LOSI Tenacity TT Pro 4WD SCT Brushless RTR with Smrt Brenthel Instruction Manual

June 6, 2024
Losi

Tenacity TT Pro 4WD SCT Brushless RTR with Smrt Brenthel

US 9,320,977. US 10,528,060.

Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die Quicklinks Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.

INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI

Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.

IT
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone. ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con la tecnologia DSM o Spektrum.

Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un giocattolo.
PRECAUZIONI E AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
In quanto utilizzatore di questo prodotto, voi siete gli unici responsabili per una condotta che non costituisca pericolo per voi e gli altri, e che possa causare danni al modello o ad altre proprietà. Questo modello è controllato da un segnale radio potenzialmente soggetto a interferenze da molte fonti che non potete controllare. Queste interferenze possono generare momentanee perdite di controllo del modello, quindi è consigliabile mantenere sempre una certa distanza di sicurezza in ogni direzione, poichè questo può aiutare ad evitare urti o infortuni.
· Non utilizzare mai il modello con batterie scariche.
· Utilizzate sempre il modello in zone ampie, sgombre da persone, macchine e traffico.
· Non utilizzate mai il modello in strade aperte al traffico o in luoghi affollati.
· Seguite attentamente le avvertenze d’uso di questo modello e di ogni altro accessorio (caricabatterie, batterie ricaricabili ecc.).
· Tenete qualsiasi prodotto chimico o elettrico al di fuori della portata dei bambini.
· Non leccate o ingerite alcun pezzo del modello perchè questo può causare infortuni seri, o addirittura la morte.

· Utilizzate sempre con attenzione attrezzi e oggetti affilati.
· Prestare attenzione durante la costruzione perché alcune parti potrebbero avere degli spigoli vivi.
· Subito dopo l’uso NON toccate componenti del modello quali motore, variatore elettronico o la batteria, perchè si scaldano molto durante il funzionamento. Toccandoli potreste scottarvi.
· Non infilate le dita tra gli ingranaggi del modello o altre parti in rotazione o movimento, poichè questo può causare danni o infortuni gravi.
· Accendete sempre prima la trasmittente e poi la ricevente sul modello. Invece spegnete sempre prima la ricevente e poi la trasmittente.
· Sollevate le ruote del modello da terra quando controllate il cor retto funzionamento dell’apparato radio.

INDICE
CONTENUTO……………………………………………………………………………………………..27 COMPONENTI…………………………………………………………………………………………………..27
VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE ……………..27 PRECAUZIONI GENERALI…………………………………………………………………………………….27 MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE ………………………………………………………………27
AVVIO RAPIDO ………………………………………………………………………………………….27 CARICA DELLA BATTERIA……………………………………………………………………………27 METTERE LA BATTERIA ………………………………………………………………………………28 SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX3 ACTIVE………………………………………………………28
INSTALLARE LE PILE DEL TRASMETTITORE ……………………………………………………………..28 RICEVENTE SR6200A CON TECNOLOGIA AVC ………………………………………………………..28 CANALI AUX …………………………………………………………………………………………………….28 CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE……………………………………….29 DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC…………………………………………………………….29 FAILSAFE …………………………………………………………………………………………………………29 PRECAUZIONI NELLA GUIDA ……………………………………………………………………….29 ACCENSIONE DEL VEICOLO…………………………………………………………………………29 PRIMA DI USARE IL VEICOLO ………………………………………………………………………29 REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ ………………………………………………….29 TEMPO DI UTILIZZO …………………………………………………………………………………..30 PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO………………………………………………..30 ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI ………………………….30 CAMBIARE I PARAMETRI DI REGOLAZIONE DELLA CORSA………………………………30

ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A (SPMXSE1130) ……………………30 SPECIFICHE………………………………………………………………………………………………………30 STATO LED ESC …………………………………………………………………………………………………30 SEGNALI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO ………………………………………………………………….30 PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC ……………………………………………………………..30 FUNZIONI E MODALITÀ ESC………………………………………………………………………………..31 TABELLA DI PROGRAMMAZIONE …………………………………………………………………………31 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC ………………………………………………………31 DESCRIZIONI…………………………………………………………………………………………………….31
SPEKTRUM FIRMA 3150KV MOTORE BRUSHLESS ………………………………………….32 PRECAUZIONI …………………………………………………………………………………………………..32 RIDUTTORE ………………………………………………………………………………………………………32 CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE……………………………………………………..32 REGOLARE IL GIOCO DELL’INGRANAGGIO …………………………………………………………….32 IMPOSTAZIONI DELLA TELEMETRIA ………………………………………………………………………32
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI…………………………………………………….32 GARANZIA ……………………………………………………………………………………………….33 GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI……………………………..33 INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA………………………..33 ELENCO DEI RICAMBI …………………………………………………………………………..34­35 PARTI CONSIGLIATE …………………………………………………………………………………..35 PARTI OPZIONALI ………………………………………………………………………………………35 VISTA ESPLOSA DELLE PARTI …………………………………………………………………36­39

26

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

IT
CONTENUTO
COMPONENTI
· Losi® TENACITY® TT PRO RTR con tecnologia SMART e AVC®: 4WD Trophy Truck in scala 1/10 (LOS03019V2T1/T2)
· Trasmittente SpektrumTM DX3TM 2,4 GHz (SPM2340) · Ricevitore di superficie Spektrum DSMR® 6 canali AVC® (SPMSR6200A) · Servo Spektrum 15 kg 23T impermeabile ingranaggio in acciaio (SPMS614S) · ESC Brushless Spektrum FirmaTM SMART 130 A (SPMXSE1130) · Motore Brushless Spektrum Firma 3150 Kv (SPMXSM1000) · 4 pile AA (per la trasmittente)
TECNOLOGIA SPEKTRUM SMART
ESC e ricevitore del veicolo integrano la tecnologia Spektrum SMART e possono fornire informazioni telemetriche quali la tensione della batteria e la temperatura del buggy. Per sfruttare la tecnologia SMART è necessario disporre di una trasmittente compatibile. La trasmittente DX3 Active fornita in dotazione può essere associata a un modulo Bluetooth Spektrum (SPM6741) in modo da poter utilizzare un qualunque dispositivo mobile come schermo per la telemetria tramite l’applicazione Spektrum Dashboard. Un’alternativa eventualmente da valutare è il passaggio a una trasmittente Spektrum compatibile con la tecnologia SMART, come i modelli DX5C (SPMR5100, solo trasmittente), DX5 Pro (SPMR5010, solo trasmittente) o DX5 Rugged (SPM5200, include la ricevente SR515). Utilizzate batterie di bordo Spektrum SMART per il veicolo per sfruttare appieno la tecnologia SMART e ricevere anche i dati telemetrici delle batterie.
Per maggiori informazioni, visitare il sito www.SpektrumRC.com.

VEICOLO RESISTENTE ALL’ACQUA CON ELETTRONICA IMPERMEABILE

Il vostro nuovo veicolo Horizon Hobby è stato progettato e costruito con una combinazione di componenti impermeabili e resistenti all’acqua, per consentirvi di utilizzare il prodotto in molte situazioni “umide”, incluse pozze, ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene tutto il veicolo sia altamente resistente all’acqua, tuttavia non è completamente impermeabile e NON si può trattare come fosse un sottomarino. I vari componenti elettronici usati sul veicolo, come il regolatore elettronico di velocità (ESC), i servi e il ricevitore, sono impermeabili, però molti dei componenti meccanici sono solo resistenti all’acqua e non si possono immergere.
Le parti metalliche, inclusi i cuscinetti, le cerniere, viti e dadi, come pure i contatti sui cavi elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato. Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo e tenere valida la garanzia, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione in condizioni umide,” si devono applicare regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.

· Guidare sul bagnato può ridurre la vita del motore. La resistenza aggiuntiva in queste condizioni causa uno sforzo eccessivo. Modificate il rapporto di riduzione diminuendo il pignone o aumentando la corona. Questo aumenta la coppia (e la vita del motore) quando si utilizza il veicolo nel fango, in pozzanghere profonde o qualsiasi altra situazione in cui l’umidità possa aumentare il carico del motore per lungo tempo.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
· Scaricare l’acqua raccolta negli pneumatici facendoli girare ad alta velocità. Togliere la carrozzeria e rovesciare il veicolo, poi dare alcune brevi accelerate finché l’acqua non viene rimossa.
ATTENZIONE: Durante l’operazione precedente, tenere sempre lontano dalle parti rotanti mani, dita, attrezzi o altri oggetti liberi di muoversi.
· Togliere la batteria ed asciugarne i contatti. Se avete un compressore o una bombola di aria compressa, soffiate via l’eventuale acqua rimasta all’interno del connettore.
· Smontate le ruote/gomme dal veicolo e risciacquatele con attenzione per togliere il fango e la polvere usando un getto di acqua. Evitate di risciacquare i cuscinetti e la trasmissione.

PRECAUZIONI GENERALI
· Leggete attentamente le procedure di manutenzione del vostro veicolo in condizioni umide, per essere sicuri di avere tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
· Non tutte le batterie si possono usare in condizioni di umidità. Consultate il costruttore delle batterie prima di utilizzarle. Bisogna avere cautela quando si usano le batterie Li-Po in condizioni di bagnato.
· Molti trasmettitori non sono resistenti all’acqua. Consultate i relativi manuali o il costruttore prima dell’utilizzo.
· Non utilizzate mai il vostro trasmettitore o il veicolo quando ci sono lampi.
· Non utilizzate il vostro veicolo quando c’è il rischio che entri in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
· Anche il minimo contatto con l’acqua potrebbe ridurre la vita del vostro motore se non è stato certificato come impermeabile o resistente all’acqua. Se dovesse essere troppo umido, accelerate poco finchè l’acqua non viene rimossa dal motore. Far girare forte un motore bagnato potrebbe danneggiarlo rapidamente.

AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.
· Usate un compressore o una bombola di aria compressa per asciugare il veicolo e togliere i residui di acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure e negli angoli.
· Spruzzare un olio impermeabilizzante o un lubrificante su cuscinetti, elementi di fissaggio e altre parti metalliche. Non spruzzare sul motore.
· Lasciate che il veicolo si asciughi all’aria prima di riporlo. L’acqua (e l’olio) continuerà a sgocciolare per alcune ore.
· Smontate il veicolo più di frequente, ispezionando e lubrificando le parti seguenti: – I cuscinetti dei mozzi sugli assi anteriore e posteriore. – Tutte le scatole di trasmissione, ingranaggi e differenziali. – Pulite il motore con un adatto prodotto aerosol e rilubrificate le boccole con olio leggero per motore.

AVVIO RAPIDO

Si prega di leggere tutto il manuale per conoscere completamente il veicolo TEN SCBE RTR per poterlo mettere a punto e fargli la manutenzione.

1. Leggere le precauzioni per la sicurezza che si trovano in questo manuale.
2. Caricare la batteria del veicolo. Fare riferimento alle avvertenze per la carica e a tutte le informazioni riguardanti la carica, comprese in questo manuale.
3. Installare nel trasmettitore le pile AA. Usare solo pile alcaline o batterie ricaricabili.
4. Montare sul veicolo la batteria completamente carica.

5. Accendere il trasmettitore e poi il veicolo. Aspettare 5 secondi in modo che l’ESC possa inizializzarsi. Accendere sempre il trasmettitore prima del veicolo e spegnerlo dopo aver spento il veicolo.
6. Verificare che i comandi e i servi che li controllano si muovano nella giusta direzione.
7. Guidare il veicolo.
8. Eseguire tutte le manutenzioni necessarie.

CARICA DELLA BATTERIA
Scegliere una batteria ideata per lavorare con l’ESC Brushless Spektrum Firma SMART 130 A (SPMXSE1130). Si consiglia una batteria hardcase Spektrum 5000 mAh 2S 7,4 V 50C SMART LiPo con connettore IC5 (SPMX50002S50H5) oppure una batteria hardcase Spektrum 5000 mAh 3S 11,1 V 50C SMART LiPo con connettore IC5 (SPMX50003S50H5). Scegliere un caricabatterie adatto alle batterie LiPo 2S e/o 3S.

Si consiglia il caricatore/scaricatore con bilanciamento in ingresso Dynamite Passport P1 mini-AC (DYNC3015). Fare riferimento ai manuali di batteria e caricabatterie per istruzioni su utilizzo, sicurezza e carica.
IMPORTANTE: se si utilizza una batteria 3S, è necessario sostituire il pignone del motore con il pignone 15T fornito con il modello.

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

27

IT
METTERE LA BATTERIA
1. Accertarsi che l’ESC sia spento. 2. Rimuovere le clip della carrozzeria e ruotare la carrozzeria. 3. Rimuovere la clip della carrozzeria dal fermo della batteria e aprire il
supporto della batteria. 4. Inserire la batteria nel vano batteria. 5. Ruotare la fascetta della batteria verso il basso e inserire la clip della
carrozzeria per fissare la batteria. 6. Collegare il cavo della batteria all’ESC prestando attenzione alla polarità. 7. Accendere prima la trasmittente e poi il modello. 8. Ruotare la carrozzeria in posizione e inserire le clip.
IMPORTANTE: fissare i fili dell’ESC in modo che non interferiscano con l’ingranaggio.
Il modello è predisposto in fabbrica per le batterie LiPo 2S. Se si preferisce usare una batteria LiPo 3S, applicare nel vano batteria i distanziali in dotazione come mostrato in figura.
AVVISO: con una batteria LiPo 2S, utilizzare il pignone 17T fornito. con una batteria LiPo 3S, utilizzare il pignone opzionale 15T (fornito). Utilizzare un pignone 17T con una batteria LiPo 3S provocherà danni a ESC e motore.

Distanziali batteria 3S

SISTEMA RADIO SPEKTRUM DX3

I

H

J

G

K

F

L

E

M N
A/B

D C

A/B. Tasto Canale 3
C. Gas/Freno
D. Volantino sterzo
E. Rateo sterzo – Regola il fine corsa dello sterzo
F. Rateo freno – Regola il fine corsa del freno.
G. Trim sterzo – Regola il punto centrale dello sterzo. Il trim dello sterzo è solitamente regolato fino a ottenere la marcia del veicolo in linea retta.
H. Trim gas – Regola il punto neutro del gas
I. Indicatore di livello della batteria SMART
J. Inversione corsa servo – Per invertire i canale di gas (TH) o sterzo (ST), impostare il corrispondente interruttore su “N” per normale, “R” per inversione.
K. Limite gas – Limita la potenza del motore al 50/75/100% Selezionare 50% o 75% per i piloti meno esperti e quando si pilota il modello in spazi ridotti.
L. LED On/Off
· Luci rosse fisse: connessione radio presente e carica della batteria adeguata
· Luci rosse lampeggianti: la tensione della batteria è eccessivamente bassa. Sostituire le batterie
M. Pulsante di accensione N. Tasto di binding
INSTALLAZIONE PILE TRASMETTITORE
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA. 1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore. 2. Inserire le pile come illustrato. 3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: non rimuovere mai le batterie dal trasmettitore mentre il modello è acceso. Una perdita di controllo del modello, danni o lesioni potrebbe verificare. ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni e/o danni. ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.

Batteria/Programmazione Porta di sterzo
Porta acceleratore Porta AUX 1 Porta AUX 2 Porta AUX 3 Porta AUX 4
28

Tasto binding

RICEVENTE SR6200A CON TECNOLOGIA AVC
CANALI AUX
I canali AUX possono controllare dei servi aggiuntivi oppure alimentare un transponder personale.
Se l’AVC è attivo, sono operativi solo quattro canali: sterzo, motore, AUX3 e AUX4. I rimanenti canali AUX possono essere utilizzati per alimentare luci o un transponder personale.
Se l’AVC non è attivo (si veda il relativo paragrafo sul manuale), i canali AUX si possono usare per comandare dei servi aggiuntivi.

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

IT

CONNESSIONE E CALIBRAZIONE DELLA RICEVENTE

La connessione (binding) è la procedura di collegamento del ricevitore SR6100AT alla trasmittente Spektrum. Le funzioni AVC sul ricevitore possono essere abilitate o disattivate durante il processo di connessione.
IMPORTANTE: è necessario calibrare la ricevente ogni volta che si imposta la modalità Bind.
Al momento della configurazione iniziale dopo la prima connessione, il modello deve essere configurato per direzione servo, trim e corsa. Successivamente il ricevitore deve essere riconnesso e tarato alle impostazioni previste per un funzionamento corretto. Centrare il trim sterzo e trim gas sulla trasmittente prima di iniziare.
1. Tenere premuto il tasto di binding sulla ricevente.
2. Accendere il ricevitore. Il LED arancione lampeggia, ad indicare che il ricevitore si trova in modalità di connessione. Quando il LED arancione si accende, rilasciare il pulsante di connessione.
3. Collocare la propria trasmittente in modalità di binding. Il processo di binding è completo quando il LED arancione sul ricevitore rimane fisso. A questo punto il ricevitore è collegato ma deve essere tarato prima di funzionare.
4. Tirare il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il grilletto al centro.

ATTENZIONE: Quando il processo di connessione è completo, il gas e i canali di sterzo sono attivi. Tenere le mani ed eventuali oggetti lontano dalle parti del veicolo in rotazione.
IMPORTANTE: è necessario ripetere la procedura di connessione della trasmittente con la ricevente nei seguenti casi: · Si modifichi l’inversione del servo dopo la connessione · Si modifichi la corsa dopo la connessione · Si modifichi l’orientamento di montaggio del ricevitore
DISATTIVAZIONE DELLA TECNOLOGIA AVC
Se si partecipa a competizioni ufficiali, potrebbe essere necessario disattivare la tecnologia AVC. Per disattivarla, inserire un secondo connettore bind nell`apposita porta dopo la connessione. 1. Collegare l’alimentazione al ricevitore, premere e rilasciare rapidamente il pulsante di
binding tre volte (entro 1,5 secondi). 2. Premere e tenere premuto il pulsante di binding e mettere il ricevitore in modalità
binding. Rilasciare il pulsante quando il LED inizia a lampeggiare rapidamente, indicando che si trova in modalità binding.
Quando il sistema AVC è stato disattivato, il LED sul ricevitore mostrerà tre lampeggiamenti al momento dell’accensione, quindi rimarrà fisso. Il ricevitore è connesso e funziona normalmente quando il LED rimane acceso.
CONSIGLIO: Se la funzione AVC nel ricevitore è attiva e il menù AVC nella trasmittente è inibito, le funzioni AVC si imposteranno in modo predefinito su AUX 1 e AUX2 e in questo scenario AVC non funzionerà correttamente.

MASSIMO

BRAKE/REVERSE

5. Spingere il grilletto della trasmittente al massimo, mettere in pausa, quindi riportare il grilletto al centro.
6. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a destra, mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro.
7. Ruotare la ruota di sterzo della trasmittente completamente a sinistra, mettere in pausa, quindi riportare la ruota al centro. Il LED arancione lampeggia per confermare che le impostazioni sono state accettate.
8. Spegnere il veicolo per completare la procedura di connessione e taratura.

FAILSAFE
Nel malaugurato caso che si perda il collegamento radio durante l’utilizzo, il ricevitore manderà il servo del motore nella posizione neutra (motore al minimo). Se si accende il ricevitore prima del trasmettitore, il ricevitore entrerà in modalità Failsafe portando il canale del motore nel suo punto neutro. Quando si accende il trasmettitore, tutto torna normale.
IMPORTANTE: Il Failsafe si attiva solo nel caso che venga perso il segnale del suo trasmettitore. Non si attiverà se la batteria del ricevitore scende sotto alla sua tensione minima o se il ricevitore non è più alimentato.

PRECAUZIONI NELLA GUIDA
· Durante la guida mantenere sempre il veicolo bene in vista.
· Periodicamente ispezionare bene il veicolo per controllare eventuali viti allentate.
· Periodicamente ispezionare bene il gruppo dello sterzo per verificare i giochi. La guida in fuori strada è fonte di colpi e vibrazioni.
· Non mandare il veicolo nell’erba alta, perché si potrebbe danneggiare sia la parte meccanica che quella elettronica.
· Smettere di guidare quando si nota una diminuzione di potenza. Quando la batteria si scarica il ricevitore smette di funzionare e si perde il controllo del veicolo con possibili danni al veicolo stesso o alle cose e persone circostanti. Questo tipo di danni non è coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze, potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni e danni materiali.
· Non comandare avanti o indietro il veicolo se è bloccato, altrimenti si potrebbe danneggiare sia il motore che il regolatore.
· Dopo aver usato il veicolo per un certo periodo, attendere che le parti elettroniche si raffreddino prima di usarlo di nuovo.
IMPORTANTE: Tenere lontano i cavi da tutte le parti mobili.

ACCENSIONE DEL VEICOLO
1. Centrare le manopole ST TRIM e TH TRIM sul trasmettitore. 2. Accendere il trasmettitore. 3. Collegare allESC una batteria completamente carica. 4. Accendere lESC. IMPORTANTE: Il veicolo DEVE restare immobile per almeno 5 secondi su di una superficie piana e livellata.

PRIMA DI USARE IL VEICOLO
1. Verificare che tutto il sistema delle sospensioni si muova liberamente. Qualsiasi parte bloccata o frenata non permette al veicolo di dare le sue prestazioni migliori.
CONSIGLIO: Per migliorare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo, installare i distanziali ammortizzatori inclusi. Il distanziale ammortizzatore è di 4mm. Potete aggiungere uno o due distanziali di misura media (2 mm) e/o piccola (1 mm) per aumentare l’altezza libera dal suolo del vostro veicolo.
2. Ricarica batteria. Caricare sempre la batteria come dalle istruzioni allegate alla batteria o al caricabatterie.
3. Settaggio del trim dello sterzo. Seguire le istruzioni su come settare il trim/subtrim, in modo che il vostro veicolo viaggi dritto senza dover agire sul radiocomando.
4. Eseguire un controllo della direzione dei comandi.

REGOLAZIONE DEL VALORE DI SENSIBILITÀ
La manopola ST RATE regola la sensibilità, ovvero la stabilità sul ricevitore. Se si aumenta la sensibilità, il sistema AVC diventa maggiormente sensibile agli spostamenti laterali del veicolo. Bisognerebbe usare la sensibilità massima quando si va ad alta velocità e si vuole che il veicolo vada diritto. Man mano che la sensibilità aumenta, la corsa dello sterzo diminuisce.
Girare in senso antiorario la manopola ST RATE per ridurre la sensibilità.
Girare in senso orario la manopola ST RATE per aumentare la sensibilità.
IMPORTANTE: La manopola ST RATE regola la sensibilità solo quando il trasmettitore è connesso ad un ricevitore DSMR. Quando il trasmettitore è connesso ad un ricevitore DSM, DSM2 o DSM marino, la manopola ST RATE controlla il riduttore di corsa dello sterzo.

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

29

IETN
TEMPO DI UTILIZZO
Il fattore più importante nel tempo di funzionamento è la capacità della batteria; più sono i mAh contenuti, maggiore sarà il tempo di utilizzo per ogni carica. Anche le condizioni di una batteria hanno influenza sia sulla durata che sulla velocità. I connettori della batteria potrebbero scaldarsi durante il funzionamento. Le batterie perdono le loro caratteristiche man mano che si usano. Ripetute partenze da fermo con accelerazioni violente, nel tempo possono danneggiare sia la batteria che i componenti elettronici. Le forti accelerazioni riducono anche il tempo di utilizzo per ogni singola ricarica.
PER MIGLIORARE LA DURATA DI FUNZIONAMENTO
· Mantenere il veicolo sempre pulito e con una frequente manutenzione. · Favorire il flusso dell’aria sull’ESC e sul motore. · Cambiare gli ingranaggi per avere una riduzione più alta e diminuire le temperature
delle parti elettroniche. Quindi usare un pignone più piccolo o una corona più grande per aumentare la riduzione. · Usare una batteria con maggiore capacità in mAh. · Usare un caricabatteria adatto alla batteria usata (consultare il proprio rivenditore per maggiori informazioni).
ESEGUIRE UN CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEI COMANDI
Eseguire una verifica con le ruote del veicolo sollevate dal suolo. Se le ruote girano appena dopo che il veicolo è stato acceso, regolare il TH TRIM finché si fermano. Per far muovere le ruote in avanti, tirare il grilletto. Per invertire il moto, attendere che le ruote si fermino, poi spingere il grilletto. Quando si muovono in avanti, le ruote dovrebbero mantenere una linea diritta senza intervenire sullo sterzo. In caso contrario, regolare lo ST TRIM per correggere.

CAMBIARE I PARAMETRI
DI REGOLAZIONE DELLA CORSA
Regolare le corse con le ruote che non toccano terra. Le regolazioni apportate al punto terminale del gas e del freno faranno sì che le ruote girino alla massima velocità, quindi è necessario farsi aiutare a tenere il veicolo saldamente durante la regolazione delle impostazioni.
ATTENZIONE: durante la regolazione dei punti terminali delle corse tenere le mani, i capelli e i vestiti non aderenti lontano dalle parti in movimento, specialmente le ruote. L’inosservanza di questa indicazione può causare gravi lesioni all’utente.
1. Tenere il grilletto nella posizione di freno massimo e girare il volantino completamente a destra mentre si accende il trasmettitore. Il LED lampeggia rapidamente indicando che è attivo il modo programmazione.
2. Fine corsa motore: Mantenendo il motore al massimo, girare la manopola TH TRIM per regolare il fine corsa del motore al massimo.
3. Fine corsa freno: Mantenendo il grilletto nella posizione di freno massimo, girare la manopola TH TRIM per regolare il fine corsa del freno al massimo.
4. Fine corsa sterzo a sinistra: Mantenendo il volantino tutto a sinistra, girare la manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a sinistra.
5. Fine corsa sterzo a destra: Mantenendo il volantino tutto a destra, girare la manopola ST TRIM per regolare il fine corsa dello sterzo a destra. Riportare il volantino al centro.
6. Spegnere il trasmettitore per salvare le regolazioni delle corse. La corsa minima è al 75%, quella massima al 150%.
IMPORTANTE: se la corsa viene cambiata sul DX3, bisogna rifare la connessione e calibrare il ricevitore SR6200A.

ESC BRUSHLESS SPEKTRUM FIRMA SMART 130 A (SPMXSE1130)

SPECIFICHE

Tipo Uscita Funzione
Tensione di ingresso
Uscita BEC Dimensioni (LxPxH) Peso

Senza sensori, SMART Throttle compatibile 130 A/760 A Avanti/Freno­Avanti/Freno Indietro 7,4 V­14,8 V (Il motore di questo modello non supporta 14,8 V) 6 V/4 A 57,5 mm x 46 mm x 38 mm 154 g

STATO LED ESC
· I LED dell’ESC rimangono spenti se non vi sono segnali in ingresso dalla trasmittente all’acceleratore.
· Il LED ESC rosso si accende quando la trasmittente invia segnali all’acceleratore.

SEGNALI ACUSTICI DI AVVERTIMENTO
1. Tensione d’ingresso: se acceso, l’ESC controlla la tensione di ingresso. Se rileva un problema di tensione, l’ESC emette ripetutamente 2 toni acustici con una pausa di 1 secondo (xx-xx-xx). Spegnere l’ESC, assicurarsi che i collegamenti siano saldi e che la carica della batteria non sia così bassa da non poter assicurare un funzionamento sicuro.
2. Collegamento radio: se acceso, l’ESC controlla l’ingresso del segnale radio. Se viene rilevato un problema, l’ESC emette ripetutamente 1 tono acustico con una pausa di 2 secondi (x–x–x). Spegnere l’ESC e assicurarsi che il sistema radio funzioni correttamente.
AVVISO: scollegare sempre la batteria dall’ESC quando si ripone il modello dopo l’uso. L’interruttore dell’ESC controlla solamente l’alimentazione della ricevente e dei servo. Se connesso alla batteria, l’ESC continua ad assorbire corrente, con rischio di danni alla batteria dovuti a scaricamento eccessivo.

PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DELL’ESC
Completare la procedura di binding tra trasmittente e ricevente prima di calibrare l’ESC.
1. Impostare il canale del motore della trasmittente sul 100% della corsa e centrare il trim del motore.
2. Collegare una batteria al cavo per la batteria dell’ESC.
3. Accendere la trasmittente.
4. Premere e tenere premuto il pulsante SET, quindi accendere l’ESC. Rilasciare il tasto SET quando il LED rosso inizia a lampeggiare, indicando che l’ESC è in modalità di calibrazione. L’ESC entra in modalità di programmazione se il tasto viene tenuto premuto per più di tre secondi.
CONSIGLIO: il LED rosso deve lampeggiare quando l’ESC entra in modalità di calibrazione. Se il LED verde lampeggia, l’ESC è entrato in modalità di programmazione. Spegnere l’ESC e ripetere il passo 4, rilasciando il tasto SET quando il LED rosso inizia a lampeggiare.
5. Con il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione neutra, premere e rilasciare il tasto SET dell’ESC. Il LED rosso smette di lampeggiare, il LED verde lampeggia una volta e il motore emette un segnale acustico per indicare che la posizione neutra è stata accettata.
6. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente completamente premuto, premere e rilasciare il tasto SET dell’ESC. Il LED verde lampeggia due volte e il motore emette due segnali acustici per indicare che la posizione tutto gas è stata accettata.
7. Tenendo il grilletto del gas sulla trasmittente in posizione di piena frenata, premere e rilasciare il tasto SET. Il LED verde lampeggia tre volte e il motore emette tre segnali acustici per indicare che la posizione di piena frenata è stata accettata.
Il motore funzionerà normalmente una volta completata la calibrazione.

30

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

IT

FUNZIONI E MODALITÀ ESC
L’ESC include delle opzioni di programmazione che consentono di regolare le prestazioni del veicolo. Consultare la tabella di programmazione allegata per regolare l’ESC in base alle condizioni di guida.

TABELLA DI PROGRAMMAZIONE

ELEMENTI PROGRAMMABILI 1. Modalità di funzionamento 2. Forza frenante 3. Soglia di spegnimento per bassa tensione 4. Modalità di avvio 5. Forza max del freno 6. Potenza max in retromarcia 7. Forza iniziale del freno 8. Campo neutro 9. Anticipo
10. Rotazione del motore
11. Celle LiPo

1 Avanti con freno
0% Nessuna protezione
Livello 1 25% 25%
= aerofreno 6 % (stretto)
0,00º Antioraria Rilevamento automatico

Impostazioni predefinite

VALORE PROGRAMMABILE

2 Avanti/Indietro con freno
5% 2,6 V/Cella
Livello 2 50% 50% 0%
9 % (normale) 3,75º Oraria

3

4

5

6

7

8

9

Avanti/Indietro

10%

20%

40%

60% 80% 100%

2,8 V/Cella 3,0 V/Cella 3,2 V/Cella 3,4 V/Cella

Livello 3 Livello 4 Livello 5 Livello 6 Livello 7 Livello 8 Livello 9

75%

100% disattivato

75%

100%

20%

40%

12 % (largo)

7,50º

11,25º 15,00º 18,75º 22,50º 26,25º

2 celle

3 celle

4 celle 5 celle 6 celle

PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DELL’ESC
La programmazione si effettua tramite il pulsante SET sull’interruttore ON/OFF*. 1. Collegare una batteria completamente carica all’ESC. 2. Accendere la trasmittente. 3. Accendere l’ESC. 4. Tenere premuto il tasto SET fino a quando il LED verde lampeggia. Rilasciare il tasto SET
per entrare in modalità programmazione.
CONSIGLIO: per riportare tutti gli elementi programmabili ai valori predefiniti, tenere premuto il pulsante SET per cinque secondi

5. Premere e rilasciare il pulsante SET come necessario per scorrere tra gli elementi programmabili. Il numero di volte in cui il LED verde lampeggia corrisponde al numero degli elementi programmabili indicato nella tabella di programmazione.
6. Quando si giunge all’elemento programmabile desiderato, tenere premuto il pulsante SET finché il LED rosso lampeggia per selezionare la voce.
7. Premere e rilasciare il pulsante SET per scorrere tra i valori disponibili per l’elemento programmabile in base al numero di volte che il LED lampeggia. Consultare la tabella di programmazione.
8. Salvare l’impostazione tenendo premuto il pulsante SET per 3 secondi.
9. Spegnere l’ESC per uscire dalla modalità di programmazione o per cambiare altri elementi programmabili.

*Altre opzioni di programmazione includono la Programming Box Spektrum SMART Firma ESC (SPMXCA200) e l’applicazione per aggiornamenti e programmazione SmartLink USB. Vedere SpektrumRC.com per maggiori dettagli sull’ESC Spektrum SMART Firma.

DESCRIZIONI
1. Modalità di funzionamento – Solo avanti con freno Utilizzato principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia avanti e del freno.
– Marcia avanti/indietro con freno Questo è il modo base valido in tutte le situazioni, e permette il controllo della marcia avanti, indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro e viceversa, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Trovandosi in frenata o in marcia indietro, se si accelera il veicolo parte subito in avanti.
2. Forza frenante
Regola la quantità di freno che viene applicata automaticamente quando si riporta il comando motore al punto neutro. Questo simula il freno motore di un veicolo normale, migliorando il comportamento in curva e, in generale, la risposta ai comandi.
3. Spegnimento per bassa tensione
Questa funzione aiuta a prevenire la sovrascarica delle batterie. L’ESC controlla continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia minima per 2 secondi, la potenza viene tagliata e il LED rosso lampeggia 2 volte ripetutamente. Il calcolo della soglia si spegnimento è basato sulla tensione delle singole celle LiPo. Per le batterie NiMH, se la loro tensione è superiore a 9.0 V, viene considerata come un pacco LiPo da 3 celle; se è inferiore a 9.0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio: per una batteria NiMH da 8.0 V usata con una soglia di 2.6V/cella, sarà considerata come una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5.2 V (2.6 x 2 = 5.2). Usando il Digital Program Box (DYN3748) opzionale, si possono regolare dei valori di soglia personalizzati. A differenza dei valori preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale della batteria, non per le celle singole.
4. Modalità di accelerazione all’avvio (Throttle Punch)
Stabilisce l’accelerazione iniziale quando l’auto si avvia. Il livello 1 dà una accelerazione molto debole, mentre il livello 9 dà una accelerazione molto forte. Quando si usano i livelli 7, 8 o 9 bisogna utilizzare batterie di elevata potenza, in caso contrario non sarebbero in grado di fornire tutta la potenza richiesta dalla forte accelerazione.

5. Massima forza del freno Regola la forza massima di frenata. Un valore alto consente frenate brusche, ma potrebbe causare il bloccaggio delle ruote, con perdita di controllo dell’auto.
6. Potenza massima in retromarcia Questo parametro regola la massima potenza disponibile per la retromarcia.
7. Forza minima iniziale del freno Regola la potenza minima della frenata. Il valore di default è uguale alla forza frenante del punto 2. Un valore troppo alto potrebbe bloccare le ruote in frenata.
8. Campo neutro Regola la sensibilità del comando motore intorno al punto neutro. Un valore alto richiede un movimento più ampio del comando motore prima che il veicolo inizi a muoversi avanti, indietro o a frenare.
9. Anticipo Regola l’anticipo del motore. Un valore alto significa maggiori prestazioni, però diminuisce l’efficienza e potrebbe causare un sovraccarico sia del motore che dell’ESC.
AVVISO: verificare sempre che l’anticipo del motore sia regolato nel modo giusto, altrimenti si potrebbero verificare danni al motore e all’ESC. Fare sempre riferimento alle indicazioni del costruttore del motore.
10. Tipo di motore
11. Verso di rotazione del motore Permette di cambiarlo senza toccare i fili di collegamento tra motore e regolatore (ESC).
12. Celle LiPo Permette di fare riconoscere automaticamente all’ESC o di impostare manualmente il numero di celle del pacco batteria Li-Po.

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

31

IT

SPEKTRUM FIRMA 3150KV MOTORE BRUSHLESS

PRECAUZIONI
· Non toccare mai le parti rotanti.
· Non smontare con la batteria collegata.
· Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo.
RIDUTTORE
Questo veicolo viene fornito con la riduzione ottimizzata per la configurazione disponibile. Ha il bilanciamento ideale tra velocità, potenza ed efficienza. Se si vuole personalizzare il veicolo con batterie e motore opzionali, è necessario cambiare il pignone o la corona.
Montando un pignone con meno denti o una corona con più denti si avrà una coppia maggiore, ma la velocità massima viene ridotta. Allo stesso modo, aumentando i denti del pignone o riducendo quelli della corona si avrà meno coppia ma maggiore velocità. Bisogna fare attenzione quando si montano pignoni troppo grandi perché si potrebbe sovraccaricare sia motore che regolatore (ESC) con conseguente surriscaldamento di entrambi. Quindi, quando si provano varie combinazioni di corona e pignone, bisogna tenere sotto controllo la temperatura di motore e regolatore per essere certi che rimanga entro i valori sopportati. Sia motore che regolatore non devono essere troppo caldi da non poterli toccare. Se le temperature fossero troppo alte bisogna sostituire il pignone con uno più piccolo e/o la corona con una più grande.
CAMBIARE PIGNONE/RAPPORTO DI RIDUZIONE
1. Rimuovere la vite che tiene il coperchio dell’ingranaggio del pignone in posizione. 2. Allentare il grano e togliere il pignone installato. 3. Tirare indietro il motore allentando le sue viti. 4. Mettere il nuovo pignone all’estremità dell’albero motore in modo che il grano sia
posizionato in corrispondenza della parte piatta dell’albero. 5. Posizionare il pignone in modo che i suoi denti siano allineati con quelli della corona e poi
fissarlo stringendo il grano. 6. Regolare il gioco sui denti degli ingranaggi.

REGOLARE IL GIOCO DELL’INGRANAGGIO
Il gioco è già stato regolato in fabbrica, ma è necessario regolarlo di nuovo quando si cambia motore o ingranaggi. Un giusto gioco tra gli ingranaggi (il modo come si accoppiano) è importante per le prestazioni del veicolo. Quando il gioco è troppo ampio, la corona potrebbe esser danneggiata dal pignone montato sul motore. Se il gioco fosse troppo stretto, la velocità potrebbe essere limitata e sia il motore che l’ESC si surriscalderanno.
1. Tirare indietro il motore allentando le sue viti. 2. Mettere un piccolo pezzo di carta tra i denti del pignone e quelli della corona. 3. Avvicinare gli ingranaggi e stringere le viti del motore. 4. Togliere la carta. Controllare il gioco in 3-5 punti differenti sulla corona muovendo
leggermente gli ingranaggi. 5. Installare il coperchio dell’ingranaggio. AVVISO: con una batteria LiPo 2S, utilizzare il pignone 17T fornito. con una batteria LiPo 3S, utilizzare il pignone opzionale 15T (fornito). Utilizzare un pignone 17T con una batteria LiPo 3S provocherà danni a ESC e motore.
IMPOSTAZIONI DELLA TELEMETRIA
Se si utilizza l’applicazione Spektrum Dashboard o il modulo tachimetro opzionale sulla trasmittente, impostare il numero di poli del motore a 4 e il rollout a 38 mm (1,5″).

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA
Il veicolo non funziona
Il motore gira ma le ruote posteriori non girano
Lo sterzo non funziona Non sterza in una direzione Il motore non gira Il regolatore (ESC) si scalda Tempo di funzionamento scarso o accelerazione fiacca
Portata scarsa e/o disturbi

POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONE

Batteria scarica o scollegata Interruttore ESC non su ON Trasmettitore spento o con batterie scariche Il pignone non ingrana con la corona Il pignone slitta sull’albero motore Ingranaggi trasmissione sgranati Spinotto di trascinamento rotto Il connettore del servo non è correttamente inserito nel ricevitore Ingranaggi o motore del servo, danneggiati Ingranaggi del servo danneggiati I fili del motore non sono saldati bene Fili del motore rotti Regolatore (ESC) danneggiato Ingranaggi sul motore con passo troppo lungo Trasmissione legata Batteria non completamente carica Il caricabatterie non fornisce una carica completa Trasmissione legata Batterie trasmettitore scariche Batteria del veicolo scarica Connettori o fili allentati

Caricare/collegare la batteria Accendere ESC Accendere o sostituire le batterie Regolare il gioco tra pignone e corona Stringere il grano del pignone sulla zona piatta dell’albero Sostituire gli ingranaggi della trasmissione Sostituire lo spinotto Verificare che il connettore del servo sia inserito bene e nel canale giusto sul ricevitore
Sostiture o riparare il servo Sostituire o riparare il servo Rifare la saldatura con l’attrezzatura giusta Riparare o sostituire se necessario Contattare l’assistenza Horizon Hobby Usare un pignone più piccolo o una corona più grande Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione Ricaricare la batteria Provare con un altro caricabatterie
Verificare eventuali legature sulle ruote o la trasmissione Verificare e sostituire Ricaricare la batteria Verificare tutti i fili e le connessioni

32

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

IT

GARANZIA
Periodo di garanzia Garanzia esclusiva – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia (a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente ­ spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.

Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15

GARANZIA E ASSISTENZA INFORMAZIONI PER I CONTATTI

Stato di acquisto Unione Europea

Horizon Hobby Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH

Telefono/Indirizzo e-mail
service@horizonhobby.de +49 (0) 4121 2655 100

Indirizzo
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA

Dichiarazione di conformità UE: Losi Tenacity TT Pro , RTR (LOS03019)
Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/ UE; Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE; Direttiva RoHS 3 – Modifica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support- render-compliance.
Gamma di frequenza wireless e Potenza di uscita wireless:
Trasmettitore: 2402­2478MHz 17.7 dBm
Ricevitore: 2404­2476MHz 5.58dBm

Produttore ufficiale dell’UE: Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore ufficiale dell’UE: Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · MANUALE DI ISTRUZIONI

33

REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI

Part #
LOS230036 LOS230072 LOS230073 LOS230074 LOS231023 LOS231026 LOS231027 LOS231030 LOS231031
LOS231033
LOS231054 LOS231055 LOS231056 LOS231057 LOS231060 LOS231061 LOS232023 LOS232024 LOS232025 LOS232026 LOS232027 LOS232028 LOS232029 LOS232030 LOS232031 LOS232032 LOS232033 LOS232034 LOS233011 LOS233013 LOS233014 LOS233015 LOS233025 LOS233026 LOS233027 LOS233028 LOS234016 LOS234017 LOS234018
LOS234019
LOS234020 LOS234021 LOS234023 LOS234035 LOS234036 LOS234037 LOS235011 LOS235012 LOS235024 LOS235025 LOS235026 LOS235027 LOS236000 LOS236001 LOS237000 LOS237001 LOS237002 LOS43027 LOSA3575 LOSA3577 LOSA6940 SPM2340
SPMS614S
SPMSR6200A

English

Deutsch

Français

Italiano

Body Mount Set

Gehäusehalterungssatz

Ensemble de montage de carrosserie

Set supporti carrozzeria

Body Clip Leash (4)

Gehäuseklemme Schnur (4)

Laisse de clip de carrosserie (4)

Laccio per clip per carrozzeria (4)

Body, Brenthal

Karosserie, Brenthal

Carrosserie, Brenthal

Carrozzeria, Brenthal

Body, Falken

Karosserie, Falken

Carrosserie, Falken

Carrozzeria, Falken

Chassis

Chassis

Châssis

Telaio

Steering Bellcrank Set

Steuerungsumlenkhebelsatz

Ensemble levier coudé de direction

Set squadrette sterzo

Steer Posts/Tubes and Hardware

Lenkungsteile/Schläuche und Hardware

Colonne/tubes de direction et accessoires Montanti/tubi e ferramenta sterzo

Chassis Support Set

Karosserieträgersatz

Ensemble support de châssis

Set supporti telaio

Motor Mount

Motorhalterung

Support moteur

Supporto motore

Steering Drag Link and Hardware Lenkzwischenstange und Hardware

Barre de d’accouplement de direction et accessoires

Set tirante long. sterzo e ferramenta

Battery Mount Set

Akkuhalterungssatz

Ensemble support de batterie

Set supporto batteria

Side Guard, Aluminum Chassis

Seitenschutz, Aluminiumchassis

Protection latérale, châssis en aluminium Paracolpi laterali, telaio in alluminio

Aluminum Chassis

Aluminiumchassis

Châssis en aluminium

Telaio in alluminio

Rod Ends and Links

Stangenende und Verbindungen

Embouts de bielle et liaisons

Testa di biella e asta di collegamento

Front Bumper w/LED

Stoßstange mit LED

Pare-chocs avant avec DEL

Paraurti anteriore con LED

Rear Bumper

Heckstoßstange

Pare-chocs arrière

Paraurti posteriore

Diff Case Set

Differentialgehäusesatz

Ensemble boîtier de différentiel

Set scatola diff.

Center Drive Coupler

Zentrale Antriebskupplung

Accouplement d’entraînement central

Acc. albero trasm. centrale

40T Spur Gear, Mod 1

40T Stirnrad, Mod 1

Roue droite cylindrique 40T, mod. 1

Corona 40T, Mod 1

Diff Housing

Diffentialgehäuse

Logement différentiel

Alloggiamento diff.

Front Ring & Pinon Gear Set

Vorderes Hohlrad- und Stiftsatz

Ensemble pignon et anneau avant

Set ingr. e corona pignone ant.

Rear Ring & Pinon Gear Set

Hinterer Hohlrad- und Stiftsatz

Ensemble pignon et anneau arrière

Set ingr. e corona pignone post.

Diff Gear Set w/Hardware

Differentialgetriebesatz mit Hardware

Ensemble engrenage différentiel avec accessoires Set ingr. diff. con accessori

Outdrive, Diff (2)

Flexwelle, Diff (2)

Entraînement extérieur, différentiel (2)

Outdrive, diff.(2)

Wheel Hex Set (4)

Sechskantradsatz (4)

Ensemble d’hexagone de roue (4)

Set trascinatori esagonali (4)

Front/Rear Driveshafts (2)

Vordere/Hintere Antriebswellen (2)

Arbres de transmission avant/arrière (2) Albero trasm. ant./post. (2)

Front Center Dogbone (1)

Vorderes, mittiges Dogbone (1)

Dogbone central avant (1)

Dogbone centrale ant.

Rear Center Dogbone (1)

Hinteres, mittiges Dogbone (1)

Dogbone central arrière (1)

Dogbone centrale post.

Shock Plastics Set

Kunststoff-Stoßdämpfersatz

Ensemble plastiques d’amortisseur

Set plastiche ammortizzatori

Spring Set

Federnsatz

Ensemble ressort

Set molle

Rear Shock Shaft(2)

Hintere Kolbenstange (2)

Bras d’amortisseur arrière (2)

Albero amm. post. (2)

Front Shock Shaft(2)

Vordere Kolbenstange (2)

Bras d’amortisseur avant (2)

Albero amm. ant. (2)

Adjuster Nut

Einstellmutter

Écrou d’ajustement

Dado di registrazione

Aluminum Shock Caps

Aluminium Stoßdämpferkappen

Capuchons d’amortisseur en aluminium Tappi amm. in alluminio

Aluminum Front Shock Bodies

Aluminium Vordere Welle

Corps d’amortisseur avant en aluminium Corpi amm. in alluminio ant.

Aluminum Rear Shock Bodies

Aluminium Hintere Welle

Corps d’amortisseur arrière en aluminium Corpi amm. in alluminio post.

Front Arm Set

Vorderarmsatz

Ensemble bras avant

Set braccio anteriore

Rear Arm Set

Hinterarmsatz

Ensemble bras arrière

Set braccio posteriore

Front Spindle and Carrier Set

Vorderer/Hinterer Spindel- und Trägersatz Ensemble axe et support avant

Set fuselli e portafuselli ant.

FR/R Pin Mount Cover Set

Vorderer/Hinterer Stift Halterungsabdeckungssatz

Ensemble cache de support de broche avant/arrière

Set coperture con fiss. a perni

Rear Hubs Set

Hinterradnabensatz

Ensemble moyeux arrière

Set mozzi posteriori

Hingepin and Kingpin Set

Scharnierstift- und Sattelzapfen-Satz

Ensemble axe de charnière et pivot d’articulation Set perni di fuso e cerniera

Pivot Pin Mount Set, Steel (4)

Drehzapfen Halterungssatz, Stahl (4)

Ensemble support de pivot, acier (4)

Set montaggio perni girevoli, acciaio (4)

Aluminum Front Shock Tower

Vordere Stoßdämpferbrücke, Aluminium

Tour d’amortisseur avant en aluminium Torre amm. alluminio, ant.

Aluminum Rear Shock Tower

Hintere Stoßdämpferbrücke, Aluminium

Tour d’amortisseur arrière en aluminium Torre amm. alluminio, post.

Sway Bar Set

Schwingen-Set

Ensemble barre stabilisatrice

Set barra antirollio

Set Screws M3x3mm Cup Point (10) Stellschrauben M3 x 3 mm Ringschneide (10) Vis de fixation M3 x 3 mm Bout cuvette (10) Set viti bombate, M3 x 3 mm (10)

Set Screws M4x4mm Cup Point (10) Stellschrauben M4 x 4 mm Ringschneide (10) Vis de fixation M4 x 4 mm Bout cuvette (10) Set viti bombate, M4 x 4 mm (10)

Button Head Screws M3x25mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 25 mm (10)

Vis à tête bombée M3 x 25 mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 25 mm (10)

Button Head Screws M3x30mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 30 mm (10)

Vis à tête bombée M3 x 30 mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 30 mm (10)

Set Screws M3x4mm Cup Point (10) Stellschrauben, M3 x 4 mm Ringschneide (10) Vis de fixation, M3 x 4 mm Bout cuvette (10) Set viti bombate, M3 x 4 mm (10)

Set Screws M3x10mm Cup Point (10) Stellschrauben, M3 x 10 mm Ringschneide (10) Vis de fixation, M3 x 10 mm Bout cuvette (10) Set viti bombate, M3 x 10 mm (10)

E-Clips 2.5mm (12)

E-Klemmen, 2,5 mm (12)

Attaches en E 2,5 mm (12)

E-Clip, 2,5 mm (12)

3.2x7x0.5mm Washer (10)

3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm Unterlegscheibe(10) Rondelle 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10)

Rondella 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm (10)

12x18x4mm Ball Bearing (4)

12 x 18 x 4 mm Kugellager (4)

Roulement à billes 12 x 18 x 4 mm (4)

Cuscinetti a sfera 12x18x4 mm (4)

10x15x4mm Ball Bearing (4)

10 x15 x 4 mm Kugellager (4)

Roulement à billes 10 x 15 x 4 mm (4)

Cuscinetti a sfera 10x15x4 mm (4)

5x11x4mm Ball Bearing (4)

5 x 11 x 4 mm Kugellager (4)

Roulement à billes 5 x 11 x 4 mm (4)

Cuscinetti a sfera 5x11x4 mm (4)

Method Wheel w/Falken Satin

Method-Räder mit Falken Satin

Roue Method avec pneu satiné Falken

Ruota Method con Falken Satin

1.0 Module Pitch Pinion,15T

1.0 Modul Getrieberad, 15T

Pignon de pas de module 1.0, 15T

Pignone passo modulo 1.0, 15T

1.0 Module Pitch Pinion,17T

1.0 Modul Getrieberad, 17T

Pignon de pas de module 1.0, 17T

Pignone passo modulo 1.0, 17T

6x12mm Sealed Ball Bearing (4) 6 x 12 mm abgedichtetes Kugellager (4) Roulement à billes hermétique 6 x 12 mm (4) Cuscinetto a sfera sigillato 6×12 mm (4)

DX3 3CH DSMR Radio

DX3 DSMR-Funkgerät mit 3 Kanälen

Radio DSMR 3 canaux DX3

Radio DX3 3Ch DSMR

15KG Servo, WP, Metal Center Case 23T

15 kg Servo, WP, zentrales Metallgehäuse 23T Servo 15KG, WP, Métal. Boîtier 23T

Servo 15KG, WP, custodia cent. in metallo 23T

SR6200A 6 Ch AVC/Telemetry Surface SR6200A AVC Telemetrie

Receiver

Oberflächenempfänger mit 6 Kanälen

Tele Surf RX/AVC 6 canaux SR6200A

RX di superficie SR6200A 6 Ch AVC/ Telemetria

34

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

REPLACEMENT PARTS // TEILELISTE // LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE // ELENCO DEI RICAMBI

Part #
SPMXSE1130
SPMXSM1000 TLR235007 TLR255008 TLR255013 TLR256005
TLR336005
TLR5901 TLR5902 TLR5903 TLR5904 TLR5905 TLR5908 TLR5909 TLR5910 TLR5911 TLR5914 TLR5932 TLR5933 TLR5963 TLR5964 TLR5965 TLR6313 TLR6352 TLR74008 TLR8202

English
Firma SMART 130A Brushless ESC
Firma 3150Kv Brushless Motor Flat Head Screw M2.5x10mm (10) Button Head Screws M4x16mm (10) Flat Head Screws M4x12mm (10) Nylock Nut, M4 (10) M3 Flanged Aluminum Locknuts Black (10) Button Head Screws M3x6mm (10) Button Head Screws M3x8mm (10) Button Head Screws M3x10mm (10) Button Head Screws M3x12mm (10) Button Head Screws M3x18mm (10) Button Hd Screws M3x44mm (4) Button Head Screws M3x16mm (10) Button Head Screws M3x14mm (10) Button Head Screws M3x20mm (10) Button Head Screws M2x12mm (10) Cap Head Screws M3x10mm (10) Cap Head Screws M3x12mm (10) Flathead Screw M3x12mm (10) Flathead Screw M3x16mm (10) Flathead Screw M3x20mm (10) Locknut M3x0.5×5.5mm (10) Washers, M3 (10) Silicone Shock Oil, 35 wt., 2 oz Body Clips, Black (12)

Deutsch
Firma SMART 130 A bürstenloser Geschwindigkeitsregler Firma 3150 kV bürstenloser Motor Flachkopfschraube M2,5 x 10 mm (10) Rundkopfschrauben, M4 x 16 mm (10) Flachkopfschrauben, M4 x 12 mm (10) Nylock-Mutter, M4 (10) M3 Aluminium-Sicherungsmuttern mit Flansch, schwarz (10) Rundkopfschrauben, M3 x 6 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 8 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 10 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 12 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 18 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 44 mm (4) Rundkopfschrauben, M3 x 16 mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 14 mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 20 mm (10) Rundkopfschrauben, M2 x 12 mm (10) Inbusschrauben, M3 x 10 mm (10) Inbusschrauben, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 16 mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 20 mm (10) Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Stoßdämpfer- Silikonöl, 35 wt, 59 ml (2 oz) Gehäuseklemmen, schwarz (12)

Français

Italiano

ESC sans balais 130 A SMART Firma

ESC Brushless Firma SMART 130A

Moteur sans balais 3150 Kv Firma

Motore Brushless Firma 3150 Kv

Vis à tête plate M2,5 x 10 mm (10)

Viti a testa piana, M2.5 x 10 mm (10)

Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10)

Viti a testa tonda, M4 x 16 mm (10)

Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10)

Viti a testa piana, M4 x 12 mm (10)

Contre-écrou Nylock, M4 (10)

Dado Nylock, M4 (10)

Contre-écrous M3 en aluminium à collet, noirs (10)

Controdado flangiato allum. M3, nero (10)

Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 6mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 8mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 10mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 12mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 18mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 18mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 44mm (4)

Viti a testa tonda, M3 x 44mm (4)

Vis à tête bombée, M3 x 16 mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 14 mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)

Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10)

Viti a testa tonda, M3 x 20mm (10)

Vis à tête bombée, M2 x 12 mm (10)

Viti a testa tonda, M2 x 12mm (10)

Vis d’assemblage creuses, M3 x 10mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 10mm (10)

Vis d’assemblage creuses, M3 x 12mm (10) Viti a testa cilindrica, M3 x 12mm (10)

Vis à tête plate, M3 x 12mm (10)

Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10)

Vis à tête plate, M3 x 16mm (10)

Viti a testa piana, M3 x 16mm (10)

Vis à tête plate, M3 x 20mm (10)

Viti a testa piana, M3 x 20mm (10)

Contre-écrou M3 x 5 x 5,5 mm (10)

Controdadi, M3 x 5 x 5,5 mm (10)

Rondelles, M3 (10)

Rondelle, M3 (10)

Huile silicone pour amortisseurs, 35 WT, 2 oz Olio di silicone amm. 35 wt, 60 ml (2 oz)

Clips de carrosserie, noir (12)

Clip carrozzeria, colore nero (12)

RECOMMENDED PARTS // EMPFOHLENE TEILE// PIÈCES RECOMMANDÉES // PARTI CONSIGLIATE

Part #

English

Deutsch

DYNC2005CA ProphetSport LiPo 35W AC Charger

SPM6741

Optional Bluetooth Module DX2E

ProphetSport LiPo 35 W WechselstromLadegerät
Optional Bluetooth-Modul DX2E

SPMX50002S50H5 5000mAh 2S 7.4V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 2S 7,4 V 50C Smart LiPo IC5 SPMX50003S50H5 5000mAh 3S 11.1V50CSmartLiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5

Français
Chargeur CA Li-Po 35 W ProphetSport
Module Bluetooth facultatif DX2E IC5 LiPo Smart 50C 7,4 V 2S 5000 mAh IC5 LiPo Smart 50C 11,1 V 3S 5000 mAh

Italiano
Caricabatteria ProphetSport LiPo 35 W CA
Modulo Bluetooth opzionale DX2E 5000 mAh 2S 7,4 V 50C Smart LiPo IC5 5000 mAh 3S 11,1 V 50C Smart LiPo IC5

OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI

Part #
DYN2834 DYN5500 DYNT2010 DYNT2030 LOS43011 LOSA3571 LOSA3573 LOSA3576 LOSA3578 LOSA99173 LOSA99174 LOSB3493 SPM6730 SPMSS6230 TLR332014
TLR336000
TLR336001
TLR5062 TLR74006 TLR74010 TLR76000 TLR76004

English

Deutsch

Français

Italiano

Startup Tool Set: Metric

Anfänger-Werkzeugsatz: Metrisch

Jeu d’outils de démarrage : Métrique

Set utensili per avvio: metrico

Magnum Force 2 Motor Spray, 13 oz Magnum Force 2 Motorspray, 368 g

Vaporisateur pour moteur Magnum Force 2, 13 onces Spray per motore Magnum Force 2, 385 ml

Machined Nut Driver Set (4) Metric Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch

Ensemble de tournevis à écrou usiné (4) Métrique Set di chiavi per dadi lavorate (4), metrico

Machined Hex Driver Set (4) Metric Set gefräste Inbusschraubendreher (4) Met Ensemble clé à six pans usinée (4) Métrique Set di chiavi esagonali lavorate (4), metrico

Desert Claws Tires w/Foam, Soft (2) Desert Claws-Reifen mit Schaumstoff, weich (2) Pneus Desert Claws avec mousse, tendres (2) Ruote Desert Claws con schiuma, morbide (2)

1.0 Module Pitch Pinion,11T

1.0 Modul Getrieberad, 11T

Pignon de pas de module 1.0, 11T

Pignone passo modulo 1.0, 11T

1.0 Module Pitch Pinion,13T

1.0 Modul Getrieberad, 13T

Pignon de pas de module 1.0, 13T

Pignone passo modulo 1.0, 13T

1.0 Module Pitch Pinion,16T

1.0 Modul Getrieberad, 16T

Pignon de pas de module 1.0, 16T

Pignone passo modulo 1.0, 16T

1.0 Module Pitch Pinion,18T

1.0 Modul Getrieberad, 18T

Pignon de pas de module 1.0, 18T

Pignone passo modulo 1.0, 18T

Ride Height Gauge

Höhenmesser

Jauge de hauteur de course

Misuratore altezza marcia

Car Stand

Fahrzeugständer

Socle

Supporto automodello

Aluminium Clamping Wheel Hex Aluminium Klemmrad Sechskant

Hexagone de roue de blocage en aluminium Set serraggio ruote esagonale allum.

Spektrum Transmitter Storage Bag Spektrum Tx Aufbewahrungstasche

Sac de rangement Spektrum Tx

Sacco custodia Tx Spektrum

S6230 U-T / M-S Digital WP Servo S6230 U-T/M-S Digitaler WP Servo

Servo numérique S6230 U-T / M-S WP

Servo impermeabile digitale S6230 U-T / M-S

Rear Hex, +0.5mm Width, Aluminium Hinterer Sechskant, +0,5 mm Breite,Aluminium Hexagone arrière, +0,5 mm de large, aluminium Hex posteriore, +0,5 mm di larghezza, alluminio

4mm Aluminium Serrated Lock Nuts, Black (6)

4 mm Aluminium Rändelmutter, schwarz (6)

Contre-écrous striés en aluminium de 4 mm, noirs (6) Dadi dentellati, 4 mm, alluminio, neri (6)

4mm Aluminium Serrated Lock Nuts, Blue (6)

4 mm Aluminium Rändelmutter, blau (6)

Contre-écrous striés en aluminium de 4 mm, bleus (6) Dadi dentellati, 4 mm, alluminio, blu (6)

Bleeder Shock Caps, Aluminium (2) Stoßdämpfer-Entlüfterkappen, Aluminium (2) Capuchons d’amortisseur avec purgeur, aluminium (2) Tappi di sfiato amm., alluminio (2)

Silicone Shock Oil, 30 wt., 2oz

Stoßdämpfer-Silikonöl, 30 wt, 59 ml (2oz) Huile silicone pour amortisseurs, 30 WT, 2 oz Olio di silicone amm., 30 wt, 60 ml (2 oz)

Silicone Shock Oil, 40 wt., 2oz

Stoßdämpfer-Silikonöl, 40 wt, 59 ml (2 oz) Huile silicone pour amortisseurs, 40 WT, 2 oz Olio di silicone amm., 40 wt, 60 ml (2 oz)

Tire Glue, Standard

Reifenklebemittel, Standard

Colle de pneu, standard

Colla pneumatici, standard

TLR Lok, Threadlock, Blue

TLR Lok, Schraubensicherung, blau

Verrou TLR, frein-filet, bleu

TLR Lok, frenafiletti, blu

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

35

EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI

TLR5904 LOS231057 LOS231027

TLR6313 LOS231024
LOS231057 TLR5910
TLR5904

LOS231033

LOS231026

LOS231026

LOS232030 TLR235007
LOS237000

LOS231027 LOS232026

LOS232027 LOS234037
LOS232023

TLR5963

TLR8202 LOS230036

TLR5964 TLR5933

LOS232029

TLR5904

TLR5964

LOS232024 LOS237002

LOS232023 LOS237002 LOS232027
LOS232026

LOS237000 LOS232030

TLR5964

LOS230036 TLR5914 LOS234035 TLR5909
LOS231054

LOS234019 LOS234023

TLR6313 LOS231057

TLR5964

LOS234016

LOS234021

TLR5911

TLR255008

LOS232032

LOS231057 TLR5905
TLR6313

TLR5911

LOS231041

LOS231060

LOS234016
LOS234018 LOS237001

LOS234021

LOS234018
LOS235026 LOSA6940

LOS232031

TLR256005

36

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI

LOS231061

TLR5903

LOS230036

TLR8202 LOS231061

TLR5914

TLR5910
TLR5909 TLR5910

TLR235007
LOS232030 LOS237000
LOS232028

LOS234036

TLR5911

LOS232023 LOS232026

TLR5965 LOS232023

LOSA6955
LOS232024 LOSA6955
TLR255013

LOS232029

LOS232026 LOS232023

LOS232023

LOS237000

TLR5908

LOS232030

LOS234019 LOS234023
TLR5963

LOS234021

TLR6313
LOS232032 TLR5905

TLR5911 LOS234022

LOS234017 LOS234021
TLR6313

LOS237001

TLR6313 LOS234020
LOSA6940 LOS232031
TLR336000

LOS234037

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

37

EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI

TLR5904

LOS235024 TLR6313 LOS233026 TLR336005 LOSB2906 LOS236000
LOS233027 LOS233028 LOS233025

SPMSR6200

SPMS614S LOS235011

LOS231054

TLR5963

TLR5903

TLR5903

TLR5963

TLR6313

LOS233014 LOS233015
TLR5905 LOS233013

LOS231030

LOS235025

LOS233011

LOS231023 SPMXSE1130

LOS231054

LOS231055

LOS231054 LOS231056

LOS231055

38

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI

LOS230073 LOS230074
TLR8202

TLR8202

TLR5901 LOS232023

LOS232033

LOS232026 LOS237000

SPMXSM1000
TLR6352 TLR5932 LOS235012

LOS232029

LOSA3575(15T) LOSA3577 (17T)

LOS232034

LOS232026

TLR3100

LOS231031

LOS232030 LOS237000 TLR235007 LOS232025

LOS43027

LOS232030

TENACITY TT PRO RTR WITH SMART TECHNOLOGY: 1:10 4WD TROPHY TRUCK · INSTRUCTION MANUAL

39

WWW.LOSI.COM

©2021 Horizon Hobby, LLC. Losi, Tenacity, Firma, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, Dynamite, Prophet, Fuze, Active, IC5 and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. US 9,320,977, US 10,419,970, US 9,930,567, US 10,419,970, US 10,849,013. Other patents pending.

Created 12/21

164930.1

LOS03019T1/T2

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Losi User Manuals

Related Manuals