GYS DS6600 Smart Printer Module Instruction Manual
- June 29, 2024
- GYS
Table of Contents
- DS6600 Smart Printer Module
- Product Information
- Specifications:
- Safety Instructions:
- Equipment Description:
- Installation and Connection to the Host Product:
- Installation of Paper Roll:
- Interface (MMI):
- Connection to a Generator:
- Q: What type of paper rolls does the product use?
- Q: How do I connect the machine to a generator?
- Q: What should I do if the indicator light is flashing
DS6600 Smart Printer Module
“`html
Product Information
Specifications:
-
Input: 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
-
Connection: SMC
-
Consumables: Paper roll x2 57 mm, Mini USB keyboard, 1D/2D
barcode reader -
Options: Trolley GYSFLASH XL, SMC connection cable 3m
Product Usage Instructions
Safety Instructions:
This machine must be connected to an earthed socket.
Equipment Description:
- Printer roll cover
- Paper compartment opening lever
- Paper feed button
- Power LEDs
- Warning LED
- USB ports
- Mains input
- SMC connector
- IEC C13 mains power cord
Installation and Connection to the Host Product:
Connect the machine to an earthed socket and use the provided
cables for optimal settings. Ensure the SMC connection is correct
for power input.
Installation of Paper Roll:
To change the paper roll, open the printer cover with the lever.
Insert a new roll by pulling out the paper from the cover.
Interface (MMI):
-
Indicator off: Product turned off
-
Indicator light flashing: Power supply provided by the host
product only -
Indicator fixed: Product initialisation phase
-
Indicator flashes quickly: Power supply provided by the mains
(high printing speed and high current)
Connection to a Generator:
The machine can work with generators if the auxiliary power
meets specific requirements related to voltage and frequency.
Always ensure the voltage and frequency are within the specified
range to avoid damaging the machine.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What type of paper rolls does the product use?
A: The product uses paper roll x2 size 57 mm.
Q: How do I connect the machine to a generator?
A: Make sure the generator’s voltage is within the specified
range and the frequency is between 50 and 60 Hz. Connect the
machine following the provided guidelines to prevent damage.
Q: What should I do if the indicator light is flashing
slowly?
A: If the indicator light is flashing slowly, ensure that the
power supply is provided by the host product only.
“`
FR 2 / 3-6 / 31-36 EN 2 / 7-10 / 31-36 DE 2 / 11-14 / 31-36 ES 2 / 15-18 /
31-36 RU 2 / 19-22 / 31-36 NL 2 / 23-26 / 31-36 IT 2 / 27-30 / 31-36
73502_V4_15/05/2024
MART RINTER ODULE
www.gys.fr
FIG-1
SMART PRINTER MODULE
3
2
1
6
45
7
8
9
FIG-2
250 cm
10
50 cm
Smart Printer Module
4
5
SMART PRINTER MODULE
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de
l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces instructions doivent
être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou
maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout
dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux
instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En
cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée
pour manier correctement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement
pour faire de l’impression de ticket et/ou de la transmission de donnée dans
les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable. Ne pas utiliser
l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de secteur sont
endommagés. Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C). Cet appareil doit
être raccordé à un socle de prise de courant relié à la terre. Entretien : ·
L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée. · Avertissement
! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. · N’utiliser en aucun cas des
solvants ou autres produits nettoyants
agressifs · Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Règlementation : · Appareil conforme aux directives européennes. · La
déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet. · Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclara-
tion de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page
de couverture). · Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C
(CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de
couverture). Mise au rebut : · Ce matériel fait l’objet d’une collecte
sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique.
3
SMART PRINTER MODULE
FR
Il est recommandé d’utiliser les câbles fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimums du produit.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL (FIG-1)
Le Smart Printer Module (SPM) est un accessoire permettant aux produits GYS « Connectés » (chargeurs, postes à souder, etc.) d’imprimer des rapports sur ticket. Il dispose également de 2 ports USB permettant de recevoir un lecteur de code-barres (réf. 027718) et un clavier (réf. 027725 / réf. 027770).
1- Couvercle du rouleau de l’imprimante
6- Ports USB
2- Levier d’ouverture du réservoir à papier
7- Entrée secteur
3- Bouton de sortie du papier
8- Connecteur SMC
4- LED d’alimentation
9- Cordon d’alimentation secteur IEC C13
5- LED de warning
10- Câble de liaison SMC
CONSOMMABLE ET OPTIONS
Bobine papier x2 57 mm
Mini clavier USB
Lecteur code-barres 1D/2D
Chariot GYSFLASH XL
Câble de liaison SMC 3 m
réf. 056633
AZERTY réf. 027725 QWERTY réf. 027770
réf. 027718
réf. 027749
réf. 025691
INSTALLATION ET CONNEXION AU PRODUIT HÔTE
· Connecter le SPM au produit hôte par le câble de liaison SMC. · Pour
bénéficier de performances accrues (grande vitesse d’impression, contraste
plus fort et courant disponible sur les ports USB élevé), raccorder le SPM à
l’installation électrique via le câble IEC C13 fourni. Le cas échéant,
connecter clavier et lecteur de code-barres au port USB. Attention,
l’utilisation d’accessoires autre que ceux proposés par GYS n’est pas garanti.
L’utilisation simultanée de deux lecteurs de code-barres n’est pas non-plus
garanti. · Configurer la langue du lecteur de code-barres (voir rubrique ci-
après) ainsi que le type de clavier sur le produit hôte (Azerty, Qwerty,
Qwertz, etc.)
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
câble SMC fourni câble IEC C13 fourni
100-240 Vac 50Hz-60Hz (vitesse rapide)
4
SMART PRINTER MODULE
FR
ALIMENTATION-MISE EN MARCHE · Ce matériel fonctionne avec ou sans raccordement
à une installation électrique. Il doit cependant être raccordé au produit hôte
via le connecteur SMC. Les performances d’impression sont améliorées lorsque
le produit est alimenté par une installation électrique. · Ce produit peut
être branché à une installation électrique monophasée 100V -240V (50-60Hz) à
trois fils avec neutre relié à la terre. · À la mise en route du SPM par le
produit hôte, le voyant clignote rapidement quelques instants (phase
d’initialisation).
BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la
puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : – La tension doit être
alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 400 V, –
La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz. Il est impératif de
vérifier ces conditions, car de nombreux groupes électrogènes produisent des
pics de haute tension pouvant endommager le matériel.
INSTALLATION DE ROULEAU DE PAPIER (consommable réf. 056237) Pour changer le
rouleau de papier, ouvrir le couvercle de l’imprimante au moyen du levier (FIG
1 – 2). Positionner un nouveau rouleau en faisant sortir le papier de 10 mm du
couvercle.
INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2)
4
Voyant éteint
Produit éteint
4
Voyant clignotant
4
Voyant fixe
5
Voyant clignotant rapidement
(pendant 5 sec. maximum)
Alimentation fournie par le produit hôte uniquement
Alimentation fournie par l’installation électrique (grande vitesse
d’impression et fort courant)
Phase d’initialisation du produit
ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES
SYMPTÔMES Voyant éteint (produit hôte en marche) Voyant clignotant lentement
Voyant fixe
CAUSES
Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré
Problème électronique sur la carte Quantité de papier insuffisante ou absence
de papier Défaut thermique, la température environnante est trop élevée
Périphérique USB incompatible (souris, clé USB, etc.) Surconsommation de
courant sur le port USB
Problème électronique dans l’imprimante
Voyant clignotant rapidement sans s’arrêter (durée supérieure à 5 sec.)
SPM non reconnue par le produit hôte Câble de liaison SMC mal connecté ou détérioré
Problème électronique sur la carte Les caractères lus par le lecteur de code- barre ne correspondent pas Lecteur de code-barres mal configuré au contenu du code-barre
REMÈDES Vérifier la connexion et l’état du câble de liaison SMC Contacter le
revendeur
Charger un nouveau le rouleau de papier
Aérer le local et laisser refroidir le produit
Déconnecter le périphérique
Déconnecter les périphériques Redémarrer le produit hôte Contacter le
revendeur Vérifier que le SPM est un accessoire pris en charge par le produit
hôte Mettre à jour le logiciel du produit hôte Vérifier la connexion et l’état
du câble de liaison SMC Contacter le revendeur Configurer le lecteur de code-
barres (voir rubrique ci-dessous) Configurer le produit hôte
5
SMART PRINTER MODULE
FR
CONFIGURATION DU LECTEUR DE CODE-BARRES (accessoire réf. 027718)
Pour fonctionner correctement avec le SPM, le lecteur de code-barres
doit être configuré en mode par défaut (USB, baud-rate de 9600byte/s). En cas
de doute, flasher ce code-barres pour le réinitialiser.
DS6600
DS6600-M9
Pour une configuration personnalisée du lecteur de code-barres (avertisseur sonore, volume, caractères en minuscule, majuscule, etc.), se référer au manuel du lecteur de code-barres en ligne sur le site GYS (réf. 027718).
Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en AZERTY.
Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en QWERTY.
Flasher ce code-barres pour configurer le lecteur de code-barres en QWERTZ.
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de
fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : · Toutes autres avaries dues au
transport. · L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). · Les
incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage). ·
Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière). En cas de
panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant : – un
justificatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….) – une note
explicative de la panne.
6
SMART PRINTER MODULE
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions, to be followed for
your safety. Please read it carefully before using the device for the first
time and keep it for future reference. Read and understand the following
safety instructions before use. Any modification or update that is not
specified in the instructions manual should not be undertaken. The
manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instructions featured in this manual. If there is any issue or
uncertainty, please consult a qualified individual to operate the equipment
correctly. This device may only be used for ticket printing and/or data
transmission within the limits indicated on the device and manual. The
operator must follow the safety instructions. In case of improper or unsafe
use, the manufacturer cannot be held liable. Do not use the charger if the
mains cable or plug is damaged. Do not place the unit near a heat
source/direct sunlight and durably high temperatures (above 50 ° C)
This machine must be connected to an earthed socket.
Maintenance : · Maintenance should only be carried out by a qualified person.
· Warning ! Always disconnect from the mains before performing
maintenance on the device. · Do not use solvents or other aggressive cleaning
products
under any circumstances · Clean the surfaces of the unit with a dry cloth.
Regulations : · The Machine is compliant with European directives. · The
declaration of conformity is available on our website. · Equipment in
compliance with British requirements. The Brit-
ish Declaration of Conformity is available on our website (see home page). ·
Equipment in conformity with Moroccan standards. · The declaration C (CMIM) of
conformity is available on our website (see cover page). Waste management: ·
This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do
not throw away in a household bin..
7
SMART PRINTER MODULE
EN
It is recommended to use the cables supplied with the unit in order to obtain the optimal product settings.
EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1)
The Smart Printer Module (SPM) is an accessory that allows GYS «Connected» products (chargers, welding stations, etc.) to print reports on tickets. It also has 2 USB ports for a barcode reader (ref. 027718) and a keyboard (ref. 027725 / ref. 027770).
1- Printer roll cover
6- USB ports
2- Paper compartment opening lever
7- Mains input
3- Paper feed button
8- SMC connector
4- Power LEDs
9- IEC C13 mains power cord
5- Warning LED
10- SMC connection cable
CONSUMABLE AND OPTIONS
Paper roll x2 57 mm
Mini USB keyboard
1D/2D barcode reader
Trolley GYSFLASH XL
SMC connection cable 3 m
ref. 056633
AZERTY ref. 027725 QWERTY ref. 027770
ref. 027718
ref. 027749
ref. 025691
INSTALLATION AND CONNECTION TO THE HOST PRODUCT
· Connect the SPM to the host product using the SMC connection cable. · To
benefit from increased performance (high print speed, higher contrast, and
high current available on the USB ports), connect the SPM to the electrical
installation using the IEC C13 cable supplied. If necessary, connect the
keyboard and barcode reader to the USB port. Attention, the use of accessories
other than those offered by GYS is not covered by the warranty. The
simultaneous use of two barcode readers is also not covered by the warranty. ·
Configure the language of the barcode reader (see below) as well as the
keyboard type on the host product (Azerty, Qwerty, Qwertz, etc.).
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
SMC cable included
IEC C13 cable included
100-240 Vac 50Hz-60Hz (fast speed)
POWER SWITCH
· This equipment can function with or without being connected to the mains.
However, it must be connected to the host product using the SMC connector.
Printing performance is improved when the product is powered by the mains. ·
This product can be connected to a single-phase 3pin power supply 100V -240V
(50-60Hz) with earth connnection. · When the SPM is turned on by the host
product, the indicator light flashes quickly for a few moments (initialisation
phase).
8
SMART PRINTER MODULE
EN
CONNECTION TO A GENERATOR
The machine can work with generators as long as the auxiliary power matches
these requirements : – The voltage must be AC, always set as specified, and
the peak voltage below 400V, – The frequency must be between 50 and 60 Hz. It
is imperative to check these values as many generators generate voltage spikes
that can damage the machine.
INSTALLATION OF PAPER ROLL (CONSUMABLE REF. 056237) To change the paper roll,
open the printer cover with the lever (FIG 1 – 2). Position a new roll by
pulling the 10 mm paper out of the cover.
INTERFACE (MMI) (FIG-2)
4
Indicator off
Product turned off
4
Indicator light flashing
4
Indicator fixed
5
Indicator flashes quickly
(for 5 sec. maximum)
Power supply provided by the host product only
Power supply provided by the mains (high printing speed and high current)
Product initialisation phase
ANOMALIES, CAUSES AND REMEDIES
SYMPTOMS Indicator off (host product running) Indicator light flashing slowly
Indicator fixed
Indicator flashes quickly without interruption (for over 5 sec.)
The characters read by the barcode reader do not match the content of the
barcode
CAUSES
SMC connection cable not properly connected or damaged
Electronic problem on the card
SOLUTIONS
Check the connection and status of the SMC connection cable
Contact the reseller
Insufficient level or no paper Thermal fault, the room temperature is too high
Incompatible USB device (mouse, USB key, etc.) Excess power consumption on the
USB port Electronic problem in the printer
SPM not recognised by the host product
SMC connection cable not properly connected or damaged Electronic problem on
the card
Incorrectly configured barcode reader
Load a new roll of paper
Ventilate the room and allow the product to cool down Disconnect the device
Disconnect devices Restart the host product Contact the reseller Verify that
the SPM is an accessory supported by the host product Update the software of
the host product Check the connection and status of the SMC connection cable
Contact the reseller Configure the barcode reader (see section below)
Configure the host product
9
SMART PRINTER MODULE
DE
CONFIGURATION OF THE BARCODE READER (ACCESSORY REF. 027718)
To work properly with the SPM, the barcode reader must be set to the default mode (USB, 9600b/s baud rate). If in doubt, flash this barcode to reset it.
DS6600
DS6600-M9
For a customised configuration of the barcode reader (alarm, volume, lowercase and uppercase characters, uppercase, etc.), refer to the online barcode reader manual on the GYS website (ref. 027718).
Flasher this barcode to configure the AZERTY barcode reader.
Flasher this barcode to configure the QWERTY barcode reader.
Flasher this barcode to configure the QWERTZ barcode reader.
WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of
purchase (parts and labour). The warranty does not cover: · Transit damage. ·
Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..). · Damages due to misuse
(power supply error, dropping of equipment, disassembling). · Environment
related failures (pollution, rust, dust). In case of failure, return the unit
to your distributor together with: – The proof of purchase (receipt etc …) – A
description of the fault reported
10
SMART PRINTER MODULE
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung erwähnt werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses
Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Drucken von Tickets und/oder Datenübertragung für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Dieses Gerät darf nur an einer Steckdose mit vorschriftsmäßig angeschlossen Schutzleiter betrieben werden.
Wartung:
· Die Wartung darf nur von einer qualifizierten Person vorgenommen werden.
· Achtung! Immer den Netzstecker ziehen, bevor sie Arbeiten am Gerät
durchführen.
· Benutzen Sie nie Lösungsmittel oder andere aggressive Putzmittel · Wischen
Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab.
Richtlinien: · Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
· Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
· Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. · Die
Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
· Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. · Die
Konformitätserklärung C (CMIM) ist auf unserer Webseite
verfügbar (siehe Titelseite).
Entsorgung:
· Produkt für getrennte Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie
es daher nicht in die Mülltonne! Entsorgen Sie das Gerät
über Ihre kommunale Sammelstelle für Elektro-Altgeräte!
11
SMART PRINTER MODULE
DE
Es wird empfohlen, die mit dem Gerät gelieferten Kabel zu verwenden, um die optimalen Produkteinstellungen zu erhalten.
BESCHREIBUNG DES MATERIALS (ABB-1)
Das Smart Print Module (SPM) ist ein Zubehörteil, das bei angeschlossenen GYS- Produkten (Ladegeräte, Schweißgeräte usw.) ermöglicht, Berichte zu drucken. Außerdem verfügt das SPM über 2 USB-Anschlüsse, die für einen Scanner (Art.-Nr. 027718) und eine Tastatur (Art.-Nr. 027725/027770) geeignet sind.
1- Druckerrollenabdeckung
2- Hebel zum Öffnen des Papiertanks 3- Taste für Papierausgang 4- LED-
Versorgungsleuchten
5- LED-Warnleuchten
6- USB-Anschlüsse 7- Netz-Eingang 8- SMC-Anschluss
9- IEC C13 Netzversorgungskabel 10- SMC-Verbindungskabel
VERBRAUCHSTEILE UND OPTIONEN
Papierrolle x2 57 mm
USB-Minitastatur
Scanner 1D/2D
Fahrwagen GYSFLASH XL
SMC-Verbindungskabel 3 m
Art.-Nr. 056237
AZERTY Art.-Nr. 027725 QWERTY Art.-Nr. 027770
Art.-Nr. 027718
Art.-Nr. 027749
Art.-Nr. 025691
EINSTELLUNG UND VERBINDUNG ZUM GERÄT
· Verbinden Sie das SPM mit dem Produkt über das SMC-Verbindungskabel. · Um
von einer höheren Leistung zu profitieren (hohe Druckgeschwindigkeit,
stärkerer Kontrast und hoher verfügbarer Strom an den USB-Anschlüssen),
schließen Sie das SPM über das mitgelieferte IEC C13-Kabel an die
Stromversorgung an. Schließen Sie bei Bedarf die Tastatur und den Scanner an
den USB-Anschluss an. Vorsicht: die Funktion von anderem als dem von GYS
angebotenen Zubehör ist nicht garantiert. Auch die gleichzeitige Verwendung
von zwei Scannern ist nicht garantiert. · Konfigurieren Sie die Sprache des
Barcode-Lesegeräts (siehe unten) und den Tastaturtyp auf dem Host-Produkt
(Azerty, Qwerty, Qwertz usw.).
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
inkl. SMC-Kabel
inkl. IEC C13-Kabel
100-240 Vac 50Hz-60Hz (schnelle Druckgeschwindigkeit)
VERSORGUNG-INBETRIEBNAHME
· Dieses Gerät arbeitet mit oder externe Spannungsversorgung. Es muss jedoch über den SMC-Stecker mit dem Host-Produkt verbunden werden. Die Druckleistung ist bei Anschluss an eine externe Spannungsquelle höher.
· Dieses Produkt kann an einer einphasigen, dreiadrigen Steckdose mit Schutzleiter mit 100V -240V (50-60Hz) betrieben werden.
· Wenn das SPM vom Host-Produkt eingeschaltet wird, blinkt die Kontrollleuchte (Initialisierungsphase).
für einige Augenblicke schnell
12
SMART PRINTER MODULE
DE
BETRIEB AN EINEM STROMAGGREGAT
Dieses Gerät kann an einem Stromaggregate betrieben werden, sofern folgende
Anforderungen erfüllt sind: – Die Spannungspitzen der Wechselspannung dürfen
nicht mehr als 400V betragen, – Die Frequenz muss zwischen 50 und 60 Hz
liegen. Diese Bedingungen müssen eingehalten werden, da höhere
Spannungsspitzen das Gerät beschädigen können.
EINLEGEN DER PAPIERROLLE (VERBRAUCHSMATERIAL ART.-NR. 056237)
Um die Papierrolle zu wechseln, öffnen Sie die Druckerabdeckung mit dem Hebel
(ABB 1 – 2). Richten Sie die neue Rolle ein, indem Sie das 10 mm starke Papier
aus dem Deckel ziehen.
BEDIENFELD (ABB-2)
4
Kontrollleuchte aus
Gerät aus
4
Kontrollleuchte blinkt
Stromversorgung nur durch das Host-Produkt möglich
4
Kontrollleuchte fest eingestellt
Stromversorgung durch externe Spannungsquelle (hohe Druckgeschwindigkeit und hoher Strom)
5
Leuchte blinkt schnell
(Max. 5 Min. lang)
Initialisierungsphase
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
FEHLER Kontrollleuchte aus (Host-Produkt in Betrieb)
URSACHE
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
Elektrisches Problem auf der Platine
LÖSUNG Überprüfen Sie den Anschluss und den Stand des SMC-Verbindungskabels. Händler kontaktieren
Die Kontrollleuchte langsam.
blinkt
Zu wenig oder kein Papier
Legen Sie eine neue Papierrolle ein.
Kontrollleuchte
fest eingestellt
Thermischer Fehler, die Umgebungstemperatur ist zu hoch. Inkompatibles USB-
Gerät (Computermaus, USBStick, usw.)
Übermäßiger Stromverbrauch am USB-Anschluss
Trennen Sie das Peripheriegerät von der Energieversorgung
Trennen Sie das Peripheriegerät von der Energieversorgung.
Peripheriegeräte trennen
Elektronisches Problem im Drucker
Das Host-Produkt neu starten Händler kontaktieren
Kontrollleuchte blinkt schnell und stoppt nicht (Dauer länger als 5 Sekunden)
SPM wird vom Host-Produkt nicht erkannt.
SMC-Anschlusskabel nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
Überprüfen Sie, ob das SPM ein vom Host-Produkt unterstütztes Zubehör ist
Die Software des Host-Produkts aktualisieren
Überprüfen Sie den Anschluss und den Stand des SMC-Verbindungskabels.
Elektrisches Problem auf der Platine
Händler kontaktieren
Die vom Scanner gelesenen Zeichen stimmen nicht mit dem Inhalt des Barcodes überein.
Falsch eingestellter Scanner
Stellen Sie den Scanner ein (siehe Abschnitt unten).
Stellen Sie das Host-Produkt ein.
13
SMART PRINTER MODULE
DE
EINSTELLUNG DES SCANNERS (ZUBEHÖR ART.-NR. 027718)
Um mit dem SPM einwandfrei zu arbeiten, muss der Scanner in den Standardmodus (USB, 9600byte/s Baudrate) versetzt werden. Im Zweifelsfall lesen Sie diesen Barcode ein, um das Gerät zurückzusetzen.
DS6600
DS6600-M9
Eine kundenspezifische Konfiguration des Scanners (Warnton, Volumen, Klein- und Großbuchstaben, usw.) finden Sie in der Online-Bedienungsanleitung des Scanners auf der GYS-Webseite (Art.-Nr. 027718).
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in AZERTY zu konfigurieren.
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTY zu konfigurieren.
Lesen Sie diesen Barcode ein, um den Scanner in QWERTZ zu konfigurieren.
GARANTIE Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei
Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate nach Kauf angezeigt
werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei: · Durch Transport verursachten
Beschädigungen. · Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.)
sowie Gebrauchsspuren. · Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten
(Sturz, harte Stöße, Demontage). · Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte
(Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz
(Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller.
Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
14
SMART PRINTER MODULE
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato
y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del
primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda
modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a
cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de
problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar
correctamente el aparato. Este aparato se debe utilizar solamente para
realizar la impresión de tickets et/o la transmisión de datos dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las
instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado o peligroso,
el fabricante no podrá considerarse responsable. No utilice el aparato si el
cable de corriente o la toma de corriente están dañados. No colocar el aparato
cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a
50ºC). Este aparato se debe conectar a una toma de corriente conectada a
tierra. Mantenimiento: · El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualificada. · ¡Advertencia! Desconecte siempre la toma de corriente de la
red eléctrica antes de realizar trabajos sobre el aparato. · No utilice en
ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos. · Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa: · Aparato conforme a las directivas europeas. · La declaración de
conformidad está disponible en nuestra
página web. · Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de
Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la
portada). · Equipamiento conforme a las normas marroquíes. · La declaración de
conformidad C (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de
portada). Desecho : · Este material es objeto de una recogida selectiva. Ne lo
tire a la basura doméstica.
15
SMART PRINTER MODULE
ES
Esta recomendado utilizar los cables suministrados con el aparato para obtener los ajustes optimizados del producto.
DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1)
El Smart Printer Module (SPM) es un accesorio permitiendo a los productos GYS «Conectados» (cargadores, maquinas de soldadura, etc.) de imprimir reportes en ticket. Dispone también de 2 conexiones USB permitiendo colocar un lector de código de barras (ref. 027718) y un teclado (ref. 027725 / ref. 027770).
1- Tapa del rollo de la impresora
6- Puertos USB
2- Palanca de apertura de la reserva de papel
7- Entrada conexión eléctrica
3- Botón de salida de papel
8- Conector SMC
4- LED de alimentación
9- Cable de suministro de corriente IEC C13
5- LED de advertencia
10- Cable de unión SMC
CONSUMIBLES Y OPCIONES
Rollo de papel x2 57 mm
Mini teclado USB
Lector de código de barras Carro GYSFLASH XL 1D/2D
Cable de unión SMC 3 m
ref. 056237
AZERTY ref. 027725 QWERTY ref. 027770
ref. 027718
ref. 027749
ref. 025691
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN AL PRODUCTO
· Conectar el SPM al producto con el cable unión SMC. · Para beneficiarse de
un mayor rendimiento (alta velocidad de impresión, mayor contraste y alta
corriente disponible en los puertos USB), conecte el SPM a la instalación
eléctrica mediante el cable IEC C13 suministrado. En cas de necesidad,
conectar el teclado y el lector de código de barras al puerto USB. Atención,
el uso de accesorios otros que los ofrecidos por GYS no esta garantizado. La
utilización simultanea de dos lectores de códigos de barras tampoco esta
garantizada. · Configurar el idioma del lector de código de barras (ver más
abajo) y el tipo de teclado en el producto huésped (Azerty, Qwerty, Qwertz,
etc.).
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
cable SMC suministrado
cable IEC C13 suministrado
100-240 Vac 50Hz-60Hz (velocidad rápida)
RED ELÉCTRICA – PUESTA EN MARCHA
· Este material funciona con o sin conexión a la red eléctrica. Sin embargo
debe estar conectado al producto tras el conector SMC. Las características de
impresión están mejoradas cuando el producto esta alimentado por la
instalación eléctrica.. · Este producto puede ser conectado a una instalación
eléctrica monofásica 100V -240V (50-60Hz) de 3 hilos con neutro conectado a la
tierra.
· Al inicio del SPM por el producto conectado, el indicador parpadea
rápidamente algunos segundos (fase de inicio).
16
SMART PRINTER MODULE
ES
CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO
Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la
potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: – La tensión debe ser
alterna, ajustada como se especifica y la tensión pico inferior a 400V. – La
frecuencia debe estar entre 50 y 60 Hz. Es imperativo comprobar estas
condiciones, ya que muchos grupos electrógenos producen picos de alta tensión
que pueden dañar los aparatos.
INSTALACIÓN DEL ROLLO DE PAPEL (CONSUMIBLE REF. 056237) Para cambiar el rollo
de papel, abre la tapa de la impresora con la palanca (FIG 1 – 2). Posicionar
un nuevo rollo haciendo salir el papel de 10 mm de la tapa.
INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2)
4
Indicador apagado
Producto apagado
4
Indicador parpadea
Alimentación suministrada por el producto conectado únicamente
4
Indicador fijo
Alimentación suministrada por la instalación eléctrica (gran velocidad de impresión y corriente alta)
5
Indicador parpadea rápidamente
Fase de inicio del producto
(durante 5 segundos máximo)
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
Anomalías
Causas
Indicador apagado (producto conectado en marcha)
Indicador mente
parpadea lenta-
Indicador fijo
Cable de unión SMC mal conectado o dañado
Problema electrónico en la tarjeta
Cantidad de papel insuficiente o ausencia de papel.
Defecto térmico, la temperatura alrededor esta demasiado alta Periférico USB
incompatible (ratón, llave USB, etc.) Sobre consumo de corriente en el puerto
USB
Problema electrónico en la impresora
Indicador
parpadea rápida-
mente sin parar (durante mas de
5 segundos.)
SPM no reconocido por el producto conectado Cable de unión SMC mal conectado o dañado
Los caracteres leídos por el lector de código de barras no corresponden al contenido del código de barras
Problema electrónico en la tarjeta Lector de código de barras mal configurado
Soluciones Verificar la conexión y el estado del cable de unión SMC Contacte
su distribuidor.
Cargar una nuevo rollo de papel
Airee el local y deje enfriarse el producto
Desconecte el periférico
Desconecte los periféricos Reinicie el producto conectado Contacte su
distribuidor. Verifique que el SPM es un accesorio tomado en carga por el
producto conectado Actualice el programa del producto conectado Verificar la
conexión y el estado del cable de unión SMC Contacte su distribuidor.
Configurar el lector de codigo de barras (ver abajo) Configurar el producto
conectado
17
SMART PRINTER MODULE
ES
CONFIGURACIÓN DE LECTOR DE CÓDIGO DE BARRAS (ACCESORIO REF. 027718)
Para funcionar correctamente con el SPM, el lector de código de barras debe estar configurado en modo estándar (USB, baud-rate de 9600byte/s). En caso de duda, capture este código de barras para re iniciarlo.
DS6600
DS6600-M9
Para una configuración personalizada del lector de código de barras (sonido, volumen, letras en minúsculas, mayúsculas, etc.), referirse al manual de lector de código de barras en linea en la web de GYS (ref. 027718).
Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en AZERTY.
Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en QWERTY.
Capture este código de barras para configurar el lector de código de barras en
QWERTZ.
GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante
2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no
cubre: · Todas las otras averías resultando del transporte · El desgaste
normal de las piezas (cables, pinzas…) · Los incidentes resultando de un mal
uso (error de alimentación, caída, desmontaje) · Los fallos relacionados con
el entorno (polución, oxidación, polvo…) En caso de fallo, regresen la maquina
a su distribuidor, adjuntando: · Un justificativo de compra con fecha (recibo,
factura…) · Una nota explicativa del fallo
18
SMART PRINTER MODULE
RU
. , , .
. , , .
. ,
. ,
. . .
.
( 50°C)
.
.
:
· .
· !
. ·
. · .
: · . · .
· . – (. ).
· . C (CMIM) ( ).
:
· .
.
19
SMART PRINTER MODULE
RU
, .
(-1)
Smart Printer Module (SPM) – , «» GYS ( , ..) . 2 USB- – (. 027718) (. 027725 / . 027770).
1-
6- USB
2-
7-
3-
8- SMC
4- LED
9- IEC C13
5-
10- SMC
(x2) 57
USB
GYSFLASH XL
– 1D/2D
SMC 3
. 056633
AZERTY . 027725 QWERTY . 027770
. 027718
. 027749
. 025691
· SPM – SMC. ( , USB), SPM IEC C13 . USB. , GYS 2 . · – (. ) (Azerty, Qwerty, Qwertz, .)
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
câble SMC fourni câble IEC C13 fourni
100-240 Vac 50Hz-60Hz (vitesse rapide)
–
· , . SMC. , . · 100 -240 (50-60) . · SPM , (
)
20
SMART PRINTER MODULE
RU
, : – , , 400 , – 50 60 . , . , .
( . 056237)
, ( 1-2). , 10- .
– (IHM) (-2)
4
.
4
4
,
5
( 5 )
( )
,
. ( )
,
( 5 )
, –
SMC
SMC
–
, USB (, – ..) USB
SPM
SMC
– .
, SPM SMC – (. )
21
SMART PRINTER MODULE
RU
– ( . 027718)
SP – – (USB, 9600/) , -,
DS6600
DS6600-M9
– (, , ..) , -, GYS (. 027718).
-, AZERTY.
-, QWERTY.
-, QWERTZ
2 ( ). : · . · ( : : , ..). · ( , , ). · – ( , , ). , , : – (, -…) – .
22
SMART PRINTER MODULE
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van
uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in
acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit
document vervolgens als naslagwerk. Deze instructies moeten
eerst goed gelezen en begrepen worden voor u het apparaat in
gebruik neemt. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud
uit die niet beschreven staat in deze handleiding. Iedere vorm
van lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het
onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan
niet op de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in geval van
problemen of vragen een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat kan uitsluitend worden gebruikt voor het uitprinten
van bonnen en/of het overbrengen van gegevens, en enkel
volgens de instructies die vermeld staan op het apparaat en in
de handleiding. De veiligheidsinstructies moeten altijd nauwkeurig
worden gerespecteerd. Bij onjuist of gevaarlijk gebruik van dit
apparaat kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect
zijn.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet
blootstellen aan blijvend hoge temperaturen (hoger dan 50°C).
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
Onderhoud :
· Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur uitgevoerd te worden.
· Waarschuwing ! Haal altijd eerst de stekker uit het
stopcontact, voordat u eventuele onderhoudswerkzaamheden
gaat verrichten.
· Gebruik nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
· Reinig de oppervlaktes van het apparaat met een droge doek.
Richtlijnen :
· Apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
· Het certificaat van overeenstemming is beschikbaar op onze
internet site.
· Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van
overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).
· Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
· De verklaring C (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar
op onze internet site (vermeld op de omslag)
Afvalverwerking :
· Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke
afval wegwerpen.
23
SMART PRINTER MODULE
NL
Om optimale gebruiksomstandigheden te creëren wordt aanbevolen om enkel kabels te gebruiken die worden meegeleverd met het apparaat.
BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG-1)
Dankzij de Smart Printer Module (SPM) is het mogelijk om rapporten en testen, gemeten door diverse0 GYS apparatuur (laders, lasapparaten enz.) uit te printen. Het apparaat beschikt tevens over 2 USB uitgangen, waarmee een barcode-lezer (art. code 027718) en een toetsenbord (art. code 027725 / 027770) kunnen worden aangesloten.
1- Deksel papierrol
6- USB-uitgangen
2- Klepje om het papier-reservoir te openen 3- Knop uitgang papier 4- LED- lampje voeding
7- Ingang netspanning 8- Aansluiting SMC 9- Voedingskabel IEC C13
5- Led-waarschuwingslampje
10- Verbindingskabel SMC
11- 4 borgschroeven voor SMC-connector
VERBRUIKSARTIKELEN EN OPTIONELE ARTIKELEN
Papier rol x2 57 mm
Mini toetsenbord USB
Barcode lezer 1D/2D
Trolley GYSFLASH XL Verbindingskabel SMC 3 m
art. code 056633
AZERTY art. code 027725 QWERTY art. code 027770
art. code 027718
art. code 027749
art. code 025691
INSTALLEREN EN AANSLUITEN OP HET HOOFD-APPARAAT
· Sluit de SPM aan op het hoofd-apparaat met behulp van de SMC
verbindingskabel. · Om te profiteren van verbeterde prestaties (hoge
afdruksnelheid, hoger contrast en hoge beschikbare stroom op de USBpoorten),
sluit u de SPM aan op de elektrische installatie met de meegeleverde IEC
C13-kabel. Indien nodig kunt u het toetsenbord en de barcode-lezer aansluiten
op de USB-ingangen. Waarschuwing : wanneer u andere accessoires gebruikt dan
de accessoires die worden aanbevolen door GYS, vervalt de garantie. Het
gelijktijdig gebruiken van twee barcode-lezers doet eveneens de garantie
vervallen. · Configureer de taal van de barcodelezer (zie hieronder) en het
type toetsenbord op het hostproduct (Azerty, Qwerty, Qwertz, enz.).
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
SMC kabel meegeleverd
IEC C13 kabel meegeleverd
100-240 Vac 50Hz-60Hz (hoge snelheid)
VOEDING – OPSTARTEN
· Dit materiaal functioneert met of zonder aansluiting op een elektrische
installatie. Het apparaat moet echter wel aangesloten zijn op een hoofd-
apparaat via de SMC-kabel. De printsnelheid wordt verbeterd wanneer het
apparaat wordt aangesloten op het elektrisch stroomnet. · Dit apparaat kan
worden aangesloten op een enkelfase 100V – 240V geaarde elektrische
installatie (50-60Hz). · Bij het opstarten van de SPM via het hoofd-apparaat,
zal het lampje enkele momenten snel gaan knipperen (installatie-fase).
24
SMART PRINTER MODULE
NL
AANSLUITEN OP EEN GENERATOR
Deze apparatuur kan functioneren met een generator, mits deze hulpstroom aan
de volgende criteria voldoet : – De spanning moet wisselspanning zijn, en
afgesteld zoals gespecificeerd en de piekspanning moet lager zijn dan 400 V –
De frequentie moet liggen tussen de 50 en 60 Hz. Deze voorwaarden moeten
absoluut gecontroleerd worden, omdat veel generatoren een hogere piekspanning
genereren, die het materiaal kan beschadigen.
INBRENGEN VAN PAPIERROLLEN (ART. CODE 056237) Om de papierrol te verwisselen :
open het deksel van de printer met behulp van het klepje (FIG 1 – 2). Plaats
een nieuwe rol, en laat het papier ongeveer 10 mm onder het deksel uitsteken.
INTERFACE HUMAN-MACHINE (IHM) (FIG-2)
4
Lampje brandt niet
Apparaat uitgeschakeld
4
Lampje knippert
Voeding uitsluitend geleverd door het hoofd-apparaat
4
Lampje brandt
Voeding geleverd door een elektrische installatie (hogere printsnelheid en meer stroom beschikbaar)
5
Lampje knippert snel
Initialisatie-fase van het apparaat
(gedurende maximaal 5 seconden)
AFWIJKINGEN, OORZAKEN, EN OPLOSSINGEN
SYMPTOMEN Lampje brandt niet (hoofd-apparaat staat aan) Lampje knippert
langzaam
Lampje brandt
Lampje knippert snel zonder te stoppen (langer dan 5 seconden)
De karakters gelezen door de barcode-lezer komen niet overeen met de inhoud
van de barcode.
OORZAKEN Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd Elektronisch
probleem op de kaart Hoeveelheid papier onvoldoende of geen papier meer
Thermische storing, de omgevingstemperatuur is te hoog De apparatuur die per
USB is aangesloten is niet geschikt (muis, USB-stick enz) Te hoog
stroomverbruik op de USB-uitgang
Elektronisch probleem in de printer
SPM wordt niet herkend door het hoofd-apparaat
Verbindingskabel SMC niet goed aangesloten of beschadigd Elektronisch probleem
op de kaart
De barcode-lezer is niet goed ingesteld
OPLOSSINGEN Controleer de aansluiting en de staat van de SMC verbindingskabel
Neem contact op met de verkoper
Breng een nieuwe papierrol in
Ventileer het vertrek en laat het apparaat afkoelen Koppel het apparaat diat
via de USB was aangesloten af Koppel de apparaten die via de USB waren
aangesloten af Start het hoofd-apparaat opnieuw op Neem contact op met de
verkoper Controleer of de SPM compatibel is met het hoofd-apparaat Update de
software van het hoofd-apparaat Controleer de aansluiting en de staat van de
SMC verbindingskabel Neem contact op met de verkoper Stel de barcode-lezer
correct in (zie hoofdstuk hieronder) Hoofd-apparaat instellen
25
SMART PRINTER MODULE
NL
HET CONFIGUREREN VAN DE BARCODE-LEZER (ACCESSOIRE ART. CODE 027718)
Om de SPM correct te laten functioneren moet de barcode-lezer standaard geconfigureerd zijn (USB, baud-rate van 9600byte/s). Bij twijfel kunt u deze barcode aflezen om het apparaat opnieuw in te stellen.
DS6600
DS6600-M9
Indien u de barcode-lezer persoonlijk wilt instellen (geluidssignaal, volume, kleine letters of hoofdletters enz.) kunt u de handleiding van de barcode- lezer online op de GYS site raadplegen (art. code 027718).
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in AZERTY in te stellen.
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTY in te stellen.
Deze barcode lezen om de barcode-lezer in QWERTZ in te stellen.
GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar
vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : ·
Alle overige schade als gevolg van vervoer. · De gebruikelijke slijtage van
onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.). · Incidenten als gevolg van
verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling). ·
Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof). In
geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur,
samen met: – Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur …). – Een
beschrijving van de storing.
26
SMART PRINTER MODULE
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni
devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere
effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante. In caso di problema
o d’incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per fare la ricarica o l’alimentazione nei limiti indicati sull’apparecchio e sul manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
Non mettere il dispositivo in prossimità di una fonte di calore e a temperature durevolmente elevate(superiori a 50°C).
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra.
Manutenzione:
· La manutenzione deve essere effettuata da una persona
qualificata.
· Avvertenze ! Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di
effettuare qualsiasi manipolazione sul dispositivo.
· Non utilizzare in alcun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
· Pulire le superfici dell’apparecchio con l’aiuto di uno straccio asciutto.
Regolamentazione:
· Apparecchio conforme alle direttive europee. · La dichiarazione di
conformità è disponibile sul nostro sito
internet.
· Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro
sito (vedere pagina di copertina).
· Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Smaltimento :
· Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
27
SMART PRINTER MODULE
IT
E’ consigliato l’utilizzo dei cavi forniti con l’apparecchio al fine di ottenere le regolazioni ottimali del prodotto.
DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1)
Il Modulo Smart Printer (SPM) è un accessorio che permette ai prodotti GYS «CONNECTED» (caricabatterie, saldatrici, ecc) di stampare dei rapporti su scontrino. Dispone di due porte USB che permettono di ricevere un lettore di codice a barre (ref. 027718) e una tastiera (ref. 027725/ref. 027770).
1- Coperchio rullo della stampante
6- Porta USB
2- Leva di apertura del contenitore del rullo scontrino
7- Entrata settore
3- Pulsante uscita scontrino
8- Connettore SMC
4- LED d’alimentazione 5- LED di avviso
9- Cordone d’alimentazione settore IEC C13 10- Cavo di collegamento SMC
CONSUMABILE E OPZIONI
Bobina di carta x2 57 mm
Mini tastiera USB
Lettore codice a barre 1D/2D
Carrello GYSFLASH XL
Cavo di collegamento SMC – 3 m
ref. 056237
AZERTY ref. 027725 QWERY ref. 027770
ref. 027718
ref. 027749
ref. 025691
INSTALLAZIONE E CONNESSIONE AL PRODOTTO OSPITE
· Connettere la stampante al prodotto attraverso il cavo di collegamento SMC.
· Per beneficiare di prestazioni migliori (alta velocità di stampa, maggiore
contrasto e alta corrente disponibile sulle porte USB), collegare l’SPM
all’impianto elettrico utilizzando il cavo IEC C13 in dotazione. Se
necessario, collegare la tastiera e il lettore di codici a barre alla porta
USB. Attenzione, l’uso di accessori diversi da quelli proposti da GYS non è
garantito. Anche l’uso simultaneo di due lettori di codici a barre non è
garantito. · Configurare la lingua del lettore di codici a barre (vedi sotto)
e il tipo di tastiera sul prodotto host (Azerty, Qwerty, Qwertz, ecc.).
SMC
Input : 100-240 V~50/60 Hz 10 A max
SMC
cavo SMC fornito
cavo IEC C13 fornito
100-240 Vac 50Hz-60Hz (velocità veloce)
ALIMENTAZIONE – ACCENSIONE
· Questa apparecchiatura funziona con o senza connessione a un’installazione
elettrica. Tuttavia, deve essere collegato al prodotto ospite tramite il
connettore SMC. Le prestazioni di stampa sono migliorate quando il prodotto è
alimentato da un’installazione elettrica. · Questo prodotto può essere
collegato a un impianto elettrico a tre fili monofase da 100 V-240 V (50-60
Hz) con neutro collegato a terra.
· Quando SPM viene acceso dal prodotto host, il LED lampeggia rapidamente per
alcuni istanti (fase di inizializzazione).
28
SMART PRINTER MODULE
IT
COLLEGAMENTO AD UN GRUPPO ELETTROGENO
Questo dispositivo può funzionare con motogeneratori a condizione che la
potenza ausiliaria risponda ai seguenti requisiti: – La tensione deve essere
alternata, regolata come specificato e con tensione di picco inferiore a 400 V
– La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz. È obbligatorio verificare
queste condizioni, perché molti generatori producono dei picchi di alta
tensione che possono danneggiare il dispositivo.
INSTALLAZIONE DEL ROTOLO DI CARTA (CONSUMABILE 056237) Per cambiare il rotolo
di carta, aprire il coperchio della stampante usando la leva (FIG 1 – 2).
Posizionare un nuovo rotolo tirando la carta di 10 mm dal coperchio.
INTERFACCIA UOMO-MACCHINA (IUM) (FIG-2)
4
LED spento
Prodotto spento
4
LED lampeggia
Alimentazione fornita solo dal prodotto host
4
LED fisso
Potenza fornita dall’impianto elettrico (stampa ad alta velocità e corrente forte)
5
LED che lampeggia rapidamente (per un massimo di 5 secondi)
Fase di inizializzazione del prodotto
ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI
SINTOMI
LED spento (prodotto ospite in esecuzione)
CAUSE
Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato
Problema elettronico sulla mappa
Voyant lampeggia lentamente LED fisso
Carta insufficiente o senza carta
Guasto termico, la temperatura circostante è troppo alta Dispositivo USB
incompatibile (mouse, chiave USB, ecc.) Sovracorrente sulla porta USB
Problema elettronico nella stampante
LED che lampeggia rapidamente senza fermarsi (più di 5 sec.)
I caratteri letti dal lettore di codici a barre non corrispondono al contenuto
del codice a barre
SPM non riconosciuto dal prodotto ospite
Cavo di collegamento SMC mal collegato o danneggiato Problema elettronico
sulla mappa
Lettore di codici a barre mal configurato
RIMEDI Controllare la connessione e le condizioni del cavo di collegamento SMC
Contattare il distributore. Caricare un nuovo rotolo di carta
Ventilare la stanza e lasciare raffreddare il prodotto
Disconnettere il dispositivo
Disconnetti i dispositivi Riavviare il prodotto host Contattare il
distributore. Verificare che SPM sia un accessorio supportato dal prodotto
ospite Aggiorna il software del prodotto ospite Controllare la connessione e
le condizioni del cavo di collegamento SMC Contattare il distributore.
Configurare il lettore di codici a barre (vedere la sezione seguente)
Configura il prodotto ospite
29
SMART PRINTER MODULE
IT
CONFIGURAZIONE DEL LETTORE CODICE A BARRE (ACCESSORI REF. 027718)
Per funzionare correttamente con SPM, il lettore di codici a barre deve essere impostato sulla modalità predefinita (USB, velocità di trasmissione di 9600byte / s). In caso di dubbio, puntare questo codice a barre per ripristinarlo.
DS6600
DS6600-M9
Per una configurazione personalizzata del lettore di codici a barre (clacson, volume, lettere minuscole, maiuscole, ecc.), Consultare il manuale del lettore di codici a barre online sul sito Web GYS (P / N 027718).
Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in AZERTY.
Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in QWERTY.
Puntare questo codice a barre per configurare il lettore di codici a barre in
QWERTZ.
GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a
partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: ·
Danni dovuti al trasporto. · La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti,
ecc.). · Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione,
cadute, smontaggio). · I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine,
polvere). In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore,
allegando: – la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura…) – una nota
esplicativa del guasto.
30
SMART PRINTER MODULE
PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / /
RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO
1
2
4
3
9
8
5 6
7
1 Imprimante / Printer / Drucker / Impresora / / Printer / Stampante
2 Carte électronique / Electronic board / Platine / Tarjeta electrónica / / Elektrische circuit / Scheda elettrica
3
Bornier secteur / Mains terminal block / Netzanschluss / Borne conexión eléctrica / / Terminal netspanning / Morsettiera
11072 97766C
52431
4
Connecteur DB9 avec nappe / DB9 ribbon connector / DB9-Stecker mit Anordnung / Conector DB9 con cinta / DB9 / DB9 stekker met lint / Connettore DB9 con flat
5
Patin de protection (x4) / Protection pads (x4) / Schutzgummis (x4) / Soporte de protección (x4) / (x4) / Beschermvoetjes (x4) / Cuscinetto di protezione (x4)
6 Aimant / Magnet / Magnet / Imán / / Magneet / Magnete
7
Protection aimant / Protection magnet / Magnetschutz / Protección de imán / / Magneetbescherming / Protezione magnete
94515ST
56167 (x4) 31054
72054
8
Câble de liaison SMC / SMC connection cable / SMC-Verbindungskabel / Cable de unión SMC / SMC / Verbindingskabel SMC / Cavo di collegamento SMC
70999
9
Cordon d’alimentation secteur IEC C13 / IEC C13 mains power cord / IEC C13 Netzversorgungskabel / Cable de suministro de corriente IEC C13 / IEC C13 / Voedingskabel IEC C13 / Cordone d’alimentazione settore IEC C13
22314
31
10 94515ST
11072
SMART PRINTER MODULE
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / STROMLAUFPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / /
ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO
32
97466C 32
95151 52431
SMART PRINTER MODULE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE
Référence / Part number / Artikelnummer / Referencia / / Referentie /
Riferimento Tension d’alimentation / Power supply voltage /
Versorgungsspannung / Tensione di alimentazione / / Tensión de red eléctrica /
Voedingsspanning Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz /
Frecuencia / / Netfrequentie / Frequenza rete Courant d’entrée max / Max input
current / Max. Stromeingang / Corriente de entrada max / max / Maximale
ingangsstroom / Corrente d’entrata massima Température de fonctionnement /
Operating temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / /
Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento Température de stockage /
Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / /
Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio Degré de protection / Level of
protection / Schutzgrad / Grado de protección / / Beveiligingsgraad / Grado di
protezione Classe de protection / Protection class / Schuzklasse / Clase de
protección / / Beveiligingsklasse / Classe di protezione Niveau de bruit /
Noise level / Geräuschpegel / Nivel de ruido / / Geluidsniveau / Livello di
rumore Résolution / Resolution / Auflösung / Resolución / / Resolutie /
Risoluzione Vitesse d’impression / Printing speed / Druckgeschwindigkeit /
Velocidad de impresión / / Printsnelheid / Velocità di stampa Largeur du
papier / Paper width / Papierbreite / Anchura de papel / / Breedte van het
papier / Larghezza dello scontrino Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) /
AAbmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / () / Afmetingen (Lxlxh) /
Dimensioni (Lxlxh) Poids / Weight / Gewicht / / Peso / / Gewicht / Peso
Normes / Standards / Normen / Normas / / Normen / Norme
SMART PRINTER MODULE 026919
100-240 VAC
50 / 60 Hz
140-90 mA
0°C > +40°C
-10°C > +50°C
IP21
Class I
< 50dB 200 dpi
80 mm/s max.
57 mm
140 x 105 x 133 mm
1.35 kg EN 60335-1 EN 62233 (EMF) CEI EN 60529 (IP) EN 50581 (RoHS) EN 55014-1
(CEM) EN 55014-2 (CEM) CEI 61000-3-2 CEI 61000-3-3
33
SMART PRINTER MODULE
ICÔNES / SYMBOLS / ICONS / ICONOS / / ZEICHENERKLÄRUNG /
– Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. – Caution ! Read
the user manual. – Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. – Cuidado, leer
las instrucciones de utilización. – ! . – Let op! Lees voorzichtig de
gebruiksaanwijzing. – Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso – Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de
conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). –
Device complies with europeans directives. The EU declaration of conformity is
available on our website (see cover page). – Gerät entspricht europäischen
Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. –
Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad está
disponible en nuestra página web. – . ( ). – Appara(a)t(en) conform de
Europese richtlijnen. Het certificaat van overeenstemming is beschikbaar op
onze internet site. – Dispositivo(i) conforme(i) alle direttive europee. La
dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet. – Matériel
conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique
est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). (voir à la page
de couverture). – Equipment in compliance with British requirements. The
British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
– Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die
Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite
verfügbar (siehe Titelseite). – Equipo conforme a los requisitos británicos.
La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web
(véase la portada). – . – (. ). ( ) – Materiaal conform aan de Britse eisen.
De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie
omslagpagina). – Materiale conforme alla esigenze britanniche. La
dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere
pagina di copertina). – Matériel conforme aux normes Marocaines. La
déclaration C (CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la
page de couverture). – Equipment in conformity with Moroccan standards. The
declaration C (CMIM) of conformity is available on our website (see cover
page). – Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die
Konformitätserklärung C (CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe
Titelseite). – Equipamiento conforme a las normas marroquíes. La declaración
de conformidad C (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de
portada). – . C (CMIM) ( ). – Dit materiaal voldoet aan de Marokkaanse normen.
De verklaring C (CMIM) van overeenstemming is beschikbaar op onze internet
site (vermeld op de omslag). – Materiale conforme alle normative marocchine.
La dichiarazione C (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi
scheda del prodotto) – Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective
selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle
domestique ! – This hardware is subject to waste collection according to the
European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! – Für die
Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß
europäische Bestimmung 2012/19/EU. Es darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden! – Este material requiere una recogida de basuras selectiva según
la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura
doméstica! – 2012/19/UE. ! – Afzonderlijke inzameling vereist volgens de
Europese richtlijn 2012/19/UE. Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk
afval ! – Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata seguendo la
direttiva europea 2012/19/UE. Non smaltire coni rifiuti domestici!
34
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes
CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>