Losi LOS05021T1 Super Baja Rey 2.0 4WD Desert Truck Brushless RTR Instruction Manual
- June 6, 2024
- Losi
Table of Contents
LOS05021T1 Super Baja Rey 2.0 4WD Desert Truck Brushless RTR
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONI
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the product page
for the most up-to-date information. Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie
auf der Produktseite die Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die
aktuellsten Informationen zu erhalten. Scan the QR code and select the Manuals
and Support tab on the product page to get the latest information. Scan the QR
code and select the Manual diagram and Support of the page of the product for
the more up-to-date information.
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
NOTE
Instructions, warranties, and other related documents are subject to change at
the sole discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product
documentation, visit www.horizonhobby.com or www.towerhobbies.com and click
the Help or Resources tab for that product.
MEANING OF SPECIFIC TERMS
The following terms are used throughout the manual to indicate different
levels of danger when using this product:
WARNING: Procedures which, if not followed correctly, could result in property
damage and serious injury OR result in a high probability of superficial
injury.
CAUTION: Procedures which, if not followed correctly, could result in property
damage AND serious personal injury.
NOTE: Procedures which, if not followed correctly, could result in property
damage AND possibly a small risk of personal injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the
features of the product before operating it. Incorrect use of the product can
lead to its deterioration, as well as the risk of property damage or even
serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be handled with care and common
sense and requires basic mechanical skills. Any irresponsible use of this
product that does not follow safety principles may cause injury, property
damage and damage to the product. This product is not intended for use by
children without direct adult supervision. Do not attempt to disassemble the
product, use it with incompatible components, or improve its performance
without permission from Horizon Hobby, LLC. This manual includes instructions
for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all
instructions and warnings in the manual before assembly, setup and use.
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS Always buy from an official Horizon hobby
dealer to ensure you are getting genuine products. Horizon Hobby disclaims all
warranties and liability for counterfeit products or products claiming to be
DSM or Spektrum compatible.
14 years and over. This is not a toy.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de
le faire fonctionner d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne,
ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la
propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces
interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc
conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre
modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
· Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur
sont faibles.
· Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart
des voitures, de la circulation ou de personnes.
· Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle
dans la rue ou dans des zones habitées.
· Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet
ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
· Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques hors de portée des enfants.
· Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que
ce soit, afin d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
· Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de
l´utilisation d´instruments coupants.
· Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des
bords coupants.
· Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces
telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie,
car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez
de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
· Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou
en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
· Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule.
Éteignez toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur.
· Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol
lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des
composants étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant
d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques
d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il
n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme
un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le
véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les
servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis
et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont
exposés à l´oxydation si vous n´effectuez un entretien supplémentaire après
avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long
terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les
procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides »
doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions
humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire
requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect des
consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou
annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
· Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et
vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la
maintenance du véhicule.
· Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides.
Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation.
Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-
Po en conditions humides.
· La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le
manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
· N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
· N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de
l´eau salée (Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau
polluée ou contaminée.
· Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est
pas certifié étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient
excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire
tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
· L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur.
La résistance de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport
de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande.
Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez
dans la boue, dans les flaques profondes ou n´importe quelle autre condition
humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
· Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute
vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts
coups d´accélérateur plein gaz jusqu´à ce que l´eau soit retirée.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
· Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur
d´air ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve
dans la prise.
· Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour
retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la
transmission.
REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le
véhicule.
· Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le
véhicule et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les
recoins.
· Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou
autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
· Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent
continuer à s´écouler durant quelques heures.
· Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
– Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. – Tous les
boitiers de transmissions, pignons et différentiels. – Le moteur–nettoyez-le à
l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
20
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les
réglages et la maintenance de votre Super Baja Rey.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5
secondes pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension
en premier et éteignez-le toujours en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne
direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
CHARGE DE LA BATTERIE
Choisissez des batteries conçues pour le variateur Spektrum Firma 160A SMART
sans balais. Nous recommandons des batteries LiPo SMART standard avec un
indice de puissance d’au moins 50C et un connecteur IC5. Les batteries 3S
recommandées comprennent : Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5
000 mAh 3S 50C Smart avec connecteur IC5 (SPMX50003S50H5) ou LiPo, boîtier
rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C Smart avec connecteur IC5
(SPMX50003S100H5). Les batteries 4S recommandées comprennent : Batterie LiPo,
boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 4S 50C Smart avec connecteur IC5
(SPMX50004s50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C Smart
avec connecteur IC5 (SPMX50004S100H5).
Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po Spektrum Smart.
Nous recommandons le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S2100 2 x 100 W
(SPMXC1010) ou le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S1100 1 x 100 W
(SPMXC1080). Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des
informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ ……………………………20 VÉHICULE
RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE…20 DÉMARRAGE RAPIDE
…………………………………………………………………………………21 CHARGE DE LA
BATTERIE……………………………………………………………………………21 CONTENU DE LA
BOÎTE………………………………………………………………………………21 INSTALLATION DES
BATTERIES……………………………………………………………………22 FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
……………………………………………………………………… 22
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR ………………………………………………………22 RÉCEPTEUR
SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC VOIES AUXILIAIRES …………………. 23 AFFECTATION ET
CALIBRATION DU RÉCEPTEUR …………………………………………. 23 PRÉCAUTIONS DE
PILOTAGE……………………………………………………………………….23 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
………………………………………………..23 SENSIBILITÉ DE L’AVC ………………………………………………………………………………..23
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE…………………………………………………………….24 TEST DE DIRECTION
…………………………………………………………………………………..24 MODIFICATION DES VALEURS DES
COURSES………………………………………………24 AUTONOMIE ………………………………………………………………………………………………25
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE………………………………………………………………….25 MISE HORS TENSION DU
VÉHICULE…………………………………………………………….25 MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À
4 PÔLES ……………………..25 PRÉCAUTIONS …………………………………………………………………………………………..25
TRANSMISSION …………………………………………………………………………………………. 25 CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE
DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION ………..25 INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES
……………………………………………………25 CONTRÔLEUR FONCTIONS………………………………………………………………………….26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES …………………………………………………………………26 DEL DE STATUT DU
CONTRÔLEUR …………………………………………………………………26 ALERTES
SONORES……………………………………………………………………………………..26 PROCÉDURE DE CALIBRATION DU
CONTRÔLEUR…………………………………………….26 PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
……………………………………………………………26 DESCRIPTIONS …………………………………………………………………………………………..26
GUIDE DE DÉPANNAGE………………………………………………………………………………27 GARANTIE ET RÉPARATIONS
………………………………………………………………………28 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
……………………………………….. 28 IC INFORMATION……………………………………………………………………………………….28
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE …………………28 PIÈCES DE
RECHANGE ………………………………………………………………………….3940 PIÈCES RECOMMANDÉES
………………………………………………………………………….. 40 PIÈCES
OPTIONNELLES……………………………………………………………………………….40 VUE ÉCLATÉE DES
PIÈCES……………………………………………………………………..4247
CONTENU DE LA BOÎTE
· RTR Losi Super Baja Rey 2.0 avec technologie SMART : Desert Truck à 4 roues
motrices d’échelle 1/6
· Émetteur Spektrum DX3 2,4 GHz (SPMR2340) · Récepteur de surface de
télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT Spektrum (SPMSR6100AT) · Servo de surface
Spektrum S905 à engrenage, métallique, étanche, à grande échelle, 40 kg,
15T (SPMS905) · Variateur ESC Smart sans balais Spektrum Firma 160 A, 3S-8S
(SPMXSE1160) · Moteur sans balais Dynamite Fuze 1/5, 5687 750 kV (SPMXSM2400)
· 4 piles AA (pour l’émetteur)
TECHNOLOGIE SPEKTRUM SMART
Le véhicule comprend la technologie Spektrum SMART dans le variateur ESC et le
récepteur, afin de vous donner des informations télémétriques comme la tension
des batteries et la température du véhicule. Vous pouvez envisager de passer à
un émetteur Spektrum compatible avec la technologie SMART comme le DX5C
(SPMR5100émetteur uniquement), le DX5 Pro (SPMR5010émetteur uniquement), ou
le DX5 Rugged (SPM5200comprend le récepteur SR515). Utilisez les batteries
Spektrum SMART pour alimenter votre véhicule afin de tirer pleinement profit
de la technologie SMART, qui peut également communiquer des données sur les
batteries à travers le système. Rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour plus
d’informations.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
21
FR
INSTALLATION DES BATTERIES
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. 2. Tirez l’ouverture de
la trappe de batterie pour libérer le couvercle de batterie. 3. Retirez le
couvercle de batterie. 4. Installez des batteries entièrement chargées dans le
véhicule.
CONSEIL : Faites sortir les fiches de batterie à travers l’orifice du
compartiment de batterie. 5. Connectez les batteries au contrôleur. 6.
Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place. Vérifiez que
l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée. 7. Mettez
l´émetteur sous tension, puis le véhicule.
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
A/B. Bouton du canal 3
C. Gaz/Frein
D. Volant
E. Steering Rate (taux de direction) Ajuste le point d’extrémité de la
direction
F. Brake Rate (taux de freinage) Ajuste le point d’extrémité du freinage.
G. Steering Trim (compensateur de direction) Ajuste le point central de
direction. En général, le compensateur de direction est ajusté jusqu’à ce que
le véhicule aille droit.
H. Throttle Trim (compensateur des gaz) Ajuste le point neutre des gaz
I. Indicateur du niveau de la batterie SMART
J. Inversion du servo Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction
(ST), faites basculer la position du commutateur correspondant : « N » est
pour normal, « R » est pour inversé.
K. Throttle Limit (limite des gaz) Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous
pilotez le véhicule dans une petite zone.
L. DEL d’alimentation
· Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation de
batterie appropriée
· Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est à un
niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries
M. Bouton d’alimentation
N. Bouton Bind (affectation)
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA. 1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles. 2. Insérez les piles comme sur l’illustration. 3. Replacez le
couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est
sous tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures
peuvent survenir. ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables,
chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non
rechargeables peut causer un incendie, entraînant des blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels. ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est
remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées
selon les régulations nationales.
I
H
J
G
K
F
L
E
M N
A/B
D C
22
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC
VOIES AUXILIAIRES
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou
d’alimentation pour une puce de comptage.
Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont
opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter
une puce de comptage ou des éclairages.
Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE
STABILISATION pour désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander
des servos.
Batterie/Programmation
Port de la direction Port d’accélération
Port AUX 1 Port AUX 2 Port AUX 3 Port AUX 4
FR
Bouton d’affectation
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre
émetteur Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du
processus d’affectation.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu`il est en mode
affectation.
Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle
doit être configuré pour le sens du servo, le compensateur et la course.
Ensuite, le récepteur doit être à nouveau affecté et étalonné selon ces
paramètres pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le compensateur de
direction et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de commencer. 1.
Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le
récepteur est en
mode d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange
s’allume. 3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation. Le processus
d’affectation est terminé
lorsque la DEL orange du récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est
connecté, mais l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner. 4. Tirez
le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le
déclencheur au centre.
IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l`émetteur si: ·
Changez l’inversion du servo après l’affectation · Changez la course après
l’affectation · Changez le sens de montage du récepteur
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la
technologie AVC. Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez
le bouton d’affectation trois fois (en 1,5 secondes).
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le
récepteur en mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à
clignoter rapidement, indiquant qu’il est en mode d’affectation.
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois
clignotements lors de l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté
et fonctionne normalement lorsque la DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de
l’émetteur est inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX
1 et AUX 2. Dans ce cas, l’AVC ne fonctionne pas correctement.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
5. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis
remettez le déclencheur au centre.
6. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis
remettez le volant au centre. 7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à
gauche, arrêtez, puis remettez le volant au
centre. La DEL orange clignote pour confirmer que les paramètres ont été
acceptés. 8. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et
d’étalonnage.
ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les canaux des gaz et
de direction sont actifs. Maintenez vos mains et les objets amples éloignés
des pièces rotatives sur le véhicule.
FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE)
Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant
l’utilisation, le récepteur ramènera la voie des gaz au neutre. Si le
récepteur est mis sous tension avant l’émetteur, le récepteur entrera en mode
Failsafe, la voie des gaz se mettra au neutre. Quand l’émetteur sera mis sous
tension, les commandes reprendront leur fonctionnement normal.
IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal de
l’émetteur. Le Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du
récepteur est faible ou en cas de perte de puissance du récepteur.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
· Regardez toujours le modèle. · Inspectez régulièrement le serrage des roues
du véhicule. · Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le
serrage des vis. Une conduite en
tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. · Ne pilotez pas le
véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule
ou l’électronique. · Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une
baisse de la puissance. Conduire le
véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du
récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de
votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont
pas couverts par la garantie.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée
seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque
potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
· N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous
risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur.
· Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de
piloter une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l’écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension
ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement.
CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre
véhicule, installez les entretoises d’amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les
consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions
pour régler le trim/ sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le
volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
SENSIBILITÉ DE L’AVC
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de
stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC
deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule.
Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse
ou pour effectuer des courses d’accélération en ligne droite. Plus la
sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire
la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la
sensibilité.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la sensibilité quand
l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand l’émetteur est affecté à un
récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE contrôle la valeur
du débattement de la direction.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
23
FR
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l’émetteur au neutre. 2.
Mettez l’émetteur sous tension. 3. Connectez une batterie entièrement chargée
au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau
pendant au moins 5 secondes.
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol.
Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule,
ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu´à obtenir l´arrêt de la rotation des
roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour
inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester
parfaitement droites sans devoir corriger l´angle à l´aide du volant. Si ce
n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire
rectiligne sans agir sur le volant.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à
droite à l´aide du volant de direction tout en mettant l´émetteur sous
tension. La DEL clignote en bleu, ce qui indique que le mode de programmation
est actif.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz.
Faites tourner le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course
des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum.
Faites tourner le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course
du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en
position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE
pour régler la fin de course de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en
position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE
pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le
volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l´émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur
minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT : Si la course est modifiée sur la DX3, vous devrez réaffecter et
recalibrer l´émetteur.
24
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie.
Une capacité supérieure augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et
la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation.
Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par
endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent
l’autonomie.
FR
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
· Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. · Optimisez le
refroidissement du contrôleur et du moteur. · Changez votre rapport de
transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique.
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une
réduction plus importante. · Utilisez une batterie avec une capacité plus
élevée. · Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des
batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations
complémentaires).
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3.
Retirez et chargez les batteries.
MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À 4 PÔLES
PRÉCAUTIONS
· Ne touchez jamais les parties en mouvement.
· Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
· Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une
utilisation en configuration d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la
vitesse, la puissance et l´autonomie. Si vous décidez de modifier votre
véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera
probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne
comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la
vitesse de pointe. Naturellement, l´installation d´un pignon comportant plus
de dents ou d´une couronne en comportant moins entraînera une réduction du
couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra
être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents
supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui
pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous
essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du
moteur et du contrôleur pour être certain d´être dans la plage des
températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas
atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les
températures sont trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres
rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus
grandes.
INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES
L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices
correspondants au numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de
rouages a déjà été réglé en usine. Son réglage est uniquement nécessaire lors
du changement des moteurs ou des engrenages.
Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour
assurer des performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages
n’est pas assez serré, l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si
le maillage est trop serré, la vitesse peut être limitée et le moteur et le
variateur ESC vont surchauffer.
CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION
Le Super Baja Rey 2.0 utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16
à 24T.
1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le
support moteur.
2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé.
3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de
l’engrenage à pignons.
4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de
façon à ce que la vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre.
5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient
alignées avec l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de
blocage.
6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne
correctement.
IMPORTANT : L’engrenage à pignons 19T fourni est adapté pour les batteries Li-
Po 6S ou 8S.
REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes
hautes), baissez l’engrenage d’une à deux dents.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
25
FR
CONTRÔLEUR FONCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type Intensité continue/en crète Résistance Fonctions Fonctionnement Tension
d’alimentation Sortie BEC
Protection anti-surcharge
Dimensions (L x I x H) Poids
Sensorless 160A/1050A 0,0002Ohm Marche avant avec frein, Marche avant/arrière
avec freins Marche avant proportionnelle, marche arrière proportionnelle avec
frein Li-Po 3-8S 6V/8,4V, 6A
Protection blocage moteur, protection coupure basse tension, protection
thermique, protection de surcharge et failsafe (protection perte de signal
gaz)
70mm x 65mm x 45,5mm 288g
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
· Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du
contrôleur n´est allumée.
· Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous
tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu
deux bips puis une pause d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors
tension, puis contrôlez les connexions et l´état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis
sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en
continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur
hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
Le réglage en noir est le réglage par défaut.
MENUS OPTIONS 1 Mode de fonctionnement
2 Rotation du moteur 3 Nombre d’éléments Li-Po 4 Coupure basse tension 5 BEC
Voltage 6 Puissance maximale du frein 7 Puissance maximale de la marche
arrière 8 Punch 9 Minuterie
VALEURS PROGRAMMABLES
1
2
Marche avant et frein
Marche avant/ arrière et frein
Sens antihoraire
Sens horaire
Calcul auto
3s
Auto (Low)
Auto (Medium)
6,0V
8,4V
25%
37,5%
25%
50%
Niveau 1
Niveau 2
0°
3,75°
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport
aux informations transmises par l´émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz
n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le
bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin
de chaque étape. – Neutre (1 flash) – Ne touchez pas la commande des gaz –
Plein gaz (2 flashs) – Mettez les plein gaz – Freins/marche arrière (3 flashs)
– Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la
dernière étape.
CONSEIL : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2
câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas
être déplacé.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
1. Connectez la batterie au contrôleur.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL
verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL
verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les
menus de 1 à 6 sont accessibles par le bouton SET.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes
jusqu´à ce que la DEL rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs
possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la
colonne (référez-vous au tableau pour plus d´informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour
modifier les autres options.
3
4
5
6
7
8
9
4s
6s
8s
Auto (High)
50% 75,0% Niveau 3 7,5°
62,5% 100% Niveau 4 11,25°
75%
Niveau 5 15°
87,5%
100% Désactiver
DESCRIPTIONS
1. Mode de fonctionnement – Marche avant avec frein Utilisé en compétition,
ce mode ne permet que la marche avant et le frein. – Marche avant/arrière avec
frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche
arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand
vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule,
relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous
reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche
avant passe instantanément.
2. Rotation du moteur Vous permet de régler électroniquement la rotation du
moteur sans modifier aucun des câbles du moteur vers le variateur ESC.
3. Éléments Li-Po Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une
sélection automatique du nombre d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs
25 pour choisir manuellement de 38 éléments.
4. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes
de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie.
Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée,
l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de
manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6×2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure. 5. Bec Voltage Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos. 6. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 7. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 8. Punch Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé. 9. Minuterie Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée, mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC.
26
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
Le véhicule ne fonctionne pas
L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ON Mettez l´interrupteur sur ON
L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n´entraîne pas la couronne
Réglez l´entre-dents
Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées
Le pignon tourne sur l´axe moteur Dents de pignons abîmées
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
La direction ne fonctionne pas
Le servo n´est pas correctement branché Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Remplacez ou réparez le servo
Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le contrôleur chauffe
Le rapport de transmission n´est pas adapté Transmission non libre
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n´est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Faible autonomie
Le chargeur n´effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Piles de l´émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Portée limitée
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
27
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Indications relatives à la sécurité
Garantie exclusive Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit
acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à
sa date d´achat par l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de
garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie de 18 mois à
l´expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas
transférable. Le recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en
léchange dans le cadre de cette garantie. La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation prévue. (c) Recours de l´acheteur Il est de la seule discrétion d
Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé.
Ce sont là les recours exclusifs de l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d´être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d´Horizon. La garantie exclut
les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure,
une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu´elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une
manipulation erronés, d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d´entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les
retours effectués par le fait de l´acheteur directement à Horizon ou à l´une
de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l´obligation
de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours issus d´un cas
de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit.
Horizon n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d´éventuelles combinaisons de produits choisies
par l´acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n`accepte aucun
recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby
ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois
, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le
produit, l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les
dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si
vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter ces dispositions en
relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques
ainsi que mentales. L´incapacité à utiliser le produit de manière sûre et
raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents.
Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications
relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et
le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de
comprendre ces indications avant la première mise en service. C´est uniquement
ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou
règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté
Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez
bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon
d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou dune réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d
emballage
d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts
pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie
proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d´achat, une description détaillée des
défauts ainsi qu´une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons
de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro de téléphone (pour demander
des renseignements) et d´une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve
d´achat originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle
figurent le nom de l´acheteur ainsi que la date d´achat. Si le cas de garantie
est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de
Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être
acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au
minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition.
En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous
nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser
autrement.
ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en
particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur
lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat EU
Horizon Hobby
Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH
Numéro de téléphone/E-mail
service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100
Adresse
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION DE IC
IC: BRWKATY1T | BRWSR6100AT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité de l’Union européenne: Losi Super Baja Rey 2.0, RTR
(LOS05021) Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est
conforme aux directives suivantes : Directive relative aux équipements
radioélectriques 2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 –
Modifiant 2011/65/UE Annexe II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-
compliance.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil: Émetteur:
24022478MHz 17.7 dBm Récepteur: 24042476MHz 19.39dBm
Fabricant officiel de l’UE : Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign,
IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE : Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885
Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en
matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette
étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers, mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa
récupération et son recyclage.
28
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR · MANUEL D´UTILISATION
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
LOS235007 LOS235009
LOS235012
LOS235025
LOS236001
LOS250022 LOS250042
LOS250045
LOS250046
LOS250047
LOS250048 LOS250049
LOS251059
LOS251060
LOS251062 LOS251063 LOS251064 LOS251065 LOS251066 LOS251067 LOS251080
LOS251081
LOS251083
LOS251104 LOS251105 LOS251106 LOS251107 LOS251108
LOS251109
LOS251110
LOS251111 LOS251112
LOS252042
LOS252069 LOS252070 LOS252071 LOS252073 LOS252074
LOS252075
LOS252076 LOS252078 LOS252080 LOS252081 LOS252082 LOS252083 LOS252084
LOS252087
LOS252108
LOS252109
LOS252110
LOS252112
LOS252128
LOS252129 LOS252130 LOS252131 LOS254033
English
Button Head Screw, M3 x 12mm (10) Flat Head Screw, M2.5 x 8mm (10)
Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10)
Button Head Screw, M3 x 30mm (10)
Washer, 3.2mm x 7mm x .5mm (10)
Body Button Set (22) Driver Helmet (2)
Front Skip Plate and Support Brace
Body and Front Grill, Clear
Interior Set w/Helmets, Clear
Body and Front Grill, Brenthel Body and Front Grill, King
Steering Servo Mount & Bellcrank Set
Rear Chassis Brace/ESC Mount
Center Brace & Stand Offs LED Light Bar, Front LED Light Bar, Rear Steering
Hardware Set Steering Servo Arm, 15T Steering Tie Rods (2) Battery Tray
Battery Tray Hardware Set
Chassis, Motor & Battery Cover Plates
IC5 Battery Plug Holder Front Bumper and Rubber Valance Front Skid Plate &
Brace Front Mud Guards (L/R) Roll Cage Sides (L/R)
Roll Cage Front and Front Top Bar
Cage Roof and Spare Tire Holder
Rear Cage Cage Accessories
Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5M
Diff Housing and Gasket Diff Rebuild Kit Axle Housing Set, Rear Center
Transmission Housing Front Gear Box/Bulkhead
38T Ring and 12T Pinion Gear Front/Rear
Outdrive Set Front/Rear (2) Wheel Nut, Black (4) Center Transmission Gear Set
Stub Axle, Rear (2) Dogbone Rear Axle (2) Motor Mount Center Drive Shaft,
Front
Center Differential Outdrive Set (2)
Front Differential Outdrive Shaft (2)
Rotor, Caliper Set
Front Drive Shaft Slider Complete
17mm Flanged Wheel Nut Black (4)
Composite Rear Drive Shaft Slider Only
17mm Wheel Hex, Black (4) Rear Driveshaft Set Driveshaft Screwpin (10) Shock
Rebuild Kit (4)
Deutsch
Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10)
Stellschraube M4 x 4mm Ringschneide (10)
Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10) Unterlegscheibe, 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
Satz Body Buttons (22) Fahrerhelm (2)
Vornegleitplatte und Stützstrebe
Gehäuse und Vornegrill, Transparent
Interieurset mit Helmen, Transparent
Gehäuse und Vornegrill, Brenthal Gehäuse und Vornegrill, King
Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset
Hintere Karosseriestrebe/Halterung Geschwindigkeitsregler Mittelstrebe und
Standoffs LED-Lichtstange, Vorne LED-Lichtstange, Hinte Hardwaresatz Lenkung
Servolenkarm, 15T Lenkung Zuganker (2) Akkufach
Akkuhalterung Hardwaresatz
Karosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten
IC5-Akku Steckerhalter Vornestoßstange und Gummischürze Front Gleitplatte und
verstärkung Vorneschmutzfänger (L/R) Überrollkäfigseiten (L/R)
Überrollkäfig Vorne und Obere Vornestange
Käfigdach und Ersatzradhalter
Hintekäfig Käfigzubehör
Zahnradgetriebe, 19T, 8 mm Welle, 1.5M
Differentialgehäuse und Dichtung Differentialgetriebe-Umbau-Kit Achsgehäuse-
Set, Hinte Zentrales Getriebegehäuse Vorne Getriebekasten/Spritzwand 38T Ring
und 12T Zahnradgetriebe Vorne/Hinte Antriebssatz Vorne/Hinte (2) Radmutter,
Schwarz (4) Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set Achswellenstumpf, Hinte (2)
Dogbone, Hinterachse (2) Motorhalterung Zentrale Antriebswelle, Vorne
Mitteldifferenzial Antriebssatz (2)
Vorne-Differenzial-Flexwelle (2)
Rotor, Bremssattelsatz
Vorne-Antriebswelle Schieber, Komplett
17mm Bordscheibenmutter, Schwarz (4) Hinteantriebswelle, Verbundmaterial, nur
Schieber 17mm Sechskantrad, Schwarz (4) Hinte Antriebswelle-Set
Antriebswellenschraube (10) Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4)
Français
Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10) Vis à tête plate M2,5 x 8 mm (10) Vis de
fixation M4 x 4 mm Bout cuvette (10) Vis à tête bombée M3 x 30 mm (10)
Rondelle, 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10)
Ensemble de boutons de carrosserie (22) Casque de conducteur (2) Plaque de
protection avant et renfort de support Grille de carrosserie et avant,
transparent Ensemble d’intérieur avec casques, transparent Grille de
carrosserie et avant, Brenthel Grille de carrosserie et avant, King Support
servo de direction et ensemble de leviers Support de carrosserie arrière/
support de variateur ESC Support central et entretoises Barre d’éclairage à
DEL, avant Barre d’éclairage à DEL, arrière Ensemble de matériel de direction
Bras de servo de direction, 15T Barres d’accouplement de direction (2) Support
de pile Ensemble de matériel de support de batterie Carrosserie, moteur et
plaques de couverture de batterie Porte-prise de batterie IC5 Pare-chocs avant
et jupe en caoutchouc Plaque de protection et renfort avant Garde-boues avant
(L/R) Cage de retournement (L/R) Cage de retournement avant et barre
supérieure avant
Toit de cage et porte-pneu de secours
Cage arrière Accessoires de cage Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8 mm, 1,5
M Boîtier de différentiel et joint Kit de reconstruction de différentiel
Ensemble de carter d’essieu, arrière Boîtier de vitesse centrale Boîte à
engrenage avant/cloison Anneau 38T et engrenage à pignons 12T avant/arrière
Ensemble d’arbre extérieur avant/arrière (2) Écrou de roue, Noir (4) Ensemble
boîte de transmission centrale Demi-essieu, arrière (2) Essieu arrière Dogbone
(2) Support moteur Arbre de transmission central, avant Ensemble d’arbre
extérieur de différentiel central (2) Arbre d’entraînement extérieur
différentiel avant (2) Ensemble de rotor, étrier Glisseur d’arbre
d’entraînement avant complet Écrou de roue bridé, 17 mm, Noir (4) Glisseur
d’arbre d’entraînement arrière en composite uniquement Écrou hexagonal de
roue, 17 mm, Noir (4) Ensemble d’arbre de transmission arrière Vis pour
l’arbre de transmission (10) Kit de reconstruction d’amortisseur (4)
Italiano
Viti a bottone, M3 x 12 mm (10) Viti a testa piana, M2.5 x 8 mm (10)
Kit viti, M4 x 4 mm, senza testa (10)
Viti a bottone, M3 x 30 mm (10)
Rondelle 3,2 x 7 x 0,5 mm (10)
Anelli di protezione della carrozzeria (22) Caschi pilota (2)
Supporto e piastra di protezione ant.
Griglia ant. e carrozzeria, trasparente
Kit abitacolo con caschi, trasparente
Griglia ant. e carrozzeria, Brenthel Griglia ant. e carrozzeria, King
Kit squadretta e supporto servo dello sterzo
Rinforzo post. telaio/supporto ESC
Rinforzo centrale e distanziatori Barra a LED ant. Barra a LED post. Set
accessori sterzo Braccio servo sterzo, 15T Barre di accoppiamento (2) Supporto
batteria
Kit accessori supporto batteria
Coperchi telaio, batteria, motore
Porta-spina batteria IC5 Gomma e paraurti ant. Valance Piastra paramotore e
rinforzo, anteriore Parafanghi ant. (SX/DX) Scocca di protezione, fianchi
(SX/DX) Scocca di protezione, barra ant. e superiore ant. Tetto scocca di
protezione e portaruota di scorta Scocca di protezione, post. Accessori scocca
Pignone, 19T, albero 8 mm, 1,5 m
Carcassa diff. e guarnizione Kit ricostruzione differenziale Kit carcassa
assale, post. Scatola trasmissione centrale Carter trasmissione ant./Paratia
Corona 38T e pignone 12T ant./post.
Kit trascinatori ant./post. (2) Dadi ruote, nero (4) Kit ingranaggio
trasmissione centrale Fuselli, posteriori (2) Cardano assale post. (2)
Supporto motore Albero di trasmissione centrale, ant.
Kit trascinatori diff. centrale (2)
Albero trascinatore diff. ant. (2)
Kit freno a disco con pinza Cursore albero di trasmissione ant., completo Dado
ruota, flangiato, 17 mm, nero (4) Solo cursore albero di trasmissione post.,
composito Esagono ruota, 17 mm, nero (4) Kit albero di trasmissione post. Vite
dell’albero di trasmissione (10) Kit ricostruzione ammortizzatori (4)
38
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RT3R8
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
LOS254034 LOS254035 LOS254038 LOS254039 LOS254040
LOS254041
LOS254042 LOS254043 LOS254044 LOS254045 LOS254048 LOS254051 LOS254052
LOS254066 LOS254067 LOS254068 LOS254069 LOS254070 LOS255009
LOS255011
LOS255012
LOS255013
LOS255014
LOS255016
LOS255018
LOS255020
LOS255021
LOS255022 LOS257006 LOS257007 LOS43029 LOS43030 LOSA6942 SPM2340
SPMS905
SPMSR6100AT
SPMXSE1160 SPMXSM2400 TLR235008 TLR245008 TLR245009 TLR255004 TLR255008
TLR255009 TLR255010 TLR255013 TLR255014 TLR255015 TLR256005 TLR256006
English
Shock and Rod Ends, Spring Cups (12) Shock Pistons (8) Front Spindle Set (Left
and Right) Upper Arm/Shock Mount, Front Shock Tower, Upper/Lower TrackRod
Mount
Shock Body and Collar Set, Front (2)
Shock Body and Collar Set, Rear (2) Front/Rear Sway Bar Set Shock Shaft, Front
(2) Shock Shaft, Rear (2) Front Hinge Pin and Brace Set Pivot Ball Set Hinge
Pin Screw, Outer (4) Front, Lower Suspension Arms (L/R) Rear Trailing Arm Rear
Sway Bar Set (3) Shock Stand Off, Front (2) Upper 4-link Bar (2) Cap Head
Screw, Steel, Black Oxide, M3 x 16mm (10)
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 30mm (10)
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 35mm (10)
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 65mm (10)
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10)
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 10mm (10)
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 25mm (10)
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 18mm (10)
Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M4 x 6mm (10)
Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M5 x 30mm (10) Ball Bearing, 10 x
19 x 5mm (2) Ball Bearing, 4 x 8 x 3mm (4) Beadlock Wheel and Ring Set (2) BF
Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2) Sealed Ball Bearing, 8 x 16mm (4) DX3
SMART DSMR 3 CH Transmitter S905 Large Scale 40KG Waterproof Metal Gear
Surface Servo, 15T SR6100AT DSMR 6-Channel AVC Telemetry Surface Receiver
Firma 160Amp Brushless SMART ESC 8S Firma 5687 750Kv Brushless Motor Flat Head
Screw, M3 x 6mm (10) Cap Head Screw, M2 x 10mm (10) Cap Head Screw, M4 x 16mm
(10) Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10) Button Head Screw, M4 x 16mm (10) Button
Head Screw, M4 x 20mm (10) Button Head Screw, M4 x 25mm (10) Flat Head Screw,
M4 x 12mm (10) Flat Head Screw, M4 x 20mm (10) Setscrew, Cup Point, M4 x 5mm
(10) Nylock Nut, M4 (10) Washer, M4 (10)
Deutsch
Stoßdämpfer- und Stangenenden, Federteller (12) Stoßdämpferkolben (8) Vorne-
Spindelsatz (links und rechts) Oberer Arm/Stoßdämpferhalterung, Vorne
Stoßdämpferbrücke, Obere/Untere Spurstangen-Montage Stoßdämpfergehäuse und
Hülsensatz, Vorne (2) Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz, Hinte (2) Vorne/Hinte
Schwingen-Satz Kolbenstange, Vorne (2) Kolbenstange, Hinte (2)
Vorne Scharnierstift und Klammersatz
Schwenkkugel-Set Scharnierbolzenschraube, Außen (4) Unterer Querlenker, Vorne
(L/R) Längsträger Hinte Hinte Schwingen-Satz (3)
Stoßdämpfer-Standoff, Vorne (2)
Obere viergliedrige Stange (2) Inbusschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M3 x 16mm
(10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 30mm (10) Rundkopfschrauben,
Stahl, Schwarzoxid, M4 x 35mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x
65mm (10) Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 14mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4 x 10mm (10) Flachkopfschrauben,
Stahl, Schwarzoxid, M4 x 25mm (10) Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid, M4
x 18mm (10) Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid, Madenschraube, M4 x 6mm (10)
Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid, Madenschraube, M5 x 30mm (10) Kugellager 10
x 19 x 5mm (2) Kugellager 4 x 8 x 3mm (4)
Beadlock-Rad und Ringsatz (2)
BF Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2)
Abgedichtetes Kugellager, 8 x 16mm (4)
DX3 SMART DSMR Sender mit 3 Kanälen
S905 großer 40KG Micro-MetallgetriebeOberflächenservo, wasserdicht, 15T
SR6100AT DSMR AVC-TelemetrieOberflächenempfänger mit 6 Kanälen Firma 160A
Bürstenloser SmartGeschwindigkeitsregler 8S Firma 5687 750Kv Bürstenloser
Motor Flachkopfschraube, M3 x 6mm (10) Inbusschraube M2 x 10mm (10)
Inbusschraube, M4 x 16mm (10) Inbusschraube, M2.5 x 8mm (10) Rundkopfschraube,
M4 x 16mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 25mm
(10) Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)
Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5mm (10) Nylock-Mutter, M4 (10)
Unterlegscheibe, M4 (10)
Français
Extrémités d’amortisseurs et embouts de bielle, coupelles de ressorts (12)
Pistons amortisseurs (8)
Ensemble d’axe avant (gauche et droite)
Bras supérieur/support d’amortisseur, avant
Tour d’amortisseur, support de barre d’accouplement supérieur/inférieur
Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, avant (2)
Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, arrière (2)
Ensemble barre stabilisatrice avant/arrière
Bras d’amortisseur, avant (2)
Bras d’amortisseur, arrière (2)
Ensemble de support et d’axe de charnière avant
Ensemble de rotules
Vis de charnière, arrière, (4)
Bras de suspension inférieurs avant (L/R)
Bras oscillant arrière
Ensemble barre stabilisatrice arrière (3)
Dispositif d’espacement d’amortisseur, avant (2)
Barre à 4 bras supérieure (2)
Vis d’assemblage, acier, brunie, M3 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 30 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 35 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 65 mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie, M4 x 14 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 10 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 25 mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie, M4 x 18 mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat, M4 x 6mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat, M5 x 30 mm (10)
Roulement à billes 10 x 19 x 5 mm (2)
Roulement à billes 4 x 8 x 3 mm (4)
Roue à verrou de talon et ensemble de joints (2)
BF Goodrich Terrain boueux KM3, verrou (2)
Roulement à billes hermétique, 8 x 16 mm (4)
Émetteur 3 canaux DSMR SMART DX3
Servo de surface étanche, à engrenages, métallique, S905, à grande échelle, 40
kg, 15T
Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT DSMR
Variateur ESC SMART sans balais 160 A Firma 8S
Moteur sans balais 750 kV 5687 Firma
Vis à tête plate, M3 x 6 mm (10)
Vis d’assemblage, M2 x 10 mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M4 x 16 mm (10)
Vis d’assemblage creuse M2,5 x 8 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10)
Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5 mm (10)
Contre-écrou Nylock, M4 (10)
Rondelle, M4 (10)
Italiano
Ammortizzatore e teste a snodo, coppe a molla (12) Pistoni ammortizzatori (8)
Kit portafusello ant. (SX e DX) Attacco amm./braccio superiore, ant.
Torre amm., supporto tirante sup./inf.
Kit corpo amm. e collare, ant. (2)
Kit corpo amm. e collare, post. (2)
Kit barra antirollio ant./post. Aste amm., ant. (2) Aste amm., post. (2)
Kit rinforzo e perno articolazione ant.
Set articolazione a rotula Viti perno articolazione, esterne (4) Bracci
sospensioni inferiori, ant. (SX/DX) Braccio post. Kit barra antirollio post.
(3)
Distanziatore amm., ant. (2)
Barra 4-link superiore (2) Viti a testa cilindrica, acciaio, nero ossido, M3 x
16 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 30 mm (10) Viti a
bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 35 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero
ossido, M4 x 65 mm (10) Viti a bottone, acciaio, nero ossido, M4 x 14 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido, M4 x 10 mm (10) Viti a testa piana,
acciaio, nero ossido, M4 x 25 mm (10) Viti a testa piana, acciaio, nero
ossido, M4 x 18 mm (10) Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana, M4 x 6 mm
(10) Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana, M5 x 30 mm (10) Cuscinetti a
sfera, 10 x 19 x 5 mm (2) Cuscinetti a sfera, 4 x 8 x 3mm (4)
Kit cerchie e ruote Beadlock (2)
BF Goodrich KM3, fango, Beadlock (2)
Cuscinetti a sfera sigillati, 8 x 16 mm (4)
Trasmittente DX3 SMART DSMR 3 canali S905, servo per modelli di superficie,
ingr. metallo, impermeabile, grande scala, 40 kg, 15T Ricevitore di superficie
SR6100AT DSMR 6 canali AVC con telemetria
ESC Firma 160 A SMART Brushless 8S
Motore Brushless Firma 5687 750 Kv Viti a testa piana, M3 x 6 mm (10) Viti a
testa cilindrica, M2 x 10 mm (10) Viti a testa cilindrica, M4 x 16 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M2.5 x 8 mm (10) Viti a bottone, M4 x 16 mm (10) Viti
a bottone, M4 x 20 mm (10) Viti a bottone, M4 x 25 mm (10) Viti a testa piana,
M4 x 12 mm (10) Viti a testa piana, M4 x 20 mm (10)
Grano, punta bombata, M4 x 5 mm (10)
Dado Nylock, M4 (10) Rondelle, M4 (10)
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
39
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
TLR5901 TLR5902 TLR5903 TLR5904 TLR5906 TLR5909 TLR5911 TLR5932 TLR5933
TLR5934 TLR5961 TLR5963 TLR5964 TLR6289
TLR6291
TLR6313 TLR6352 VTR235035
English
Button Head Screw, M3 x 6mm (10) Button Head Screw, M3 x 8mm (10) Button Head
Screw, M3 x 10mm (10) Button Head Screw, M3 x 12mm (10) Button Head Screw, M3
x 35mm (10) Button Head Screw, M3 x 16mm (10) Button Head Screw, M3 x 20mm
(10) Cap Head Screw, M3 x 10mm (10) Cap Head Screw, M3 x 12mm (10) Cap Head
Screw, M3 x 16mm (10) Flathead Screw, M3 x 8mm (10) Flathead Screw, M3 x 12mm
(10) Flathead Screw, M3 x 16mm Set Screw, M3 x 5mm (10)
Setscrew, M5 x 4mm, Flat Point (10)
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10) Washer, M3 (10) Cap Head Screw, M3 x 30mm (10)
Deutsch
Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10) Inbusschraube, M3 x 10mm (10) Inbusschraube,
M3 x 12mm (10) Inbusschraube, M3 x 16mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16mm Stellschraube,
M3 x 5mm (10) Stellschraube, M5 x 4mm, Madenschraube (10) Kontermutter, M3 x
0.5 x 5.5mm (10) Unterlegscheibe, M3 (10) Inbusschraube, M3 x 30mm (10)
Français
Vis à tête bombée M3 x 6 mm (10) Vis à tête bombée M3 x 8 mm (10) Vis à tête
bombée M3 x 10 mm (10) Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10) Vis à tête bombée M3
x 35 mm (10) Vis à tête bombée M3 x 16 mm (10) Vis à tête bombée M3 x 20 mm
(10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 10 mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 12
mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 16 mm (10) Vis à tête plate, M3 x 8 mm
(10) Vis à tête plate, M3 x 12 mm (10) Vis à tête plate, M3 x 16 mm (10) Vis
de fixation, M3 x 5 mm (10)
Italiano
Viti a bottone, M3 x 6 mm (10) Viti a bottone, M3 x 8 mm (10) Viti a bottone,
M3 x 10 mm (10) Viti a bottone, M3 x 12 mm (10) Viti a bottone, M3 x 35 mm
(10) Viti a bottone, M3 x 16 mm (10) Viti a bottone, M3 x 20 mm (10) Viti a
testa cilindrica, M3 x 10 mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M3 x 16 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10) Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10) Kit
viti, M3 x 5 mm (10)
Vis de fixation M5 x 4 mm, bout plat (10) Grano, M5 x 4 mm, punta piana (10)
Contre-écrou M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Rondelle, M3 (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 30 mm (10)
Controdadi, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Rondelle, M3 (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 30mm (10)
Recommended Parts // Empfohlene Teile // Pièces recommandées // Pezzi consigliate
Part #
DYN7177 DYNT1074
DYNT1260 DYNT2010 SPMR5010
SPMR5115
SPMX50003S100H5
SPMX50003S50H5
SPMX50004S100H5
SPMX50004S50H5
SPMXC1010 SPMXCA507 SPMXPS8 SPMXC1080
English
17mm T-Handle Hex Wrench: LST2 Deluxe 1/4″ Large Scale Tool Set with Handle:
100/110mm
Shock Shaft Pliers/Multi-Tool
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Spektrum DX5 Pro 5 Channel DSMR Transmitter Only Spektrum DX5C Smart 5-Channel
DSMR Transmitter Only 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
11.1V 5000mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 14.8V 5000mAh 4S 100C
Smart Hardcase LiPo Battery: IC5 14.8V 5000mAh 4S 50C Smart Hardcase LiPo
Battery: IC5
SMART S2100 AC Charger, 2X100W
Adapter: IC3 Battery/IC5 Device SMART Powerstage Bundle: 8S Spektrum Smart
S1100 AC Charger, 1x100w
Deutsch
17mm T-Sechskantschlüssel: LST2 Deluxe 1/4″ Großes Werkzeugset mit Griff:
100/110mm Kolbenstangenzange/ Multifunktionswerkzeug
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch
Spektrum DX5 Pro 5 Kanälen DSMR Sender
Spektrum DX5C Smart 5-Kanälen DSMR Sender 11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Li-Po-
Akku, Hartschale: IC5 11.1V 5000mAh 3S 50C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5
14.8V 5000mAh 4S 100C Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 14.8V 5000mAh 4S 50C
Smart LiPo-Akku, Hartschale: IC5 Smart S2100 Wechselstrom-Ladegerät, 2×100 W
Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät Smart Leistungsteilpaket: 8S Spectrum Smart S1100
WechselstromLadegerät, 1×100 W
Français
Clé hexagonale, poignée en T, 17 mm : LST2 Ensemble d’outils Deluxe à grande
échelle de 1/4 po avec poignée : 100/110mm Pinces de bras d’amortisseurs/Outil
multifonctions
Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique
Émetteur 5 canaux Spektrum DX5 Pro DSMR
Émetteur 5-canaux Spektrum DX5C Smart DSMR Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000
mAh 3S 100C, boîtier rigide : IC5 Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000 mAh 3S 50C,
boîtier rigide : IC5 Batterie LiPo Smart 14,8 V 5 000 mAh 4S 100C, boîtier
rigide : IC5 Batterie LiPo Smart 14,8V 5 000 mAh 4S 50C, boîtier rigide : IC5
Chargeur CA Smart S2100, 2 x 100 W
Adaptateur : Batterie IC3/dispositif IC5 Ensemble Smart Powerstage : 8S
Chargeur CA Smart S1100 Spektrum, 1 x 100 W
Italiano
Chiave esagonale con impugnatura a T da 17 mm: LST2 Set di utensili Deluxe da
1/4″, grande scala, con impugnatura: 100/110 mm
Pinze multiutensili per albero amm.
Kit di chiavi (4) metriche
Trasmittente Spektrum DX5 Pro 5 canali DSMR
Trasmittente Spektrum DX5C Smart 5 canali DSMR
Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo: IC5 Batteria 11,1 V 5000
mAh 3S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5 Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 100C Smart
Hardcase LiPo: IC5 Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 50C Smart Hardcase LiPo: IC5
Caricabatterie Smart S2100 CA, 2×100 W
Adattatore: Da IC3 batteria a IC5 dispositivo Smart Powerstage Bundle: 8S
Caricabatterie Spektrum Smart S1100 CA, 1×100 W
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #
DYN2930
DYNT1071 LOS252039 LOS252040 LOS252041 LOS252043 LOS252044 LOS252045 LOS252088
LOS252089 LOS351010 LOS354006
LOS354008
LOS354009 LOS354010 LOS354011
English
4-Piece Metric Hex Wrench Set with Handle
1/4″ Drive Large Scale Tool Set, Metric: 50mm Pinion Gear 16T 8mm Shaft 1.5M
Pinion Gear 17T 8mm Shaft 1.5M Pinion Gear 18T 8mm Shaft 1.5M Pinion Gear 20T
8mm Shaft 1.5M Pinion Gear 21T 8mm Shaft 1.5M Pinion Gear 22T 8mm Shaft 1.5M
Pinion Gear 23T 8mm Shaft 1.5M Pinion Gear 24T 8mm Shaft 1.5M Aluminum
Steering Servo Mount Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount
Aluminum Shock Tower Set Rear
Aluminum Lower Trailing Arm Mount Set Aluminum Front Spindle Set Aluminum
Upper Track Rod Mount Set
Deutsch
4-teiliger metrischer Sechskantsatz mit Griff
1/4-Zoll-Antrieb Werkzeugsatz, metrisch: 50mm
Zahnradgetriebe, 16T, 8mm Welle, 1.5M Zahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5M
Zahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5M Zahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5M
Zahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5M Zahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5M
Zahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5M Zahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5M
Aluminium Lenkservohalterung Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange Halterung
Aluminium Stoßdämpferbrückensatz, Hinte
Aluminium Unterer Achsträger Halterungssatz
Aluminium Vorne-Spindelsatz
Aluminium Obere Spurstange Halterungssatz
Français
Ensemble de 4 clés hexagonales métriques avec poignée
Ensemble d’outils à grande échelle à entraînement 1/4 po, métrique : 50 mm
Engrenage à pignons, 16T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 17T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 18T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 20T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 21T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 22T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 23T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Engrenage à pignons, 24T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Support servo de direction en aluminium
Support de barre d’accouplement supérieur de carter d’essieu en aluminium
Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium, arrière
Ensemble de support de bras oscillant inférieur en aluminium
Ensemble d’axe avant en aluminium
Ensemble de support de barre d’accouplement supérieur en aluminium
Italiano
Set di chiavi esagonali metriche, 4 pezzi, con impugnatura Set di utensili da
1/4″, grande scala, metrico: 50 mm Pignone 16T, albero 8 mm, 1,5 m Pignone
17T, albero 8 mm, 1,5 m Pignone 18T, albero 8 mm, 1,5 m Pignone 20T, albero 8
mm, 1,5 m Pignone 21T, albero 8 mm, 1,5 m Pignone 22T, albero 8 mm, 1,5 m
Pignone 23T, albero 8 mm, 1,5 m Pignone 24T, albero 8 mm, 1,5 m Supporto servo
sterzo alluminio Carcassa assale in alluminio Supporto tiranti superiori
Kit torre amm. post., alluminio
Set di montaggio braccio post. inf. in alluminio
Kit fuselli in alluminio, ant.
Set di montaggio tirante sup. in alluminio
40
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
WWW.LOSI.COM
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC5, Dynamite, Fuze, Prophet, Firma, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of
Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Magnaflow, K&N, Kicker, Fox, Lucas Oil, and their respective logos are used under
licensed by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970.
Other patents pending.
Updated 11/21
60345.1 | LOS05021
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>