GYS DS6600 Smart Printer Module Instruction Manual

June 29, 2024
GYS

DS6600 Smart Printer Module

“`html

Product Information

Specifications:

  • Input: 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

  • Connection: SMC

  • Consumables: Paper roll x2 57 mm, Mini USB keyboard, 1D/2D
    barcode reader

  • Options: Trolley GYSFLASH XL, SMC connection cable 3m

Product Usage Instructions

Safety Instructions:

This machine must be connected to an earthed socket.

Equipment Description:

  • Printer roll cover
  • Paper compartment opening lever
  • Paper feed button
  • Power LEDs
  • Warning LED
  • USB ports
  • Mains input
  • SMC connector
  • IEC C13 mains power cord

Installation and Connection to the Host Product:

Connect the machine to an earthed socket and use the provided
cables for optimal settings. Ensure the SMC connection is correct
for power input.

Installation of Paper Roll:

To change the paper roll, open the printer cover with the lever.
Insert a new roll by pulling out the paper from the cover.

Interface (MMI):

  • Indicator off: Product turned off

  • Indicator light flashing: Power supply provided by the host
    product only

  • Indicator fixed: Product initialisation phase

  • Indicator flashes quickly: Power supply provided by the mains
    (high printing speed and high current)

Connection to a Generator:

The machine can work with generators if the auxiliary power
meets specific requirements related to voltage and frequency.
Always ensure the voltage and frequency are within the specified
range to avoid damaging the machine.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What type of paper rolls does the product use?

A: The product uses paper roll x2 size 57 mm.

Q: How do I connect the machine to a generator?

A: Make sure the generator’s voltage is within the specified
range and the frequency is between 50 and 60 Hz. Connect the
machine following the provided guidelines to prevent damage.

Q: What should I do if the indicator light is flashing

slowly?

A: If the indicator light is flashing slowly, ensure that the
power supply is provided by the host product only.

“`

FR 2 / 3-6 / 31-36 EN 2 / 7-10 / 31-36 DE 2 / 11-14 / 31-36 ES 2 / 15-18 / 31-36 RU 2 / 19-22 / 31-36 NL 2 / 23-26 / 31-36 IT 2 / 27-30 / 31-36
73502_V4_15/05/2024

MART RINTER ODULE
www.gys.fr

FIG-1

SMART PRINTER MODULE

3

2

1

6

45

7

8

9

FIG-2

250 cm

10
50 cm
Smart Printer Module

4

5

SMART PRINTER MODULE

FR

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire de l’impression de ticket et/ou de la transmission de donnée dans les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur sont endommagés. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C). Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre. Entretien : · L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée. · Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. · N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs · Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Règlementation : · Appareil conforme aux directives européennes. · La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet. · Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclara-
tion de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). · Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Mise au rebut : · Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
3

SMART PRINTER MODULE

FR

Il est recommandé d’utiliser les câbles fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimums du produit.

DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1)

Le Smart Printer Module (SPM) est un accessoire permettant aux produits GYS « Connectés » (chargeurs, postes à souder, etc.) d’imprimer des rapports sur ticket. Il dispose également de 2 ports USB permettant de recevoir un lecteur de code-barres (réf. 027718) et un clavier (réf. 027725 / réf. 027770).

1- Couvercle du rouleau de l’imprimante

6- Ports USB

2- Levier d’ouverture du réservoir à papier

7- Entrée secteur

3- Bouton de sortie du papier

8- Connecteur SMC

4- LED d’alimentation

9- Cordon d’alimentation secteur IEC C13

5- LED de warning

10- Câble de liaison SMC

CONSOMMABLE ET OPTIONS

Bobine papier x2 57 mm

Mini clavier USB

Lecteur code-barres 1D/2D

Chariot GYSFLASH XL

Câble de liaison SMC 3 m

réf. 056633

AZERTY réf. 027725 QWERTY réf. 027770

réf. 027718

réf. 027749

réf. 025691

INSTALLATION ET CONNEXION AU PRODUIT HÔTE
· Connecter le SPM au produit hôte par le câble de liaison SMC. · Pour bénéficier de performances accrues (grande vitesse d’impression, contraste plus fort et courant disponible sur les ports USB élevé), raccorder le SPM à l’installation électrique via le câble IEC C13 fourni. Le cas échéant, connecter clavier et lecteur de code-barres au port USB. Attention, l’utilisation d’accessoires autre que ceux proposés par GYS n’est pas garanti. L’utilisation simultanée de deux lecteurs de code-barres n’est pas non-plus garanti. · Configurer la langue du lecteur de code-barres (voir rubrique ci- après) ainsi que le type de clavier sur le produit hôte (Azerty, Qwerty, Qwertz, etc.)

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

câble SMC fourni câble IEC C13 fourni

100-240 Vac 50Hz-60Hz (vitesse rapide)

4

SMART PRINTER MODULE

FR

ALIMENTATION-MISE EN MARCHE · Ce matériel fonctionne avec ou sans raccordement à une installation électrique. Il doit cependant être raccordé au produit hôte via le connecteur SMC. Les performances d’impression sont améliorées lorsque le produit est alimenté par une installation électrique. · Ce produit peut être branché à une installation électrique monophasée 100V -240V (50-60Hz) à trois fils avec neutre relié à la terre. · À la mise en route du SPM par le produit hôte, le voyant clignote rapidement quelques instants (phase d’initialisation).
BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : – La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 400 V, – La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz. Il est impératif de vérifier ces conditions, car de nombreux groupes électrogènes produisent des pics de haute tension pouvant endommager le matériel.
INSTALLATION DE ROULEAU DE PAPIER (consommable réf. 056237) Pour changer le rouleau de papier, ouvrir le couvercle de l’imprimante au moyen du levier (FIG 1 – 2). Positionner un nouveau rouleau en faisant sortir le papier de 10 mm du couvercle.
INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2)

4

Voyant éteint

Produit éteint

4

Voyant clignotant

4

Voyant fixe

5

Voyant clignotant rapidement

(pendant 5 sec. maximum)

Alimentation fournie par le produit hôte uniquement
Alimentation fournie par l’installation électrique (grande vitesse d’impression et fort courant)
Phase d’initialisation du produit

ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES

SYMPTÔMES Voyant éteint (produit hôte en marche) Voyant clignotant lentement
Voyant fixe

CAUSES
Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré
Problème électronique sur la carte Quantité de papier insuffisante ou absence de papier Défaut thermique, la température environnante est trop élevée Périphérique USB incompatible (souris, clé USB, etc.) Surconsommation de courant sur le port USB
Problème électronique dans l’imprimante

Voyant clignotant rapidement sans s’arrêter (durée supérieure à 5 sec.)

SPM non reconnue par le produit hôte Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré

Problème électronique sur la carte Les caractères lus par le lecteur de code- barre ne correspondent pas Lecteur de code-barres mal configuré au contenu du code-barre

REMÈDES Vérifier la connexion et l’état du câble de liaison SMC Contacter le revendeur
Charger un nouveau le rouleau de papier
Aérer le local et laisser refroidir le produit
Déconnecter le périphérique
Déconnecter les périphériques Redémarrer le produit hôte Contacter le revendeur Vérifier que le SPM est un accessoire pris en charge par le produit hôte Mettre à jour le logiciel du produit hôte Vérifier la connexion et l’état du câble de liaison SMC Contacter le revendeur Configurer le lecteur de code- barres (voir rubrique ci-dessous) Configurer le produit hôte

5

SMART PRINTER MODULE

FR

CONFIGURATION DU LECTEUR DE CODE-BARRES (accessoire réf. 027718)

Pour fonctionner correctement avec le SPM, le lecteur de code-barres
doit être configuré en mode par défaut (USB, baud-rate de 9600byte/s). En cas de doute, flasher ce code-barres pour le réinitialiser.

DS6600

DS6600-M9

Pour une configuration personnalisée du lecteur de code-barres (avertisseur sonore, volume, caractères en minuscule, majuscule, etc.), se référer au manuel du lecteur de code-barres en ligne sur le site GYS (réf. 027718).

Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en AZERTY.

Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en QWERTY.

Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en QWERTZ.
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : · Toutes autres avaries dues au transport. · L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). · Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). · Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : – un justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) – une note explicative de la panne.

6

SMART PRINTER MODULE

EN

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or update that is not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual. If there is any issue or uncertainty, please consult a qualified individual to operate the equipment correctly. This device may only be used for ticket printing and/or data transmission within the limits indicated on the device and manual. The operator must follow the safety instructions. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held liable. Do not use the charger if the mains cable or plug is damaged. Do not place the unit near a heat source/direct sunlight and durably high temperatures (above 50 ° C)
This machine must be connected to an earthed socket.
Maintenance : · Maintenance should only be carried out by a qualified person. · Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device. · Do not use solvents or other aggressive cleaning products
under any circumstances · Clean the surfaces of the unit with a dry cloth. Regulations : · The Machine is compliant with European directives. · The declaration of conformity is available on our website. · Equipment in compliance with British requirements. The Brit-
ish Declaration of Conformity is available on our website (see home page). · Equipment in conformity with Moroccan standards. · The declaration C (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). Waste management: · This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not throw away in a household bin..

7

SMART PRINTER MODULE

EN

It is recommended to use the cables supplied with the unit in order to obtain the optimal product settings.

EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)

The Smart Printer Module (SPM) is an accessory that allows GYS «Connected» products (chargers, welding stations, etc.) to print reports on tickets. It also has 2 USB ports for a barcode reader (ref. 027718) and a keyboard (ref. 027725 / ref. 027770).

1- Printer roll cover

6- USB ports

2- Paper compartment opening lever

7- Mains input

3- Paper feed button

8- SMC connector

4- Power LEDs

9- IEC C13 mains power cord

5- Warning LED

10- SMC connection cable

CONSUMABLE AND OPTIONS

Paper roll x2 57 mm

Mini USB keyboard

1D/2D barcode reader

Trolley GYSFLASH XL

SMC connection cable 3 m

ref. 056633

AZERTY ref. 027725 QWERTY ref. 027770

ref. 027718

ref. 027749

ref. 025691

INSTALLATION AND CONNECTION TO THE HOST PRODUCT
· Connect the SPM to the host product using the SMC connection cable. · To benefit from increased performance (high print speed, higher contrast, and high current available on the USB ports), connect the SPM to the electrical installation using the IEC C13 cable supplied. If necessary, connect the keyboard and barcode reader to the USB port. Attention, the use of accessories other than those offered by GYS is not covered by the warranty. The simultaneous use of two barcode readers is also not covered by the warranty. · Configure the language of the barcode reader (see below) as well as the keyboard type on the host product (Azerty, Qwerty, Qwertz, etc.).

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

SMC cable included

IEC C13 cable included

100-240 Vac 50Hz-60Hz (fast speed)

POWER SWITCH
· This equipment can function with or without being connected to the mains. However, it must be connected to the host product using the SMC connector. Printing performance is improved when the product is powered by the mains. · This product can be connected to a single-phase 3pin power supply 100V -240V (50-60Hz) with earth connnection. · When the SPM is turned on by the host product, the indicator light flashes quickly for a few moments (initialisation phase).

8

SMART PRINTER MODULE

EN

CONNECTION TO A GENERATOR
The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches these requirements : – The voltage must be AC, always set as specified, and the peak voltage below 400V, – The frequency must be between 50 and 60 Hz. It is imperative to check these values as many generators generate voltage spikes that can damage the machine.
INSTALLATION OF PAPER ROLL (CONSUMABLE REF. 056237) To change the paper roll, open the printer cover with the lever (FIG 1 – 2). Position a new roll by pulling the 10 mm paper out of the cover.
INTERFACE (MMI) (FIG-2)

4

Indicator off

Product turned off

4

Indicator light flashing

4

Indicator fixed

5

Indicator flashes quickly

(for 5 sec. maximum)

Power supply provided by the host product only
Power supply provided by the mains (high printing speed and high current)
Product initialisation phase

ANOMALIES, CAUSES AND REMEDIES

SYMPTOMS Indicator off (host product running) Indicator light flashing slowly
Indicator fixed
Indicator flashes quickly without interruption (for over 5 sec.)
The characters read by the barcode reader do not match the content of the barcode

CAUSES
SMC connection cable not properly connected or damaged
Electronic problem on the card

SOLUTIONS
Check the connection and status of the SMC connection cable
Contact the reseller

Insufficient level or no paper Thermal fault, the room temperature is too high Incompatible USB device (mouse, USB key, etc.) Excess power consumption on the USB port Electronic problem in the printer
SPM not recognised by the host product
SMC connection cable not properly connected or damaged Electronic problem on the card
Incorrectly configured barcode reader

Load a new roll of paper
Ventilate the room and allow the product to cool down Disconnect the device Disconnect devices Restart the host product Contact the reseller Verify that the SPM is an accessory supported by the host product Update the software of the host product Check the connection and status of the SMC connection cable Contact the reseller Configure the barcode reader (see section below)
Configure the host product

9

SMART PRINTER MODULE

DE

CONFIGURATION OF THE BARCODE READER (ACCESSORY REF. 027718)

To work properly with the SPM, the barcode reader must be set to the default mode (USB, 9600b/s baud rate). If in doubt, flash this barcode to reset it.

DS6600

DS6600-M9

For a customised configuration of the barcode reader (alarm, volume, lowercase and uppercase characters, uppercase, etc.), refer to the online barcode reader manual on the GYS website (ref. 027718).

Flasher this barcode to configure the AZERTY barcode reader.

Flasher this barcode to configure the QWERTY barcode reader.

Flasher this barcode to configure the QWERTZ barcode reader.
WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: · Transit damage. · Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..). · Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling). · Environment related failures (pollution, rust, dust). In case of failure, return the unit to your distributor together with: – The proof of purchase (receipt etc …) – A description of the fault reported

10

SMART PRINTER MODULE

DE

SICHERHEITSHINWEISE

Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung erwähnt werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses

Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Drucken von Tickets und/oder Datenübertragung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist.

Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).

Dieses Gerät darf nur an einer Steckdose mit vorschriftsmäßig angeschlossen Schutzleiter betrieben werden.

Wartung:

· Die Wartung darf nur von einer qualifizierten Person vorgenommen werden.

· Achtung! Immer den Netzstecker ziehen, bevor sie Arbeiten am Gerät durchführen.
· Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel · Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.

Richtlinien: · Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.

· Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.

· Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. · Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).

· Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. · Die Konformitätserklärung C (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).

Entsorgung:

· Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie

es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät

über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!

11

SMART PRINTER MODULE

DE

Es wird empfohlen, die mit dem Gerät gelieferten Kabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten.

BESCHREIBUNG DES MATERIALS (ABB-1)

Das Smart Print Module (SPM) ist ein Zubehörteil, das bei angeschlossenen GYS- Produkten (Ladegeräte, Schweißgeräte usw.) ermöglicht, Berichte zu drucken. Außerdem verfügt das SPM über 2 USB-Anschlüsse, die für einen Scanner (Art.-Nr. 027718) und eine Tastatur (Art.-Nr. 027725/027770) geeignet sind.

1- Druckerrollenabdeckung
2- Hebel zum Öffnen des Papiertanks 3- Taste für Papierausgang 4- LED- Versorgungsleuchten
5- LED-Warnleuchten

6- USB-Anschlüsse 7- Netz-Eingang 8- SMC-Anschluss
9- IEC C13 Netzversorgungskabel 10- SMC-Verbindungskabel

VERBRAUCHSTEILE UND OPTIONEN

Papierrolle x2 57 mm

USB-Minitastatur

Scanner 1D/2D

Fahrwagen GYSFLASH XL

SMC-Verbindungskabel 3 m

Art.-Nr. 056237

AZERTY Art.-Nr. 027725 QWERTY Art.-Nr. 027770

Art.-Nr. 027718

Art.-Nr. 027749

Art.-Nr. 025691

EINSTELLUNG UND VERBINDUNG ZUM GERÄT
· Verbinden Sie das SPM mit dem Produkt über das SMC-Verbindungskabel. · Um von einer höheren Leistung zu profitieren (hohe Druckgeschwindigkeit, stärkerer Kontrast und hoher verfügbarer Strom an den USB-Anschlüssen), schließen Sie das SPM über das mitgelieferte IEC C13-Kabel an die Stromversorgung an. Schließen Sie bei Bedarf die Tastatur und den Scanner an den USB-Anschluss an. Vorsicht: die Funktion von anderem als dem von GYS angebotenen Zubehör ist nicht garantiert. Auch die gleichzeitige Verwendung von zwei Scannern ist nicht garantiert. · Konfigurieren Sie die Sprache des Barcode-Lesegeräts (siehe unten) und den Tastaturtyp auf dem Host-Produkt (Azerty, Qwerty, Qwertz usw.).

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

inkl. SMC-Kabel

inkl. IEC C13-Kabel

100-240 Vac 50Hz-60Hz (schnelle Druckgeschwindigkeit)

VERSORGUNG-INBETRIEBNAHME

· Dieses Gerät arbeitet mit oder externe Spannungsversorgung. Es muss jedoch über den SMC-Stecker mit dem Host-Produkt verbunden werden. Die Druckleistung ist bei Anschluss an eine externe Spannungsquelle höher.

· Dieses Produkt kann an einer einphasigen, dreiadrigen Steckdose mit Schutzleiter mit 100V -240V (50-60Hz) betrieben werden.

· Wenn das SPM vom Host-Produkt eingeschaltet wird, blinkt die Kontrollleuchte (Initialisierungsphase).

für einige Augenblicke schnell

12

SMART PRINTER MODULE

DE

BETRIEB AN EINEM STROMAGGREGAT
Dieses Gerät kann an einem Stromaggregate betrieben werden, sofern folgende Anforderungen erfüllt sind: – Die Spannungspitzen der Wechselspannung dürfen nicht mehr als 400V betragen, – Die Frequenz muss zwischen 50 und 60 Hz liegen. Diese Bedingungen müssen eingehalten werden, da höhere Spannungsspitzen das Gerät beschädigen können.
EINLEGEN DER PAPIERROLLE (VERBRAUCHSMATERIAL ART.-NR. 056237)
Um die Papierrolle zu wechseln, öffnen Sie die Druckerabdeckung mit dem Hebel (ABB 1 – 2). Richten Sie die neue Rolle ein, indem Sie das 10 mm starke Papier aus dem Deckel ziehen.
BEDIENFELD (ABB-2)

4

Kontrollleuchte aus

Gerät aus

4

Kontrollleuchte blinkt

Stromversorgung nur durch das Host-Produkt möglich

4

Kontrollleuchte fest eingestellt

Stromversorgung durch externe Spannungsquelle (hohe Druckgeschwindigkeit und hoher Strom)

5

Leuchte blinkt schnell

(Max. 5 Min. lang)

Initialisierungsphase

FEHLER, URSACHE, LÖSUNG

FEHLER Kontrollleuchte aus (Host-Produkt in Betrieb)

URSACHE
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
Elektrisches Problem auf der Platine

LÖSUNG Überprüfen Sie den Anschluss und den Stand des SMC-Verbindungskabels. Händler kontaktieren

Die Kontrollleuchte langsam.

blinkt

Zu wenig oder kein Papier

Legen Sie eine neue Papierrolle ein.

Kontrollleuchte

fest eingestellt

Thermischer Fehler, die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Inkompatibles USB- Gerät (Computermaus, USBStick, usw.)
Übermäßiger Stromverbrauch am USB-Anschluss

Trennen Sie das Peripheriegerät von der Energieversorgung
Trennen Sie das Peripheriegerät von der Energieversorgung.
Peripheriegeräte trennen

Elektronisches Problem im Drucker

Das Host-Produkt neu starten Händler kontaktieren

Kontrollleuchte blinkt schnell und stoppt nicht (Dauer länger als 5 Sekunden)

SPM wird vom Host-Produkt nicht erkannt.
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.

Überprüfen Sie, ob das SPM ein vom Host-Produkt unterstütztes Zubehör ist
Die Software des Host-Produkts aktualisieren
Überprüfen Sie den Anschluss und den Stand des SMC-Verbindungskabels.

Elektrisches Problem auf der Platine

Händler kontaktieren

Die vom Scanner gelesenen Zeichen stimmen nicht mit dem Inhalt des Barcodes überein.

Falsch eingestellter Scanner

Stellen Sie den Scanner ein (siehe Abschnitt unten).
Stellen Sie das Host-Produkt ein.

13

SMART PRINTER MODULE

DE

EINSTELLUNG DES SCANNERS (ZUBEHÖR ART.-NR. 027718)

Um mit dem SPM einwandfrei zu arbeiten, muss der Scanner in den Standardmodus (USB, 9600byte/s Baudrate) versetzt werden. Im Zweifelsfall lesen Sie diesen Barcode ein, um das Gerät zurückzusetzen.

DS6600

DS6600-M9

Eine kundenspezifische Konfiguration des Scanners (Warnton, Volumen, Klein- und Großbuchstaben, usw.) finden Sie in der Online-Bedienungsanleitung des Scanners auf der GYS-Webseite (Art.-Nr. 027718).

Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in AZERTY zu konfigurieren.

Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTY zu konfigurieren.

Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTZ zu konfigurieren.
GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei: · Durch Transport verursachten Beschädigungen. · Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren. · Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage). · Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.

14

SMART PRINTER MODULE

ES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la impresión de tickets et/o la transmisión de datos dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable. No utilice el aparato si el cable de corriente o la toma de corriente están dañados. No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC). Este aparato se debe conectar a una toma de corriente conectada a tierra. Mantenimiento: · El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada. · ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la
red eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato. · No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos. · Limpie las superficies del aparato con un trapo seco. Normativa: · Aparato conforme a las directivas europeas. · La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página web. · Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). · Equipamiento conforme a las normas marroquíes. · La declaración de conformidad C (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada). Desecho : · Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo tire a la basura doméstica.
15

SMART PRINTER MODULE

ES

Esta recomendado utilizar los cables suministrados con el aparato para obtener los ajustes optimizados del producto.

DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)

El Smart Printer Module (SPM) es un accesorio permitiendo a los productos GYS «Conectados» (cargadores, maquinas de soldadura, etc.) de imprimir reportes en ticket. Dispone también de 2 conexiones USB permitiendo colocar un lector de código de barras (ref. 027718) y un teclado (ref. 027725 / ref. 027770).

1- Tapa del rollo de la impresora

6- Puertos USB

2- Palanca de apertura de la reserva de papel

7- Entrada conexión eléctrica

3- Botón de salida de papel

8- Conector SMC

4- LED de alimentación

9- Cable de suministro de corriente IEC C13

5- LED de advertencia

10- Cable de unión SMC

CONSUMIBLES Y OPCIONES

Rollo de papel x2 57 mm

Mini teclado USB

Lector de código de barras Carro GYSFLASH XL 1D/2D

Cable de unión SMC 3 m

ref. 056237

AZERTY ref. 027725 QWERTY ref. 027770

ref. 027718

ref. 027749

ref. 025691

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN AL PRODUCTO
· Conectar el SPM al producto con el cable unión SMC. · Para beneficiarse de un mayor rendimiento (alta velocidad de impresión, mayor contraste y alta corriente disponible en los puertos USB), conecte el SPM a la instalación eléctrica mediante el cable IEC C13 suministrado. En cas de necesidad, conectar el teclado y el lector de código de barras al puerto USB. Atención, el uso de accesorios otros que los ofrecidos por GYS no esta garantizado. La utilización simultanea de dos lectores de códigos de barras tampoco esta garantizada. · Configurar el idioma del lector de código de barras (ver más abajo) y el tipo de teclado en el producto huésped (Azerty, Qwerty, Qwertz, etc.).

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

cable SMC suministrado

cable IEC C13 suministrado

100-240 Vac 50Hz-60Hz (velocidad rápida)

RED ELÉCTRICA – PUESTA EN MARCHA
· Este material funciona con o sin conexión a la red eléctrica. Sin embargo debe estar conectado al producto tras el conector SMC. Las características de impresión están mejoradas cuando el producto esta alimentado por la instalación eléctrica.. · Este producto puede ser conectado a una instalación eléctrica monofásica 100V -240V (50-60Hz) de 3 hilos con neutro conectado a la tierra.
· Al inicio del SPM por el producto conectado, el indicador parpadea rápidamente algunos segundos (fase de inicio).

16

SMART PRINTER MODULE

ES

CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO
Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: – La tensión debe ser alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V. – La frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión que pueden dañar los aparatos.
INSTALACIÓN DEL ROLLO DE PAPEL (CONSUMIBLE REF. 056237) Para cambiar el rollo de papel, abre la tapa de la impresora con la palanca (FIG 1 – 2). Posicionar un nuevo rollo haciendo salir el papel de 10 mm de la tapa.
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)

4

Indicador apagado

Producto apagado

4

Indicador parpadea

Alimentación suministrada por el producto conectado únicamente

4

Indicador fijo

Alimentación suministrada por la instalación eléctrica (gran velocidad de impresión y corriente alta)

5

Indicador parpadea rápidamente

Fase de inicio del producto

(durante 5 segundos máximo)

ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES

Anomalías

Causas

Indicador apagado (producto conectado en marcha)

Indicador mente

parpadea lenta-

Indicador fijo

Cable de unión SMC mal conectado o dañado
Problema electrónico en la tarjeta
Cantidad de papel insuficiente o ausencia de papel.
Defecto térmico, la temperatura alrededor esta demasiado alta Periférico USB incompatible (ratón, llave USB, etc.) Sobre consumo de corriente en el puerto USB

Problema electrónico en la impresora

Indicador

parpadea rápida-

mente sin parar (durante mas de

5 segundos.)

SPM no reconocido por el producto conectado Cable de unión SMC mal conectado o dañado

Los caracteres leídos por el lector de código de barras no corresponden al contenido del código de barras

Problema electrónico en la tarjeta Lector de código de barras mal configurado

Soluciones Verificar la conexión y el estado del cable de unión SMC Contacte su distribuidor.
Cargar una nuevo rollo de papel
Airee el local y deje enfriarse el producto
Desconecte el periférico
Desconecte los periféricos Reinicie el producto conectado Contacte su distribuidor. Verifique que el SPM es un accesorio tomado en carga por el producto conectado Actualice el programa del producto conectado Verificar la conexión y el estado del cable de unión SMC Contacte su distribuidor. Configurar el lector de codigo de barras (ver abajo) Configurar el producto conectado

17

SMART PRINTER MODULE

ES

CONFIGURACIÓN DE LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS (ACCESORIO REF. 027718)

Para funcionar correctamente con el SPM, el lector de código de barras debe estar configurado en modo estándar (USB, baud-rate de 9600byte/s). En caso de duda, capture este código de barras para re iniciarlo.

DS6600

DS6600-M9

Para una configuración personalizada del lector de código de barras (sonido, volumen, letras en minúsculas, mayúsculas, etc.), referirse al manual de lector de código de barras en linea en la web de GYS (ref. 027718).

Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en AZERTY.

Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en QWERTY.

Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en QWERTZ.
GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: · Todas las otras averías resultando del transporte · El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…) · Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje) · Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando: · Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura…) · Una nota explicativa del fallo

18

SMART PRINTER MODULE

RU

. , , .

. , , .

. ,

. ,

. . .

.

( 50°C)

.

.

:

· .

· !

. ·
. · .

: · . · .

· . – (. ).

· . C (CMIM) ( ).

:

· .

.

19

SMART PRINTER MODULE

RU

, .

(-1)

Smart Printer Module (SPM) – , «» GYS ( , ..) . 2 USB- – (. 027718) (. 027725 / . 027770).

1-

6- USB

2-

7-

3-

8- SMC

4- LED

9- IEC C13

5-

10- SMC

(x2) 57

USB

GYSFLASH XL

– 1D/2D

SMC 3

. 056633

AZERTY . 027725 QWERTY . 027770

. 027718

. 027749

. 025691

· SPM – SMC. ( , USB), SPM IEC C13 . USB. , GYS 2 . · – (. ) (Azerty, Qwerty, Qwertz, .)

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

câble SMC fourni câble IEC C13 fourni

100-240 Vac 50Hz-60Hz (vitesse rapide)


· , . SMC. , . · 100 -240 (50-60) . · SPM , (
)

20

SMART PRINTER MODULE

RU

, : – , , 400 , – 50 60 . , . , .
( . 056237)
, ( 1-2). , 10- .
– (IHM) (-2)

4

.

4

4

,

5

( 5 )

( )

,

. ( )
,
( 5 )
, –

SMC

SMC

, USB (, – ..) USB

SPM
SMC
– .

, SPM SMC – (. )

21

SMART PRINTER MODULE

RU

– ( . 027718)

SP – – (USB, 9600/) , -,

DS6600

DS6600-M9

– (, , ..) , -, GYS (. 027718).

-, AZERTY.

-, QWERTY.

-, QWERTZ

2 ( ). : · . · ( : : , ..). · ( , , ). · – ( , , ). , , : – (, -…) – .

22

SMART PRINTER MODULE

NL

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van

uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in

acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig

door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit

document vervolgens als naslagwerk. Deze instructies moeten

eerst goed gelezen en begrepen worden voor u het apparaat in

gebruik neemt. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud

uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Iedere vorm

van lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het

onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan

niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van

problemen of vragen een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt voor het uitprinten

van bonnen en/of het overbrengen van gegevens, en enkel

volgens de instructies die vermeld staan op het apparaat en in

de handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd nauwkeurig

worden gerespecteerd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit

apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.

Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect

zijn.

Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet

blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).

Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard

stopcontact.

Onderhoud :

· Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.

· Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het

stopcontact, voordat u eventuele onderhoudswerkzaamheden

gaat verrichten.

· Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen

· Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge doek.

Richtlijnen :

· Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.

· Het certificaat van overeenstemming is beschikbaar op onze

internet site.

· Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van

overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).

· Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.

· De verklaring C (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar

op onze internet site (vermeld op de omslag)

Afvalverwerking :

· Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke

afval wegwerpen.

23

SMART PRINTER MODULE

NL

Om optimale gebruiksomstandigheden te creëren wordt aanbevolen om enkel kabels te gebruiken die worden meegeleverd met het apparaat.

BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG-1)

Dankzij de Smart Printer Module (SPM) is het mogelijk om rapporten en testen, gemeten door diverse0 GYS apparatuur (laders, lasapparaten enz.) uit te printen. Het apparaat beschikt tevens over 2 USB uitgangen, waarmee een barcode-lezer (art. code 027718) en een toetsenbord (art. code 027725 / 027770) kunnen worden aangesloten.

1- Deksel papierrol

6- USB-uitgangen

2- Klepje om het papier-reservoir te openen 3- Knop uitgang papier 4- LED- lampje voeding

7- Ingang netspanning 8- Aansluiting SMC 9- Voedingskabel IEC C13

5- Led-waarschuwingslampje

10- Verbindingskabel SMC

11- 4 borgschroeven voor SMC-connector

VERBRUIKSARTIKELEN EN OPTIONELE ARTIKELEN

Papier rol x2 57 mm

Mini toetsenbord USB

Barcode lezer 1D/2D

Trolley GYSFLASH XL Verbindingskabel SMC 3 m

art. code 056633

AZERTY art. code 027725 QWERTY art. code 027770

art. code 027718

art. code 027749

art. code 025691

INSTALLEREN EN AANSLUITEN OP HET HOOFD-APPARAAT
· Sluit de SPM aan op het hoofd-apparaat met behulp van de SMC verbindingskabel. · Om te profiteren van verbeterde prestaties (hoge afdruksnelheid, hoger contrast en hoge beschikbare stroom op de USBpoorten), sluit u de SPM aan op de elektrische installatie met de meegeleverde IEC C13-kabel. Indien nodig kunt u het toetsenbord en de barcode-lezer aansluiten op de USB-ingangen. Waarschuwing : wanneer u andere accessoires gebruikt dan de accessoires die worden aanbevolen door GYS, vervalt de garantie. Het gelijktijdig gebruiken van twee barcode-lezers doet eveneens de garantie vervallen. · Configureer de taal van de barcodelezer (zie hieronder) en het type toetsenbord op het hostproduct (Azerty, Qwerty, Qwertz, enz.).

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

SMC kabel meegeleverd

IEC C13 kabel meegeleverd

100-240 Vac 50Hz-60Hz (hoge snelheid)

VOEDING – OPSTARTEN
· Dit materiaal functioneert met of zonder aansluiting op een elektrische installatie. Het apparaat moet echter wel aangesloten zijn op een hoofd- apparaat via de SMC-kabel. De printsnelheid wordt verbeterd wanneer het apparaat wordt aangesloten op het elektrisch stroomnet. · Dit apparaat kan worden aangesloten op een enkelfase 100V – 240V geaarde elektrische installatie (50-60Hz). · Bij het opstarten van de SPM via het hoofd-apparaat, zal het lampje enkele momenten snel gaan knipperen (installatie-fase).

24

SMART PRINTER MODULE

NL

AANSLUITEN OP EEN GENERATOR
Deze apparatuur kan functioneren met een generator, mits deze hulpstroom aan de volgende criteria voldoet : – De spanning moet wisselspanning zijn, en afgesteld zoals gespecificeerd en de piekspanning moet lager zijn dan 400 V – De frequentie moet liggen tussen de 50 en 60 Hz. Deze voorwaarden moeten absoluut gecontroleerd worden, omdat veel generatoren een hogere piekspanning genereren, die het materiaal kan beschadigen.
INBRENGEN VAN PAPIERROLLEN (ART. CODE 056237) Om de papierrol te verwisselen : open het deksel van de printer met behulp van het klepje (FIG 1 – 2). Plaats een nieuwe rol, en laat het papier ongeveer 10 mm onder het deksel uitsteken.
INTERFACE HUMAN-MACHINE (IHM) (FIG-2)

4

Lampje brandt niet

Apparaat uitgeschakeld

4

Lampje knippert

Voeding uitsluitend geleverd door het hoofd-apparaat

4

Lampje brandt

Voeding geleverd door een elektrische installatie (hogere printsnelheid en meer stroom beschikbaar)

5

Lampje knippert snel

Initialisatie-fase van het apparaat

(gedurende maximaal 5 seconden)

AFWIJKINGEN, OORZAKEN, EN OPLOSSINGEN

SYMPTOMEN Lampje brandt niet (hoofd-apparaat staat aan) Lampje knippert langzaam
Lampje brandt
Lampje knippert snel zonder te stoppen (langer dan 5 seconden)
De karakters gelezen door de barcode-lezer komen niet overeen met de inhoud van de barcode.

OORZAKEN Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd Elektronisch probleem op de kaart Hoeveelheid papier onvoldoende of geen papier meer Thermische storing, de omgevingstemperatuur is te hoog De apparatuur die per USB is aangesloten is niet geschikt (muis, USB-stick enz) Te hoog stroomverbruik op de USB-uitgang
Elektronisch probleem in de printer
SPM wordt niet herkend door het hoofd-apparaat
Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd Elektronisch probleem op de kaart
De barcode-lezer is niet goed ingesteld

OPLOSSINGEN Controleer de aansluiting en de staat van de SMC verbindingskabel Neem contact op met de verkoper
Breng een nieuwe papierrol in
Ventileer het vertrek en laat het apparaat afkoelen Koppel het apparaat diat via de USB was aangesloten af Koppel de apparaten die via de USB waren aangesloten af Start het hoofd-apparaat opnieuw op Neem contact op met de verkoper Controleer of de SPM compatibel is met het hoofd-apparaat Update de software van het hoofd-apparaat Controleer de aansluiting en de staat van de SMC verbindingskabel Neem contact op met de verkoper Stel de barcode-lezer correct in (zie hoofdstuk hieronder) Hoofd-apparaat instellen

25

SMART PRINTER MODULE

NL

HET CONFIGUREREN VAN DE BARCODE-LEZER (ACCESSOIRE ART. CODE 027718)

Om de SPM correct te laten functioneren moet de barcode-lezer standaard geconfigureerd zijn (USB, baud-rate van 9600byte/s). Bij twijfel kunt u deze barcode aflezen om het apparaat opnieuw in te stellen.

DS6600

DS6600-M9

Indien u de barcode-lezer persoonlijk wilt instellen (geluidssignaal, volume, kleine letters of hoofdletters enz.) kunt u de handleiding van de barcode- lezer online op de GYS site raadplegen (art. code 027718).

Deze barcode lezen om de barcode-lezer in AZERTY in te stellen.

Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTY in te stellen.

Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTZ in te stellen.
GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : · Alle overige schade als gevolg van vervoer. · De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.). · Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling). · Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met: – Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur …). – Een beschrijving van de storing.

26

SMART PRINTER MODULE

IT

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni

devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere

effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante. In caso di problema

o d’incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per fare la ricarica o l’alimentazione nei limiti indicati sull’apparecchio e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.

Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.

Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore e a temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).

Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra.

Manutenzione:

· La manutenzione deve essere effettuata da una persona

qualificata.

· Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
· Non utilizzare in alcun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.

· Pulire le superfici dell’apparecchio con l’aiuto di uno straccio asciutto.

Regolamentazione:

· Apparecchio conforme alle direttive europee. · La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito
internet.

· Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro

sito (vedere pagina di copertina).

· Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)

Smaltimento :

· Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non

deve essere smaltito con i rifiuti domestici.

27

SMART PRINTER MODULE

IT

E’ consigliato l’utilizzo dei cavi forniti con l’apparecchio al fine di ottenere le regolazioni ottimali del prodotto.

DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1)

Il Modulo Smart Printer (SPM) è un accessorio che permette ai prodotti GYS «CONNECTED» (caricabatterie, saldatrici, ecc) di stampare dei rapporti su scontrino. Dispone di due porte USB che permettono di ricevere un lettore di codice a barre (ref. 027718) e una tastiera (ref. 027725/ref. 027770).

1- Coperchio rullo della stampante

6- Porta USB

2- Leva di apertura del contenitore del rullo scontrino

7- Entrata settore

3- Pulsante uscita scontrino

8- Connettore SMC

4- LED d’alimentazione 5- LED di avviso

9- Cordone d’alimentazione settore IEC C13 10- Cavo di collegamento SMC

CONSUMABILE E OPZIONI

Bobina di carta x2 57 mm

Mini tastiera USB

Lettore codice a barre 1D/2D

Carrello GYSFLASH XL

Cavo di collegamento SMC – 3 m

ref. 056237

AZERTY ref. 027725 QWERY ref. 027770

ref. 027718

ref. 027749

ref. 025691

INSTALLAZIONE E CONNESSIONE AL PRODOTTO OSPITE
· Connettere la stampante al prodotto attraverso il cavo di collegamento SMC.
· Per beneficiare di prestazioni migliori (alta velocità di stampa, maggiore contrasto e alta corrente disponibile sulle porte USB), collegare l’SPM all’impianto elettrico utilizzando il cavo IEC C13 in dotazione. Se necessario, collegare la tastiera e il lettore di codici a barre alla porta USB. Attenzione, l’uso di accessori diversi da quelli proposti da GYS non è garantito. Anche l’uso simultaneo di due lettori di codici a barre non è garantito. · Configurare la lingua del lettore di codici a barre (vedi sotto) e il tipo di tastiera sul prodotto host (Azerty, Qwerty, Qwertz, ecc.).

SMC

Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max

SMC

cavo SMC fornito

cavo IEC C13 fornito

100-240 Vac 50Hz-60Hz (velocità veloce)

ALIMENTAZIONE – ACCENSIONE
· Questa apparecchiatura funziona con o senza connessione a un’installazione elettrica. Tuttavia, deve essere collegato al prodotto ospite tramite il connettore SMC. Le prestazioni di stampa sono migliorate quando il prodotto è alimentato da un’installazione elettrica. · Questo prodotto può essere collegato a un impianto elettrico a tre fili monofase da 100 V-240 V (50-60 Hz) con neutro collegato a terra.
· Quando SPM viene acceso dal prodotto host, il LED lampeggia rapidamente per alcuni istanti (fase di inizializzazione).

28

SMART PRINTER MODULE

IT

COLLEGAMENTO AD UN GRUPPO ELETTROGENO
Questo dispositivo può funzionare con motogeneratori a condizione che la potenza ausiliaria risponda ai seguenti requisiti: – La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e con tensione di picco inferiore a 400 V – La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz. È obbligatorio verificare queste condizioni, perché molti generatori producono dei picchi di alta tensione che possono danneggiare il dispositivo.
INSTALLAZIONE DEL ROTOLO DI CARTA (CONSUMABILE 056237) Per cambiare il rotolo di carta, aprire il coperchio della stampante usando la leva (FIG 1 – 2). Posizionare un nuovo rotolo tirando la carta di 10 mm dal coperchio.
INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IUM) (FIG-2)

4

LED spento

Prodotto spento

4

LED lampeggia

Alimentazione fornita solo dal prodotto host

4

LED fisso

Potenza fornita dall’impianto elettrico (stampa ad alta velocità e corrente forte)

5

LED che lampeggia rapidamente (per un massimo di 5 secondi)

Fase di inizializzazione del prodotto

ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI

SINTOMI
LED spento (prodotto ospite in esecuzione)

CAUSE
Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato
Problema elettronico sulla mappa

Voyant lampeggia lentamente LED fisso

Carta insufficiente o senza carta
Guasto termico, la temperatura circostante è troppo alta Dispositivo USB incompatibile (mouse, chiave USB, ecc.) Sovracorrente sulla porta USB

Problema elettronico nella stampante

LED che lampeggia rapidamente senza fermarsi (più di 5 sec.)
I caratteri letti dal lettore di codici a barre non corrispondono al contenuto del codice a barre

SPM non riconosciuto dal prodotto ospite
Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato Problema elettronico sulla mappa
Lettore di codici a barre mal configurato

RIMEDI Controllare la connessione e le condizioni del cavo di collegamento SMC Contattare il distributore. Caricare un nuovo rotolo di carta
Ventilare la stanza e lasciare raffreddare il prodotto
Disconnettere il dispositivo
Disconnetti i dispositivi Riavviare il prodotto host Contattare il distributore. Verificare che SPM sia un accessorio supportato dal prodotto ospite Aggiorna il software del prodotto ospite Controllare la connessione e le condizioni del cavo di collegamento SMC Contattare il distributore. Configurare il lettore di codici a barre (vedere la sezione seguente) Configura il prodotto ospite

29

SMART PRINTER MODULE

IT

CONFIGURAZIONE DEL LETTORE CODICE A BARRE (ACCESSORI REF. 027718)

Per funzionare correttamente con SPM, il lettore di codici a barre deve essere impostato sulla modalità predefinita (USB, velocità di trasmissione di 9600byte / s). In caso di dubbio, puntare questo codice a barre per ripristinarlo.

DS6600

DS6600-M9

Per una configurazione personalizzata del lettore di codici a barre (clacson, volume, lettere minuscole, maiuscole, ecc.), Consultare il manuale del lettore di codici a barre online sul sito Web GYS (P / N 027718).

Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in AZERTY.

Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in QWERTY.

Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in QWERTZ.
GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: · Danni dovuti al trasporto. · La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.). · Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio). · I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere). In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando: – la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura…) – una nota esplicativa del guasto.

30

SMART PRINTER MODULE
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
1

2

4

3

9

8

5 6

7

1 Imprimante / Printer / Drucker / Impresora / / Printer / Stampante

2 Carte électronique / Electronic board / Platine / Tarjeta electrónica / / Elektrische circuit / Scheda elettrica

3

Bornier secteur / Mains terminal block / Netzanschluss / Borne conexión eléctrica / / Terminal netspanning / Morsettiera

11072 97766C
52431

4

Connecteur DB9 avec nappe / DB9 ribbon connector / DB9-Stecker mit Anordnung / Conector DB9 con cinta / DB9 / DB9 stekker met lint / Connettore DB9 con flat

5

Patin de protection (x4) / Protection pads (x4) / Schutzgummis (x4) / Soporte de protección (x4) / (x4) / Beschermvoetjes (x4) / Cuscinetto di protezione (x4)

6 Aimant / Magnet / Magnet / Imán / / Magneet / Magnete

7

Protection aimant / Protection magnet / Magnetschutz / Protección de imán / / Magneetbescherming / Protezione magnete

94515ST
56167 (x4) 31054
72054

8

Câble de liaison SMC / SMC connection cable / SMC-Verbindungskabel / Cable de unión SMC / SMC / Verbindingskabel SMC / Cavo di collegamento SMC

70999

9

Cordon d’alimentation secteur IEC C13 / IEC C13 mains power cord / IEC C13 Netzversorgungskabel / Cable de suministro de corriente IEC C13 / IEC C13 / Voedingskabel IEC C13 / Cordone d’alimentazione settore IEC C13

22314

31

10 94515ST

11072

SMART PRINTER MODULE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / STROMLAUFPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO
32

97466C 32

95151 52431

SMART PRINTER MODULE

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE

Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / / Referentie / Riferimento Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensione di alimentazione / / Tensión de red eléctrica / Voedingsspanning Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / / Netfrequentie / Frequenza rete Courant d’entrée max / Max input current / Max. Stromeingang / Corriente de entrada max / max / Maximale ingangsstroom / Corrente d’entrata massima Température de fonctionnement / Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio Degré de protection / Level of protection / Schutzgrad / Grado de protección / / Beveiligingsgraad / Grado di protezione Classe de protection / Protection class / Schuzklasse / Clase de protección / / Beveiligingsklasse / Classe di protezione Niveau de bruit / Noise level / Geräuschpegel / Nivel de ruido / / Geluidsniveau / Livello di rumore Résolution / Resolution / Auflösung / Resolución / / Resolutie / Risoluzione Vitesse d’impression / Printing speed / Druckgeschwindigkeit / Velocidad de impresión / / Printsnelheid / Velocità di stampa Largeur du papier / Paper width / Papierbreite / Anchura de papel / / Breedte van het papier / Larghezza dello scontrino Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / AAbmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / () / Afmetingen (Lxlxh) / Dimensioni (Lxlxh) Poids / Weight / Gewicht / / Peso / / Gewicht / Peso
Normes / Standards / Normen / Normas / / Normen / Norme

SMART PRINTER MODULE 026919
100-240 VAC
50 / 60 Hz
140-90 mA
0°C > +40°C
-10°C > +50°C
IP21
Class I
< 50dB 200 dpi
80 mm/s max.
57 mm
140 x 105 x 133 mm
1.35 kg EN 60335-1 EN 62233 (EMF) CEI EN 60529 (IP) EN 50581 (RoHS) EN 55014-1 (CEM) EN 55014-2 (CEM) CEI 61000-3-2 CEI 61000-3-3

33

SMART PRINTER MODULE
ICÔNES / SYMBOLS / ICONS / ICONOS / / ZEICHENERKLÄRUNG /
– Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. – Caution ! Read the user manual. – Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. – Cuidado, leer las instrucciones de utilización. – ! . – Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing. – Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso – Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). – Device complies with europeans directives. The EU declaration of conformity is available on our website (see cover page). – Gerät entspricht europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. – Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página web. – . ( ). – Appara(a)t(en) conform de Europese richtlijnen. Het certificaat van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site. – Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet. – Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). (voir à la page de couverture). – Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). – Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite). – Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada). – . – (. ). ( ) – Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina). – Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina). – Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). – Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C (CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). – Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). – Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración de conformidad C (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada). – . C (CMIM) ( ). – Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen. De verklaring C (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet site (vermeld op de omslag). – Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto) – Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! – This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! – Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden! – Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! – 2012/19/UE. ! – Afzonderlijke inzameling vereist volgens de Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval ! – Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni rifiuti domestici!
34

GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes
CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals