Britax Highpoint 2-Stage Belt-Positioning Booster Car Seat, Asher User Guide
- October 27, 2023
- Britax
Table of Contents
Highpoint 2-Stage Belt-Positioning Booster Car Seat, Asher
HIGHPOINTTM
User Guide
Guide de l’utilisateur
Table of Contents
Features……………………………………… 2
Safety Information ……………………….. 4
Warnings 4 Important Notes 5 Certification 7 Registration 7 Child Fit
Information 8
Using The Booster Seat ………………. 10
Booster Seat Backrest 10 SecureGuard 14 Cup Holders 16 Using the Lower
Universal Anchorage System (LUAS) 17 Overhang from Vehicle Seat 18 Lower
Connectors 18
Positioning the Booster Seat ……….. 20
Securing Your Child ……………………. 23
Booster Seat with Backrest 23 Booster Seat without Backrest 25
Vehicle Compatibility ………………….. 27
Vehicle Seating Positions 27 Vehicle Buckle Position 28 Vehicle Seat Belts 29
Vehicle Head Restraints 30
Care and Maintenance………………… 32
Removing Booster Covers 32 Replacing Booster Covers 33 Cleaning Booster Covers
33 Cleaning the Shell 33
Warranty …………………………………… 34
Notes ……………………………………….. 36
BRITAX®, HIGHPOINTTM, and SecureGuard® are trademarks or registered trademarks
owned by Britax Child Safety, Inc All rights reserved ©2021 Britax Child
Safety, Inc This
product and its components are subject to change without notice
P14233900_A:0721
Britax Child Safety, Inc
Features
1
17
2
18 3
4 19
5 6
7 20
8
21
9
22 10 11 12 13 14 15 16
Actual product may vary from images.
2
1 Head Restraint 2 Head Restraint Cover 3 Backrest Cover 4 Backrest 5 Armrests
6 SecureGuard Clip 7 Base Cover 8 Serial Number and Manufactured
Date Label (under Base Cover) 9 Cup Holders 10 Base Belt Guide 11 Lower
Connector Release Button
(LUAS)
HIGHPOINT User Guide
12 Backrest Hinge Cylinder 13 Lower Connector Adjuster Strap
(LUAS) 14 Lower Connector Adjuster Button
(LUAS) 15 National Safety Mark 16 Base 17 Head Restraint Height Adjuster 18
Shoulder Belt Guides 19 Side Impact Cushion 20 Base Hinge Slot 21 Lower
Connectors (LUAS) 22 User Guide Storage Slot (under base)
3
Britax Child Safety, Inc
Safety Information
Failure to follow all warnings on the booster seat and in the instructions
could result in SERIOUS INJURY or DEATH Read these instructions carefully
before using this product. FIT REQUIREMENTS
· WITH BACKREST: Use only with children who weigh between 18 – 54 kg (40 – 120
lbs) and whose height is between 110 – 160 cm (44 – 63 inches)
· WITHOUT BACKREST: Use only with children who weigh between 22 – 54 kg (48 –
120 lbs) and whose height is between 115 – 160 cm (46 – 63 inches)
INSTALLATION
· Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the
child in this booster seat
· Use only as a backless booster when used in a seating position with a
vehicle head restraint and when proper vehicle belt placement can be achieved
GENERAL USAGE
· Follow all instructions on this child restraint and in the written
instructions located under the base of the seat
· Register your child restraint with the manufacturer · Use this booster seat
forward-facing only · In a vehicle with rear designated seating positions,
vehicle owners should be alerted that,
according to accident statistics, children are safer when properly restrained
in the rear seating positions than in the front seating positions To ensure
your child’s safety, please study Vehicle Seating Positions on page 27 and
consult your vehicle owner’s manual 4
HIGHPOINT User Guide
· This child seat can only be used in the following classes of vehicles:
multi-purpose passenger vehicles, passenger cars, or trucks
· Always make sure the child restraint system is secured to the vehicle, even
when unoccupied, since in a crash an unsecured child restraint system may
injure occupants The unoccupied child seat can be secured to the vehicle by
attaching the lower connectors to the lower anchors in the vehicle, or by
fastening the vehicle seatbelt across the unoccupied child seat
· To prevent injury due to deterioration, discontinue use of a booster seat
that is older than ten (10) years or has been in a severe crash
(see”Discontinue use of this child seat if it has been in a moderate or severe
crash It is not necessary to replace a car seat after a minor crash, defined
by NHTSA as:” on page 6) See expiration date on Serial Number and Manufactured
Date Label located under the base of the seat
· The use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories, or tightening
devices is not approved by Britax Their use could cause this booster seat not
to perform as intended in a crash
· The primary protection for occupants of a vehicle in a collision is the body
of the vehicle itself; a child seat will not protect a child when a vehicle is
seriously impacted However, correctly installed, a child seat will
substantially improve chances for survival in most crashes Make sure all users
fully understand the correct ways to use this child seat in a vehicle
Important Notes · Before each use, check this child restraint and its
components to make sure they are in good
condition and good working order · Britax strongly recommends that children
should remain in a child seat with a 5-point harness
until reaching the maximum weight or height allowed · Use this booster seat
forward-facing only
5
Britax Child Safety, Inc
· Discontinue use of this child seat if it has been in a moderate or severe
crash It is not necessary to replace a car seat after a minor crash, defined
by NHTSA as: a The vehicle is drivable from the crash site; and b The vehicle
door nearest the child seat was not damaged; and c No vehicle occupants were
injured; and d There is no visible damage to the child seat; and e The airbags
(if present) did not deploy
· Always support the base and backrest while lifting or carrying this booster
seat · Cover the booster seat when the vehicle is parked in direct sunlight
Parts of the booster seat
could become hot enough to burn a child · Store the booster seat in a cool,
dry place when it is not being used Avoid placing heavy
objects on top of the booster seat · DO NOT except as described in this user
guide attempt to disassemble any part of the
booster seat or change the way the vehicle’s seat belts are used · DO NOT
leave folding vehicle seats unsecured In the event of a sudden stop, a loose
seat
back could cause the booster seat not to perform as intended · DO NOT use
anything to raise the booster seat off the vehicle seat In a crash, this could
cause the booster seat not to perform as intended · Third party
recommendations are subject to change, so we recommend you visit their
websites for the most up to date recommendations
6
HIGHPOINT User Guide Certification
Motor Vehicles This child seat system conforms to all applicable Canadian
motor vehicle safety standards (CMVSS 2132)
Aircraft This Restraint is Not Certified for Use in Aircraft, because Aircraft
do not have shoulder belts.
Registration Child restraints could be recalled for safety reasons You must
register this restraint to be reached in a recall Send your name, address,
e-mail address if available and the restraint’s model number and manufacturing
date to Britax Child Safety, Ltd, PO Box 7289, RPO Brunswick Square, Saint
John NB E2L 4S6, or call 1-888-427-4829, or register online at
us.britax.com/registration For your convenience, record all the information
about your child seat below Refer to the Serial Number and Manufactured Date
Label for all information, see pages 2 – 3 Make and Model Number:
__ Serial Number:
____ Batch
Number:
____ Date
of Manufacture:
7
Britax Child Safety, Inc Child Fit Information
When Using with Backrest
Only use forward-facing with children:
· who weigh between 18 – 54 kg
(40 – 120 lbs); and
· who are between 110 – 160 cm (44 – 63 in) in A
height; and
· who can remain sitting properly; and
B
· when the child sits upright with their back
against the backrest, the top of the head
restraint is above the child’s ears (Fig A); and
C
· when the shoulder belt is routed through the
shoulder belt guide, the belt lies across the
center of the child’s chest and is positioned
at or just above the child’s shoulder (Fig B);
and
· when the lap belt is routed under the
armrests, through the SecureGuard, low
across the child’s upper thighs (Fig C)v
IMPORTANT: Refer to Securing Your Child, on page 23, for additional information
8
When Using without Backrest
Only use forward-facing with children:
· who weigh between 22 – 54 kg
(48 – 120 lbs); and
· who are between 115 – 160 cm (46 – 63 in)
in height; and · who can remain sitting properly; and
A
· when the booster is placed in a vehicle seat
with head restraint (see vehicle owner’s
manual); and
· when the shoulder belt lies across the center
of the child’s chest and is positioned at or
just above the child’s shoulder (Fig A); and
· when the lap belt is routed under the
armrests, through the SecureGuard, low
across the child’s upper thighs (Fig B)
IMPORTANT: Refer to Securing Your Child, on page 23, for additional information
HIGHPOINT User Guide
B
9
Britax Child Safety, Inc
Using The Booster Seat
Booster Seat Backrest Attaching the Backrest 1 Place the base on a flat
surface 2 Align the two hinges on the backrest with the bar on the base
of the seat and push backrest hinges down onto base bar to connect A click
will be heard
3 Rotate the backrest up toward the base until a click is heard to confirm
attachment
CLICK
10
Removing the Backrest
1 Place the booster seat on a flat surface 2 Place one hand in the booster
seat and push the backrest down
until it lies flat NOTE: A click helps confirm the backrest is in the flat
position.
HIGHPOINT User Guide
3 Continue pushing backrest until it separates from base NOTE: Store the backrest in a cool, dry place.
11
Britax Child Safety, Inc Adjusting the Backrest
Reclining the vehicle seat back may adversely affect the position of the
vehicle seat belt across the child and may result in death or serious injury
in a crash Refer to your vehicle owner’s manual for information on adjusting
the vehicle seat back with child seats 1 Push the backrest until it rests
against the vehicle seat back If the vehicle seat back is adjustable, move it
to the upright position
IMPORTANT: Do not recline the backrest past the first click
12
HIGHPOINT User Guide Adjusting Head Restraint Height The head restraint can be
adjusted and locked into different positions Check the fit with a child seated
in the booster seat Ensure that the shoulder belt guides are at or just above
the child’s shoulder as shown on page 8 1 Squeeze and hold the head restraint
height adjuster to raise or
lower the head restraint
2 Slide the head restraint up or down to the desired level
3 Release the adjustment handle, then pull up to ensure the head restraint has
locked into place NOTE: Repeat this process until the shoulder belt lies
across the center of the child’s chest and is positioned at or just above the
child’s shoulder when positioned through the shoulder belt guide.
13
Britax Child Safety, Inc SecureGuard Britax recommends using the SecureGuard
to achieve best vehicle seat belt placement The SecureGuard clip should hold
the lap part of the vehicle seat belt in place The SecureGuard clip should be
adjusted to keep the lap part of the vehicle seat belt positioned low across
your child’s upper thighs Ensure the bottom edge of the SecureGuard clip is
level with your child’s upper thighs; however, the clip itself should not
press into your child’s upper thighs IMPORTANT: The lap part of the vehicle
seat belt must not rest on the child’s abdomen
Adjusting the SecureGuard 1 Remove the SecureGuard clip
a Lift up the front of the base cover by removing the elastics at the front of
the base (see page 32)
b Locate the SecureGuard adjuster and rotate adjuster strap 90 degrees
c Slide the SecureGuard adjuster through the slot and pull through the opening
and away from the base
14
2 Adjust the SecureGuard Webbing · To Shorten: Feed the webbing through the SecureGuard adjuster and pull the end of the SecureGuard adjuster webbing to tighten
HIGHPOINT User Guide
· To Lengthen: Feed the end of the SecureGuard adjuster webbing through the
SecureGuard adjuster and pull the webbing to remove slack from the SecureGuard
adjuster Then, move the SecureGuard clip to the center of the SecureGuard
webbing NOTE: The lower edge of the SecureGuard clip should be level with the
child’s upper thighs once the child has been secured in the booster seat.
3 Reattach the SecureGuard Clip back into the base of the seat by rotating the
adjuster 90 degrees and inserting it into the slot Ensure the SecureGuard
strap is not twisted
15
Britax Child Safety, Inc Cup Holders
Installing the Cup Holders (Optional) IMPORTANT: DO NOT use cup holders with
hot liquids 1 Slide the cup holder into the booster base and press down until
a click is heard NOTE: The cup holders are labeled “L” and “R”, from the
position of the child occupant, and can only be installed as indicated.
Removing the Cup Holders 1 From under the booster base, locate the tab on the
bottom of
the cup holder 2 Pull forward on the tab to disengage the cup holder, then
remove it from the booster base NOTE: Cup holders are dishwasher safe. NOTE:
Cup holders can be removed to allow for side by side seating positions.
16
Using the Lower Universal Anchorage System (LUAS)
HIGHPOINT User Guide
The Lower Universal Anchorage System, or LUAS, is a system available on this
child seat that helps to anchor the booster seat into the car for added
stability and safety in the event of a crash. The lower anchor system does not
restrain your child. You must use the lapshoulder belt to properly secure your
child.
The figure at right shows typical locations for lower anchors and tether
anchors in a vehicle. Check your vehicle owner’s manual to learn if it is
equipped with LUAS, the maximum weight rating for the lower anchors,
information on the lower anchor locations, and designated seating positions
available for use with this child seat.
LOWER ANCHORAGE SYSTEM LOCATIONS
Vehicle Seat Head Restraint
Lower Anchors 279 cm (11 in)
Vehicle Seat
Vehicle Seat Belt Retractor Lap-Shoulder Vehicle Seat Belt Lower Anchors
17
Britax Child Safety, Inc Overhang from Vehicle Seat Overhang (including side
overhang) is not allowed The base of the child restraint must fit completely
flat on the vehicle seat
Lower Connectors The lower connectors are located in the back of the base
Store the lower connectors in the slots when not in use Removing and Replacing
Lower Connectors from Storage Slots
· To remove, press the lower anchor release button on the child’s left side of
the booster base, then pull each of the connectors from the storage slots
18
· To replace, press the lower anchor release button on the child’s left side
of the booster base and then pull the lower connector adjuster strap until the
connectors retract into the base Ensure the straps are not twisted
NOTE: The lower connectors may need to be rotated so they retract into the
slots with the bottom side facing down.
HIGHPOINT User Guide
Attaching and Removing Lower Connector from Vehicle Lower Anchor · To attach, remove the lower connector from the storage slot and firmly push down onto the vehicle lower anchor until a click is heard
· To remove, push the lower connector release button on the child’s left side of the booster seat to loosen connector strap (see page 18) Then press and hold the red lower connector release buttons and pull the connectors from the vehicle lower anchors 19
Britax Child Safety, Inc
Positioning the Booster Seat
If the lower anchors in your vehicle prevent proper vehicle belt fit across
your child you cannot use LUAS to position this seat. See below.
Lower anchors can be used to secure the child seat to the vehicle seat even
when unoccupied, since in a crash an unsecured child restraint system may
injure occupants Secure your child using the vehicle’s lap-shoulder belt
system
20
HIGHPOINT User Guide Lower connectors are not required for proper seat
installation If lower connectors are not used, ensure they are properly stored
in the seat base and do not interfere with the base of the booster seat 1
Verify the booster seat is compatible with your vehicle Refer to
pages 29 – 30 for information about compatible seat belts and head restraints
a Push the booster seat against the vehicle seat back and
ensure that it is positioned correctly so the vehicle head restraint allows
the backrest to lie flat against the vehicle seat back Vehicle head restraint
may need to be adjusted or removed See page 30 for more information b Ensure
that the base of the booster seat does not hang over the edge of the vehicle
seat 2 If the vehicle seat back is adjustable, ensure it is in the upright
position before placing the booster seat on the vehicle seat (see page 12) 3
Push the lower connector release button and pull lower connector to fully
extend the lower connector adjuster strap Repeat on the opposite side to
ensure that all slack has been released from the lower connector system
21
Britax Child Safety, Inc 4 Attach the lower connectors
a Verify the lower anchor adjuster straps are not twisted b Using the lower
anchor farthest from you for easiest
positioning push the lower connectors onto their adjacent lower anchors as
shown NOTE: You may need to turn the back of the booster seat towards you for
easier access to the lower anchors. c A click helps confirm lower connectors
are attached Pull on lower connectors to confirm a secure attachment
IMPORTANT: If a click is not heard when connecting the lower connectors, the
lower anchor adjuster strap may be twisted or there may be debris in the lower
connector Correct either situation before continuing with the positioning
process 5 Guide the booster seat into place while pulling the lower connector
adjuster strap on either side of the booster seat to remove slack
NOTE: Only tighten until the slack is removed from the lower connector
adjuster strap. Over-tightening the strap can force the backrest of the
booster seat forward
22
Securing Your Child
HIGHPOINT User Guide
Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child
in this booster seat Booster Seat with Backrest 1 Sit your child in the
booster seat, ensuring that the child is sitting
upright and that their back is against the backrest Check the head restraint
for proper height adjustment The top of the head restraint should be above the
child’s ears (see page 8)
2 Pull the vehicle seat belt out and route the shoulder part of the vehicle seat belt through the shoulder belt guide
23
Britax Child Safety, Inc 3 Route the lap part of the vehicle seat belt under
the left and right
armrests and over both base belt guides NOTE: The shoulder part of the vehicle
seat belt should be routed under the armrest on the buckle side. 4 Verify the
vehicle seat belt is not twisted and then fasten across the child NOTE: The
lap part of the vehicle seat belt should rest low on the child’s upper thighs.
5 Route the lap part of the vehicle seat belt through the SecureGuard clip
NOTE: The lap part of the vehicle seat belt should rest low on the child’s
upper thighs.
6 Remove slack from the vehicle seat belt NOTE: Proper positioning is achieved
when the shoulder belt lies across the center of the child’s chest and is
positioned at or just above the child’s shoulder.
7 Review Checklist on page 26 to ensure all steps have been completed fully
24
Booster Seat without Backrest 1 Ensure the booster seat is positioned in a
location that has a
vehicle head restraint, and attach lower connectors as shown in Positioning
the Booster Seat on page 26
HIGHPOINT User Guide
2 Seat your child in the booster seat The top of the child’s ears must be
below the top of the vehicle head restraint
3 Pull the vehicle seat belt out, then route the lap part of the vehicle seat
belt under both armrests and over the left and right base belt guides NOTE:
The shoulder part of the vehicle seat belt should be routed under the armrest
on the buckle side.
4 Verify that the vehicle seat belt is not twisted and then fasten across the
child NOTE: The shoulder belt should lie across the center of the child’s
chest, and be positioned at or above the child’s shoulder.
25
Britax Child Safety, Inc 5 Route the lap part of the vehicle seat belt through
the
SecureGuard clip NOTE: The lap part of the vehicle seat belt should rest low
on the child’s upper thighs, routed through the SecureGuard clip and under the
armrests. 6 Remove slack from the vehicle seat belt
CHECKLIST
9 Vehicle seat belt is not twisted 9 Vehicle seat belt is securely positioned
and fastened 9 Lap part of the vehicle seat belt should be worn under the
armrests and rest low on the
child’s upper thighs 9 Shoulder belt lies across the center of the child’s
chest and is positioned at or above the
child’s shoulder 26
Vehicle Compatibility
Vehicle Seating Positions
HIGHPOINT User Guide
The back seat is the safest location for children 12 and under DO NOT place a
booster seat on the front seat with an air bag unless it is deactivated DEATH
or SERIOUS INJURY can occur See your vehicle owner’s manual for booster seat
positioning instructions This booster seat must only be used in forward-facing
vehicle seats Side-facing or rear-facing seats CANNOT be used For questions
about positioning the booster seat consult the vehicle owner’s manual Some
vehicles have no seating positions which are compatible with this booster seat
or any other child seat See diagram at right
27
Britax Child Safety, Inc Vehicle Buckle Position
The position of the vehicle seat belt buckle can adversely affect the
stability of the booster seat If the buckle lies near the incorrect position (
) when the slack is removed from the vehicle seat belt, try fitting the
booster seat in another seating position OR consult your vehicle owner’s
manual to see if you can lower the vehicle buckle position by twisting the
vehicle buckle stalk If it is not possible to achieve the correct position ( )
for the buckle, then another seating position or child seat MUST be used
28
HIGHPOINT User Guide Vehicle Seat Belts IMPORTANT: Vehicle seats and vehicle
seat belts differ from vehicle to vehicle Refer to your vehicle owner’s manual
for specific information about vehicle seat belts and their use with child
seats This booster seat can fit securely in most vehicles using existing
vehicle seat belts However, some vehicles do not have seating positions which
are compatible with this booster seat or any other child restraint If in
doubt, contact the vehicle manufacturer for assistance To protect your child
in a crash, you must use this booster seat with vehicle seat belts that are
compatible This booster seat can only be used with three-point (lap-shoulder)
vehicle seat belts. The vehicle owner’s manual will have information on the
types of vehicle seat belts in your vehicle If your vehicle seat belt type is
identified on page 31 as incompatible, select another seating position
29
Britax Child Safety, Inc Vehicle Head Restraints WITH BACKREST: Proper
positioning of the booster seat may require adjusting or removing the vehicle
head restraint to allow the backrest to lie flat against the vehicle seat back
If the vehicle head restraint cannot be adjusted or removed, a different
seating position or different booster seat should be used WITHOUT BACKREST:
Use only as a backless booster when used in a seating position with a vehicle
head restraint See your vehicle owner’s manual for booster seat positioning
instructions
In some cases, the vehicle head restraint can prevent the child seat head
restraint from being raised high enough to properly adjust the harness for the
fit of your child DO NOT force the child seat head restraint past the vehicle
head restraint Doing so could cause the child seat not to perform as intended
If the location of the vehicle head restraint interferes with the child seat
head restraint, raise or remove the vehicle head restraint If the vehicle head
restraint cannot be removed, move the child seat to the upright position or
try a different seating location
30
HIGHPOINT User Guide The following types of vehicle seat belts are NOT compatible with this child seat If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, choose another vehicle seating position or check your vehicle owner’s manual for information on installing a car seat in your vehicle
Lap-shoulder belts with top or bottom anchor points on the vehicle door.
Motorized, automatic vehicle seat belts.
Lap only belts.
NOTE: This booster seat may not be compatible with every inflatable lap- shoulder belt found in all vehicle makes and models. See FAQs in the support section of the Britax website (britax.ca/support/faq) for additional instructions.
31
Britax Child Safety, Inc
Care and Maintenance
IMPORTANT: Before each use, check this child seat and its components to make
sure they are in good condition and good working order
Removing Booster Covers
Booster Base Cover 1 Detach the two elastic loops from under the front of the
seat
base and lift the cover up 2 Remove the SecureGuard clip by rotating the
adjuster 90
degrees and sliding the adjuster through the slot (see page 26) 3 Detach the
two elastic loops from the back of the seat base 4 Remove the booster base
cover
Booster Backrest Cover 1 Raise headrest (see page 13) 2 Detach the two elastic
loops from the top of the backrest 3 Detach the four elastic loops from the
bottom of the backrest 4 Remove the backrest cover
NOTE: Be careful not to damage the foam. 32
Booster Head Restraint Cover 1 Detach the two elastic loops from the back of the headrest 2 Lift the head restraint cover off of the headrest
HIGHPOINT User Guide
Replacing Booster Covers To replace covers, reverse the removal instructions
Cleaning Booster Covers · Refer to product care label for wash instructions ·
If care label indicates machine washable, always refer to us.britax.com/faqs
for important care information · DO NOT bleach or iron
Cleaning the Shell · SPONGE CLEAN, using warm water and mild soap · TOWEL DRY
· DO NOT use solvents, abrasive cleaners, or disassemble the booster seat in
any way except as instructed · CUPHOLDERS: Dishwasher safe, top shelf only 33
Britax Child Safety, Inc
Warranty
This booster seat was manufactured by Britax Child Safety, Inc (“Britax”) To
the extent allowed by law, Britax warrants this product to the original retail
purchaser as follows:
LIMITED WARRANTY This booster seat is warranted against defective materials or
workmanship for one year from the date of original purchase Proof of purchase
is required The exclusive remedy for this warranty is that Britax will, at its
option, provide repair or replacement components for this product Britax
reserves the right to discontinue or change fabrics, parts, models or
products, or to make substitutions Britax products purchased from unauthorized
retailers, online auction sites, or as second hand items are not covered under
warranty To make a claim under this warranty, contact Britax Consumer Services
at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or write to us using the address on the
back cover of this booklet Proof of purchase is required
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF
PURCHASE You may also register online at us.britax.com/registration.
WARRANTY LIMITATIONS This warranty does not include damages that arise from
negligence, misuse or use not in accordance with the product instruction The
use of non-Britax covers, inserts, toys, accessories, or tightening devices is
not approved by Britax Their use could cause this child seat to fail Federal
Safety Standards or not perform as intended in a crash Their use may void the
Britax warranty
LIMITATION OF DAMAGES The warranty and remedies as set forth above are
exclusive and in lieu of all others, oral or written, express or implied In no
event will Britax, or the retailer selling this product, be liable for any
damages, including incidental or consequential damages, or loss of use arising
out of the use or inability to use this product 34
HIGHPOINT User Guide LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY TERMS AND
STATE LAWS Any implied warranties, including implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the
duration and terms of the express written warranty Some states do not allow
certain exclusions or limitations on warranties, so the above may not apply to
you This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights, which vary from state to state Neither Britax, nor the retailer
selling this product, authorizes any person to create for it any other
warranty, obligation, or liability in connection with this product
35
Britax Child Safety, Inc
Notes
36
Table des matières
Caractéristiques ………………………….. 2
Information de sécurité ………………… 4
Warnings 4 Notes importantes 5 Certification 7 Registration 7 Information pour
l’installation de l’enfant 8
Utilisation du rehausseur ……………. 10
Dossier du rehausseur 10 SecureGuard 14 Porte-gobelets 16 Système de la barre
d’ancrage inférieure 17 Dépassement du siège du véhicule 18 Attaches
inférieurs 18
Positionnement du rehausseur…….. 20
Attacher votre enfant………………….. 23
Rehausseur avec dossier 23 Rehausseur sans dossier 25
Compatibilité des véhicules…………. 27
Places assises dans le véhicule 27 Position de la boucle de ceinture du
véhicule 28 Ceintures de sécurité du véhicule 29 Appuie-tête du véhicule 30
Soins et entretien ………………………. 32
Retrait des housses du siège d’appoint 32 Replacer des housses du siège
d’appoint 33 Nettoyer la housse 33 Nettoyer la coque 33
Garantie ……………………………………. 34
Remarques ……………………………….. 36
BRITAX®, HIGHPOINTTM, et SecureGuard® sont des marques de commerce et marques
de commerce enregistré de Britax Child Safety, Inc Tous droits réservés ©2021
Britax Child Safety, Inc Ce produit et ses composants sont modifiables sans
préavis P14233900_A:0721
Britax Child Safety, Inc
Caractéristiques
1
17
2
18 3
4 19
5 6
7 20
8
21
9
22 10 11 12 13 14 15 16
Le produit réel peut être différent des images.
2
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
1 Appuie-tête 2 Housse de l’appuie-tête 3 Housse de dossier 4 Dossier 5
Repose-bras 6 Clip SecureGuard 7 Housse de la base 8 Étiquette du numéro de
série et
de la date de fabrication (sous le housse de la base) 9 Porte-gobelet 10 Guide
de ceinture de la base 11 Bouton de relâchement de l’attache inférieure (DUA)
12 Cylindre d’articulation du dossier 13 Sangle de réglage de l’attache
inférieur (DUA) 14 Bouton de réglage de l’attache
inférieur (DUA) 15 Marque de sécurité nationale 16 Base 17 Dispositif de
réglage en hauteur de
l’appuie-tête 18 Guides de ceinture baudrier 19 Coussin d’impact latéral 20
Fente d’articulation de la base 21 Attaches inférieures (DUA) 22 Rangement du
guide d’utilisation
(sous la base)
3
Britax Child Safety, Inc
Information de sécurité
MISE EN GARDE!
Le non-respect de ces mises en garde sur le siège d’appoint et de ces
instructions peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. EXIGENCES DE
TAILLE
· AVEC DOSSIER : Utiliser uniquement pour un enfant dont le poids se situe
entre 18 et 54 kg (40 et 120 lb) et dont la taille de situe entre 110 et 160
cm (44 et 63 po)
· SANS DOSSIER : Utiliser uniquement pour un enfant dont le poids se situe
entre 22 et 54 kg (48 et 120 lb) et dont la taille de situe entre 115 et 160
cm (46 et 63 po) INSTALLATION
· Utiliser uniquement le système de ceinture sous-abdominale et baudrier du
véhicule lorsque l’enfant est dans ce siège d’appoint
· Utilisez seulement l’option sans dossier lorsque vous installez le
rehausseur en position assise là où le véhicule est équipé d’un appuie-tête et
lorsque le placement de la ceinture de véhicule approprié peut être réalisé
UTILISATION GÉNÉRALE
· Suivez toutes les instructions sur ce siège d’appoint ainsi que les
instructions situées sous la base du siège
· Enregistrer le système de retenue auprès du fabricant · Utilisez ce siège
rehausseur face à l’avant seulement · Les personnes possédant des véhicules
dont l’installation de sièges pour enfant est recommandée sur les
banquettes arrière des véhicules devraient être conscientes que, selon les
statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité
lorsqu’ils sont attachés adéquatement sur les banquettes arrière que sur les
sièges avant des véhicules Afin d’assurer la sécurité de votre enfant,
veuillez lire attentivement les 4
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Positions assises du véhicule à la page
27 et consulter le manuel du véhicule · Ce siège pour enfant peut être utilisé
seulement dans les classes de véhicules suivantes : voitures particulières à
usages multiples, automobiles et camions · Assurez-vous toujours que le
système de retenue pour enfant est sécurisé au véhicule, même s’il n’est pas
occupé, puisque dans un accident un système de retenue pour enfant non fixé
peut blesser les occupants Vous pouvez fixer le siège pour enfant inoccupé en
attachant les connecteurs inférieurs aux barres d’ancrage inférieures du
véhicule, ou en bouclant la ceinture de sécurité en la faisant passer en
travers du siège inoccupé · Pour éviter des blessures dues à une
détérioration, cesser d’utiliser le siège d’appoint lorsque dix ans (10) se
sont écoulés depuis sa date de fabrication ou s’il a été impliqué dans un
accident grave (voir page 5) Voir l’étiquette portant le numéro de série et la
date de fabrication sous la base du siège d’appoint · L’utilisation de
housses, de pièces rapportées, de jouets, d’accessoires ou de dispositifs de
serrage autres que ceux de Britax n’est pas approuvée par Britax Leur
utilisation pourrait nuire à l’efficacité du siège d’appoint · Lors d’une
collision, les passagers sont principalement protégés par la carrosserie du
véhicule Un siège d’appoint ne protégera pas un enfant si le véhicule subit un
impact grave Toutefois, installé correctement, il augmentera grandement les
chances de survie dans la plupart des accidents S’assurer que tous les
utilisateurs comprennent pleinement les façons adéquates d’utiliser ce siège
d’appoint dans un véhicule
Notes importantes · Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état et le bon
fonctionnement du dispositif de retenue
et de ses composants · Britax recommande fortement aux enfants de rester assis
dans un siège enfant avec un
harnais à 5 points jusqu’à atteindre le poids ou la taille maximum autorisé ·
Utiliser ce siège d’appoint orienté vers l’avant uniquement
5
Britax Child Safety, Inc
· Cessez d’utiliser ce siège pour enfant s’il a été impliqué dans un accident
modéré ou grave Il n’est pas nécessaire de remplacer le siège d’auto à la
suite d’un accident mineur, tel que le définit le National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) des États-Unis : a Le véhicule est utilisable
après l’accident; et b La porte du véhicule la plus près du siège pour enfant
n’a pas été endommagée; et c Aucun passager n’a été blessé; et d Le siège pour
enfant ne présente aucun dommage apparent; et e Les coussins gonflables (s’il
y en a) ne se sont pas déployés
· Toujours supporter la base et le dossier tout en soulevant ou transportant
ce siège d’appoint · Couvrir le siège d’appoint lorsque le véhicule est
stationné en plein soleil Certaines pièces du
siège d’appoint peuvent devenir suffisamment chaudes pour brûler un enfant ·
Ranger le siège d’appoint dans un endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas
utilisé Éviter de
placer des objets lourds sur le siège d’appoint · NE PAS, sauf indication
contraire prévue dans ce guide, tenter de démonter une quelconque
pièce du siège d’appoint ni de modifier la façon d’utiliser les ceintures de
sécurité · NE PAS laisser un siège rabattable du véhicule non verrouillé En
cas de freinage brusque, un
dossier de siège non verrouillé pourrait nuire à l’efficacité du siège
d’appoint · NE PAS utiliser d’objet pour soulever le siège d’appoint du siège
du véhicule En cas
d’accident, cela pourrait nuire à l’efficacité du siège d’appoint · Les
recommandations de tierces parties sont sujettes à changement, c’est pourquoi
nous vous
recommandons de visiter leurs sites Web pour obtenir leurs plus récentes
recommandations
6
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Certification
Véhicules motorisés Ce système de siège pour enfant est conforme à toutes les
Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (CMVSS 2132)
Aéronef Ce système de retenue n’est pas homologué pour une utilisation à bord
d’aéronefs, ces derniers n’étant pas équipés de ceintures-baudriers.
Registration Les systèmes de retenue peuvent faire l’objet de rappels pour des
raisons de sécurité Il est donc impératif d’enregistrer ce système afin de
pouvoir être contacté Faire parvenir nom, adresse et adresse de courriel, le
cas échéant, ainsi que le numéro de modèle et la date de fabrication à Britax
Child Safety, Ltd, Case postale 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L
4S6, ou composer le 1 888 427 4829, ou procéder à un enregistrement en ligne à
us.britax.com/registration À des fins de commodité, noter ci-dessous les
renseignements relatifs au siège d’appoint Se reporter au numéro de série et à
la date de fabrication, voir pages 2 – 3
Numéro de marque et de modèle :
Numéro de série :
Numéro de lot :
Date de fabrication : ___ 7
Britax Child Safety, Inc Information pour l’installation de l’enfant
Utilisation avec dossier
Utiliser le siège d’appoint orienté vers l’avant uniquement pour un enfant :
· dont le poids se situe entre 18 et 54 kg
(40 et 120 lb); et
· dont la taille se situe entre 110 et 160 cm
A
(44 et 63 po); et
· qui peut rester assis correctement; et · lorsque l’enfant est assis droit, le dos contre
B
le dossier, le dessus de l’appuie-tête est au-
dessus de ses oreilles de l’enfant (Fig A); et
· lorsque la ceinture-baudrier passe par le
C
guide de ceinture-baudrier, traverse le milieu
de la poitrine de l’enfant et est positionnée au
niveau ou au-dessus de l’épaule de l’enfant
(Fig B); et
· lorsque la ceinture sous-abdominale
passe sous le accoudoir, dans l’attache
SecureGuard et repose bien bas sur le haut
des cuisses de l’enfant (Fig C)
IMPORTANT : Reportez-vous à la section Attacher votre enfant, aux page 23, pour plus d’informations
8
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
Utilisation sans dossier
Utiliser le rehausseur orienté vers l’avant uniquement pour un enfant :
· dont le poids se situe entre 22 et 54 kg
(48 et 120 lb); et
· dont la taille se situe entre 115 et 160 cm
(46 et 63 po); et · qui peut rester assis correctement; et
A
· lorsque le rehausseur est placé sur un siège
équipé d’un appuie-tête (consulter le manuel
du véhicule); et
B
· lorsque la ceinture-baudrier passe par
traverse le milieu de la poitrine de l’enfant et
est positionnée au niveau ou au-dessus de
l’épaule de l’enfant (Fig A); et
· lorsque la ceinture sous-abdominale passe
sous le repose-bras, dans l’attache
SecureGuard et bien bas sur le haut des
cuisses de l’enfant (Fig B)
IMPORTANT : Reportez-vous à la section Attacher votre enfant, aux page 23, pour plus d’informations
9
Britax Child Safety, Inc
Utilisation du rehausseur
Dossier du rehausseur Installation du dossier 1 Placez la base sur une surface
plane 2 Alignez les deux charnières du dossier avec la barre de la base
du siège et poussez les charnières du dossier sur la barre de la base pour les
fixer ensemble Vous entendrez un clic
3 Inclinez le dossier vers la base jusqu’à entendre un clic pour vérifier
qu’il est bien fixé
CLIC
10
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Retrait du dossier 1 Placez le
rehausseur sur une surface plane 2 Placez une main dans le rehausseur et
poussez le dossier jusqu’à
ce qu’il repose à plat REMARQUE : Un clic confirme que le dossier repose à
plat.
3 Continuez à pousser le dossier jusqu’à ce qu’il se sépare de la base
REMARQUE : Rangez le dossier dans un endroit frais et sec.
11
Britax Child Safety, Inc
Ajustement du dossier
MISE EN GARDE!
Le fait d’incliner le siège du véhicule peut modifier la position de la ceinture-baudrier et entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’accident Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour savoir comment régler le dossier avec un siège d’auto
1 Poussez le dossier jusqu’à ce qu’il repose contre le dossier du siège du véhicule Si le dossier du siège du véhicule est réglable, mettez-le en position verticale
IMPORTANT : N’inclinez pas le dossier au-delà du premier clic
12
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Ajustement de la hauteur de l’appuie-
tête L’appuie-tête peut être réglé et verrouillé dans différentes positions
Vérifiez l’ajustement avec un enfant assis dans le siège d’appoint Assurez-
vous que les guides de la ceinture badrier sont au niveau ou légèrement au-
dessus des épaules de l’enfant, comme illustré à la page 8 1 Pressez et
maintenez la poignée de réglage de l’appuie-tête afin
de le monter ou de le descendre
2 Faites glisser l’appuie-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à la hauteur
souhaitée
3 Relâchez la poignée de réglage, puis tirez vers le haut pour vérifier que l
’appuie-tête est verrouillé en place REMARQUE : Répétez la procédure jusqu’à
ce que la ceinture baudrier repose au centre de la poitrine de l’enfant et
qu’elle se situe au niveau ou au-dessus des épaules de l’enfant lorsqu’elle
est positionnée dans le guide de la ceinture baudrier.
13
Britax Child Safety, Inc SecureGuard Britax recommande d’utiliser le clip
SecureGuard pour obtenir un meilleur positionnement de la ceinture de sécurité
du véhicule Le clip SecureGuard doit maintenir en place la partie sous-
abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule Le clip SecureGuard doit
être réglé de manière à maintenir la partie sousabdominale de la ceinture de
sécurité du véhicule positionnée bien bas, sur le haut des cuisses de l’enfant
Assurez-vous que le bord inférieur du clip SecureGuard est au même niveau que
le haut des cuisses de l’enfant, sans que le clip appuie sur le haut des
cuisses de l’enfant IMPORTANT : La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité du véhicule ne doit pas reposer sur l’abdomen de l’enfant
Ajustement du clip SecureGuard 1 Retirez le clip SecureGuard
a Soulevez l’avant de la housse de la base en retirant les élastiques à
l’avant de la base (voir page 32)
b Repérez le dispositif d’ajustement du clip SecureGuard et tournez la sangle
du dispositif d’ajustement de 90 degrés
c Glissez le dispositif d’ajustement du clip SecureGuard dans la fente et
tirez-le par l’ouverture et hors de la base
14
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien 2 Ajustez la sangle du clip SecureGuard
· Pour la raccourcir : Faites passer la sangle dans le dispositif d’ajustement
du clip SecureGuard et tirez sur l’extrémité de la sangle pour la serrer
· Pour l’allonger : Faites passer l’extrémité de la sangle dans le dispositif
d’ajustement du clip SecureGuard et tirez sur la sangle pour éliminer le jeu
du dispositif d’ajustement du clip SecureGuard Déplacez le clip SecureGuard au
centre de la sangle SecureGuard REMARQUE : Le bord inférieur du clip
SecureGuard doit être au niveau du haut des cuisses de l’enfant lorsque
l’enfant est attaché dans le siège d’appoint.
3 Rattachez le clip SecureGuard dans la base du siège en tournant le
dispositif d’ajustement de 90 degrés et en l’insérant dans la fente Assurez-
vous que la sangle SecureGuard n’est pas entortillée
15
Britax Child Safety, Inc Porte-gobelets
Installation des porte-gobelets (optionnelle) IMPORTANT : N’utilisez PAS les
porte-gobelets avec des liquides chauds 1 Glissez le porte-gobelet dans la
base du siège d’appoint et
appuyez jusqu’à entendre un clic REMARQUE : Les porte-gobelets gauche et droit
portent respectivement l’inscription « L » et « R » selon la position assise
de l’enfant et peuvent uniquement être installés comme indiqué.
Retrait des porte-gobelets 1 Sous la base du siège d’appoint, repérez l’ergot
situé au bas
du porte-gobelet 2 Tirez vers l’avant sur l’ergot pour libérer le porte-
gobelet, puis
retirez celui-ci de la base du siège d’appoint REMARQUE : Les porte-gobelets
sont lavables au lavevaisselle. REMARQUE : Les porte-gobelets peuvent être
enlevés pour permettre des places assises côte à côte. 16
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
Système de la barre d’ancrage inférieure
Le système d’ancrage universel inférieur, ou LUAS, est un système disponible sur ce siège d’enfant qui aide à ancrer le siège d’appoint dans le véhicule pour augmenter la stabilité et la sécurité en cas d’accident Le système de la barre d’ancrage inférieure ne retient pas votre enfant Vous devez utiliser la ceinture sous-abdominale et baudrier pour attacher votre enfant correctement. La figure à droite montre les emplacements classiques des barres d’ancrage inférieures dans un véhicule Consultez le manuel de votre véhicule afin de savoir s’il est équipé de DUA, les renseignements sur les emplacements de la barre d’ancrage inférieure et les positions assises possibles avec ce siège pour enfant
EMPLACEMENTS TYPIQUES DES BARRES D’ANCRAGE INFÉRIEURES
Appuie-tête du véhicule
Barres d’ancrage inférieures (DUA)
27,9 cm (11 po)
Siège du véhicule
Rétracteur de la ceinture de sécurité
Ceinture de sécurité sous-abdominale et baudrier du véhicule
Barres d’ancrage DUA
17
Britax Child Safety, Inc Dépassement du siège du véhicule Le dépassement (y
compris le dépassement latéral) n’est pas permis La base du dispositif de
retenue pour enfant doit être complètement à plat sur le siège du véhicule
Attaches inférieurs Les attaches inférieurs sont situés à l’arrière de la base
Rangez les attaches dans les fentes lorsque vous ne les utilisez pas Retrait
des attaches inférieurs des fentes de rangement et leur replacement
· Pour les retirer, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la barre
d’ancrage inférieure situé sur la base du siège d’appoint du côté gauche de
l’enfant, puis retirez chacun des attaches des fentes de rangement
18
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien · Pour les replacer, appuyez sur le
bouton de déverrouillage
de la barre d’ancrage inférieure situé sur la base du siège d’appoint du du
côté gauche de l’enfant, puis tirez sur la sangle du dispositif d’ajustement
du attache inférieur jusqu’à ce que les attaches se rétractent dans la base
Assurez-vous que les sangles ne sont pas entortillées REMARQUE : Il se peut
que les attaches inférieurs doivent être tournés afin qu’ils se rétractent
dans les fentes avec le côté inférieur vers le bas. Installation de l’attache
inférieur à la barre d’ancrage inférieure du véhicule et son retrait · Pour le
fixer, retirez l’attache inférieur de la fente de rangement et appuyez
fermement sur la barre d’ancrage inférieure du véhicule jusqu’à entendre un
clic
· Pour le retirer, appuyez sur le bouton de déverrouillage rouge de l’attache
inférieur et maintenez-le enfoncé, puis retirez l’attache de la barre
d’ancrage inférieure du véhicule (voir page 18)
19
Britax Child Safety, Inc
Positionnement du rehausseur
MISE EN GARDE!
Si les ancrages inférieurs de votre véhicule ne permettent pas à la ceinture
de sécurité du véhicule de bien s’ajuster à votre enfant, vous ne pouvez pas
utiliser le DUA pour installer le siège en mode rehausseur. Consultez les
images ci-dessous.
Même si le siège pour enfant est inoccupé, il est recommandé de le fixer à
l’aide des barres d’ancrage inférieures, car un dispositif de retenue non
sécurisé est susceptible de blesser les occupants du véhicule en cas
d’accident Utilisez la ceinture sous-abdominale et d’épaule du véhicule pour
attacher l’enfant
20
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien L’utilisation des connecteurs
inférieurs n’est pas requise pour une installation du siège réussie Si les
connecteurs inférieurs ne sont pas utilisés, assurez-vous qu’ils sont bien
rangés dans la base du siège et qu’ils n’entravent pas la base du rehausseur 1
Vérifiez si le siège d’appoint est compatible avec votre véhicule
Consultez les pages 29 – 30 pour des renseignements sur les ceintures de
sécurité et les appui-têtes compatibles a Poussez le siège d’appoint contre le
dossier du siège du
véhicule et assurez-vous qu’il est bien positionné de manière à ce que l
’appuie-tête du véhicule permette au dossier du siège d’appoint de reposer
contre le dossier du siège du véhicule Pour plus d’informations, reportez-vous
à la page 30 b Assurez-vous que la base du siège d’appoint ne dépasse pas
l’extrémité du siège du véhicule 2 Si le dossier du siège du véhicule est
réglable, mettez-le en position verticale avant de placer le siège d’appoint
sur le siège du véhicule (voir page 12) 3 Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la barre d’ancrage inférieure situé sur le siège d’appoint
du côté gauche de l’enfant, puis tirez sur l’attache inférieur afin d’allonger
complètement la sangle du dispositif d’ajustement de l’attache inférieur
Répétez du côté opposé pour vous assurer que tout jeu a été éliminé du système
de l’attache inférieur
21
Britax Child Safety, Inc
4 Fixez les attaches inférieurs a Assurez-vous que les sangles du dispositif
d’ajustement de la barre d’ancrage inférieure ne sont pas entortillées b En
utilisant la barre d’ancrage inférieure la plus éloignée de vous pour
faciliter le positionnement, poussez les connecteurs inférieurs dans les
barres d’ancrage inférieures adjacentes, comme illustré
REMARQUE : Il se peut que vous ayez à tourner l’arrière du siège d’appoint
vers vous pour vous faciliter l’accès aux attaches inférieurs. c Un clic
confirme que les connecteurs inférieurs sont fixés Tirez sur les connecteurs
inférieurs pour confirmer la fixation sécuritaire IMPORTANT : Si vous
n’entendez pas de clic lorsque vous fixez les attaches inférieurs, la sangle
du dispositif d’ajustement de la barre d’ancrage inférieure est peut-être
entortillée ou des débris peuvent être logés dans le attache inférieur
Rectifiez la situation avant de poursuivre le processus de positionnement 5
Guidez le siège d’appoint en place en tirant la sangle du dispositif
d’ajustement de l’attache inférieur de chaque côté du siège d’appoint pour
éliminer le jeu
REMARQUE : Serrez seulement jusqu’à ce que le jeu soit éliminé de la sangle du
dispositif d’ajustement de l’attache inférieur. Le serrage excessif de la
sangle peut pousser le dossier du siège d’appoint vers l’avant
22
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
Attacher votre enfant
MISE EN GARDE!
Utiliser uniquement le système de ceinture sous-abdominale et baudrier du
véhicule lorsque l’enfant est dans ce siège d’appoint Rehausseur avec dossier
1 Asseyez votre enfant dans le siège d’appoint en vous assurant
qu’il est assis en position verticale et que son dos repose contre l’appuie-
tête Vérifiez la hauteur de l’appuie-tête Le haut des oreilles de l’enfant
doit être en dessous du haut de l’appuie-tête du véhicule (voir page 8)
2 Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule et passez la partie baudrier
de la ceinture à travers le guide de la ceinture baudrier
23
Britax Child Safety, Inc
3 Passez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule sous
les accoudoirs gauche et droit et au-dessus des deux guide-ceintures de la
base
REMARQUE : La partie baudrier de la ceinture de sécurité du véhicule doit être
passée sous l’accoudoir du côté de la boucle. 4 Vérifiez que la ceinture de
sécurité du véhicule n’est pas entortillée, puis attachez l’enfant REMARQUE :
La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule doit reposer
bien bas, sur le haut des cuisses de l’enfant.
5 Passez la partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule dans
le clip SecureGuard REMARQUE : La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité du véhicule doit reposer bien bas, sur le haut des cuisses de
l’enfant.
6 Éliminez le jeu de la ceinture de sécurité du véhicule REMARQUE : Le bon
positionnement est obtenu lorsque la ceinture baudrier repose au centre de la
poitrine de l’enfant et qu’elle est positionnée au niveau ou au-dessus des
épaules de l’enfant.
7 Vérifiez la liste de vérification à la page 26 pour vous assurer que toutes
les étapes ont été complètement effectuées
24
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Rehausseur sans dossier 1 Assurez-vous
que le rehausseur est placé là où le véhicule est
équipé d’un appuie-tête et fixez les connecteurs inférieurs, comme illustré à
la section Positionnement du rehausseur à la page 20
2 Asseyez votre enfant dans le rehausseur Le haut des oreilles de l’enfant
doit être en dessous du haut de l’appui-tête
3 Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule, puis passez la partie sous-
abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule sous les deux accoudoirs et
au-dessus des guide-ceintures gauche et droit de la base REMARQUE : La partie
épaule de la ceinture de sécurité du véhicule doit être passée sous
l’accoudoir du côté de la boucle.
4 Vérifiez que la ceinture de sécurité du véhicule n’est pas entortillée, puis
attachez l’enfant REMARQUE : La ceinture d’épaule doit reposer au centre de la
poitrine de l’enfant et être positionnée au niveau ou au-dessus des épaules de
l’enfant.
25
Britax Child Safety, Inc 5 Passez la partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité du
véhicule dans le clip SecureGuard REMARQUE : La partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité du véhicule doit reposer bas sur les cuisses de l’enfant
bas sur les cuisses de l’enfant, dans l’attache SecureGuard et passe sous le
repose-bras. 6 Éliminez le jeu de la ceinture de sécurité du véhicule
LISTA DE VÉRIFICATION
9 La ceinture de sécurité du véhicule n’est pas entortillée 9 La ceinture de
sécurité du véhicule est positionnée et attachée de façon sécuritaire 9 La
partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule passe dans le
clip
SecureGuard et repose bien bas, sur le haut des cuisses de l’enfant 9 La
ceinture baudrier repose au centre de la poitrine de l’enfant et est
positionnée au niveau
ou au-dessus des épaules de l’enfant 26
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
Compatibilité des véhicules
Places assises dans le véhicule
MISE EN GARDE!
La banquette arrière est l’emplacement le plus sécuritaire pour les enfants de
12 ans et moins NE PAS placer le siège d’appoint sur le siège avant équipé
d’un coussin gonflable à moins que celui-ci ne soit désactivé LA MORT ou DES
BLESSURES GRAVES peuvent survenir Consulter le manuel du propriétaire du
véhicule pour connaître les instructions relatives au positionnement du siège
d’appoint Ce siège d’appoint ne doit être utilisé que sur un siège orienté
vers l’avant Les sièges orientés de côté ou vers l’arrière NE DOIVENT PAS être
utilisés Pour des questions relatives au positionnement du siège d’appoint,
consulter le manuel du propriétaire du véhicule Dans certains véhicules,
aucune position assise n’est compatible avec ce siège d’appoint ou tout autre
siège d’appoint Voir le diagramme à droite
27
Britax Child Safety, Inc Position de la boucle de ceinture du véhicule
MISE EN GARDE!
La position de la boucle de ceinture du véhicule peut nuire à la stabilité du
siège d’appoint Si la boucle se situe près de la position incorrecte ( )
lorsque la ceinture du véhicule est tendue, essayer d’ajuster le siège
d’appoint dans une autre position assise OU consulter le manuel du
propriétaire du véhicule pour vérifier s’il est possible d’abaisser la
position de la boucle en tournant la tige de la boucle
Si la boucle ne peut être en position correcte ( ), une autre position assise
ou un autre siège d’appoint DOIT être utilisé
28
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Ceintures de sécurité du véhicule
IMPORTANT : Les sièges et les ceintures de sécurité varient d’un véhicule à un
autre Consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour obtenir des
renseignements spécifiques sur les ceintures de sécurité et leur utilisation
pour un siège de sécurité Ce siège d’appoint peut être installé en toute
sécurité dans la plupart des véhicules au moyen des ceintures déjà en place
Toutefois, certains véhicules ne permettent pas de positions assises
compatibles avec ce siège d’appoint ou tout autre système de retenue pour
enfant En cas de doute, communiquer avec le constructeur du véhicule Pour
protéger l’enfant en cas d’accident, ce siège d’appoint doit être utilisé avec
des ceintures de sécurité compatibles Ce siège d’appoint ne peut être utilisé
qu’avec une ceinture de sécurité à trois points d’attache (sous-abdominale et
baudrier) Le manuel du propriétaire du véhicule contient des informations sur
les types de ceintures en place Si le type de ceinture de sécurité du véhicule
est identifié comme incompatible à la page 31, choisir une autre position
assise
29
Britax Child Safety, Inc Appuie-tête du véhicule AVEC DOSSIER : Le
positionnement adéquat du siège d’appoint peut nécessiter le réglage ou le
retrait de l’appui-tête du véhicule afin que le dossier du siège d’appoint
repose contre le dossier du véhicule Si l’appuie-tête du véhicule ne peut être
ajusté ou enlevé, une autre position assise ou un autre siège d’appoint doit
être utilisé SANS DOSSIER : Utilisez seulement l’option sans dossier lorsque
vous installez le rehausseur en position assise là où le véhicule est équipé
d’un appuie-tête Pour des instructions relatives au positionnement des
rehausseurs, consultez le manuel de votre véhicule
MISE EN GARDE!
Dans certains cas, l’appuie-tête du véhicule empêche de relever suffisamment l
’appuie-tête du siège pour enfant et ne permet pas d’ajuster correctement le
harnais à la hauteur requise NE PAS forcer l’appuietête du siège pour enfant,
cela pourrait compromettre l’efficacité du siège pour enfant Si l’emplacement
de l’appuie-tête du véhicule bloque l’appuie-tête du siège pour enfant,
relevez ou retirez l’appuietête du véhicule S’il ne peut pas être retiré,
placez le siège pour enfant en position verticale ou placez-le sur un autre
siège passager
30
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien
MISE EN GARDE!
Voici les types de ceintures de sécurité des sièges de véhicule qui NE SONT
PAS compatibles avec ce siège pour enfant Si un de ces types de ceinture
présents sur la liste se trouve dans un des emplacements choisis, veuillez
opter pour un autre emplacement ou vérifiez les informations traitant de
l’installation d’un siège pour enfant dans votre véhicule fournies dans le
manuel de votre véhicule
Ceinture sousabdominale/baudrier avec un point d’ancrage supérieur ou inférieur sur la porte du véhicule.
Ceintures automatiques et motorisées.
Ceintures sousabdominales uniquement.
REMARQUE : Ce siège pour enfant Britax peut ne pas être compatible avec tous les ceintures gonflables dans tous les fabricants et modèles de véhicules. Voir les FAQ dans la section support du site Britax (britax.ca/support/faq), pour obtenir des instructions supplémentaires.
31
Britax Child Safety, Inc
Soins et entretien
IMPORTANT : Avant chaque utilisation, vérifiez que ce siège enfant et ses
composants soient assurés qu’ils sont en bon état et bon état de
fonctionnement
Retrait des housses du siège d’appoint
Housse de la base du siège d’appoint 1 Détachez les deux boucles élastiques de
l’avant de la base du
rehausseur et soulevez la housse 2 Retirez le clip SecureGuard en tournant le
dispositif
d’ajustement de 90 degrés et en glissant le dispositif d’ajustement dans la
fente (voir page 14) 3 Détachez les deux boucles élastiques de l’arrière de la
base du rehausseur 4 Retirez la housse de la base du siège d’appoint
Housse du dossier du siège d’appoint 1 Levez l’appuie-tête (voir page 13) 2
Détachez les deux boucles élastiques du haut du dossier 3 Détachez les quatre
boucles élastiques du bas du dossier 4 Retirez la housse du dossier
REMARQUE : Veillez à ne pas endommager la mousse. 32
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien Housse de l’appuie-tête du siège
d’appoint 1 Détachez les deux boucles élastiques de l’arrière de l’appui-
tête 2 Retirez la housse de l’appui-tête
Replacer des housses du siège d’appoint Pour remettre les housses en place,
inversez les instructions de retrait
Nettoyer la housse · Reportez-vous à l’étiquette d’entretien du produit pour
les instructions de lavage · Si l’étiquette d’entretien indique un lavage en
machine, consultez toujours en ligne us.britax.com/faqs pour obtenir des
informations importantes sur l’entretien · NE PAS utiliser d’eau de Javel ou
repasser
Nettoyer la coque · NETTOYER À L’ÉPONGE, à l’aide d’eau tiède et de savon doux
· SÉCHER À L’AIDE D’UNE SERVIETTE · NE PAS utiliser de solvants, nettoyants
abrasifs ou désassembler le rehausseur de n’importe quelle façon, à
l’exception des instructions ci-incluses · PORTE-GOBELETS : Coffre-fort lave-
vaisselle, tablette du haut seulement 33
Britax Child Safety, Inc
Garantie
Ce siège pour enfant a été fabriqué par Britax Child Safety, Inc (« Britax »)
Dans la mesure permise par la loi, Britax garantit ce produit à l’acheteur au
détail initial comme suit :
GARANTIE LIMITÉE Ce produit est garantit contre les vices de matériaux et de
fabrication pour un an à partir de la date initiale de l’achat Une preuve
d’achat est requise Votre recours exclusif pour cette garantie est que Britax,
à son choix, réparera ce produit ou fournira les pièces de rechange pour ce
produit Britax se réserve le droit de changer les tissus, les pièces, les
modèles ou les produits, d’en cesser la fabrication ou de faire des
substitutions Les produits Britax achetés auprès de détaillants non autorisés,
de sites d’enchères en ligne ou d’articles d’occasion ne sont pas couverts par
la garantie Pour soumettre une réclamation de garantie, vous devez contacter
le service à la clientèle Britax au 1-888-427-4829 ou 1-704-409-1699, ou nous
écrire à l’adresse apparaissant sur la couverture arrière de ce livret
VEUILLEZ REMPLIR ET POSTER LA CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE DANS LES
TRENTE (30) JOURS SUIVANT L’ACHAT Vous pouvez également vous enregistrer en
ligne à us.britax.com/registration.
LIMITATIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par
la négligence, le mauvais usage ou un usage allant à l’encontre des
instructions du guide d’utilisation L’utilisation de housses, de coussins, de
jouets, d’accessoires ou de dispositifs de serrage non fabriqués par Britax
n’est pas approuvé par Britax Leur utilisation peut contrevenir aux normes
fédérales sur la sécurité des véhicules automobiles et compromettre la
sécurité du siège pour enfant lors d’un accident Leur utilisation annule
automatiquement la garantie Britax
34
HIGHPOINT Guide d’utilisation canadien LIMITATION DES DOMMAGES-INTÉRÊTS La
présente garantie et les recours énoncés ci-dessus sont exclusifs et viennent
au lieu et place de toutes autres garanties contractuelles, recours et
conditions, qu’ils soient écrits ou verbaux, légaux, exprès ou implicites
Britax, ou le détaillant vendant les produits Britax, n’est pas responsable de
tout dommage direct, spécifique, accessoire ou indirect résultant de
l’utilisation ou de l’inutilisation de ce produit LIMITATIONS DE GARANTIES ET
D’AUTRES TERMES DE GARANTIE ET LOIS PROVINCIALES Toutes garanties implicites,
incluant les garanties implicites de qualité marchande et de convenance à une
fin particulière, seront limitées à la durée et aux termes de la présente
garantie expresse Certains états n’autorisent pas certaines exclusions ou
limitations de garanties, de sorte que ce qui précède peut ne pas s’appliquer
à vous La présente garantie vous accorde certains droits, mais vous pourriez
également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre Britax et
le détaillant vendant ce produit n’autorisent aucune autre partie à modifier,
proroger ou compléter la présente garantie concernant ce produit
35
Britax Child Safety, Inc
Remarques
36
Britax Child Safety, Inc. 4140 Pleasant Road Fort Mill, SC 29708 USA
Tel: 1-888-427-4829 Tel: 1-704-409-1699
A Britax Childcare company