results and keep them in the logbook. · to ensure that the operating instructions are available at the place of use of the device at all times. · only allow sufficiently qualified persons to use the device.
3.6 User qualification The operator must ensure that the appliance is only used by sufficiently qualified persons.
· Installation, commissioning, maintenance and servicing may only be carried out by trained specialist personnel.
· Only trained and instructed persons may be authorised to operate the appliance. · Repairs may only be carried out by trained specialist personnel.
3.7 Organisational measures · All maintenance must be documented (see ,,Regular maintenance” checklist). · All extended maintenance must be documented (see ,,Extended maintenance” checklist). · Spare parts must be documented. (see “Spare parts and repairs”). · Only use original spare parts.

20 | en

HFD-BA-def-2430

English

General safety information
3.8 Ambient conditions · The ambient conditions described in the operating instructions must be observed. Please refer to the technical data in the device overview. · Do not use the scale in a corrosive environment. · Protect the scales from high humidity, vapours, liquids and dust. · Avoid extreme heat and temperature fluctuations, e.g. due to direct sunlight · Large display deviations (incorrect weighing results) are possible if electromagnetic fields (e.g. from mobile phones or radios), static charges or an unstable power supply occur. The location must then be changed or the source of interference removed. · Do not expose the scale to high humidity. Unauthorised condensation (condensation of humidity on the device) can occur if a cold device is brought into a much warmer environment. In this case, acclimatise the appliance disconnected from the mains for approx. 2 hours at room temperature.
3.9 Power supply unit and mains connection General: Improper use of power supply units can result in them catching fire or the user suffering an electric shock. The following therefore applies to power supply units and their connection:
· The scale may only be connected to the mains if the information on the scale (sticker) and the local mains voltage are identical.
· Only use the country-specific mains plug for the country in which you are using the appliance.
· Only use original KERN power supply units. The use of other makes requires the approval of KERN.
· Ensure that the power supply unit is accessible at all times. · Protect the power supply unit from contact with liquids. · Ensure that the mains cable is never pinched or kinked. · Ensure that the mains cable does not pose a tripping hazard. · Check the mains cable and power supply unit for damage before each use.

HFD-BA-def-2430

en | 21

English

General safety information
3.10 Rechargeable batteries and batteries General: Improper use of rechargeable or non-rechargeable batteries can cause them to catch fire, explode, emit toxic vapours or release corrosive liquids. The following therefore applies to rechargeable and non-rechargeable batteries:
· Protect from fire and heat. · Never expose to high pressure or microwaves. · Do not bring into contact with liquids or chemicals. · Never bring the electrical contacts of rechargeable batteries and batteries into
contact with metal objects or short-circuit them. · Never modify rechargeable batteries, batteries and chargers. · Batteries must never be recharged. · Never use or charge a defective, damaged or deformed battery.
Insertion, replacement and storage: When inserting rechargeable batteries and batteries, ensure that the polarity is correct (see “+/-” in the rechargeable battery or battery compartment). Replace rechargeable batteries and batteries only with types recommended by the manufacturer. If possible, remove the rechargeable batteries and batteries and store them separately (protected against short circuits) if the scale is not to be used for a longer period of time. Leaking battery fluid could damage the scale.
Mains operation with rechargeable battery: If possible, remove the battery if you want to operate the scale with the mains adapter, otherwise the battery may overheat. If this is not possible, do not operate the scale with the mains adapter for longer than 48 hours.
Charging: · Batteries must never be charged. · Only use the mains adapter supplied to charge batteries, as the battery and charger are designed to work together. · Disconnect the battery immediately from the power supply and, if possible, from the scales if it develops odours, becomes hot, discoloured or deformed. · Do not use the scales while the battery is charging.

22 | en

HFD-BA-def-2430

English

General safety information
If battery fluid escapes: Liquid can escape from damaged rechargeable batteries and batteries. Please note the following:
· Avoid contact between leaking liquid and your skin, eyes or clothing. · Wear protective clothing/equipment if you want to touch and remove a defective
battery. · Thoroughly clean any areas of skin or clothing that have come into contact with
battery fluid with soapy water and then rinse the affected areas thoroughly with clean water. · If you get battery fluid in your eyes, rinse your eyes immediately with clean water. Then consult a doctor immediately.
3.11 Safety-conscious working The following applies in principle to work with crane and suspension scales and with a crane:
· Always work with great care in accordance with the general rules for operating a crane.
· Check all parts (hooks, eyelets, rings, ropes, slings, cables, chains, etc.) for excessive wear and damage.
· If the safety catch on the hook is defective or even missing, the scales must not be used.
· Only work at an appropriate speed. · Never use the scales to transport loads. · Do not stand or walk under suspended loads. · Always monitor the suspended load. · Do not use on construction sites. · Never exceed the rated load of the crane, crane scale or any type of load sling-
ing equipment on the crane scale. · Only position the crane so that the load is lifted vertically. · Avoid vibrations and horizontal forces at all costs. · Prevent shocks, twisting (torsion) and swinging (e.g. due to sloping suspension)
of any kind. · Only lift the load as far as necessary. · Wear personal protective equipment (helmet, safety shoes, etc.) when working
with the crane and crane scales. · When weighing dangerous goods (e.g. molten masses, radioactive material),
the national regulations for handling dangerous goods must be observed.

HFD-BA-def-2430

en | 23

Overview of the device
4 Overview of the device
4.1 Components

English

Scales (front view)

Pos. 1 2 3 4

Designation Upper shackle Display Keyboard Lower shackle

Remote control
Pos. Designation 5 Antenna 6 Keyboard

24 | en

HFD-BA-def-2430

4.2 Keyboard HFD

Overview of the device
HFD-M

English

Button

Designation Function

ON/OFF

Switch on Switch off (long press)

ZERO

Zeros

TARE M+
HOLD BG/NET

Taring
Totalise Digit dialling to the right Exit menu
Hold weight value (freeze) Move decimal point (adjustment mode)
Retrieve gross/net weight

SLEEP

Standby mode

HFD-BA-def-2430

en | 25

English

Overview of the device

4.3 Display

The [ ] above the symbol is displayed when

the battery is charged

/ HOLD NET
0 BG
SLEEP

the capacity of the battery is exhausted
the data hold function is active the scales have been tared the weight display is stable the weight is in the range around the zero point the gross weight is displayed the scale is in standby mode

4.4 Radio remote control
The scales can be operated with the wireless remote control in the same way as with the keypad. All functions (except ON/OFF) can be selected.
The red LED must light up each time a button is pressed. If it does not light up, the batteries in the remote control must be replaced.
Range in open areas (undeveloped) approx. 20 m.

Button

Function

BG/NET

Retrieve gross/net weight

SLEEP

Standby mode

0

Zeros

TARE

Taring

26 | en

HFD-BA-def-2430

English

4.5 Symbols on the device

Symbol

Description of the

Overview of the device

Do not stand or walk under suspended loads. Do not use on construction sites. Always monitor the suspended load.

(Illustration example)

Do not exceed the maximum load (max.) of the scale (In this example 1000 kg) Note the information on the actual sticker
The product complies with the requirements of the German Product Safety Act.

HFD-BA-def-2430

en | 27

English

Transport, handling and storage
5 Transport, handling and storage
WARNING
High weight of the scales Lifting heavy loads can lead to injuries and permanent impairments (e.g. damage to the spine)
Only remove the scales from the packaging with the help of another person.
Use a lifting device, such as a crane or forklift, to remove the scale from its packaging or to transport it.
Secure the scales to prevent them from falling when lifting and transporting.
NOTE
Remove any suspended loads before transporting the scales. Never hold the scales by the hook during transport, as this can
damage the scales. Hold the scales by the housing, shackle or, if necessary, the handle
during transport. Use a suitable lifting device to transport heavy scales.

28 | en

HFD-BA-def-2430

English

Transport, handling and storage
5.1 Return transport / Returns
INFORMATION
A return is only possible within the limits of the general terms and conditions. The original packaging must be used for returns. Crane scales with signs of use cannot be returned. Crane scales that have been used and therefore show signs of wear can no longer be returned. Crane scales are sealed by KERN & SOHN.
· Shackles and hooks are sealed with adhesive tape · Removal from the packaging is sealed with adhesive tape Breaking the seal is considered a sign of use and obliges you to make a purchase. Returns are then only possible if you discover defects and assert a claim for defects in accordance with the General Terms and Conditions.
Illustration example for seals
Procedure for return transport: · Ensure that all parts included in the scope of delivery are complete · Pack all parts in the original packaging
5.2 Decommissioning and storage · Remove the crane scale from the crane and remove all load slinging equipment from the crane scale. · Store the crane scale in its original packaging. · Do not store the scales outdoors.

HFD-BA-def-2430

en | 29

Assembly, installation and commissioning
6 Assembly, installation and commissioning
6.1 Unpacking and checking
INFORMATION
In the event of a return, please follow the instructions in the chapter “Return transport / Returns”
Remove all parts of the scope of delivery from the packaging and remove the packaging materials. Then check that all parts of the scope of delivery are present and undamaged.

English

30 | en

HFD-BA-def-2430

6.2 Scope of delivery

Assembly, installation and commissioning

English

Scales 1 x

Power supply unit 1 x

Mains plug set 1 x

Operating instructions / logbook 1 x

6.3 Original dimensions
Before first use, check the dimensions according to the “Maintenance drawings” listed in the appendix. Enter the measured values in the “Regular maintenance” checklist in the appendix. Always use the same measuring principle and suitable test equipment to check the dimensions.

HFD-BA-def-2430

en | 31

English

Assembly, installation and commissioning

6.4 Rechargeable battery / battery operation

WARNING

Risk of fire and explosion due to incorrect handling of rechargeable batteries and batteries

Fire or explosion can lead to serious injuries

Please be sure to observe the notes on rechargeable batteries and batteries in the “General safety information”
Never recharge batteries. Only rechargeable batteries are suitable for recharging.

The battery should be charged for at least 24 hours before first use. Use the mains adapter supplied for this purpose. The battery has an operating time of approx. 60 hours.
The charge indicator informs you about the charge status of the battery (see table).

Charging indicator:

Charging indicator

Description of the

red

Battery is empty

green

Battery is fully charged

The battery should be recharged if the following message appears on the display during operation: lo_bat

32 | en

HFD-BA-def-2430

Assembly, installation and commissioning
6.5 Hanging up the scales Prerequisite: The crane requires a safety lock (1) to prevent the scales from falling. If the safety catch is missing or damaged, please contact the crane manufacturer to obtain a hook with this safety feature. The scale may only be used with a crane with a swivel joint.

English

Hang up the scales:
1. Hang the scale on the lower hook of a crane and close the safety catch.
2. The upper eyelet of the scale must rest in the saddle (2).
6.6 Initial commissioning Check the original dimensions before initial commissioning. In order to obtain accurate weighing results with electronic scales, the scale must reach its operating temperature (see warm-up time in the “Technical data” chapter). The scale must be connected to the power supply (mains connection, rechargeable battery or battery) for this warm-up time. The accuracy of the scale depends on the local gravitational acceleration. It is essential to follow the instructions in the chapter “Adjustment” chapter.

HFD-BA-def-2430

en | 33

English

Calibration
7 Calibration
INFORMATION
According to EU Directive 2014/31EU, scales must be calibrated if they are used as follows (legally regulated area):
· In commercial transactions, when the price of goods is determined by weighing.
· In the manufacture of medicines in pharmacies and in analyses in medical and pharmaceutical laboratories.
· For official purposes. · In the production of pre-packaging. If in doubt, please contact your local weights and measures office.
Scales in the legally regulated area ( calibrated scales) must comply with the market error limits during the calibration validity period – these are generally twice the calibration error limits. If this calibration validity period expires, a recalibration must be carried out. If it is necessary to adjust the scales to comply with the calibration error limits in order to pass this recalibration, this does not constitute a warranty claim.
Calibration instructions: The scales labelled as legal for trade in the technical data have EU type approval. If the scales are used in the legal-for- trade area as described above, they must be calibrated and regularly recalibrated. The recalibration of a scale is carried out in accordance with the respective legal regulations of the countries. The verification validity period in Germany, for example, is usually 2 years for scales. The legal regulations of the country of use must be observed!

34 | en

HFD-BA-def-2430

English

Calibration
Seal stamps:
INFORMATION
The verification of the scales is invalid without the seal marks. On scales with type approval, the attached seal marks indicate that the scales may only be opened and serviced by trained and authorised specialists. Destroyed seal marks invalidate the verification validity. The national laws and regulations must be observed. Recalibration is required in Germany.

1

Adjustment switch fuse

2

Gauge wire

HFD-BA-def-2430

en | 35

English

Adjustment
8 Adjustment
As the value of the acceleration due to gravity is not the same at every location on earth, each scale must be adjusted to the prevailing acceleration due to gravity at the installation site in accordance with the underlying physical weighing principle (only if the scale has not already been adjusted to the installation site at the factory). This adjustment process must be carried out when the scale is first put into operation, after each change of location and in the event of fluctuations in the ambient temperature. In order to obtain accurate measured values, it is also advisable to periodically adjust the scale during weighing operations.
INFORMATION
· In the technical data you will find information on the adjustment weights recommended by KERN & SOHN.
· Calibration weights of other tolerance classes are possible, but not optimal. The accuracy of the calibration weight must be at least equal to or better than the readability [d] of the scale.
· The maximum load of the scale must not be exceeded during adjustment.
· Information on test weights can be found on the Internet at: http://www .kern-sohn.com
· If the value of the calibration weight can be freely selected in the menu of your scale, select a calibration weight as close as possible to the maximum load of the scale.
For legal-for-trade scales: · External adjustment is disabled for calibrated scales.
o To cancel the access lock, the seal mark must be destroyed and the adjustment switch actuated.
o If the seal is destroyed, the scale must be recalibrated by an authorised body and a new seal affixed before it can be used again in legal-for-trade applications.

36 | en

HFD-BA-def-2430

Adjustment
NOTE
For adjustment, ensure that the ambient conditions are stable (e.g. avoid vibrations or air currents).
Please note that a warm-up time is required for adjustment so that the scale itself is stabilised. The warm-up time can be found in the technical data.
Make sure that only the adjustment weight is suspended from the hook during adjustment and no other load.
An error message is displayed in the event of a calibration error or incorrect calibration weight. In this case, repeat the adjustment process.

English

HFD-BA-def-2430

en | 37

English

Adjustment
Realisation:
38 | en

Switch on the scales with the carrying aid attached if necessary
Press [TARE] during the selftest
<P1—> is displayed Enter password “000” (for
navigation in the menu, see chapter 10.1) Select digit with [M+] / [BG/NET]. Increase the value of the digit with [TARE] HFD-BA-def-2430

English

Adjustment
Confirm with [ZERO].
The first function is displayed
Press [ZERO] is displayed

HFD-BA-def-2430

en | 39

Adjustment
For calibrated appliances, press the adjustment switch on the underside of the scales.
Unload the scales, wait for the stability display

English

40 | en

Press the [ZERO] button, The currently set calibration
weight is displayed. Select digit with [M+] /
[BG/NET]. Increase the value of the digit
with [TARE]. The active digit flashes.
HFD-BA-def-2430

English

Adjustment
Confirm with [ZERO] is displayed.
Attach the calibration weight and wait for the stability display
Press [ZERO]. After calibration, the scale
performs a self-test and returns to weighing mode

HFD-BA-def-2430

en | 41

English

Operation
9 Operation
9.1 Safety instructions for operation
WARNING
Falling loads due to breakage of the load handling attachment or misuse Serious injuries or death possible if people are hit by falling loads
Please be sure to observe the instructions in the chapter “General safety information”
During operation, pay particular attention to the instructions listed in the safety information under “Safety-conscious working”
Check that the scales are free of damage and in perfect working order before each use.
Never exceed the specified maximum load (max.) of the scale.
WARNING
Hazards due to lifting heavy loads Lifting heavy loads can lead to injuries and permanent impairments (e.g. damage to the spine)
When lifting heavy loads, make sure your posture is correct (back straight, lifting from the knees)
Squat down when you want to put the load down again. Ask another person for help if the load is too heavy for you.

42 | en

HFD-BA-def-2430

English

Operation
9.2 Load scales Observe the following for good weighing results, see illustrations on next page:
· Only use load slings that guarantee a single-point attachment and on which the scales can hang freely.
· Do not use load slings that are too large and do not ensure single-point suspension.
· Do not use multiple suspensions. · Do not pull or push the load or the loaded scales. · Do not pull horizontally on the hook.
Load the scales:
1. Position the hook of the scale above the load.
2. Lower the scales until the load can be attached to the hook of the scales. Reduce speed when the appropriate height is reached.
3. Attach the load to the hook. Ensure that the safety lug is closed. If the load is attached with slings, ensure that the slings are fully seated in the saddle of the scale hook.
4. Slowly lift the scales with the load. 5. If the load is attached with slings, ensure that the load is well balanced and that
the slings are positioned correctly.

HFD-BA-def-2430

en | 43

Operation

Only use load slings that guarantee single-point attachment and on which the scales can hang freely.

English

Do not use load slings that are too large and do not ensure single-point suspension

44 | en

HFD-BA-def-2430

English

Operation
Do not pull or push
Do not pull sideways on the hook
Do not use multiple suspensions

HFD-BA-def-2430

en | 45

English

Operation
9.3 Switch on / Switch off Switch on:
Press [ON/OFF].

Switch off:

The display lights up and the scales carry out a self-test
Wait until the weight display appears
The scales are now ready for weighing
Keep [ON/OFF] pressed

The display switches off

46 | en

HFD-BA-def-2430

English

9.4 Zeros Realisation:

Operation
Unload the scales Wait until the arrow < > appears above the
stability display (for calibrated devices also above BG) Press [ZERO] The zero display appears on the display and above the stability display, 0 and above BG the arrow < > is displayed

HFD-BA-def-2430

en | 47

English

Operation
9.5 Simple weighing
NOTE
Avoid overloading the scale above the specified maximum load (max.), minus any existing tare load. This could damage the scales.
If the maximum load is exceeded, is displayed. In this case, unload the scales or reduce the preload.
Hang the load on the hook
Wait until the arrow < > appears above the stability display (for calibrated devices also above BG)
The weighing result can be read off

48 | en

HFD-BA-def-2430

English

9.6 Taring Realisation:

Operation
Hang the container on the hook

The weight of the container is displayed Wait until the arrow < > appears above the
stability display
Press [TARE] The weight of the weighing container is now stored internally
The zero display appears on the display and the arrow < > is displayed above NET

HFD-BA-def-2430

en | 49

English

Operation
Weighing with Tara:
Weighing goods
Wait until the arrow < > appears above the stability display and above NET
The net weight can be read off · After removing the container, the weight of the container appears
as a negative value (minus) · To delete the tare value, unload the crane scale and press [ZERO] or [TARE]

50 | en

HFD-BA-def-2430

English

9.7 Hold function (only non-calibratable devices) Realisation:

Operation

The scale is in weighing mode

Hang the load on the hook

Press [HOLD] to hold the value < > above HOLD signals that the value is
held.

Press [HOLD] again to delete the held value

HFD-BA-def-2430

en | 51

English

Operation
9.8 Further functions 9.8.1 Totalling (only non-calibratable devices) With this function, the individual weight values are added to the totalling memory by pressing the [M+] button and output when an optional printer is connected.
· When the totalising function is active, [] appears above the “M+” symbol.
· The totalising function is not active if the weight is less than 20d. · Only stable weight values can be totalised. Realisation:
Switch on the scales
Hang load A on the hook
Wait for stability display Press [M+]

52 | en

HFD-BA-def-2430

Operation
< Acc 01> is displayed Weight value is displayed

English

Remove the sample and wait for the zero display.

Hang load B on the hook Wait for stability display

HFD-BA-def-2430

en | 53

English

Operation

Press [M+].

is displayed Weight value is displayed

The total weight value is then displayed

Confirm setting

Further weighings can be totalled as described above. Make sure to unload the scales between the individual weighings.
The process can be repeated until the capacity of the crane scale is exhausted.

Show total amount:
Press the [M+] button when zero is displayed, the number of weighings followed by the total weight is displayed for 2 seconds.

54 | en

HFD-BA-def-2430

Operation
Delete totalling memory:
Press the [M+] button when zero is displayed, the number of weighings followed by the total weight is displayed for 2 seconds. Press the [ZERO] button again during this display. The data in the totaliser memory is deleted, the [ ] above “M+” goes out.

English

HFD-BA-def-2430

en | 55

English

Operation
9.8.2 Switching the backlighting on/off Realisation:
The scale is in weighing mode

Press and hold [ZERO] until the current setting is displayed.

Press [TARE] to select the desired setting.
Backlighting permanently switched on Backlighting switched off Automatic backlighting only under load or when a button is pressed.

Confirm with [ZERO].

Scale returns to weighing mode.

56 | en

HFD-BA-def-2430

English

Menu
10 Menu
If no key is pressed in the menus, the scale automatically switches to weighing mode after a while.

10.1 Navigation in the menu

Select function

The individual functions can be selected in sequence using [TARE].

Select setting

Confirm the selected function with [ZERO]. The current setting is displayed.

Change settings

Use [TARE] to switch between the available settings.

Confirm setting

Press [ZERO] The scale returns to the menu.

Exit menu / weighing mode

return

to

Press [M+]. Press the [BG/NET] button. (For calibrated de-

vices)

Activate menu item / confirm Press the [HOLD] button

selection

The selection is confirmed

10.1.1 Call up the setup menu Realisation:

Switch on the scales with the carrying aid attached if necessary

HFD-BA-def-2430

Press [TARE] during the selftest en | 57

English

Menu

<P1—> is displayed
Enter password “000” Press [M+] / [BG/NET] to in-
crease the value of the digit Press [TARE] to select the
next digit Press [ZERO] to confirm
password
Select the desired setting (for navigation in the menu, see chap. 10.1)

58 | en

HFD-BA-def-2430

10.1.2 Set and select parameters 10.2 Overview of the setup menu
Default settings are marked with a .

Menu

English

Function

Description of the

Adjustment, see Chap. Fehler! Verweisquelle konnte nicht gefunden werden.

600

1500

threer

3000 6000

Triple range scales

12000

600

Modifications may only be carried out by a specialist with
in-depth knowledge.

5ingle

1500 3000

Single range scale

6000

Set scale capacity (max) / scale type
Only for uncalibrated devices
Dual r

12000 600 1500 3000

Multi-range scale

6000

12000

600

Dual i

1500 3000

Multi-interval scale

6000

12000

HFD-BA-def-2430

en | 59

English

Menu

Function

Slow

mid Only for uncalibrated

devices

fast

Description of the
Reaction speed selectable slow, medium, fast

Display Internal resolution

Gravitational constant of the installation site

Off

fashion Wifi

Blue

600

1200

baud

2400

4800

9600

00:00

Set the time

Interfaces switched off Not documented Not documented
Baud rate

00.00.00 Set date

on off

Multitara switched on Multitara switched off

60 | en

HFD-BA-def-2430

English

Function

Description of the

0

Automatic switch-off function deactivated

5

Scales are switched off after 3 minutes

10

Scales are switched off after 5 minutes

20

Scales are switched off after 15 minutes

30

Scales are switched off after 30 minutes

XXXXXXX Overload memory

Menu

Locked.

(for

calibratable

appliances)

Off

0.5d

1 d (for non-calibratable

appliances)

2 d

4 d

Auto Zero deactivated Auto Zero up to 0.5 d Auto Zero up to 1 d Auto Zero up to 2 d Auto Zero up to 4 d

HFD-BA-def-2430

en | 61

English

Cleaning, maintenance and servicing
11 Cleaning, maintenance and servicing
11.1 Cleaning
WARNING
Short circuit due to liquids penetrating the inside of the appliance Short circuit can lead to fire and serious injuries
Do not open the appliance. There are no parts to be cleaned inside the appliance.
Ensure that rechargeable batteries or batteries do not come into contact with liquids.
NOTE
Do not use any aggressive cleaning agents (e.g. solvents), as this will cause reactions with the materials and damage them.
Do not use metal brushes or cleaning sponges made of steel wool, as this will damage the surface.
Ensure that no liquid enters the appliance. Recommended cleaning: To clean the appliance, use a mild cleaning agent such as a commercially available window cleaner and a soft cloth.

62 | en

HFD-BA-def-2430

English

Cleaning, maintenance and servicing
11.2 Maintenance and servicing
INFORMATION
Maintenance and servicing may only be carried out by trained specialist personnel.
WARNING
Poor maintenance can lead to breakage of the load handling attachment and falling loads Falling loads can lead to serious injury or death
Have the scales serviced regularly by trained specialists with indepth knowledge of crane scales.
Observe the maintenance work according to chapter “Maintenance table”.
Observe the maintenance intervals according to chapter “Inspection intervals”.
Observe the national accident prevention regulations as well as the operator’s work, operating and safety regulations.
Take the scales out of operation immediately if you notice any safety faults or discrepancies with the checklists.
Have parts replaced by trained specialists only. Do not repair the scales yourself.

HFD-BA-def-2430

en | 63

Cleaning, maintenance and servicing
· Maintenance must be carried out in accordance with the “Maintenance table” chapter.
· Maintenance must be carried out in accordance with the intervals in chapter “Inspection intervals” chapter.
· Maintenance may only be carried out by trained specialist personnel with indepth knowledge of crane scales. The national accident prevention regulations and the operator’s work, operating and safety regulations must be observed.
· Only use suitable test equipment / feeler gauges to check the dimensions. · The results of regular maintenance are entered in the ,,Regular maintenance”
checklist. · The results of the extended maintenance are included in the ,,Extended mainte-
nance” checklist. · The load handling attachments must be cleaned before the test.

English

64 | en

HFD-BA-def-2430

Cleaning, maintenance and servicing
11.2.1 Test equipment monitoring
As part of quality assurance, the metrological properties of the scales and any test weights must be checked at regular intervals. The responsible user must define a suitable interval as well as the type and scope of this check. Information regarding the monitoring of test equipment for balances and the test weights required for this is available on the KERN homepage (www.kern- sohn.com). In its accredited calibration laboratory, KERN can calibrate test weights and scales quickly and cost-effectively (traceability to the national standard).

English

HFD-BA-def-2430

en | 65

English

Cleaning, maintenance and servicing

11.2.2 Maintenance table Regular maintenance:

Interval Before each use

Maintenance · Check that the lifting gear is functioning correctly

Initial commissioning, then every 3 months

· Check all dimensions and enter them in the “Regular maintenance” checklist
· Check the scale and lifting gear (e.g. hook, eyelet) for wear, such as plastic deformation, mechanical damage (unevenness), notches, grooves, cracks, corrosion, thread damage and twisting.
· Visual and functional check of the swivel joint. · Check that the safety lug is attached to the hook and also check
for defects and proper function · Check that the cotter pin and nut on the shackle are not loose · If a measurement exceeds the permissible deviation from the
original measurement (see “Regular maintenance” checklist) or other discrepancies are detected, the scale must be taken out of service immediately. · The scale may only be repaired by trained specialists. Never repair it yourself. · All repairs and spare parts must be documented by trained specialist personnel in the “Spare parts and repairs” list.

Every 12 months

· All load-bearing parts must be checked by trained specialists and documented in the “Extended maintenance” checklist

Note: The “Maintenance drawings” listed in the appendix must be observed when carrying out maintenance and checking for wear.
Lifting accessories may no longer be used in the following cases: · If deviations are detected during the checks defined in the maintenance programme. · If the type plate is missing. · If the maximum load (Max.) is not recognisable. · If overloading or other damaging influences are known to have occurred with load handling at-
tachments. In this case, the load handling attachments must be taken out of service and may only be used again after a successful inspection.

66 | en

HFD-BA-def-2430

Cleaning, maintenance and servicing

11.2.3 Inspection intervals

Examination Completeness of the crane scale components Visual inspection for damage Visual and functional check of the safety latch of the hook Checking the cotter pin and the shackle nut Impurities Check the labelling (e.g. max. maximum load) Check all dimensions according to the “Regular maintenance” checklist Extended maintenance

Daily x x x x

Interval

7 Days

3 Months

12 Months

x x
x x

English

HFD-BA-def-2430

en | 67

English

Waste disposal
12 Waste disposal
Old appliances and accessories should not be disposed of with household waste. The operator must dispose of the packaging and appliance in accordance with the applicable national or regional legislation at the place of use. The device consists of various components and materials, such as · Electronic components (circuit boards, electrical cables) · Plastic (housing) · Metal (hooks, shackles) Improper disposal of the appliance can have harmful effects on people and the environment. Proper and environmentally friendly disposal can prevent harmful effects and recover raw materials.
For rechargeable batteries or batteries:
Disposal of rechargeable batteries and batteries:
Rechargeable batteries and batteries do not belong in household waste. The disposal of rechargeable batteries and batteries must be carried out by the operator in accordance with the applicable national or regional law of the place of use.

68 | en

HFD-BA-def-2430

Guarantee
13 Guarantee
The warranty claim only applies to defects that already exist at the time of purchase. The warranty shall lapse in the event of
· Non-compliance with our specifications in the operating instructions · Use outside the described applications · Improper use · Modifying or opening the device · Mechanical damage and damage caused by media / liquids · Natural wear and tear · Improper set-up or electrical installation · Overload of the measuring unit · Dropping the scales

English

HFD-BA-def-2430

en | 69

English

Errors and faults

14 Errors and faults
14.1 Error messages
Error message Explanation

Err1

Wrong date

Err2

Wrong time

Err4 Err5 Err6 Err7 Err8

Zeroing error Keyboard error Value outside A/D converter range Error “Percentage determination” Incorrect calibration weight

Err9

The weight display changes continuously

Err10 Err11 Err12 Err15 Err17
Err19

No WLAN connection Communication protocol” error Totalise” error
Error “Gravitational constant” Tare” error Zero point could not be initialised

Possible causes / elimination
Enter the date in the format “yy;mm;dd”, see Chap. 8 ”
Enter the time in the format “hh;mm;ss”, see Chap. 8″ · Zero setting range exceeded Check that the scales are not loaded
Improper operation of the scale · Damaged load cell Damaged electronics
Increase value to >0.5 d
Check the value of the calibration weight, see Chap. 1 · Draught/air movement · Vibrations of the table/floor The weighing plate is in contact with foreign objects.
Check menu setting ” F5 com mode wifi”
Check communication settings · Number of totalling processes >
99 Capacity of the scales exhausted
Value outside range 09.xx -1.0xx
Tare range undercut or exceeded · Measuring cell defective / over-
loaded · Objects on the platform / touch · Main board defective Adjustment required

70 | en

HFD-BA-def-2430

Error message Explanation

–ol–

Maximum load exceeded

–lo–

Underload

Fai l h / fai l l / fai l

Adjustment error

Ba lo / lo ba Battery capacity exhausted

Errors and faults
Possible causes / elimination
· Reduce load Check whether the scales have been damaged · Negative weight Check platform and restart or adjust. · Check the value of the calibration
weight, see Chap. 1 Repeat the adjustment process Charge battery

English

HFD-BA-def-2430

en | 71

English

Errors and faults

14.2 Malfunctions
In the event of a fault in the programme sequence, the scale should be switched off briefly and disconnected from the operating voltage. The weighing process must then be restarted from the beginning.

Malfunction

Possible cause

The display does not light up

·

·

·

The scales cannot be switched on ·

·

·

The scales are not switched on. The battery has not been plugged in. The battery is flat.
Battery flat or defective [ON/OFF] defective [ON/OFF] not correctly actuated

The display does not react to load · Load cell defective

changes

· Load cell wiring defective

The weight display changes con- · Draught/air movement

tinuously

· Vibrations on the hook

· Attached load moves

· The hook is in contact with foreign objects

· Electromagnetic fields/static charging (choose a different installation location/switch off the interfering device if possible)

· Load cell defective

The weighing result is obviously incorrect

· The scale display is not set to zero when the scale is unloaded
· The adjustment was carried out with an incorrect or inaccurate adjustment weight
· Wrong weighing unit selected
· There are strong temperature fluctuations.
· Electromagnetic fields / static charge (choose another installation location / if possible, switch off the interfering device)

Remote control does not work

· Batteries flat, insert new batteries · Distance between scale and remote control too great · Obstacles block reception

72 | en

HFD-BA-def-2430

A1 Drawings for maintenance

Model
HFD 600K HFD 1T-4 HFD 3T-3 HFD 6T-3 HFD 10T-3

Total length
F 270 270 275 320 330

E

G

23

23

23

23

26,5

26,5

30

30

36

36

Drawings for maintenance

Shackle

a 16 16 22 25,4 31,75

b

C

50,8

23

50,8

23

58

26,5

68,3

30

82,6

36

HFD-BA-def-2430

en | 73

,,Regular maintenance” checklist
A

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals