Mestic RTA-2500L Rooftop Air Conditioner Instruction Manual
- June 21, 2024
- mestic
Table of Contents
RTA-2500L Rooftop Air Conditioner
“`html
Product Specifications
- Model: Rooftop air conditioner RTA-2500L
- Power Supply: 220-240V AC, 50Hz, 1 phase
- Operating Temperature: Refer to user manual
Product Usage Instructions
Installation
Follow these steps to install your rooftop air conditioner:
-
Step 1: Attach the sealing strip and sponge pieces to the
outdoor unit. -
Step 2: Select the installation location and mount the rooftop
air conditioner. -
Step 3: Install the outdoor unit.
-
Step 4: Install the ceiling construction.
-
Step 5: Perform electrical wiring.
-
Step 6: Complete the installation process.
Electrical Connection
Ensure safety by following these electrical guidelines:
-
Follow electrical safety regulations during installation.
-
Use a suitable power circuit compliant with local safety
regulations. -
If the power cord is damaged, replace it with assistance from
the manufacturer or qualified personnel. -
Properly connect the phase, neutral, and grounding wires of the
outlet. -
Double-check that the power is off before working on electrical
components. -
The air conditioner must be grounded correctly by a
professional using specialized grounding equipment.
Maintenance and Troubleshooting
Refer to the user manual for regular maintenance procedures,
troubleshooting guides, error codes, and recycling information.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What should I do if my air conditioner is not cooling
effectively?
A: Check the air filters for dirt and blockages. Clean or
replace them if necessary. Ensure proper airflow around the
unit.
Q: Can I install the rooftop air conditioner myself?
A: Installation should be performed by qualified personnel to
prevent hazardous situations. Follow the installation instructions
carefully.
“`
Rooftop air conditioner RTA-2500L
Gebruiksaanwijzing NL Betjeningsvejledning DK User instructions EN Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Bruksanvisning NO
Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR
Bruksanvisning SE
SMART ADVENTURE
2
LEGENDA
Gebruikersinstructies Nederlands
5
Brugsanvisning Dansk
35
Bedienungsanleitung Deutsch
65
User instructions English
95
Instrucciones de uso Español
125
Manuel utilisation Français
155
Istruzioni per l’utente Italiano
185
Bruksanvisning Norsk
215
Användarinstruktioner Svenska
245
3
4
Gebruikersinstructies Nederlands
Een paar woorden over je nieuwe airconditioner
6
Voorzorgsmaatregelen bij installatie
7
Elektrische gegevens
9
Aansluitingsschema
10
Elektrisch diagram
11
Paklijst
12
Namen onderdelen
13
Werking van de draadloze afstandsbediening
14
Bedieningspaneel
18
Verbinden met de Mestic-app
19
Installatie-instructies
20
Stap 1 – vastplakken van de afdichtingsstrip en
20
sponsstukken op de buiteneenheid
Stap 2 – selecteren van de installatielocatie en
21
installeren van de dak airconditioner
Stap 3 – monteren van de buiteneenheid
24
Stap 4 – installeren van de plafondconstructie
25
Stap 5 – elektrische bedrading
27
Stap 6 – voltooien van de installatie
28
Demontage
29
Gids voor het oplossen van problemen
30
Foutcodes
31
Reguliere onderhoudsprocedures
32
Recycling
33
5
EEN PAAR WOORDEN OVER JE NIEUWE AIRCONDITIONER
Bedankt voor je keuze van deze airconditioner voor recreatievoertuigen. Deze
handleiding geeft je alle informatie over de montage, werking en het
onderhoud. Neem even de tijd om te ontdekken hoe je voor optimaal koelcomfort
en een zuinige werking van je nieuwe airconditioner kunt zorgen. Bewaar deze
handleiding voor toekomstig gebruik. In de vaste bedrading moet een 3-polige
scheidingsschakelaar met een contactscheiding van minimaal 3 mm in alle polen
worden aangesloten. Dit geldt ook voor een stroomonderbreker met een
capaciteit van 10A. De stroomonderbreker moet beschikken over een magnetische
en thermische vrijgavefunctie, zodat deze beschermt tegen kortsluiting en
overbelasting.
WAARSCHUWING:
· Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op
kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat en de daarmee gepaard gaande gevaren
begrijpen.
· Kinderen mogen nooit met het apparaat spelen. · Reiniging en onderhoud mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd en alleen na het lezen
van de
handleiding.
· Wanneer er lekkage van koelvloeistof is of ontladen nodig is tijdens de
montage, het onderhoud of demontage, moet de airconditioner worden behandeld
door een gecertificeerde professional en/of in overeenstemming met lokale wet-
en regelgeving.
6
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
WAARSCHUWING:
· Neem alle geldende wetten en verordeningen in acht. · Gebruik geen
beschadigd of niet-standaard netsnoer. · Controleer dat de kabels juist zijn
geïsoleerd en beschermd tegen slijtage. · Wees voorzichtig tijdens installatie
en onderhoud. Verbied onjuist gebruik om elektrische schokken, slachtoffers en
andere
ongelukken te voorkomen. · Voordat je het apparaat aanzet, moet je de
horizontale klep van de binneneenheid met de hand openen. Anders kan de
koele lucht niet naar buiten worden geblazen en zal er condensaatwater op de
horizontale klep ontstaan. · Het apparaat bevat het ontvlambare gas R290. ·
Houd er rekening mee dat koelmiddelen geurloos kunnen zijn. · Het apparaat
moet worden geïnstalleerd, gebruikt en bewaard in een ruimte met een
vloeroppervlakte groter dan 4 m2. · Het apparaat moet worden bewaard in een
ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen. (Bijvoorbeeld: open
vuur, een werkend gasapparaat of een werkende elektrische verwarming.) · Het
apparaat moet zo worden bewaard dat mechanische schade wordt voorkomen. · Houd
ventilatieopeningen vrij van belemmeringen. · Gebruik geen andere middelen dan
voorgeschreven door de fabrikant om het ontdooiingsproces of reinigen te
versnellen. · Als er reparatie noodzakelijk is, neem dan contact op met het
dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum. Reparaties
uitgevoerd door niet-gekwalificeerd personeel kunnen leiden tot gevaarlijke
situaties.
Bereik bedrijfstemperatuur
Voorgesteld bereik bedrijfstemperatuur: -5 ~ 46 °C . (verwarming:-5~24
°C/koeling:+18~46 °C ). De buiteneenheid kan stoppen met werken door
verschillende soorten bescherming binnen in het bereik van de
bedrijfstemperatuur.
Selectie van installatielocatie
Basisvereiste
Installeren van het apparaat op de volgende plekken kan leiden tot storing.
Als plaatsing onvermijdelijk is, neem dan contact op met de plaatselijke
dealer: 1. In de buurt van sterke warmtebronnen, dampen, ontvlambaar of
explosief gas of vluchtige objecten verspreid in de lucht. 2. In de buurt van
apparaten met hoge frequentie (bijvoorbeeld lasmachine, medische apparatuur).
3. In een kustgebied. 4. In een gebied met oliedampen in de lucht. 5. Een
gebied met gezwaveld gas. 6. Een andere plek met speciale omstandigheden. 7.
Deze airconditioner wordt alleen gebruikt voor het voertuig zonder concaaf en
convex dak. 8. Gebruik deze airconditioner niet wanneer het voertuig wordt
gestart of wanneer het voertuig rijdt. 9. Voorzie de airconditioner niet van
voeding via de voertuigvoeding.
Vereiste van airconditioner
1. De luchtinlaat moet ver uit de buurt van voorwerpen geplaatst zijn, en
plaats geen voorwerpen in de buurt van de luchtuitlaat. Anders zal dit de
straling van de warmteafvoerleiding beïnvloeden.
2. Kies een locatie waar het lawaai en de uitstromende lucht door de
buiteneenheid geen invloed hebben op de omgeving. 3. Monteer het apparaat uit
de buurt van tl-buizen. 4. Het apparaat mag niet in de badkamer worden
geïnstalleerd.
7
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ INSTALLATIE
Vereisten voor elektrische aansluiting Veiligheidsmaatregel
1. Bij het installeren van het apparaat moeten de elektrische
veiligheidsvoorschriften worden gevolgd. 2. Gebruik een geschikt
voedingscircuit dat voldoet aan de lokale veiligheidsvoorschriften. 3. Als het
netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant, diens
distributeur of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 4. Sluit de fase-, neutrale
en aardingsdraad van het stopcontact op de juiste manier aan. 5. Controleer
dat de stroom is uitgeschakeld voordat je werkzaamheden voor elektriciteit en
veiligheid uitvoert. 6. Schakel de stroom niet in voordat je klaar bent met de
installatie. 7. De airconditioner is een eersteklas elektrisch apparaat. Dit
moet juist worden geaard. Met speciale aardingsapparatuur
door een professional. Zorg ervoor dat dit het geval is. 8. De geelgroene
draad of groene draad in de airconditioner is de aardingsdraad, die niet voor
andere doeleinden kan worden
gebruikt. 9. De aardingsweerstand moet voldoen aan de nationale elektrische
veiligheidsvoorschriften. 10. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens
nationale bedradingsvoorschriften.
8
ELEKTRISCHE GEGEVENS
1. Alle bedrading moet voldoen aan plaatselijke en nationale elektrische
codes. Alle bedrading moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerde
elektriciens. Als je vragen hebt over de volgende instructies, neem dan
contact op met een gekwalificeerde elektricien.
2. Controleer de beschikbare voeding en los bedradingsproblemen op VOOR het
installeren en bedienen van dit apparaat. 3. De airconditioner is ontworpen om
te werken bij een 220-240V AC, 50Hz, 1 fase voeding. 4. De bedradingsschema’s
kunnen worden gevonden in deze handleiding. 5. Als het netsnoer is beschadigd,
moet dit worden vervangen door de fabrikant, de distributeur of gelijkwaardig
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 6. De elektrische
bedradingsschema’s kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Zie het
bedradingsschema inbegrepen bij het apparaat.
9
TECHNISCHE GEGEVENS
Model functie Koelcapaciteit Verwarmingscapaciteit Luchtstroomcapaciteit Koelmiddel Spanning Ingangsstroom koeling
RTA2500L koud en warm 8530 BTU (2500W) 9383 BTU (2750W) 350m 3/h R290 (220g) 230V 50Hz 4,3A
Ingangsstroom verwarming Ingangsvermogen koeling
Ingangsvermogen verwarming Isolatieklasse
Nettogewicht (intern/extern)
Afmetingen binnenkant apparaat Afmetingen buitenkant apparaat
4,4A 1118W 1135W IPX4 3/33kg 67×52,3×5cm 96×58,5×25,9cm
10
11
PAKLIJST
1. Gebruikershandleiding (1) 2. Montageplaat (1) 3. Afstandsbediening (1) 4. Batterij (AAA 1,5V) (2) 5. Isolerend plakband (1) 6. Houder afstandsbediening (1) 7. Bundel (2)
8. Piepschuim (accessoire 20 mm) (3) 9. Piepschuim (accessoire 10 mm) (2) 10. Zacht schuim (schuimaccessoire) (4) 11. Subconstructie linker montageplaat (1) 12. Subconstructie rechter montageplaat (1) 13. Subconstructie bout M6X75 (4) 14. Schuim (3)
15. Subconstructie bout M5X12 (4) 16. Zelftappende schroeven ST4X20
(4)
12
Luchtuitlaat rooster Luchtinlaatrooster Bedieningspaneel (membraan) Filter
sub-constructie Led indicator Bedieningshendel Venster ontvanger
afstandsbediening Instellingstemperatuur Afstandsbediening
Luchtinlaatrooster Luchtuitlaatrooster Frame Afvoeruitlaat Buitenbehuizing
Opmerkin Hgu:idige producten kunnen afwijken van de bovenstaande afbeeldingen,
raadpleeg de huidige producten.
13
WERKING VAN DE DRAADLOZE AFSTANDSBEDIENING
Knoppen
1. Aan/uit-knop 2. Modusknop 3. Snelheidsknop 4. “+” knop 5. “-” knop 6.
Tijdknop 7. Stand-byknop 8. Led-lichtknop
Pictogrammen op display Ventilatorsnelheid Verzenden-signaal Automatische
modus Koelmodus Verwarmingsmodus Ventilatormodus Stand-bymodus Lampje Tijd
Timer AAN/UIT
14
INTRODUCTIE VOOR KNOPPEN OP AFSTANDSBEDIENING
Opmerking: · Nadat het apparaat is ingeschakeld, laat de airconditioner een
geluid horen en brandt de indicator ” RUN “. Nu kan je de
airconditioner via de afstandsbediening gebruiken. · Wanneer het apparaat is
ingeschakeld, knippert elke keer na het indrukken van een knop op de
afstandsbediening het
signaalpictogram ” ” op de afstandsbediening één keer. De airconditioner laat
een geluid horen wat aangeeft dat het signaal naar de airconditioner is
verzonden.
1. Aan/uit-knop
· Druk op deze knop om de airconditioner aan te zetten. Druk weer op deze knop
om de airconditioner uit te zetten.
2. Modusknop
· Druk op deze knop om je gewenste besturingsmodus te selecteren.
AUTO KOELEN VERWARMEN VENTILATOR
· In de modus “AUTO” wordt de airconditioner automatisch bestuurd volgens de
omgevingstemperatuur. De ingestelde temperatuur kan niet worden veranderd en
wordt niet weergegeven. Door het indrukken van de knop “VENTILATOR” kan de
ventilatorsnelheid worden aangepast.
· Druk in de modus “KOELEN” op de “+” of “-” knop om de ingestelde temperatuur
te veranderen. Voor het aanpassen van de ventilatorsnelheid druk je op de knop
“VENTILATOR”.
· In de modus “VENTILATOR” wordt alleen de ventilator aangezet zonder koelen
of verwarmen. Druk op de knop “VENTILATOR” om de ventilatorsnelheid aan te
passen.
· Druk in de modus “VERWARMEN” op de “+” of “-” knop om de ingestelde
temperatuur te veranderen. Druk voor het aanpassen van de ventilatorsnelheid
op de knop “VENTILATOR”.
Opmerking: · Nadat de modus “VERWARMEN” is geselecteerd, vertraagt de
airconditioner het blazen van de lucht met 1-5 minuten, om
het blazen van koude lucht te voorkomen. De huidige vertragingstijd hangt af
van de omgevingstemperatuur binnen. · De temperatuur kan worden ingesteld
tussen 16-31 °C (61-88 °F).
3. Snelheidsknop
· Deze knop wordt gebruikt voor het instellen van de ventilatorsnelheid in de
volgende volgorde:
Lage
Matige
Hoge
ventilat
ventilator
ventilator
Opmerking: or
· In de ” ” snelheidsmodus selecteert de airconditioner automatisch de juiste ventilatorsnelheid volgens de
standaardinstelling.
15
4. “+” knop
· Druk één keer op de “+” knop voor het verhogen van de ingestelde temperatuur
met 1 °C (°F). Houd de “+” knop minimaal 2 seconden ingedrukt en de ingestelde
temperatuur zal snel wijzigen. Zodra de “+” knop wordt vrijgegeven na het
instellen van de temperatuur, wijzigt de temperatuurindicator op de
airconditioner naar behoren. De temperatuur kan niet worden aangepast in de
“AUTO”-modus.
· Wanneer de “TIMER AAN” of de “TIMER UIT” wordt ingesteld, druk je op de “+”
knop om de tijd aan te passen. Kijk voor meer informatie onder “Timer aan
functie” en “Timer uit functie”.
5. “-” knop
· Druk één keer op de “-” knop voor het verlagen van de ingestelde temperatuur
met 1 °C (°F). Houd de “-” knop minimaal 2 seconden ingedrukt en de ingestelde
temperatuur zal snel wijzigen. Zodra de “-” knop wordt vrijgegeven na het
instellen van de temperatuur, wijzigt de temperatuurindicator op de
airconditioner naar behoren. De temperatuur kan niet worden aangepast in de
“AUTO”-modus.
· Wanneer de “TIMER AAN” of de “TIMER UIT” of de “KLOK” wordt ingesteld, druk
je op de “-” knop om de tijd aan te passen. Kijk voor meer informatie onder
“Timer aan functie” en “Timer uit functie”.
6. “TIJD” knop
· Druk op de “TIJD” knop om te wisselen tussen “TIMER AAN” en “TIMER UIT”. Met de “TIMER AAN” functie kan de tijd voor
de timer aan worden ingesteld. Wanneer de “TIMER AAN” functie actief is, knippert het symbool ”
” op de
afstandsbediening. Dit symbool ”
” wordt weergegeven. Druk op de “+” of “-” knop voor het aanpassen van de “TIMER
AAN”-instelling. Door het indrukken van de knop “+” of “-“, wordt de instelling per keer met 1 minuut verhoogd of verlaagd.
Houd de “+” of “-” knop 2 seconden ingedrukt; de tijdinstelling verandert nu snel totdat de vereiste tijd is bereikt.
Druk 5 seconden op de “TIJD” knop om de nieuwe instelling te bevestigen. Het symbool ”
” stopt met knipperen.
Voor het annuleren van “TIMER AAN” wanneer de “TIMER AAN” functie is geselecteerd en het symbool ”
” knippert
op de afstandsbediening, druk je op de “TIJD” knop totdat de symbolen ”
” en ”
” verdwijnen.
· Met de “TIMER UIT” functie kan de tijd voor “TIMER UIT” worden ingesteld. Wanneer de “TIMER UIT” functie actief is,
knippert het symbool ”
” op de afstandsbediening. Dit symbool ”
” wordt weergegeven. Druk op de “+” of “-”
knop voor het aanpassen van de “TIMER UIT” instelling. Door het indrukken van de knop “+” of “-“, wordt de instelling per
keer met 1 minuut verhoogd of verlaagd. Houd de “+” of “-” knop 2 seconden ingedrukt, de tijdinstelling verandert nu snel
totdat de vereiste tijd is bereikt.
Druk 5 seconden op de “TIJD” knop om de nieuwe instelling te bevestigen. Het symbool ”
” stopt met knipperen.
Voor het annuleren van “TIMER UIT”: wanneer de “TIMER UIT” functie is geselecteerd en het symbool ”
” knippert
op de afstandsbediening, druk je op de “TIJD” knop totdat de symbolen ”
” en ”
” verdwijnen.
7. Stand-byknop
Druk op de “STAND-BY” knop en het symbool ” ” gaat branden. In de stand-
bymodus gaat de ventilatorsnelheid naar de laagste instelling en alle lampjes
gaan uit. Druk weer op de “STAND-BY” knop en het symbool ” ” gaat uit en de
airconditioner werkt in de normale modus.
8 . Ledknop
Druk op de “LED” knop, het symbool ” ” gaat branden en schakelt het warmwitte
licht op de binneneenheid in. Druk weer op de “LED” knop, het symbool” ” wordt
nog steeds weergegeven en schakelt het koude licht van de binneneenheid in.
Druk weer op de ledknop, het symbool ” ” gaat uit en schakelt het licht van de
binneneenheid uit.
16
Opmerking: · Richt tijdens het gebruik de signaalzender van de
afstandsbediening op de ontvangende eenheid. De afstand tussen de
signaalzender en de ontvangende eenheid mag niet meer dan 8 meter zijn en er
mogen geen obstakels tussen liggen. · Het signaal van de afstandsbediening kan
worden verstoord als er een tl-buis of draadloze telefoon in de ruimte is.
Tijdens
het gebruik moet de afstandsbediening dicht bij het apparaat zijn. · Wanneer
de batterijen moeten worden vervangen, gebruik dan nieuwe batterijen van
hetzelfde model. Als de
afstandsbediening voor een langere periode niet wordt gebruikt, haal dan de
batterijen eruit. · Als het display op de afstandsbediening wazig is of als er
niets wordt weergegeven, vervang dan de batterijen.
Vervangen van de batterijen in de afstandsbediening
Signaalzender
Verwijderen
Terugplaatsen Klepje van batterijvakje
Batterij
1. Beweeg het klepje met je vinger en open het klepje in de richting van de pijl. 2. Vervang de twee droge batterijen (AAA 1,5V) en controleer dat de positie van de “+” en “-” polen correct is. 3. Plaats het klepje terug.
17
BEDIENINGSPANEEL
Opmerking: Als de afstandsbediening ontbreekt, gebruik dan het bedieningspaneel.
LED KOELEN VERWARMEN
STAND-BY
Venster WIFI Ventilatorsnelheid AAN/UIT ontvanger
1. AAN/UIT-knop
TEMP. Ventilator-
Bluetooth
snelheid
Het apparaat begint te werken wanneer deze knop wordt ingedrukt en stopt bij opnieuw indrukken.
2. Ventilatorsnelheid knop
Selecteer de ventilatorsnelheid LOW, MED, HIGH (LAAG, GEM, HOOG). De
opstartstatus is MED.
3. ( / ) knop
Druk op de ” “knop om de ingestelde temperatuur (bedrijfstemperatuur) van het
apparaat te verhogen en druk op de ” “knop om de ingestelde temperatuur
(bedrijfstemperatuur) te verlagen. Het instellingsbereik van de temperatuur
ligt tussen 16~31 °C (61~88 °F ).
4. Stand-byknop
Druk op de “STAND-BY”-knop. De stand-by-indicator gaat branden en start de
stand-bymodus. Na een paar seconden gaan alle paneelindicatoren uit. Schakel
de stand-bymodus uit door het indrukken van een willekeurige knop op het
paneel.
5. VERWARMEN-knop Druk op de knop “VERWARMEN” . De VERWARMEN-indicator gaat
branden en start de verwarmingsmodus. Druk weer op
de “VERWARMEN”-knop. De VERWARMEN-indicator gaat uit en de verwarmingsmodus
wordt uitgeschakeld.
6. KOELEN-knop Druk op de “KOELEN”-knop. De KOELEN-indicator gaat branden en
start de koelmodus. Druk weer op de “KOELEN”-knop.
De KOELEN-indicator gaat uit en de koelmodus wordt uitgeschakeld.
7. Ledknop
Druk op deze knop om de displayverlichting op de binneneenheid aan of uit te
zetten.
8. Wifi-indicator
In deze standaardstand knippert de wifi-indicator en wanneer er verbinding met
het netwerk is, blijft de wifi-indicator continu branden.
9. Bluetooth-indicator
De Bluetooth-indicator knippert in de standaardstand. Wanneer er verbinding is
met een apparaat, blijft de Bluetoothindicator continu branden.
18
VERBINDEN MET DE MESTIC APP
Via de app kunt u informatie en gegevens over dit product beheren en bekijken.
Voor gedetailleerde gebruiksinstructies verwijzen wij u naar de instructies
voor bluetooth of wifi-verbinding:
19
INSTALLATIE-INSTRUCTIE
VOOR DE INSTALLATIE
Test het apparaat met de juiste voeding. Controleer de paragraaf
gebruiksinstructie in de Gebruikershandleiding en installatieinstructie.
Controleer dat alle bedieningselementen juist werken en schakel dan de voeding
van het apparaat uit.
WAARSCHUWING
· Bewegende onderdelen kunnen letsel veroorzaken. Wees voorzichtig bij het
testen van het apparaat. Gebruik het
apparaat niet wanneer de beschermkap is verwijderd.
· Het buitenapparaat kan niet worden gemonteerd in een verlaagd plafond van
het voertuig. Het moet worden
gemonteerd op een plat oppervlak op het dak zodat regen, water van autowassen,
condenswater, enz. makkelijk kan wegstromen. Er mag geen water achterblijven
rond de buiteneenheid. Anders ontstaan er storingen of veiligheidsrisico’s
door het binnendringen van water in de airconditioner.
· Gebruik de meegeleverde montageplaat om de buiteneenheid te installeren.
Anders kan er storing of schade ontstaan. · Gebruik de adapter wanneer de
opening 390 mm x 390 mm of 400 mm x 400 mm is.
STAP 1 VASTPLAKKEN VAN DE AFDICHTINGSSTRIP EN SPONSSTUKKEN OP DE
BUITENEENHEID
1. Voordat je de afdichtingsstrip en sponsstukken aan de onderkant van de
buiteneenheid vastmaakt, moet je de plakgebieden schoonmaken, zoals
weergegeven in afbeelding 1.
2. Haal de afdichtingsstrip en de sponsstukken uit de verpakking, trek het
papier los van het lijmoppervlak en lijn ze uit op de plakposities zoals
weergegeven in afbeelding 1. Als de afdichtingsstrip is beschadigd of niet
vastzit op de juiste positie, moet je deze vervangen door een nieuwe en juist
vastmaken.
3. Controleer of de afdichtingsstrip en de sponsstukken juist zijn bevestigd
en er niet afvallen.
- Plakpositie van drie stukjes schuim
20
STAP 2-SELECTEREN VAN DE INSTALLATIELOCATIE EN INSTALLEREN VAN DE DAK
AIRCONDITIONER
Je airconditioner is ontworpen voor gebruik in recreatievoertuigen. Controleer
het dak van het voertuig om te bepalen of deze de dakeenheid en de
plafondconstructie zonder extra steun kan dragen. Controleer dat het
montagegebied van het binnenplafond geen bestaande structuren verstoord. Zodra
de locatie voor je airconditioner is bepaald, moet een versterkte en
ingelijste dakgatopening worden gesneden (als er geen gat is) of je kan
bestaande ventilatiegaten gebruiken.
SITUATIE A.
Als er al een dakventilatie op de gewenste montagelocatie voor de
airconditioner is, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd:
1. Verwijder alle schroeven voor de dakventilatie voor het voertuig.
Verwijder de ventilator en extra sierlijsten. Verwijder voorzichtig al het
krijt rondom de opening zodat het oppervlak helder is.
2. Het kan nodig zijn enkele van de oude montageschroefgaten van de
dakventilatie af te dichten, omdat deze buiten de pakking van de bodemplaat
van de airconditioner kunnen vallen.
3. Onderzoek de afmeting van de dakopening. Als de opening kleiner is dan 380
x 380 mm, dan moet deze groter worden gemaakt. De afmetingen moeten 380 x 380
mm, 390 x 390 mm of 400 x 400 mm zijn.
SITUATIE B.
Als er geen dakventilatie-opening is, moet er een nieuwe opening in het dak
van het voertuig worden gesneden. Er moet ook een passende opening in het
plafond in het voertuig worden gesneden. Wees voorzichtig omdat het dakstuk
vast kan komen te zitten als het dak uit meerdere lagen bestaat. Wanneer de
opening in het dak en het plafond de juiste afmeting hebben, moet een
steunstructuur tussen het dak aan de buitenkant en het plafond aan de
binnenkant worden geplaatst. Het versterkte frame moet voldaan aan de volgende
richtlijnen:
1. Het moet het gewicht van de airconditioner op het dak en de constructie
van het binnenplafond kunnen dragen.
2. Het moet het buitenoppervlak van het dak en binnenplafond apart kunnen
dragen en deze ondersteunen, zodat wanneer de airconditioner op het dak en de
plafondconstructie worden vastgeschroefd het frame niet in elkaar zakt. Een
gebruikelijke versterkt frame wordt weergegeven in afbeelding 1-1.
3. Er moet een opening door het frame voor de bedrading van de voeding zijn.
Leid de bedrading van de voeding door het frame wanneer het draagframe wordt
geïnstalleerd.
21
INSTALLATIEMETHODE VAN DE MONTAGEPLAAT
Als het dak van het voertuig al een 400 x 400 mm of een 390 x 390 mm opening
heeft: · Kies de installatiepositie voor de airconditioner. De montageadapter
is geschikt voor een openingsafmeting van 400 × 400
mm of 390 x 390 mm. De 380 x 380 mm opening is niet geschikt voor het
installeren van de adapter. Gebruiksmethode: · Controleer dat het installatie-
oppervlak vlak is. Verwijder obstakels rond de opening in het dak. ·
Controleer of er gaten of groeven op het installatie-oppervlak zijn. Als dat
zo is, moet je afdichten om lekken van water te
voorkomen. · Vul de groef waar de montageadapter contact maakt met de dak van
het voertuig met onverhard afdichtmiddel (de
maximale dikte is 1 cm). Wanneer de montageplaat boven op het voertuig is
geïnstalleerd, moet je het gat tussen de montageplaat en het dak van het
voertuig vullen met afdichtmiddel. De montageadapter moet strak worden
afgedicht samen met de dak van het voertuig om het lekken van water te
voorkomen. · Monteer deze in de opening in het dak van het voertuig in de
richting van de pijl in afbeelding 1-2 (de richting van de pijl moet naar de
voorkant van het voertuig wijzen).
LET OP
1. De dak airconditioner moet op een waterpas paneel worden gemonteerd van
voor naar achter en van zijkant naar zijkant wanneer het voertuig volledig
waterpas staat. Afbeelding 2 toont het maximaal toegestane aantal graden
waarin het apparaat boven of onder waterpas kan worden gemonteerd.
2. Als het dak van het voertuig schuin is (niet waterpas) zodat de dak
airconditioner niet binnen de specificaties van het maximaal toegestane aantal
graden kan worden gemonteerd, moet je een uitwendige nivelleringsring
toevoegen om het apparaat waterpas te maken. Een gebruikelijke
nivelleringsring wordt weergegeven in afbeelding 3.
3. Zodra de dak airconditioner waterpas is, zijn er misschien extra
afstandsstukken nodig boven de constructie van het binnenplafond. De dak
airconditioner en de constructie van het binnenplafond moeten vierkant ten
opzichte van elkaar zijn voordat ze aan elkaar worden bevestigd.
4. Nadat het gebied van het montagegat juist is voorbereid, verwijder je het
karton en de beschermende kussens rond de dak airconditioner. Til het apparaat
voorzichtig omhoog op het dak van het voertuig. Gebruik de buitenste plastic
mantel niet om op te tillen. Plaats de dak airconditioner op het voorbereide
montagegat.
5. Het puntuiteinde (de neus) van de mantel moet naar de voorkant van het
voertuig wijzen.
22
Opmerking: Controleer altijd dat het apparaat bij gebruik horizontaal is. Het apparaat kan alleen voor een korte periode boven de maximale helling van 5 worden gebruikt, anders kan er lekken van water ontstaan.
Bovenste of onderste niveau is max. 5 van horizontaal
5 50 Afbeelding 2
Bovenste of onderste niveau is max. 5 van horizontaal
5
5
0
NOTEER DE AFMETINGEN VAN DE AIRCONDITIONER (DAK VAN APPARAAT)
23
STAP 3-MONTEREN VAN DE BUITENEENHEID
1. Open de verpakking en haal de buiteneenheid eruit. Bij het uitnemen van de
buiteneenheid na het uitpakken mag je de inlaat- en uitlaatroosters niet
optillen. (Zie afbeelding 4-1).
2. Installeren van de buiteneenheid op de montageadapter: · Til de
buiteneenheid op. Het is ten strengste verboden de airconditioner op te tillen
bij het buitenframe. Plaats deze op de montageadapter op voorbereide opening
en controleer dat de afdichtingsstrip van de buiteneenheid past bij de groef
op het oppervlak van de montageplaat. Sleep de buiteneenheid niet, de
afdichting kan dan namelijk loskomen.
24
STAP 4-INSTALLEREN VAN DE PLAFONDCONSTRUCTIE
OPMERKING
Controleer dat de airconditioner en het binnen- en buitenplafond goed in
elkaar passen. Voordat u de bouten vastdraait, moet je het volgende
controleren:
1. De toepasselijke dikte van het dak van het voertuig is 30 mm tot 80 mm.
2. Voordat je de bouten vastdraait, draai je de vier bouten met de hand vast
zonder overmatige kracht te gebruiken.
3. De montagebeugels moeten overlappen met het oppervlak van het
voertuigplafond. Draai de bouten kruislings vast en controleer dat de
schroefgaten overeenkomen met de gaten in de adapter. Het maximale koppel van
de bouten (4) is 1,8 Nm. (Zie afbeelding 5)
- Plastic adapter 2) Dikte van het voertuigdak is 30 mm 80 mm 3) 4 bouten
(maximaal koppel is 1,8 Nm) 4) Beugel 5) Luchtkanalen 6) Leidingenframe 7) 4
bouten
25
Afbeelding 5
De volgende instructies moeten stap voor stap worden opgevolgd in de onderstaande volgorde om juiste installatie te
garanderen.
1. Neem de plafondconstructie voorzichtig uit de doos.
5. Voordat je de luchtkanaalconstructie van de
binneneenheid installeert, moet je de schuimconstructie
2. Verwijder het plafondrooster uit de plafondconstructie.
monteren volgens de dikte van het dak van het voertuig.
Gebruik een geschikte hoeveelheid piepschuim en zacht
3. Breng de buiteneenheid naar het dak van het voertuig en lijn deze uit met de openingen op het dak. Gebruik 2 sets
schuim. Opmerking: Het schuim mag niet meer dan 1 of 2 mm
montageplaatconstructies en 4 schroefbouten om de buiteneenheid te monteren (zie afbeelding 5).
dikker zijn dan de dikte van het dak. Plak de piepschuimconstructie met dubbelzijdig plakband (voorbereid door de gebruiker). (Zie afbeelding 5-1, 5-2).
4. Je moet de bouten eerst met de hand monteren om kruislings inschuiven te voorkomen. BEGIN NIET DE
6. Monteer de schuimconstructie op de
BOUTEN TE MONTEREN MET ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
luchtkanaalconstructie. Gebruik 4 schroefbouten om de
OF EEN LUCHTPISTOOL!
luchtkanaalconstructie vast te maken op de montageplaat.
De montagebouten moeten kruislings worden
Na het verbinden van de buiteneenheid met de
gemonteerd. Het proces is gereed wanneer de pakking
binneneenheid controleer je of de schuimconstructie los
van de bodemplaat gelijkmatig is samengedrukt.
is komen te zitten. (Zie afbeelding 5).
plastic adapter dikte voertuigdak is tussen 30 mm en 80 mm 4 bouten (maximaal koppel is 1, 8 Nm)
beugel
4 bouten
frame windkanaal
windpad
Afbeelding 5-1
Afbeelding 5-2
schuim (4 mm) schuim (20 mm) schuim (10 mm) schuim windpad
26
ELEKTRISCHE BEDRADING
STAP 5-ELEKTRISCHE BEDRADING LEIDEN 220-240V WISSELSTROOMBEDRADING
WAARSCHUWING: Controleer dat alle voeding naar het apparaat is losgekoppeld
voordat je werk aan het apparaat uitvoert om de mogelijkheid van een schok of
letsel en/of schade aan de apparatuur te voorkomen. Nadat de constructie van
het binnenplafondframe juist is vastgemaakt aan de dak airconditioner, moeten
de volgende elektrische aansluitingen worden uitgevoerd.
1. Zoals weergegeven in afbeelding 6 heeft de buiteneenheid 3. Zoals weergegeven in afbeelding 8, sluit je de
twee sets uitgaande bedradingen, wat het netsnoer
bedradingsklemmen van de binnen- en buiteneenheden
(hoogspanning) en de bedrading van het besturingssignaal
aan. Gebruik een stukje schuim om de
zijn. De eerstgenoemde moet direct worden aangesloten op
bedradingsklemmen samen te wikkelen, waarbij elke klem
de voedingsklem terwijl de laatstgenoemde moet worden
afzonderlijk wordt omringd door de spons. Voorkom
aangesloten op de bedrading van het besturingssignaal van de
ruimte tussen elke draad.
binneneenheid.
Zoals weergegeven in afbeelding 7 heeft de binneneenheid
Zoals weergegeven in afbeelding 9, sluit je het externe
één set bedradingen van het besturingssignaal met in totaal 1
netsnoer aan op de kabel gereserveerd op de RV.
bedradingsklem.
- Verbindingsdraad buiten 2) Elektriciteitsdraad buiten 3) Elektriciteitsdraad binnen 4) Displaypaneel
Gebruik een stukje thermisch isolerende mantel zoals weergegeven in afbeelding
8 om de bedradingsklemmen te omsluiten. Dek de isolerende mantel af met schuim
en maak dat vast met kabelbinders.
27
1. De kabelbinders moeten met schuim en de thermische isolatiemantel worden
vastgemaakt aan het gebied. 2. Voor het installeren van het paneel van de
binneneenheid moet je de thermische isolatiemantel op het luchtkanaal
plaatsen.
-
Isolatieplaat 2) Onderdeel luchtkanaal
-
Voorpaneel
28
VOLTOOIEN VAN DE INSTALLATIE
STAP 6-VOLTOOIEN VAN DE INSTALLATIE
Om aan de installatie- en systeemcontrolevereisten te voldoen, moeten de
volgende stappen worden uitgevoerd.
1. Bevestig het plafondrooster met 4 schroeven aan de plafondconstructie.
(Zie afbeelding 9).
2. Installeer het luchtfilter en het luchtinlaatrooster.
3. Schakel de voeding in en controleer de functionaliteit van het apparaat.
4. Als na het monteren van de binneneenheid de ruimte tussen het paneel en de
bovenkant van het voertuig niet gelijk is, vraag dan de fabrikant om dit aan
te passen volgens de montagestatus.
Afbeelding 9
-
4 schroeven 4) Luchtinlaatrooster
-
Luchtkanaalframe 5) HEPA-filter
-
Binnenpaneel 6) Gaas
29
DEMONTAGE
Let er bij het installeren van de binnenschaal op dat u de bevestigingen aan
de voor- en achterkant vastmaakt, zoals weergegeven in de afbeelding, door op
de binnenschaal 1,2,3,4,5,6 te drukken.
Gebruik bij het verwijderen van de binnenschaal een schroevendraaier om
posities 3 en 4 voorzichtig open te wrikken, en trek de binnenschaal naar
beneden om de binnenschaal te verwijderen.
Vergroot diagram van positie 3 en 4
30
PROBLEMEN OPLOSSEN
GIDS VOOR OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
Als je problemen ondervindt met de airconditioner van je recreatievoertuig
controleer dan deze gids voordat je contact opneemt met onze
servicevertegenwoordiger.
PROBLEEM
Het apparaat start niet
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Het apparaat is mogelijk niet juist aangesloten op de voeding.
Controleer de voeding van het voertuig en controleer dat deze juist wordt geleverd.
Het apparaat kan de ruimte niet koelen
De dak airconditioner is niet waterpas.
Monteer de dak airconditioner zo waterpas mogelijk van voor naar achter en van zijkant naar zijkant wanneer het voertuig is geparkeerd. Controleer dat de montage van de airconditioner juist en waterpas is.
De temperatuurinstelling is te hoog.
Reset de afstandsbediening met een lagere temperatuurinstelling.
Het luchtfilter is vuil.
Verwijder en reinig het filter.
De ruimte was al erg warm voordat het apparaat Geef het apparaat de tijd om de ruimte te
werd aangezet.
koelen.
Het apparaat maakt lawaai
Het apparaat maakt een klikkend en gorgelend geluid.
Deze geluiden zijn normaal tijdens de werking van het apparaat.
Er druppelt water in het apparaat
De pakking van de bodemplaat is niet gelijkmatig samengedrukt.
Montagebouten moeten gelijkmatig worden vastgedraaid door de pakking van de bodemplaat samen te drukken.
Het apparaat heeft ijs of vorst op de spoelen De temperatuur binnenin is laag.
Selecteer een HOGE ventilatorsnelheid voor de ventilatormodus.
Het filter is vuil.
Verwijder en reinig het filter.
31
FOUTCODES
Wanneer de airconditionerstatus abnormaal is, knippert de temperatuurindicator op de binneneenheid om de bijbehorende fout weer te geven. Raadpleeg de onderstaande lijst voor identificatie van de foutcode.
Binnendisplay
Het indicatorschema dient alleen als referentie. Raadpleeg het huidige product voor de huidige indicator en positie.
FOUTCODE
PL
PROBLEMEN OPLOSSEN
De voedingsspanning is te laag. Controleer of de spanning juist is. Het kan
worden verholpen na het opnieuw starten van het apparaat. Als dit niet het
geval is, neem dan contact op met gekwalificeerde professionals voor
reparatie.
E1/E2/E3/E4/EC
Neem contact op met gekwalificeerde professionals voor reparatie.
Iets blokkeert het luchtinlaatrooster van Controleer of er iets het
de binnen unit en veroorzaakt een
luchtinlaatrooster blokkeert en
abnormale luchtstroom naar de binnen verwijder het.
EE
unit
Het HEPA-filter is te vuil en veroorzaakt Vervang het HEPA-filter door een nieuw
een abnormale luchtstroom
exemplaar
Opmerking: als er andere foutcodes zijn, neem dan contact op met gekwalificeerde professionals voor reparatie.
32
REGULIERE ONDERHOUDSPROCEDURES
ACTIVITEIT
FREQUENTIE
Reinig het HEPA-filter (Vaker reinigen kan noodzakelijk zijn afhankelijk van de luchtkwaliteit)
Het wordt aanbevolen het HEPA-filter na één jaar gebruik te vervangen.
VERWIJDEREN VAN HET LUCHTFILTER
Trek het luchtinlaatrooster met de hand eruit in de richting van de pijl en
verwijder het gaas en HEPA-filter.
Gaas
HEPA-filter
Luchtinlaatrooster
REINIGEN VAN HET GAAS EN HEPA-FILTER
Was stof van de luchtfilters met schoon water of stofzuig het filter met een
elektrische huishoudstofzuiger. Reinig het HEPA-filter met een elektrische
huishoudstofzuiger. Als je merkt dat het HEPA-filter vuil is en niet kan
worden gebruikt na het reinigen, moet je contact opnemen met de fabrikant om
een vervangend HEPA-filter te kopen.
WAARSCHUWING
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VOLGENDE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL
1 .
Raak de condensatoraansluitingen niet aan als er nog elektrische lading is. De condensator kan nog steeds een hoge
spanning hebben, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.
2 .
Wees voorzichtig bij het onderhouden van het koelsysteem. Het heeft een hoge interne druk.
3 .
Blokker het filter en de interne luchtinlaat niet om het lekken van water te voorkomen.
33
RECYCLING
Dit product heeft het selectieve sorteersymbool voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur. Dit betekent dat het product moet worden behandeld
volgens de Europese richtlijn (2012/19/EU) om te worden gerecycled of
gedemonteerd om de impact op het milieu te beperken. Neem voor meer informatie
contact op met je lokale autoriteiten. Elektronische producten die niet zijn
opgenomen in het selectieve sorteerproces zijn mogelijk gevaarlijk voor het
milieu en de gezondheid van de mens vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke
stoffen.
CONFORMITEITSVERKLARING
Hiermee verklaart Gimeg Nederland B.V., dat het apparaat RTA-2500L, voldoet
aan de basiseisen en andere relevante voorschriften die in de Europese
richtlijn voor radioapparatuur (2014/53/EU), elektromagnetische
compatibiliteit (2014/30/EU) en de laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU). Een
volledige conformiteitsverklaring kunt u aanvragen op het adres dat op de
achterzijde is vermeld
34
Brugsanvisning Dansk
Et par ord om dit nye klimaanlæg
36
Forholdsregler ved installation
37
Elektriske data
39
Elektrisk diagram
41
Pakkeliste
42
Navn på dele
43
Betjening af trådløs fjernbetjening
44
Kontrolpanel
48
Mestic-appen
49
Installationsvejledning
50
Trin 1 – Lim tætningslisten og svampestykket på
50
på udendørsenheden
Trin 2 – valg af installationssted &
51
installation af tagklimaanlægget
Trin 3 – montering af udendørsenhed
54
Trin 4 – montering af loftsaggregatet
55
Trin 5 – elektrisk ledningsføring
57
Trin 6 – færdiggørelse af installationen
59
Demontering
60
Guide til fejlfinding
61
Fejlkoder
62
Regelmæssige vedligeholdelsesprocedurer
63
Genbrug
64
35
ET PAR ORD OM DIT NYE KLIMAANLÆG
Tak, fordi du har købt vores klimaanlæg til din autocamper. I denne
brugsanvisning finder du alle de oplysninger, du har brug for om installation,
drift og vedligeholdelse. Brug et par minutter på at finde ud af, hvordan du
kan opnå det højeste niveau af kølekomfort og den mest økonomiske drift af dit
nye klimaanlæg. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted til fremtidig
brug. Ved fast ledningsføring skal der tilsluttes en allpolet skilleafbryder
med en kontaktafstand på mindst 3 mm mellem alle poler. Der skal også være en
strømafbryder med en styrke på 10A. Afbryderen skal have en magnetisk og
termisk udløsningsfunktion, så den kan beskytte mod kortslutning og
overbelastning.
ADVARSEL:
· Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er blevet overvåget eller instrueret i brugen af apparatet
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
· Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de er blevet overvåget eller instrueret i at bruge apparatet på en
sikker måde og forstår de farer, der er forbundet med det.
· Børn må ikke lege med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden opsyn og kun efter at have læst brugsanvisningen ·
Hvis kølemidlet lækker eller skal tømmes ud under installation,
vedligeholdelse eller afmontering, skal det
håndteres af certificerede fagfolk og/eller i overensstemmelse med lokale love
og regler.
36
FORHOLDSREGLER VED INSTALLATION
ADVARSEL:
· Overhold alle gældende regler og forordninger. · Brug ikke beskadigede eller
ikke-standardiserede strømkabler. · Sørg for, at ledningerne er ordentligt
isolerede og beskyttet mod slid. · Vær forsigtig under installation og
vedligeholdelse. Undgå forkert betjening for at forhindre elektrisk stød,
kvæstelser og
andre ulykker. · Før du tænder for apparatet, skal du åbne den vandrette rist
på indendørsenheden med hånden, da den kølige luft ellers
ikke kan blæses ud, og der vil være kondensvand på den vandrette rist. ·
Apparatet indeholder den brandfarlige gas R290. · Vær opmærksom på, at
kølemidler kan være lugtfri. · Apparatet skal installeres, betjenes og
opbevares i et rum med et gulvareal, der er større end 4 m². · Apparatet skal
opbevares i et rum uden kontinuerligt fungerende antændelseskilder. (F.eks.
åben ild, et gasapparat i drift
eller et elektrisk varmeapparat i drift). · Apparatet skal opbevares på en
sådan måde, at der ikke opstår mekaniske skader. · Hold alle
ventilationsåbninger fri for forhindringer. · Brug ikke andre midler til at
fremskynde afrimningsprocessen eller til rengøring end dem, der er anbefalet
af producenten. · Hvis reparation er nødvendig, skal du kontakte det nærmeste
autoriserede servicecenter. Reparationer, der udføres af
ukvalificeret personale, kan forårsage farlige situationer.
Arbejdstemperaturområde
Foreslået arbejdstemperaturområde: -5 ~ 46 °C. (opvarmning: -5 ~ 24
°C/afkøling: +18 ~ 46 °C). Udendørsenheden kan holde op med at fungere på
grund af forskellige former for beskyttelse inden for
arbejdstemperaturområdet.
Valg af installationssted
Grundlæggende krav
Installation af enheden på følgende steder kan forårsage funktionsfejl. Hvis
det er uundgåeligt, bedes du kontakte den lokale forhandler: 1. I nærheden af
stærke varmekilder, dampe, brandfarlig eller eksplosiv gas eller flygtige
genstande, der spredes i luften. 2. I nærheden af højfrekvente apparater
(f.eks. svejsemaskiner, medicinsk udstyr). 3. I et kystområde. 4. I et område
med oliedampe i luften. 5. I et område med svovlholdig gas. 6. I ethvert andet
sted med særlige omstændigheder. 7. Dette klimaanlæg kan kun bruges til
køretøjer uden konkavt og konvekst tag. 8. Brug ikke klimaanlægget, når bilen
startes, eller når bilen kører. 9. Klimaanlægget må ikke forsynes med strøm
fra bilens strømforsyning.
Krav til klimaanlægget
1. Luftindtaget skal være langt væk fra forhindringer, og der må ikke
placeres genstande i nærheden af luftudtaget. Ellers vil strålingen fra
varmeafledningsrøret blive forringet.
2. Vælg et sted, hvor støjen og udblæsningsluften fra udendørsenheden ikke
påvirker det omkringliggende område. 3. Monter enheden langt væk fra
lysstofrør. 4. Apparatet må ikke installeres i badeværelset.
37
FORHOLDSREGLER VED INSTALLATION
Krav til elektrisk tilslutning Sikkerhedsforanstaltning
1. De elektriske sikkerhedsforskrifter skal overholdes ved installation af
apparatet. 2. Brug et kvalificeret elektrisk kredsløb i overensstemmelse med
lokale sikkerhedsforskrifter 3. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller tilsvarende kvalificerede
personer for at undgå fare. 4. Forbind den strømførende ledning, den neutrale
ledning og stikkontaktens jordledning korrekt. 5. Sørg for, at
strømforsyningen er afbrudt, før du påbegynder noget arbejde, der har med
elektricitet og sikkerhed at gøre. 6. Tænd ikke for apparatet, før
installationen er afsluttet. 7. Klimaanlægget er et førsteklasses elektrisk
apparat. Det skal jordes korrekt. Med en speciel jordforbindelsesenhed fra en
specialist. Sørg for, at det er det. 8. Den gulgrønne ledning eller den grønne
ledning i klimaanlægget er jordledningen, som ikke kan bruges til andre
formål. 9. Jordforbindelsesmodstanden skal overholde de nationale regler for
elektrisk sikkerhed. 10. Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de
nationale regler for ledningsføring.
38
ELEKTRISKE DATA
1. Al ledningsføring skal være i overensstemmelse med lokale og nationale
elektriske forskrifter. Al ledningsføring skal udføres af en kvalificeret
elektriker. Hvis du har spørgsmål til de følgende instruktioner, skal du
kontakte en kvalificeret elektriker.
2. Kontroller den eksisterende strømforsyning, og udbedr eventuelle
ledningsproblemer, FØR apparatet installeres og tages i brug.
3. Dette klimaanlæg er designet til drift på en 220-240V AC, 50Hz, 1-faset
strømforsyning. 4. Ledningsdiagrammerne kan findes i denne manual. 5. Hvis
strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes
kundeservice eller tilsvarende kvalificerede
personer for at undgå fare. 6. De elektriske ledningsdiagrammer kan ændres
uden forudgående varsel. Se det diagram, der følger med apparatet.
39
TEKNISKE DATA
Model Funktion Kølekapacitet
RTA2500L kold og varm 8530 BTU (2500W)
Opvarmningskapacitet
9383 BTU (2750W)
Luftstrømningshastighed 350m 3/h
Kølemiddel
R290(220g)
Spænding
230V 50Hz
Køleindgang Strøm
4.3A
Varmeindgang Strøm
Indgangseffekt til køling
Indgangseffekt til opvarmning Isoleringsklasse
Nettovægt (intern/ekstern)
Dimensioner inde i enheden Dimensioner uden for enheden
4.4A 1118W 1135W
IPX4 3/33 kg 67×52.3×5 cm
96×58.5×25.9 cm
40
41
PAKKELISTE
1. Brugsanvisning (1) 2. Monteringsplade (1) 3. Fjernbetjening (1) 4. Batteri (AAA 1,5V) (2) 5. Isolerende tape (1) 6. Holder til fjernbetjening (1) 7. Strips (2)
8. Flamingo (tilbehør 20 mm) (3) 9. Flamingo (tilbehør 10 mm) (3) 10. Blødt skum (skumtilbehør) (4) 11. Underenhed til venstre monteringsplade (1) 12. Underenhed til højre monteringsplade (1) 13. Bolt-underenhed M6X75 (4) 14. Skum (3)
15. Bolt-underenhed M5X12 (4) 16. Tappeskrue ST4X20 (4)
42
Udluftningsgitter Gitter til lufttilførsel
LED-indikator
Betjeningshåndtag
Indstilling af temperatur Fjernbetjening
Kontrolpanel (membran) Filter-underenhed Fjernbetjent modtagervindue
Gitter til luftindtag Udluftningsgitter Ramme Drænudløb Udvendig hus
43
BETJENING AF TRÅDLØS FJERNBETJENING
Knapper
1. Tænd/sluk-knap 2. Modusknap 3. Hastighedsknap 4. +” knap 5. “-” knap 6.
Tidsknap 7. Sleep-knap 8. LED-lysknap
Ikoner på displayet Ventilatorhastighed Send signal Auto-modus Køle-modus
Varme-modus Ventilator-modus Sleep-modus Lys Temperatur Tid Tænd/sluk-timer
44
INTRODUKTION TIL KNAPPER PÅ FJERNBETJENINGEN
Bemærk: · Når klimaanlægget er tændt, lyder der en lyd, og betjeningsdisplayet
viser ” RUN “. Nu kan du betjene klimaanlægget via fjernbetjeningen. · Når
strømmen er tændt, vil signalet ” ” på fjernbetjeningen blinke én gang hver
gang en knap trykkes på fjernbetjeningen. Klimaanlægget vil afgive en lyd, som
indikerer, at signalet er blevet sendt til klimaanlægget.
1. Tænd/sluk-knap
· Tryk på denne knap for at tænde for klimaanlægget. Tryk på denne knap igen
for at slukke for klimaanlægget.
2. Modus-knap
· Tryk på denne knap for at vælge den ønskede betjeningstilstand.
AUTO
COOL
HEAT
FAN
· I “AUTO” tilstand vil klimaanlægget automatisk fungere i overensstemmelse
med den omgivende temperatur. Den indstillede temperatur kan ikke ændres og
vises ikke. Ved at trykke på knappen “FAN” kan ventilatorhastigheden justeres.
· I “COOL” tilstand skal du trykke på knappen “+” eller “-” for at ændre den
indstillede temperatur. Tryk på knappen “FAN” for at justere
blæserhastigheden.
· I “FAN” tilstand er det kun ventilatoren, der er tændt, uden køling eller
opvarmning. Tryk på knappen “FAN” for at justere blæserhastigheden. · “FAN”
knap i “HOT” tilstand, tryk på “+” eller “-” knappen for at ændre den
indstillede temperatur. Tryk på for at justere
blæserhastigheden
Bemærk: · Efter “HOT” tilstanden er valgt, vil klimaanlægget forsinke
luftblæsningen 1-5 minutter for at forhindre, at kold luft blæses.
Den faktiske forsinkelsestid afhænger af den indendørs omgivende temperatur. ·
Temperaturen kan indstilles mellem 16-31°C.
3. Hastighedsknap
· Denne knap bruges til at indstille blæserhastigheden i følgende rækkefølge:
Lav fan
Mellem fan
Høj fan
Bemærk: · I ” ” hastighedstilstand, vil klimaanlægget automatisk vælge den korrekte blæserhastighed i henhold til standardindstillingen.
45
4. “+” knap
· Tryk en gang på “+”-knappen for at øge den indstillede temperatur med 1°C.
Hold “+” knappen nede i mindst 2 sekunder, og den indstillede temperatur
ændres hurtigt. Når “+” knappen slippes efter indstilling af temperaturen,
ændres temperaturindikatoren på klimaanlægget tilsvarende. Temperaturen kan
ikke justeres i “AUTO” tilstand.
· Når du indstiller “TIMER ON” eller “TIMER OFF” eller “CLOCK”, skal du trykke
på “+” knappen for at justere tiden. Se efter mere information under ‘Timer på
funktion’, ‘Timer fra funktion’.
5. “-” knap
· Tryk en gang på knappen “-” for at sænke den indstillede temperatur med 1°C.
Hold knappen “-” nede i mindst 2 sekunder, og den indstillede temperatur
ændres hurtigt. Når “-” knappen slippes efter indstilling af temperaturen,
ændres temperaturindikatoren på klimaanlægget tilsvarende. Temperaturen kan
ikke justeres i “AUTO” tilstand.
· Når du indstiller “TIMER ON” eller “TIMER OFF” eller “CLOCK”, skal du trykke
på “-” knappen for at justere tiden. Se efter mere information under ‘Timer på
funktion’ og ‘Timer fra funktion’.
6. “TID” knap
· Tryk på knappen “TIME” for at skifte mellem “TIMER ON” og “TIMER OFF”. Med funktionen “TIMER ON” kan tiden for timer
til indstilles. Når funktionen “TIMER ON” er aktiv, vises symbolet ”
” blinker på fjernbetjeningen.
Dette symbol ”
” vises. Tryk på knappen “+” eller “-” for at justere indstillingen “TIMER ON”.
Ved at trykke på knappen “+” eller “-” øges eller mindskes indstillingen med 1 minut ad gangen.
Hold “+” eller “-” knappen nede i 2 sekunder, tidsindstillingen ændres nu hurtigt, indtil den ønskede tid er nået.
Tryk på knappen “TIME” i 5 sekunder for at bekræfte den nye indstilling. Symbolet ”
” holder op med at blinke.
For at annullere “TIMER ON”: når funktionen “TIMER ON” er valgt og symbolet ”
” blinker på fjernbetjeningen, tryk på
“TIME” knappen indtil symbolet ”
” and ” ” forsvinder.
· Med funktionen “TIMER OFF” kan tiden for “TIMER OFF” indstilles. Når funktionen “TIMER OFF” er aktiv, vises symbolet ”
” blinker på fjernbetjeningen. Dette symbol ”
“vises. Tryk på “+” eller “-” knappen for at justere timer fra indstillingen.
Ved at trykke på knappen “+” eller “-” øges eller mindskes indstillingen med 1 minut ad gangen. Hold “+” eller “-” knappen
nede i 2 sekunder, tidsindstillingen ændres nu hurtigt, indtil den ønskede tid er nået.
Tryk på knappen “TIME” i 5 sekunder for at bekræfte den nye indstilling. Symbolet ”
” holder op med at blinke.
For at annullere “TIMER OFF”: når funktionen “TIMER OFF” er valgt og symbolet ”
” blinker på fjernbetjeningen, skal
du trykke på knappen “TIME” indtil symbolet ”
” og ”
” forsvinder.
7. Sleep-knap
Tryk på “SLEEP” knappen og symbolet ” ” vil lyse op. I dvaletilstand vil
blæserhastigheden gå til den laveste indstilling, og alle lysene slukkes. Tryk
på knappen “SLEEP” igen og symbolet ” ” slukkes, og klimaanlægget vil fungere
i normal tilstand.
8. LED knap
Tryk på “LED” knappen, symbolet ” ” lyser og tænder indendørsenhedens
varmhvide lys, tryk på “LED” knappen igen, symbolet ” ” vises stadig og tænder
det kolde hvide lys på indendørsenheden. Tryk på LED-knappen igen, symbolet ”
” slukker og slukker indendørsenhedens lys.
46
Note: · Under drift skal du pege med fjernbetjeningens signalsender mod den
modtagende enhed. Afstanden mellem
signalsenderen og modtageenheden bør ikke være mere end 8 meter, og der bør
ikke være nogen forhindringer imellem. · Fjernbetjeningens signal kan blive
forstyrret, når der er et lysstofrør eller en trådløs telefon i rummet.
Fjernbetjeningen skal
være tæt på enheden under drift. · Når det er nødvendigt at udskifte
batterierne, skal du bruge nye batterier af samme model. Hvis fjernbetjeningen
ikke
bruges i længere tid, skal du tage batterierne ud. · Hvis displayet på
fjernbetjeningen er sløret, eller der slet ikke vises noget, skal du udskifte
batterierne.
Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen
Signal sender
Fjern
Batteri
Geninstaller Dæksel til batterikasse
1. Flyt batteridækslet med fingeren, og åbn batteridækslet i pilens retning.
2. Udskift de to tomme batterier (AAA 1,5V), og sørg for, at “+” og “-”
polerne er korrekte. 3. Sæt batteriboksens dæksel på igen.
47
KONTROLPANEL
Bemærk: Hvis fjernbetjeningen mangler, skal du betjene på kontrolpanelet.
LED KØLE VARME
SLEEP Modtager vindue
Wi-Fi FAN -hastighed TÆND/SLUK
TEMP. FAN-
Bluetooth
hastighed
1. TÆND/SLUK-knap
Betjeningen starter, når du trykker på denne knap, og stopper, når du trykker på denne knap igen.
2. FAN-hastighedsknap
Vælg blæserhastigheden LOW, MED, HIGH. Opstartstilstanden er MED.
3. ( / ) knap
Tryk på” ” knappen for at øge enhedens indstillede (drifts)temperatur, og tryk
på ” ” knappen for at sænke enhedens indstillede (drifts)temperatur.
Temperaturindstillingsområdet er fra 16~31°C.
4. SLEEP-knap
Tryk på “SLEEP” knappen. Dvaleindikatoren lyser og starter dvaletilstand.
Efter flere sekunder slukker alle indikatorerne på panelet. Slå dvaletilstand
fra ved at trykke på en vilkårlig knap på panelet.
5. HEAT-knap
Tryk på knappen “HEAT”. HEAT-indikatoren lyser og starter opvarmningstilstand.
Tryk på knappen “HEAT” igen. HEATindikatoren slukker og slukker for
varmetilstand.
6. COOL-knap
Tryk på knappen “COOL”. COOL-indikatoren lyser og starter køletilstand. Tryk
på knappen “COOL” igen. COOL-indikatoren slukker og slukker for køling.
7. LED-knap
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke for displaylyset på
indendørsenheden.
8. Wi-Fi indikator
I standardtilstanden blinker WIFI-indikatoren, og når forbindelsen til
netværket er vellykket, lyser WIFI-indikatoren konstant.
9. Bluetooth indikator
I standardtilstanden blinker Bluetooth-indikatoren. Når forbindelsen til en
enhed er vellykket, lyser Bluetooth-indikatoren.
48
APPEN
Appen giver dig mulighed for at administrere og se information og data om
dette produkt. For detaljerede brugsanvisninger henvises til instruktionerne
for Bluetooth eller WiFi-forbindelse:
49
INSTALLATIONSVEJLEDNING
FØR INSTALLATION
Prøv at køre enheden med korrekt strømforsyning. Tjek afsnittet om
betjeningsinstruktioner i brugervejledningen Betjening og installation. Sørg
for, at alle kontroller fungerer korrekt, og afbryd derefter strømforsyningen
til enheden.
ADVARSEL
· Bevægelige dele kan forårsage personskade. Vær forsigtig, når du tester
enheden. Betjen ikke enheden med det
udvendige dæksel fjernet.
· Udendørsenheden kan ikke installeres i en nedre fordybning af køretøjets
tag. Den skal monteres på en flad overflade på
taget for at sikre, at regn, bilvaskevand, kondensvand osv. kan tømmes jævnt.
Vand bør ikke kunne samle sig omkring udendørsenheden. Ellers vil det
forårsage funktionsfejl eller sikkerhedsrisici, da vandet kommer ind i
klimaanlægget.
· Brug den medfølgende monteringsplade til at installere udendørsenheden.
Ellers kan det forårsage fejlfunktion eller
beskadigelse.
· Brug adapteren, når åbningen er 390 mm x 390 mm eller 400 mm x 400 mm.
TRIN 1 KLÆBNING AF FORSEGLINGSSTRIMLEN OG SVAMPESTYKKER PÅ UDENDØRSENHEDEN
1. Før du klæber tætningsstrimlen og svampestykkerne på undersiden af
udendørsenheden, skal du rense de viste klæbeområder i figur 1.
2. Tag forseglingsstrimlen og svampestykkerne ud af emballagen, træk papiret
af på limoverfladen og juster dem ved klæbepositionerne som vist i figur 1.
Hvis tætningslisten er beskadiget eller ikke sidder fast i den rigtige
position, skal du udskifte den med en ny og sætte den ordentligt fast.
3. Tjek om tætningslisten og svampestykkerne sidder godt fast, og sørg for at
de ikke falder af.
- Klæbeposition af tre stykker skum
50
Figure 1
TRIN 2 – VALG AF EN INSTALLATIONSPLACERING OG INSTALLATION AF TAGKLIMAANLÆG
Dit klimaanlæg er designet til brug i fritidskøretøjer. Kontroller køretøjets
tag for at afgøre, om det kan understøtte både taget og loftssamlingen uden
yderligere støtte. Sørg for, at det indvendige loftmonteringsområde ikke
forstyrrer eksisterende strukturer. Når placeringen af dit klimaanlæg er
blevet bestemt. Der skal skæres en forstærket og indrammet taghuls-åbning
(hvis der ikke er hul), eller du kan bruge eksisterende udluftningshuller.
TILFÆLDE A.
Hvis der allerede er en tagventil på det ønskede monteringssted for
klimaanlægget, skal følgende trin udføres:
1. Fjern alle skruer, der fastgør tagventilen til køretøjet. Fjern
udluftningen og eventuelle ekstra beklædninger. Fjern forsigtigt al kridt
omkring åbningen, så overfladen er klar.
2. Det kan være nødvendigt at forsegle nogle af de gamle
monteringsskruehuller til tagudluftningen, som kan falde uden for
klimaanlæggets bundpakning.
3. Undersøg tagåbningens størrelse, hvis åbningen er mindre end 380 x 380mm,
skal åbningen forstørres. Dimensionerne skal være 380 x 380 mm, 390 x 390 mm
eller 400 x 400 mm.
TILFÆLDE B.
Hvis der ikke er en tagventilationsåbning, skal der skæres en ny åbning ind i
køretøjets tag. En matchende åbning vil også skulle skæres ind i loftet inde i
køretøjet. Vær forsigtig, da tagstykket kan sætte sig fast, hvis taget er
flerlags. Når åbningen i taget og loftet har den rigtige størrelse, skal der
monteres en bærekonstruktion mellem ydertag og loft indvendigt. Den
forstærkede ramme skal overholde følgende retningslinjer:
1. Det skal være i stand til at bære både vægten af tagklimaanlægget og den
indvendige loftskonstruktion.
Hul til ledninger
Wires
2. Det skal være i stand til at holde tagets ydre overflade og det indvendige
loft adskilt og understøtte dem, således at når tagklimaanlægget og
loftssamlingen er boltet sammen, sker der ingen kollaps. En typisk støtteramme
er vist i figur 1-1.
3. Der skal være en åbning gennem rammen til strømforsyningens ledninger. Før
forsyningsledningerne gennem rammen, samtidig med at støtterammen monteres.
Figur 1-1
51
INSTALLATIONSMETODE AF MONTERINGSPLADEN
Hvis køretøjets tag allerede har en åbning på 400×400 mm eller en åbning på
390×390 mm: · Vælg installationsposition for klimaanlægget.
Monteringsadapteren er velegnet til en åbningsstørrelse på 400x400mm eller
390x390mm. Åbningen på 380×380 mm er ikke egnet til montering af adapteren.
Betjeningsmetode: · Sørg for, at installationsoverfladen er flad. Fjern
eventuelle forhindringer omkring åbningen i taget. · Kontroller, om der er
huller eller riller på installationsoverfladen. Hvis det er tilfældet, skal du
udføre en tætningsbehandling
for at forhindre vandlækage. · Fyld rillen, hvor monteringsadapteren kommer i
kontakt med køretøjets tag, med ikke hærdet fugemasse (maksimal tykkelse
er 1 cm). Når monteringspladen er installeret på toppen af køretøjet, udfyldes
mellemrummet mellem monteringspladen og køretøjets tag med tætningsmiddel.
Monteringsadapteren skal forsegles tæt sammen med køretøjets tag for at
forhindre vandlækage. · Installer den i åbningen i køretøjets tag i den
retning, pilen i figur 1-2 angiver (pilens retning skal pege mod køretøjets
front).
FORSIGTIG
1. Tagklimaanlægget skal monteres på et plant plan fra front til bagende og
fra side til side, når køretøjet er parkeret på et plant plan. Figur 2 viser
maksimalt tilladte grader, som enheden kan monteres over eller under niveau.
2. Hvis køretøjets tag er skrånende (ikke vandret), således at klimaanlægget
på taget ikke kan monteres inden for de maksimalt tilladte
gradspecifikationer, skal der tilføjes en udvendig nivelleringsplade for at få
enheden i vater. En typisk nivelleringsmellemstykker er vist i figur 3.
3. Når først tagklimaanlægget er blevet nivelleret, kan der være behov for
yderligere mellemstykker over det indvendige loft. Tagklimaanlægget og den
indvendige loftssamling skal være firkantede med hinanden, før de fastgøres
sammen.
4. Når monterings-hulområdet er ordentligt forberedt, skal du fjerne kartonen
og forsendelsespuderne rundt om tagklimaanlægget. Løft forsigtigt enheden oven
på køretøjet. Brug ikke den ydre plastikkappe til at løfte. Placer
klimaanlægget på taget over det forberedte monteringshul.
5. Spidsenden (næsen) af kappen skal vende mod køretøjets front.
52
Bemærk: Sørg altid for, at enheden er vandret, når den er i brug. Enheden kan kun bruges i kort tid over den maksimale hældning på 5, ellers kan der opstå lækage af kondensvand.
Øvre eller nederste niveau er max. 5 fra vandret
5 50 Figur 2
Øvre eller nederste niveau er max. 5 fra vandret
5
5
0
BEMÆRK KLIMAANLÆGGETS DIMENSIONER (ENHEDSTAG)
53
TRIN 3-MONTERING AF UDENDØRSENHEDEN
1. Åbn pakken og tag udendørsenheden ud. Når du tager udendørsenheden ud
efter udpakning, må du ikke løfte indløbs- og udløbsristene. (se figur 4-1).
2. Installation af udendørsenheden på monteringsadapteren: · Løft
udendørsenheden. Det er strengt forbudt at løfte klimaanlægget i den ydre
ramme.
Sæt den på monteringsadapteren på den forberedte åbning og sørg for, at
tætningslisten på udendørsenheden passer til rillen på overfladen af
monteringspladen. Træk ikke udendørsenheden, da tætningen ellers kan gå af.
54
TRIN 4-INSTALLATION AF LOFTET
BEMÆRK
Sørg for, at klimaanlægget og det indvendige og udvendige loft passer
ordentligt sammen. Før boltene spændes, skal du kontrollere følgende:
1. Den relevante tykkelse på køretøjets tag er 30 mm til 80 mm.
2. Før boltene spændes, skal de fire bolte spændes med hånden, og der må ikke
bruges magt.
3. Monteringsbeslagene skal overlappe med overfladen på køretøjets loft.
Spænd boltene i et krydsmønster, og sørg for, at skruehullerne flugter med
hullerne i adapteren. Maksimalt tilspændingsmoment på boltene (4) er 1,8 Nm
(se figur 5).
- Plastadapter 2) Tykkelsen på køretøjets tag er 30 mm – 80 mm 3) 4 bolte
(maksimalt moment er 1,8Nm) 4) Beslag 5) Luftkanaler 6) Ramme til rørføring 7)
4 bolte
55
Figure 5
De følgende trinvise instruktioner skal udføres i følgende rækkefølge for at sikre korrekt installation.
1. Tag forsigtigt loftsenheden ud af kassen.
5. Før du installerer indendørsenhedens luftkanalsamling,
skal du samle skumsamlingen i henhold til tykkelsen på
2. Fjern loftsgitteret fra loftsenheden.
bilens tag. Brug en passende mængde styropor og blødt
skum.
3. Bær udendørsenheden op på bilens tag, og ret den ind
Bemærk: Skummet bør ikke være mere end 1 eller 2 mm
efter åbningerne på bilens tag. Brug 2 sæt
tykkere end tagets tykkelse.
monteringsplader og 4 skruebolte til at montere
Sæt flamingoen fast med dobbeltklæbende tape
udendørsenheden (se fig. 5).
(forberedt af brugeren).
(Se fig. 5-1, 5-2).
4. Du skal begynde at montere boltene med hånden for at
undgå krydsgevind. START IKKE MONTERINGEN AF
6. Monter skumsamlingen på luftkanalsamlingen. Brug 4
BOLTENE MED ET ELEKTRISK VÆRKTØJ ELLER EN
skruebolte til at fastgøre luftkanalenheden på
LUFTPISTOL!
monteringspladen. Når du har forbundet
Monteringsboltene skal spændes i et krydsmønster, og
udendørsenheden med indendørsenheden, skal du
processen er afsluttet, når bundkarspakningen er trykket
kontrollere, om skumenheden har løsnet sig
jævnt sammen.
(Se fig.5).
Plastadapter Tykkelsen på køretøjets tag er fra 30mm-80mm 4 bolte (maks. moment er 1,8 Nm)
Beslag Vindkanalramme vind-sti
4 Bolte
Figur 5-1 skum (4 mm) skum (20 mm) skum (10 mm)
skum
Figur 5-2 vind-sti
56
ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
TRIN 5-ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
LEDNINGSFØRING 220-240 V VEKSELSTRØM
ADVARSEL: Sørg for, at al strømforsyning til enheden er afbrudt, før der
udføres arbejde på enheden for at undgå risiko for stød eller personskade
og/eller beskadigelse af udstyret. Når den indvendige loftsramme er korrekt
fastgjort til tagklimaanlægget, skal følgende elektriske tilslutninger
udføres.
1. Som vist i fig. 6 har udendørsenheden to sæt udgående 3. Som vist i fig. 8 skal du forbinde indendørs- og
ledninger, som er henholdsvis netkabel (højstrøm) og
udendørsenhedernes ledningsterminaler. Brug
styresignalledningerne. Den første skal forbindes direkte
derefter et stykke skum til at vikle
til strømforsyningsterminalen, mens den anden skal
ledningsklemmerne sammen, hvor hver klemme
forbindes til indendørsenhedens styresignalledning.
omkranses af svampen. Undgå mellemrum mellem
hver ledning.
2. Som vist i fig. 7 har indendørsenheden et sæt styresignalledninger med i alt 1 ledningsklemmer.
4. Som vist i fig. 9 skal du tilslutte det eksterne strømkabel til det kabel, der er reserveret på autocamperen.
- Udendørs tilslutningsledning 2) Udendørs elektrisk ledning 3) Indendørs elektrisk ledning 4) Displaytavle
4 Brug et stykke varmeisolerende kappe som vist i figur 8 til at omslutte
ledningsklemmerne. Dæk den isolerede kappe med skum, og fastgør den med
kabelbindere.
57
1. Kabelbindere skal fastgøres til området med både skum og den varmeisolerende kappe. 2. Før du installerer panelet på indendørsenheden, skal du lægge den varmeisolerende kappe oven på luftkanalen.
-
Isoleringsplade
-
Del til luftkanal 3) Frontpanel
58
FÆRDIGGØRELSE AF INSTALLATIONEN
TRIN 6-FÆRDIGGØRELSE AF INSTALLATIONEN
Følgende trin skal udføres for at færdiggøre installationen og systemets
checkout-krav.
1. Fastgør loftsgitteret til loftssamlingens vindkanal med 4 skruer. (se
figur 9).
2. Monter luftfilteret og luftindtagsgitteret.
3. Tænd for strømforsyningen, og kontrollér, at enheden fungerer.
4. Hvis afstanden mellem panelet og toppen af køretøjet ikke er jævn, når
indendørsenheden er samlet, bedes du bede producenten om at justere den i
henhold til monteringsstatus.
Figure 9
-
4 skruer 4) Gitter til luftindtag
-
Ramme til luftkanaler 5) HEPA filter
-
Indvendigt panel 6) Net
59
DEMONTERING
Når du installerer den indvendige skal, skal du være opmærksom på at fastgøre
de forreste og bageste fastgørelsesanordninger, som vist på figuren, ved at
trykke på den indvendige skal 1,2,3,4,5,6.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Når du fjerner den indvendige skal, skal du bruge en skruetrækker til forsigtigt at lirke position 3 og 4 op og
trække den indvendige skal ned for at fjerne den indvendige skal.
Forstørret diagram over position 3 og 4
60
FEJLFINDING
GUIDE TIL FEJLFINDING
Hvis du har problemer med klimaanlægget i dit fritidskøretøj, skal du læse
denne vejledning, før du kontakter din servicerepræsentant.
PROBLEM
Enheden kan ikke starte
MULIG ÅRSAG
Enheden er muligvis ikke tilsluttet strømforsyningen korrekt.
Enheden kan ikke køle Klimaanlægget på taget er ikke i vater. rummet
LØSNING
Kontrollér køretøjets strømforsyning, og sørg for, at den er korrekt
tilsluttet.
Monter tagklimaanlægget så plant som muligt fra for til bag og fra side til
side, når bilen er parkeret. Sørg for, at monteringen af klimaanlægget er
korrekt og i vater.
Temperaturindstillingen er for høj.
Nulstil fjernbetjeningen til en lavere temperaturindstilling.
Luftfilteret er snavset.
Fjern og rengør filteret.
Rummet var allerede meget varmt, før enheden blev tændt.
Giv enheden tilstrækkelig tid til at afkøle rummet.
Enheden laver støj
Enheden klikker og gurgler.
Disse lyde er normale under driften af enheden.
Der drypper vand inde Pakningen til bundkarret er ikke blevet trykket
i enheden
jævnt sammen.
Monteringsboltene skal strammes jævnt ved at komprimere bundpladens pakning.
Enheden har is eller frost på spolerne
Temperaturen er lav indeni. Filteret er snavset.
Vælg FAN-tilstand ved HØJ ventilatorhastighed.
Fjern og rengør filteret.
61
FEJLKODER
Når klimaanlæggets status er unormal, vil temperaturindikatoren på
indendørsenheden blinke for at vise den tilsvarende fejlkode.
FEJLKODE
PL
FEJLFINDING
Strømforsyningsspændingen er for lav. Kontroller, om spændingen er korrekt.
Det kan afhjælpes ved at genstarte enheden. Hvis ikke, bedes du kontakte
kvalificerede fagfolk for service.
E1/E2/E3/E4/EC
Kontakt venligst kvalificerede fagfolk for service.
Noget blokerer luftindtagsgitteret på indendørsenheden og forårsager e nunormal luftstrøm til indendørsenheden
Kontroller, om der er noget, der blokerer luftindtagsgrillen, og fjern den.
EE
HEPA-filteret er for snavset og forårsager en unormal luftstrøm
Udskift venligst HEPA-filteret med et nyt
Når enheden er i køletilstand, er den omgivende arbejdstemperatur for lav
Brug af fjernbetjening eller app til at gå ind i blæsertilstand
Brug køletilstanden, når den omgivende temperatur er højere
Bemærk: Hvis der er andre fejlkoder, bedes du kontakte kvalificerede fagfolk for service.
62
REGELMÆSSIGE VEDLIGEHOLDELSESPROCEDURER
AKTIVITET
FREKVENS
Rengør filter og HEPA (Hyppigere rengøring kan være nødvendig afhængigt af luftkvaliteten)
Det anbefales at udskifte HEPA-filteret efter et års brug.
SÅDAN FJERNER DU LUFTFILTERET
Træk luftindtagsgitteret ud med hånden i pilens retning, og fjern nettet og
HEPA-filteret.
Net
HEPA-filter
Luftindtagsgitter
SÅDAN RENGØRES LUFTNET OG HEPA-FILTER
Vask støv væk fra luftfiltrene med rent vand, eller støvsug filteret med en
elektrisk husholdningsstøvsuger. Rengør HEPA-filteret med en elektrisk
husholdningsstøvsuger. Hvis du opdager, at HEPA-filteret er snavset og ikke
kan bruges efter rengøring, skal du kontakte producenten for at købe et nyt
HEPA-filter til udskiftning.
63
GENBRUG
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald af elektrisk og
elektronisk udstyr Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til
det europæiske direktiv (2012/19/EU) for at blive genanvendt eller demonteret
for at minimere dets indvirkning på miljøet. Kontakt de lokale eller regionale
myndigheder for yderligere oplysninger. Elektroniske produkter, der ikke
indgår i den selektive sorteringsproces, er potentielt farlige for miljøet og
menneskers sundhed på grund af tilstedeværelsen af farlige stoffer.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Herved erklærer Gimeg Nederland B.V., at enheden RTA-2500L, følger alle
grundlæggende krav og andre relevante forskrifter, der er anført i det
europæiske direktiv for radioudstyr (2014/53/EU), elektromagnetisk
kompatibilitet (2014/30/EU) og lavspændingsdirektivet (2014/35/EU. Hvis du har
brug for en fuldstændig overensstemmelseserklæring, kan du kontakte adressen
angivet på bagsiden af denne vejledning.
64
Bedienungsanleitung Deutsch
Einleitende Worte zu Ihrer neuen Klimaanlage
66
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
67
Sicherheitsmaßnahmen bei der Installation
68
Elektrische Daten
69
Technische Daten
70
Elektrisches Diagramm
71
Liste der gelieferten Teile
72
Benennung der Teile
73
Werkweise der Funkfernbedienung
74
Bedienfeld
78
Verbindung mit der Mestic app
79
Installationsanweisung
80
Schritt 1 – Anbringen des Dichtungsbands und der 80
Schwammteile am Außengerät
Schritt 2 – Wahl des Installationsortes &
81
Installation der Dachklimaanlage
Schritt 3 – Montage des Außengeräts
84
Schritt 4 – Installation der Deckeneinheit
85
Schritt 5 – Elektrische Verkabelung
87
Schritt 6 – Fertigstellung der Installation
89
Demontage
90
Hinweise zur Fehlerbehebung
91
Fehlercodeliste
92
Regelmäßige Instandhaltungsmaßnahmen
93
Recycling
94
65
EINLEITENDE WORTE ZU IHRER NEUEN KLIMAANLAGE
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wohnmobil-Klimaanlage entschieden haben.
Dieses Handbuch umfasst alle Informationen für die Installation, den Betrieb
und die Wartung. Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um herauszufinden, wie
Sie den größten Kühlkomfort und Wirtschaftlichkeit aus Ihrer neuen Klimaanlage
holen können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf für zukünftige
Hinweise. Ein Allpol-Trennschalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3
mm in allen Polen sollte in der festen Verkabelung angeschlossen sein.
Zusätzlich sollte ein Leitungsschutzschalter mit einer Kapazität von 10A
vorhanden sein. Der Leitungsschutzschalter sollte über eine magnetische und
thermische Auslösefunktion verfügen, um vor Kurzschlüssen und Überlastungen zu
schützen.
WARNUNG:
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
angewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht und erst nach dem Lesen
der Anleitung
durchgeführt werden.
· Wenn Kältemittel austritt oder während der Installation, Wartung oder
Demontage abgelassen werden muss, sollte dies von zertifizierten Fachleuten
und/oder in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften
durchgeführt werden.
66
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
WARNUNG:
· Beachten Sie alle geltenden Vorschriften und Verordnungen. · Verwenden Sie
keine beschädigten oder nicht standardmäßigen Netzkabel. · Stellen Sie sicher,
dass die Drähte ordnungsgemäß isoliert und gegen Abrieb geschützt sind. ·
Seien Sie während der Installation und Wartung vorsichtig. Verhindern Sie
falsche Bedienung, um Stromschläge, Unfälle
und andere Zwischenfälle zu verhindern. · Bevor Sie das Gerät einschalten,
öffnen Sie bitte die horizontale Lamelle des Innengeräts von Hand. Andernfalls
kann die
kühle Luft nicht ausgestoßen werden, und es bildet sich Kondenswasser auf der
horizontalen Lamelle. · Das Gerät enthält das entflammbare Gas R32. · Beachten
Sie, dass Kältemittel geruchlos sein kann. · Das Gerät muss in einem Raum mit
einer Bodenfläche von mehr als 4 m² installiert, betrieben und gelagert
werden. · Das Gerät muss in einem Raum ohne kontinuierlich betriebene
Zündquellen gelagert werden. (Zum Beispiel: offene
Flammen, ein betriebenes Gasgerät oder ein betriebener elektrischer
Heizkörper.) · Das Gerät muss so gelagert werden, dass mechanische
Beschädigungen vermieden werden. · Halten Sie alle Lüftungsöffnungen frei von
Hindernissen. · Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des
Abtauvorgangs oder zur Reinigung, außer jene vom Hersteller
empfohlenen. · Bei Bedarf an Reparaturen wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum. Reparaturen durch nicht
qualifiziertes Personal können gefährliche Situationen verursachen.
Bereich der Betriebstemperatur
Empfohlener Arbeitsbereich der Betriebstemperatur: -5 ~ 46 °C. (Heizung: -5 ~
24 °C / Kühlung: +18 ~ 46 °C). Das Außengerät kann aufgrund verschiedener
Schutzmaßnahmen innerhalb des Arbeitsbereichs der Betriebstemperatur den
Betrieb einstellen.
Wahl des Installationsortes Grundvoraussetzung
Die Installation des Geräts an den folgenden Orten kann zu Fehlfunktionen
führen. Wenn dies unvermeidlich ist, konsultieren Sie bitte den örtlichen
Händler:
1. In der Nähe von starken Wärmequellen, Dämpfen, entflammbaren oder
explosiven Gasen oder flüchtigen Substanzen in der Luft. 2. In der Nähe von
Hochfrequenzgeräten (wie Schweißgerät, medizinische Ausrüstung). 3. In einem
Küstengebiet. 4. In einem Bereich mit Öl oder Rauch in der Luft. 5. In einem
Bereich mit schwefelhaltigem Gas 6. Jeder andere Ort mit besonderen Umständen.
7. Diese Klimaanlage ist nur für Fahrzeuge ohne konkave und konvexe
Dachoberseite vorgesehen. 8. Lassen Sie diese Klimaanlage nicht beim Starten
des Fahrzeugs oder während der Fahrt laufen. 9. Betreiben Sie die Klimaanlage
nicht mit Strom aus der Fahrzeugstromversorgung.
Anforderungen an die Klimaanlage
1. Die Luftansaugung sollte weit entfernt von Hindernissen sein, und es
dürfen keine Gegenstände in der Nähe des Luftauslasses platziert werden.
Andernfalls beeinträchtigt dies die Abstrahlung des Wärmeableitungsrohrs.
2. Wählen Sie einen Ort, an dem der Lärm und die austretende Luft des
Außengeräts die Umgebung nicht beeinträchtigen. 3. Montieren Sie das Gerät
fern von Leuchtstofflampen. 4. Das Gerät darf nicht im Badezimmer installiert
werden.
67
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEI DER INSTALLATION
Anforderungen für den elektrischen Anschluss Sicherheitsmaßnahmen
1. Bei der Installation des Geräts müssen die elektrischen
Sicherheitsvorschriften beachtet werden. 2. Gemäß den örtlichen
Sicherheitsvorschriften ist eine qualifizierte Stromversorgungsschaltung zu
verwenden. 3. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Servicevertreter oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 4. Verbinden Sie den
Phasendraht, den Neutralleiter und den Erdungsdraht der Steckdose
ordnungsgemäß. 5. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor jeglichen
Arbeiten im Zusammenhang mit Elektrizität und Sicherheit
unterbrochen wird. 6. Schalten Sie die Stromversorgung erst ein, wenn die
Installation abgeschlossen ist. 7. Die Klimaanlage ist ein Elektrogerät der
ersten Klasse. Sie muss ordnungsgemäß geerdet werden, und zwar mit einem
speziellen Erdungsgerät durch einen Fachmann. Stellen Sie sicher, dass dies
geschieht. 8. Der gelb-grüne Draht oder der grüne Draht in der Klimaanlage ist
der Erdungsdraht und darf nicht für andere Zwecke
verwendet werden. 9. Der Erdungswiderstand sollte den nationalen elektrischen
Sicherheitsvorschriften entsprechen. 10. Das Gerät muss gemäß den nationalen
Verkabelungsvorschriften installiert werden.
68
ELEKTRISCHE DATEN
1. Alle Verkabelungen müssen den örtlichen und nationalen elektrischen
Vorschriften entsprechen. Alle Verkabelungen müssen von qualifizierten
Elektrikern installiert werden. Bei Fragen zu den folgenden Anweisungen wenden
Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
2. Überprüfen Sie die vorhandene Stromversorgung und beheben Sie jegliche
Verkabelungsprobleme VOR der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts.
3. Diese Klimaanlage ist für den Betrieb mit einer 220-240V AC, 50Hz, 1
-Phasen-Stromversorgung ausgelegt. 4. Die Schaltpläne finden Sie im Handbuch.
5. Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller,
seinen Servicevertreter oder ähnlich qualifizierte
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 6. Die elektrischen
Schaltpläne können ohne Vorankündigung geändert werden. Bitte beziehen Sie
sich auf den mit dem Gerät
gelieferten Schaltplan.
69
TECHNISCHE DATEN
Modell Funktion
RTA2500L Kühlen und Heizen
Kühlleistung
8530 BTU (2500 W)
Heizleistung Luftdurchsatzkapazität
9383 BTU (2750 W) 350 m³/h
Kältemittel Spannung Kühleingangsstrom
R290 (220 g) 230V 50Hz 4,3 A
Heizeingangsstrom Kühleingangsleistung
4,4 A 1118 W
Heizeingangsleistung
1135 W
IP-Schutzklasse
IPX4
Nettogewicht (intern/extern)
Abmessungen Innengerät
3/33 kg 67 x 52,3 x 5 cm
Abmessungen Außengerät 96 x 58,5 x 25,9 cm
70
71
LISTE MITGELIEFERTER TEILE
1. Bedienungsanleitung (1) 2. Montageplatte (1) 3. Fernbedienung (1) 4. Batterie (AAA 1,5V) (2) 5. Isolierband (1) 6. Halterung für Fernbedienung (1) 7. Kabelbinder (2)
8. Styropor (Zubehör 20 mm) (3) 9. Styropor (Zubehör 10 mm) (2) 10. Schaumstoff (Schaumstoffzubehör) (4) 11. Linke Montageplatte Unterbau (1) 12. Rechte Montageplatte Unterbau (1) 13. Bolzen Unterbau M6X75 (4) 14. Schaumstoff (3)
15. Bolzen Unterbau M5X12 (4) 16. Schraube mit Bohrspitze ST4X20 (4)
72
Luftauslassgitter Lufteinlassgitter Bedienfeld (Membran) Filter Sub-Montage
LED-Anzeige Bedienungsgriff Fernbedienungsempfangsfenster Eingestellte
Temperatur Fernbedienung
Lufteinlassgitter Luftauslassgitter Chassis Ablauföffnung Außengehäuse
73
BETRIEB DER FUNKFERNBEDIENUNG
Tasten
1. Ein/Aus-Taste 2. Mode-Taste 3. Speed-Taste 4. Taste ,,+” 5. Taste ,,-,, 6.
Time-Taste 7. Sleep-Taste 8. LED-Licht-Taste
Symbole auf dem Display Lüftergeschwindigkeit Sendesignal Automatikmodus
Kühlmodus Heizmodus Lüftermodus Schlafmodus Licht Temperatur Zeit Timer
EIN/AUS
74
EINFÜHRUNG IN DIE TASTEN DER FERNBEDIENUNG
Beachten Sie:
· Nach dem Einschalten gibt die Klimaanlage einen Ton von sich, und die
Betriebsanzeige ,,RUN” leuchtet auf. Jetzt können Sie die Klimaanlage über die
Fernbedienung steuern.
· Wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist, wird jedes Mal, wenn eine Taste
auf der Fernbedienung gedrückt wird, das Signal-Symbol ,, ” auf der
Fernbedienung einmal blinken. Die Klimaanlage gibt einen Ton von sich, was
darauf hinweist, dass das Signal an die Klimaanlage gesendet wurde.
1. Ein/Aus-Taste
· Drücken Sie diese Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. Drücken Sie diese
Taste erneut, um die Klimaanlage auszuschalten.
2. MODE-Taste
· Drücken Sie diese Taste, um Ihren gewünschten Betriebsmodus auszuwählen.
AUTO
COOL
HEAT
FAN
· Im ,,AUTO”-Modus wird die Klimaanlage automatisch gemäß der
Umgebungstemperatur betrieben. Die eingestellte Temperatur kann nicht geändert
werden und wird nicht angezeigt. Durch Drücken der ,,FAN”-Taste kann die
Lüftergeschwindigkeit angepasst werden.
· Im ,,COOL”-Modus drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die eingestellte
Temperatur zu ändern. Um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen, drücken Sie die
,,FAN”-Taste.
· Im ,,FAN”-Modus wird nur der Lüfter eingeschaltet, ohne Kühlung oder
Heizung. Drücken Sie die ,,FAN”-Taste, um die Lüftergeschwindigkeit
anzupassen.
· Im “HEAT”-Modus drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die eingestellte
Temperatur zu ändern. Um die Lüftergeschwindigkeit anzupassen, drücken Sie die
,,FAN”-Taste.
Beachten Sie: · Nach Auswahl des ,,HEAT”-Modus verzögert die Klimaanlage das
Gebläse um 1-5 Minuten, um ein Ausblasen von kalter Luft
zu verhindern. Die tatsächliche Verzögerungszeit hängt von der
Innenraumtemperatur ab. · Die Temperatur kann zwischen 16-31 °C (61-88 °F)
eingestellt werden.
3. SPEED-Taste
· Diese Taste dient zum Einstellen der Lüftergeschwindigkeit in folgender
Reihenfolge:
Low Fan
Middle Fan
High Fan
Beachten Sie: · Im ,, ” -Geschwindigkeitsmodus wird die Klimaanlage automatisch die passende Lüftergeschwindigkeit gemäß der Standardvoreinstellung auswählen.
75
4. Taste ,,+”
· Drücken Sie die Taste ,,+” einmal, um die eingestellte Temperatur um 1 °C
(°F) zu erhöhen. Halten Sie die Taste ,,+” mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, und die eingestellte Temperatur ändert sich schnell. Sobald die
Taste ,,+” nach Einstellung der Temperatur losgelassen wird, ändert sich die
Temperaturanzeige an der Klimaanlage entsprechend. Die Temperatur kann im
,,AUTO”-Modus nicht angepasst werden. · Bei der Einstellung von ,,TIMER ON”
oder ,,TIMER OFF” oder ,,CLOCK” drücken Sie die Taste ,,+”, um die Zeit
anzupassen.
Weitere Informationen finden Sie unter ,, Timer-On-Funktion” und ,,Timer-Off-
Funktion”.
5. Taste ,,-”
· Drücken Sie die Taste ,,-” einmal, um die eingestellte Temperatur um 1 °C
(°F) zu verringern. Halten Sie die Taste ,,-” mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, und die eingestellte Temperatur ändert sich schnell. Sobald die
Taste ,,-” nach Einstellung der Temperatur losgelassen wird, ändert sich die
Temperaturanzeige an der Klimaanlage entsprechend. Die Temperatur kann im
,,AUTO”-Modus nicht angepasst werden.
· Bei der Einstellung von ,,TIMER ON” oder ,,TIMER OFF” oder ,,CLOCK” drücken
Sie die Taste ,,-“, um die Zeit anzupassen. Weitere Informationen finden Sie
unter ,,Timer-On-Funktion” und ,,Timer-Off-Funktion”.
6. TIME-Taste
· Drücken Sie die ,,TIME”-Taste, um zwischen ,,TIMER ON” und ,,TIMER OFF” zu wechseln. Mit der ,,TIMER ON”-Funktion kann
die Zeit für den Timer eingestellt werden. Wenn die ,,TIMER ON”-Funktion aktiv ist, blinkt das Symbol ,,
” auf der
Fernbedienung. Dieses Symbol ,,
” wird angezeigt. Drücken Sie die Taste ,,+” oder ,,-“, um die ,,TIMER ON”-Einstellung
anzupassen. Durch Drücken der Taste ,,+” oder ,,-” wird die Einstellung um 1 Minute erhöht oder verringert. Halten Sie die
Taste ,,+” oder ,,-” 2 Sekunden lang gedrückt, die Zeiteinstellung ändert sich nun schnell, bis die erforderliche Zeit erreicht
ist. Drücken Sie 5 Sekunden lang die ,,TIME”-Taste, um die neue Einstellung zu bestätigen. Das Symbol ,,
” hört auf zu
blinken. Um ,,TIMER ON” zu deaktivieren: Wenn die ,,TIMER ON”-Funktion ausgewählt wurde und das Symbol ,,
” auf
der Fernbedienung blinkt, drücken Sie die ,,TIME”-Taste, bis die Symbole ,,
” und ,,
” verschwinden.
· Mit der ,,TIMER OFF”-Funktion kann die Zeit für ,,TIMER OFF” eingestellt werden. Wenn die ,,TIMER OFF”-Funktion aktiv ist,
blinkt das Symbol ,,
” auf der Fernbedienung. Dieses Symbol ,,
” wird angezeigt. Drücken Sie die Taste ,,+” oder
,,-“, um die ,,TIMER OFF”-Einstellung anzupassen. Durch Drücken der Taste ,,+” oder ,,-” wird die Einstellung um 1 Minute
erhöht oder verringert. Halten Sie die Taste ,,+” oder ,,-” 2 Sekunden lang gedrückt, die Zeiteinstellung ändert sich nun
schnell, bis die erforderliche Zeit erreicht ist. Drücken Sie 5 Sekunden lang die ,,TIME”-Taste, um die neue Einstellung zu
bestätigen. Das Symbol ,,
” hört auf zu blinken. Um ,,TIMER OFF” zu deaktivieren: Wenn die ,,TIMER OFF”-Funktion
ausgewählt wurde und das Symbol ,,
” auf der Fernbedienung blinkt, drücken Sie die ,,TIME”-Taste, bis die Symbole
,,
” und ,,
,, verschwinden.
7. SLEEP-Taste
Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste, und das Symbol ,, ” leuchtet auf. Im
Schlafmodus wird die Lüftergeschwindigkeit auf die niedrigste Stufe
eingestellt, und alle Lichter erlöschen. Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste
erneut, das Symbol ,, ” erlischt, und die Klimaanlage wird im normalen Modus
betrieben.
8 . LED-Taste
Drücken Sie die ,,LED”-Taste, das Symbol ,, ” leuchtet auf und schaltet das
warmweiße Licht des Innengeräts ein. Drücken Sie die ,,LED”-Taste erneut, das
Symbol ,, ” wird weiterhin angezeigt und schaltet das kaltweiße Licht des
Innengeräts ein. Drücken Sie die LED-Taste erneut, das Symbol ,, ” erlischt
und schaltet das Licht des Innengeräts aus.
76
Beachten Sie: · Richten Sie während des Betriebs den Signalgeber der
Fernbedienung auf das Empfangsgerät. Der Abstand zwischen dem
Signalgeber und dem Empfangsgerät sollte nicht mehr als 8 Meter betragen, und
es sollten keine Hindernisse dazwischen sein. · Das Signal der Fernbedienung
kann gestört werden, wenn sich eine Leuchtstofflampe oder ein schnurloses
Telefon im Raum befindet. Die Fernbedienung sollte während des Betriebs in der
Nähe des Geräts sein. · Wenn ein Austausch der Batterien erforderlich ist,
verwenden Sie neue Batterien des gleichen Modells. Wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus. · Wenn das
Display auf der Fernbedienung unscharf ist oder überhaupt nichts angezeigt
wird, ersetzen Sie bitte die Batterien.
KOMBINATIONSTASTEN
Kindersicherungsfunktion
· Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ,,Speed” und ,,-“, um die
Kindersicherungsfunktion ein- oder auszuschalten. Wenn die
Kindersicherungsfunktion aktiviert ist, wird das Symbol ,, ” auf der
Fernbedienung angezeigt. Wenn die Fernbedienung jetzt verwendet wird, blinkt
das Symbol ,, ” drei Mal, ohne ein Signal an die Klimaanlage zu senden.
Austausch der Batterien in der Fernbedienung
Signalsender
Entnehmen
Batterie
Einsetzen Abdeckung des Batteriefachs
1. Bewegen Sie die Batterieabdeckung mit Ihrem Finger und öffnen Sie die
Batterieabdeckung in Richtung des Pfeils. 2. Ersetzen Sie die beiden
Trockenbatterien (AAA 1,5 V) und stellen Sie sicher, dass die Positionen der
Pole ,,+” und ,,-” korrekt
sind. 3. Installieren Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder.
77
BEDIENFELD
Hinweis: Falls die Fernbedienung fehlt, steuern Sie das Gerät über das Bedienfeld.
LED
COOL HEAT
SLEEP
Empfänger- WLAN
fenster
FAN
EIN/AUS
1. EIN/AUS-Taste
TEMP Bluetooth .
FANGeschwindigkeit
Der Betrieb beginnt, wenn Sie diese Taste drücken, und stoppt, wenn Sie diese Taste erneut drücken.
2. FAN-Geschwindigkeitstaste
Wählen Sie die Lüftergeschwindigkeit LOW, MED, HIGH.
3. ( / ) Taste
Drücken Sie die Taste ,, “, um die eingestellte (Betriebs-)Temperatur des
Geräts zu erhöhen, und drücken Sie die Taste ,, “, um die eingestellte
(Betriebs-)Temperatur des Geräts zu verringern. Der Temperaturbereich liegt
zwischen 16 und 31 °C (61 und 88 °F).
4. SLEEP-Taste
Drücken Sie die ,,SLEEP”-Taste. Die Schlafanzeige leuchtet auf und der
Schlafmodus wird aktiviert. Nach einigen Sekunden erlöschen alle Anzeigen auf
dem Bedienfeld. Deaktivieren Sie den Schlafmodus, indem Sie eine beliebige
Taste auf dem Bedienfeld drücken.
5. HEAT-Taste
Drücken Sie die ,,HEAT”-Taste. Die HEAT-Anzeige leuchtet auf und der Heizmodus
wird aktiviert. Drücken Sie die ,,HEAT”Taste erneut. Die HEAT-Anzeige erlischt
und der Heizmodus wird ausgeschaltet.
6. COOL-Taste
Drücken Sie die ,,COOL”-Taste. Die COOL-Anzeige leuchtet auf und der Kühlmodus
wird aktiviert. Drücken Sie die ,,COOL”Taste erneut. Die COOL-Anzeige erlischt
und der Kühlmodus wird ausgeschaltet.
7. LED-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigelichter am Innengerät ein- oder
auszuschalten.
8. WLAN-Anzeige
Im Standardzustand blinkt die WLAN-Anzeige und befindet sich im
Verteilungsnetzwerkmodus. Das Verteilungsnetzwerk ist erfolgreich, wenn die
WLAN-Anzeige konstant leuchtet.
9. Bluetooth-Anzeige
Im Standardzustand blinkt die Bluetooth-Anzeige und befindet sich im
Verteilungsnetzwerkmodus. Das Verteilungsnetzwerk ist erfolgreich, wenn die
Bluetooth-Anzeige konstant leuchtet.
78
APP
Mit der App können Sie Informationen und Daten zu diesem Produkt verwalten und
anzeigen. Detaillierte Nutzungshinweise finden Sie in der Anleitung zur
Bluetooth- oder WLAN-Verbindung:
79
INSTALLATIONSHINWEISE
VOR DER INSTALLATION
Führen Sie einen Testlauf des Geräts mit ordnungsgemäßer Stromversorgung
durch. Überprüfen Sie den Abschnitt Betriebs- und Installationsanleitung im
Handbuch des Eigentümers. Stellen Sie sicher, dass alle Steuerelemente korrekt
funktionieren, und trennen Sie dann die Stromversorgung des Geräts.
WARNUNG
· Bewegliche Teile können zu Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig beim
Testen des Geräts. Betreiben Sie das Gerät nicht mit entfernter
Außenabdeckung.
· Das Außengerät darf nicht in einer vertieften Nische des Fahrzeugdachs
installiert werden. Es muss auf einer ebenen Fläche auf dem Dach
montiert werden, um sicherzustellen, dass Regenwasser, Autowaschwasser,
Kondensationswasser usw. problemlos abfließen können. Wasser sollte sich nicht
um das Außengerät herum ansammeln können. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen oder Sicherheitsgefährdungen kommen, da Wasser in die
Klimaanlage eindringen kann.
· Verwenden Sie die mitgelieferte Montageplatte, um das Außengerät zu
installieren. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden
kommen.
· Verwenden Sie den Adapter, wenn die Öffnung 390 x 390 mm oder 400 x 400 mm
beträgt.
SCHRITT 1 ANBRINGEN DES DICHTUNGSBANDS UND DER SCHWAMMSTÜCKE AM AUSSENGERÄT
1. Reinigen Sie vor dem Anbringen des Dichtungsbands und der Schwammstücke an
der Unterseite des Außengeräts die entsprechenden Bereiche gemäß Abbildung 1.
2. Nehmen Sie das Dichtungsband und die Schwammstücke aus der Verpackung,
ziehen Sie das Papier von der Klebefläche ab und positionieren Sie sie an den
in Abbildung 1 gezeigten Stellen. Wenn das Dichtungsband beschädigt ist oder
nicht an der richtigen Position haftet, müssen Sie es durch ein neues ersetzen
und ordnungsgemäß anbringen.
3. Überprüfen Sie, ob das Dichtungsband und die Schwammstücke fest haften und
vergewissern Sie sich, dass sie sich nicht lösen.
- Klebestelle der drei Schaumstoffstücke
80
SCHRITT 2 – WAHL DES INSTALLATIONSORTES UND INSTALLATION DER DACHKLIMAANLAGE
Ihre Klimaanlage wurde für den Einsatz in Wohnmobilen konzipiert. Überprüfen
Sie das Dach des Fahrzeugs, um festzustellen, ob es sowohl das Aufdachgerät
als auch die Deckeneinheit ohne zusätzliche Unterstützung tragen kann. Stellen
Sie sicher, dass der Montagebereich der Innenraum-Deckeneinheit nicht mit
vorhandenen Strukturen interferiert. Sobald der Standort für Ihre Klimaanlage
festgelegt wurde, muss eine verstärkte und gerahmte Dachöffnung ausgeschnitten
werden (sofern keine vorhanden ist), oder Sie können vorhandene
Lüftungsöffnungen verwenden.
SITUATION A.
Wenn bereits eine Dachlüftungsöffnung am gewünschten Montageort für die
Klimaanlage vorhanden ist, müssen folgende Schritte durchgeführt werden:
1. Entfernen Sie alle Schrauben, die die Dachlüftungsöffnung am Fahrzeug
befestigen. Entfernen Sie die Belüftung und alle zusätzlichen Verkleidungen.
Entfernen Sie sorgfältig alle Dichtungen um die Öffnung, damit die Oberfläche
frei ist.
2. Es kann erforderlich sein, einige der alten Schraubenlöcher der
Dachlüftungsöffnung zu versiegeln, die außerhalb der Dichtung des
Klimaanlagensockels liegen können.
3. Prüfen Sie die Größe der Dachöffnung. Wenn die Öffnung kleiner als 380 x
380 mm ist, muss die Öffnung vergrößert werden. Die Abmessungen sollten 380 x
380 mm, 390 x 390 mm oder 400 x 400 mm betragen.
SITUATION B.
Wenn keine Dachlüftungsöffnung vorhanden ist, muss eine neue Öffnung in das
Dach des Fahrzeugs geschnitten werden. Eine entsprechende Öffnung muss auch in
die Decke im Inneren des Fahrzeugs geschnitten werden. Seien Sie vorsichtig,
da das Dachstück stecken bleiben kann, wenn das Dach mehrschichtig ist. Wenn
die Öffnung im Dach und in der Decke die richtige Größe hat, muss eine
Trägerstruktur zwischen dem äußeren Dach und der Decke im Inneren angebracht
werden. Der verstärkte Rahmen muss den folgenden Richtlinien entsprechen:
1. Er muss in der Lage sein, sowohl das Gewicht der Dachklimaanlage als auch der Innenraum-Deckeneinheit zu tragen.
Löcher für Kabel
2. Er muss in der Lage sein, die äußere Dachfläche und die Innenraumdecke auf Abstand zu halten und zu stützen, damit bei Verschraubung der Dachklimaanlage und der Deckeneinheit kein Einsturz erfolgt. Ein typischer Stützrahmen ist in Abbildung 1-1 dargestellt.
Abbildung 1-1
3. Es muss eine Öffnung im Rahmen für die Verlegung der Stromversorgungsleitung geben. Verlegen Sie die Versorgungsleitung gleichzeitig mit er Installation des Stützrahmens durch den Rahmen hindurch.
81
INSTALLATIONSMETHODE DER MONTAGEPLATTE
Wenn das Dach des Fahrzeugs bereits eine Öffnung von 400 x 400 mm oder 390 x
390 mm hat: · Wählen Sie die Installationsposition für die Klimaanlage. Der
Montageadapter eignet sich für eine Öffnungsgröße von 400 ×
400 mm oder 390 x 390 mm. Die Öffnung von 380 x 380 mm ist nicht für die
Installation des Adapters geeignet. Vorgehensweise: · Stellen Sie sicher, dass
die Installationsfläche flach ist. Entfernen Sie alle Hindernisse um die
Öffnung im Dach. · Überprüfen Sie, ob es Löcher oder Rillen auf der
Installationsfläche gibt. Falls vorhanden, führen Sie eine Abdichtbehandlung
durch, um Wassereintritt zu verhindern. · Füllen Sie die Rille, in der der
Montageadapter Kontakt mit dem Dach des Fahrzeugs hat, mit nicht ausgehärtetem
Dichtungsmittel (die maximale Dicke beträgt 1 cm). Wenn die Montageplatte oben
auf dem Fahrzeug installiert ist, füllen Sie den Spalt zwischen der
Montageplatte und dem Dach des Fahrzeugs mit Dichtungsmittel. Der
Montageadapter sollte präzise anschließend am Dach des Fahrzeugs abgedichtet
werden, um Wassereintritt zu verhindern. · Installieren Sie sie gemäß der in
Abbildung 1-2 angegebenen Richtung in der Öffnung im Dach des Fahrzeugs (die
Richtung des Pfeils sollte zur Vorderseite des Fahrzeugs zeigen).
VORSICHT
1. Die Dachklimaanlage muss auf einer waagerechten Ebene von vorne nach
hinten und von Seite zu Seite montiert werden, während das Fahrzeug auf einer
ebenen Fläche geparkt ist. Abbildung 2 zeigt die maximal zulässigen
Gradangaben, um die das Gerät über oder unter Niveau montiert werden kann.
2. Wenn das Dach des Fahrzeugs geneigt ist (nicht waagerecht), sodass die
Dachklimaanlage nicht innerhalb der maximal zulässigen Gradangaben montiert
werden kann, muss eine externe Nivellierscheibe hinzugefügt werden, um das
Gerät in die Waagerechte zu bringen. Eine typische Nivellierscheibe ist in
Abbildung 3 dargestellt.
3. Sobald die Dachklimaanlage waagerecht ausgerichtet ist, ist möglicherweise
zusätzliche Unterfütterung über der Innenraumdeckenmontage erforderlich. Die
Dachklimaanlage und die innere Deckeneinheit müssen sich vor ihrer Befestigung
quadratisch zueinander befinden.
4. Nachdem der Bereich um die Montageöffnung ordnungsgemäß vorbereitet ist,
entfernen Sie den Karton und die Versandpolsterungen um die Dachklimaanlage.
Heben Sie das Gerät vorsichtig auf das Fahrzeug. Verwenden Sie nicht die
äußere Kunststoffverkleidung zum Heben. Platzieren Sie die Dachklimaanlage
über der vorbereiteten Montageöffnung.
5. Die Spitze (Nase) der Verkleidung muss in die Frontrichtung des Fahrzeugs
zeigen.
82
Hinweis: Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät waagerecht steht, wenn es in Betrieb ist. Das Gerät darf nur für kurze Zeit über der maximalen Neigung von 5° verwendet werden, um ein Auslaufen von Kondenswasser zu vermeiden.
Die maximale Neigung von der horizontalen Ebene beträgt 5°, sowohl nach oben als auch nach unten.
5 50 Abbildung 2
Die maximale Neigung von der horizontalen Ebene beträgt 5°, sowohl nach oben als auch nach unten.
5
5
0
Die Höhe variiert, um das Gerät auszurichten. Abbildung 3
NOTIZ ZU DEN ABMESSUNGEN DER KLIMAANLAGE (DACH DES GERÄTS)
Öffnung
SCHRITT 3 – MONTAGE DES AUSSENGERÄTS
83
1. Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie das Außengerät heraus. Heben Sie das
Außengerät beim Auspacken nicht an den Einlass- und Auslassgittern an. (siehe
Abbildung 4-1)
2. Installation des Außengeräts auf dem Montageadapter: · Heben Sie das
Außengerät an. Es ist strengstens untersagt, die Klimaanlage am äußeren Rahmen
anzuheben. Setzen Sie sie auf den Montageadapter auf der vorbereiteten Öffnung
und stellen Sie sicher, dass das Dichtunsgband des Außengeräts mit der Nut auf
der Oberfläche der Montageplatte übereinstimmt. Schieben Sie das Außengerät
nicht, da sich sonst die Dichtungen lösen.
84
SCHRITT 4 – INSTALLATION DER DECKENEINHEIT
BEACHTEN SIE:
Stellen Sie sicher, dass die Klimaanlage und die Innen- und Außendecke gut
zusammenpassen. Bevor Sie die Schrauben festziehen, überprüfen Sie Folgendes:
1. Die anwendbare Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm.
2. Bevor Sie die Schrauben festziehen, ziehen Sie die vier Schrauben von Hand
ohne Anwendung von Gewalt an.
3. Die Montagehalterungen sollten mit der Oberfläche der Fahrzeugdecke
überlappen. Ziehen Sie die Schrauben kreuzweise an und stellen Sie sicher,
dass die Schraubenlöcher mit den Löchern im Adapter übereinstimmen. Das
maximale Drehmoment der Schrauben (4) beträgt 1,8 Nm. (Siehe Abbildung 5)
- Kunststoffadapter 2) Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm 3) 4 Schrauben (maximales Drehmoment beträgt 1,8 Nm) 4) Halterung 5) Luftkanäle 6) Kanalrahmen 7) 4 Schrauben
Abbildung 5
85
Die folgenden schrittweisen Anweisungen müssen in der angegebenen Reihenfolge ausgeführt werden, um eine ordnungsgemäße
Installation sicherzustellen.
1. Nehmen Sie vorsichtig die Deckeneinheit aus der Verpackung.
die Basisdichtung gleichmäßig zusammengedrückt ist.
2. Entfernen Sie das Deckengitter von der Deckeneinheit.
5. Bevor Sie den Luftkanalaufbau des Innengeräts installieren,
montieren Sie den Schaumstoffaufbau entsprechend der Dicke des
3. Bringen Sie das Außengerät auf das Dach des Fahrzeugs und
Fahrzeugdachs. Verwenden Sie eine geeignete Menge Styropor und
richten Sie es an den Öffnungen auf dem Dach des Fahrzeugs aus.
weichen Schaumstoffs. Hinweis: Der Schaumstoff sollte nicht mehr
Verwenden Sie 2 Sätze Montageplatten und 4 Schraubenbolzen,
als 1 oder 2 mm dicker sein als die Dicke des Dachs. Kleben Sie den
um das Außengerät zu montieren (siehe Abb. 5).
Styropor-Schaumstoffaufbaumit doppelseitigem Klebeband
(vom Hersteller bereitgestellt) (siehe Abb. 5-1, 5-2).
4. Sie müssen die Montageschrauben von Hand anbringen, um ein
Verkanten zu vermeiden. NEHMEN SIE DIE MONTAGE DER
6. Installieren Sie die Schaumstoffaufbau auf dem
SCHRAUBEN NICHT MIT EINEM ELEKTROWERKZEUG ODER
Luftkanalaufbau. Verwenden Sie 4 Schraubenbolzen, um den
LUFTDRUCKSCHRAUBER VOR! Die Montageschrauben sollten
Luftkanalaufbau auf der Montageplatte zu befestigen. Überprüfen
kreuzweise angezogen werden; der Vorgang ist abgeschlossen, wenn
Sie nach dem Anschließen des Außengeräts an das Innengerät, ob
sich der Schaumstoff gelöst hat (siehe Abb. 5).
Kunststoffadapter Dicke des Fahrzeugdachs beträgt 30 mm bis 80 mm 4 Schrauben (maximales Drehmoment beträgt 1,8 Nm)
Halterung Luftkanalrahmen Luftkanal
4 Schrauben
Abbildung 5-1
Abbildung 5-2
Schaumstoff (4 mm) Schaumstoff (20 mm) Schaumstoff (10 mm) Schaumstoff Luftkanal
86
ELEKTRISCHE VERKABELUNG
SCHRITT 5 – ELEKTRISCHE VERKABELUNG
VERLEGUNG DER 220-240V AC-VERKABELUNG
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass jegliche Stromversorgung des Geräts getrennt
ist, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, um das Risiko von Stromschlägen,
Verletzungen und/oder Beschädigungen des Geräts zu vermeiden. Nachdem der
Rahmen der Deckeneinheit im Inneren ordnungsgemäß an der Dachklimaanlage
befestigt wurde, müssen die folgenden elektrischen Verbindungen ausgeführt
werden.
1. Wie in Abb. 6 gezeigt, verfügt das Außengerät über zwei 3. Sätze von
Ausgangsleitungen, nämlich das Netzkabel (Starkstrom) und die
Steuersignaldrähte. Der erstere sollte direkt mit dem Netzanschlussterminal
verbunden werden, während der letztere mit dem Steuersignaldraht des
Innengeräts verbunden werden sollte.
2. Wie in Abb. 7 gezeigt, verfügt das Innengerät über einen 4. Satz
Steuersignaldrähte mit insgesamt 1 Verkabelungsterminal.
Wie in Abb. 8 gezeigt, verbinden Sie die Verkabelungsterminals von Innen- und Außengerät. Verwenden Sie dann ein Stück Schaumstoff, um die Verkabelungsterminals zu verbinden, wobei jeder Terminal separat von dem Schwamm umgeben ist. Vermeiden Sie Lücken zwischen den einzelnen Drähten. Wie in Abb. 9 gezeigt, schließen Sie das externe Netzkabel an das auf dem Wohnmobil verbliebene Kabel an.
- Verbindungsdraht für das Außengerät 2) Elektrischer Draht für das Außengerät 3) Elektrischer Draht für das Innengerät 4) Anzeigetafel
4 Verwenden Sie ein Stück Wärmeisolierungsmantel, wie in Abbildung 8 gezeigt,
um die Anschlussklemmen zu umgeben. Hüllen Sie den Isoliermantel in
Schaumstoff und befestigen Sie ihn mit Kabelbindern.
87
1. Kabelbinder müssen im Bereich sowohl des Schaumstoffs als auch des Wärmeisoliermantels angebracht werden. 2. Bevor Sie das Paneel des Innengeräts installieren, legen Sie die thermische Isolierfolie oben auf den Luftkanal.
1. Isolierfolie
2. Luftkanalteile
3. Frontblende
88
Bitte schreiben Sie in deutscher Sprache.
FERTIGSTELLUNG DER INSTALLATION
SCHRITT 6 – FERTIGSTELLUNG DER INSTALLATION
Um die Installation und die Anforderungen an die Systemüberprüfung
abzuschließen, müssen die folgenden Schritte durchgeführt werden:
1. Befestigen Sie das Deckengitter am Luftkanal der Deckenbaueinheit mit 4
Schrauben. (siehe Abbildung 9).
2. Installieren Sie den Luftfilter und das Lufteinlassgitter.
3. Schalten Sie die Stromversorgung ein und überprüfen Sie die Funktionalität
des Geräts.
4. Wenn das Innengerät montiert ist und der Spalt zwischen dem Paneel und der
Oberseite des Fahrzeugs nicht gleichmäßig ist, lassen Sie dies bitte vom
Hersteller entsprechend dem Montagezustand anpassen.
Abbildung 9
-
4 Schrauben 4) Lufteinlassgitter
-
Luftkanalrahmen 5) HEPA-Filter
-
Innenverkleidung 6) Gitter
89
DEMONTAGE
Achten Sie beim Einbau der Innenschale darauf, die vorderen und hinteren
Befestigungselemente zu befestigen, wie in der Abbildung gezeigt, indem Sie
auf die Innenschale 1,2,3,4,5,6 drücken.
Wenn Sie die Innenschale entfernen, hebeln Sie die Positionen 3 und 4
vorsichtig mit einem Schraubendreher auf und ziehen Sie die Innenschale nach
unten, um die Innenschale zu entfernen.
Vergrößertes Diagramm von Position 3 und 4
90
FEHLERBEHEBUNG
HINWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG
Wenn Sie Probleme mit Ihrer Klimaanlage im Wohnmobil haben, überprüfen Sie
diese Anleitung, bevor Sie sich an Ihren Servicevertreter wenden.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät kann nicht gestartet werden
Das Gerät ist möglicherweise nicht korrekt mit der Stromversorgung verbunden.
Das Gerät kann den Raum nicht kühlen
Die Dachklimaanlage ist nicht waagerecht.
Die Temperatureinstellung ist zu hoch.
Überprüfen Sie die Stromversorgung des Fahrzeugs und stellen Sie sicher, dass
sie korrekt bereitgestellt wird.
Montieren Sie die Dachklimaanlage so waagerecht wie möglich von vorne nach
hinten und von Seite zu Seite, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Stellen Sie
sicher, dass die Montage der Klimaanlage korrekt und waagerecht erfolgt.
Verringern Sie die Temperatur über die Fernbedienung.
Der Luftfilter ist verschmutzt.
Der Raum war bereits sehr heiß, bevor das Gerät eingeschaltet wurde.
Das Gerät macht Geräusche
Das Gerät klickt und gluckert.
Das Gerät tropft im Inneren
Die Grunddichtung war nicht gleichmäßig komprimiert.
Das Gerät hat Eis oder
Frost auf den Spulen
Die Temperatur im Inneren ist niedrig.
Der Filter ist verschmutzt.
Entfernen und reinigen Sie den Filter.
Geben Sie dem Gerät ausreichend Zeit, um den Raum zu kühlen.
Diese Geräusche sind während des Betriebs des Geräts normal.
Die Montageschrauben sollten gleichmäßig angezogen werden, um die
Grunddichtung zu komprimieren.
Wählen Sie den FAN-Modus bei hoher Lüftergeschwindigkeit.
Entfernen und reinigen Sie den Filter.
91
FEHLERCODELISTE
Wenn der Status der Klimaanlage abnormal ist, wird der Temperaturindikator auf
dem Innengerät blinken, um den entsprechenden Fehlercode anzuzeigen. Bitte
beachten Sie die folgende Liste zur Identifizierung des Fehlercodes.
Das Anzeigediagramm dient nur als Referenz. Bitte beachten Sie das
tatsächliche Produkt für die tatsächliche Anzeige und Position.
FEHLERCODE
PL
PROBLEMBEHEBUNG
Die Stromversorgungsspannung ist zu niedrig. Überprüfen Sie bitte, ob die
Spannung korrekt ist. Dieser Fehler kann durch erneutes Starten des Geräts
behoben werden. Falls nicht, kontaktieren Sie bitte qualifizierte Fachleute
für den Service.
E1/E2/E3/E4/EC Bitte kontaktieren Sie qualifizierte Fachleute für den Service.
EE
Etwas blockiert das Lufteinlassgitter des Innengeräts und verursacht einen abnormalen Luftstrom zum Innengerät
Der HEPA-Filter ist zu verschmutzt und verursacht einen abnormalen Luftstrom
Bitte prüfen Sie, ob das Lufteinlassgitter durch etwas blockiert wird, und entfernen Sie es.
Wenn sich das Gerät im Kühlmodus befindet, Bitte ersetzen Sie den HEPA-Filter durch einen
EE
ist die Umgebungstemperatur zu niedrig
neuen
Wenn sich das Gerät im Kühlmodus befindet, ist die Umgebungstemperatur zu niedrig
Per Fernbedienung oder App in den Lüftermodus wechseln
Hinweis: Wenn es andere Fehlercodes gibt, kontaktieren Sie bitte qualifizierte Fachleute für den Service.
92
REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNGSMASSNAHMEN
AKTIVITÄT
HÄUFIGKEIT
Die Abdeckung entfernen und die Kondensatorspule reinigen
Zweimal im Jahr.
Filter und HEPA reinigen (Eine häufigere Reinigung kann je nach Luftqualität erforderlich sein)
Es wird empfohlen, den HEPA nach einem Jahr Nutzung zu ersetzen.
WIE MAN DEN LUFTFILTER ENTFERNT
Ziehen Sie das Lufteinlassgitter von Hand in Pfeilrichtung heraus und
entfernen Sie das Gitter und den HEPA-Filter.
Gitter
HEPA-Filter
Lufteinlassgitter
WIE MAN DAS LUFTGITTER UND DEN HEPA-FILTER REINIGT
Entfernen Sie Staub von den Luftfiltern mit sauberem Wasser oder saugen Sie
den Filter mit einem elektrischen Haushaltsstaubsauger ab.Reinigen Sie den
HEPA-Filter mit einem elektrischen Haushaltsstaubsauger. Wenn Sie feststellen,
dass der HEPA-Filter verschmutzt ist und nach der Reinigung nicht mehr
verwendet werden kann, müssen Sie sich an den Hersteller wenden, um einen
neuen HEPA-Filter als Ersatz zu kaufen.
93
RECYCLING
Dieses Produkt trägt das Symbol für selektive Sortierung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten. Dies bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der
Europäischen Richtlinie (2012/19/EU) entsorgt oder demontiert werden muss, um
seine Auswirkungen auf die Umwelt zu minimieren. Für weitere Informationen
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen oder regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht im selektiven Sortierprozess enthalten sind,
können aufgrund des Vorhandenseins von Gefahrstoffen potenziell gefährlich für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Gimeg Nederland B.V., dass sich das Gerät RTA-2500L
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen
Richtlinie für Funkanlagen (2014/53/EU), elektromagnetischen Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) aufgeführt sind.
Brauchen Sie eine völlige Konformitätserklärung, bitte nehmen Sie Kontakt auf
mit die Adresse am Rückseite diese Bedienungshinweise
94
User instructions English
A few words about your new air conditioning unit
96
Installation precaution
97
Electrical data
99
Technical data
100
Electric diagram
101
Packing list
102
Parts name
103
Operation of wireless remote controller
104
Control panel
108
Connecting to the Mestic app
109
Installation instruction
110
Step 1 – Sticking the sealing strip and sponge
110
pieces on the outdoor unit
Step 2 – selecting an installation location &
111
installing the roof top air conditioner
Step 3 – mounting outdoor unit
114
Step 4 – installing the ceiling assembly
115
Step 5 – electrical wiring
118
Step 6 – completing the installation
119
Disassembly
120
Troubleshooting guide
121
Error codes
122
Regular maintenance procedures
123
Recycling
124
95
A FEW WORDS ABOUT YOUR NEW AIR CONDITIONING UNIT
Thank you for choosing the Recreational Vehicle Air Conditioner. This manual
will supply you with all the information for installation, operation and
maintenance. Take a few minutes to discover how to get the most in cooling
comfort and economic operation from your new air conditioner. Please keep this
manual well for future reference. An all-pole disconnection switch having a
contact separation of at least 3mm in all poles should be connected in fixed
wiring. As well as an circuit breaker with the capacity of 10A. The circuit
breaker should include a magnetic and thermal release function, so it can
protect against shortcircuiting and overloading.
WARNING:
· This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
· Children shall not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance
shall not be done by children without supervision and only after reading the ·
When the refrigerant leaks or requires discharge during installation,
maintenance, or disassembly, it should be
handled by certified professionals and/or in compliance with local laws and
regulations.
96
INSTALLATION PRECAUTION
WARNING:
· Observe all governing codes and ordinances. · Do not use damaged or non-
standard power cord. · Make sure wires are insulated properly and protected
against abrasion. · Be caution during installation and maintenance. Prohibit
incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other
accidents. · Before turning on the unit, please open the horizontal louver of
indoor unit by hand, Otherwise, the cool air can’t be blown
out and there will be condensate water on the horizontal louver. · The
appliance contains the flammable gas R290. · Be aware that refrigerants may be
odourless. · The appliance shall be installed, operated and stored in a room
with a floor area larger than 4 m². · The appliance shall be stored in a room
without continuously operating ignition sources. (For example: open flames, an
operating gas appliance or an operating electric heater.) · The appliance
shall be stored in such a way as to prevent mechanical damage from occurring.
· Keep any ventilation openings clear of obstruction. · Do not use means to
accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by
the manufacturer. · Should repair be necessary, contact your nearest
authorized service centre. Any repairs carried out by unqualified
personnel may cause dangerous situations.
Working temperature range
Suggested working temperature range: -5 ~ 46°C .
(heating:-5~24°C/cooling:+18~46 °C ). The outdoor unit may stop operating, due
to various kinds of protection within the working temperature range.
Selection of Installation Location
Basic requirement
Installing the unit in the following places may cause malfunction. If it is
unavoidable, please consult the local dealer: 1. Near strong heat sources,
vapours, flammable or explosive gas, or volatile objects spread in the air. 2.
Near high-frequency devices (such as welding machine, medical equipment). 3.
In a coastal area. 4. In an area with oil of fumes in the air. 5. An area with
sulfureted gas. 6. Any other place with special circumstances. 7. This air
conditioner unit is only used for the vehicle without concave and convex roof
top. 8. Do not operate this air conditioner unit when starting up the vehicle
or when the vehicle is driving. 9. Do not supply the power for the air
conditioner unit with the vehicle power supply.
Requirement of air conditioner
1. Air inlet should be far away from obstacles and do not put any objects
near air outlet. Otherwise, it will affect the radiation of heat-removal pipe.
2. Select a location where the noise and outflow air emitted by the outdoor
unit will not affect the surrounding area. 3. Mount the unit far away from
fluorescent lamps. 4. The appliance shall not be installed in the bathroom.
97
INSTALLATION PRECAUTION
Requirements for electric connection Safety precaution
1. Must follow the electric safety regulations when installing the unit. 2.
According to the local safety regulations, use qualified power supply circuit.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. 4. Properly connect the live wire, neutral wire and
grounding wire of power socket. 5. Be sure to cut off the power supply before
proceeding any work related to electricity and safety. 6. Do not put on the
power before finishing installation. 7. the air conditioner is first class
electric appliance. It must be properly grounding. With specialized grounding
device by a
professional. Please make sure it is 8. The yellow-green wire or green wire in
air conditioner is grounding wire, which can’t be used for other purposes. 9.
The grounding resistance should comply with national electric safety
regulations. 10. The appliance shall be installed in accordance with national
wiring regulations.
98
ELECTRICAL DATA
1. All wiring must be complied with local and national electrical codes. All
wiring must be installed by qualified electricians. If you have any questions
about the following instructions, contact a qualified electrician.
2. Check the available power supply and resolve any wiring problems BEFORE
installing and operating this unit. 3. This air conditioner is designed to
operate from a 220-240V AC, 50Hz, 1 Phase power supply. 4. The wiring diagrams
are can be found in this manual. 5. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in
order to avoid a hazard. 6. The Electric schematic diagram are subject to
change without notice. Please refer to the one delivered with the unit.
99
TECHNICAL DATA
Model function Cooling capacity Heating capacity Air flow capacity Refrigerant
Voltage Cooling input Current
RTA2500L cold and hot 8530 BTU (2500W) 9383 BTU (2750W) 350m 3/h R290(220g) 230V 50Hz 4.3A
Heating input Current
4.4A
Cooling input power
1118W
Heating input power
1135W
Isolation class
IPX4
Net weight (internal/external) 3/33kg
Dimensions inside unit
67×52.3×5cm
Dimensions outside unit
96×58.5×25.9cm
100
101
PACKING LIST
1. Owner’s manual (1) 2. Mounting plate (1) 3. Remote controller (1) 4. Battery (AAA 1.5V) (2) 5. Insulating tape (1) 6. Remote controller holder (1) 7. Bundle (2)
8. Styrofoam (accessory 20mm) (3) 9. Styrofoam (accessory 10mm) (2) 10. Soft foam (foam accessory) (4) 11. Left mounting plate sub-assembly (1) 12. Right mounting plate sub-assembly (1) 13. Bolt sub-assembly M6X75 (4) 14. Foam (3)
15. Bolt sub-assembly M5X12 (4) 16. Tapping screw ST4X20 (4)
102
Air-out grille Air-in grille Control panel (membrane) Filter sub-assembly LED
indicator Operating handle Remote receiver window Setting temperature Remote
controller
Air-in grille Air-out grille Frame Drainage outlet Outer case
103
OPERATION OF WIRELESS REMOTE CONTROLLER
Buttons
1. On/Off button 2. Mode button 3. Speed button 4. “+” button 5. “-” button
6. Time button 7. Sleep button 8. LED light button
Icons on display screen Fan speed Send signal Auto mode Cool mode Heat mode
Fan mode Sleep mode Light Temperature Time Timer ON/OFF
104
INTRODUCTION FOR BUTTONS ON REMOTE CONTROLLER
Note: · After turning on the power, the air conditioner will give out a sound
and the operation indicator ” RUN ” is on. Now, you can
operate the air conditioner through the remote controller. · When the power is
on, every time a button is pressed on the remote controller, the signal icon ”
” on the remote
controller will flash once. The air conditioner will give out a sound, which
indicates the signal has been sent to the air conditioner.
1. On/off button
· Press this button to turn the air conditioner on. Press this button again to
turn the air conditioner off.
2. Mode button
· Press this button to select your required operation mode.
AUTO
COOL
HEAT
FAN
· In “AUTO” mode, the air conditioner will automatically operate according to
the ambient temperature. The set temperature cannot be changed and will not be
displayed. By pressing the “FAN” button, the fan speed can be adjusted.
· In “COOL” mode, press the “+” or “-” button to change the set temperature.
To adjust the fan speed, press the “FAN” button. · In “FAN” mode, only the fan
is turned on, without any cooling or heating. Press the “FAN” button, to
adjust the fan speed. · In “HEAT” mode, press the “+” or “-” button to change
the set temperature. To adjust the fan speed, press the “FAN” button”
Note: · After the “HEAT” mode is selected, the air conditioner will delay air
blowing 1-5 minutes, to prevent blowing cold air.
The actual delay time depends on the indoor ambient temperature. · The
temperature can be set between 16-31°C (61-88°F).
3. Speed button
· This button is used for setting the fan speed in the following sequence:
Low Fan
Middle Fan
High Fan
Note: · In ” ” speed mode, the air conditioner will automatically select the
proper fan speed according to the
default setting.
105
4. “+” button
· Press the “+”button once to increase the set temperature by 1°C (°F). Hold
the “+” button down for at least 2 seconds, and the set temperature will
change quickly. Once the “+” button is released after setting the temperature,
the temperature indicator on the air conditioner will change accordingly. The
temperature cannot be adjusted in “AUTO” mode.
· When setting the “TIMER ON” or the “TIMER OFF” or the “CLOCK”, press the
“+”button to adjust the time. Look for more information under Timer on function’,
Timer off function’.
5. “-” button
· Press the”-” button once to decrease the set temperature by 1°C (°F). Hold
the “-” button down for at least 2 seconds, and the set temperature will
change quickly. Once the “-” button is released after setting the temperature,
the temperature indicator on the air conditioner will change accordingly. The
temperature cannot be adjusted in “AUTO” mode.
· When setting the “TIMER ON” or the “TIMER OFF “or the “CLOCK”, press the “-”
button to adjust the time. Look for more information under Timer on function’ and
Timer off function’.
6. “TIME” button
· Press the “TIME” button to switch between “TIMER ON” and “TIMER OFF”. With the “TIMER ON” function, the time for timer
on can be set. When the “TIMER ON” function is active, the symbol ”
” flashes on the remote controller.
This symbol ”
“is displayed. Press the “+” or “-” button to adjust the “TIMER ON” setting.
By pressing the button “+” or “-“, the setting will increase or decrease with 1 minute at a time.
Hold the “+” or “-” button for 2 seconds, the time setting will now change quickly until the required time is reached.
Press the “TIME” button 5 seconds to confirm the new setting. The symbol ”
” will stop flashing.
To cancel “TIMER ON”: when the “TIMER ON” function has been selected and the symbol”
” flashes on the remote
controller, press the “TIME” button until the symbol ”
” and ”
” disappear.
· With the “TIMER OFF” function, the time for “TIMER OFF” can be set. When the “TIMER OFF” function is active,
the symbol ”
” flashes on the remote controller. This symbol ”
“is displayed. Press the “+” or “-” button to
adjust the timer off setting. By pressing the button “+” or “-“, the setting will increase or decrease with 1 minute at a time.
Hold the “+” or “-” button for 2 seconds, the time setting will now change quickly until the required time is reached.
Press the “TIME” button for 5 seconds to confirm the new setting. The symbol ”
” will stop flashing.
To cancel “TIMER OFF”: when the “TIMER OFF” function has been selected and the symbol ”
” flashes on the remote
controller, press the “TIME” button until the symbols ”
” and ”
” disappear.
7. Sleep button
Press the “SLEEP” button and the symbol ” ” will light up. In sleep mode the
fan speed will go to the lowest setting and all the lights will go off. Press
the “SLEEP” button again and the symbol ” “will go out and the aircon will
operate in normal modus.
8 . LED button
Press the “LED” button, the symbol ” ” lights up and turns on the warm white
light of the indoor unit, press the “LED” button again, the symbol” ” is still
displayed and turns on the cold white light of the indoor unit. Press the LED
button again, the symbol ” ” goes off and turns off the light of the indoor
unit.
106
Note: · During operation, point the signal sender of the remote controller at
the receiving unit. The distance between the signal
sender and the receiving unit should be no more than 8 meters, and there
should be no obstacles in between. · The signal of the remote controller may
be interfered when there is a fluorescent lamp or wireless telephone in the
room.
The remote controller should be close to the unit during operation. · When
replacing the batteries is required, use new batteries of the same model. If
the remote controller is not used for a
long time, please take out the batteries. · If the display on the remote
controller is blurry or nothing is displayed at all, please replace the
batteries.
Replacement of batteries in the remote controller
Signal sender
Remove
Battery
Reinstall Cover of battery box
1. Move the battery cover with your finger and open the battery cover in the direction of the arrow. 2. Replace the two dry batteries (AAA 1.5V) and make sure the position of the “+” and “-” poles are correct. 3. Reinstall the cover of the battery box.
107
CONTROL PANEL
Note: If the remote controller is missing, operate on the control panel.
LED COOL HEAT SLEEP
Receiver WIFI window
FAN speed ON/OFF
TEMP. FAN speed
Bluetooth 1. ON/OFF button
Operation starts when pressing this button, and stops when pressing this
button again.
2. FAN speed button
Select the fan speed LOW, MED, HIGH. The boot state is MED.
3. ( / ) button
Press the” “button to increase the set (operating) temperature of the unit,
and press the” “button to decrease the set (operating) temperature of the
unit. The temperature setting range is from 16~31°C (61~88 °F ).
4. SLEEP button
Press the “SLEEP” button. The sleep indicator will light up and starts sleep
mode. After several seconds, all the indicators on the panel go out. Turn off
sleep mode by pressing any button on the panel.
5. HEAT button Press the “HEAT” button. the HEAT indicator will light up and
starts heating mode. Press the “HEAT” button again. The
HEAT indicator will go out and turn off heating mode.
6. COOL button Press the “COOL” button. The COOL indicator will light up and
starts cooling mode. Press the “COOL” button again. The
COOL indicator will go out and turn off cooling mode.
7. LED button
Press this button to turn on or turn off display light on indoor unit.
8. WIFI indicator
In the default state, the WIFI indicator blinks and when connection to the
network is successful the WIFI indicator is steady on.
9. Bluetooth indicator
In the default state, the Bluetooth indicator blinks. When connection to a
device is successful, the Bluetooth indicator is steady on.
108
APP
The app allows you to manage and view information and data about this product.
For detailed usage instructions, please refer to the instructions for
Bluetooth or WiFi connection:
109
INSTALLATION INSTRUCTION
BEFORE INSTALLATION
Test run the unit with proper power supply. Check the operation instruction
section in the Owner’s Manual Operation & Installation. Make sure all the
controls operate correctly then disconnect the power supply of the unit.
WARNING
· Moving parts may cause personal injury. Be careful when test the unit. Do
not operate the unit with exterior cover
removed.
· The outdoor unit can’t be installed in a lower recess of the roof of the
vehicle. It must be mounted at a flat surface on the
roof to make sure the rain, car-washing water, condensation water etc. can be
drained smoothly. Water shouldn’t be able to accumulate around the outdoor
unit. Otherwise, it will cause malfunction or safety hazards as the water will
enter the air conditioner.
· Please use the supplied mounting plate to install the outdoor unit.
Otherwise, it may cause malfunction or damage. · Please use the adapter when
the opening is 390mm x390mm or 400mm x 400mm.
STEP 1 STICKING THE SEALING STRIP AND SPONGE PIECES ON THE OUTDOOR UNIT
1. Before sticking the sealing strip and sponge pieces to the underside of
the outdoor unit, clean the sticking areas shown in figure 1.
2. Take out the sealing strip and the sponge pieces from the packaging, pull
off the paper on the glue surface and align them at the sticking positions as
shown in Figure 1. If the sealing strip is damaged or not stuck on the proper
position, you must replace it with a new one and stick it properly.
3. Check whether the sealing strip and the sponge pieces are tightly adhered,
and ensure that they will not fall off.
- Sticking position of three pieces of foam
110
STEP 2-SELECTING AN INSTALLATION LOCATION & INSTALLING THE ROOF TOP AIR
CONDITIONER
Your air conditioner has been designed for use in recreational vehicles. Check
the roof of the vehicle to determine if it can support both the roof top unit
and the ceiling assembly without additional support. Make sure the interior
ceiling mounting area will not interfere with existing structures. Once the
location for your air conditioner has been determined. A reinforced and framed
roof hole opening must be cut (if there is no hole) or you may use existing
vent holes.
CASE A.
If a roof vent is already present in the desired mounting location for the air
conditioner, the following steps must be performed:
1. Remove all screws which secure the roof vent to the vehicle. Remove the
vent and any additional trim. Carefully remove all chalking from around the
opening so the surface is clear.
2. It may be necessary to seal some of the old roof vent mounting screw holes
which may fall outside of the air conditioner base pan gasket.
3. Examine the roof opening size, if the opening is smaller than 380 x 380mm,
the opening must be enlarged. The dimensions should be 380 x 380mm, 390 x
390mm or 400 x 400mm.
CASE B.
If a roof ventilation opening is not present, a new opening must be cut into
the roof of the vehicle. A matching opening will also have to be cut into the
ceiling inside the vehicle. Be careful as the roof piece can get stuck if the
roof is multi-layered. When the opening in the roof and the ceiling are the
correct size, a support structure must be fitted between the outside roof and
the ceiling inside. The reinforced framework must comply with the following
guidelines:
1. It must be capable of supporting both the weight of the roof top air conditioner and the interior ceiling assembly.
Hole for wires
Wires
Figure 1-1
2. It must be capable of holding the roof outer surface and interior ceiling
apart and supporting them, so that when the roof top air conditioner and
ceiling assembly are bolted together, no collapsing occurs. A typical support
frame is shown in Figure 1-1.
3. There must be an opening through the frame for the power supply wiring.
Route the supply wiring through the frame at the same time the support frame
is being installed.
111
INSTALLATION METHOD OF THE MOUNTING PLATE
If the roof of the vehicle already has an 400x400mm or an 390x390mm opening: ·
Choose the installation position for the air conditioner. The mounting adapter
is suitable for an opening size of 400×400mm
or 390x390mm. The 380x380mm opening is not suitable for installing the
adapter. Operation method: · Make sure the installation surface is flat.
Remove any obstacles around the opening in the roof. · Check whether there are
holes or grooves on the installation surface. If so, conduct a sealing
treatment to prevent water
leakage. · Fill the groove where the mounting adapter is making contact with
the roof of the vehicle with unhardened sealant (the
maximum thickness is 1cm). When the mounting plate is installed on the top of
the vehicle, fill the gap between the mounting plate and the vehicle roof with
sealant. The mounting adapter should be sealed tightly together with the roof
of the vehicle to prevent water leakage. · Install it in the opening in the
roof of the vehicle according to the direction indicated by the arrow in
figure 1-2 (the direction of the arrow should point towards the front of the
vehicle).
CAUTION
1. The roof top air conditioner must be mounted on a level plane from front
to rear and side to side when the vehicle is parked on a level plane. Figure 2
shows maximum allowable degrees that the unit can be mounted above or below
level.
2. If the roof of the vehicle is sloped (not level) such that the roof top
air conditioner cannot be mounted within the maximum allowable degree
specifications, an exterior levelling shim will need to be added to make the
unit level. A typical levelling shim is shown in Figure 3.
3. Once the roof top air conditioner has been levelled, some additio
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>