HIGHONE 981282 Washing Machine Instruction Manual
- June 13, 2024
- HIGHONE
Table of Contents
981282 Washing Machine
“`html
Specifications
- Model: 981282 – WF 510 D W566C
- Power Supply: 220-240 V~, 50 Hz
- MAX. Current: 10A
- Standard Water Pressure: 0,05 MPa ~ 1 MPa
- Washing Capacity: 5,0 kg
- Dimensions:
- A: 595 mm
- B: 850 mm
- C: 435 mm
- D: 440 mm
- E: 400 mm
- F: 900 mm
- G: 156 mm
- Weight: 52 kg
- Rated Power: 2,000 W
Product Usage
Installation
Tools Needed If Installation By Yourself (not
included):
Installation area should be flat and stable.
Unpacking the Washing Machine
-
Loosen the 4 transport bolts with a spanner.
-
Remove the bolts including the rubber parts and keep them for
future use. -
Close the holes using the cover caps.
Levelling the Washing Machine
- Loosen the lock nut.
- Turn the foot until it reaches the floor.
- Adjust the legs and lock the nuts with a spanner.
- Make sure the machine is level using a spirit level.
Connecting Water Supply and Drain Hose
Water Supply:
Connect the water supply hose to the water inlet valve and a
water tap with cold water as indicated.
Drain Hose:
Place the end of the drain hose into the water trough or connect
it to the branch drain pipe of the trough.
Acoustic Sponge Installation
-
Lay the machine on the floor with soft material underneath for
protection. -
Attach longer sponges to the longer bottom edges and shorter
sponges to the shorter bottom edges.
Operation
- Plug in the machine.
- Open the water tap.
- Load laundry into the machine.
- Close the door securely.
- Add detergent as needed.
Selecting Programs and Functions
-
Select the desired program.
-
You can select additional functions or use default
settings. -
Press Start/Pause to begin the program.
Preparing Laundry Items
-
Empty all pockets of clothing items.
-
Sort laundry by color and textile type.
-
Tie long textile strips and belts together, close zips and
buttons. -
Place small items in a laundry bag for protection.
FAQ
Q: How do I clean and maintain the washing machine?
A: Refer to the “Cleaning and maintenance” section in the user
manual for detailed instructions on cleaning and maintaining your
washing machine.
Q: What should I do if I encounter issues with the
machine?
A: Troubleshooting steps are provided in the user manual to help
you address common issues. If problems persist, contact customer
support for assistance.
“`
07/2023-01
2/2
Washing machine Lave-linge
Wasmachine Lavadora
981282 – WF 510 D W566C
INSTRUCTIONS FOR USE CONSIGNES D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO
………………..02 ………………..30 ………………..60 ………………..90
Thank you!
Thank you for choosing this HIGHONE product. HIGHONE products are chosen,
tested, and recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure you are getting a
top-quality, easy-to-use product that won’t let you down. We’re confident your
new device will be a pleasure to use every day!
Welcome to ELECTRO DEPOT.
2
EN
Table of Contents
A Product overview B Product usage C Cleaning and
maintenance
Parts Specifications
Installation Operation
Cleaning and maintenance Trouble shooting Transport
Product fiche
3
EN
A Product overview
Parts
Door Detergent dispenser Control panel Drain hose Power supply cord
Service flap 4 x Cover caps 1 x Supply hose cold water Acoustic sponge (optional)
Note: · The product picture is for illustration only, please refer to real
product as
reference.
4
EN
A Product overview
Specifications
Model: Power Supply: MAX. Current: Standard Water Pressure: Washing Capacity: Dimension A: B: C: Weight: Rated Power: Reference Dimension D: E: F: G:
981282 – WF 510 D W566C 220-240 V~, 50 Hz 10A 0,05 MPa ~ 1 MPa 5,0 kg
595 mm 850 mm 435 mm
52 kg 2 000 W
440 mm 400 mm 900 mm 156 mm
5
EN
B Product usage
Installation
Tools Needed If Installation By Yourself (not include)
Installation area
Warning! · Stability is important to prevent the product from wandering! ·
Make sure the machine is standing leveled and stable. · Make sure that the
product does not stand onto the power cord. · Make sure to maintain the
minimum distances from the walls as shown in
the picture. Before installing the machine, the location characterized as
follows shall be selected: · Rigid, dry, and level surface. · Avoid direct
sunlight. · Sufficient ventilation. · Room temperature is above 5°C. · Keep
far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances.
6
EN
B Product usage
Unpacking the washing machine
Warning! · Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for
children. · There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from
children. 1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2. Lift the
machine and remove the base packaging. 3. Remove the tape securing the power
supply cord and drain hose. 4. Remove the inlet hose from the drum. Remove
transport bolts Warning! · You must remove the transport bolts from the
backside before using the
product.
1. Loosen the 4 transport bolts with a spanner. 2. Remove the bolts including
the rubber parts and keep them for future use. 3. Close the holes using the
cover caps. Levelling the washing machine
Warning! · The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the
housing.
7
EN
B Product usage
1. Loosen the lock nut. 2. Turn the foot until it reaches the floor. 3.
Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make sure the machine is
level using
a spirit level. Connect the water supply hose
Warning! To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this
chapter. · Do not kink, crush or modify water inlet hose.
Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with
cold water as indicated.
Note: · Connect manually, do not use tools. Check if the connections are
tight.
Drain Hose Warning! · Do not kink or protract the drain hose. · Position drain
hose properly, otherwise damage might result of water leakage. · It is not
allowed to remove the buckle of drain pipe.
8
EN
B Product usage
There are two ways to place the end of drain hose:
Water trough
1. Put it into the water trough. 2. Connect it to the branch drain pipe of
the trough. Acoustic Sponge
Note: · Please make sure to assemble the acoustic sponges, which can
effectively
reduce the noise caused by the machine while working, in order to provide you
with a more peaceful and quiet living environment.
1. Get the machine laid on the floor, using some soft material like foam or
clothes between the machine and floor for a protection.
2. Stick the 2x longer sponges to the longer bottom edges of machine, and the
2x shorter sponges to the shorter bottom edges.
9
EN
B Product usage
Operation
Quick Start Caution! · Before washing, please make sure the washing machine is
installed properly. · Your appliance was thoroughly checked before it left the
factory. To remove any residual water and to neutralize potential odors, it’s
recommended to clean your appliance before first use. For this reason,
recommended to clean the inner drum by running the «Drum Clean» or other
program with the optional temperature of 90 °C. Be careful not to put laundry
and detergent in the machine.
· Before Washing
earth terminal
1. Plug in 2. Open tap 3. Load 4. Close door 5. Add detergent
Note: · Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function
is
selected.
10
EN
B
· Washing
Product usage
1. Select programme 2. Select function or remain default settings 3. Press
Start/Pause to start the program
Note: 1. If default is selected, step 2 can be skipped. 2. The function button
line chart is for reference only, please refer to real product
as standard.
· After Washing Buzzer beep.
Before Each Washing · The ambient temperature of the machine should be
5°C-40°C. If used under 0°C, the inlet
valve and draining system may be damaged. If the machine is installed under
freezing conditions, it should be transferred to normal ambient temperature to
ensure the water supply hose and drain hose can unfreeze before use. · Please
check your laundry care labels and the detergent use instructions before wash.
Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for washing machine
properly.
11
EN
B Product usage
1. Take all items out of the pockets 2. Sort laundry according to color and
textile type 3. Tie together long textile strips and belts, close zips and
button 4. Put small items into a laundry bag
Warning! · Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, soaked
in, or dabbed
with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline,
alcohol, kerosene, and other flammable materials. · Washing single clothes
items may easily create big eccentricity. Therefore it is suggested to add one
or two more laundry items to the wash so that spin can be done smoothly. · Do
not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing.
12
EN
B Product usage
Detergent Dispenser
Pre wash Main wash Softener Release button to pull out the dispenser
Caution! · Detergent only need to be added in “compartment I” after selecting
pre-wash
function. · Do not put laundry beads into the detergent dispenser.
Control Panel
OFF Start/Pause Option Programmes
Turn the appliance on and off.
Start or pause your programme. This allows you to select additional functions
and will light when selected. Available according to the laundry type.
13
EN
B Product usage
Programme
/
Synthetic
Synthetic 40 °C
Cold Wash
Cold Wash 20°C
Cotton 30°C
Cotton 40°C
Cotton 60°C
Cotton 90°C
ECO 40-60
Cotton Intensive 40°C
Cotton Intensive 60°C
Drum Clean
Steam Wash Spin Only
Rinse&Spin
Delicate 30°C
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45′
Quick Wash 30′ Quick Wash 15′
Means must Means optional
14
EN
B Product usage
Detergent Recommendation
Recommended washing detergent
Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners
Type of laundry and textile
White laundry made from boilproof cotton or
linen
Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners
Coloured laundry made from cotton
or linen
Color or mild detergent without optical brighteners
Mild washing detergent
Coloured laundry made from easy
care fibres or synthetic materials
Delicate textiles, silk, viscose
Wash cycles
Cotton, ECO 40-60
Cotton, ECO 40-60, Cold Wash
Cold Wash, Synthetic
Synthetic
Washing temp. °C 30/40/60/90
Cold/20/30/40/60/90 Cold/20/40 Cold /40
Note: · Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some
water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get
blocked and thus cause a water overflow. · Please choose the suitable type of
detergent to get a maximum of washing performance and a minimum of water and
energy consumption. · To achieve the best cleaning result a proper detergent
dosing is important. · Use a reduced detergent amount if the drum is not
filled completely. · Always adjust the amount of detergent to the water
hardness, if your tap water is soft, use less detergent. · Dose according to
how dirty your laundry is, less dirty clothes require less detergent. · Highly
concentrated (compact detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing: Heavy foam formation
Poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing: Laundry turns grey
Built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/ or the
laundry
15
EN
B Product usage
Programmes Programmes are available according to the laundry type.
Programmes Synthetic Cold Wash
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing
the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose
string construction and easily forming bubbles.
Cold water to wash clothes.
Cotton
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen.
ECO 40-60
Able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40 °C or 60 °C, together in the same cycle.
Cotton Intensive To increase the washing effects, washing time is increased.
Drum Clean
Steam Wash Spin Only Rinse & Spin Delicate
It applys 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing
more green. When this procedure is performed, the clothes or other washing
cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in, the
barrel cleaning effect will be better. The customer can use this programme
regularly according to the need.
The Steam Wash can deeply penetrate the fiber which effectively eliminate
bacterias and germs preventing odors and protecting health.
Spins and drains the water.
Rinses and then spins the laundry, and then drains the water.
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic fibres or
blended fabrics.
Ends in
The function can be set with this programme, the total time including washing time and delaying time is 3h,6h or 9h.
Quick Wash
It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly. The washing time is 15′, 30′ or 45′.
16
EN
B Product usage
Note: · Reference to your product to select the programmes.
Programme
Synthetic Synthetic 40 °C Cold Wash Cold Wash 20°C Cotton 30°C Cotton 40°C
Cotton 60°C Cotton 90°C ECO 40-60 Cotton Intensive 40°C Cotton Intensive 60°C
Drum Clean Steam Wash Spin Only Rinse&Spin Delicate 30°C Delicate Ends in 9H
Ends in 6H Ends in 3H Quick Wash 45′ Quick Wash 30′ Quick Wash 15′
Load(kg) 5,0 2,5 2,5 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 -5,0 2,5 5,0 2,0 2,0
5,0
5,0
5,0 2,0 2,0 2,0
Display Time 5,0 2:20 2:20 1:00 1:01 2:40 2:40 2:45 2:50 3:08 3:48 3:53 1:18
0:12 1:27 0:20 0:50 0:48 0:59
0:59
0:59 0:45 0:30 0:15
17
EN
B Product usage
Note: · The parameters in this table are only for user’s reference. The actual
parameters maybe different with the parameters in above mentioned table. WF
510 D W566C
Cycle
Nominal capacity in kg Temperature setting Cycle duration in h:min Energy
consumption
in kWh/cycle Water consumption
in L/cycle Highest washing temperature °C(1) Residual moisture in %/ Spin
speed(2)
Synthetic
2,5
Cold Wash 20°C
2,5
Cotton 60°C
5,0
5,0
ECO 40-60(3)
2,5
1,5
Cold 2:20 0,327
50
Cold 65%/1 000
20
1:01 0,201
34
20
65%/1 000
60
2:45 1,175
51
60
70%/1 000
3:08 0,769 46,0
37 71,9 %/1 000
2:30 0,485 37,0
31 71,9 %/1 000
2:30 0,368 34,0
28 71,9 %/1 000
Cotton Intensive 5,0 40°C
40
3:48 0,994
51
40 65 %/1 000
Quick Wash 15′
2,0
Cold 0:15 0,035
31
Cold 75%/800
· The above data is for reference only, and the data may change due to
different actual use conditions.
· The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are
indicative only. · Cold Wash 20°C is able to clean lightly soiled cotton
laundry, at a nominal temperature
of 20 °C,which complies with the regulation (EU) 2019/2023. · Compliant to EN
60456:2016+A11:2020 With(EU) 2019/2014,
(EU) 2019/2023, (EU) 2021/340, (EU) 2021/341. The EU energy efficiency class
is: S Energy test program: ECO 40-60. Other as the default. Half load for
5.0kg machine:2.5kg. Quarter load for 5.0kg machine:1.5kg.
18
EN
B Product usage
(1) The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at
least 5 minutes.
(2) Residual moisture after the wash cycle in water content percent and the
spin speed at which this was achieved.
(3) The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry
declared to be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This
programme is used to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally
those that perform at lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the
respective programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the
higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the
lower the remaining moisture content.
Caution!
· If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue the
programme when the power supply is re-established.
Option
Cycle
Default Temp.(°C)
Synthetic
Cold
Synthetic 40°C
40
Cold Wash
Cold
Cold Wash 20°C
20
Cotton 30°C
30
Cotton 40°C
40
Cotton 60°C
60
Cotton 90°C
90
ECO 40-60
—
Cotton Intensive 40°C
40
Cotton Intensive 60°C
60
Default spin speed (rpm)
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Additional functions
Pre Wash, Extra Rinse, No Spin Pre Wash, Extra Rinse, No Spin Pre Wash, Extra
Rinse, No Spin Pre Wash, Extra Rinse, No Spin Pre Wash, Extra Rinse, No Spin
Pre Wash, Extra Rinse, No Spin Pre Wash, Extra Rinse, No Spin Pre Wash, Extra
Rinse, No Spin
1 000
No Spin
1 000
No Spin
19
EN
B Product usage
Drum Clean Steam Wash Spin Only Rinse &Spin Delicate 30°C Delicate
90 40 30 Cold
-1 000 1 000 1 000 600 600
Extra Rinse, No Spin No Spin Extra Rinse, No Spin Extra Rinse, No Spin Extra Rinse, No Spin
Ends in 3H/6H/9H
40
1 000
Quick Wash 45′ Quick Wash 30′ Quick Wash 15′
40 30 Cold
800
No Spin
800
No Spin
800
No Spin
Note:
· For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60
program, please refer to the content on the Product Fiche page.
· The table shows which cycle offers which options for adjustment. If an
adjustment is not possible for a cycle.
Pre Wash The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is
suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put
detergent into the Case (I) when select it.
Extra Rinse The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
No Spin It will not spin i f you choose this function.
Mute the buzzer
Choose the Programme
Press the [Prewash] button for 3sec.
the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting
will be kept until the next reset.
20
EN
B Product usage
Caution! · After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated
any more.
Child Lock To avoid mis operation by children.
Choose the Programme
Start
Press [Extra Rinse] and [No Spin] 3 sec. till buzzer beep.
Caution!
· Only press and hold the two buttons can release “Child Lock”, even power
off, switch off and program end, the “Child Lock” will lock all buttons except
power button and “Child Lock” button.
· Please release “Child Lock” before selecting program and starting washing.
Note:
Usage counter 1. Unplug the equipment for 10s and reconnect again. 2. Power on
and within 10s, please press “Prewash” and “No Spin” on control
panel simultaneously and continuously for around 5s until the buzzer beep. 3.
The number of times the light flashes represents an Arabic digit, for example,
the usage count of equipment is 3 456, “Prewash” flashes 3 times; “Extra
Rinse” flashes 4 times; “No Spin” flashes 5 times; “Pause/Start” flashes 6
times. 4. Repeat step 1 again and customer can resume to normal operation.
21
EN
C Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance Warning! · Always unplug the appliance and close the
water tap before cleaning and maintenance.
Cleaning the Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral
detergents when necessary. If there is any water overflow, use a towel to wipe
it off immediately. Never use sharp items to clean the appliance.
Caution! · Never use abrasive or caustic agents. formic acids or
its diluted solvents or similar substances, like alcohol or chemical products.
Cleaning the Drum Any rust stains left inside the drum by metal articles must
be removed immediately using chlorine-free detergents. Never use steel wool
for cleaning the drum!
Note: · Keep any laundry away from the machine while cleaning
the drum.
22
EN
C Cleaning and maintenance
Cleaning the Door Seal and Glass Wipe the glass and seal after each wash to
remove lint and stains. If lint builds up it can cause leakages. Remove any
coins, buttons and other objects from the seal after each wash. Clean the door
seal and glass every month to ensure the normal operation of the appliance.
Cleaning the Inlet Filter Note: · Diminishing water flow is a sign that the
filter need to be cleaned.
1. Close the tap and remove the water supply hose from it. 2. Clean the
filter with a brush. 3.Unscrew the water supply hose from the backside of the
machine. Pull out the filter with long nose pliers. 4. Use a brush to clean
the filter. 5. Reinstall the filter to the water inlet and reconnect the water
supply hose. 6.Clean the Inlet filter every 3 months to ensure the normal
operation of the appliance.
23
EN
C Cleaning and maintenance
Clean The Detergent Dispenser 1.Press down the release [ ] on the softener
cover and pull the
dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a
brush. 2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items
with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer back into the
recess.
1. Press the release and remove the dispenser. 2. Clean the dispenser drawer
and the softener cover under water. 3. Clean the recess with a soft brush. 4.
Insert the dispenser drawer.
Note: · Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic
parts. · Clean the detergent dispenser every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance
24
EN
C Cleaning and maintenance
Cleaning the Drain Pump Filter Warning! · Make sure that the machine has
finished the washing cycle and is empty. Switch it off and unplug it before
cleaning the drain pump filter. · Be careful of hot water. Wait for water
cooling down. Risk of scalding! · Clean the filter periodically every 3 months
to ensure the normal operation of the appliance.
Filter cap
1. Open the lower cover cap. 2. Open the filter by turning to the counter clockwise. 3. Remove extraneous matter. 4. Close the lower cover cap.
25
EN
C Cleaning and maintenance
Caution! · When the appliance is in use and depending on the
programme selected there can be hot water in the pump. Never remove the pump
cover during a wash cycle, always wait until the appliance has finished the
cycle, and is empty. When replacing the cover, ensure it is securely re-
tightened.
Trouble shooting
Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below.
Description Appliance does not start
Door can´t be opened Water leakage
Detergent residues in the detergent dispenser Indicator or display does not
work
Abnormal noise
Possible cause · Door is not closed
properly. · Clothes are stuck.
· Safety protection is activated.
· Connections are not tight enough.
· Detergent is damp and/or clotted.
Solution · Close the door properly and restart. · Check the laundry.
· Disconnect the power and restart.
· Check and fasten the water inlet pipe.
· Check and clean the outlet hose. · Clean and wipe the detergent
dispenser dry.
· PC board or harness have connection problems.
· Fixing bolts still in place.
· Floor is not solid or level.
· Switch off the power and check if the mains plug is connected properly.
· Check if the fixing bolts have been removed.
· Make sure the appliance is installed on a solid and level floor.
26
EN
C Cleaning and maintenance
Description Error Codes
Possible cause
Solution
Prewash
Extra Rinse Off
No Spin
Pause/Start Flash
Off
Off
Off
Off
Off Off Flash Off Off Off
· Door is not closed properly.
· Water injecting problem while washing.
· Overtime water draining.
· Water overflow.
· Others
· Restart after the door is closed. · Check if the clothes is stuck. · Check
if the water pressure is too
low. · Straighten the water pipe. · Check if the inlet valve filter is
blocked. · Check the drain hose for blockage.
· Restart the washer.
· Please try again first, call up service line if there are still troubles.
Off
Off Flash
Flash Off
Flash Off
Off
Off
Off
Off
Off
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE · Unplug the appliance and close the
water inlet tap. · Check if the door and the detergent dispenser are closed
properly. · Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house
installations. · Let the water drain completely from the appliance (see
“Cleaning the Drain Pump Filter”) · Important: Re-install the 4 transport
bolts in the back of the appliance. · This appliance is heavy. Transport with
care. Never hold any protruding part of the machine
when lifting. The machine door can not be used as a handle.
27
EN
Product fiche
Product fiche
Supplier’s name or trade mark(a),(c):
Supplier’s address(a),(c):
Model identifier(a),: WF 510 D W566C
General product parameters:
Parameter
Value
Rated capacity(b) (kg)
5,0
Energy efficiency index (EEIW)(b)
Washing efficiency index(b)
79,9 1,031
Energy consumption in kWh per cycle, based on the eco 40-60 programme. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
0,602
Maximum temperature inside the treated textile(b) (°C)
Spin speed(b) (tr/min)
Programme duration (b) (h:min)
Rated capacity
Half
Quarter
Rated capacity
Half
Quarter
Rated capacity
Half
Quarter
37
31 28
1 000
1 000 1 000
3:08
2:30 2:30
Parameter
Dimensions in cm(a),(c)
Energy efficiency class(b) Rinsing effectiveness (g/kg)(b) Water consumption
in litre per cycle, based on the eco 40-60 programme. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water.
Value
Height
85
Width
60
Depth
40
D (d)
5,0
41
Weighted remaining moisture content(b) (%)
71,9
Spin-drying efficiency class(b)
D (d)
Type
free-standing
28
EN
Product fiche
Airborne acoustical noise emissions in the spinning phase(b) (dB(A) re 1 pW)
Airborne acoustical
79
noise emission class
C (d)
(spinning phase)
Off-mode (W) (if applicable)
0,50
Standby mode (W) (if applicable)
1,00
Delay start (W) (if applicable)
4,00
Networked standby (W) (if applicable)
N/A
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier(a),(c):
This product has been designed to release silver ions during the washing cycle
NO
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex
II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) is found:
(a) this item shall not be considered relevant for the purposes of Article
2(6) of Regulation (EU) 2017/1369,
(b) for the eco 40-60 programme. (c) changes to these items shall not be
considered relevant for the purposes of paragraph
4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369. (d) it the product database
automatically generates the definitive content of this cell, the
supplier shall not enter these data.
29
EN
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE. Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque HIGHONE vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet
appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet :
www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ VOTRE EXPERIENCE SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner
votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur
http://www.electrodepot.fr/avis-client
30
FR
Table des matières
A Aperçu de l’appareil
Description des pièces Caractéristiques
B Utilisation de l’appareil
Installation Fonctionnement
C Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien Dépannage Transport
Fiche produit
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
31
FR
A Aperçu de l’appareil
Description des pièces
Porte Distributeur de lessive Panneau de commande Tuyau de vidange Cordon d’alimentation
Clapet pour réparation 4 couvercles 1 tuyau d’arrivée d’eau froide Mousse acoustique (facultative)
Remarque : · L’image du produit est fournie à titre d’illustration uniquement.
Veuillez vous
reporter au produit réel pour référence.
32
FR
A Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
Modèle : Alimentation électrique : MAX. Courant : Pression d’eau standard : Capacité de lavage : Dimension A : B : C : Poids : Puissance nominale : Dimensions de référence D : E : F : G :
981282 – WF 510 D W566C 220-240 V~, 50 Hz 10A 0,05 MPa ~ 1 MPa 5,0 kg
595 mm 850 mm 435 mm
52 kg 2 000 W
440 mm 400 mm 900 mm 156 mm
33
FR
B Utilisation de l’appareil
Installation
Outils nécessaires si vous effectuez l’installation vous-même (non fournis)
Zone d’installation
Avertissement ! · Il est important que le produit soit stable, car cela
l’empêchera de se déplacer ! · Assurez-vous que la machine soit debout, droite
et stable. · Veillez à ce que le produit ne soit pas placé sur son cordon
d’alimentation. · Assurez-vous de respecter les distances minimales entre le
produit et les
murs, telles qu’indiquées sur l’image. Avant d’installer la machine,
sélectionnez un emplacement conforme aux exigences suivantes : · À la surface
ferme, sèche et plane. · Non exposé à la lumière directe du soleil. ·
Suffisamment aéré. · Dans une pièce dont la température est supérieure à 5°C.
· Éloigné de sources de chaleur telles que des appareils à combustion
fonctionnant au
gaz ou au charbon.
34
FR
B Utilisation de l’appareil
Déballage du lave-linge
Avertissement ! · Les matériaux d’emballage (par ex. : films protecteurs,
polystyrène) peuvent
représenter un danger pour les enfants. · Il existe un risque d’étouffement !
Veillez à ce que tous les éléments d’emballage
restent hors de portée des enfants.
1. Retirez le carton d’emballage et les éléments en polystyrène. 2. Retirez
la machine en la soulevant et retirez l’emballage de la base. 3. Retirez le
ruban adhésif fixant le cordon d’alimentation et le tuyau de vidange. 4.
Retirez le tuyau d’arrivée du tambour.
Retirer les vis de transport
Avertissement ! · Vous devez retirer les vis de transport au dos du produit
avant de l’utiliser.
1. Desserrez les 4 vis de transport à l’aide d’une clé. 2. Retirez les vis
avec les pièces en caoutchouc et conservez-les pour une utilisation
ultérieure. 3. Couvrez les orifices avec les couvercles.
Mise à niveau du lave-linge
Avertissement ! · Les écrous de verrouillage des quatre pieds doivent être
serrés fermement
contre la paroi.
35
FR
B Utilisation de l’appareil
1. Desserrez l’écrou de verrouillage. 2. Faites tourner le pied jusqu’à ce
qu’il atteigne le sol. 3. Réglez les pieds et serrez les écrous à l’aide d’une
clé. Veillez à ce que la machine soit
droite en utilisant un niveau à bulles.
Raccord du tuyau d’arrivée d’eau
Avertissement ! Pour éviter une fuite ou des dégâts des eaux, suivez les
instructions de ce chapitre. · Ne pliez pas, n’écrasez pas et ne modifiez pas
le tuyau d’arrivée d’eau.
Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’arrivée d’eau et à un robinet
d’eau froide comme indiqué.
Remarque : · Le raccordement doit se faire manuellement, sans outils. Vérifiez
que les
raccords sont étanches.
Tuyau d’évacuation d’eau
Avertissement ! · Ne pliez pas et ne tirez pas le tuyau de vidange. · Placez
correctement le tuyau de vidange pour éviter des dégâts liés à une
fuite d’eau. · Il n’est pas permis de retirer la boucle du tuyau de vidange.
36
FR
B Utilisation de l’appareil
Le tuyau de vidange peut être positionné de deux manières différentes :
Canalisation d’évacuation
1. Placez-le dans la canalisation d’évacuation des eaux usées. 2. Raccordez-
le au tuyau de branchement de la canalisation d’évacuation des eaux usées.
Mousse acoustique
Remarque : · Veillez à assembler la mousse acoustique, qui peut réduire de
manière
efficace le bruit causé par la machine en fonctionnement et ainsi offrir un
environnement de vie plus calme et plus paisible.
1. Couchez la machine au sol, en la protégeant grâce à un matériau souple
posé sur le sol, comme de la mousse ou des vêtements.
2. Collez les 2 bandes de mousse plus longues sur les rebords plus longs de
la machine, et les 2 bandes plus courtes sur les rebords plus courts.
37
FR
B Utilisation de l’appareil
Fonctionnement
Démarrage rapide Attention ! · Avant toute utilisation, assurez-vous que le
lave-linge est correctement installé. · Votre appareil a fait l’objet d’une
inspection minutieuse avant son départ de l’usine. Pour éliminer toute eau
résiduelle et toute odeur potentielle, il est recommandé de nettoyer
l’appareil avant la première utilisation. Il est ainsi conseillé de nettoyer
le tambour intérieur en lançant le programme « Nettoyage du tambour » ou tout
autre programme pour lequel il est possible de choisir une température de 90
°C. Veillez à ne pas placer de linge ni de lessive dans la machine.
· Avant l’utilisation
Borne de terre
1. Brancher 2. Ouvrir le robinet 3. Charger 4. Fermer la porte 5. Ajouter la
lessive
Remarque : · Il faut ajouter la lessive dans le compartiment I si la fonction
de prélavage
est sélectionnée.
38
FR
B
· Lavage
Utilisation de l’appareil
1. Choisir un programme 2. Choisir une fonction ou conserver les réglages par
défaut 3. Appuyez sur Démarrer/Pause pour lancer le programme
Remarque : 1. Si les réglages par défaut sont sélectionnés, l’étape 2 peut
être ignorée. 2. Le schéma d’utilisation des boutons de fonction n’est fourni
qu’à titre indicatif,
veuillez vous reporter à l’appareil.
· Après le lavage La sonnerie retentit.
Avant chaque lavage · La température ambiante doit être comprise entre 5 et 40
°C pour utiliser la machine. Si
elle est utilisée à une température inférieure à 0 °C, la vanne d’arrivée
d’eau et le système de vidange pourraient être endommagés. Si la machine est
installée dans des conditions glaciales, elle doit être transférée dans un
endroit à la température ambiante normale pour que le tuyau d’arrivée d’eau et
le tuyau de vidange puisse dégeler avant l’utilisation. · Veuillez vérifier
les étiquettes d’entretien de votre linge et les consignes d’utilisation de
votre lessive avant de commencer un lavage. Utilisez des lessives non
moussantes ou peu moussantes adaptées aux lave-linge de façon correcte.
39
FR
B Utilisation de l’appareil
1. Retirer tous les objets des poches 2. Trier le linge en fonction des
couleurs et du type de textile 3. Nouer les longues bandes de textile et les
ceintures, fermer les fermetures éclair et les
boutons 4. Placer les petits articles dans un sac à linge
Avertissement ! · Ne lavez pas d’articles ayant été nettoyés, lavés, trempés
dans des substances
combustibles ou explosives comme de la cire, du pétrole, de la peinture, de
l’essence, de l’alcool du kérosène et d’autres matériaux inflammables, ou qui
en ont été aspergés. · Laver un seul article peut facilement créer un
déséquilibre. Il est donc conseillé d’ajouter un ou deux articles
supplémentaires pour les laver ensemble, afin de permettre un essorage fluide.
· Ne lavez pas, n’essorez pas et ne séchez pas de housses de siège, tapis ou
vêtements imperméables.
40
FR
B Utilisation de l’appareil
Bac à lessive
Prélavage
Lavage principal
Adoucissant Bouton de déblocage permettant de retirer le bac
Attention ! · Il ne faut ajouter de lessive dans le « compartiment I »
qu’après avoir
sélectionné la fonction de prélavage. · Ne placez pas de billes de lavage dans
le bac à lessive.
Panneau de commande
ARRÊT Démarrer/Pause Options Programmes
Pour mettre l’appareil en marche et hors tension.
Pour démarrer le programme ou le mettre en pause.
Pour sélectionner une fonction supplémentaire. Ce bouton s’allumera une fois
sélectionné. Programmes disponibles à la sélection selon le type de linge.
41
FR
B Utilisation de l’appareil
Programme
/
Synthétiques
Synthétiques 40 °C
Lavage à froid
Lavage à froid 20 °C
Coton 30 °C
Coton 40°C
Coton 60°C
Coton 90°C
ÉCO 40-60
Coton intensif 40 °C Coton intensif 60 °C Nettoyage du tambour Lavage avec vapeur Essorage Seul Rinçage et Essorage
Délicat 30 °C
Délicat
Fin dans 9 h
Fin dans 6 h
Fin dans 3 h
Lavage rapide 45′
Lavage rapide 30′
Lavage rapide 15′
Signifie Obligatoire Signifie Optionnel
42
FR
B Utilisation de l’appareil
Recommandations en matière de lessive
Lessive recommandée
Lessive puissante avec agents de blanchiment et azurants optiques
Lessive pour couleurs sans agents de blanchiment ni azurants optiques
Lessive pour couleurs ou douce sans azurants optiques
Lessive douce
Type de linge et textile
Linge blanc composé de coton
ou lin résistant aux températures
élevées
Lessive colorée composée de coton
ou lin
Lessive colorée composée de fibres
à entretien facile ou de matériaux
synthétiques
Textiles délicats, soie, viscose
Programmes de lavage
Coton, ÉCO 40-60
Coton, ÉCO 40-60, Lavage à froid
Lavage à froid, synthétiques
Synthétiques
Temp. de lavage °C 30/40/60/90
Froid/20/30/40/60/90 Froid/20/40 Froid/40
Remarque : · La lessive ou les additifs agglomérants ou fibreux peuvent être
dilués dans de
l’eau avant d’être versés dans le bac à lessive, afin d’éviter qu’il ne se
bloque et n’entraîne un débordement d’eau. · Veuillez choisir un type de
lessive adapté pour obtenir des performances de lavage maximales avec une
consommation d’eau et d’électricité minimale. · Pour bénéficier de résultats
de lavage optimaux, il est important de doser correctement la lessive. ·
Utilisez une quantité de lessive réduite si le tambour n’est pas complètement
rempli. · Ajustez toujours la quantité de lessive selon la dureté de l’eau. Si
votre eau du robinet est douce, utilisez moins de lessive. · Choisissez la
dose selon le degré de saleté du linge. Des vêtements peu sales nécessitent
moins de lessive. · Les lessives à haute concentration (lessives concentrées)
requièrent un dosage particulièrement précis.
Voici les signes d’une quantité de lessive excessive : Formation de mousse
excessive Résultats de lavage et de rinçage médiocres
Voici les signes d’une quantité de lessive insuffisante : Linge qui devient
gris Accumulation de dépôts de calcaire sur le tambour, l’élément chauffant
et/ou le linge
43
FR
B Utilisation de l’appareil
Programmes Les programmes sont disponibles à la sélection selon le type de linge.
Programmes Synthétiques Lavage à froid
Pour laver les articles synthétiques, par exemple les chemises, les manteaux
et les textiles mélangés. Lors du lavage de textiles tricotés, la quantité de
lessive doit être réduite à cause de leur structure moins dense entraînant une
formation accrue de mousse.
Pour laver le linge à froid.
Coton
Textiles robustes, textiles résistant à la chaleur composés de coton ou de lin.
ÉCO 40-60 Coton intensif
Nettoyage du tambour
Lavage avec vapeur Essorage Seul Rinçage et essorage Délicat
Fin dans
Lavage rapide
Pour laver du linge en coton normalement sale, pouvant être lavé à 40 °C ou à
60 °C, au cours d’un même cycle.
Pour améliorer les effets de lavage. Le temps de lavage est augmenté.
Ce programme utilise une stérilisation à une température s’élevant à 90 °C
pour rendre le lavage des vêtements plus écologique. Ce programme ne peut pas
être lancé avec des vêtements ou autre type de linge. L’effet nettoyant sera
plus efficace dans le tambour si une quantité adaptée d’agent de blanchiment
au chlore. L’utilisateur peut utiliser ce programme régulièrement selon ses
besoins.
Lors du lavage avec vapeur, la vapeur pénètre en profondeur dans les fibres,
éliminant de façon efficace les germes et les bactéries, ce qui empêche la
formation d’odeurs et protège votre santé.
Pour essorer et évacuer l’eau.
Pour rincer et essorer le linge, puis évacuer l’eau.
Pour les textiles délicats lavables, comme par exemple ceux faits de soie,
satin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
Cette fonction peut être activée pour ce programme. La durée totale inclut le
temps de lavage et le décalage de la fin du programme, qui peut être de 3 h, 6
h ou 9 h.
Convient pour laver rapidement des articles peu nombreux et peu sales. Le
temps de lavage est de 15′, 30′ ou 45′.
44
FR
B Utilisation de l’appareil
Remarque : · Reportez-vous à votre appareil pour la sélection des programmes.
Programme
Synthétiques Synthétiques 40 °C Lavage à froid Lavage à froid 20 °C Coton 30
°C Coton 40°C Coton 60°C Coton 90°C ÉCO 40-60 Coton intensif 40 °C Coton
intensif 60 °C Nettoyage du tambour Essorage Seul Lavage avec vapeur Rinçage
et Essorage Délicat 30 °C Délicat Fin dans 9 h Fin dans 6 h Fin dans 3 h
Lavage rapide 45′ Lavage rapide 30′ Lavage rapide 15′
Charge (kg) 5,0 2,5 2,5 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 -5,0 2,5 5,0 2,0
2,0 5,0
5,0
5,0 2,0 2,0 2,0
Durée affichée 5,0 2:20 2:20 1:00 1:01 2:40 2:40 2:45 2:50 3:08 3:48 3:53 1:18
0:12 1:27 0:20 0:50 0:48 0:59
0:59
0:59 0:45 0:30 0:15
45
FR
B Utilisation de l’appareil
Remarque : · Les paramètres indiqués dans ce tableau ne sont fournis qu’à
titre indicatif.
Les réglages réels peuvent différer des paramètres indiqués dans le tableau
ci-dessus.
WF 510 D W566C
Programme
Capacité nominale en kg Réglage de la température
Durée du programme en h:min
Consommation d’énergie en kWh/programme Consommation d’eau en l/programme
Température de lavage la plus élevée °C(1)
Humidité résiduelle en %/vitesse d’essorage(2)
Synthétiques
2,5
Froid 2:20 0,327
50
Froid 65 %/1 000
Lavage à froid
2,5
20 °C
Coton 60°C
5,0
5,0
ÉCO 40-60(3)
2,5
1,5
20
1:01 0,201
34
20 65 %/1 000
60
2:45 1,175
51
60 70 %/1 000
3:08 0,769 46,0
37 71,9 %/1 000
2:30 0,485 37,0
31 71,9 %/1 000
2:30 0,368 34,0
28 71,9 %/1 000
Coton intensif
5,0
40 °C
40
3:48 0,994
51
40 65 %/1 000
Lavage rapide
2,0 Froid 0:15 0,035
31
Froid 75 %/800
15′
· Les données mentionnées ci-dessus sont fournies à titre de référence
uniquement et peuvent changer selon les conditions d’utilisation réelles.
· Les données fournies pour les programmes autres que le programme ÉCO 40-60
ne sont données qu’à titre d’indication.
· Le programme Lavage à froid 20 °C permet de laver le linge en coton
légèrement sale à une température nominale de 20 °C, conformément au règlement
(UE) 2019/2023.
· Conforme à la norme EN 60456:2016+A11:2020 et (UE) 2019/2014, (UE)
2019/2023, (UE) 2021/340, (UE) 2021/341.
46
FR
B Utilisation de l’appareil
La classe d’efficacité énergétique européenne est : S Programme pour le test
d’énergie : ÉCO 40-60. Autre comme programme par défaut. Demi-charge pour une
machine de 5,0 kg : 2,5 kg. Quart de charge pour une machine de 5,0 kg : 1,5
kg.
(1) La température la plus élevée atteinte par le linge durant le cycle de
lavage pendant au moins 5 minutes.
(2) Humidité résiduelle après le cycle de lavage, en pourcentage de teneur en
eau et la vitesse d’essorage à laquelle ce résultat est produit.
(3) Le programme ÉCO 40-60 est capable de laver du linge en coton normalement
sale, pouvant être lavé à 40 °C ou à 60 °C, au cours d’un même cycle. Ce
programme est utilisé pour évaluer la conformité au règlement (UE) 2019/2023.
Les programmes les plus efficaces en termes de consommation énergétiques sont
généralement ceux qui utilisent des températures plus basses et durent plus
longtemps.
Charger un lave-linge domestique jusqu’à la capacité indiquée pour les
programmes respectifs contribuera à économiser de l’eau et de l’électricité.
Le bruit et la teneur en humidité restante dépendent de la vitesse d’essorage
: plus la vitesse d’essorage est élevée pendant l’essorage, plus le bruit sera
élevé et moins il y aura d’humidité restante.
Attention !
· En cas de coupure de courant pendant l’utilisation de l’appareil, le
programme sélectionné reste dans sa mémoire. La machine reprendra le programme
une fois le courant rétabli.
Options Programme Synthétiques Synthétiques 40 °C Lavage à froid Lavage à froid 20 °C Coton 30 °C
Temp. par défaut (°C) Froid
40
Froid
20
30
Vitesse d’essorage par défaut (tr/min)
1 000
1 000
1 000
1 000
1 000
Fonctions supplémentaires
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
47
FR
B Utilisation de l’appareil
Coton 40°C
Coton 60°C
Coton 90°C ÉCO 40-60 Coton intensif 40 °C Coton intensif 60 °C Nettoyage du
tambour Lavage avec vapeur Essorage Seul Rinçage et essorage
Délicat 30 °C
Délicat
40
60
90 -40 60 90 40 –
30
Froid
1 000
1 000
1 000 1 000 1 000 1 000
-1 000 1 000 1 000
600
600
Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage Prélavage, Rinçage Plus, Pas
d’essorage Prélavage, Rinçage Plus, Pas d’essorage
Pas d’essorage Pas d’essorage
Rinçage Plus, Pas d’essorage Pas d’essorage Rinçage Plus, Pas d’essorage
Rinçage Plus, Pas d’essorage Rinçage Plus, Pas d’essorage
Fin dans 3 h/6 h/9 h
40
1 000
Lavage rapide 45′ Lavage rapide 30′ Lavage rapide 15′
40 30 Froid
800
Pas d’essorage
800
Pas d’essorage
800
Pas d’essorage
Remarque :
· Pour connaître la vitesse d’essorage maximale, la durée du programme et
d’autres détails du programme ÉCO 40-60, veuillez vous reporter au contenu de
la page de la fiche produit.
· Le tableau indique les options pouvant être réglées pour chaque programme.
Il indique aussi si un réglage n’est pas disponible pour un programme.
48
FR
B Utilisation de l’appareil
Prélavage La fonction Prélavage permet d’effectuer un lavage supplémentaire
avant le lavage principal et convient au lavage de la poussière à la surface
des vêtements. Il faut placer de la lessive dans le compartiment (I) lorsque
le prélavage est sélectionné.
Rinçage Plus Cette fonction ajoute un rinçage supplémentaire du linge quand
cette fonction est sélectionnée.
Pas d’essorage Aucun essorage ne sera effectué lorsque cette fonction est
sélectionnée.
Désactivation de la sonnerie
Choisir un programme
Appuyer sur le bouton [Prélavage] pendant 3 secondes : la sonnerie est désactivée.
Pour réactiver la fonction de sonnerie, appuyez à nouveau pendant 3 secondes sur ces boutons. Ce réglage sera conservé jusqu’à la prochaine réinitialisation.
Attention ! · Une fois la sonnerie désactivée, toutes les alertes sonores de
l’appareil
sont désactivées.
Verrou enfant Permet d’éviter toute action accidentelle par des enfants.
Choisir un programme
Démarrer
Appuyer sur [Rinçage Plus] et [Pas d’essorage] pendant 3 secondes jusqu’à ce que la sonnerie retentisse.
Attention !
· Le « Verrou enfant » ne peut être désactivé qu’en appuyant sur ces deux
boutons. Ce « Verrou enfant » verrouillera tous les boutons à l’exception du
bouton marche/arrêt et du bouton « Verrou enfant », même lorsque vous éteignez
l’appareil, le mettez hors tension ou lorsque le programme se termine.
· Désactivez le « Verrou enfant » avant de choisir un programme et de le
démarrer.
49
FR
B Utilisation de l’appareil
Remarque : Compteur d’utilisations 1. Débranchez l’appareil pendant 10
secondes, puis rebranchez-le. 2. Mettez-le en marche et, dans les 10 secondes,
appuyez en même temps sur
les boutons « Prélavage » et « Pas d’essorage » sur le panneau de commande, en
les maintenant appuyés pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que la sonnerie
retentisse. 3. Le nombre de fois que le voyant clignote représente le nombre
d’utilisations de la machine. Par exemple, si la machine a été utilisée 3 456
fois, « Prélavage » clignotera 3 fois ; « Rinçage Plus » clignotera 4 fois, «
Pas d’essorage » clignotera 5 fois ; « Démarrer/Pause » clignotera 6 fois. 4.
Procédez à nouveau à l’étape 1. L’utilisateur peut alors utiliser l’appareil
normalement.
50
FR
C Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien Avertissement ! · Débranchez toujours l’appareil et
fermez le robinet d’eau avant d’effectuer une opération de nettoyage ou
d’entretien.
Nettoyage du corps de l’appareil L’entretien correct du lave-linge permet de
prolonger sa durée de vie. Ses surfaces peuvent être nettoyées avec du
détergent neutre non abrasif dilué, si nécessaire. En cas de débordement
d’eau, essuyez-la immédiatement avec un torchon. N’utilisez jamais d’objets
pointus pour nettoyer l’appareil.
Attention ! · N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques,
d’acides formiques ou de solvants dérivés dilués ni de substances similaires,
comme de l’alcool ou des produits chimiques. Nettoyage du tambour Toute tache
de rouille laissée dans le tambour par les articles métalliques doit être
enlevée immédiatement à l’aide de détergent non chloré. N’utilisez jamais de
paille de fer pour nettoyer le tambour !
51
FR
C Nettoyage et entretien
Remarque : · Gardez le linge à l’écart de la machine lorsque vous
nettoyez le tambour. Nettoyage du joint de porte et du hublot Essuyez le
hublot et le joint après chaque lavage pour retirer les peluches et les
taches. Une accumulation de peluches peut entraîner des fuites. Retirez
pièces, boutons et autres objets du joint après chaque lavage. Nettoyez le
joint de porte et le hublot tous les mois pour garantir le bon fonctionnement
de l’appareil.
Nettoyage du filtre d’arrivée Remarque : · Un flux d’eau réduit indique que le
filtre doit être nettoyé.
1. Fermez le robinet d’eau et déconnectez-en le tuyau d’arrivée d’eau.
2. Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse. 3. Dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau du dos de la machine. Sortez
le filtre avec une pince à long bec.
52
FR
C Nettoyage et entretien
4. Nettoyez le filtre à l’aide d’une brosse. 5.Remettez le filtre en place au
niveau de l’arrivée d’eau et
raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau. 6. Nettoyez le filtre d’arrivée
tous les 3 mois pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil. Nettoyage du bac à lessive 1.Appuyez sur le
bouton de déblocage [ ] du couvercle de
l’adoucissant, puis sortez le bac à lessive du logement. Nettoyez l’intérieur
du logement à l’aide d’une brosse. 2. Soulevez le couvercle de l’adoucissant
pour le sortir du bac à lessive et nettoyez le couvercle et le bac à l’eau. 3.
Remettez le couvercle de l’adoucissant en place et insérez à nouveau le bac
dans le logement.
1. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez le bac. 2. Nettoyez le bac à
lessive et le couvercle de l’adoucissant à l’eau. 3. Nettoyez l’intérieur du
logement à l’aide d’une brosse douce. 4. Insérez le bac à lessive.
Remarque : · N’utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique. · Nettoyez le bac à lessive tous les 3 mois
pour garantir
le bon fonctionnement de l’appareil.
53
FR
C Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Avertissement ! · Assurez-vous que
le programme de lavage est terminé et que la machine est vide. Éteignez la
machine et débranchez-la avant de nettoyer le filtre de la pompe de vidange. ·
Faites attention à l’eau chaude. Attendez que l’eau refroidisse. Risque de
brûlure ! · Nettoyez le filtre périodiquement tous les 3 mois pour garantir le
bon fonctionnement du lave-linge.
Couvercle du filtre
1. Ouvrez le couvercle inférieur. 2. Ouvrez le filtre en tournant dans le
sens des aiguilles d’une
montre. 3. Retirez les corps étrangers. 4. Fermez le couvercle inférieur.
54
FR
C Nettoyage et entretien
Attention ! · Quand l’appareil est cours d’utilisation et selon le
programme sélectionné, il peut y avoir de l’eau chaude dans la pompe. Ne
retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un programme de lavage.
Attendez toujours que l’appareil ait terminé le programme et soit vide.
Assurez-vous de serrer fermement le couvercle lorsque vous le remettez en
place.
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, vérifiez s’il est possible de le résoudre à l’aide des tableaux ci-dessous.
Description L’appareil ne se met pas en marche.
Impossible d’ouvrir la porte. Il y a une fuite d’eau.
Il y a des résidus de lessive dans le bac à lessive. Les voyants ou l’écran ne
fonctionnent pas.
Cause possible
· La porte n’est pas correctement verrouillée.
· Des articles sont coincés dans la porte.
· La protection de sécurité est activée.
· Les raccords ne sont pas étanches.
· La lessive est humide et/ou coagulée.
· Problèmes de connexion au niveau du circuit imprimé ou du faisceau de fils.
Solution · Fermez correctement la porte et
recommencez. · Vérifiez le linge.
· Débranchez l’appareil de la prise électrique et remettez-le en marche.
· Inspectez le tuyau d’arrivée d’eau et resserrez-le.
· Vérifiez et nettoyez le tuyau de vidange.
· Nettoyez le bac à lessive et séchez-le en l’essuyant.
· Éteignez l’alimentation et vérifiez si la fiche d’alimentation est
correctement branchée.
55
FR
C Nettoyage et entretien
Description Bruit anormal
Codes d’erreur
Cause possible
· Les vis de blocage sont toujours en place.
· Le sol n’est pas ferme ni plat.
Solution
· Vérifiez que les vis de blocage ont été retirées.
· Assurez-vous que l’appareil est installé sur un sol ferme et plat.
Prélavage
Rinçage Plus
Pas d’essorage
Démarrer/Pause Clignotement
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint Éteint Clignotement Éteint Éteint Éteint
· La porte n’est pas correctement verrouillée.
· Problème d’injection d’eau pendant le lavage.
· Temps de vidange de l’eau excessif.
· Redémarrez l’appareil après avoir fermé la porte.
· Vérifiez si des vêtements sont coincés.
· Vérifiez si la pression de l’eau est trop basse.
· Redressez le tuyau d’eau. · Vérifiez si le filtre de la vanne
d’arrivée d’eau est bouché.
· Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué.
· Débordement d’eau. · Remettez le lave-linge en marche.
Éteint Éteint Clignotement Clignotement Éteint Éteint
Éteint Clignotement
Éteint Éteint Éteint Éteint
· Divers
· D’abord, essayez à nouveau, puis contactez l’assistance technique si le problème persiste.
Transport
ÉTAPES IMPORTANTES LORS DU TRANSPORT DE L’APPAREIL
· Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’arrivée d’eau. · Vérifiez que
la porte et le bac à lessive sont bien fermés. · Retirez le tuyau d’arrivée
d’eau et le tuyau de vidange des installations domestiques.
56
FR
C Nettoyage et entretien
· Laissez l’appareil se vider complètement de l’eau restante (voir le chapitre
« Nettoyage du filtre de la pompe de vidange »).
· Important : Remettez les 4 vis de transport en place au dos de l’appareil. ·
Cet appareil est lourd. Transportez-le avec précaution. Ne tenez jamais une
pièce saillante
de la machine lorsque vous la soulevez. La porte de l’appareil ne doit pas
être utilisée comme une poignée.
57
FR
Fiche produit
Fiche produit
Nom du fournisseur ou marque de commerce(a),(c) :
Adresse du fournisseur(a),(c) :
Identifiant du modèle(a), : WF 510 D W566C
Paramètres généraux du produit :
Paramètre
Valeur
Paramètre
Capacité nominale(b) (kg)
5,0
Dimensions en cm(a),(c)
Classe d’efficacité énergétique (EEIW)(b) Indice d’efficacité de lavage(b)
Consommation électrique en kWh par cycle, basée sur le programme ÉCO 4060. La
consommation électrique réelle dépendra des conditions d’utilisation de
l’appareil.
Température maximale à l’intérieur du textile traité(b) (°C)
Vitesse d’essorage(b) (tr/min)
Durée du programme(b) (h:min)
79,9 1,031
0,602
Capacité nominale
Moitié
Quart
Capacité nominale
Moitié
Quart
Capacité nominale
Moitié
Quart
37
31 28
1 000
1 000 1 000
3:08
2:30 2:30
Classe d’efficacité énergétique(b) Efficacité du rinçage (g/kg)(b)
Consommation d’eau en litres par cycle, basée sur le programme ÉCO 4060. La
consommation d’eau réelle dépendra des conditions d’utilisation de l’appareil
et de la dureté de l’eau.
Teneur en humidité restante pondérée(b) (%)
Classe d’efficacité d’essorage(b)
Type
Valeur
Taille
85
Largeur 60
Profondeur 40
D (d)
5,0
41
71,9 D (d) Pose libre
58
FR
Fiche produit
Émissions de bruit acoustique aérien pendant la phase d’essorage(b) (dB(A) re 1 pW)
Classe d’émissions
79
de bruit acoustique aérien
C (d)
(phase d’essorage)
Mode Arrêt (W) (le cas échéant)
0,50
Mode Veille (W) (le cas échéant)
1,00
Départ différé (W) (le cas échéant)
4,00
Veille connectée (W) (le cas échéant)
N/A
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur(a),(c) :
Ce produit a été conçu pour libérer des ions argent pendant le cycle de lavage.
NON
Informations supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fournisseur, où se trouvent les informations
du point 9 de l’annexe II du règlement de la Commission (UE) 2019/2023 (1) :
(a) Ce produit ne doit pas être considéré comme pertinent aux fins de
l’article 2(6) du règlement (UE) 2017/1369 ;
(b) Pour le programme ÉCO 40-60 ; (c) Les changements apportés à ces produits
ne doivent pas être considérés comme
pertinents aux fins du paragraphe 4 de l’article 4 du règlement (UE) 2017/1369
; (d) Si la base de données du produit génère le contenu définitif de cette
cellule de façon
automatique, le fournisseur ne doit pas entrer ces données.
59
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE. De selectie en de testen
van de toestellen van HIGHONE gebeuren volledig onder controle en supervisie
van ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen van
HIGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking en
hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en is ervan overtuigd dat u
uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van het toestel. Welkom bij ELECTRO
DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
60
NL
Inhoudstafel
A Overzicht van het toestel
B Gebruik van het toestel
C Reiniging en onderhoud
Onderdelen Specificaties
Installatie Werking
Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Transport
Productfiche
61
NL
A Overzicht van het toestel
Onderdelen
Deur Wasmiddellade Bedieningspaneel Afvoerslang Netsnoer
Serviceklep 4x Afdekkappen 1 x Toevoerslang koud water Akoestische spons (optioneel)
Opmerking: · De productafbeelding dient alleen ter illustratie, raadpleeg het
echte product
als referentie.
62
NL
A Overzicht van het toestel
Specificaties
Model: Voeding: MAX. Stroom: Standaard waterdruk: Wascapaciteit: Afmetingen A: B: C: Gewicht: Nominaal vermogen: Referentie-afmetingen D: E: F: G:
981282 – WF 510 D W566C 220-240 V~, 50 Hz 10A 0,05 MPa ~ 1 MPa 5,0 kg
595 mm 850 mm 435 mm
52 kg 2 000 W
440 mm 400 mm 900 mm 156 mm
63
NL
B Gebruik van het toestel
Installatie
Gereedschap nodig wanneer u de installatie zelf doet (niet inbegrepen)
Installatiegebied
Waarschuwing! · Stabiliteit is belangrijk om het verschuiven van het product
te vermijden! · Zorg ervoor dat de machine waterpas en stabiel staat. · Zorg
ervoor dat het product niet op het netsnoer staat. · Zorg ervoor dat u de
minimale afstand tot de muur aanhoudt, zoals weergegeven
in de afbeelding. Alvorens de machine te installeren, zoek naar een locatie
die aan de volgende eigenschappen voldoet: · Harde, droge en vlakke
ondergrond. · Vermijd direct zonlicht. · Voldoende ventilatie. ·
Kamertemperatuur is hoger dan 5°C. · Blijf uit de buurt van warmtebronnen,
zoals een apparaat die kool of gas verbrandt.
64
NL
B Gebruik van het toestel
De wasmachine uitpakken
Waarschuwing! · Verpakkingsmateriaal (bijv. folie, piepschuim) kan gevaarlijk
zijn voor kinderen. · Er bestaat verstikkingsgevaar! Houd alle verpakking uit
de buurt van kinderen.
1. Verwijder de kartonnen doos en de piepschuimverpakking. 2. Til de machine
op en verwijder de verpakking onderaan. 3. Verwijder de tape waarmee het
netsnoer en de afvoerslang zijn vastgemaakt. 4. Haal de toevoerslang uit de
trommel.
Transportbouten verwijderen
Waarschuwing! · Verwijder de transportbouten aan de achterkant alvorens het
product te
gebruiken.
1. Draai de 4 transportbouten los met een steeksleutel. 2. Verwijder de
bouten samen met de rubberen delen en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 3.
Sluit de gaten met de afdekkappen.
De wasmachine waterpas zetten
Waarschuwing! · De borgmoeren op alle vier de voeten moeten stevig tegen de
behuizing worden
vastgeschroefd.
65
NL
B Gebruik van het toestel
1. Draai de borgmoer los. 2. Draai de voet totdat deze de vloer bereikt. 3.
Stel de voeten af en draai de moeren met een steeksleutel vast. Zorg ervoor
dat de machine
waterpas staat met behulp van een waterpas.
De watertoevoerslang aansluiten
Waarschuwing! Volg de instructies in dit hoofdstuk om lekkage of waterschade
te voorkomen. · Zorg dat de watertoevoerslang niet wordt geknikt, geplet of
aangepast.
Sluit de watertoevoerslang aan op de waterinlaatklep en een waterkraan met
koud water, zoals aangegeven.
Opmerking: · Sluit handmatig aan en gebruik geen gereedschap. Controleer of de
verbindingen stevig zijn vastgemaakt.
Afvoerslang
Waarschuwing! · De afvoerslang niet knikken of verlengen. · Plaats de
afvoerslang op de juiste manier om schade door waterlekkage te
vermijden. · Het is niet toegestaan om de gesp van de afvoerpijp te
verwijderen.
66
NL
B Gebruik van het toestel
Er zijn twee manieren om het uiteinde van de afvoerslang te plaatsen:
Waterbak
1. Steek de slang in de waterbak. 2. Sluit de slang aan op de afvoerpijp van
de bak. Akoestische spons
Opmerking: · Zorg ervoor dat u de akoestische sponzen aanbrengt, deze verlagen
het geluid
van de machine tijdens de werking aanzienlijk om u een rustigere en stillere
leefomgeving te bieden.
1. Leg de machine op de vloer en breng een zacht materiaal, zoals schuim of
doeken, tussen de machine en de vloer aan als bescherming.
2. Plak de 2x langere sponzen op de langere onderste randen van de machine en
de 2x kortere sponzen op de kortere onderste randen.
67
NL
B Gebruik van het toestel
Werking
Snelle start Voorzichtig! · Controleer voor het wassen of de wasmachine juist
geïnstalleerd is. · Uw apparaat werd grondig gecontroleerd voordat deze de
fabriek heeft verlaten. Om eventueel achtergebleven water te verwijderen en
mogelijke geuren te neutraliseren, is het raadzaam om uw apparaat voor het
eerste gebruik schoon te maken. Daarom wordt aanbevolen om de binnentrommel te
reinigen met ‘Trommel reinigen’ of een ander programma met de optionele
temperatuur van 90 °C. Pas op dat je geen wasgoed en wasmiddel in de machine
doet.
· Voor het wassen
aardingsklem
1. Stekker in stopcontact steken 2. Kraan opendraaien 3. Vullen 4. Deur
sluiten 5. Wasmiddel toevoegen
Opmerking: · Doe wasmiddel in vak I wanneer de voorwasfunctie wordt
geselecteerd.
68
NL
B
· Wassen
Gebruik van het toestel
1. Programma selecteren 2. Functie selecteren of standaardinstellingen
behouden 3. Op Start/Pauze drukken om het programma te starten
Opmerking: 1. Als standaard is geselecteerd, kan stap 2 worden overgeslagen.
2. De lijngrafiek van de functieknoppen is alleen ter referentie, raadpleeg
het
echte product als standaard.
· Na het wassen Zoemer.
Voor elke wasbeurt · De omgevingstemperatuur van de machine moet tussen 5°C en
40°C zijn. Bij een gebruik
onder 0°C kunnen de inlaatklep en het afvoersysteem beschadigd raken. Als de
machine onder vorstomstandigheden wordt geïnstalleerd, moet deze eerst worden
overgebracht naar een normale omgevingstemperatuur om ervoor te zorgen dat de
watertoevoerslang en afvoerslang voor gebruik kunnen ontdooien. · Controleer
voor het wassen de waslabels en de gebruiksinstructies van uw wasmiddel.
Gebruik niet- of beperkt schuimend wasmiddel dat geschikt is voor de
wasmachine.
69
NL
B Gebruik van het toestel
1. Alle items uit de zakken halen 2. Het wasgoed op kleur en textielsoort
sorteren 3. Lange textielstroken en riemen vastmaken, en ritsen en knopen
sluiten 4. Kleine items in een waszak stoppen
Waarschuwing! · Was geen artikelen die zijn gereinigd, gewassen, gedrenkt in
of gedept met
brandbare of explosieve stoffen zoals was, olie, verf, benzine, alcohol,
kerosine en andere brandbare materialen. · Het wassen van losse kledingstukken
kan eenvoudig een grote excentriciteit creëren. Daarom wordt het aangeraden om
nog een of twee extra stukken wasgoed aan de was toe te voegen zodat het
centrifugeren soepel verloopt. · Was, centrifugeer of droog geen waterdichte
zittingen, matten of kleding.
70
NL
B Gebruik van het toestel
Wasmiddellade Voorwas Hoofdwas Wasverzachter Vrijgaveknop om de lade uit te
trekken
Voorzichtig! · Doe alleen wasmiddel in vak I nadat de voorwasfunctie is
geselecteerd. · Doe geen waspods in de wasmiddellade.
Bedieningspaneel
UIT Start/Pauze Optie Programma’s
Zet het apparaat aan en uit.
Je programma starten of pauzeren. Hiermee kunt u extra functies selecteren,
die branden bij selectie. Beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
71
NL
B Gebruik van het toestel
Programma
/
Synthetisch
Synthetisch 40 °C
Koud wassen
Koud wassen op 20°C
Katoen 30°C
Katoen 40°C
Katoen 60°C
Katoen 90°C
ECO 40-60
Katoen Intensief 40°C
Katoen Intensief 60°C
Trommel reinigen
Stoomwassen
Alleen centrifuge
Spoelen+Centrifuge
Delicaat 30°C
Delicaat
Eindigt over 9u
Eindigt over 6u
Eindigt over 3u
Snel wassen 45′
Snel wassen 30′
Snel wassen 15′
Betekent moet Betekent optioneel
72
NL
B Gebruik van het toestel
Aanbeveling voor soort wasmiddel
Aanbevolen wasmiddel
Heavy-duty wasmiddel met bleekmiddel en optisch witmiddel
Soort wasgoed en textiel
Witte was van kookvast katoen of linnen
Wascycli
Katoen, ECO 40-60
Wastemp. ° C 30/40/60/90
Kleurwasmiddel zonder bleekmiddel en optisch witmiddel
Gekleurd wasgoed van katoen of linnen
Katoen, ECO 40-60, Koud
wassen
Koud/20/30/40/60/90
Kleur- of mild wasmiddel zonder optisch witmiddel
Mild wasmiddel
Gekleurd wasgoed van onderhoudsvriendelijke
vezels of synthetisch materiaal
Delicaat stoffen, zijde, viscose
Koud wassen, Synthetisch
Synthetisch
Koud/20/40 Koud /40
Opmerking: · Samengeklonterd of stroperig wasmiddel of additief kan in een
beetje water
worden verdund voordat het in de wasmiddellade wordt gegoten, om te voorkomen
dat de inlaat verstopt raakt en er water overloopt. · Kies het geschikte soort
wasmiddel voor maximale wasprestaties en minimaal water- en energieverbruik. ·
Voor het beste reinigingsresultaat is een juiste dosering van het wasmiddel
belangrijk. · Gebruik minder wasmiddel wanneer de trommel niet helemaal gevuld
is. · Pas de hoeveelheid wasmiddel altijd aan naargelang de waterhardheid. Als
uw leidingwater zacht is, gebruik dan minder wasmiddel. · Doseer afhankelijk
van hoe vuil uw wasgoed is, voor minder vuile kleding hebt u minder wasmiddel
nodig. · Sterk geconcentreerd (compact) wasmiddel vereist een bijzonder
nauwkeurige dosering.
De volgende symptomen zijn een teken van een te grote dosis wasmiddel: zware
schuimvorming slecht was- en spoelresultaat
De volgende symptomen zijn een teken van een te lage dosis wasmiddel:
wasgoed wordt grijs kalkaanslag op de trommel, het verwarmingselement en/of
het wasgoed
73
NL
B Gebruik van het toestel
Programma’s Programma’s zijn beschikbaar naargelang het soort wasgoed.
Programma’s Synthetisch Koud wassen
Wassen van synthetische artikelen, zoals overhemden, jassen, gemengde stoffen.
Tijdens het wassen van breiwerk moet de hoeveelheid wasmiddel worden
verminderd vanwege de losse draadconstructie en het gemakkelijk vormen van
bellen.
Koud water om kleren te wassen.
Katoen
Slijtvast textiel, hittebestendig textiel van katoen of linnen.
ECO 40-60
Geschikt voor normaal vervuild katoenen wasgoed dat wasbaar is op 40 °C of 60 °C, samen in dezelfde cyclus.
Katoen Intensief Om het waseffect te vergroten, wordt de wastijd verlengd.
Trommel reinigen
Stoomwassen
Alleen centrifuge Spoelen en centrifugeren Delicaat
Het past een sterilisatie op een hoge temperatuur van 90 °C toe om de kleding
op een milieuvriendelijkere manier te wassen. Wanneer dit programma wordt
uitgevoerd, kunnen er geen kledingstukken of ander wasgoed worden toegevoegd.
Wanneer de juiste hoeveelheid chloorbleekmiddel wordt toegevoegd, zal de
trommel beter gereinigd worden. De klant kan dit programma regelmatig
gebruiken wanneer nodig.
De stoom kan diep in de vezel doordringen, waardoor bacteriën en ziektekiemen
effectief worden verwijderd, geurtjes worden voorkomen en uw gezondheid wordt
beschermd.
Centrifugeert en laat het water weglopen.
Spoelt en centrifugeert het wasgoed en laat het water weglopen.
Voor delicaat, wasbaar textiel, bijv. van zijde, satijn, synthetische vezels
of gemengde stoffen.
Eindigt in
De functie kan worden ingesteld met dit programma, de totale tijd inclusief wastijd en vertragingstijd is 3u, 6u of 9u.
74
NL
B Gebruik van het toestel
Snel wassen
Het is geschikt voor het snel wassen van weinig en niet erg vuile kleding. De wastijd is 15′, 30′ of 45′.
Opmerking: · Raadpleeg uw product om de programma’s te selecteren.
Programma
Synthetisch Synthetisch 40 °C Koud wassen Koud wassen op 20°C Katoen 30°C
Katoen 40°C Katoen 60°C Katoen 90°C ECO 40-60 Katoen Intensief 40°C Katoen
Intensief 60°C Trommel reinigen Stoomwassen Alleen centrifuge
Spoelen+Centrifuge Delicaat 30°C Delicaat Eindigt over 9u Eindigt over 6u
Eindigt over 3u Snel wassen 45′ Snel wassen 30′ Snel wassen 15′
Lading (kg) 5,0 2,5 2,5 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 -5,0 2,5 5,0 2,0
2,0 5,0
5,0
5,0 2,0 2,0 2,0
Weergavetijd 5,0 2:20 2:20 1:00 1:01 2:40 2:40 2:45 2:50 3:08 3:48 3:53 1:18
0:12 1:27 0:20 0:50 0:48 0:59
0:59
0:59 0:45 0:30 0:15
75
NL
B Gebruik van het toestel
Opmerking: · De parameters in deze tabel zijn alleen bedoeld als referentie
voor de
gebruiker. De werkelijke parameters kunnen verschillen met de parameters die
in de bovenstaande tabel zijn vermeld.
WF 510 D W566C
Cyclus
Nominale capaciteit in kg Temperatuur instellen Cyclusduur in u:min Energieverbruik in kWh/cyclus Waterverbruik in L/cyclus Hoogste wastemperatuur °C(1) Restvocht in %/ Draaisnelheid(2)
Synthetisch
2,5
Koud 2:20 0,327
50
Koud 65%/1 000
Koud wassen op 2,5 20°C
Katoen 60°C
5,0
5,0
ECO 40-60(3)
2,5
1,5
20
1:01 0,201
34
20 65%/1 000
60
2:45 1,175
51
60 70%/1 000
3:08 0,769 46,0
37 71,9 %/1 000
2:30 0,485 37,0
31 71,9 %/1 000
2:30 0,368 34,0
28 71,9 %/1 000
Katoen Intensief 5,0 40°C
40
3:48 0,994
51
40 65 %/1 000
Snel wassen 15′
2,0
Koud 0:15 0,035
31
Koud 75%/800
· De bovenstaande gegevens dienen alleen ter referentie en de gegevens kunnen
wijzigen als gevolg van verschillende werkelijke gebruiksomstandigheden.
· De vermelde waarden voor andere programma’s dan het programma ECO 40-60 zijn
louter indicatief.
· Koud wassen 20 °C kan licht vervuild katoenen wasgoed schoonmaken bij een
nominale temperatuur van 20 °C, wat voldoet aan de verordening (EU) 2019/2023.
· Voldoet aan EN 60456:2016+A11:2020 met (EU) 2019/2014, (EU) 2019/2023, (EU)
2021/340, (EU) 2021/341. De energie-efficiëntieklasse van de EU is: S
76
NL
B Gebruik van het toestel
Energie-testprogramma: ECO 40-60. Andere als het standaard programma. Halve
belasting voor machine van 5,0 kg: 2,5 kg. Kwartbelasting voor machine van 5,0
kg: 1,5 kg.
(1) De hoogste temperatuur bereikt door het wasgoed in de wascyclus gedurende
minimaal 5 minuten.
(2) Restvocht na de wasbeurt in procentuele watergehalte en centrifugesnelheid
waarbij dit werd bereikt.
(3) Het programma ECO 40-60 is in staat om normaal vervuild katoenen wasgoed
dat wasbaar is verklaard op 40°C of 60°C, samen in dezelfde cyclus te wassen.
Dit programma wordt gebruikt om de naleving van de verordening (EU) 2019/2023
te beoordelen.
De meest efficiënte programma’s in termen van energieverbruik zijn over het
algemeen de programma’s die goed presteren bij lagere temperaturen en een
langere duur.
Door de huishoudelijke wasmachine te vullen tot de capaciteit die is
aangegeven voor de respectievelijke programma’s, bespaart u op energie en
water.
Het lawaai en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe
meer lawaai en hoe lager het resterend vochtgehalte.
Voorzichtig!
· Als er een stroomonderbreking is terwijl de machine in werking is, dan wordt
geselecteerde programma in een speciaal geheugen opgeslagen. De machine gaat
door met het programma zodra de stroomvoorziening is hersteld.
Optie
Cyclus
Synthetisch
Synthetisch 40°C
Koud wassen Koud wassen op 20°C Katoen 30°C
Standaard temp. (°C)
Koud 40
Koud 20 30
Standaard centrifugesnelheid
(tpm)
Extra functies
1 000
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
1 000
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
1 000
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
1 000
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
1 000
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
77
NL
B Gebruik van het toestel
Katoen 40°C
Katoen 60°C
Katoen 90°C ECO 40-60 Katoen Intensief 40°C Katoen Intensief 60°C Trommel
reinigen Stoomwassen Alleen centrifuge Spoelen+Centrifuge
Delicaat 30°C
Delicaat
Eindigt over 3u/6u/9u
Snel wassen 45′ Snel wassen 30′ Snel wassen 15′
40 60 90 -40 60 90 40 30 Koud
40
40 30 Koud
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
-1 000 1 000 1 000 600 600
1 000
800 800 800
Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren Voorwas, Extra spoelen, Niet
centrifugeren Voorwas, Extra spoelen, Niet centrifugeren
Geen centrifuge
Geen centrifuge
Extra spoelen, niet centrifugeren Geen centrifuge Extra spoelen, niet
centrifugeren Extra spoelen, niet centrifugeren Extra spoelen, niet
centrifugeren
Geen centrifuge Geen centrifuge Geen centrifuge
Opmerking:
· Voor de maximale centrifugesnelheid, programmatijd en andere details van het
ECO 40-60-programma verwijzen wij u naar de inhoud op de Productfichepagina.
· De tabel toont u welke cyclus welke instelmogelijkheden biedt. Als een
aanpassing voor een cyclus niet mogelijk is.
78
NL
B Gebruik van het toestel
Voorwas De voorwasfunctie kan een extra wasbeurt krijgen voor de hoofdwas, het
is geschikt voor het wassen van het stof dat naar het oppervlak van de kleding
komt; u moet wasmiddel in de het bakje (I) doen wanneer u deze functie
selecteert.
Extra spoelen Het wasgoed wordt na het selecteren van deze functie extra
gespoeld.
Geen centrifuge Er wordt niet gecentrifugeerd als u deze functie kiest.
De zoemer dempen
Kies het programma
Druk gedurende 3 sec. op de knop
[Voorwassen]. De zoemer is gedempt.
Om de zoemerfunctie opnieuw te activeren, druk weer 3 seconden op de knop.
De instelling blijft behouden tot de volgende terugzetting.
Voorzichtig! · Na het dempen van de zoemerfunctie zijn de geluiden niet langer actief.
Kinderslot Om verkeerde bediening door kinderen te voorkomen.
Kies het programma
Starten
Druk 3 sec. op [Extra spoelen] en [Geen centrifuge] tot u de zoemer hoort.
Voorzichtig!
· Alleen als u de twee knoppen ingedrukt houdt, kunt u het ‘Kinderslot’
opheffen. Zelfs als u het apparaat uitschakelt, uitzet en het programma
beëindigt, vergrendelt het ‘Kinderslot’ alle knoppen behalve de Aan/uit-knop
en de knop ‘Kinderslot’.
· Hef het ‘Kinderslot’ op voordat u het programma selecteert en het wassen
start.
79
NL
B Gebruik van het toestel
Opmerking: Gebruiksteller 1. Haal de stekker 10 seconden uit het stopcontact
en steek deze vervolgens
weer in het stopcontact 2. Zet het apparaat aan en druk binnen 10 seconden
tegelijkertijd en ongeveer
5 seconden onafgebroken op ‘Voorwassen’ en ‘Geen centrifuge’ op het
bedieningspaneel totdat de zoemer piept. 3. Het aantal keer dat het lampje
knippert, vertegenwoordigt een Arabisch cijfer, bijvoorbeeld als de
gebruiksteller 3 456 is, knippert ‘Voorspoelen’ 3 keer; ‘Extra spoelen’
knippert 4 keer; ‘Geen centrifuge’ knippert 5 keer; ‘Pauze/ start’ knippert 6
keer. 4. Herhaal stap 1 opnieuw en de normale werking wordt hervat.
80
NL
C Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud Waarschuwing! · Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en draai de waterkraan dicht voordat u het apparaat reinigt en
onderhoudt.
De buitenkant schoonmaken Een juist onderhoud van de wasmachine kan de
levensduur verlengen. De buitenkant kan indien nodig worden gereinigd met een
verdund, niet-schurend en neutraal reinigingsmiddel. Als er water overloopt,
gebruik dan een doek om het onmiddellijk weg te vegen. Gebruik nooit scherpe
voorwerpen om het apparaat schoon te maken.
Voorzichtig! · Gebruik nooit een schurend of bijtend middel,
mierenzuur, een verdund oplosmiddel of soortgelijk middel, zoals alcohol of
een chemisch product. De trommel schoonmaken Roestvlekken die door metalen
voorwerpen in de trommel zijn achtergebleven, moeten onmiddellijk worden
verwijderd met een chloorvrij reinigingsmiddel. Gebruik nooit staalwol om de
trommel schoon te maken!
81
NL
C Reiniging en onderhoud
Opmerking: · Houd tijdens het reinigen van de trommel het wasgoed
uit de buurt van de machine. De deurafdichting en het glas schoonmaken Veeg
het glas en de afdichting na elke wasbeurt schoon om pluis en vlekken te
verwijderen. Als er zich pluis ophoopt, kan dit tot lekkage leiden. Verwijder
na elke wasbeurt achterblijvende munten, knopen en andere voorwerpen uit de
afdichting. Reinig de deurafdichting en het glas elke maand om een normale
werking van het apparaat te garanderen.
De inlaatfilter schoonmaken Opmerking: · Een afnemende waterstroom is een
teken dat de filter schoongemaakt moet worden.
1. Draai de kraan dicht en verwijder de watertoevoerslang. 2. Maak de filter
schoon met een borstel. 3.Draai de watertoevoerslang los aan de achterkant van
de
machine. Trek de filter eruit met een platte bektang.
82
NL
C Reiniging en onderhoud
4. Gebruik een borstel om de filter schoon te maken. 5.Plaats de filter terug
op de waterinlaat en maak de
watertoevoerslang weer vast. 6. Reinig de inlaatfilter elke 3 maanden om een
normale werking
van het apparaat te garanderen. De wasmiddellade schoonmaken 1.Duw de
ontgrendeling [ ] op het wasverzachterklepje omlaag en
trek de wasmiddellade uit de uitsparing. Reinig de binnenkant van de
uitsparing met een borstel. 2. Til het wasverzachterklepje van de
wasmiddellade op en was beide onderdelen in water. 3. Plaats het
wasverzachterklepje terug en duw de lade terug in de uitsparing.
1. Druk op de ontgrendeling en verwijder de wasmiddellade. 2. Reinig de
wasmiddellade en het wasverzachterklepje onder
water. 3. Reinig de uitsparing met een zachte borstel. 4. Plaats de
wasmiddellade terug.
Opmerking: · Gebruik geen schurend of bijtend middel om de plastic
onderdelen schoon te maken. · Reinig de wasmiddellade elke 3 maanden om een
normale werking van het apparaat te garanderen
83
NL
C Reiniging en onderhoud
De filter van de afvoerpomp schoonmaken Waarschuwing! · Zorg ervoor dat de
machine de wascyclus heeft beëindigd en leeg is. Schakel de machine uit en
haal de stekker uit het stopcontact voordat u de filter van de afvoerpomp
reinigt. · Wees voorzichtig met heet water. Wacht totdat het water is
afgekoeld. Gevaar voor brandwonden! · Maak de filter regelmatig om de 3
maanden schoon om een normale werking van het apparaat te garanderen.
Filterkap
1. Open de onderste afdekkap. 2. Open de filter door deze tegen de klok in te draaien. 3. Verwijder vreemde stoffen. 4. Sluit de onderste afdekkap.
84
NL
C Reiniging en onderhoud
Voorzichtig! · Als het apparaat in gebruik is en afhankelijk van het
gekozen programma kan er heet water in de pomp zitten. Verwijder nooit het
pompdeksel tijdens een wasprogramma. Wacht altijd totdat het apparaat klaar is
met het programma en leeg is. Zorg er bij het terugplaatsen van het deksel
voor dat het stevig vastzit.
Probleemoplossing
Wanneer er een probleem is met het apparaat, controleer of u het zelf kunt oplossen aan de hand van de onderstaande tabel.
Beschrijving Apparaat start niet
Deur kan niet worden geopend Waterlekkage
Wasmiddelresten in de wasmiddellade. Controlelampje of display werkt niet
Abnormaal geluid
Mogelijke oorzaak · Deur is niet goed dicht. · Kleding zit vast.
· De veiligheidsbescherming is geactiveerd.
· Verbindingen zijn niet stevig vastgemaakt.
· Wasmiddel is vochtig en/of klonterig.
· Printplaat of kabelboom heeft verbindingsproblemen.
· Zitten de bevestigingsbouten nog steeds op hun plaats.
· De vloer is niet stevig of vlak.
Oplossing
· Sluit de deur goed en start opnieuw op.
· Controleer het wasgoed.
· Trek de stekker uit het stopcontact en start opnieuw.
· Controleer de watertoevoerleiding en maak deze vast.
· Controleer en reinig de afvoerslang.
· Reinig en veeg de wasmiddellade droog.
· Schakel de stroom uit en controleer of de stekker goed is aangesloten.
· Controleer of de bevestigingsbouten zijn verwijderd.
· Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige en vlakke vloer staat.
85
NL
C Reiniging en onderhoud
Beschrijving Foutcodes
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Voorwas Extra spoelen Geen centrifuge Pauze/start
Uit Uit
Uit Knippert
Uit Uit
Uit Uit
Knippert Uit Uit Uit
· Deur is niet goed dicht.
· Waterinjectieprobleem tijdens het wassen.
· Het afvoeren van het water duurt erg lang.
· Start opnieuw op nadat de deur is gesloten.
· Controleer of er geen kleding vastzit.
· Controleer of de waterdruk te laag is.
· Maak de waterleiding recht. · Controleer of de inlaatklep-
filter geblokkeerd is.
· Controleer de afvoerslang op mogelijke verstopping.
· Er loopt water over.
· Schakel de wasmachine opnieuw in.
· Overige
· Probeer het eerst opnieuw, bel de servicelijn als er nog steeds problemen zijn.
Uit
Uit Knippert
Knippert Uit
Knippert Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Transport
BELANGRIJKE STAPPEN BIJ HET VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT
· Haal de stekker uit het stopcontact en draai de watertoevoerkraan dicht. ·
Controleer of de deur en de wasmiddellade goed gesloten zijn. · Verwijder de
watertoevoerleiding en de afvoerslang van de installaties in uw woning. · Laat
het water volledig uit het apparaat lopen (zie ‘De filter van de afvoerpomp
schoonmaken’) · Belangrijk: Breng de 4 transportbouten opnieuw aan in de
achterkant van het apparaat. · Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig tijdens
het transport. Houd nooit een uitstekend deel
van de machine vast tijdens het optillen. De deur van de machine kan niet als
handgreep worden gebruikt.
86
NL
Productfiche
Productfiche
Naam of handelsmerkvan de leverancier(a),(c):
Adres van leverancier(a),(c):
Typeaanduiding(a), : WF 510 D W566C
Algemene productparameters:
Parameter
Waarde
Parameter
Nominaal vermogen(b) (kg)
5,0
Afmetingen in cm(a),(c)
Energie-efficiëntieindex (EEIW)(b)
Wasefficiëntieindex(b)
79,9 1,031
Energieverbruik in kWh per cyclus, gebaseerd op het eco 40-60-programma. Het werkelijk energieverbruik hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt.
0,602
Maximale temperatuur binnenin het behandelde textiel(b) (°C)
Draaisnelheid(b) (tr/min)
Nominale capaciteit
Half
Kwart
Nominale capaciteit
Half Kwart
37 31 28
1 000 1 000 1 000
Energieefficiëntieklasse(b) Spoelefficiëntie (g/kg)(b) Waterverbruik in liter
per cyclus, gebaseerd op het eco 40-60-programma. Het werkelijk waterverbruik
hangt af van hoe het apparaat wordt gebruikt en van de hardheid van het water.
Gewogen resterend vochtgehalte(b) (%)
Centrifugeefficiëntieklasse(b)
Waarde
Lengte
85
Breedte 60
Diepte
40
D (d)
5,0
41
71,9 D (d)
87
NL
Productfiche
Programmaduur(b)
Nominale capaciteit
3:08
(u:min)
Half
2:30
Type
Kwart
2:30
Geluidsemissie via de lucht in de centrifugefase(b) (dB(A) re 1 pW)
Geluidsemissie via
79
de lucht-klasse
(centrifugefase)
Uit-modus (W) (indien van toepassing)
Stand-bystand
0,50
(W) (indien van
toepassing)
Uitgestelde start (W) (indien van toepassing)
Netwerkgebonden
4,00
stand-by (W) (indien
van toepassing)
Minimale duur van de door de leverancier geboden garantie(a),(c):
Dit product is ontworpen om zilverionen tijdens de wascyclus vrij te geven
NEE
vrijstaand C (d) 1,00 NVT
Aanvullende informatie:
Weblink naar de website van de leverancier, waar de informatie in punt 9 van
Bijlage II bij Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie (1) te vinden is:
(a) dit item wordt niet relevant geacht voor de toepassing van artikel 2(6)
van Verordening (EU) 2017/1369,
(b) voor het eco 40-60-programma. (c) wijzigingen in deze items worden niet
als relevant beschouwd voor de toepassing van
artikel 4, lid 4, van Verordening (EU) 2017/1369. (d) als de productendatabank
automatisch de definitieve inhoud van deze cel genereert,
zal de leverancier deze gegevens niet invoeren.
88
NL
89
NL
¡Muchas!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto HIGHONE. Seleccionados,
testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca HIGHONE
le aseguran una utilización sencilla, un rendimiento fiable y una calidad
incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al
utilizarlo. Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
90
ES
Índice
A Descripción del aparato
B Utilización del aparato
C Limpieza y mantenimiento
Partes Especificaciones
Instalación Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Transporte
Ficha del producto
91
ES
A Descripción del aparato
Partes
Puerta Dispensador de detergente Panel de control Manguera de desagüe Cable de alimentación
Tapa de mantenimiento
4 tapas 1 manguera de suministro de agua fría Esponja acústica (opcional)
Nota: · La imagen del producto tiene fines meramente ilustrativos, consulte el
producto real como referencia.
92
ES
A Descripción del aparato
Especificaciones
Modelo: Fuente de alimentación: Corriente máx.: Presión de agua estándar: Capacidad de lavado: Dimensiones A: B: C: Peso: Potencia nominal: Dimensión de referencia D: E: F: G:
981282 – WF 510 D W566C 220-240 V~, 50 Hz 10A 0,05 MPa ~ 1 MPa 5,0 kg
595 mm 850 mm 435 mm
52 kg 2 000 W
440 mm 400 mm 900 mm 156 mm
93
ES
B Utilización del aparato
Instalación
Herramientas necesarias si la instalación la realiza usted mismo (no
incluidas)
Zona de instalación
¡Advertencia! · ¡La estabilidad es importante para evitar que el producto se
desplace! · Asegúrese de que la lavadora esté en posición vertical, nivelada y
estable. · Asegúrese de que el producto no esté colocado sobre el cable de
alimentación. · Asegúrese de mantener las distancias mínimas de las paredes
como se
muestra en la imagen. Antes de instalar la lavadora, se seleccionará la
ubicación caracterizada como sigue: · Superficie rígida, seca y nivelada. ·
Evite la luz solar directa. · Ventilación suficiente. · Temperatura ambiente
superior a 5 °C. · Manténgalo alejado de las fuentes de calor, como el carbón
o los aparatos de combustión
de gas.
94
ES
B Utilización del aparato
Desembalar la lavadora
¡Advertencia! · El material de embalaje (por ejemplo: películas, espuma de
poliestireno)
puede ser peligroso para los niños. · ¡Existe riesgo de asfixia! Mantenga
todos los materiales de embalaje alejados
de los niños.
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno. 2.
Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. 3. Retire la cinta que
sujeta el cable de alimentación y el tubo de desagüe. 4. Saque la manguera de
entrada del tambor.
Quite los pernos de transporte
¡Advertencia! · Deberá quitar los pernos de transporte de la parte posterior
antes de usar
el producto.
1. Afloje los 4 pernos de transporte con una llave. 2. Retire los pernos,
incluyendo las piezas de goma y guárdelos para futuros usos. 3. Cierre los
agujeros con las tapas.
Nivelar la lavadora
¡Advertencia! · Las tuercas de bloqueo de las cuatro patas deberán
atornillarse firmemente
contra la carcasa.
95
ES
B Utilización del aparato
1. Afloje la tuerca de bloqueo. 2. Gire la pata hasta que llegue al suelo. 3.
Ajuste las patas y bloquee las tuercas con una llave. Asegúrese de que la
lavadora está
nivelada utilizando un nivel de burbuja.
Conecte la manguera de suministro de agua
¡Advertencia! Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones
incluidas en este capítulo. · No retuerza, aplaste ni modifique la manguera de
entrada de agua.
Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de entrada de agua y un
grifo de agua fría tal y como se indica.
Nota: · Conéctela manualmente, no use herramientas. Compruebe que las
conexiones
estén apretadas.
Tubo de desagüe
¡Advertencia! · No retuerza ni alargue el tubo de desagüe. · Coloque el tubo
de desagüe correctamente; de lo contrario, se podrían producir
daños por fugas de agua. · No está permitido quitar el conector del tubo de
desagüe.
96
ES
B Utilización del aparato
Hay dos maneras de colocar el extremo del tubo de desagüe:
Sumidero
1. Introdúzcalo en el sumidero. 2. Conéctelo a la tubería de desagüe. Esponja
acústica
Nota: · Asegúrese de montar las esponjas acústicas, que pueden reducir
eficazmente el
ruido causado por la lavadora durante su funcionamiento, para proporcionarle
un ambiente más tranquilo y silencioso.
1. Tumbe la lavadora en el suelo, utilizando algún material blando como
espuma o ropa entre la lavadora y el suelo para protegerla.
2. Pegue las 2 esponjas más largas en los bordes inferiores más largos de la
lavadora; y las 2 esponjas más cortas, en los bordes inferiores más cortos.
97
ES
B Utilización del aparato
Funcionamiento
Inicio rápido ¡Precaución! · Antes de lavar, asegúrese de que la lavadora esté
instalada correctamente. · Su aparato fue revisado minuciosamente antes de
salir de la fábrica. Para eliminar el agua residual y neutralizar los posibles
olores, se recomienda limpiar el aparato antes del primer uso. Por esta razón,
se recomienda limpiar el tambor interior activando el programa «Limpieza del
tambor» u otro programa con la temperatura opcional de 90 °C. Tenga cuidado de
no introducir ropa ni detergente en la lavadora.
· Antes del lavado
Toma de tierra
1. Enchufar 2. Abrir el grifo 3. Cargar 4. Cerrar la puerta 5. Añadir el
detergente
Nota: · Es necesario añadir detergente en el compartimento I si se selecciona
la
función de prelavado.
98
ES
B
· Lavado
Utilización del aparato
1. Seleccionar el programa 2. Seleccionar la función o mantener los ajustes
predeterminados 3. Pulsar Inicio/Pausa para iniciar el programa
Nota: 1. Si está seleccionado el ajuste predeterminado, se puede omitir el
paso 2. 2. El gráfico de líneas de botones de función se indica solamente como
referencia,
consulte el producto real como estándar.
· Después del lavado Tono de aviso.
Antes de cada lavado · La temperatura ambiente de la lavadora deberá ser de 5
°C a 40 °C. Si se usa a menos
de 0 °C, la válvula de entrada y el sistema de desagüe pueden sufrir daños. Si
la lavadora está colocada bajo condiciones de congelación, deberá llevarla a
un lugar donde haya una temperatura ambiente normal para garantizar que la
manguera de suministro de agua y el tubo de desagüe puedan descongelarse antes
de su uso. · Consulte las etiquetas de cuidados de sus prendas y las
instrucciones de uso del detergente antes de lavarlas. Utilice detergente no
espumante o menos espumante adecuado para lavar a máquina correctamente.
99
ES
B Utilización del aparato
1. Saque todos los objetos de los bolsillos 2. Separe las prendas por color y
tipo de tela 3. Ate los cordones y cinturones largos, cierre las cremalleras y
los botones 4. Meta las prendas pequeñas en una bolsa de colada
¡Advertencia! · No lave prendas que hayan sido limpiadas, lavadas, impregnadas
o remojadas
en sustancias combustibles o explosivas como cera, aceite, pintura, gasolina,
alcohol, queroseno y otros materiales inflamables. · Lavar una sola prenda
puede crear fácilmente una gran excentricidad. Por lo tanto, se recomienda
añadir una o dos prendas más para lavarlas juntas para que el centrifugado se
pueda hacer sin problemas. · No lave, centrifugue ni seque esterillas, ropa o
asientos impermeables.
100
ES
B Utilización del aparato
Dispensador de detergente
Prelavado Lavado principal Suavizante Botón de liberación para sacar el
dispensador
¡Precaución! · Solo es necesario añadir detergente en el “compartimento I”
después de
seleccionar la función de prelavado. · No eche perlas de detergente en el
dispensador de detergente.
Panel de control
Apagado Inicio/Pausa Opción Programas
Encienda y apague el aparato.
Inicie o pause su programa. Permite seleccionar funciones adicionales y se
iluminará cuando se seleccione. Disponibles según el tipo de prendas.
101
ES
B Utilización del aparato
Programa
/
Sintético Sintético 40 °C
Lavado en frío
Lavado en frío 20 °C
Algodón 30 °C
Algodón 40 °C
Algodón 60 °C
Algodón 90 °C
ECO 40-60
Intensivo de algodón 40 °C
Intensivo de algodón 60 °C
Limpieza del tambor
Lavado con vapor
Solo centrifugado
Aclarado + Centrifugado
Ropa delicada 30 °C
Ropa delicada
Termina en 9 horas
Termina en 6 horas
Termina en 3 horas
Lavado rápido 45′
Lavado rápido 30′
Lavado rápido 15′
Significa «obligatorio» Significa «opcional»
102
ES
B Utilización del aparato
Recomendación de detergente
Detergente de lavado recomendado
Detergente fuerte con agentes blanqueadores y blanqueadores ópticos
Tipo de prenda y de tela
Prendas blancas de lino o algodón
a prueba de ebullición
Detergente para color sin agente blanqueador ni blanqueadores ópticos
Prendas de color de algodón o lino
Detergente para color o suave sin blanqueadores ópticos
Detergente de lavado suave
Ropa de color de fibras de fácil cuidado o materiales sintéticos
Telas delicadas, seda, viscosa
Ciclos de lavado
Temperatura de lavado °C
Algodón, ECO 40-60
30/40/60/90
Algodón, ECO 40-60, Lavado en frío
Fría/20/30/40/60/90
Lavado en frío, Sintético
Fría/20/40
Sintético
Frío /40
Nota: · El detergente o aditivo aglomerante o viscoso se puede diluir en un
poco de
agua antes de echarlo en el dispensador de detergente, para evitar que su
entrada se bloquee y provoque un desbordamiento del agua. · Elija el tipo de
detergente adecuado para conseguir el máximo rendimiento de lavado y un mínimo
consumo de agua y energía. · Para lograr el mejor resultado de limpieza es
importante una dosificación adecuada del detergente. · Use una cantidad
reducida de detergente si el tambor no está completamente lleno. · Ajuste
siempre la cantidad de detergente a la dureza del agua; si el agua del grifo
es blanda, use menos detergente. · Dosifique según lo sucia que esté la ropa,
las prendas menos sucias requieren menos detergente. · Los detergentes muy
concentrados (detergentes compactos) requieren una dosificación especialmente
precisa.
Los siguientes síntomas son un signo de sobredosis de detergente: Formación
de espuma densa Malos resultados del lavado y aclarado
Los siguientes síntomas son un signo de dosificación insuficiente de
detergente: Las prendas se vuelven grises Se acumulan depósitos de cal en
el tambor, el elemento calefactor y/o la ropa
103
ES
B Utilización del aparato
Programas Programas disponibles según el tipo de prendas.
Programas Sintético Lavado en frío
Lave prendas sintéticas, por ejemplo: camisas, abrigos o mezclas. Cuando se
laven los tejidos de punto, la cantidad de detergente se reducirá debido a su
fabricación de hilo suelto y a la fácil formación de burbujas.
Agua fría para lavar la ropa.
Algodón
Telas muy resistentes o resistentes al calor de algodón o de lino.
ECO 40-60
Intensivo de algodón
Limpieza del tambor
Lavado con vapor Solo centrifugado Aclarar y centrifugar Ropa delicada
Termina en
Lavado rápido
Puede lavar juntas en el mismo ciclo las prendas de algodón normalmente sucias
que se pueden lavar a 40 °C o 60 °C.
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
Aplica una esterilización a una alta temperatura de 90 °C para hacer que el
lavado de ropa sea más ecológico. Cuando se realiza este procedimiento, no se
puede añadir ropa ni otro tipo de lavado. Cuando se coloca la cantidad
adecuada de agente blanqueador de cloro, mejora el efecto de limpieza del
tambor. Puede utilizar este programa regularmente según sus necesidades.
El Lavado con vapor puede penetrar profundamente en la fibra, lo que elimina
eficazmente bacterias y gérmenes, previniendo los olores y protegiendo la
salud.
Gira y escurre el agua.
Aclara y luego centrifuga las prendas, y después desagua el agua.
Para tejidos delicados y lavables; como seda, satén, fibras sintéticas o
tejidos mixtos.
La función se puede ajustar con este programa, el tiempo total incluyendo el
tiempo de lavado y el tiempo de retardo es de 3 h, 6 h o 9 h.
Es adecuado para lavar rápidamente poca ropa y no muy sucia. El tiempo de
lavado es de 15′, 30′ o 45′.
104
ES
B Utilización del aparato
Nota: · Consulte su producto para seleccionar los programas.
Programa
Sintético Sintético 40 °C Lavado en frío Lavado en frío 20 °C Algodón 30 °C
Algodón 40 °C Algodón 60 °C
Algodón 90 °C ECO 40-60 Intensivo de algodón 40 °C Intensivo de algodón 60 °C
Limpieza del tambor Lavado con vapor Solo centrifugado Aclarado + Centrifugado
Ropa delicada 30 °C Ropa delicada Termina en 9 horas
Termina en 6 horas
Termina en 3 horas Lavado rápido 45′ Lavado rápido 30′ Lavado rápido 15′
Carga (kg) 5,0 2,5 2,5 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0
5,0
5,0
-5,0 2,5
5,0
2,0 2,0 5,0 5,0 5,0 2,0 2,0 2,0
Tiempo de retardo 5,0 2:20 2:20 1:00 1:01 2:40 2:40 2:45 2:50 3:08
3:48
3:53
1:18 0:12 1:27
0:20
0:50 0:48 0:59 0:59 0:59 0:45 0:30 0:15
105
ES
B Utilización del aparato
Nota: · Los parámetros de esta tabla se indican únicamente como referencia
para el
usuario. Los ajustes reales pueden diferir de los de la tabla anterior. WF 510
D W566C
Ciclo
Capacidad nominal en kg Ajuste de la temperatura
Duración del ciclo en h:min
Consumo de energía en kWh/ciclo
Consumo de agua en L/ciclo
Temperatura de lavado más alta °C(1)
Humedad residual en %/ Velocidad de centrifugado(2)
Sintético
2,5
Fría
2:20 0,327
50
Fría 65%/1 000
Lavado en frío
2,5
20 °C
Algodón 60 °C
5,0
5,0
ECO 40-60(3)
2,5
1,5
20
1:01 0,201
34
20
65%/1 000
60
2:45 1,175
51
60
70%/1 000
3:08 0,769 46,0
37 71,9%/1 000
2:30 0,485 37,0
31 71,9%/1 000
2:30 0,368 34,0
28 71,9%/1 000
Intensivo de
5,0
algodón 40 °C
40
3:48 0,994
51
40
65%/1 000
Lavado rápido
2,0
Fría
0:15 0,035
31
Fría
75%/800
15′
· Los datos anteriores se indican solamente como referencia, y los datos
pueden cambiar debido a las diferentes condiciones de uso reales.
· Los valores indicados para programas distintos al programa ECO 40-60 son
únicamente indicativos.
· El Lavado en frío a 20°C puede lavar prendas de algodón ligeramente sucias,
a una temperatura nominal de 20 °C, que cumple con el reglamento (UE)
2019/2023.
· Conforme a EN 60456:2016+A11:2020 con (UE) 2019/2014, (UE) 2019/2023, (UE)
2021/340, (UE) 2021/341. La clase de eficiencia energética de la UE es: S
106
ES
B Utilización del aparato
Programa de pruebas energéticas: ECO 40-60. Otro por defecto. Media carga para
lavadora de 5,0 kg: 2,5 kg. Cuarto de carga para lavadora de 5,0 kg: 1,5 kg.
(1) La temperatura más alta alcanzada por la ropa en el ciclo de lavado
durante al menos 5 minutos.
(2) La humedad residual después del ciclo de lavado en el porcentaje del
contenido de agua y la velocidad de centrifugado a la que llegó.
(3) El programa ECO 40-60 puede lavar juntas en el mismo ciclo las prendas de
algodón normalmente sucias que se pueden lavar a 40 °C o 60 °C. Este programa
se utiliza para evaluar el cumplimiento del Reglamento (UE) 2019/2023.
Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son
generalmente los que funcionan a temperaturas más bajas y con una mayor
duración.
La carga de la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada para los
respectivos programas contribuye al ahorro de energía y agua.
El ruido y la cantidad de humedad restante dependen de la velocidad de
centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de
centrifugado, mayor será el ruido y menor la humedad restante.
¡Precaución!
· Si hay algún corte de alimentación mientras la lavadora está funcionando,
una memoria especial guardará el programa seleccionado. La lavadora continuará
el programa cuando se restablezca la fuente de alimentación.
Opción
Ciclo
Sintético Sintético 40 °C Lavado en frío Lavado en frío 20 °C Algodón 30 °C
Temperatura predeterminada
(°C)
Fría
40
Fría
20
30
Velocidad de centrifugado predeterminada
(rpm) 1 000
1 000
1 000
1 000
1 000
Funciones adicionales
Prelavado, Aclarado extra, Sin centrifugado Prelavado, Aclarado extra, Sin
centrifugado Prelavado, Aclarado extra, Sin centrifugado Prelavado, Aclarado
extra, Sin centrifugado Prelavado, Aclarado extra, Sin centrifugado
107
ES
B Utilización del aparato
Algodón 40 °C
40
Algodón 60 °C
60
Algodón 90 °C
90
ECO 40-60
—
Intensivo de algodón 40 °C
40
Intensivo de algodón 60 °C
60
Limpieza del tambor
90
Lavado con vapor
40
Solo centrifugado
–
Aclarado + Centrifugado
–
Ropa delicada 30 °C
30
Ropa delicada
Fría
Termina en 3 h/6 h/9 h
40
Lavado rápido 45′
40
Lavado rápido 30′
30
Lavado rápido 15′
Fría
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
-1 000 1 000 1 000 600 600
1 000
800 800 800
Prelavado, Aclarado extra, Sin centrifugado Prelavado, Aclarado extra, Sin
centrifugado Prelavado, Aclarado extra, Sin centrifugado
Sin centrifugado
Sin centrifugado
Aclarado extra, Sin centrifugado Sin centrifugado Aclarado extra, Sin
centrifugado Aclarado extra, Sin centrifugado Aclarado extra, Sin centrifugado
Sin centrifugado
Sin centrifugado
Sin centrifugado
Nota:
· Para conocer la velocidad máxima de centrifugado, el tiempo del programa y
otra información del programa ECO 40-60, consulte el contenido en la página de
la Ficha del producto.
· La tabla muestra las opciones de ajuste que ofrece cada ciclo. Si no es
posible realizar un ajuste para un ciclo.
108
ES
B Utilización del aparato
Prelavado La función Prelavado permite realizar un lavado adicional antes del
lavado principal, es adecuada para lavar el polvo de la superficie de la ropa;
deberá introducir detergente en el Compartimento (I) cuando la seleccione.
Aclarado extra Se realizará un aclarado adicional de las prendas una vez que
la seleccione.
Sin centrifugado No centrifugará si selecciona esta función.
Silenciar el tono de aviso
Seleccione el programa
Pulse el botón [Prelavado] durante 3
segundos, el tono de aviso se silenciará.
Para activar la función del tono de aviso, presione el botón de nuevo durante
3 segundos. El ajuste se mantendrá hasta el siguiente reajuste.
¡Precaución! · Después de silenciar la función del tono de aviso, los sonidos
ya no se
activarán.
Bloqueo para niños Para evitar la manipulación inadecuada por parte de niños.
Seleccione el programa
Inicio
Pulse [Aclarado extra] y [Sin centrifugado] durante 3 segundos hasta que suene el tono de aviso.
¡Precaución!
· Solo manteniendo pulsados los dos botones se puede liberar el «Bloqueo para
niños»; incluso apagado, apagado y con el programa finalizado, el «Bloqueo
para niños» bloqueará todos los botones excepto el botón de encendido y el
botón «Bloqueo para niños».
· Libere el «Bloqueo para niños» antes de seleccionar el programa e iniciar el
lavado.
109
ES
B Utilización del aparato
Nota: Contador de uso 1. Desenchufe el aparato durante 10 segundos y vuelva a
conectarlo. 2. Encienda el aparato y, en 10 segundos, pulse «Prelavado» y «Sin
centrifugado»
en el panel de control continua y simultáneamente durante unos 5 segundos
hasta que suene el tono de aviso. 3. El número de veces que parpadea la luz
representa un dígito arábigo; por ejemplo, el número de veces del uso del
aparato es 3 456, «Prelavado» parpadea 3 veces, «Aclarado Extra» parpadea 4
veces, «Sin Centrifugado» parpadea 5 veces y «Pausa/Inicio» parpadea 6 veces.
4. Repita el paso 1 de nuevo y podrá reanudar el funcionamiento normal.
110
ES
C Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! · Desenchufe siempre el aparato y
cierre el grifo de agua antes de la limpieza y el mantenimiento.
Limpieza de la carcasa El mantenimiento adecuado de la lavadora puede alargar
su vida útil. La superficie se puede limpiar con detergentes neutros no
abrasivos diluidos cuando sea necesario. Si hay algún desbordamiento de agua,
use una toalla para limpiarla inmediatamente. Nunca use objetos afilados para
limpiar el aparato.
¡Precaución! · Nunca use agentes abrasivos o cáusticos, ácidos
fórmicos o sus disolventes diluidos o sustancias similares, como alcohol o
productos químicos.
Limpieza del tambor Las manchas de óxido que queden dentro del tambor por los
objetos metálicos deben eliminarse inmediatamente usando detergentes sin
cloro. ¡Nunca use estropajos metálicos para limpiar el tambor!
Nota: · Mantenga la ropa alejada de la lavadora mientras limpia
el tambor.
111
ES
C Limpieza y mantenimiento
Limpieza del cristal y la junta de la puerta Limpie el cristal y la junta
después de cada lavado para eliminar pelusas y manchas. Si se acumulan
pelusas, pueden producirse fugas. Quite todas las monedas, botones y otros
objetos que hayan podido quedar en la junta después de cada lavado. Limpie el
cristal y la junta de la puerta cada mes para asegurarse de que el aparato
funcione con normalidad.
Limpieza del filtro de entrada Nota: · La disminución del flujo de agua es una
señal de que el filtro debe limpiarse.
1. Cierre el grifo y retire la manguera de suministro de agua del mismo.
2. Limpie el filtro con un cepillo. 3. Desenrosque la manguera de suministro
de agua de la parte
trasera de la lavadora. Saque el filtro con unos alicates de punta. 4. Utilice
un cepillo para limpiar el filtro. 5. Vuelva a colocar el filtro en la entrada
de agua y vuelva a conectar
la manguera de suministro de agua.
112
ES
C Limpieza y mantenimiento
6. Limpie el filtro de entrada cada 3 meses para asegurarse de que el aparato
funcione con normalidad.
Limpie el dispensador de detergente 1.Presione hacia abajo el botón de
liberación [ ] de la tapa del
suavizante y saque de la cavidad el cajón del dispensador. Limpie el interior
de la cavidad con un cepillo. 2. Saque la tapa del suavizante del cajón del
dispensador y lave las dos piezas con agua. 3. Vuelva a colocar la tapa del
suavizante y empuje el cajón dentro de la cavidad.
1. Pulse el desbloqueo y saque el dispensador. 2. Limpie el cajón del
dispensador y la tapa del suavizante bajo
el grifo. 3. Limpie la cavidad con un cepillo suave. 4. Introduzca el cajón
del dispensador.
Nota: · No utilice agentes abrasivos o cáusticos para limpiar
las piezas de plástico. · Limpie el dispensador de detergente cada 3 meses
para
asegurarse de que el aparato funcione con normalidad.
113
ES
C Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de la bomba de desagüe ¡Advertencia! · Asegúrese de que la
lavadora ha terminado el ciclo de lavado y está vacía. Apáguela y desenchúfela
antes de limpiar el filtro de la bomba de desagüe. · Tenga cuidado con el agua
caliente. Espere a que el agua se enfríe. ¡Riesgo de quemaduras! · Limpie el
filtro periódicamente cada 3 meses para asegurarse de que el aparato funcione
con normalidad.
Tapa del filtro
1. Abra la tapa inferior. 2. Abra el filtro girándolo en el sentido contrario
a las agujas del
reloj. 3. Elimine cualquier materia extraña. 4. Cierre la tapa inferior.
114
ES
C Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! · Cuando el aparato esté en funcionamiento, y
dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en la bomba.
Nunca retire la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre a
que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Cuando vuelva a colocar
la tapa, asegúrese de que la vuelve a apretar firmemente.
Solución de problemas
Siempre que haya un problema con el aparato, compruebe si puede solucionarlo usted mismo siguiendo las siguientes tablas.
Descripción El aparato no se inicia
No se puede abrir la puerta Fugas de agua
Residuos de detergente en el dosificador de detergente El indicador o la
pantalla no funcionan
Ruido anormal
Posible causa
· La puerta no está bien cerrada.
· La ropa está atascada.
· La protección de seguridad está activada.
· Las conexiones no están lo suficien=temente apretadas.
· El detergente está húmedo y/u obstruido.
· La placa de circuito impreso o el cableado tienen problemas de conexión.
· Los pernos de fijación siguen en su posición.
· El suelo no es firme o no está nivelado.
Solución · Cierre la puerta correctamente
y reinicie. · Revise la ropa.
· Desconecte la alimentación y reinicie.
· Revise y deje bien sujeta la manguera de entrada de agua.
· Revise y limpie la manguera de salida.
· Limpie y seque el dispensador de detergente.
· Apague el aparato y compruebe si el enchufe está conectado correctamente.
· Compruebe si se han retirado los pernos de fijación.
· Asegúrese de que el aparato esté instalado sobre un suelo firme y nivelado.
115
ES
C Limpieza y mantenimiento
Descripción Códigos de error
Posible causa
Solución
Prelavado
Aclarado extra Sin centrifugado Pausa/Inicio
Apagado Apagado
Apagado Flash Flash Apagado Flash Apagado
Apagado Apagado Apagado Apagado
Apagado
Apagado Flash
Apagado Apagado Apagado
Apagado
Apagado Apagado
Flash Apagado Apagado
Transporte
· La puerta no está bien cerrada.
· Problema de inyección de agua durante el lavado.
· El desagüe del agua tarda demasiado tiempo.
· Desbordamiento del agua.
· Reinicie después de cerrar la puerta.
· Compruebe si hay ropa atascada.
· Compruebe si la presión del agua es demasiado baja.
· Enderece la manguera de agua. · Compruebe si el filtro de
la válvula de entrada está obstruido.
· Revise el tubo de desagüe por si estuviera obstruido.
· Reinicie la lavadora.
· Otros
· Inténtelo de nuevo primero, llame al teléfono de asistencia si persisten los problemas.
PASOS IMPORTANTES AL MOVER EL APARATO
· Desenchufe el aparato y cierre el grifo de entrada de agua. · Compruebe si
la puerta y el dispensador de detergente están cerrados correctamente. ·
Retire la manguera de entrada de agua y la manguera de salida de las
instalaciones
domésticas. · Desagüe completamente el agua del aparato (consulte el apartado
«Limpieza del filtro
de la bomba de desagüe») · Importante: Vuelva a instalar los 4 pernos de
transporte en la parte trasera del aparato. · Este aparato es pesado.
Transpórtelo con cuidado. Nunca sostenga ninguna parte
sobresaliente de la lavadora cuando la levante. La puerta de la lavadora no se
puede utilizar como asa.
116
ES
Ficha del producto
Ficha del producto
Nombre del proveedor o marca comercial(a),(c):
Dirección del proveedor(a),(c):
Identificador del modelo : (a), WF 510 D W566C
Parámetros generales del producto:
Parámetro
Valor
Parámetro
Valor
Altura
85
Capacidad nominal(b) (kg)
5,0
Dimensiones en cm(a),(c)
Anchura
60
Profundidad 40
Índice de eficiencia energética (EEIW)(b)
79,9
Clase de eficiencia energética(b)
D (d)
Índice de eficiencia de lavado(b)
1,031
Eficacia del aclarado (g/kg)(b)
5,0
Consumo de
Consumo de
agua en litros por
energía en kWh por
ciclo, basado en
ciclo, basado en
el programa eco
el programa eco 40-60. El consumo
0,602
40-60. El consumo de agua real
41
de energía real
dependerá de cómo
dependerá de cómo
se utilice el aparato
se utilice el aparato.
y de la dureza del
agua.
Temperatura
Capacidad nominal
37
Contenido
máxima en el interior del textil
Media carga
31
ponderado de humedad restante(b)
71,9
tratado(b) (°C)
Cuarto de carga
28
(%)
Capacidad nominal
1 000
Velocidad de centrifugado(b) (rpm)
Media carga
1 000
Clase de eficiencia de secado por centrifugado(b)
D (d)
Cuarto de carga
1 000
117
ES
Ficha del producto
Capacidad nominal
3:08
Duración del programa(b) (h:min)
Media carga
2:30
Tipo
Cuarto de carga
2:30
Emisiones de ruido acústico aéreo en la fase de centrifugado(b) (dB(A) re 1 pW)
Clase de emisión
79
de ruido acústico aéreo(fase de
centrifugado)
Modo desactivado (W) (si procede)
0,50
Modo de espera (W) (si procede)
Retardo en el inicio (W) (si procede)
4,00
Modo de espera en red (W) (si procede)
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor(a),(c):
Este producto ha sido diseñado para
liberar iones de plata durante el ciclo de
NO
lavado
independiente
C (d) 1,00 N/A
Más información:
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del
apartado 9 del anexo II del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1):
(a) este punto no se considerará relevante a efectos del artículo 2, apartado
6, del Reglamento (UE) 2017/1369,
(b) para el programa eco 40-60. (c) las modificaciones de estos puntos no se
considerarán relevantes a efectos del
artículo 4, apartado 4, del Reglamento (UE) 2017/1369. (d) si la base de datos
de productos genera automáticamente el contenido definitivo de
esta celda, el proveedor no introducirá estos datos.
118
ES
119
ES
WARRANTY CONDITIONS
This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the
EN
materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device
correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.
*proof of purchase required.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
FR
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
NL
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 3 años a partir de la
ES
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL – FRANCE
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>