Mestic RTA-2500L Rooftop Air Conditioner Instruction Manual

June 21, 2024
mestic

RTA-2500L Rooftop Air Conditioner

“`html

Product Specifications

  • Model: Rooftop air conditioner RTA-2500L
  • Power Supply: 220-240V AC, 50Hz, 1 phase
  • Operating Temperature: Refer to user manual

Product Usage Instructions

Installation

Follow these steps to install your rooftop air conditioner:

  1. Step 1: Attach the sealing strip and sponge pieces to the
    outdoor unit.

  2. Step 2: Select the installation location and mount the rooftop
    air conditioner.

  3. Step 3: Install the outdoor unit.

  4. Step 4: Install the ceiling construction.

  5. Step 5: Perform electrical wiring.

  6. Step 6: Complete the installation process.

Electrical Connection

Ensure safety by following these electrical guidelines:

  • Follow electrical safety regulations during installation.

  • Use a suitable power circuit compliant with local safety
    regulations.

  • If the power cord is damaged, replace it with assistance from
    the manufacturer or qualified personnel.

  • Properly connect the phase, neutral, and grounding wires of the
    outlet.

  • Double-check that the power is off before working on electrical
    components.

  • The air conditioner must be grounded correctly by a
    professional using specialized grounding equipment.

Maintenance and Troubleshooting

Refer to the user manual for regular maintenance procedures,
troubleshooting guides, error codes, and recycling information.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What should I do if my air conditioner is not cooling

effectively?

A: Check the air filters for dirt and blockages. Clean or
replace them if necessary. Ensure proper airflow around the
unit.

Q: Can I install the rooftop air conditioner myself?

A: Installation should be performed by qualified personnel to
prevent hazardous situations. Follow the installation instructions
carefully.

“`

Rooftop air conditioner RTA-2500L

Gebruiksaanwijzing NL Betjeningsvejledning DK User instructions EN Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO

Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Bruksanvisning SE

SMART ADVENTURE

2

LEGENDA

Gebruikersinstructies Nederlands

5

Brugsanvisning Dansk

35

Bedienungsanleitung Deutsch

65

User instructions English

95

Instrucciones de uso Español

125

Manuel utilisation Français

155

Istruzioni per l’utente Italiano

185

Bruksanvisning Norsk

215

Användarinstruktioner Svenska

245

3

4

Gebruikersinstructies Nederlands

Een paar woorden over je nieuwe airconditioner

6

Voorzorgsmaatregelen bij installatie

7

Elektrische gegevens

9

Aansluitingsschema

10

Elektrisch diagram

11

Paklijst

12

Namen onderdelen

13

Werking van de draadloze afstandsbediening

14

Bedieningspaneel

18

Verbinden met de Mestic-app

19

Installatie-instructies

20

Stap 1 – vastplakken van de afdichtingsstrip en

20

sponsstukken op de buiteneenheid

Stap 2 – selecteren van de installatielocatie en

21

installeren van de dak airconditioner

Stap 3 – monteren van de buiteneenheid

24

Stap 4 – installeren van de plafondconstructie

25

Stap 5 – elektrische bedrading

27

Stap 6 – voltooien van de installatie

28

Demontage

29

Gids voor het oplossen van problemen

30

Foutcodes

31

Reguliere onderhoudsprocedures

32

Recycling

33

5

EEN PAAR WOORDEN OVER JE NIEUWE AIRCONDITIONER
Bedankt voor je keuze van deze airconditioner voor recreatievoertuigen. Deze handleiding geeft je alle informatie over de montage, werking en het onderhoud. Neem even de tijd om te ontdekken hoe je voor optimaal koelcomfort en een zuinige werking van je nieuwe airconditioner kunt zorgen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. In de vaste bedrading moet een 3-polige scheidingsschakelaar met een contactscheiding van minimaal 3 mm in alle polen worden aangesloten. Dit geldt ook voor een stroomonderbreker met een capaciteit van 10A. De stroomonderbreker moet beschikken over een magnetische en thermische vrijgavefunctie, zodat deze beschermt tegen kortsluiting en overbelasting.
WAARSCHUWING:
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de daarmee gepaard gaande gevaren begrijpen.
· Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen. · Reiniging en onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd en alleen na het lezen van de
handleiding.
· Wanneer er lekkage van koelvloeistof is of ontladen nodig is tijdens de montage, het onderhoud of demontage, moet de airconditioner worden behandeld door een gecertificeerde professional en/of in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving.
6

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
WAARSCHUWING:
· Neem alle geldende wetten en verordeningen in acht. · Gebruik geen beschadigd of niet-standaard netsnoer. · Controleer dat de kabels juist zijn geïsoleerd en beschermd tegen slijtage. · Wees voorzichtig tijdens installatie en onderhoud. Verbied onjuist gebruik om elektrische schokken, slachtoffers en andere
ongelukken te voorkomen. · Voordat je het apparaat aanzet, moet je de horizontale klep van de binneneenheid met de hand openen. Anders kan de
koele lucht niet naar buiten worden geblazen en zal er condensaatwater op de horizontale klep ontstaan. · Het apparaat bevat het ontvlambare gas R290. · Houd er rekening mee dat koelmiddelen geurloos kunnen zijn. · Het apparaat moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een ruimte met een vloeroppervlakte groter dan 4 m2. · Het apparaat moet worden bewaard in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen. (Bijvoorbeeld: open
vuur, een werkend gasapparaat of een werkende elektrische verwarming.) · Het apparaat moet zo worden bewaard dat mechanische schade wordt voorkomen. · Houd ventilatieopeningen vrij van belemmeringen. · Gebruik geen andere middelen dan voorgeschreven door de fabrikant om het ontdooiingsproces of reinigen te versnellen. · Als er reparatie noodzakelijk is, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum. Reparaties
uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
Bereik bedrijfstemperatuur
Voorgesteld bereik bedrijfstemperatuur: -5 ~ 46 °C . (verwarming:-5~24 °C/koeling:+18~46 °C ). De buiteneenheid kan stoppen met werken door verschillende soorten bescherming binnen in het bereik van de bedrijfstemperatuur.
Selectie van installatielocatie
Basisvereiste
Installeren van het apparaat op de volgende plekken kan leiden tot storing. Als plaatsing onvermijdelijk is, neem dan contact op met de plaatselijke dealer: 1. In de buurt van sterke warmtebronnen, dampen, ontvlambaar of explosief gas of vluchtige objecten verspreid in de lucht. 2. In de buurt van apparaten met hoge frequentie (bijvoorbeeld lasmachine, medische apparatuur). 3. In een kustgebied. 4. In een gebied met oliedampen in de lucht. 5. Een gebied met gezwaveld gas. 6. Een andere plek met speciale omstandigheden. 7. Deze airconditioner wordt alleen gebruikt voor het voertuig zonder concaaf en convex dak. 8. Gebruik deze airconditioner niet wanneer het voertuig wordt gestart of wanneer het voertuig rijdt. 9. Voorzie de airconditioner niet van voeding via de voertuigvoeding.
Vereiste van airconditioner
1. De luchtinlaat moet ver uit de buurt van voorwerpen geplaatst zijn, en plaats geen voorwerpen in de buurt van de luchtuitlaat. Anders zal dit de straling van de warmteafvoerleiding beïnvloeden.
2. Kies een locatie waar het lawaai en de uitstromende lucht door de buiteneenheid geen invloed hebben op de omgeving. 3. Monteer het apparaat uit de buurt van tl-buizen. 4. Het apparaat mag niet in de badkamer worden geïnstalleerd.
7

VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
Vereisten voor elektrische aansluiting Veiligheidsmaatregel
1. Bij het installeren van het apparaat moeten de elektrische veiligheidsvoorschriften worden gevolgd. 2. Gebruik een geschikt voedingscircuit dat voldoet aan de lokale veiligheidsvoorschriften. 3. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, diens distributeur of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 4. Sluit de fase-, neutrale en aardingsdraad van het stopcontact op de juiste manier aan. 5. Controleer dat de stroom is uitgeschakeld voordat je werkzaamheden voor elektriciteit en veiligheid uitvoert. 6. Schakel de stroom niet in voordat je klaar bent met de installatie. 7. De airconditioner is een eersteklas elektrisch apparaat. Dit moet juist worden geaard. Met speciale aardingsapparatuur
door een professional. Zorg ervoor dat dit het geval is. 8. De geelgroene draad of groene draad in de airconditioner is de aardingsdraad, die niet voor andere doeleinden kan worden
gebruikt. 9. De aardingsweerstand moet voldoen aan de nationale elektrische veiligheidsvoorschriften. 10. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens nationale bedradingsvoorschriften.
8

ELEKTRISCHE GEGEVENS
1. Alle bedrading moet voldoen aan plaatselijke en nationale elektrische codes. Alle bedrading moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerde elektriciens. Als je vragen hebt over de volgende instructies, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
2. Controleer de beschikbare voeding en los bedradingsproblemen op VOOR het installeren en bedienen van dit apparaat. 3. De airconditioner is ontworpen om te werken bij een 220-240V AC, 50Hz, 1 fase voeding. 4. De bedradingsschema’s kunnen worden gevonden in deze handleiding. 5. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, de distributeur of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 6. De elektrische bedradingsschema’s kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Zie het
bedradingsschema inbegrepen bij het apparaat.
9

TECHNISCHE GEGEVENS

Model functie Koelcapaciteit Verwarmingscapaciteit Luchtstroomcapaciteit Koelmiddel Spanning Ingangsstroom koeling

RTA2500L koud en warm 8530 BTU (2500W) 9383 BTU (2750W) 350m 3/h R290 (220g) 230V 50Hz 4,3A

Ingangsstroom verwarming Ingangsvermogen koeling
Ingangsvermogen verwarming Isolatieklasse
Nettogewicht (intern/extern)
Afmetingen binnenkant apparaat Afmetingen buitenkant apparaat

4,4A 1118W 1135W IPX4 3/33kg 67×52,3×5cm 96×58,5×25,9cm

10

11

PAKLIJST

1. Gebruikershandleiding (1) 2. Montageplaat (1) 3. Afstandsbediening (1) 4. Batterij (AAA 1,5V) (2) 5. Isolerend plakband (1) 6. Houder afstandsbediening (1) 7. Bundel (2)

8. Piepschuim (accessoire 20 mm) (3) 9. Piepschuim (accessoire 10 mm) (2) 10. Zacht schuim (schuimaccessoire) (4) 11. Subconstructie linker montageplaat (1) 12. Subconstructie rechter montageplaat (1) 13. Subconstructie bout M6X75 (4) 14. Schuim (3)

15. Subconstructie bout M5X12 (4) 16. Zelftappende schroeven ST4X20
(4)

12

Luchtuitlaat rooster Luchtinlaatrooster Bedieningspaneel (membraan) Filter sub-constructie Led indicator Bedieningshendel Venster ontvanger afstandsbediening Instellingstemperatuur Afstandsbediening
Luchtinlaatrooster Luchtuitlaatrooster Frame Afvoeruitlaat Buitenbehuizing
Opmerkin Hgu:idige producten kunnen afwijken van de bovenstaande afbeeldingen, raadpleeg de huidige producten.
13

WERKING VAN DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
Knoppen
1. Aan/uit-knop 2. Modusknop 3. Snelheidsknop 4. “+” knop 5. “-” knop 6. Tijdknop 7. Stand-byknop 8. Led-lichtknop
Pictogrammen op display Ventilatorsnelheid Verzenden-signaal Automatische modus Koelmodus Verwarmingsmodus Ventilatormodus Stand-bymodus Lampje Tijd Timer AAN/UIT
14

INTRODUCTIE VOOR KNOPPEN OP AFSTANDSBEDIENING
Opmerking: · Nadat het apparaat is ingeschakeld, laat de airconditioner een geluid horen en brandt de indicator ” RUN “. Nu kan je de
airconditioner via de afstandsbediening gebruiken. · Wanneer het apparaat is ingeschakeld, knippert elke keer na het indrukken van een knop op de afstandsbediening het
signaalpictogram ” ” op de afstandsbediening één keer. De airconditioner laat een geluid horen wat aangeeft dat het signaal naar de airconditioner is verzonden.
1. Aan/uit-knop
· Druk op deze knop om de airconditioner aan te zetten. Druk weer op deze knop om de airconditioner uit te zetten.
2. Modusknop
· Druk op deze knop om je gewenste besturingsmodus te selecteren.
AUTO KOELEN VERWARMEN VENTILATOR

· In de modus “AUTO” wordt de airconditioner automatisch bestuurd volgens de omgevingstemperatuur. De ingestelde temperatuur kan niet worden veranderd en wordt niet weergegeven. Door het indrukken van de knop “VENTILATOR” kan de ventilatorsnelheid worden aangepast.
· Druk in de modus “KOELEN” op de “+” of “-” knop om de ingestelde temperatuur te veranderen. Voor het aanpassen van de ventilatorsnelheid druk je op de knop “VENTILATOR”.
· In de modus “VENTILATOR” wordt alleen de ventilator aangezet zonder koelen of verwarmen. Druk op de knop “VENTILATOR” om de ventilatorsnelheid aan te passen.
· Druk in de modus “VERWARMEN” op de “+” of “-” knop om de ingestelde temperatuur te veranderen. Druk voor het aanpassen van de ventilatorsnelheid op de knop “VENTILATOR”.
Opmerking: · Nadat de modus “VERWARMEN” is geselecteerd, vertraagt de airconditioner het blazen van de lucht met 1-5 minuten, om
het blazen van koude lucht te voorkomen. De huidige vertragingstijd hangt af van de omgevingstemperatuur binnen. · De temperatuur kan worden ingesteld tussen 16-31 °C (61-88 °F).
3. Snelheidsknop
· Deze knop wordt gebruikt voor het instellen van de ventilatorsnelheid in de volgende volgorde:

Lage

Matige

Hoge

ventilat

ventilator

ventilator

Opmerking: or

· In de ” ” snelheidsmodus selecteert de airconditioner automatisch de juiste ventilatorsnelheid volgens de

standaardinstelling.

15

4. “+” knop
· Druk één keer op de “+” knop voor het verhogen van de ingestelde temperatuur met 1 °C (°F). Houd de “+” knop minimaal 2 seconden ingedrukt en de ingestelde temperatuur zal snel wijzigen. Zodra de “+” knop wordt vrijgegeven na het instellen van de temperatuur, wijzigt de temperatuurindicator op de airconditioner naar behoren. De temperatuur kan niet worden aangepast in de “AUTO”-modus.
· Wanneer de “TIMER AAN” of de “TIMER UIT” wordt ingesteld, druk je op de “+” knop om de tijd aan te passen. Kijk voor meer informatie onder “Timer aan functie” en “Timer uit functie”.

5. “-” knop
· Druk één keer op de “-” knop voor het verlagen van de ingestelde temperatuur met 1 °C (°F). Houd de “-” knop minimaal 2 seconden ingedrukt en de ingestelde temperatuur zal snel wijzigen. Zodra de “-” knop wordt vrijgegeven na het instellen van de temperatuur, wijzigt de temperatuurindicator op de airconditioner naar behoren. De temperatuur kan niet worden aangepast in de “AUTO”-modus.
· Wanneer de “TIMER AAN” of de “TIMER UIT” of de “KLOK” wordt ingesteld, druk je op de “-” knop om de tijd aan te passen. Kijk voor meer informatie onder “Timer aan functie” en “Timer uit functie”.

6. “TIJD” knop

· Druk op de “TIJD” knop om te wisselen tussen “TIMER AAN” en “TIMER UIT”. Met de “TIMER AAN” functie kan de tijd voor

de timer aan worden ingesteld. Wanneer de “TIMER AAN” functie actief is, knippert het symbool ”

” op de

afstandsbediening. Dit symbool ”

” wordt weergegeven. Druk op de “+” of “-” knop voor het aanpassen van de “TIMER

AAN”-instelling. Door het indrukken van de knop “+” of “-“, wordt de instelling per keer met 1 minuut verhoogd of verlaagd.

Houd de “+” of “-” knop 2 seconden ingedrukt; de tijdinstelling verandert nu snel totdat de vereiste tijd is bereikt.

Druk 5 seconden op de “TIJD” knop om de nieuwe instelling te bevestigen. Het symbool ”

” stopt met knipperen.

Voor het annuleren van “TIMER AAN” wanneer de “TIMER AAN” functie is geselecteerd en het symbool ”

” knippert

op de afstandsbediening, druk je op de “TIJD” knop totdat de symbolen ”

” en ”

” verdwijnen.

· Met de “TIMER UIT” functie kan de tijd voor “TIMER UIT” worden ingesteld. Wanneer de “TIMER UIT” functie actief is,

knippert het symbool ”

” op de afstandsbediening. Dit symbool ”

” wordt weergegeven. Druk op de “+” of “-”

knop voor het aanpassen van de “TIMER UIT” instelling. Door het indrukken van de knop “+” of “-“, wordt de instelling per

keer met 1 minuut verhoogd of verlaagd. Houd de “+” of “-” knop 2 seconden ingedrukt, de tijdinstelling verandert nu snel

totdat de vereiste tijd is bereikt.

Druk 5 seconden op de “TIJD” knop om de nieuwe instelling te bevestigen. Het symbool ”

” stopt met knipperen.

Voor het annuleren van “TIMER UIT”: wanneer de “TIMER UIT” functie is geselecteerd en het symbool ”

” knippert

op de afstandsbediening, druk je op de “TIJD” knop totdat de symbolen ”

” en ”

” verdwijnen.

7. Stand-byknop
Druk op de “STAND-BY” knop en het symbool ” ” gaat branden. In de stand- bymodus gaat de ventilatorsnelheid naar de laagste instelling en alle lampjes gaan uit. Druk weer op de “STAND-BY” knop en het symbool ” ” gaat uit en de airconditioner werkt in de normale modus.

8 . Ledknop
Druk op de “LED” knop, het symbool ” ” gaat branden en schakelt het warmwitte licht op de binneneenheid in. Druk weer op de “LED” knop, het symbool” ” wordt nog steeds weergegeven en schakelt het koude licht van de binneneenheid in. Druk weer op de ledknop, het symbool ” ” gaat uit en schakelt het licht van de binneneenheid uit.

16

Opmerking: · Richt tijdens het gebruik de signaalzender van de afstandsbediening op de ontvangende eenheid. De afstand tussen de
signaalzender en de ontvangende eenheid mag niet meer dan 8 meter zijn en er mogen geen obstakels tussen liggen. · Het signaal van de afstandsbediening kan worden verstoord als er een tl-buis of draadloze telefoon in de ruimte is. Tijdens
het gebruik moet de afstandsbediening dicht bij het apparaat zijn. · Wanneer de batterijen moeten worden vervangen, gebruik dan nieuwe batterijen van hetzelfde model. Als de
afstandsbediening voor een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de batterijen eruit. · Als het display op de afstandsbediening wazig is of als er niets wordt weergegeven, vervang dan de batterijen.

Vervangen van de batterijen in de afstandsbediening

Signaalzender

Verwijderen

Terugplaatsen Klepje van batterijvakje

Batterij

1. Beweeg het klepje met je vinger en open het klepje in de richting van de pijl. 2. Vervang de twee droge batterijen (AAA 1,5V) en controleer dat de positie van de “+” en “-” polen correct is. 3. Plaats het klepje terug.

17

BEDIENINGSPANEEL

Opmerking: Als de afstandsbediening ontbreekt, gebruik dan het bedieningspaneel.

LED KOELEN VERWARMEN

STAND-BY

Venster WIFI Ventilatorsnelheid AAN/UIT ontvanger

1. AAN/UIT-knop

TEMP. Ventilator-

Bluetooth

snelheid

Het apparaat begint te werken wanneer deze knop wordt ingedrukt en stopt bij opnieuw indrukken.

2. Ventilatorsnelheid knop
Selecteer de ventilatorsnelheid LOW, MED, HIGH (LAAG, GEM, HOOG). De opstartstatus is MED.

3. ( / ) knop
Druk op de ” “knop om de ingestelde temperatuur (bedrijfstemperatuur) van het apparaat te verhogen en druk op de ” “knop om de ingestelde temperatuur (bedrijfstemperatuur) te verlagen. Het instellingsbereik van de temperatuur ligt tussen 16~31 °C (61~88 °F ).

4. Stand-byknop
Druk op de “STAND-BY”-knop. De stand-by-indicator gaat branden en start de stand-bymodus. Na een paar seconden gaan alle paneelindicatoren uit. Schakel de stand-bymodus uit door het indrukken van een willekeurige knop op het paneel.

5. VERWARMEN-knop Druk op de knop “VERWARMEN” . De VERWARMEN-indicator gaat branden en start de verwarmingsmodus. Druk weer op
de “VERWARMEN”-knop. De VERWARMEN-indicator gaat uit en de verwarmingsmodus wordt uitgeschakeld.

6. KOELEN-knop Druk op de “KOELEN”-knop. De KOELEN-indicator gaat branden en start de koelmodus. Druk weer op de “KOELEN”-knop.
De KOELEN-indicator gaat uit en de koelmodus wordt uitgeschakeld.

7. Ledknop
Druk op deze knop om de displayverlichting op de binneneenheid aan of uit te zetten.

8. Wifi-indicator
In deze standaardstand knippert de wifi-indicator en wanneer er verbinding met het netwerk is, blijft de wifi-indicator continu branden.

9. Bluetooth-indicator
De Bluetooth-indicator knippert in de standaardstand. Wanneer er verbinding is met een apparaat, blijft de Bluetoothindicator continu branden.
18

VERBINDEN MET DE MESTIC APP
Via de app kunt u informatie en gegevens over dit product beheren en bekijken. Voor gedetailleerde gebruiksinstructies verwijzen wij u naar de instructies voor bluetooth of wifi-verbinding:
19

INSTALLATIE-INSTRUCTIE
VOOR DE INSTALLATIE
Test het apparaat met de juiste voeding. Controleer de paragraaf gebruiksinstructie in de Gebruikershandleiding en installatieinstructie. Controleer dat alle bedieningselementen juist werken en schakel dan de voeding van het apparaat uit.
WAARSCHUWING
· Bewegende onderdelen kunnen letsel veroorzaken. Wees voorzichtig bij het testen van het apparaat. Gebruik het
apparaat niet wanneer de beschermkap is verwijderd.
· Het buitenapparaat kan niet worden gemonteerd in een verlaagd plafond van het voertuig. Het moet worden
gemonteerd op een plat oppervlak op het dak zodat regen, water van autowassen, condenswater, enz. makkelijk kan wegstromen. Er mag geen water achterblijven rond de buiteneenheid. Anders ontstaan er storingen of veiligheidsrisico’s door het binnendringen van water in de airconditioner.
· Gebruik de meegeleverde montageplaat om de buiteneenheid te installeren. Anders kan er storing of schade ontstaan. · Gebruik de adapter wanneer de opening 390 mm x 390 mm of 400 mm x 400 mm is.
STAP 1 ­ VASTPLAKKEN VAN DE AFDICHTINGSSTRIP EN SPONSSTUKKEN OP DE BUITENEENHEID
1. Voordat je de afdichtingsstrip en sponsstukken aan de onderkant van de buiteneenheid vastmaakt, moet je de plakgebieden schoonmaken, zoals weergegeven in afbeelding 1.
2. Haal de afdichtingsstrip en de sponsstukken uit de verpakking, trek het papier los van het lijmoppervlak en lijn ze uit op de plakposities zoals weergegeven in afbeelding 1. Als de afdichtingsstrip is beschadigd of niet vastzit op de juiste positie, moet je deze vervangen door een nieuwe en juist vastmaken.
3. Controleer of de afdichtingsstrip en de sponsstukken juist zijn bevestigd en er niet afvallen.

  1. Plakpositie van drie stukjes schuim
    20

STAP 2-SELECTEREN VAN DE INSTALLATIELOCATIE EN INSTALLEREN VAN DE DAK AIRCONDITIONER
Je airconditioner is ontworpen voor gebruik in recreatievoertuigen. Controleer het dak van het voertuig om te bepalen of deze de dakeenheid en de plafondconstructie zonder extra steun kan dragen. Controleer dat het montagegebied van het binnenplafond geen bestaande structuren verstoord. Zodra de locatie voor je airconditioner is bepaald, moet een versterkte en ingelijste dakgatopening worden gesneden (als er geen gat is) of je kan bestaande ventilatiegaten gebruiken.
SITUATIE A.
Als er al een dakventilatie op de gewenste montagelocatie voor de airconditioner is, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd:
1. Verwijder alle schroeven voor de dakventilatie voor het voertuig. Verwijder de ventilator en extra sierlijsten. Verwijder voorzichtig al het krijt rondom de opening zodat het oppervlak helder is.
2. Het kan nodig zijn enkele van de oude montageschroefgaten van de dakventilatie af te dichten, omdat deze buiten de pakking van de bodemplaat van de airconditioner kunnen vallen.
3. Onderzoek de afmeting van de dakopening. Als de opening kleiner is dan 380 x 380 mm, dan moet deze groter worden gemaakt. De afmetingen moeten 380 x 380 mm, 390 x 390 mm of 400 x 400 mm zijn.
SITUATIE B.
Als er geen dakventilatie-opening is, moet er een nieuwe opening in het dak van het voertuig worden gesneden. Er moet ook een passende opening in het plafond in het voertuig worden gesneden. Wees voorzichtig omdat het dakstuk vast kan komen te zitten als het dak uit meerdere lagen bestaat. Wanneer de opening in het dak en het plafond de juiste afmeting hebben, moet een steunstructuur tussen het dak aan de buitenkant en het plafond aan de binnenkant worden geplaatst. Het versterkte frame moet voldaan aan de volgende richtlijnen:
1. Het moet het gewicht van de airconditioner op het dak en de constructie van het binnenplafond kunnen dragen.
2. Het moet het buitenoppervlak van het dak en binnenplafond apart kunnen dragen en deze ondersteunen, zodat wanneer de airconditioner op het dak en de plafondconstructie worden vastgeschroefd het frame niet in elkaar zakt. Een gebruikelijke versterkt frame wordt weergegeven in afbeelding 1-1.
3. Er moet een opening door het frame voor de bedrading van de voeding zijn. Leid de bedrading van de voeding door het frame wanneer het draagframe wordt geïnstalleerd.
21

INSTALLATIEMETHODE VAN DE MONTAGEPLAAT
Als het dak van het voertuig al een 400 x 400 mm of een 390 x 390 mm opening heeft: · Kies de installatiepositie voor de airconditioner. De montageadapter is geschikt voor een openingsafmeting van 400 × 400
mm of 390 x 390 mm. De 380 x 380 mm opening is niet geschikt voor het installeren van de adapter. Gebruiksmethode: · Controleer dat het installatie- oppervlak vlak is. Verwijder obstakels rond de opening in het dak. · Controleer of er gaten of groeven op het installatie-oppervlak zijn. Als dat zo is, moet je afdichten om lekken van water te
voorkomen. · Vul de groef waar de montageadapter contact maakt met de dak van het voertuig met onverhard afdichtmiddel (de
maximale dikte is 1 cm). Wanneer de montageplaat boven op het voertuig is geïnstalleerd, moet je het gat tussen de montageplaat en het dak van het voertuig vullen met afdichtmiddel. De montageadapter moet strak worden afgedicht samen met de dak van het voertuig om het lekken van water te voorkomen. · Monteer deze in de opening in het dak van het voertuig in de richting van de pijl in afbeelding 1-2 (de richting van de pijl moet naar de voorkant van het voertuig wijzen).
LET OP
1. De dak airconditioner moet op een waterpas paneel worden gemonteerd van voor naar achter en van zijkant naar zijkant wanneer het voertuig volledig waterpas staat. Afbeelding 2 toont het maximaal toegestane aantal graden waarin het apparaat boven of onder waterpas kan worden gemonteerd.
2. Als het dak van het voertuig schuin is (niet waterpas) zodat de dak airconditioner niet binnen de specificaties van het maximaal toegestane aantal graden kan worden gemonteerd, moet je een uitwendige nivelleringsring toevoegen om het apparaat waterpas te maken. Een gebruikelijke nivelleringsring wordt weergegeven in afbeelding 3.
3. Zodra de dak airconditioner waterpas is, zijn er misschien extra afstandsstukken nodig boven de constructie van het binnenplafond. De dak airconditioner en de constructie van het binnenplafond moeten vierkant ten opzichte van elkaar zijn voordat ze aan elkaar worden bevestigd.
4. Nadat het gebied van het montagegat juist is voorbereid, verwijder je het karton en de beschermende kussens rond de dak airconditioner. Til het apparaat voorzichtig omhoog op het dak van het voertuig. Gebruik de buitenste plastic mantel niet om op te tillen. Plaats de dak airconditioner op het voorbereide montagegat.
5. Het puntuiteinde (de neus) van de mantel moet naar de voorkant van het voertuig wijzen.
22

Opmerking: Controleer altijd dat het apparaat bij gebruik horizontaal is. Het apparaat kan alleen voor een korte periode boven de maximale helling van 5 worden gebruikt, anders kan er lekken van water ontstaan.

Bovenste of onderste niveau is max. 5 van horizontaal

5 50 Afbeelding 2

Bovenste of onderste niveau is max. 5 van horizontaal

5

5

0

NOTEER DE AFMETINGEN VAN DE AIRCONDITIONER (DAK VAN APPARAAT)

23

STAP 3-MONTEREN VAN DE BUITENEENHEID
1. Open de verpakking en haal de buiteneenheid eruit. Bij het uitnemen van de buiteneenheid na het uitpakken mag je de inlaat- en uitlaatroosters niet optillen. (Zie afbeelding 4-1).
2. Installeren van de buiteneenheid op de montageadapter: · Til de buiteneenheid op. Het is ten strengste verboden de airconditioner op te tillen bij het buitenframe. Plaats deze op de montageadapter op voorbereide opening en controleer dat de afdichtingsstrip van de buiteneenheid past bij de groef op het oppervlak van de montageplaat. Sleep de buiteneenheid niet, de afdichting kan dan namelijk loskomen.
24

STAP 4-INSTALLEREN VAN DE PLAFONDCONSTRUCTIE
OPMERKING
Controleer dat de airconditioner en het binnen- en buitenplafond goed in elkaar passen. Voordat u de bouten vastdraait, moet je het volgende controleren:
1. De toepasselijke dikte van het dak van het voertuig is 30 mm tot 80 mm.
2. Voordat je de bouten vastdraait, draai je de vier bouten met de hand vast zonder overmatige kracht te gebruiken.
3. De montagebeugels moeten overlappen met het oppervlak van het voertuigplafond. Draai de bouten kruislings vast en controleer dat de schroefgaten overeenkomen met de gaten in de adapter. Het maximale koppel van de bouten (4) is 1,8 Nm. (Zie afbeelding 5)

  1. Plastic adapter 2) Dikte van het voertuigdak is 30 mm ­ 80 mm 3) 4 bouten (maximaal koppel is 1,8 Nm) 4) Beugel 5) Luchtkanalen 6) Leidingenframe 7) 4 bouten
    25

Afbeelding 5

De volgende instructies moeten stap voor stap worden opgevolgd in de onderstaande volgorde om juiste installatie te

garanderen.

1. Neem de plafondconstructie voorzichtig uit de doos.

5. Voordat je de luchtkanaalconstructie van de

binneneenheid installeert, moet je de schuimconstructie

2. Verwijder het plafondrooster uit de plafondconstructie.

monteren volgens de dikte van het dak van het voertuig.

Gebruik een geschikte hoeveelheid piepschuim en zacht

3. Breng de buiteneenheid naar het dak van het voertuig en lijn deze uit met de openingen op het dak. Gebruik 2 sets

schuim. Opmerking: Het schuim mag niet meer dan 1 of 2 mm

montageplaatconstructies en 4 schroefbouten om de buiteneenheid te monteren (zie afbeelding 5).

dikker zijn dan de dikte van het dak. Plak de piepschuimconstructie met dubbelzijdig plakband (voorbereid door de gebruiker). (Zie afbeelding 5-1, 5-2).

4. Je moet de bouten eerst met de hand monteren om kruislings inschuiven te voorkomen. BEGIN NIET DE

6. Monteer de schuimconstructie op de

BOUTEN TE MONTEREN MET ELEKTRISCH GEREEDSCHAP

luchtkanaalconstructie. Gebruik 4 schroefbouten om de

OF EEN LUCHTPISTOOL!

luchtkanaalconstructie vast te maken op de montageplaat.

De montagebouten moeten kruislings worden

Na het verbinden van de buiteneenheid met de

gemonteerd. Het proces is gereed wanneer de pakking

binneneenheid controleer je of de schuimconstructie los

van de bodemplaat gelijkmatig is samengedrukt.

is komen te zitten. (Zie afbeelding 5).

plastic adapter dikte voertuigdak is tussen 30 mm en 80 mm 4 bouten (maximaal koppel is 1, 8 Nm)

beugel

4 bouten

frame windkanaal

windpad

Afbeelding 5-1

Afbeelding 5-2

schuim (4 mm) schuim (20 mm) schuim (10 mm) schuim windpad
26

ELEKTRISCHE BEDRADING

STAP 5-ELEKTRISCHE BEDRADING LEIDEN 220-240V WISSELSTROOMBEDRADING
WAARSCHUWING: Controleer dat alle voeding naar het apparaat is losgekoppeld voordat je werk aan het apparaat uitvoert om de mogelijkheid van een schok of letsel en/of schade aan de apparatuur te voorkomen. Nadat de constructie van het binnenplafondframe juist is vastgemaakt aan de dak airconditioner, moeten de volgende elektrische aansluitingen worden uitgevoerd.

1. Zoals weergegeven in afbeelding 6 heeft de buiteneenheid 3. Zoals weergegeven in afbeelding 8, sluit je de

twee sets uitgaande bedradingen, wat het netsnoer

bedradingsklemmen van de binnen- en buiteneenheden

(hoogspanning) en de bedrading van het besturingssignaal

aan. Gebruik een stukje schuim om de

zijn. De eerstgenoemde moet direct worden aangesloten op

bedradingsklemmen samen te wikkelen, waarbij elke klem

de voedingsklem terwijl de laatstgenoemde moet worden

afzonderlijk wordt omringd door de spons. Voorkom

aangesloten op de bedrading van het besturingssignaal van de

ruimte tussen elke draad.

binneneenheid.

Zoals weergegeven in afbeelding 7 heeft de binneneenheid

Zoals weergegeven in afbeelding 9, sluit je het externe

één set bedradingen van het besturingssignaal met in totaal 1

netsnoer aan op de kabel gereserveerd op de RV.

bedradingsklem.

  1. Verbindingsdraad buiten 2) Elektriciteitsdraad buiten 3) Elektriciteitsdraad binnen 4) Displaypaneel

Gebruik een stukje thermisch isolerende mantel zoals weergegeven in afbeelding 8 om de bedradingsklemmen te omsluiten. Dek de isolerende mantel af met schuim en maak dat vast met kabelbinders.
27

1. De kabelbinders moeten met schuim en de thermische isolatiemantel worden vastgemaakt aan het gebied. 2. Voor het installeren van het paneel van de binneneenheid moet je de thermische isolatiemantel op het luchtkanaal
plaatsen.

  1. Isolatieplaat 2) Onderdeel luchtkanaal

  2. Voorpaneel

28

VOLTOOIEN VAN DE INSTALLATIE
STAP 6-VOLTOOIEN VAN DE INSTALLATIE
Om aan de installatie- en systeemcontrolevereisten te voldoen, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd.
1. Bevestig het plafondrooster met 4 schroeven aan de plafondconstructie. (Zie afbeelding 9).
2. Installeer het luchtfilter en het luchtinlaatrooster.
3. Schakel de voeding in en controleer de functionaliteit van het apparaat.
4. Als na het monteren van de binneneenheid de ruimte tussen het paneel en de bovenkant van het voertuig niet gelijk is, vraag dan de fabrikant om dit aan te passen volgens de montagestatus.

Afbeelding 9

  1. 4 schroeven 4) Luchtinlaatrooster

  2. Luchtkanaalframe 5) HEPA-filter

  3. Binnenpaneel 6) Gaas

29

DEMONTAGE
Let er bij het installeren van de binnenschaal op dat u de bevestigingen aan de voor- en achterkant vastmaakt, zoals weergegeven in de afbeelding, door op de binnenschaal 1,2,3,4,5,6 te drukken.
Gebruik bij het verwijderen van de binnenschaal een schroevendraaier om posities 3 en 4 voorzichtig open te wrikken, en trek de binnenschaal naar beneden om de binnenschaal te verwijderen.
Vergroot diagram van positie 3 en 4
30

PROBLEMEN OPLOSSEN
GIDS VOOR OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als je problemen ondervindt met de airconditioner van je recreatievoertuig controleer dan deze gids voordat je contact opneemt met onze servicevertegenwoordiger.

PROBLEEM
Het apparaat start niet

MOGELIJKE OORZAAK

OPLOSSING

Het apparaat is mogelijk niet juist aangesloten op de voeding.

Controleer de voeding van het voertuig en controleer dat deze juist wordt geleverd.

Het apparaat kan de ruimte niet koelen

De dak airconditioner is niet waterpas.

Monteer de dak airconditioner zo waterpas mogelijk van voor naar achter en van zijkant naar zijkant wanneer het voertuig is geparkeerd. Controleer dat de montage van de airconditioner juist en waterpas is.

De temperatuurinstelling is te hoog.

Reset de afstandsbediening met een lagere temperatuurinstelling.

Het luchtfilter is vuil.

Verwijder en reinig het filter.

De ruimte was al erg warm voordat het apparaat Geef het apparaat de tijd om de ruimte te

werd aangezet.

koelen.

Het apparaat maakt lawaai

Het apparaat maakt een klikkend en gorgelend geluid.

Deze geluiden zijn normaal tijdens de werking van het apparaat.

Er druppelt water in het apparaat

De pakking van de bodemplaat is niet gelijkmatig samengedrukt.

Montagebouten moeten gelijkmatig worden vastgedraaid door de pakking van de bodemplaat samen te drukken.

Het apparaat heeft ijs of vorst op de spoelen De temperatuur binnenin is laag.

Selecteer een HOGE ventilatorsnelheid voor de ventilatormodus.

Het filter is vuil.

Verwijder en reinig het filter.

31

FOUTCODES

Wanneer de airconditionerstatus abnormaal is, knippert de temperatuurindicator op de binneneenheid om de bijbehorende fout weer te geven. Raadpleeg de onderstaande lijst voor identificatie van de foutcode.

Binnendisplay

Het indicatorschema dient alleen als referentie. Raadpleeg het huidige product voor de huidige indicator en positie.

FOUTCODE
PL

PROBLEMEN OPLOSSEN
De voedingsspanning is te laag. Controleer of de spanning juist is. Het kan worden verholpen na het opnieuw starten van het apparaat. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met gekwalificeerde professionals voor reparatie.

E1/E2/E3/E4/EC

Neem contact op met gekwalificeerde professionals voor reparatie.

Iets blokkeert het luchtinlaatrooster van Controleer of er iets het

de binnen unit en veroorzaakt een

luchtinlaatrooster blokkeert en

abnormale luchtstroom naar de binnen verwijder het.

EE

unit

Het HEPA-filter is te vuil en veroorzaakt Vervang het HEPA-filter door een nieuw

een abnormale luchtstroom

exemplaar

Opmerking: als er andere foutcodes zijn, neem dan contact op met gekwalificeerde professionals voor reparatie.

32

REGULIERE ONDERHOUDSPROCEDURES

ACTIVITEIT

FREQUENTIE

Reinig het HEPA-filter (Vaker reinigen kan noodzakelijk zijn afhankelijk van de luchtkwaliteit)

Het wordt aanbevolen het HEPA-filter na één jaar gebruik te vervangen.

VERWIJDEREN VAN HET LUCHTFILTER
Trek het luchtinlaatrooster met de hand eruit in de richting van de pijl en verwijder het gaas en HEPA-filter.

Gaas

HEPA-filter

Luchtinlaatrooster

REINIGEN VAN HET GAAS EN HEPA-FILTER
Was stof van de luchtfilters met schoon water of stofzuig het filter met een elektrische huishoudstofzuiger. Reinig het HEPA-filter met een elektrische huishoudstofzuiger. Als je merkt dat het HEPA-filter vuil is en niet kan worden gebruikt na het reinigen, moet je contact opnemen met de fabrikant om een vervangend HEPA-filter te kopen.

WAARSCHUWING

HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VOLGENDE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL

1 .

Raak de condensatoraansluitingen niet aan als er nog elektrische lading is. De condensator kan nog steeds een hoge

spanning hebben, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.

2 .

Wees voorzichtig bij het onderhouden van het koelsysteem. Het heeft een hoge interne druk.

3 .

Blokker het filter en de interne luchtinlaat niet om het lekken van water te voorkomen.

33

RECYCLING
Dit product heeft het selectieve sorteersymbool voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Dit betekent dat het product moet worden behandeld volgens de Europese richtlijn (2012/19/EU) om te worden gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te beperken. Neem voor meer informatie contact op met je lokale autoriteiten. Elektronische producten die niet zijn opgenomen in het selectieve sorteerproces zijn mogelijk gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat RTA-2500L, voldoet aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in de Europese richtlijn voor radioapparatuur (2014/53/EU), elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) en de laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU). Een volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de achterzijde is vermeld
34

Brugsanvisning Dansk

Et par ord om dit nye klimaanlæg

36

Forholdsregler ved installation

37

Elektriske data

39

Elektrisk diagram

41

Pakkeliste

42

Navn på dele

43

Betjening af trådløs fjernbetjening

44

Kontrolpanel

48

Mestic-appen

49

Installationsvejledning

50

Trin 1 – Lim tætningslisten og svampestykket på

50

på udendørsenheden

Trin 2 – valg af installationssted &

51

installation af tagklimaanlægget

Trin 3 – montering af udendørsenhed

54

Trin 4 – montering af loftsaggregatet

55

Trin 5 – elektrisk ledningsføring

57

Trin 6 – færdiggørelse af installationen

59

Demontering

60

Guide til fejlfinding

61

Fejlkoder

62

Regelmæssige vedligeholdelsesprocedurer

63

Genbrug

64

35

ET PAR ORD OM DIT NYE KLIMAANLÆG
Tak, fordi du har købt vores klimaanlæg til din autocamper. I denne brugsanvisning finder du alle de oplysninger, du har brug for om installation, drift og vedligeholdelse. Brug et par minutter på at finde ud af, hvordan du kan opnå det højeste niveau af kølekomfort og den mest økonomiske drift af dit nye klimaanlæg. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted til fremtidig brug. Ved fast ledningsføring skal der tilsluttes en allpolet skilleafbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm mellem alle poler. Der skal også være en strømafbryder med en styrke på 10A. Afbryderen skal have en magnetisk og termisk udløsningsfunktion, så den kan beskytte mod kortslutning og overbelastning.
ADVARSEL:
· Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
· Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet overvåget eller instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der er forbundet med det.
· Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn og kun efter at have læst brugsanvisningen · Hvis kølemidlet lækker eller skal tømmes ud under installation, vedligeholdelse eller afmontering, skal det
håndteres af certificerede fagfolk og/eller i overensstemmelse med lokale love og regler.
36

FORHOLDSREGLER VED INSTALLATION
ADVARSEL:
· Overhold alle gældende regler og forordninger. · Brug ikke beskadigede eller ikke-standardiserede strømkabler. · Sørg for, at ledningerne er ordentligt isolerede og beskyttet mod slid. · Vær forsigtig under installation og vedligeholdelse. Undgå forkert betjening for at forhindre elektrisk stød, kvæstelser og
andre ulykker. · Før du tænder for apparatet, skal du åbne den vandrette rist på indendørsenheden med hånden, da den kølige luft ellers
ikke kan blæses ud, og der vil være kondensvand på den vandrette rist. · Apparatet indeholder den brandfarlige gas R290. · Vær opmærksom på, at kølemidler kan være lugtfri. · Apparatet skal installeres, betjenes og opbevares i et rum med et gulvareal, der er større end 4 m². · Apparatet skal opbevares i et rum uden kontinuerligt fungerende antændelseskilder. (F.eks. åben ild, et gasapparat i drift
eller et elektrisk varmeapparat i drift). · Apparatet skal opbevares på en sådan måde, at der ikke opstår mekaniske skader. · Hold alle ventilationsåbninger fri for forhindringer. · Brug ikke andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen eller til rengøring end dem, der er anbefalet af producenten. · Hvis reparation er nødvendig, skal du kontakte det nærmeste autoriserede servicecenter. Reparationer, der udføres af
ukvalificeret personale, kan forårsage farlige situationer.
Arbejdstemperaturområde
Foreslået arbejdstemperaturområde: -5 ~ 46 °C. (opvarmning: -5 ~ 24 °C/afkøling: +18 ~ 46 °C). Udendørsenheden kan holde op med at fungere på grund af forskellige former for beskyttelse inden for arbejdstemperaturområdet.
Valg af installationssted
Grundlæggende krav
Installation af enheden på følgende steder kan forårsage funktionsfejl. Hvis det er uundgåeligt, bedes du kontakte den lokale forhandler: 1. I nærheden af stærke varmekilder, dampe, brandfarlig eller eksplosiv gas eller flygtige genstande, der spredes i luften. 2. I nærheden af højfrekvente apparater (f.eks. svejsemaskiner, medicinsk udstyr). 3. I et kystområde. 4. I et område med oliedampe i luften. 5. I et område med svovlholdig gas. 6. I ethvert andet sted med særlige omstændigheder. 7. Dette klimaanlæg kan kun bruges til køretøjer uden konkavt og konvekst tag. 8. Brug ikke klimaanlægget, når bilen startes, eller når bilen kører. 9. Klimaanlægget må ikke forsynes med strøm fra bilens strømforsyning.
Krav til klimaanlægget
1. Luftindtaget skal være langt væk fra forhindringer, og der må ikke placeres genstande i nærheden af luftudtaget. Ellers vil strålingen fra varmeafledningsrøret blive forringet.
2. Vælg et sted, hvor støjen og udblæsningsluften fra udendørsenheden ikke påvirker det omkringliggende område. 3. Monter enheden langt væk fra lysstofrør. 4. Apparatet må ikke installeres i badeværelset.
37

FORHOLDSREGLER VED INSTALLATION
Krav til elektrisk tilslutning Sikkerhedsforanstaltning
1. De elektriske sikkerhedsforskrifter skal overholdes ved installation af apparatet. 2. Brug et kvalificeret elektrisk kredsløb i overensstemmelse med lokale sikkerhedsforskrifter 3. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller tilsvarende kvalificerede
personer for at undgå fare. 4. Forbind den strømførende ledning, den neutrale ledning og stikkontaktens jordledning korrekt. 5. Sørg for, at strømforsyningen er afbrudt, før du påbegynder noget arbejde, der har med elektricitet og sikkerhed at gøre. 6. Tænd ikke for apparatet, før installationen er afsluttet. 7. Klimaanlægget er et førsteklasses elektrisk apparat. Det skal jordes korrekt. Med en speciel jordforbindelsesenhed fra en
specialist. Sørg for, at det er det. 8. Den gulgrønne ledning eller den grønne ledning i klimaanlægget er jordledningen, som ikke kan bruges til andre formål. 9. Jordforbindelsesmodstanden skal overholde de nationale regler for elektrisk sikkerhed. 10. Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de nationale regler for ledningsføring.
38

ELEKTRISKE DATA
1. Al ledningsføring skal være i overensstemmelse med lokale og nationale elektriske forskrifter. Al ledningsføring skal udføres af en kvalificeret elektriker. Hvis du har spørgsmål til de følgende instruktioner, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
2. Kontroller den eksisterende strømforsyning, og udbedr eventuelle ledningsproblemer, FØR apparatet installeres og tages i brug.
3. Dette klimaanlæg er designet til drift på en 220-240V AC, 50Hz, 1-faset strømforsyning. 4. Ledningsdiagrammerne kan findes i denne manual. 5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller tilsvarende kvalificerede
personer for at undgå fare. 6. De elektriske ledningsdiagrammer kan ændres uden forudgående varsel. Se det diagram, der følger med apparatet.
39

TEKNISKE DATA

Model Funktion Kølekapacitet

RTA2500L kold og varm 8530 BTU (2500W)

Opvarmningskapacitet

9383 BTU (2750W)

Luftstrømningshastighed 350m 3/h

Kølemiddel

R290(220g)

Spænding

230V 50Hz

Køleindgang Strøm

4.3A

Varmeindgang Strøm
Indgangseffekt til køling
Indgangseffekt til opvarmning Isoleringsklasse
Nettovægt (intern/ekstern)
Dimensioner inde i enheden Dimensioner uden for enheden

4.4A 1118W 1135W
IPX4 3/33 kg 67×52.3×5 cm
96×58.5×25.9 cm

40

41

PAKKELISTE

1. Brugsanvisning (1) 2. Monteringsplade (1) 3. Fjernbetjening (1) 4. Batteri (AAA 1,5V) (2) 5. Isolerende tape (1) 6. Holder til fjernbetjening (1) 7. Strips (2)

8. Flamingo (tilbehør 20 mm) (3) 9. Flamingo (tilbehør 10 mm) (3) 10. Blødt skum (skumtilbehør) (4) 11. Underenhed til venstre monteringsplade (1) 12. Underenhed til højre monteringsplade (1) 13. Bolt-underenhed M6X75 (4) 14. Skum (3)

15. Bolt-underenhed M5X12 (4) 16. Tappeskrue ST4X20 (4)

42

Udluftningsgitter Gitter til lufttilførsel

LED-indikator

Betjeningshåndtag

Indstilling af temperatur Fjernbetjening

Kontrolpanel (membran) Filter-underenhed Fjernbetjent modtagervindue

Gitter til luftindtag Udluftningsgitter Ramme Drænudløb Udvendig hus
43

BETJENING AF TRÅDLØS FJERNBETJENING
Knapper
1. Tænd/sluk-knap 2. Modusknap 3. Hastighedsknap 4. +” knap 5. “-” knap 6. Tidsknap 7. Sleep-knap 8. LED-lysknap
Ikoner på displayet Ventilatorhastighed Send signal Auto-modus Køle-modus Varme-modus Ventilator-modus Sleep-modus Lys Temperatur Tid Tænd/sluk-timer
44

INTRODUKTION TIL KNAPPER PÅ FJERNBETJENINGEN
Bemærk: · Når klimaanlægget er tændt, lyder der en lyd, og betjeningsdisplayet viser ” RUN “. Nu kan du betjene klimaanlægget via fjernbetjeningen. · Når strømmen er tændt, vil signalet ” ” på fjernbetjeningen blinke én gang hver gang en knap trykkes på fjernbetjeningen. Klimaanlægget vil afgive en lyd, som indikerer, at signalet er blevet sendt til klimaanlægget.

1. Tænd/sluk-knap
· Tryk på denne knap for at tænde for klimaanlægget. Tryk på denne knap igen for at slukke for klimaanlægget.

2. Modus-knap
· Tryk på denne knap for at vælge den ønskede betjeningstilstand.

AUTO

COOL

HEAT

FAN

· I “AUTO” tilstand vil klimaanlægget automatisk fungere i overensstemmelse med den omgivende temperatur. Den indstillede temperatur kan ikke ændres og vises ikke. Ved at trykke på knappen “FAN” kan ventilatorhastigheden justeres. · I “COOL” tilstand skal du trykke på knappen “+” eller “-” for at ændre den indstillede temperatur. Tryk på knappen “FAN” for at justere blæserhastigheden.
· I “FAN” tilstand er det kun ventilatoren, der er tændt, uden køling eller opvarmning. Tryk på knappen “FAN” for at justere blæserhastigheden. · “FAN” knap i “HOT” tilstand, tryk på “+” eller “-” knappen for at ændre den indstillede temperatur. Tryk på for at justere
blæserhastigheden
Bemærk: · Efter “HOT” tilstanden er valgt, vil klimaanlægget forsinke luftblæsningen 1-5 minutter for at forhindre, at kold luft blæses.
Den faktiske forsinkelsestid afhænger af den indendørs omgivende temperatur. · Temperaturen kan indstilles mellem 16-31°C.
3. Hastighedsknap
· Denne knap bruges til at indstille blæserhastigheden i følgende rækkefølge:

Lav fan

Mellem fan

Høj fan

Bemærk: · I ” ” hastighedstilstand, vil klimaanlægget automatisk vælge den korrekte blæserhastighed i henhold til standardindstillingen.

45

4. “+” knap
· Tryk en gang på “+”-knappen for at øge den indstillede temperatur med 1°C. Hold “+” knappen nede i mindst 2 sekunder, og den indstillede temperatur ændres hurtigt. Når “+” knappen slippes efter indstilling af temperaturen, ændres temperaturindikatoren på klimaanlægget tilsvarende. Temperaturen kan ikke justeres i “AUTO” tilstand.
· Når du indstiller “TIMER ON” eller “TIMER OFF” eller “CLOCK”, skal du trykke på “+” knappen for at justere tiden. Se efter mere information under ‘Timer på funktion’, ‘Timer fra funktion’.

5. “-” knap
· Tryk en gang på knappen “-” for at sænke den indstillede temperatur med 1°C. Hold knappen “-” nede i mindst 2 sekunder, og den indstillede temperatur ændres hurtigt. Når “-” knappen slippes efter indstilling af temperaturen, ændres temperaturindikatoren på klimaanlægget tilsvarende. Temperaturen kan ikke justeres i “AUTO” tilstand.
· Når du indstiller “TIMER ON” eller “TIMER OFF” eller “CLOCK”, skal du trykke på “-” knappen for at justere tiden. Se efter mere information under ‘Timer på funktion’ og ‘Timer fra funktion’.

6. “TID” knap

· Tryk på knappen “TIME” for at skifte mellem “TIMER ON” og “TIMER OFF”. Med funktionen “TIMER ON” kan tiden for timer

til indstilles. Når funktionen “TIMER ON” er aktiv, vises symbolet ”

” blinker på fjernbetjeningen.

Dette symbol ”

” vises. Tryk på knappen “+” eller “-” for at justere indstillingen “TIMER ON”.

Ved at trykke på knappen “+” eller “-” øges eller mindskes indstillingen med 1 minut ad gangen.

Hold “+” eller “-” knappen nede i 2 sekunder, tidsindstillingen ændres nu hurtigt, indtil den ønskede tid er nået.

Tryk på knappen “TIME” i 5 sekunder for at bekræfte den nye indstilling. Symbolet ”

” holder op med at blinke.

For at annullere “TIMER ON”: når funktionen “TIMER ON” er valgt og symbolet ”

” blinker på fjernbetjeningen, tryk på

“TIME” knappen indtil symbolet ”

” and ” ” forsvinder.

· Med funktionen “TIMER OFF” kan tiden for “TIMER OFF” indstilles. Når funktionen “TIMER OFF” er aktiv, vises symbolet ”

” blinker på fjernbetjeningen. Dette symbol ”

“vises. Tryk på “+” eller “-” knappen for at justere timer fra indstillingen.

Ved at trykke på knappen “+” eller “-” øges eller mindskes indstillingen med 1 minut ad gangen. Hold “+” eller “-” knappen

nede i 2 sekunder, tidsindstillingen ændres nu hurtigt, indtil den ønskede tid er nået.

Tryk på knappen “TIME” i 5 sekunder for at bekræfte den nye indstilling. Symbolet ”

” holder op med at blinke.

For at annullere “TIMER OFF”: når funktionen “TIMER OFF” er valgt og symbolet ”

” blinker på fjernbetjeningen, skal

du trykke på knappen “TIME” indtil symbolet ”

” og ”

” forsvinder.

7. Sleep-knap
Tryk på “SLEEP” knappen og symbolet ” ” vil lyse op. I dvaletilstand vil blæserhastigheden gå til den laveste indstilling, og alle lysene slukkes. Tryk på knappen “SLEEP” igen og symbolet ” ” slukkes, og klimaanlægget vil fungere i normal tilstand.
8. LED knap
Tryk på “LED” knappen, symbolet ” ” lyser og tænder indendørsenhedens varmhvide lys, tryk på “LED” knappen igen, symbolet ” ” vises stadig og tænder det kolde hvide lys på indendørsenheden. Tryk på LED-knappen igen, symbolet ” ” slukker og slukker indendørsenhedens lys.

46

Note: · Under drift skal du pege med fjernbetjeningens signalsender mod den modtagende enhed. Afstanden mellem
signalsenderen og modtageenheden bør ikke være mere end 8 meter, og der bør ikke være nogen forhindringer imellem. · Fjernbetjeningens signal kan blive forstyrret, når der er et lysstofrør eller en trådløs telefon i rummet. Fjernbetjeningen skal
være tæt på enheden under drift. · Når det er nødvendigt at udskifte batterierne, skal du bruge nye batterier af samme model. Hvis fjernbetjeningen ikke
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud. · Hvis displayet på fjernbetjeningen er sløret, eller der slet ikke vises noget, skal du udskifte batterierne.

Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen

Signal sender

Fjern

Batteri

Geninstaller Dæksel til batterikasse

1. Flyt batteridækslet med fingeren, og åbn batteridækslet i pilens retning.
2. Udskift de to tomme batterier (AAA 1,5V), og sørg for, at “+” og “-” polerne er korrekte. 3. Sæt batteriboksens dæksel på igen.

47

KONTROLPANEL
Bemærk: Hvis fjernbetjeningen mangler, skal du betjene på kontrolpanelet.

LED KØLE VARME

SLEEP Modtager vindue

Wi-Fi FAN -hastighed TÆND/SLUK

TEMP. FAN-

Bluetooth

hastighed

1. TÆND/SLUK-knap

Betjeningen starter, når du trykker på denne knap, og stopper, når du trykker på denne knap igen.

2. FAN-hastighedsknap
Vælg blæserhastigheden LOW, MED, HIGH. Opstartstilstanden er MED.

3. ( / ) knap
Tryk på” ” knappen for at øge enhedens indstillede (drifts)temperatur, og tryk på ” ” knappen for at sænke enhedens indstillede (drifts)temperatur. Temperaturindstillingsområdet er fra 16~31°C.

4. SLEEP-knap
Tryk på “SLEEP” knappen. Dvaleindikatoren lyser og starter dvaletilstand. Efter flere sekunder slukker alle indikatorerne på panelet. Slå dvaletilstand fra ved at trykke på en vilkårlig knap på panelet.

5. HEAT-knap
Tryk på knappen “HEAT”. HEAT-indikatoren lyser og starter opvarmningstilstand. Tryk på knappen “HEAT” igen. HEATindikatoren slukker og slukker for varmetilstand.

6. COOL-knap
Tryk på knappen “COOL”. COOL-indikatoren lyser og starter køletilstand. Tryk på knappen “COOL” igen. COOL-indikatoren slukker og slukker for køling.

7. LED-knap
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke for displaylyset på indendørsenheden.

8. Wi-Fi indikator
I standardtilstanden blinker WIFI-indikatoren, og når forbindelsen til netværket er vellykket, lyser WIFI-indikatoren konstant.

9. Bluetooth indikator
I standardtilstanden blinker Bluetooth-indikatoren. Når forbindelsen til en enhed er vellykket, lyser Bluetooth-indikatoren.

48

APPEN
Appen giver dig mulighed for at administrere og se information og data om dette produkt. For detaljerede brugsanvisninger henvises til instruktionerne for Bluetooth eller WiFi-forbindelse:
49

INSTALLATIONSVEJLEDNING
FØR INSTALLATION
Prøv at køre enheden med korrekt strømforsyning. Tjek afsnittet om betjeningsinstruktioner i brugervejledningen Betjening og installation. Sørg for, at alle kontroller fungerer korrekt, og afbryd derefter strømforsyningen til enheden.
ADVARSEL
· Bevægelige dele kan forårsage personskade. Vær forsigtig, når du tester enheden. Betjen ikke enheden med det
udvendige dæksel fjernet.
· Udendørsenheden kan ikke installeres i en nedre fordybning af køretøjets tag. Den skal monteres på en flad overflade på
taget for at sikre, at regn, bilvaskevand, kondensvand osv. kan tømmes jævnt. Vand bør ikke kunne samle sig omkring udendørsenheden. Ellers vil det forårsage funktionsfejl eller sikkerhedsrisici, da vandet kommer ind i klimaanlægget.
· Brug den medfølgende monteringsplade til at installere udendørsenheden. Ellers kan det forårsage fejlfunktion eller
beskadigelse.
· Brug adapteren, når åbningen er 390 mm x 390 mm eller 400 mm x 400 mm.
TRIN 1 ­ KLÆBNING AF FORSEGLINGSSTRIMLEN OG SVAMPESTYKKER PÅ UDENDØRSENHEDEN
1. Før du klæber tætningsstrimlen og svampestykkerne på undersiden af udendørsenheden, skal du rense de viste klæbeområder i figur 1.
2. Tag forseglingsstrimlen og svampestykkerne ud af emballagen, træk papiret af på limoverfladen og juster dem ved klæbepositionerne som vist i figur 1. Hvis tætningslisten er beskadiget eller ikke sidder fast i den rigtige position, skal du udskifte den med en ny og sætte den ordentligt fast.
3. Tjek om tætningslisten og svampestykkerne sidder godt fast, og sørg for at de ikke falder af.

  1. Klæbeposition af tre stykker skum
    50

Figure 1

TRIN 2 – VALG AF EN INSTALLATIONSPLACERING OG INSTALLATION AF TAGKLIMAANLÆG

Dit klimaanlæg er designet til brug i fritidskøretøjer. Kontroller køretøjets tag for at afgøre, om det kan understøtte både taget og loftssamlingen uden yderligere støtte. Sørg for, at det indvendige loftmonteringsområde ikke forstyrrer eksisterende strukturer. Når placeringen af dit klimaanlæg er blevet bestemt. Der skal skæres en forstærket og indrammet taghuls-åbning (hvis der ikke er hul), eller du kan bruge eksisterende udluftningshuller.
TILFÆLDE A.
Hvis der allerede er en tagventil på det ønskede monteringssted for klimaanlægget, skal følgende trin udføres:

1. Fjern alle skruer, der fastgør tagventilen til køretøjet. Fjern udluftningen og eventuelle ekstra beklædninger. Fjern forsigtigt al kridt omkring åbningen, så overfladen er klar.
2. Det kan være nødvendigt at forsegle nogle af de gamle monteringsskruehuller til tagudluftningen, som kan falde uden for klimaanlæggets bundpakning.
3. Undersøg tagåbningens størrelse, hvis åbningen er mindre end 380 x 380mm, skal åbningen forstørres. Dimensionerne skal være 380 x 380 mm, 390 x 390 mm eller 400 x 400 mm.
TILFÆLDE B.
Hvis der ikke er en tagventilationsåbning, skal der skæres en ny åbning ind i køretøjets tag. En matchende åbning vil også skulle skæres ind i loftet inde i køretøjet. Vær forsigtig, da tagstykket kan sætte sig fast, hvis taget er flerlags. Når åbningen i taget og loftet har den rigtige størrelse, skal der monteres en bærekonstruktion mellem ydertag og loft indvendigt. Den forstærkede ramme skal overholde følgende retningslinjer:
1. Det skal være i stand til at bære både vægten af tagklimaanlægget og den indvendige loftskonstruktion.

Hul til ledninger
Wires

2. Det skal være i stand til at holde tagets ydre overflade og det indvendige loft adskilt og understøtte dem, således at når tagklimaanlægget og loftssamlingen er boltet sammen, sker der ingen kollaps. En typisk støtteramme er vist i figur 1-1.
3. Der skal være en åbning gennem rammen til strømforsyningens ledninger. Før forsyningsledningerne gennem rammen, samtidig med at støtterammen monteres.

Figur 1-1

51

INSTALLATIONSMETODE AF MONTERINGSPLADEN
Hvis køretøjets tag allerede har en åbning på 400×400 mm eller en åbning på 390×390 mm: · Vælg installationsposition for klimaanlægget. Monteringsadapteren er velegnet til en åbningsstørrelse på 400x400mm eller
390x390mm. Åbningen på 380×380 mm er ikke egnet til montering af adapteren. Betjeningsmetode: · Sørg for, at installationsoverfladen er flad. Fjern eventuelle forhindringer omkring åbningen i taget. · Kontroller, om der er huller eller riller på installationsoverfladen. Hvis det er tilfældet, skal du udføre en tætningsbehandling
for at forhindre vandlækage. · Fyld rillen, hvor monteringsadapteren kommer i kontakt med køretøjets tag, med ikke hærdet fugemasse (maksimal tykkelse
er 1 cm). Når monteringspladen er installeret på toppen af køretøjet, udfyldes mellemrummet mellem monteringspladen og køretøjets tag med tætningsmiddel. Monteringsadapteren skal forsegles tæt sammen med køretøjets tag for at forhindre vandlækage. · Installer den i åbningen i køretøjets tag i den retning, pilen i figur 1-2 angiver (pilens retning skal pege mod køretøjets front).
FORSIGTIG
1. Tagklimaanlægget skal monteres på et plant plan fra front til bagende og fra side til side, når køretøjet er parkeret på et plant plan. Figur 2 viser maksimalt tilladte grader, som enheden kan monteres over eller under niveau.
2. Hvis køretøjets tag er skrånende (ikke vandret), således at klimaanlægget på taget ikke kan monteres inden for de maksimalt tilladte gradspecifikationer, skal der tilføjes en udvendig nivelleringsplade for at få enheden i vater. En typisk nivelleringsmellemstykker er vist i figur 3.
3. Når først tagklimaanlægget er blevet nivelleret, kan der være behov for yderligere mellemstykker over det indvendige loft. Tagklimaanlægget og den indvendige loftssamling skal være firkantede med hinanden, før de fastgøres sammen.
4. Når monterings-hulområdet er ordentligt forberedt, skal du fjerne kartonen og forsendelsespuderne rundt om tagklimaanlægget. Løft forsigtigt enheden oven på køretøjet. Brug ikke den ydre plastikkappe til at løfte. Placer klimaanlægget på taget over det forberedte monteringshul.
5. Spidsenden (næsen) af kappen skal vende mod køretøjets front.
52

Bemærk: Sørg altid for, at enheden er vandret, når den er i brug. Enheden kan kun bruges i kort tid over den maksimale hældning på 5, ellers kan der opstå lækage af kondensvand.

Øvre eller nederste niveau er max. 5 fra vandret

5 50 Figur 2

Øvre eller nederste niveau er max. 5 fra vandret

5

5

0

BEMÆRK KLIMAANLÆGGETS DIMENSIONER (ENHEDSTAG)

53

TRIN 3-MONTERING AF UDENDØRSENHEDEN
1. Åbn pakken og tag udendørsenheden ud. Når du tager udendørsenheden ud efter udpakning, må du ikke løfte indløbs- og udløbsristene. (se figur 4-1).
2. Installation af udendørsenheden på monteringsadapteren: · Løft udendørsenheden. Det er strengt forbudt at løfte klimaanlægget i den ydre ramme.
Sæt den på monteringsadapteren på den forberedte åbning og sørg for, at tætningslisten på udendørsenheden passer til rillen på overfladen af monteringspladen. Træk ikke udendørsenheden, da tætningen ellers kan gå af.
54

TRIN 4-INSTALLATION AF LOFTET
BEMÆRK
Sørg for, at klimaanlægget og det indvendige og udvendige loft passer ordentligt sammen. Før boltene spændes, skal du kontrollere følgende:
1. Den relevante tykkelse på køretøjets tag er 30 mm til 80 mm.
2. Før boltene spændes, skal de fire bolte spændes med hånden, og der må ikke bruges magt.
3. Monteringsbeslagene skal overlappe med overfladen på køretøjets loft. Spænd boltene i et krydsmønster, og sørg for, at skruehullerne flugter med hullerne i adapteren. Maksimalt tilspændingsmoment på boltene (4) er 1,8 Nm (se figur 5).

  1. Plastadapter 2) Tykkelsen på køretøjets tag er 30 mm – 80 mm 3) 4 bolte (maksimalt moment er 1,8Nm) 4) Beslag 5) Luftkanaler 6) Ramme til rørføring 7) 4 bolte
    55

Figure 5

De følgende trinvise instruktioner skal udføres i følgende rækkefølge for at sikre korrekt installation.

1. Tag forsigtigt loftsenheden ud af kassen.

5. Før du installerer indendørsenhedens luftkanalsamling,

skal du samle skumsamlingen i henhold til tykkelsen på

2. Fjern loftsgitteret fra loftsenheden.

bilens tag. Brug en passende mængde styropor og blødt

skum.

3. Bær udendørsenheden op på bilens tag, og ret den ind

Bemærk: Skummet bør ikke være mere end 1 eller 2 mm

efter åbningerne på bilens tag. Brug 2 sæt

tykkere end tagets tykkelse.

monteringsplader og 4 skruebolte til at montere

Sæt flamingoen fast med dobbeltklæbende tape

udendørsenheden (se fig. 5).

(forberedt af brugeren).

(Se fig. 5-1, 5-2).

4. Du skal begynde at montere boltene med hånden for at

undgå krydsgevind. START IKKE MONTERINGEN AF

6. Monter skumsamlingen på luftkanalsamlingen. Brug 4

BOLTENE MED ET ELEKTRISK VÆRKTØJ ELLER EN

skruebolte til at fastgøre luftkanalenheden på

LUFTPISTOL!

monteringspladen. Når du har forbundet

Monteringsboltene skal spændes i et krydsmønster, og

udendørsenheden med indendørsenheden, skal du

processen er afsluttet, når bundkarspakningen er trykket

kontrollere, om skumenheden har løsnet sig

jævnt sammen.

(Se fig.5).

Plastadapter Tykkelsen på køretøjets tag er fra 30mm-80mm 4 bolte (maks. moment er 1,8 Nm)

Beslag Vindkanalramme vind-sti

4 Bolte

Figur 5-1 skum (4 mm) skum (20 mm) skum (10 mm)

skum

Figur 5-2 vind-sti

56

ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
TRIN 5-ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
LEDNINGSFØRING 220-240 V VEKSELSTRØM
ADVARSEL: Sørg for, at al strømforsyning til enheden er afbrudt, før der udføres arbejde på enheden for at undgå risiko for stød eller personskade og/eller beskadigelse af udstyret. Når den indvendige loftsramme er korrekt fastgjort til tagklimaanlægget, skal følgende elektriske tilslutninger udføres.

1. Som vist i fig. 6 har udendørsenheden to sæt udgående 3. Som vist i fig. 8 skal du forbinde indendørs- og

ledninger, som er henholdsvis netkabel (højstrøm) og

udendørsenhedernes ledningsterminaler. Brug

styresignalledningerne. Den første skal forbindes direkte

derefter et stykke skum til at vikle

til strømforsyningsterminalen, mens den anden skal

ledningsklemmerne sammen, hvor hver klemme

forbindes til indendørsenhedens styresignalledning.

omkranses af svampen. Undgå mellemrum mellem

hver ledning.

2. Som vist i fig. 7 har indendørsenheden et sæt styresignalledninger med i alt 1 ledningsklemmer.

4. Som vist i fig. 9 skal du tilslutte det eksterne strømkabel til det kabel, der er reserveret på autocamperen.

  1. Udendørs tilslutningsledning 2) Udendørs elektrisk ledning 3) Indendørs elektrisk ledning 4) Displaytavle

4 Brug et stykke varmeisolerende kappe som vist i figur 8 til at omslutte ledningsklemmerne. Dæk den isolerede kappe med skum, og fastgør den med kabelbindere.
57

1. Kabelbindere skal fastgøres til området med både skum og den varmeisolerende kappe. 2. Før du installerer panelet på indendørsenheden, skal du lægge den varmeisolerende kappe oven på luftkanalen.

  1. Isoleringsplade

  2. Del til luftkanal 3) Frontpanel
    58

FÆRDIGGØRELSE AF INSTALLATIONEN
TRIN 6-FÆRDIGGØRELSE AF INSTALLATIONEN
Følgende trin skal udføres for at færdiggøre installationen og systemets checkout-krav.
1. Fastgør loftsgitteret til loftssamlingens vindkanal med 4 skruer. (se figur 9).
2. Monter luftfilteret og luftindtagsgitteret.
3. Tænd for strømforsyningen, og kontrollér, at enheden fungerer.
4. Hvis afstanden mellem panelet og toppen af køretøjet ikke er jævn, når indendørsenheden er samlet, bedes du bede producenten om at justere den i henhold til monteringsstatus.

Figure 9

  1. 4 skruer 4) Gitter til luftindtag

  2. Ramme til luftkanaler 5) HEPA filter

  3. Indvendigt panel 6) Net

59

DEMONTERING
Når du installerer den indvendige skal, skal du være opmærksom på at fastgøre de forreste og bageste fastgørelsesanordninger, som vist på figuren, ved at trykke på den indvendige skal 1,2,3,4,5,6.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

Når du fjerner den indvendige skal, skal du bruge en skruetrækker til forsigtigt at lirke position 3 og 4 op og

trække den indvendige skal ned for at fjerne den indvendige skal.

Forstørret diagram over position 3 og 4
60

FEJLFINDING
GUIDE TIL FEJLFINDING
Hvis du har problemer med klimaanlægget i dit fritidskøretøj, skal du læse denne vejledning, før du kontakter din servicerepræsentant.

PROBLEM
Enheden kan ikke starte

MULIG ÅRSAG
Enheden er muligvis ikke tilsluttet strømforsyningen korrekt.

Enheden kan ikke køle Klimaanlægget på taget er ikke i vater. rummet

LØSNING
Kontrollér køretøjets strømforsyning, og sørg for, at den er korrekt tilsluttet.
Monter tagklimaanlægget så plant som muligt fra for til bag og fra side til side, når bilen er parkeret. Sørg for, at monteringen af klimaanlægget er korrekt og i vater.

Temperaturindstillingen er for høj.

Nulstil fjernbetjeningen til en lavere temperaturindstilling.

Luftfilteret er snavset.

Fjern og rengør filteret.

Rummet var allerede meget varmt, før enheden blev tændt.

Giv enheden tilstrækkelig tid til at afkøle rummet.

Enheden laver støj

Enheden klikker og gurgler.

Disse lyde er normale under driften af enheden.

Der drypper vand inde Pakningen til bundkarret er ikke blevet trykket

i enheden

jævnt sammen.

Monteringsboltene skal strammes jævnt ved at komprimere bundpladens pakning.

Enheden har is eller frost på spolerne

Temperaturen er lav indeni. Filteret er snavset.

Vælg FAN-tilstand ved HØJ ventilatorhastighed.
Fjern og rengør filteret.

61

FEJLKODER
Når klimaanlæggets status er unormal, vil temperaturindikatoren på indendørsenheden blinke for at vise den tilsvarende fejlkode.

FEJLKODE
PL

FEJLFINDING
Strømforsyningsspændingen er for lav. Kontroller, om spændingen er korrekt. Det kan afhjælpes ved at genstarte enheden. Hvis ikke, bedes du kontakte kvalificerede fagfolk for service.

E1/E2/E3/E4/EC

Kontakt venligst kvalificerede fagfolk for service.

Noget blokerer luftindtagsgitteret på indendørsenheden og forårsager e nunormal luftstrøm til indendørsenheden

Kontroller, om der er noget, der blokerer luftindtagsgrillen, og fjern den.

EE

HEPA-filteret er for snavset og forårsager en unormal luftstrøm

Udskift venligst HEPA-filteret med et nyt

Når enheden er i køletilstand, er den omgivende arbejdstemperatur for lav

Brug af fjernbetjening eller app til at gå ind i blæsertilstand
Brug køletilstanden, når den omgivende temperatur er højere

Bemærk: Hvis der er andre fejlkoder, bedes du kontakte kvalificerede fagfolk for service.

62

REGELMÆSSIGE VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURER

AKTIVITET

FREKVENS

Rengør filter og HEPA (Hyppigere rengøring kan være nødvendig afhængigt af luftkvaliteten)

Det anbefales at udskifte HEPA-filteret efter et års brug.

SÅDAN FJERNER DU LUFTFILTERET
Træk luftindtagsgitteret ud med hånden i pilens retning, og fjern nettet og HEPA-filteret.

Net

HEPA-filter

Luftindtagsgitter

SÅDAN RENGØRES LUFTNET OG HEPA-FILTER
Vask støv væk fra luftfiltrene med rent vand, eller støvsug filteret med en elektrisk husholdningsstøvsuger. Rengør HEPA-filteret med en elektrisk husholdningsstøvsuger. Hvis du opdager, at HEPA-filteret er snavset og ikke kan bruges efter rengøring, skal du kontakte producenten for at købe et nyt HEPA-filter til udskiftning.

63

GENBRUG
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det europæiske direktiv (2012/19/EU) for at blive genanvendt eller demonteret for at minimere dets indvirkning på miljøet. Kontakt de lokale eller regionale myndigheder for yderligere oplysninger. Elektroniske produkter, der ikke indgår i den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og menneskers sundhed på grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Herved erklærer Gimeg Nederland B.V., at enheden RTA-2500L, følger alle grundlæggende krav og andre relevante forskrifter, der er anført i det europæiske direktiv for radioudstyr (2014/53/EU), elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) og lavspændingsdirektivet (2014/35/EU. Hvis du har brug for en fuldstændig overensstemmelseserklæring, kan du kontakte adressen angivet på bagsiden af denne vejledning.
64

Bedienungsanleitung Deutsch

Einleitende Worte zu Ihrer neuen Klimaanlage

66

Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation

67

Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation

68

Elektrische Daten

69

Technische Daten

70

Elektrisches Diagramm

71

Liste der gelieferten Teile

72

Benennung der Teile

73

Werkweise der Funkfernbedienung

74

Bedienfeld

78

Verbindung mit der Mestic app

79

Installationsanweisung

80

Schritt 1 – Anbringen des Dichtungsbands und der 80

Schwammteile am Außengerät

Schritt 2 – Wahl des Installationsortes &

81

Installation der Dachklimaanlage

Schritt 3 – Montage des Außengeräts

84

Schritt 4 – Installation der Deckeneinheit

85

Schritt 5 – Elektrische Verkabelung

87

Schritt 6 – Fertigstellung der Installation

89

Demontage

90

Hinweise zur Fehlerbehebung

91

Fehlercodeliste

92

Regelmäßige Instandhaltungsmaßnahmen

93

Recycling

94

65

EINLEITENDE WORTE ZU IHRER NEUEN KLIMAANLAGE
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wohnmobil-Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch umfasst alle Informationen für die Installation, den Betrieb und die Wartung. Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um herauszufinden, wie Sie den größten Kühlkomfort und Wirtschaftlichkeit aus Ihrer neuen Klimaanlage holen können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf für zukünftige Hinweise. Ein Allpol-Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm in allen Polen sollte in der festen Verkabelung angeschlossen sein. Zusätzlich sollte ein Leitungsschutzschalter mit einer Kapazität von 10A vorhanden sein. Der Leitungsschutzschalter sollte über eine magnetische und thermische Auslösefunktion verfügen, um vor Kurzschlüssen und Überlastungen zu schützen.
WARNUNG:
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht und erst nach dem Lesen der Anleitung
durchgeführt werden.
· Wenn Kältemittel austritt oder während der Installation, Wartung oder Demontage abgelassen werden muss, sollte dies von zertifizierten Fachleuten und/oder in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften durchgeführt werden.
66

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
WARNUNG:
· Beachten Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen. · Verwenden Sie keine beschädigten oder nicht standardmäßigen Netzkabel. · Stellen Sie sicher, dass die Drähte ordnungsgemäß isoliert und gegen Abrieb geschützt sind. · Seien Sie während der Installation und Wartung vorsichtig. Verhindern Sie falsche Bedienung, um Stromschläge, Unfälle
und andere Zwischenfälle zu verhindern. · Bevor Sie das Gerät einschalten, öffnen Sie bitte die horizontale Lamelle des Innengeräts von Hand. Andernfalls kann die
kühle Luft nicht ausgestoßen werden, und es bildet sich Kondenswasser auf der horizontalen Lamelle. · Das Gerät enthält das entflammbare Gas R32. · Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein kann. · Das Gerät muss in einem Raum mit einer Bodenfläche von mehr als 4 m² installiert, betrieben und gelagert werden. · Das Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene Zündquellen gelagert werden. (Zum Beispiel: offene
Flammen, ein betriebenes Gasgerät oder ein betriebener elektrischer Heizkörper.) · Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische Beschädigungen vermieden werden. · Halten Sie alle Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen. · Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung, außer jene vom Hersteller
empfohlenen. · Bei Bedarf an Reparaturen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum. Reparaturen durch nicht
qualifiziertes Personal können gefährliche Situationen verursachen.
Bereich der Betriebstemperatur
Empfohlener Arbeitsbereich der Betriebstemperatur: -5 ~ 46 °C. (Heizung: -5 ~ 24 °C / Kühlung: +18 ~ 46 °C). Das Außengerät kann aufgrund verschiedener Schutzmaßnahmen innerhalb des Arbeitsbereichs der Betriebstemperatur den Betrieb einstellen.
Wahl des Installationsortes Grundvoraussetzung
Die Installation des Geräts an den folgenden Orten kann zu Fehlfunktionen führen. Wenn dies unvermeidlich ist, konsultieren Sie bitte den örtlichen Händler:
1. In der Nähe von starken Wärmequellen, Dämpfen, entflammbaren oder explosiven Gasen oder flüchtigen Substanzen in der Luft. 2. In der Nähe von Hochfrequenzgeräten (wie Schweißgerät, medizinische Ausrüstung). 3. In einem Küstengebiet. 4. In einem Bereich mit Öl oder Rauch in der Luft. 5. In einem Bereich mit schwefelhaltigem Gas 6. Jeder andere Ort mit besonderen Umständen. 7. Diese Klimaanlage ist nur für Fahrzeuge ohne konkave und konvexe Dachoberseite vorgesehen. 8. Lassen Sie diese Klimaanlage nicht beim Starten des Fahrzeugs oder während der Fahrt laufen. 9. Betreiben Sie die Klimaanlage nicht mit Strom aus der Fahrzeugstromversorgung.
Anforderungen an die Klimaanlage
1. Die Luftansaugung sollte weit entfernt von Hindernissen sein, und es dürfen keine Gegenstände in der Nähe des Luftauslasses platziert werden. Andernfalls beeinträchtigt dies die Abstrahlung des Wärmeableitungsrohrs.
2. Wählen Sie einen Ort, an dem der Lärm und die austretende Luft des Außengeräts die Umgebung nicht beeinträchtigen. 3. Montieren Sie das Gerät fern von Leuchtstofflampen. 4. Das Gerät darf nicht im Badezimmer installiert werden.
67

SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Anforderungen für den elektrischen Anschluss Sicherheitsmaßnahmen
1. Bei der Installation des Geräts müssen die elektrischen Sicherheitsvorschriften beachtet werden. 2. Gemäß den örtlichen Sicherheitsvorschriften ist eine qualifizierte Stromversorgungsschaltung zu verwenden. 3. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Servicevertreter oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 4. Verbinden Sie den Phasendraht, den Neutralleiter und den Erdungsdraht der Steckdose ordnungsgemäß. 5. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor jeglichen Arbeiten im Zusammenhang mit Elektrizität und Sicherheit
unterbrochen wird. 6. Schalten Sie die Stromversorgung erst ein, wenn die Installation abgeschlossen ist. 7. Die Klimaanlage ist ein Elektrogerät der ersten Klasse. Sie muss ordnungsgemäß geerdet werden, und zwar mit einem
speziellen Erdungsgerät durch einen Fachmann. Stellen Sie sicher, dass dies geschieht. 8. Der gelb-grüne Draht oder der grüne Draht in der Klimaanlage ist der Erdungsdraht und darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden. 9. Der Erdungswiderstand sollte den nationalen elektrischen Sicherheitsvorschriften entsprechen. 10. Das Gerät muss gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden.
68

ELEKTRISCHE DATEN
1. Alle Verkabelungen müssen den örtlichen und nationalen elektrischen Vorschriften entsprechen. Alle Verkabelungen müssen von qualifizierten Elektrikern installiert werden. Bei Fragen zu den folgenden Anweisungen wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
2. Überprüfen Sie die vorhandene Stromversorgung und beheben Sie jegliche Verkabelungsprobleme VOR der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts.
3. Diese Klimaanlage ist für den Betrieb mit einer 220-240V AC, 50Hz, 1 -Phasen-Stromversorgung ausgelegt. 4. Die Schaltpläne finden Sie im Handbuch. 5. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Servicevertreter oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 6. Die elektrischen Schaltpläne können ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte beziehen Sie sich auf den mit dem Gerät
gelieferten Schaltplan.
69

TECHNISCHE DATEN

Modell Funktion

RTA2500L Kühlen und Heizen

Kühlleistung

8530 BTU (2500 W)

Heizleistung Luftdurchsatzkapazität

9383 BTU (2750 W) 350 m³/h

Kältemittel Spannung Kühleingangsstrom

R290 (220 g) 230V 50Hz 4,3 A

Heizeingangsstrom Kühleingangsleistung

4,4 A 1118 W

Heizeingangsleistung

1135 W

IP-Schutzklasse

IPX4

Nettogewicht (intern/extern)
Abmessungen Innengerät

3/33 kg 67 x 52,3 x 5 cm

Abmessungen Außengerät 96 x 58,5 x 25,9 cm

70

71

LISTE MITGELIEFERTER TEILE

1. Bedienungsanleitung (1) 2. Montageplatte (1) 3. Fernbedienung (1) 4. Batterie (AAA 1,5V) (2) 5. Isolierband (1) 6. Halterung für Fernbedienung (1) 7. Kabelbinder (2)

8. Styropor (Zubehör 20 mm) (3) 9. Styropor (Zubehör 10 mm) (2) 10. Schaumstoff (Schaumstoffzubehör) (4) 11. Linke Montageplatte Unterbau (1) 12. Rechte Montageplatte Unterbau (1) 13. Bolzen Unterbau M6X75 (4) 14. Schaumstoff (3)

15. Bolzen Unterbau M5X12 (4) 16. Schraube mit Bohrspitze ST4X20 (4)

72

Luftauslassgitter Lufteinlassgitter Bedienfeld (Membran) Filter Sub-Montage LED-Anzeige Bedienungsgriff Fernbedienungsempfangsfenster Eingestellte Temperatur Fernbedienung
Lufteinlassgitter Luftauslassgitter Chassis Ablauföffnung Außengehäuse
73

BETRIEB DER FUNKFERNBEDIENUNG
Tasten
1. Ein/Aus-Taste 2. Mode-Taste 3. Speed-Taste 4. Taste ,,+” 5. Taste ,,-,, 6. Time-Taste 7. Sleep-Taste 8. LED-Licht-Taste
Symbole auf dem Display Lüftergeschwindigkeit Sendesignal Automatikmodus Kühlmodus Heizmodus Lüftermodus Schlafmodus Licht Temperatur Zeit Timer EIN/AUS
74

EINFÜHRUNG IN DIE TASTEN DER FERNBEDIENUNG

Beachten Sie:

· Nach dem Einschalten gibt die Klimaanlage einen Ton von sich, und die Betriebsanzeige ,,RUN” leuchtet auf. Jetzt können Sie die Klimaanlage über die Fernbedienung steuern.
· Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird jedes Mal, wenn eine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, das Signal-Symbol ,, ” auf der Fernbedienung einmal blinken. Die Klimaanlage gibt einen Ton von sich, was darauf hinweist, dass das Signal an die Klimaanlage gesendet wurde.

1. Ein/Aus-Taste
· Drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Klimaanlage auszuschalten.

2. MODE-Taste
· Drücken Sie diese Taste, um Ihren gewünschten Betriebsmodus auszuwählen.

AUTO

COOL

HEAT

FAN

· Im ,,AUTO”-Modus wird die Klimaanlage automatisch gemäß der Umgebungstemperatur betrieben. Die eingestellte Temperatur kann nicht geändert werden und wird nicht angezeigt. Durch Drücken der ,,FAN”-Taste kann die Lüftergeschwindigkeit angepasst werden.
· Im ,,COOL”-Modus drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die eingestellte Temperatur zu ändern. Um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen, drücken Sie die ,,FAN”-Taste.
· Im ,,FAN”-Modus wird nur der Lüfter eingeschaltet, ohne Kühlung oder Heizung. Drücken Sie die ,,FAN”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen.
· Im “HEAT”-Modus drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die eingestellte Temperatur zu ändern. Um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen, drücken Sie die ,,FAN”-Taste.
Beachten Sie: · Nach Auswahl des ,,HEAT”-Modus verzögert die Klimaanlage das Gebläse um 1-5 Minuten, um ein Ausblasen von kalter Luft
zu verhindern. Die tatsächliche Verzögerungszeit hängt von der Innenraumtemperatur ab. · Die Temperatur kann zwischen 16-31 °C (61-88 °F) eingestellt werden.
3. SPEED-Taste
· Diese Taste dient zum Einstellen der Lüftergeschwindigkeit in folgender Reihenfolge:

Low Fan

Middle Fan

High Fan

Beachten Sie: · Im ,, ” -Geschwindigkeitsmodus wird die Klimaanlage automatisch die passende Lüftergeschwindigkeit gemäß der Standardvoreinstellung auswählen.

75

4. Taste ,,+”
· Drücken Sie die Taste ,,+” einmal, um die eingestellte Temperatur um 1 °C (°F) zu erhöhen. Halten Sie die Taste ,,+” mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, und die eingestellte Temperatur ändert sich schnell. Sobald die Taste ,,+” nach Einstellung der Temperatur losgelassen wird, ändert sich die Temperaturanzeige an der Klimaanlage entsprechend. Die Temperatur kann im
,,AUTO”-Modus nicht angepasst werden. · Bei der Einstellung von ,,TIMER ON” oder ,,TIMER OFF” oder ,,CLOCK” drücken Sie die Taste ,,+”, um die Zeit anzupassen.
Weitere Informationen finden Sie unter ,, Timer-On-Funktion” und ,,Timer-Off- Funktion”.

5. Taste ,,-”
· Drücken Sie die Taste ,,-” einmal, um die eingestellte Temperatur um 1 °C (°F) zu verringern. Halten Sie die Taste ,,-” mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, und die eingestellte Temperatur ändert sich schnell. Sobald die Taste ,,-” nach Einstellung der Temperatur losgelassen wird, ändert sich die Temperaturanzeige an der Klimaanlage entsprechend. Die Temperatur kann im ,,AUTO”-Modus nicht angepasst werden.
· Bei der Einstellung von ,,TIMER ON” oder ,,TIMER OFF” oder ,,CLOCK” drücken Sie die Taste ,,-“, um die Zeit anzupassen. Weitere Informationen finden Sie unter ,,Timer-On-Funktion” und ,,Timer-Off-Funktion”.

6. TIME-Taste

· Drücken Sie die ,,TIME”-Taste, um zwischen ,,TIMER ON” und ,,TIMER OFF” zu wechseln. Mit der ,,TIMER ON”-Funktion kann

die Zeit für den Timer eingestellt werden. Wenn die ,,TIMER ON”-Funktion aktiv ist, blinkt das Symbol ,,

” auf der

Fernbedienung. Dieses Symbol ,,

” wird angezeigt. Drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die ,,TIMER ON”-Einstellung

anzupassen. Durch Drücken der Taste ,,+” oder ,,-” wird die Einstellung um 1 Minute erhöht oder verringert. Halten Sie die

Taste ,,+” oder ,,-” 2 Sekunden lang gedrückt, die Zeiteinstellung ändert sich nun schnell, bis die erforderliche Zeit erreicht

ist. Drücken Sie 5 Sekunden lang die ,,TIME”-Taste, um die neue Einstellung zu bestätigen. Das Symbol ,,

” hört auf zu

blinken. Um ,,TIMER ON” zu deaktivieren: Wenn die ,,TIMER ON”-Funktion ausgewählt wurde und das Symbol ,,

” auf

der Fernbedienung blinkt, drücken Sie die ,,TIME”-Taste, bis die Symbole ,,

” und ,,

” verschwinden.

· Mit der ,,TIMER OFF”-Funktion kann die Zeit für ,,TIMER OFF” eingestellt werden. Wenn die ,,TIMER OFF”-Funktion aktiv ist,

blinkt das Symbol ,,

” auf der Fernbedienung. Dieses Symbol ,,

” wird angezeigt. Drücken Sie die Taste ,,+” oder

,,-“, um die ,,TIMER OFF”-Einstellung anzupassen. Durch Drücken der Taste ,,+” oder ,,-” wird die Einstellung um 1 Minute

erhöht oder verringert. Halten Sie die Taste ,,+” oder ,,-” 2 Sekunden lang gedrückt, die Zeiteinstellung ändert sich nun

schnell, bis die erforderliche Zeit erreicht ist. Drücken Sie 5 Sekunden lang die ,,TIME”-Taste, um die neue Einstellung zu

bestätigen. Das Symbol ,,

” hört auf zu blinken. Um ,,TIMER OFF” zu deaktivieren: Wenn die ,,TIMER OFF”-Funktion

ausgewählt wurde und das Symbol ,,

” auf der Fernbedienung blinkt, drücken Sie die ,,TIME”-Taste, bis die Symbole

,,

” und ,,

,, verschwinden.

7. SLEEP-Taste
Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste, und das Symbol ,, ” leuchtet auf. Im Schlafmodus wird die Lüftergeschwindigkeit auf die niedrigste Stufe eingestellt, und alle Lichter erlöschen. Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste erneut, das Symbol ,, ” erlischt, und die Klimaanlage wird im normalen Modus betrieben.

8 . LED-Taste
Drücken Sie die ,,LED”-Taste, das Symbol ,, ” leuchtet auf und schaltet das warmweiße Licht des Innengeräts ein. Drücken Sie die ,,LED”-Taste erneut, das Symbol ,, ” wird weiterhin angezeigt und schaltet das kaltweiße Licht des Innengeräts ein. Drücken Sie die LED-Taste erneut, das Symbol ,, ” erlischt und schaltet das Licht des Innengeräts aus.

76

Beachten Sie: · Richten Sie während des Betriebs den Signalgeber der Fernbedienung auf das Empfangsgerät. Der Abstand zwischen dem
Signalgeber und dem Empfangsgerät sollte nicht mehr als 8 Meter betragen, und es sollten keine Hindernisse dazwischen sein. · Das Signal der Fernbedienung kann gestört werden, wenn sich eine Leuchtstofflampe oder ein schnurloses Telefon im Raum befindet. Die Fernbedienung sollte während des Betriebs in der Nähe des Geräts sein. · Wenn ein Austausch der Batterien erforderlich ist, verwenden Sie neue Batterien des gleichen Modells. Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus. · Wenn das Display auf der Fernbedienung unscharf ist oder überhaupt nichts angezeigt wird, ersetzen Sie bitte die Batterien.

KOMBINATIONSTASTEN
Kindersicherungsfunktion
· Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ,,Speed” und ,,-“, um die Kindersicherungsfunktion ein- oder auszuschalten. Wenn die Kindersicherungsfunktion aktiviert ist, wird das Symbol ,, ” auf der Fernbedienung angezeigt. Wenn die Fernbedienung jetzt verwendet wird, blinkt das Symbol ,, ” drei Mal, ohne ein Signal an die Klimaanlage zu senden.

Austausch der Batterien in der Fernbedienung

Signalsender

Entnehmen

Batterie

Einsetzen Abdeckung des Batteriefachs

1. Bewegen Sie die Batterieabdeckung mit Ihrem Finger und öffnen Sie die Batterieabdeckung in Richtung des Pfeils. 2. Ersetzen Sie die beiden Trockenbatterien (AAA 1,5 V) und stellen Sie sicher, dass die Positionen der Pole ,,+” und ,,-” korrekt
sind. 3. Installieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder.

77

BEDIENFELD

Hinweis: Falls die Fernbedienung fehlt, steuern Sie das Gerät über das Bedienfeld.

LED

COOL HEAT

SLEEP

Empfänger- WLAN

fenster

FAN

EIN/AUS

1. EIN/AUS-Taste

TEMP Bluetooth .

FANGeschwindigkeit

Der Betrieb beginnt, wenn Sie diese Taste drücken, und stoppt, wenn Sie diese Taste erneut drücken.

2. FAN-Geschwindigkeitstaste
Wählen Sie die Lüftergeschwindigkeit LOW, MED, HIGH.

3. ( / ) Taste
Drücken Sie die Taste ,, “, um die eingestellte (Betriebs-)Temperatur des Geräts zu erhöhen, und drücken Sie die Taste ,, “, um die eingestellte (Betriebs-)Temperatur des Geräts zu verringern. Der Temperaturbereich liegt zwischen 16 und 31 °C (61 und 88 °F).

4. SLEEP-Taste
Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste. Die Schlafanzeige leuchtet auf und der Schlafmodus wird aktiviert. Nach einigen Sekunden erlöschen alle Anzeigen auf dem Bedienfeld. Deaktivieren Sie den Schlafmodus, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld drücken.

5. HEAT-Taste
Drücken Sie die ,,HEAT”-Taste. Die HEAT-Anzeige leuchtet auf und der Heizmodus wird aktiviert. Drücken Sie die ,,HEAT”Taste erneut. Die HEAT-Anzeige erlischt und der Heizmodus wird ausgeschaltet.

6. COOL-Taste
Drücken Sie die ,,COOL”-Taste. Die COOL-Anzeige leuchtet auf und der Kühlmodus wird aktiviert. Drücken Sie die ,,COOL”Taste erneut. Die COOL-Anzeige erlischt und der Kühlmodus wird ausgeschaltet.

7. LED-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigelichter am Innengerät ein- oder auszuschalten.

8. WLAN-Anzeige
Im Standardzustand blinkt die WLAN-Anzeige und befindet sich im Verteilungsnetzwerkmodus. Das Verteilungsnetzwerk ist erfolgreich, wenn die WLAN-Anzeige konstant leuchtet.

9. Bluetooth-Anzeige
Im Standardzustand blinkt die Bluetooth-Anzeige und befindet sich im Verteilungsnetzwerkmodus. Das Verteilungsnetzwerk ist erfolgreich, wenn die Bluetooth-Anzeige konstant leuchtet.

78

APP
Mit der App können Sie Informationen und Daten zu diesem Produkt verwalten und anzeigen. Detaillierte Nutzungshinweise finden Sie in der Anleitung zur Bluetooth- oder WLAN-Verbindung:
79

INSTALLATIONSHINWEISE
VOR DER INSTALLATION
Führen Sie einen Testlauf des Geräts mit ordnungsgemäßer Stromversorgung durch. Überprüfen Sie den Abschnitt Betriebs- und Installationsanleitung im Handbuch des Eigentümers. Stellen Sie sicher, dass alle Steuerelemente korrekt funktionieren, und trennen Sie dann die Stromversorgung des Geräts.
WARNUNG
· Bewegliche Teile können zu Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig beim Testen des Geräts. Betreiben Sie das Gerät nicht mit entfernter
Außenabdeckung.
· Das Außengerät darf nicht in einer vertieften Nische des Fahrzeugdachs installiert werden. Es muss auf einer ebenen Fläche auf dem Dach
montiert werden, um sicherzustellen, dass Regenwasser, Autowaschwasser, Kondensationswasser usw. problemlos abfließen können. Wasser sollte sich nicht um das Außengerät herum ansammeln können. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Sicherheitsgefährdungen kommen, da Wasser in die Klimaanlage eindringen kann.
· Verwenden Sie die mitgelieferte Montageplatte, um das Außengerät zu installieren. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden
kommen.
· Verwenden Sie den Adapter, wenn die Öffnung 390 x 390 mm oder 400 x 400 mm beträgt.
SCHRITT 1 ­ ANBRINGEN DES DICHTUNGSBANDS UND DER SCHWAMMSTÜCKE AM AUSSENGERÄT
1. Reinigen Sie vor dem Anbringen des Dichtungsbands und der Schwammstücke an der Unterseite des Außengeräts die entsprechenden Bereiche gemäß Abbildung 1.
2. Nehmen Sie das Dichtungsband und die Schwammstücke aus der Verpackung, ziehen Sie das Papier von der Klebefläche ab und positionieren Sie sie an den in Abbildung 1 gezeigten Stellen. Wenn das Dichtungsband beschädigt ist oder nicht an der richtigen Position haftet, müssen Sie es durch ein neues ersetzen und ordnungsgemäß anbringen.
3. Überprüfen Sie, ob das Dichtungsband und die Schwammstücke fest haften und vergewissern Sie sich, dass sie sich nicht lösen.

  1. Klebestelle der drei Schaumstoffstücke
    80

SCHRITT 2 – WAHL DES INSTALLATIONSORTES UND INSTALLATION DER DACHKLIMAANLAGE
Ihre Klimaanlage wurde für den Einsatz in Wohnmobilen konzipiert. Überprüfen Sie das Dach des Fahrzeugs, um festzustellen, ob es sowohl das Aufdachgerät als auch die Deckeneinheit ohne zusätzliche Unterstützung tragen kann. Stellen Sie sicher, dass der Montagebereich der Innenraum-Deckeneinheit nicht mit vorhandenen Strukturen interferiert. Sobald der Standort für Ihre Klimaanlage festgelegt wurde, muss eine verstärkte und gerahmte Dachöffnung ausgeschnitten werden (sofern keine vorhanden ist), oder Sie können vorhandene Lüftungsöffnungen verwenden.

SITUATION A.
Wenn bereits eine Dachlüftungsöffnung am gewünschten Montageort für die Klimaanlage vorhanden ist, müssen folgende Schritte durchgeführt werden:

1. Entfernen Sie alle Schrauben, die die Dachlüftungsöffnung am Fahrzeug befestigen. Entfernen Sie die Belüftung und alle zusätzlichen Verkleidungen. Entfernen Sie sorgfältig alle Dichtungen um die Öffnung, damit die Oberfläche frei ist.
2. Es kann erforderlich sein, einige der alten Schraubenlöcher der Dachlüftungsöffnung zu versiegeln, die außerhalb der Dichtung des Klimaanlagensockels liegen können.
3. Prüfen Sie die Größe der Dachöffnung. Wenn die Öffnung kleiner als 380 x 380 mm ist, muss die Öffnung vergrößert werden. Die Abmessungen sollten 380 x 380 mm, 390 x 390 mm oder 400 x 400 mm betragen.
SITUATION B.
Wenn keine Dachlüftungsöffnung vorhanden ist, muss eine neue Öffnung in das Dach des Fahrzeugs geschnitten werden. Eine entsprechende Öffnung muss auch in die Decke im Inneren des Fahrzeugs geschnitten werden. Seien Sie vorsichtig, da das Dachstück stecken bleiben kann, wenn das Dach mehrschichtig ist. Wenn die Öffnung im Dach und in der Decke die richtige Größe hat, muss eine Trägerstruktur zwischen dem äußeren Dach und der Decke im Inneren angebracht werden. Der verstärkte Rahmen muss den folgenden Richtlinien entsprechen:

1. Er muss in der Lage sein, sowohl das Gewicht der Dachklimaanlage als auch der Innenraum-Deckeneinheit zu tragen.

Löcher für Kabel

2. Er muss in der Lage sein, die äußere Dachfläche und die Innenraumdecke auf Abstand zu halten und zu stützen, damit bei Verschraubung der Dachklimaanlage und der Deckeneinheit kein Einsturz erfolgt. Ein typischer Stützrahmen ist in Abbildung 1-1 dargestellt.

Abbildung 1-1

3. Es muss eine Öffnung im Rahmen für die Verlegung der Stromversorgungsleitung geben. Verlegen Sie die Versorgungsleitung gleichzeitig mit er Installation des Stützrahmens durch den Rahmen hindurch.

81

INSTALLATIONSMETHODE DER MONTAGEPLATTE
Wenn das Dach des Fahrzeugs bereits eine Öffnung von 400 x 400 mm oder 390 x 390 mm hat: · Wählen Sie die Installationsposition für die Klimaanlage. Der Montageadapter eignet sich für eine Öffnungsgröße von 400 ×
400 mm oder 390 x 390 mm. Die Öffnung von 380 x 380 mm ist nicht für die Installation des Adapters geeignet. Vorgehensweise: · Stellen Sie sicher, dass die Installationsfläche flach ist. Entfernen Sie alle Hindernisse um die Öffnung im Dach. · Überprüfen Sie, ob es Löcher oder Rillen auf der Installationsfläche gibt. Falls vorhanden, führen Sie eine Abdichtbehandlung
durch, um Wassereintritt zu verhindern. · Füllen Sie die Rille, in der der Montageadapter Kontakt mit dem Dach des Fahrzeugs hat, mit nicht ausgehärtetem
Dichtungsmittel (die maximale Dicke beträgt 1 cm). Wenn die Montageplatte oben auf dem Fahrzeug installiert ist, füllen Sie den Spalt zwischen der Montageplatte und dem Dach des Fahrzeugs mit Dichtungsmittel. Der Montageadapter sollte präzise anschließend am Dach des Fahrzeugs abgedichtet werden, um Wassereintritt zu verhindern. · Installieren Sie sie gemäß der in Abbildung 1-2 angegebenen Richtung in der Öffnung im Dach des Fahrzeugs (die Richtung des Pfeils sollte zur Vorderseite des Fahrzeugs zeigen).
VORSICHT
1. Die Dachklimaanlage muss auf einer waagerechten Ebene von vorne nach hinten und von Seite zu Seite montiert werden, während das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche geparkt ist. Abbildung 2 zeigt die maximal zulässigen Gradangaben, um die das Gerät über oder unter Niveau montiert werden kann.
2. Wenn das Dach des Fahrzeugs geneigt ist (nicht waagerecht), sodass die Dachklimaanlage nicht innerhalb der maximal zulässigen Gradangaben montiert werden kann, muss eine externe Nivellierscheibe hinzugefügt werden, um das Gerät in die Waagerechte zu bringen. Eine typische Nivellierscheibe ist in Abbildung 3 dargestellt.
3. Sobald die Dachklimaanlage waagerecht ausgerichtet ist, ist möglicherweise zusätzliche Unterfütterung über der Innenraumdeckenmontage erforderlich. Die Dachklimaanlage und die innere Deckeneinheit müssen sich vor ihrer Befestigung quadratisch zueinander befinden.
4. Nachdem der Bereich um die Montageöffnung ordnungsgemäß vorbereitet ist, entfernen Sie den Karton und die Versandpolsterungen um die Dachklimaanlage. Heben Sie das Gerät vorsichtig auf das Fahrzeug. Verwenden Sie nicht die äußere Kunststoffverkleidung zum Heben. Platzieren Sie die Dachklimaanlage über der vorbereiteten Montageöffnung.
5. Die Spitze (Nase) der Verkleidung muss in die Frontrichtung des Fahrzeugs zeigen.
82

Hinweis: Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät waagerecht steht, wenn es in Betrieb ist. Das Gerät darf nur für kurze Zeit über der maximalen Neigung von 5° verwendet werden, um ein Auslaufen von Kondenswasser zu vermeiden.

Die maximale Neigung von der horizontalen Ebene beträgt 5°, sowohl nach oben als auch nach unten.

5 50 Abbildung 2

Die maximale Neigung von der horizontalen Ebene beträgt 5°, sowohl nach oben als auch nach unten.

5

5

0

Die Höhe variiert, um das Gerät auszurichten. Abbildung 3
NOTIZ ZU DEN ABMESSUNGEN DER KLIMAANLAGE (DACH DES GERÄTS)
Öffnung
SCHRITT 3 – MONTAGE DES AUSSENGERÄTS
83

1. Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie das Außengerät heraus. Heben Sie das Außengerät beim Auspacken nicht an den Einlass- und Auslassgittern an. (siehe Abbildung 4-1)
2. Installation des Außengeräts auf dem Montageadapter: · Heben Sie das Außengerät an. Es ist strengstens untersagt, die Klimaanlage am äußeren Rahmen anzuheben. Setzen Sie sie auf den Montageadapter auf der vorbereiteten Öffnung und stellen Sie sicher, dass das Dichtunsgband des Außengeräts mit der Nut auf der Oberfläche der Montageplatte übereinstimmt. Schieben Sie das Außengerät nicht, da sich sonst die Dichtungen lösen.
84

SCHRITT 4 – INSTALLATION DER DECKENEINHEIT
BEACHTEN SIE:
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage und die Innen- und Außendecke gut zusammenpassen. Bevor Sie die Schrauben festziehen, überprüfen Sie Folgendes:
1. Die anwendbare Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm.
2. Bevor Sie die Schrauben festziehen, ziehen Sie die vier Schrauben von Hand ohne Anwendung von Gewalt an.
3. Die Montagehalterungen sollten mit der Oberfläche der Fahrzeugdecke überlappen. Ziehen Sie die Schrauben kreuzweise an und stellen Sie sicher, dass die Schraubenlöcher mit den Löchern im Adapter übereinstimmen. Das maximale Drehmoment der Schrauben (4) beträgt 1,8 Nm. (Siehe Abbildung 5)

  1. Kunststoffadapter 2) Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm 3) 4 Schrauben (maximales Drehmoment beträgt 1,8 Nm) 4) Halterung 5) Luftkanäle 6) Kanalrahmen 7) 4 Schrauben

Abbildung 5

85

Die folgenden schrittweisen Anweisungen müssen in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden, um eine ordnungsgemäße

Installation sicherzustellen.

1. Nehmen Sie vorsichtig die Deckeneinheit aus der Verpackung.

die Basisdichtung gleichmäßig zusammengedrückt ist.

2. Entfernen Sie das Deckengitter von der Deckeneinheit.

5. Bevor Sie den Luftkanalaufbau des Innengeräts installieren,

montieren Sie den Schaumstoffaufbau entsprechend der Dicke des

3. Bringen Sie das Außengerät auf das Dach des Fahrzeugs und

Fahrzeugdachs. Verwenden Sie eine geeignete Menge Styropor und

richten Sie es an den Öffnungen auf dem Dach des Fahrzeugs aus.

weichen Schaumstoffs. Hinweis: Der Schaumstoff sollte nicht mehr

Verwenden Sie 2 Sätze Montageplatten und 4 Schraubenbolzen,

als 1 oder 2 mm dicker sein als die Dicke des Dachs. Kleben Sie den

um das Außengerät zu montieren (siehe Abb. 5).

Styropor-Schaumstoffaufbaumit doppelseitigem Klebeband

(vom Hersteller bereitgestellt) (siehe Abb. 5-1, 5-2).

4. Sie müssen die Montageschrauben von Hand anbringen, um ein

Verkanten zu vermeiden. NEHMEN SIE DIE MONTAGE DER

6. Installieren Sie die Schaumstoffaufbau auf dem

SCHRAUBEN NICHT MIT EINEM ELEKTROWERKZEUG ODER

Luftkanalaufbau. Verwenden Sie 4 Schraubenbolzen, um den

LUFTDRUCKSCHRAUBER VOR! Die Montageschrauben sollten

Luftkanalaufbau auf der Montageplatte zu befestigen. Überprüfen

kreuzweise angezogen werden; der Vorgang ist abgeschlossen, wenn

Sie nach dem Anschließen des Außengeräts an das Innengerät, ob

sich der Schaumstoff gelöst hat (siehe Abb. 5).

Kunststoffadapter Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm 4 Schrauben (maximales Drehmoment beträgt 1,8 Nm)

Halterung Luftkanalrahmen Luftkanal

4 Schrauben

Abbildung 5-1

Abbildung 5-2

Schaumstoff (4 mm) Schaumstoff (20 mm) Schaumstoff (10 mm) Schaumstoff Luftkanal

86

ELEKTRISCHE VERKABELUNG
SCHRITT 5 – ELEKTRISCHE VERKABELUNG

VERLEGUNG DER 220-240V AC-VERKABELUNG
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass jegliche Stromversorgung des Geräts getrennt ist, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, um das Risiko von Stromschlägen, Verletzungen und/oder Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Nachdem der Rahmen der Deckeneinheit im Inneren ordnungsgemäß an der Dachklimaanlage befestigt wurde, müssen die folgenden elektrischen Verbindungen ausgeführt werden.

1. Wie in Abb. 6 gezeigt, verfügt das Außengerät über zwei 3. Sätze von Ausgangsleitungen, nämlich das Netzkabel (Starkstrom) und die Steuersignaldrähte. Der erstere sollte direkt mit dem Netzanschlussterminal verbunden werden, während der letztere mit dem Steuersignaldraht des Innengeräts verbunden werden sollte.
2. Wie in Abb. 7 gezeigt, verfügt das Innengerät über einen 4. Satz Steuersignaldrähte mit insgesamt 1 Verkabelungsterminal.

Wie in Abb. 8 gezeigt, verbinden Sie die Verkabelungsterminals von Innen- und Außengerät. Verwenden Sie dann ein Stück Schaumstoff, um die Verkabelungsterminals zu verbinden, wobei jeder Terminal separat von dem Schwamm umgeben ist. Vermeiden Sie Lücken zwischen den einzelnen Drähten. Wie in Abb. 9 gezeigt, schließen Sie das externe Netzkabel an das auf dem Wohnmobil verbliebene Kabel an.

  1. Verbindungsdraht für das Außengerät 2) Elektrischer Draht für das Außengerät 3) Elektrischer Draht für das Innengerät 4) Anzeigetafel

4 Verwenden Sie ein Stück Wärmeisolierungsmantel, wie in Abbildung 8 gezeigt, um die Anschlussklemmen zu umgeben. Hüllen Sie den Isoliermantel in Schaumstoff und befestigen Sie ihn mit Kabelbindern.
87

1. Kabelbinder müssen im Bereich sowohl des Schaumstoffs als auch des Wärmeisoliermantels angebracht werden. 2. Bevor Sie das Paneel des Innengeräts installieren, legen Sie die thermische Isolierfolie oben auf den Luftkanal.

1. Isolierfolie

2. Luftkanalteile

3. Frontblende

88
Bitte schreiben Sie in deutscher Sprache.

FERTIGSTELLUNG DER INSTALLATION
SCHRITT 6 – FERTIGSTELLUNG DER INSTALLATION
Um die Installation und die Anforderungen an die Systemüberprüfung abzuschließen, müssen die folgenden Schritte durchgeführt werden:
1. Befestigen Sie das Deckengitter am Luftkanal der Deckenbaueinheit mit 4 Schrauben. (siehe Abbildung 9).
2. Installieren Sie den Luftfilter und das Lufteinlassgitter.
3. Schalten Sie die Stromversorgung ein und überprüfen Sie die Funktionalität des Geräts.
4. Wenn das Innengerät montiert ist und der Spalt zwischen dem Paneel und der Oberseite des Fahrzeugs nicht gleichmäßig ist, lassen Sie dies bitte vom Hersteller entsprechend dem Montagezustand anpassen.

Abbildung 9

  1. 4 Schrauben 4) Lufteinlassgitter

  2. Luftkanalrahmen 5) HEPA-Filter

  3. Innenverkleidung 6) Gitter

89

DEMONTAGE
Achten Sie beim Einbau der Innenschale darauf, die vorderen und hinteren Befestigungselemente zu befestigen, wie in der Abbildung gezeigt, indem Sie auf die Innenschale 1,2,3,4,5,6 drücken.
Wenn Sie die Innenschale entfernen, hebeln Sie die Positionen 3 und 4 vorsichtig mit einem Schraubendreher auf und ziehen Sie die Innenschale nach unten, um die Innenschale zu entfernen.
Vergrößertes Diagramm von Position 3 und 4
90

FEHLERBEHEBUNG
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit Ihrer Klimaanlage im Wohnmobil haben, überprüfen Sie diese Anleitung, bevor Sie sich an Ihren Servicevertreter wenden.

PROBLEM

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Das Gerät kann nicht gestartet werden

Das Gerät ist möglicherweise nicht korrekt mit der Stromversorgung verbunden.

Das Gerät kann den Raum nicht kühlen

Die Dachklimaanlage ist nicht waagerecht.

Die Temperatureinstellung ist zu hoch.

Überprüfen Sie die Stromversorgung des Fahrzeugs und stellen Sie sicher, dass sie korrekt bereitgestellt wird.
Montieren Sie die Dachklimaanlage so waagerecht wie möglich von vorne nach hinten und von Seite zu Seite, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Stellen Sie sicher, dass die Montage der Klimaanlage korrekt und waagerecht erfolgt.
Verringern Sie die Temperatur über die Fernbedienung.

Der Luftfilter ist verschmutzt.
Der Raum war bereits sehr heiß, bevor das Gerät eingeschaltet wurde.

Das Gerät macht Geräusche

Das Gerät klickt und gluckert.

Das Gerät tropft im Inneren

Die Grunddichtung war nicht gleichmäßig komprimiert.

Das Gerät hat Eis oder

Frost auf den Spulen

Die Temperatur im Inneren ist niedrig.

Der Filter ist verschmutzt.

Entfernen und reinigen Sie den Filter.
Geben Sie dem Gerät ausreichend Zeit, um den Raum zu kühlen.
Diese Geräusche sind während des Betriebs des Geräts normal.
Die Montageschrauben sollten gleichmäßig angezogen werden, um die Grunddichtung zu komprimieren.
Wählen Sie den FAN-Modus bei hoher Lüftergeschwindigkeit.
Entfernen und reinigen Sie den Filter.

91

FEHLERCODELISTE
Wenn der Status der Klimaanlage abnormal ist, wird der Temperaturindikator auf dem Innengerät blinken, um den entsprechenden Fehlercode anzuzeigen. Bitte beachten Sie die folgende Liste zur Identifizierung des Fehlercodes.
Das Anzeigediagramm dient nur als Referenz. Bitte beachten Sie das tatsächliche Produkt für die tatsächliche Anzeige und Position.

FEHLERCODE
PL

PROBLEMBEHEBUNG
Die Stromversorgungsspannung ist zu niedrig. Überprüfen Sie bitte, ob die Spannung korrekt ist. Dieser Fehler kann durch erneutes Starten des Geräts behoben werden. Falls nicht, kontaktieren Sie bitte qualifizierte Fachleute für den Service.

E1/E2/E3/E4/EC Bitte kontaktieren Sie qualifizierte Fachleute für den Service.

EE

Etwas blockiert das Lufteinlassgitter des Innengeräts und verursacht einen abnormalen Luftstrom zum Innengerät

Der HEPA-Filter ist zu verschmutzt und verursacht einen abnormalen Luftstrom

Bitte prüfen Sie, ob das Lufteinlassgitter durch etwas blockiert wird, und entfernen Sie es.

Wenn sich das Gerät im Kühlmodus befindet, Bitte ersetzen Sie den HEPA-Filter durch einen

EE

ist die Umgebungstemperatur zu niedrig

neuen

Wenn sich das Gerät im Kühlmodus befindet, ist die Umgebungstemperatur zu niedrig

Per Fernbedienung oder App in den Lüftermodus wechseln

Hinweis: Wenn es andere Fehlercodes gibt, kontaktieren Sie bitte qualifizierte Fachleute für den Service.

92

REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN

AKTIVITÄT

HÄUFIGKEIT

Die Abdeckung entfernen und die Kondensatorspule reinigen

Zweimal im Jahr.

Filter und HEPA reinigen (Eine häufigere Reinigung kann je nach Luftqualität erforderlich sein)

Es wird empfohlen, den HEPA nach einem Jahr Nutzung zu ersetzen.

WIE MAN DEN LUFTFILTER ENTFERNT
Ziehen Sie das Lufteinlassgitter von Hand in Pfeilrichtung heraus und entfernen Sie das Gitter und den HEPA-Filter.

Gitter

HEPA-Filter

Lufteinlassgitter

WIE MAN DAS LUFTGITTER UND DEN HEPA-FILTER REINIGT
Entfernen Sie Staub von den Luftfiltern mit sauberem Wasser oder saugen Sie den Filter mit einem elektrischen Haushaltsstaubsauger ab.Reinigen Sie den HEPA-Filter mit einem elektrischen Haushaltsstaubsauger. Wenn Sie feststellen, dass der HEPA-Filter verschmutzt ist und nach der Reinigung nicht mehr verwendet werden kann, müssen Sie sich an den Hersteller wenden, um einen neuen HEPA-Filter als Ersatz zu kaufen.

93

RECYCLING
Dieses Produkt trägt das Symbol für selektive Sortierung von Elektro- und Elektronikaltgeräten. Dies bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie (2012/19/EU) entsorgt oder demontiert werden muss, um seine Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen oder regionalen Behörden. Elektronikprodukte, die nicht im selektiven Sortierprozess enthalten sind, können aufgrund des Vorhandenseins von Gefahrstoffen potenziell gefährlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät RTA-2500L in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (2014/53/EU), elektromagnetischen Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) aufgeführt sind. Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise
94

User instructions English

A few words about your new air conditioning unit

96

Installation precaution

97

Electrical data

99

Technical data

100

Electric diagram

101

Packing list

102

Parts name

103

Operation of wireless remote controller

104

Control panel

108

Connecting to the Mestic app

109

Installation instruction

110

Step 1 – Sticking the sealing strip and sponge

110

pieces on the outdoor unit

Step 2 – selecting an installation location &

111

installing the roof top air conditioner

Step 3 – mounting outdoor unit

114

Step 4 – installing the ceiling assembly

115

Step 5 – electrical wiring

118

Step 6 – completing the installation

119

Disassembly

120

Troubleshooting guide

121

Error codes

122

Regular maintenance procedures

123

Recycling

124

95

A FEW WORDS ABOUT YOUR NEW AIR CONDITIONING UNIT
Thank you for choosing the Recreational Vehicle Air Conditioner. This manual will supply you with all the information for installation, operation and maintenance. Take a few minutes to discover how to get the most in cooling comfort and economic operation from your new air conditioner. Please keep this manual well for future reference. An all-pole disconnection switch having a contact separation of at least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring. As well as an circuit breaker with the capacity of 10A. The circuit breaker should include a magnetic and thermal release function, so it can protect against shortcircuiting and overloading.
WARNING:
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision and only after reading the · When the refrigerant leaks or requires discharge during installation, maintenance, or disassembly, it should be
handled by certified professionals and/or in compliance with local laws and regulations.
96

INSTALLATION PRECAUTION
WARNING:
· Observe all governing codes and ordinances. · Do not use damaged or non- standard power cord. · Make sure wires are insulated properly and protected against abrasion. · Be caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other
accidents. · Before turning on the unit, please open the horizontal louver of indoor unit by hand, Otherwise, the cool air can’t be blown
out and there will be condensate water on the horizontal louver. · The appliance contains the flammable gas R290. · Be aware that refrigerants may be odourless. · The appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m². · The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources. (For example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater.) · The appliance shall be stored in such a way as to prevent mechanical damage from occurring. · Keep any ventilation openings clear of obstruction. · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. · Should repair be necessary, contact your nearest authorized service centre. Any repairs carried out by unqualified
personnel may cause dangerous situations.
Working temperature range
Suggested working temperature range: -5 ~ 46°C . (heating:-5~24°C/cooling:+18~46 °C ). The outdoor unit may stop operating, due to various kinds of protection within the working temperature range.
Selection of Installation Location
Basic requirement
Installing the unit in the following places may cause malfunction. If it is unavoidable, please consult the local dealer: 1. Near strong heat sources, vapours, flammable or explosive gas, or volatile objects spread in the air. 2. Near high-frequency devices (such as welding machine, medical equipment). 3. In a coastal area. 4. In an area with oil of fumes in the air. 5. An area with sulfureted gas. 6. Any other place with special circumstances. 7. This air conditioner unit is only used for the vehicle without concave and convex roof top. 8. Do not operate this air conditioner unit when starting up the vehicle or when the vehicle is driving. 9. Do not supply the power for the air conditioner unit with the vehicle power supply.
Requirement of air conditioner
1. Air inlet should be far away from obstacles and do not put any objects near air outlet. Otherwise, it will affect the radiation of heat-removal pipe.
2. Select a location where the noise and outflow air emitted by the outdoor unit will not affect the surrounding area. 3. Mount the unit far away from fluorescent lamps. 4. The appliance shall not be installed in the bathroom.
97

INSTALLATION PRECAUTION
Requirements for electric connection Safety precaution
1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit. 2. According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit. 3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. 4. Properly connect the live wire, neutral wire and grounding wire of power socket. 5. Be sure to cut off the power supply before proceeding any work related to electricity and safety. 6. Do not put on the power before finishing installation. 7. the air conditioner is first class electric appliance. It must be properly grounding. With specialized grounding device by a
professional. Please make sure it is 8. The yellow-green wire or green wire in air conditioner is grounding wire, which can’t be used for other purposes. 9. The grounding resistance should comply with national electric safety regulations. 10. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
98

ELECTRICAL DATA
1. All wiring must be complied with local and national electrical codes. All wiring must be installed by qualified electricians. If you have any questions about the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check the available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit. 3. This air conditioner is designed to operate from a 220-240V AC, 50Hz, 1 Phase power supply. 4. The wiring diagrams are can be found in this manual. 5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. 6. The Electric schematic diagram are subject to change without notice. Please refer to the one delivered with the unit.
99

TECHNICAL DATA
Model function Cooling capacity Heating capacity Air flow capacity Refrigerant Voltage Cooling input Current

RTA2500L cold and hot 8530 BTU (2500W) 9383 BTU (2750W) 350m 3/h R290(220g) 230V 50Hz 4.3A

Heating input Current

4.4A

Cooling input power

1118W

Heating input power

1135W

Isolation class

IPX4

Net weight (internal/external) 3/33kg

Dimensions inside unit

67×52.3×5cm

Dimensions outside unit

96×58.5×25.9cm

100

101

PACKING LIST

1. Owner’s manual (1) 2. Mounting plate (1) 3. Remote controller (1) 4. Battery (AAA 1.5V) (2) 5. Insulating tape (1) 6. Remote controller holder (1) 7. Bundle (2)

8. Styrofoam (accessory 20mm) (3) 9. Styrofoam (accessory 10mm) (2) 10. Soft foam (foam accessory) (4) 11. Left mounting plate sub-assembly (1) 12. Right mounting plate sub-assembly (1) 13. Bolt sub-assembly M6X75 (4) 14. Foam (3)

15. Bolt sub-assembly M5X12 (4) 16. Tapping screw ST4X20 (4)

102

Air-out grille Air-in grille Control panel (membrane) Filter sub-assembly LED indicator Operating handle Remote receiver window Setting temperature Remote controller
Air-in grille Air-out grille Frame Drainage outlet Outer case
103

OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROLLER
Buttons
1. On/Off button 2. Mode button 3. Speed button 4. “+” button 5. “-” button 6. Time button 7. Sleep button 8. LED light button
Icons on display screen Fan speed Send signal Auto mode Cool mode Heat mode Fan mode Sleep mode Light Temperature Time Timer ON/OFF
104

INTRODUCTION FOR BUTTONS ON REMOTE CONTROLLER
Note: · After turning on the power, the air conditioner will give out a sound and the operation indicator ” RUN ” is on. Now, you can
operate the air conditioner through the remote controller. · When the power is on, every time a button is pressed on the remote controller, the signal icon ” ” on the remote
controller will flash once. The air conditioner will give out a sound, which indicates the signal has been sent to the air conditioner.

1. On/off button
· Press this button to turn the air conditioner on. Press this button again to turn the air conditioner off.

2. Mode button
· Press this button to select your required operation mode.

AUTO

COOL

HEAT

FAN

· In “AUTO” mode, the air conditioner will automatically operate according to the ambient temperature. The set temperature cannot be changed and will not be displayed. By pressing the “FAN” button, the fan speed can be adjusted.
· In “COOL” mode, press the “+” or “-” button to change the set temperature. To adjust the fan speed, press the “FAN” button. · In “FAN” mode, only the fan is turned on, without any cooling or heating. Press the “FAN” button, to adjust the fan speed. · In “HEAT” mode, press the “+” or “-” button to change the set temperature. To adjust the fan speed, press the “FAN” button”
Note: · After the “HEAT” mode is selected, the air conditioner will delay air blowing 1-5 minutes, to prevent blowing cold air.
The actual delay time depends on the indoor ambient temperature. · The temperature can be set between 16-31°C (61-88°F).
3. Speed button
· This button is used for setting the fan speed in the following sequence:

Low Fan

Middle Fan

High Fan

Note: · In ” ” speed mode, the air conditioner will automatically select the proper fan speed according to the
default setting.

105

4. “+” button
· Press the “+”button once to increase the set temperature by 1°C (°F). Hold the “+” button down for at least 2 seconds, and the set temperature will change quickly. Once the “+” button is released after setting the temperature, the temperature indicator on the air conditioner will change accordingly. The temperature cannot be adjusted in “AUTO” mode.
· When setting the “TIMER ON” or the “TIMER OFF” or the “CLOCK”, press the “+”button to adjust the time. Look for more information under Timer on function’,Timer off function’.

5. “-” button
· Press the”-” button once to decrease the set temperature by 1°C (°F). Hold the “-” button down for at least 2 seconds, and the set temperature will change quickly. Once the “-” button is released after setting the temperature, the temperature indicator on the air conditioner will change accordingly. The temperature cannot be adjusted in “AUTO” mode.
· When setting the “TIMER ON” or the “TIMER OFF “or the “CLOCK”, press the “-” button to adjust the time. Look for more information under Timer on function’ andTimer off function’.

6. “TIME” button

· Press the “TIME” button to switch between “TIMER ON” and “TIMER OFF”. With the “TIMER ON” function, the time for timer

on can be set. When the “TIMER ON” function is active, the symbol ”

” flashes on the remote controller.

This symbol ”

“is displayed. Press the “+” or “-” button to adjust the “TIMER ON” setting.

By pressing the button “+” or “-“, the setting will increase or decrease with 1 minute at a time.

Hold the “+” or “-” button for 2 seconds, the time setting will now change quickly until the required time is reached.

Press the “TIME” button 5 seconds to confirm the new setting. The symbol ”

” will stop flashing.

To cancel “TIMER ON”: when the “TIMER ON” function has been selected and the symbol”

” flashes on the remote

controller, press the “TIME” button until the symbol ”

” and ”

” disappear.

· With the “TIMER OFF” function, the time for “TIMER OFF” can be set. When the “TIMER OFF” function is active,

the symbol ”

” flashes on the remote controller. This symbol ”

“is displayed. Press the “+” or “-” button to

adjust the timer off setting. By pressing the button “+” or “-“, the setting will increase or decrease with 1 minute at a time.

Hold the “+” or “-” button for 2 seconds, the time setting will now change quickly until the required time is reached.

Press the “TIME” button for 5 seconds to confirm the new setting. The symbol ”

” will stop flashing.

To cancel “TIMER OFF”: when the “TIMER OFF” function has been selected and the symbol ”

” flashes on the remote

controller, press the “TIME” button until the symbols ”

” and ”

” disappear.

7. Sleep button
Press the “SLEEP” button and the symbol ” ” will light up. In sleep mode the fan speed will go to the lowest setting and all the lights will go off. Press the “SLEEP” button again and the symbol ” “will go out and the aircon will operate in normal modus.

8 . LED button
Press the “LED” button, the symbol ” ” lights up and turns on the warm white light of the indoor unit, press the “LED” button again, the symbol” ” is still displayed and turns on the cold white light of the indoor unit. Press the LED button again, the symbol ” ” goes off and turns off the light of the indoor unit.

106

Note: · During operation, point the signal sender of the remote controller at the receiving unit. The distance between the signal
sender and the receiving unit should be no more than 8 meters, and there should be no obstacles in between. · The signal of the remote controller may be interfered when there is a fluorescent lamp or wireless telephone in the room.
The remote controller should be close to the unit during operation. · When replacing the batteries is required, use new batteries of the same model. If the remote controller is not used for a
long time, please take out the batteries. · If the display on the remote controller is blurry or nothing is displayed at all, please replace the batteries.

Replacement of batteries in the remote controller

Signal sender

Remove

Battery

Reinstall Cover of battery box

1. Move the battery cover with your finger and open the battery cover in the direction of the arrow. 2. Replace the two dry batteries (AAA 1.5V) and make sure the position of the “+” and “-” poles are correct. 3. Reinstall the cover of the battery box.

107

CONTROL PANEL
Note: If the remote controller is missing, operate on the control panel.

LED COOL HEAT SLEEP

Receiver WIFI window

FAN speed ON/OFF

TEMP. FAN speed
Bluetooth 1. ON/OFF button
Operation starts when pressing this button, and stops when pressing this button again.
2. FAN speed button
Select the fan speed LOW, MED, HIGH. The boot state is MED.
3. ( / ) button
Press the” “button to increase the set (operating) temperature of the unit, and press the” “button to decrease the set (operating) temperature of the unit. The temperature setting range is from 16~31°C (61~88 °F ).
4. SLEEP button
Press the “SLEEP” button. The sleep indicator will light up and starts sleep mode. After several seconds, all the indicators on the panel go out. Turn off sleep mode by pressing any button on the panel.
5. HEAT button Press the “HEAT” button. the HEAT indicator will light up and starts heating mode. Press the “HEAT” button again. The
HEAT indicator will go out and turn off heating mode.
6. COOL button Press the “COOL” button. The COOL indicator will light up and starts cooling mode. Press the “COOL” button again. The
COOL indicator will go out and turn off cooling mode.
7. LED button
Press this button to turn on or turn off display light on indoor unit.
8. WIFI indicator
In the default state, the WIFI indicator blinks and when connection to the network is successful the WIFI indicator is steady on.
9. Bluetooth indicator
In the default state, the Bluetooth indicator blinks. When connection to a device is successful, the Bluetooth indicator is steady on.
108

APP
The app allows you to manage and view information and data about this product. For detailed usage instructions, please refer to the instructions for Bluetooth or WiFi connection:
109

INSTALLATION INSTRUCTION
BEFORE INSTALLATION
Test run the unit with proper power supply. Check the operation instruction section in the Owner’s Manual Operation & Installation. Make sure all the controls operate correctly then disconnect the power supply of the unit.
WARNING
· Moving parts may cause personal injury. Be careful when test the unit. Do not operate the unit with exterior cover
removed.
· The outdoor unit can’t be installed in a lower recess of the roof of the vehicle. It must be mounted at a flat surface on the
roof to make sure the rain, car-washing water, condensation water etc. can be drained smoothly. Water shouldn’t be able to accumulate around the outdoor unit. Otherwise, it will cause malfunction or safety hazards as the water will enter the air conditioner.
· Please use the supplied mounting plate to install the outdoor unit. Otherwise, it may cause malfunction or damage. · Please use the adapter when the opening is 390mm x390mm or 400mm x 400mm.
STEP 1 ­ STICKING THE SEALING STRIP AND SPONGE PIECES ON THE OUTDOOR UNIT
1. Before sticking the sealing strip and sponge pieces to the underside of the outdoor unit, clean the sticking areas shown in figure 1.
2. Take out the sealing strip and the sponge pieces from the packaging, pull off the paper on the glue surface and align them at the sticking positions as shown in Figure 1. If the sealing strip is damaged or not stuck on the proper position, you must replace it with a new one and stick it properly.
3. Check whether the sealing strip and the sponge pieces are tightly adhered, and ensure that they will not fall off.

  1. Sticking position of three pieces of foam
    110

STEP 2-SELECTING AN INSTALLATION LOCATION & INSTALLING THE ROOF TOP AIR CONDITIONER
Your air conditioner has been designed for use in recreational vehicles. Check the roof of the vehicle to determine if it can support both the roof top unit and the ceiling assembly without additional support. Make sure the interior ceiling mounting area will not interfere with existing structures. Once the location for your air conditioner has been determined. A reinforced and framed roof hole opening must be cut (if there is no hole) or you may use existing vent holes.

CASE A.
If a roof vent is already present in the desired mounting location for the air conditioner, the following steps must be performed:

1. Remove all screws which secure the roof vent to the vehicle. Remove the vent and any additional trim. Carefully remove all chalking from around the opening so the surface is clear.
2. It may be necessary to seal some of the old roof vent mounting screw holes which may fall outside of the air conditioner base pan gasket.
3. Examine the roof opening size, if the opening is smaller than 380 x 380mm, the opening must be enlarged. The dimensions should be 380 x 380mm, 390 x 390mm or 400 x 400mm.
CASE B.
If a roof ventilation opening is not present, a new opening must be cut into the roof of the vehicle. A matching opening will also have to be cut into the ceiling inside the vehicle. Be careful as the roof piece can get stuck if the roof is multi-layered. When the opening in the roof and the ceiling are the correct size, a support structure must be fitted between the outside roof and the ceiling inside. The reinforced framework must comply with the following guidelines:

1. It must be capable of supporting both the weight of the roof top air conditioner and the interior ceiling assembly.

Hole for wires

Wires

Figure 1-1

2. It must be capable of holding the roof outer surface and interior ceiling apart and supporting them, so that when the roof top air conditioner and ceiling assembly are bolted together, no collapsing occurs. A typical support frame is shown in Figure 1-1.
3. There must be an opening through the frame for the power supply wiring. Route the supply wiring through the frame at the same time the support frame is being installed.

111

INSTALLATION METHOD OF THE MOUNTING PLATE
If the roof of the vehicle already has an 400x400mm or an 390x390mm opening: · Choose the installation position for the air conditioner. The mounting adapter is suitable for an opening size of 400×400mm
or 390x390mm. The 380x380mm opening is not suitable for installing the adapter. Operation method: · Make sure the installation surface is flat. Remove any obstacles around the opening in the roof. · Check whether there are holes or grooves on the installation surface. If so, conduct a sealing treatment to prevent water
leakage. · Fill the groove where the mounting adapter is making contact with the roof of the vehicle with unhardened sealant (the
maximum thickness is 1cm). When the mounting plate is installed on the top of the vehicle, fill the gap between the mounting plate and the vehicle roof with sealant. The mounting adapter should be sealed tightly together with the roof of the vehicle to prevent water leakage. · Install it in the opening in the roof of the vehicle according to the direction indicated by the arrow in figure 1-2 (the direction of the arrow should point towards the front of the vehicle).
CAUTION
1. The roof top air conditioner must be mounted on a level plane from front to rear and side to side when the vehicle is parked on a level plane. Figure 2 shows maximum allowable degrees that the unit can be mounted above or below level.
2. If the roof of the vehicle is sloped (not level) such that the roof top air conditioner cannot be mounted within the maximum allowable degree specifications, an exterior levelling shim will need to be added to make the unit level. A typical levelling shim is shown in Figure 3.
3. Once the roof top air conditioner has been levelled, some additio

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals