Clean Air Optima CA-605B Smart Ultrasonic Humidifier User Manual

October 27, 2023
Clean Air Optima

CA-605B Smart Ultrasonic Humidifier

Manual
Ultrasonic Humidifier Clean Air Optima® CA-605B Smart
User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del usuario Instrukcja obslugi Manual de utilizare Uzivatelská pírucka Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lietosanas pamcba
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/ info/manuals
Read these instructions carefully before you start using the Ultrasonic Humidifier and keep the manual for later usage. © Copyright: Clean Air Optima®

CA-605B Smart / Main unit CA-605B Smart / Display
2

English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B
Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device. Description of the device The device consists of the following main components: 1. Top panel 2. Water filter 3. Handle 4. Water tank 5. Float 6. Panel 7. Air outlet 8. Aroma box 9. Front panel 10. Tranducer 11. Power Cord 12. Sensor 13. Mist nozzle
3

Safety warnings
This device may only be used in accordance with these safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire.
1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors. 2. Use proper voltage: AC 220V – 240V, 50/60Hz. 3. The inner ultrasonic transducer is highly sensitive. Do not touch it with bare fingers or
scrape it with metal tools, or it will reduce mist output. When cleaning this area please use a small cleaning brush, cotton swab or tooth brush. Do not use hot water as it may damage the misting parts. 4. The device is not intended to be used by children or persons with reduced physical-, sensory- or mental capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their safety. 5. Children should be kept away unless continuously supervised. 6. To safely use the device, put it in a steady, horizontal position. Do not move while using. 7. To prevent interference and damage to other electronic devices, this machine should be placed at least 1 meter away from a computer, television, radio or other electronic equipment. 8. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord or on the device itself. Do not repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized service person to prevent electric shock or fire. 9. Repairs may only be performed by authorized service personal. Do not try to repair the device yourself to prevent electric shock or fire. 10. Always remove the plug from the socket when the device is not being used or when you clean internal or external parts of it. 11. Remove the water from the tank before moving the device. 12. Only use power cords provided. 13. Do not use the device in rooms where inflammable liquids or gases are stored, close to heat sources or in particularly humid rooms like the bathroom, shower or swimming pool. 14. To prevent malfunctions, never insert strange objects into the device. 15. Never dissemble or replace the device’s inner parts. 16. Do not place the device in direct sunlight, to avoid that the device discolours. 17. Never immerse the unit in water or other liquids. 18. Do not touch the power cord with wet hands. 19. Clean and dry the device before storage (including the removal of all water from the inside of the device). Store the machine in a cool and dry place outside the reach of children. 20.Do not clean the water sink when the water is still hot. 21. Use, maintain and clean the device as described in this manual.
4

Operating instructions
Before getting started, remove the Clean Air Optima® CA-605B Smart from its box and allow it to become accustomed to the room temperature for at least 30 minutes especially if the machine is cold from the outside air. Place the device on a solid, level and front waterinsensitive surface, approx. 60 cm from the floor and at least 20 cm from the wall. The CA-605B Smart is designed to operate at temperatures between 5 -40 ºC and relative humidity of less than 75%. To get started, remove the top panel from the device. Grab the water tank by the handle and remove the water tank.

Top panel

Water tank

Faucet for filling

Top filling with watering can

Then place the water tank under the faucet for filling, grasping it from the handle from the water tank. Fill the tank with tap water (or other clean water source with water temperature under 40ºC). Ensure that the basin is clean and then carefully place the water tank back in the lower body. Top filling: The water tank can also be refilled with a watering can.
Directly from the top of the humidifier.
Wait a few seconds until the water tank starts to release water into the basin. Plug the power plug into a suitable power outlet, a signal sounds to indicate that your device is in standby mode.
5

Power Button:
Press the Power Button to activate the humidifier. The machine is now operating in manual mode. It will release cool mist on a constant basis with the mist intensity level automatically set to medium.
Manual Button:
The Manual Button changes the mist level (low, medium, high, automatic). There are 3 levels of mist output available. If the device is in automatic mode, it will automatically adjust the mist intensity.
Humidity Button:
Pressing the Humidity Button, you can select the desired humidity level by pressing this button repeatedly until the required humidity level is displayed (from 30% to 75% in increments of 5%). Once you select your desired humidity level, simply stop pressing the button and your humidity level will be set. The display will blink 3 times and then the setting is saved. When the humidity level in the room reaches the set humidity level, the machine will go into automatic sleep state and stop producing mist. When the room’s actual humidity level drops below your set humidity level, then the machine will start producing mist again.
Negative Ion Button:
Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm³ that are spread through out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles in the air and connect them to each other. This way, the particles become heavier than air and fall onto the ground so that you can no longer breathe them in. Press the button again to turn off the Negative Ion function.
Negative ions are most found in the forest, mountains and by the sea. Negative ions ensures fresh and healthy air.
Timer Button:
Pressing the Timer Button sets the timer. The timer function determines how many hours the humidifier will operate. You can set the timer simply by pressing it once for each hour that you would like to run the device. The timer can be set from 1 hour to 12 hours. As time passes, the time value decreases until it goes to 00:00 and the device shuts off. To turn off the timer function, press and hold the Timer Button for 3 seconds.
6

Sleep Mode: When the sleep mode is activated, the display will turn off. Only the sleep mode light is on. The mist output from the humidifier will be operating in “low level”. Press the button twice for activate and press the button twice for turning off sleep mode.
WiFi Mode: Press the button 3 seconds to open the WiFi network. Press the button for 3 seconds to reset the WiFi network, when the device is connected to iPhone, iPad or android device.
UV-Light Button: Pressing the UV-Light Button, the device starts the UV Sterilization function, which kills the bacteria in the mist output airflow, bevor the mist enters into the room. The UV-Light icon is shown on the LED display. Press the button again to stop the UV-light function.
Water tank empty indicator light:
Automatic shutdown when water tank is empty. Should the water tank be empty, a threefold acoustic signal sounds. The corresponding symbol lights up in the display while the remaining indicators go out. The device will automatically stop humidifying. In this case, turn off the device with the ON/ OFF button. Let the device cool down before pouring any more water in the tank. Ensure that the water tank is always completely refilled. Display: If the device is switched on, the display will automatically dim after 15 seconds. Touch a button first to activate the display and then touch the button again to activate the function.
7

Operation with Clean Air Optima® App
Connectivity
Compatibility with smartphone and tablet: iPhone, iPad and Android devices
Device connets via WiFi with App: CleanAirOptima
About the Clean Air Optima® App
Set up WiFi connection
1. Download and install the Clean Air Optima® App in the App Store or Google Play Store.
2. Make an account and log in. 3. Plug the device into the power socket and switch it on. The WiFi indicator will blink. 4. Make sure that your smartphone or tablet is successfully connected to your WiFi network. 5. Open the Clean Air Optima® App and click on Add device’ . Your device is listed and you can select it. If not chooseAuto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 6. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 7. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly. 8. After the configuration is successful, you can use the Clean Air Optima® App to operate the device.
Note: · If your default network has changed, reset the WiFi connection, follow step 3 to 8 in the
Set up WiFi connection’ section. · If you want to pair multiple devices to your smartphone or tablet, you have to do this one after the other. · Make sure that the distance between your smartphone or tablet and the device is less than 5 meters and there are no obstacles. Also make sure you are in the same room as the device. Reset the WiFi function: – Reset the WiFi by pressing theSleep Mode’ button for 3 seconds, the indicator light of the
WiFi will blink rapidly.
8

Connect devices to multiple phones
Note: First the other person needs to install the Clean Air Optima® App on his/her phone and create a new account. Share the device with limited access: You can choose to share 1 device with several persons. This person will then have access, but will not be able to manage all the settings. Follow the instructions below to share the device with several persons: 1. Go to the relevant device. 2. Go to the pencil or three dots in the top right. 3. Select Share device. 4. Choose Add sharing. 5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue. 6. The device will automatically appear in the Clean Air Optima® App with the other account. Share device with full access: You can add a person or several persons to your home management. That person will then have access to all your devices that are already linked and has full rights and permissions. You will always remain the main administrator. Follow the instructions below to add someone to your home management: 1. Open the Clean Air Optima® App and go to Me’. 2. Then choose Home Management’. 3. Choose Create a home’. 4. Select the relevant Home’ andAdd member. 5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue. 6. The correspondingHomewill automatically appear in the Clean Air Optima® App of the person with whom you have shared yourHome. 7. On the other account: Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select theHome`.
9

Preparation Clean Air Optima® Water Filter W-02
The Water Filter W-02 reduces the limescale in the water and the undesirable emission of limescale particles into the room surroundings. Effective for one to three months, depending on the water hardness. Install a new Water Filter W-02 every 2 to 3 months, depending on the water hardness.
1. Unscrew the Water Filter W-02 from the bottom of the water tank.
2. Rinse the Water Filter W-02 for 2 minutes under cold running tap water.

3. Screw the Water Filter W-02 to the bottom of the water tank.

Dispose of the saturated Water Filter W-02 with your regular household waste. The Water Filter W-02 should not be used longer than specified. You can order the Water Filter W-02 in our online store at www.cleanairoptima.com.

Replacing the Clean Air Optima® Water Filter W-02
The Clean Air Optima CA-605B Smart is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that the water filter have to be replaced after 400 working hours. To show that the

Water Filter W-02 need to be replaced, the humidifier emits a double zero

indicator

light. Reset the timer for the water filter by pressing and holding the power button for about

3 seconds. If the indicator light goes out, the timer has been successfully reset.

10

Aromatherapy
Activating the aroma function: – Remove the aroma tray from the bracket by pressing the aroma box. – Pour 5- 10 drops of Clean Air Optima® essential oil onto the sponge. – Put the aroma tray back into the bracket. – When you turn on your air humidifier, the aroma function will be activated. – If you want to deactivate the aroma function, or should the device not be in use for extended
periods of time, remove the aroma sponge from the compartiment and wash it with a little of mild soap water. Let it dry completely before placing it back in the aroma compartment. Basically the aroma sponge is reusable.
Important In order to reach the best results and to enjoy your ultrasonic air humidifier as much as possible, we advise to read carefully the following instructions regarding the use of essential oils in the ultrasonic air humidifier CA-605B Smart. Use of essential oils in the CA-605B Smart Use our high quality essential oils and enjoy your personal aromatherapy! A scent sensation at its highest level! You can find high quality essential oils with many different scents in our assortment. They perfectly fit to the ultrasonic air humidifier CA-605B Smart and have been specially developed for the use with this ultrasonic humidifier:
You can order the Essential Oils in our online store at www.cleanairoptima.com.
Warning! The use of other essential oils not made for this air humidifier or other additives (for example: fragrances and water purification products) can damage the air humidifier and must NOT be used! Never put other pure essential oils or other additives into the water tank resp. the waterbasin! Even a small quantity can damage the plastic and cause cracks. The material is not made for the use of additives. One drop is enough to damage the water tank/ waterbasin and disable the device. Devices that are damaged through additives are excluded from the guarantee.
11

Cleaning and maintenance
You can ensure that your Clean Air Optima® CA-605B Smart humidifier will provide years of trouble-free operation by following a few simple maintenance procedures. If your water is hard and contains high concentrations of calcium and other minerals, over time white dust (lime) will start to settle on the various surfaces in the room. A white deposit (lime scale) will also form in the water basin, on the transducer and on the interior of the water tank. Lime deposits will impair the proper functioning of the transducer and the efficient hygienic humidification of the unit. We recommend the following: 1. Clean the transducer and the water basin once a week if you use the appliance daily with
Clean Air Optima® Cleaner & Descaler. 2.As soon as the water tank needs refilling, pour out any remaining water and fill it with
fresh water. 3.Clean the entire device and keep all parts completely dry when the device is not in use.
Specially developed for Clean Air Optima® humidifiers: – Not aggressive – Protects plastic and ceramic materials of the humidifier – Odour neutral – Cleans & descales quickly and thoroughly – Biodegradable
You can order the Clean Air Optima® Cleaner & Descaler from our online shop at www.cleanairoptima.com.
12

Cleaning the transducer and water basin Unplug the device. During cleaning and descaling, the device must not be used. Remove any splashes of Clean Air Optima® Cleaner & Descaler from work surfaces or the outside of the device with a soft, damp cloth.
Transducer 1. Pour two capfuls of Clean Air Optima® Cleaner & Descaler into the water basin (one onto the
surface of the transducer and one in the water basin) and leave for between two and five minutes. 2.Carefully remove the mineral (lime) layer from the surface of the transducer with a small brush, cotton swab or toothbrush. Caution: never use sharp or hard objects to clean the transducer. 3.Then add water up to the rim of the water basin and leave for a minimum of 30 and a maximum of 60 minutes. 4.Rinse the transducer and water basin thoroughly with water. 5.If there are still traces of limescale visible, we recommend that you repeat the cleaning and descaling process. 6.Clean the inside of the water tank with a mild detergent and rinse with clean water. After cleaning and descaling, your device is hygienically clean, free of limescale, free of bacteria, free of viruses and immediately ready for use again. Please note: For cleaning and descaling, the device must be turned off/unplugged, so that no acid is released into the air via aerosols through ultrasonic misting.
13

Troubleshooting
The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have
using the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart.

Problem

Possible Cause Power plug not plugged in.

Solution Plug in device.

No mist diffused.

ON / OFF button not activated. Empty water tank.

Press ON / OFF button. Fill tank with water.

Not enough water in tank.

A new device. The mist has a strange odour.
It either has dirty water or the water has been stagnant too long.

The volume of spray mist is too low.

Too much mineral scale in the water basin and on the transducer.

Refill tank with water.
Remove the water tank, unscrew the lid and let it air out in a cool area for 12 hours.
Clean the water tank and refill with clean water.
Clean the water basin and the transducer with: Clean Air Optima® Cleaner & Descaler.

Water is too dirty or water was kept too long in the tank.
Water tank not positioned correctly.

Clean the water tank and refill with clean water.
Correctly position water tank on the base.

Device is noisy.

Not enough water in the water tank.

Refill water in the water tank.

Spray mist is coming out of the area around the mist nozzle.
Operation with Clean Air Optima® App does not work.

Device is on an unstable surface.
There are gaps between the housing around the nozzle and the top of the water tank/ top panel.

Place device on solid and even ground.
Remove the top panel from the water tank and clean with a damp cloth. Reattach to the water tank.
Check whether the top panel is properly connected to the panel.

Smartphone or tablet is not connected to WiFi network.
The device has no connection to the network.

Switch off the device and reset the WiFi on the device by pressing the Sleep mode button for 3 seconds, the indicator light of the WiFi will blink. Than follow step 3 to 8 from chapter
Operation with Clean Air Optima® App.

14

If your water is very hard (containing abnormally high levels of minerals) the humidifier may produce white dust. This is not a malfunction. The solution would be to replace the Water Filter W-02 more often or use softer water, like distilled water. Or we can recommend Clean Air Optima Air Washers, more info in our online store www.cleanairoptima.com.
WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.

Specifications

Model
For rooms up to
Rated voltage Rated power Capacity airhumidification Active oxygen Sound level Dimensions Weight Water tank Colour

CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Silent fan < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Black with transparent water tank

Complies with EU regulations

CE / WEEE / RoHS

Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device.

15

Service
Warranty Certificate for the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart.
Date of purchase: ………………………………………………………………………………………… Customers name: ………………………………………………………………………………………… Address: ……………………………………………………………………………………………………. Telephone: …………………………………………………………………………………………………. Email: ……………………………………………………………………………………………………….. Seller’s name: ……………………………………………………………………………………………… Address: …………………………………………………………………………………………………….
1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the invoice and the unit, postage pre-paid and using the original packing box, to your distributor. Make sure to include the appropriate return postage for the package.
2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circumstances under which these problems arose.
The Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart is subjected to strict testing
procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled to free repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty (provided that the malfunction or damage to the device and/or parts occurred under normal operating conditions). What is covered: All parts defective in material and workmanship. For how long: two years from purchase date. What we will do: Repair or replace any defective parts.
Other Conditions The provisions of this warranty are in lieu of any other written warranty whether express or implied, written or oral, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The manufacturer’s maximum liability shall not exceed the actual purchase price paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for special, incidental, consequential, or indirect damages. This warranty does not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or maintenance, faulty assembly, accident, natural catastrophes, improper packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification as determined solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number has been removed or defaced.
Never put other pure essential oils or other additives into the water tank resp. the waterbasin! Even a small quantity can damage the plastic and cause cracks.
16

Thank you for reading!

Share your feedback about the Clean Air Optima®
Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart on: www.cleanairoptima.com
For frequently asked questions about the CA-605B Smart go to: www.cleanairoptima.com and search for the CA-605B Smart.

Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Watch all Clean Air Optima® Product
animation video’s on: www.youtube.com

Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 – 2670145

Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121

E-mail: [email protected]

Internet: www.cleanairoptima.com

17

CA-605B Smart / Hauptgerät CA-605B Smart / LED-Monitor
18

Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftbefeuchter Clean Air Optima CA- 605B® Smart
entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind. Sie sind dafür vorgesehen, Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden. Beschreibung des Geräts: Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1. Abdeckplatte 2. Wasserfilter 3. Griff 4. Wassertank 5. Schwimmer 6. Gehäuse 7. Luftauslass 8. Aromakasten 9. Frontplatte 10. Transduktor 11. Netzkabel 12. Hygrostat Sensor 13. Nebeldüse
19

Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren.
1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 2. Die richtige Spannung verwenden: AC 220 V – 240 V, 50/60 Hz. 3. Der interne Ultraschall-Messwandler ist hochempfindlich. Berühren Sie ihn nicht mit
bloßen Fingern und kratzen Sie nicht mit Metallwerkzeugen daran, da sonst die Nebelabgabe verringert wird. Für die Reinigung dieses Bereichs verwenden Sie bitte eine kleine Reinigungsbürste, einen Wattebausch oder eine Zahnbürste. Verwenden Sie kein heißes Wasser, da dies die Vernebelungsteile beschädigen kann. 4. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt. 5. Kinder müssen vom Gerät ferngehalten werden, außer die Kinder sind unter ständiger Aufsicht. 6. Stellen Sie das Gerät zum sicheren Gebrauch in eine stabile, horizontale Position. Beim Gebrauch nicht bewegen. 7. Um Störungen und Schäden an anderen elektronischen Geräten zu vermeiden, sollte dieses Gerät mindestens 1 Meter von einem Computer, Fernseher, Radio oder anderen elektronischen Geräten entfernt aufgestellt werden. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem befugten Servicemitarbeiter ausgetauscht werden, um Stromschlag oder Feuer zu vorzubeugen. 9. Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal durchgeführt werden. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, um Stromschlägen oder Feuer vorzubeugen. 10. Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder wenn Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen. 11. Den Wassertank herausnehmen, bevor Sie das Gerät bewegen. 12. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzkabel. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase aufbewahrt werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in besonders feuchten Räumen wie dem Badezimmer. 14. Um Fehlfunktionen vorzubeugen: Keine Fremdkörper in das Gerät einführen. 15. Nie die inneren Teile des Geräts zerlegen oder ersetzen. 16. Das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufbewahren, damit sich das Gerät nicht verfärbt. 17. Nie das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 18. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen. 19. Vor der Aufbewahrung das Gerät reinigen und trocknen (auch das gesamte Wasser aus dem Inneren des Geräts entfernen). Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. 20.Die Wasserwanne nicht reinigen, wenn das Wasser noch heiß ist. 21. Verwenden, warten und reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
20

Bedienungsanleitung
Bevor Sie beginnen: Nehmen Sie den Clean Air Optima® CA-605B Smart aus dem Karton und lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten an die Raumtemperatur akklimatisieren, besonders wenn das Gerät von der Außenluft kalt ist. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und wasserunempfindliche Fläche, ca. 60 cm über dem Fußboden und mindestens 20 cm von der Wand entfernt. Der CA-605B Smart ist für den Betrieb bei Temperaturen von 5 bis 40 ºC und einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 75 % ausgelegt. Nehmen Sie zunächst die obere Abdeckung des Geräts ab. Fassen Sie den Wassertank am Griff und nehmen Sie ihn heraus.

Deckel

Wassertank

Wasserhahn zum Befüllen

Top-Füllung mit Gießkanne

Fassen Sie dann den Wassertank am Griff und stellen Sie ihn zum Befüllen unter den Wasserhahn. Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser (oder Wasser aus einer anderen sauberen Wasserquelle mit einer Wassertemperatur unter 40 ºC). Vergewissern Sie sich, dass das Becken sauber ist, und setzen Sie den Wassertank vorsichtig wieder in das untere Gehäuse. Befüllen von oben: Der Wassertank kann auch mit einer Gießkanne nachgefüllt werden.
Direkt von der Oberseite des Befeuchters.
Warten Sie einige Sekunden, bis der Wassertank beginnt, Wasser in das Becken abzugeben. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Ein Signalton gibt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
21

Ein/Aus-Taste:
Die Power-Taste drücken, um den Befeuchter zu aktivieren. Das Gerät arbeitet nun im manuellen Modus. Es gibt konstant kühlenden Nebel ab, wobei die Intensität des Nebels automatisch auf mittel eingestellt ist.
Taste ,,Manuell”:
Die Manuell-Taste ändert die Nebelstufe (niedrig, mittel, hoch). Für die Nebelabgabe stehen 3 Stufen zur Auswahl. Befindet sich das Gerät im Automatikmodus, passt es die Nebelintensität automatisch an.
Feuchtigkeit-Taste:
Durch Drücken der Humidity-Taste können Sie den gewünschten Feuchtigkeitsgrad durch wiederholtes Drücken dieser Taste auswählen, bis der gewünschte Feuchtigkeitsgrad angezeigt wird (von 30 % bis 75 % in Schritten von 5 %). Sobald Sie Ihre gewünschte Luftfeuchtigkeit ausgewählt haben, lassen Sie die Taste einfach los, und Ihre Luftfeuchtigkeit ist eingestellt. Das LED-Monitor blinkt 3 Mal und die Einstellung wird gespeichert. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum den eingestellten Wert erreicht, schaltet das Gerät in den automatischen Ruhezustand und erzeugt keinen Nebel mehr. Wenn die tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Raum unter die eingestellte Luftfeuchtigkeit fällt, beginnt das Gerät, wieder Nebel zu erzeugen.
Negative Ion”-Taste:
Drücken der Negative Ion-Taste aktiviert den Negativionengenerator mit einer Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen / cm³ die sich über den gesamten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren. Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere unerwünschte Partikel in der Luft und verbinden sie miteinander. Auf diese Weise werden die Partikel schwerer als Luft und fallen auf den Boden, so dass sie nicht mehr eingeatmet werden können. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion ,,Negativ-Ionen” auszuschalten.
Negative Ionen sind am häufigsten im Wald, in den Bergen und am Meer zu finden. Negative Ionen sorgen für frische und gesunde Luft.
Timer-Taste:
Durch Drücken der Timer-Taste wird der Timer eingestellt. Die Timerfunktion bestimmt, wie viele Stunden der Befeuchter arbeitet. Den Timer können Sie einfach einstellen, indem Sie ihn einmal für jede Stunde drücken, in der Sie das Gerät betreiben möchten. Der Timer kann von 1 Stunde bis 12 Stunden eingestellt werden. Im Laufe der Zeit nimmt der Zeitwert ab, bis er 00:00 erreicht und das Gerät abschaltet. Um die Timerfunktion auszuschalten, drücken Sie die Timer-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
22

Schlafmodus: Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige aus. Nur die Schlafmodus-Leuchte leuchtet. Der Nebelausstoß des Befeuchters wird auf ,,niedriger Stufe” betrieben. Drücken Sie die Taste zweimal, um den Schlafmodus zu aktivieren, und drücken Sie die Taste zweimal, um ihn zu deaktivieren.
WLAN Modus: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN-Netzwerk zu öffnen. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN-Netzwerk zurückzusetzen, wenn das Gerät mit einem iPhone, iPad oder einem Android-Gerät verbunden ist.
UV-Licht-Taste: Wenn Sie die UV-Licht-Taste drücken, startet das Gerät die UV- Sterilisierungsfunktion, die Bakterien im austretenden Nebelstrom abtötet, bevor der Nebel in den Raum gelangt. Das UV-Licht-Symbol wird auf dem LED- Display angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die UV-Lichtfunktion zu beenden.
Kontrollleuchte ,,Wassertank leer”:
Automatische Abschaltung bei leerem Wassertank. Falls der Wassertank leer ist, ertönt ein dreifaches akustisches Signal. Das entsprechende Symbol leuchtet im Display auf, während die übrigen Anzeigen erlöschen. Das Gerät stoppt das Befeuchten automatisch. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät mit der ON / OFF-Taste aus.Das Gerät abkühlen lassen, bevor Sie weiteres Wasser in den Tank gießen. Darauf achten, dass der Wassertank immer vollständig nachgefüllt wird. Display: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird das Display nach 15 Sekunden automatisch gedimmt. Berühren Sie zuerst eine Taste, um das Display zu aktivieren, und berühren Sie dann die Taste erneut, um die Funktion zu aktivieren.
23

Betrieb mit Clean Air Optima® App
Konnektivität
Kompatibilität mit Smartphone und Tablet: iPhone, iPad und Android-Geräte
Das Gerät verbindet sich über WiFi mit der App: CleanAirOptima
Über die Clean Air Optima® App
WiFi-Verbindung einrichten
1. Laden Sie die App ,,CleanAirOptima” im App Store oder Google Play Store herunter und installieren Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an. 3. Stecken Sie den Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die WiFi-Kontrollleuchte blinkt. 4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbunden ist. 5. Öffnen Sie die App ,,CleanAirOptima” und klicken Sie auf ,,Gerät hinzufügen” . Ihr Gerät
wird aufgelistet und Sie können es auswählen. Wenn nicht, wählen Sie ,,Automatische Suche”. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 6. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 7. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft. 8. Nach erfolgreicher Konfiguration können Sie die Clean Air Optima® App verwenden, um das Gerät zu bedienen.
Hinweis: · Wenn sich Ihr Standardnetzwerk geändert hat, setzen Sie die WiFi- Verbindung zurück,
indem Sie die Schritte 3 bis 8 des Kapitels ,,WiFi-Verbindung einrichten” ausführen. · Wenn Sie mehrere Geräte mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden möchten,
müssen Sie dies nacheinander tun. · Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und dem
Gerät weniger als fünf Meter beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie sich im selben Raum wie das Gerät befinden.
Reset the WiFi function: – Setzen Sie das WiFi zurück, indem Sie die Taste ,,Schlafmodus” drei Sekunden lang
gedrückt halten; die WiFi-Anzeige blinkt schnell.
24

Geräte mit mehreren Telefonen verbinden
Hinweis: Zuerst muss die andere Person die Clean Air Optima® App auf ihrem Telefon installieren und ein neues Konto erstellen. Geben Sie das Gerät mit eingeschränktem Zugriff frei: Sie können ein Gerät mit mehreren Personen teilen. Diese Person hat dann Zugriff, kann aber nicht alle Einstellungen verwalten. Beachten Sie die folgende Anleitung, um das Gerät mit mehreren Personen zu teilen: 1. Rufen Sie das entsprechenden Gerät auf. 2. Gehen Sie auf den Stift oder die drei Punkte oben rechts. 3. Wählen Sie ,,Share device”. 4. Wählen Sie ,,Add sharing”. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt. Gemeinsames Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen. Diese Person erhält dann Zugriff auf alle Ihre bereits verknüpften Geräte und verfügt über alle Rechte und Berechtigungen. Sie werden immer der verantwortliche Administrator bleiben. Beachten Sie die folgenden Schritte, um jemanden zu Ihrer Hausverwaltung hinzuzufügen: 1. Öffnen Sie die Clean Air Optima® App und gehen Sie auf ,,Me”. 2. Wählen Sie ,,Home Management”. 3. Wählen Sie ,,Create a home”. 4. Wählen Sie das entsprechende ,,Home” und ,,Add member”. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das entsprechende ,,Home” erscheint automatisch in der Clean Air Optima® App der
Person, mit der Sie Ihr ,,Home” geteilt haben. 7. Auf dem anderen Konto:
Rufen Sie den Startbildschirm der Clean Air Optima® Appauf. Gehen Sie nach oben links und wählen Sie das entsprechende ,,Home”.
25

Vorbereitung des Clean Air Optima® Wasserfilter W-02
Der Wasserfilter W-02 reduziert den Kalk im Wasser und die unerwünschte Emission von Kalkpartikeln in die Raumumgebung. Je nach Wasserhärte ein bis drei Monate wirksam Setzen Sie je nach Wasserhärte alle 2 bis 3 Monate einen neuen Wasserfilter W-02 ein.
1. Schrauben Sie den Wasserfilter W-02 aus dem Boden des Wassertanks.
2. Den Wasserfilter W-02 2 Minuten unter fließendem kaltem Leitungswasser ausspülen.

3. Schrauben Sie den Wasserfilter W-02 auf den Boden des Wassertanks.

Entsorgen Sie den gesättigten Wasserfilter W-02 mit dem normalen Hausmüll. Der Wasserfilter W-02 sollte nicht länger als angegeben verwendet werden. Den Wasserfilter W-02 können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter www.cleanairoptima.com.

Ersetzen des Clean Air Optima® Wasserfilter W-02
Der Clean Air Optima CA-605B Smart ist mit einem Mechanismus zur Überwachung der Filterlebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass die Wasserfilter nach 400 Betriebsstunden ausgetauscht werden müs. Um anzuzeigen, dass die Wasserfilter W-02 ausgetauscht werden

müs, blinkt eine Kontrollleuchte

Doppelnull am Luftbefeuchter. Setzen Sie den Timer

für den Wasserfilter zurück. Halten Sie die Taste Ein/Aus für ca. 3 Sekunden gedrückt. Wenn

die Kontrollleuchte erlischt, wurde der Timer erfolgreich zurückgesetzt.

26

Aromatherapie
Aktivieren der Aromafunktion: – Nehmen Sie die Aromaschale aus der Halterung.
– Geben Sie 5 – 10 Tropfen Clean Air Optima® ätherisches Öl auf den Schwamm.
– Setzen Sie die Aromaschale wieder in die Halterung ein. – Wenn Sie Ihren Luftbefeuchter einschalten, wird die Aromafunktion aktiviert. – Wenn Sie die Aromafunktion deaktivieren möchten oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie den Aromaschwamm aus dem Fach und waschen Sie ihn mit etwas milder Seifenlauge aus. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in das Aromafach einsetzen. Grundsätzlich ist der Aromaschwamm wiederverwendbar.
Wichtig Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Ultraschall-Luftbefeuchter empfehlen wir Ihnen, die folgenden Hinweise zur Verwendung von ätherischen Ölen im Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart sorgfältig zu beachten. Verwendung von ätherischen Ölen im CA-605B Smart Verwenden Sie unsere hochwertigen ätherischen Öle und genießen Sie Ihre persönliche Aromatherapie! Ein Dufterlebnis auf höchstem Niveau! Hochwertige ätherische Öle mit vielen verschiedenen Düften finden Sie in unserem Sortiment. Sie passen perfekt zum Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart und wurden speziell für den Einsatz mit diesem Ultraschall-Luftbefeuchter entwickelt:
Die Ätherischen Öle können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter www.cleanairoptima.com
Warnung! Andere ätherische Öle, die nicht für diesen Luftbefeuchter hergestellt wurden, oder anderer Zusatzstoffe (z.B. Duftstoffe und Wasserreinigungsprodukte) können den Luftbefeuchter beschädigen und dürfen NICHT verwendet werden! Niemals andere reine ätherische Öle oder andere Zusatzstoffe in den Wassertank bzw. das Wasserbecken geben! Schon eine kleine Menge kann den Kunststoff beschädigen und Risse verursachen. Das Material ist nicht für die Verwendung von Zusatzstoffen bestimmt. Ein Tropfen genügt, um den Wassertank/das Wasserbecken zu beschädigen und das Gerät zu deaktivieren. Geräte, die durch Zusatzstoffe beschädigt werden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
27

Reinigung und Wartung
Sie können selbst dazu beitragen, dass Ihr Clean Air Optima® CA-605B Smart Luftbefeuchter jahrelang einwandfrei funktioniert: Beachten Sie dazu einige einfache Wartungshinweise. Wenn Sie hartes Wasser haben, das zudem hohe Konzentrationen an Kalzium und anderen Mineralstoffen aufweist, kann sich im Laufe der Zeit ein weißer Niederschlag (Kalk) auf verschiedenen Flächen im Raum ablagern. Auch im Wasserbehälter, auf dem Transduktor und innen im Wassertank können weiße Ablagerungen (Kalk) entstehen. Diese Kalkablagerungen können eine einwandfreie Funktionsweise des Transduktors sowie die effiziente hygienische Luftbefeuchtung behindern. Wir empfehlen Folgendes: 1. Wenn Sie das Gerät täglich verwenden, reinigen Sie den Transduktor und den Wasserbe-
hälter ein Mal pro Woche mit Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker. 2.Gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank und füllen Sie ihn mit frischem Wasser,
sobald der Wassertank nachgefüllt werden muss. 3.Reinigen Sie das gesamte Gerät und halten Sie alle Bauteile vollständig trocken, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
Speziell entwickelt für Clean Air Optima® Luftbefeuchter: – nicht agressiv – schützt Kunststoff und keramische Materialien des Luftbefeuchters – geruchsneutral – reinigt & entkalkt schnell und gründlich – biologisch abbaubar
Sie können den Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker in unserem Online-Shop auf www.cleanairoptima.com bestellen.
28

Den Transduktor und den Wasserbehälter reinigen Schalten Sie das Gerät aus. Während Sie das Gerät reinigen und entkalken, darf es nicht verwendet werden. Entfernen Sie Spritzer des Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker auf einer Arbeitsfläche oder an der Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
Transduktor 1. Geben Sie zwei Kappen Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker in das Wasserbecken (eine
auf die Oberfläche des Transduktors und eine in das Wasserbecken) und lassen Sie ihn zwei bis fünf Minuten einwirken. 2.Entfernen Sie die Mineralschicht (Kalk) mit einer kleinen Bürste, einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste vorsichtig von der Oberfläche des Transduktors. Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls scharfkantige oder harte Gegenstände zur Reinigung des Transduktors. 3.Füllen Sie anschließend Wasser bis an den Rand des Wasserbecken und lassen Sie es mindestens 30 Minuten und höchstens 60 Minuten einwirken. 4.Spülen Sie den Transduktor und den Wasserbecken gründlich mit Wasser ab. 5.Wenn noch Reste der Kalkablagerungen zu sehen sind, empfehlen wir Ihnen, Reinigung und Entkalken zu wiederholen. 6.Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit einem milden Spülmittel und spülen Sie mit sauberem Wasser nach. Nach dem Reinigen und Entkalken ist Ihr Gerät hygienisch sauber, kalkfrei und frei von Bakterien und Viren; das Gerät kann sofort wieder verwendet werden. Achtung: Beim Reinigen und Entkalken muss das Gerät ausgeschaltet sein, damit durch die Ultraschall-Vernebelung keine Säure über Aerosole in die Luft gelangt.
29

Störungssuche

Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die

bei Verwendung des Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart auftreten
können.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker des Geräts einstecken.

Taste ON / OFF nicht betätigt. Kein Nebel verteilt.
Den Wassertank leeren.

Die Taste ON / OFF drücken. Den Tank mit Wasser füllen.

Der Nebel riecht sonderbar.

Nicht genug Wasser im Tank. Ein neues Gerät.

Die Sprühnebelmenge ist zu gering.

Entweder ist das Wasser schmutzig oder es stand zu lange still.
Zu viel Mineralienablagerungen im Wasserbecken und auf dem Transduktor.
Wasser ist zu schmutzig oder Wasser wurde zu lange im Tank gehalten.
Wassertank nicht richtig positioniert.

Den Tank wieder mit Wasser füllen.
Den Wassertank herausnehmen, den Deckel abschrauben und 12 Stunden in einem kühlen Bereich auslüften lassen.
Den Wassertank reinigen und mit sauberem Wasser neu füllen. Den Wasserbecken reinigen und den Transduktor reinigen mit: Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker.
Den Wassertank reinigen und mit sauberem Wasser neu füllen. Positionieren Sie den Wassertank richtig auf dem Unterteil.

Gerät ist laut.

Nicht genug Wasser im Wassertank.

Den Wassertank wieder mit Wasser füllen.

Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
Sprühnebel kommt Zwischen dem Gehäuse um die aus dem Bereich Düse und der Oberseite des um die Nebeldüse. Wassertanks/obere Abdeckung
befinden sich Spalten.

Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
Nehmen Sie die obere Abdeckung des Wassertanks ab und reinigen sie mit einem feuchten Tuch. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Wassertank.

Prüfen Sie, dass die obere Abdeckung richtig auf dem Gehäuse sitzt.

Schalten Sie das Gerät aus und

Der Betrieb mit der Das Smartphone oder Tablet ist setzen Sie das WLAN auf dem Gerät

Clean Air Opti-

nicht mit dem WLAN-Netzwerk zurück, indem Sie die Schlafmodus-

ma®-App funktion- verbunden.

Taste 3 Sekunden lang drücken; die

iert nicht.

WLAN-Anzeige blinkt. Führen Sie

Das Gerät hat keine Verbindung dann die Schritte 3 bis 8 aus dem

30

zu dem Netzwerk.

Kapitel ,Betrieb mit der Clean Air

Optima®-App` durch.

Wenn Ihr Wasser sehr hart ist (mit einem ungewöhnlich hohen Gehalt an Mineralien), kann der Befeuchter weißen Staub produzieren. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Lösung ist, den Wasserfilter W-02 häufiger auszutauschen oder weicheres Wasser (z.B. destilliertes Wasser) zu verwenden. Wir können auch Clean Air Optima Luftreiniger empfehlen. Weitere Informationen finden Sie in unserem Online-Shop www.cleanairoptima.com.
WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.

Technische Daten

Modell
Für Räume bis
Nennspannung Nennleistung Kapazität Luftbefeuchtung Aktiver Sauerstoff Schallpegel Maße Gewicht Wassertank Farbe

CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Leiser Lüfter < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Schwarz mit transparentem Wassertank

Entspricht den EU-Vorschriften CE / WEEE / RoHS

Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Kommunalverwaltung nach aktuellen Informationen über die Entsorgung der Verpackung und des Geräts.

31

Service
Garantiezertifikat für den Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA- 605B Smart.
Kaufdatum: ………………………………………………………………………………………… Name des Kunden: ………………………………………………………………………………………… Adresse: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-Mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Name des Verkäufers: ……………………………………………………………………………………………… Adresse: …………………………………………………………………………………………………….
1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es mit der Rechnung und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der Originalverpackung an Ihren Händler. Fügen Sie ausreichendes Rückporto für das Paket bei.
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind.
Der Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart durchläuft vor Verlassen
des Werks strenge Prüfverfahren. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage dieser Garantie (vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile unter normalen Betriebsbedingungen aufgetreten ist). Die Garantie gilt: Für alle in Material und Verarbeitung fehlerhaften Teile. Wie lange: zwei Jahre ab Kaufdatum. Das werden wir tun: Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen.
Sonstige Bedingungen Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen schriftlichen Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich oder mündlich, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des Herstellers überschreitet nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt haben. In keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder indirekte Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der nach unserem alleinigen Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene Verwendung oder Wartung, fehlerhafte Montage, Unfall oder Naturkatastrophen, unsachgemäße Verpackung oder unbefugte Manipulationen, Änderungen oder Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt, wenn der Aufkleber mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde.
Niemals andere reine ätherische Öle oder andere Zusatzstoffe in den Wassertank bzw. das Wasserbecken geben! Schon eine geringe Menge kann den Kunststoff beschädigen und Risse verursachen.
32

Vielen Dank für das Lesen!

Äußern Sie Ihre Meinung über den Clean Air Optima®
Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart unter: www.cleanairoptima.com
Für häufig gestellte Fragen zum CA-605B Smart besuchen Sie bitte: www.cleanairoptima.com und suchen Sie nach ,,CA-605B Smart”

Download der PDF-Gebrauchsanleitung unter: www.cleanairoptima.com/info/manuals

Alle Produktanimationsvideos
zum Clean Air Optima® auf:
www.youtube.com

Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlände | Telefon: +31 (0) 74 – 2670145

Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0) 5921 879-121

E-Mail: [email protected]

Internet: www.cleanairoptima.com

33

CA-605B Smart / Hoofdeenheid CA-605B Smart / Display
34

Nederlands
Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Deze instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd. Ze zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen. Beschrijving van het apparaat Het apparaat bestaat uit de volgende hoofdonderdelen: 1. Bovenpaneel 2. Waterfilter 3. Handgreep 4. Watertank 5. Vlotter 6. Paneel 7. Lucht uitstroom 8. Aromabakje 9. Voorpaneel 10. Transductor 11. Netsnoer 12. Sensor 13. Sproeikop
35

Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem de volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken.
1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 2. Gebruik de juiste spanning: 220-240 V, 50/60 Hz. 3. De interne ultrasone transductor is zeer gevoelig. Raak deze niet met blote vingers aan
en schuur deze niet met metalen gereedschap, anders vermindert de neveluitstoot. Gebruik voor het reinigen van deze zone een kleine schoonmaakborstel, wattenstaafje of tandenborstel. Gebruik geen warm water. Dit kan de vernevelende delen beschadigen. 4. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 5. Kinderen moeten uit de buurt worden gehouden tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. 6. Zet het apparaat op een stabiele, horizontale plaats neer om dit veilig te gebruiken. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. 7. Om storingen en schade aan andere elektronische apparaten te voorkomen, moet dit apparaat op minimaal 1 meter afstand van een computer, televisie, radio of andere elektronische apparatuur neergezet worden. 8. Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het netsnoer of het apparaat zelf. Repareer in geval van schade het apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend servicepersoneel om elektrische schokken of brand te voorkomen. 9. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand te voorkomen. 10. Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt of wanneer u interne of externe onderdelen van het apparaat reinigt. 11. Verwijder de watertank voordat u het apparaat verplaatst. 12. Gebruik alleen de meegeleverde netsnoeren. 13. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden bewaard, in de buurt van warmtebronnen of op bijzonder vochtige plaatsen zoals de badkamer, douche of het zwembad. 14. Breng geen vreemde voorwerpen aan in het apparaat om storingen te voorkomen. 15. Demonteer of vervang nooit de binnenste delen van het apparaat. 16. Zet het apparaat niet in direct zonlicht. Zo voorkomt u dat het apparaat verkleurt. 17. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 18. Raak het netsnoer niet met natte handen aan. 19. Reinig en droog het apparaat vóór opslag (verwijder eveneens alle water uit de binnenkant van het apparaat). Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen op een koele en droge plaats. 20.Reinig de watertank niet wanneer het water nog warm is. 21. Gebruik, onderhoud en reinig het apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
36

Gebruiksaanwijzing

Haal de Clean Air Optima® CA-605B Smart uit de doos voordat u begint en laat het apparaat gedurende minstens 30 minuten aan de kamertemperatuur wennen, vooral wanneer het apparaat koud is vanwege de buitenlucht. Zet het apparaat op een stevige, vlakke en waterongevoelige ondergrond, ca. 60 cm van de vloer en minstens 20 cm van de muur. De CA-605B Smart is ontworpen om te werken bij temperaturen tussen 5 en 40 ºC en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 75%. Verwijder om te beginnen het bovenpaneel van het apparaat. Pak de watertank bij het handvat vast en haal de watertank eruit.

Bovenpaneel

Watertank

Kraan voor het vullen

Top filling met gieter

Plaats vervolgens de watertank onder de kraan om te vullen. Vul de tank met leidingwater (of een andere schone waterbron met een watertemperatuur van minder dan 40ºC). Zorg ervoor dat het bassin schoon is en plaats de watertank vervolgens voorzichtig terug in het apparaat Top filling: De watertank kan ook worden bijgevuld met een gieter direct vanaf
de bovenkant van de luchtbevochtiger.
Wacht enkele seconden tot het deksel van de watertank het water in de waterbak begint te lozen. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Er klinkt een signaal om aan te geven dat uw apparaat in stand-by modus staat. Wanneer de luchtbevochtiger wordt in/uitgeschakeld, wordt de luchtvochtigheidswaarde weergegeven.
37

Aan/uit-knop:
Druk op de aan/uit-knop om de luchtbevochtiger te activeren. Het apparaat werkt nu in manual’-modus. Het zal koele nevel op een constante basis vrijgeven waarbij de nevelintensiteit automatisch op gemiddeld wordt gezet. Manual’-knop:
De manual’-knop verandert het nevelniveau (laag, gemiddeld, hoog, automatisch). Er zijn 3 niveaus van neveluitstoot beschikbaar. Als het apparaat in de automatische modus staat, past het automatisch de mistintensiteit aan. Luchtvochtigheidsknop: Door op de luchtvochtigheidsknop te drukken, kunt u de gewenste luchtvochtigheidsgraad selecteren door herhaaldelijk op deze knop te drukken totdat de gewenste luchtvochtigheidsgraad wordt weergegeven (van 30% tot 75% in stappen van 5%). Zodra u de gewenste luchtvochtigheidsgraad hebt geselecteerd, stopt u gewoon met het indrukken van de knop en wordt uw luchtvochtigheidsgraad ingesteld. Het display knippert 3 keer en de instelling wordt opgeslagen. Wanneer de luchtvochtigheid in de kamer de ingestelde luchtvochtigheid bereikt, gaat de machine in de automatische slaapstand en stopt met het produceren van mist. Wanneer de werkelijke luchtvochtigheid in de ruimte onder uw ingestelde luchtvochtigheidsgraad daalt, zal het apparaat opnieuw nevel produceren. Negatieve ion’-knop:
Door op de negatieve ion’-knop te drukken, wordt de ionisator geactiveerd met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm³ die zich door de hele ruimte verspreiden en daardoor vervuilende stoffen en geuren neutraliseren. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en andere ongewenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar. Op deze manier worden de deeltjes zwaarder dan lucht waardoor ze op de grond vallen zodat je ze niet meer kunt inademen. Druk nogmaals op denegatieve ion’-knop om de .functie uit te schakelen.
Negatieve ionen komen het meest voor in het bos, de bergen en bij de zee. Negatieve ionen zorgen voor frisse en gezonde lucht.
Timerknop:
Door op de timerknop te drukken, wordt de timer ingesteld. De timerfunctie bepaalt hoeveel uur de luchtbevochtiger zal werken. U kunt de timer eenvoudig instellen door er één keer op te drukken voor elk uur dat u het apparaat wilt gebruiken. De timer kan worden ingesteld van 1 tot 12 uur. Naarmate de tijd verstrijkt, neemt de tijdswaarde af tot 00:00 uur en schakelt het apparaat uit. Om de timerfunctie uit te schakelen, houdt u de Timerknop 3 seconden ingedrukt.
38

Slaapmodus: Wanneer de slaapmodus is geactiveerd, wordt het display uitgeschakeld. Alleen het slaapmodus lampje brandt. De neveluitvoer van de bevochtiger werkt op “laag niveau”. Druk twee keer op de knop om te activeren en druk twee keer op de knop om de slaapmodus uit te schakelen.
WiFi Mode: Druk 3 seconden op de knop om het wifi-netwerk te openen. Druk 3 seconden op de knop om het wifi-netwerk te resetten, wanneer het apparaat is verbonden met een iPhone, iPad of Android-apparaat.
UV-lichtknop Door op de UV-lichtknop te drukken, start het apparaat de UV- sterilisatiefunctie, die de bacteriën in de luchtstroom van de neveluitstoot doodt, voordat de nevel de kamer instroomt. Het UV-lichtpictogram wordt weergegeven op het LED-display. Druk nogmaals op de knop om de UV-lichtfunctie te stoppen.
Indicatielamp watertank leeg:
Automatische uitschakeling bij een lege watertank. Wanneer de watertank leeg is, klinkt er een drievoudig akoestisch signaal. Het overeenkomstige pictogram licht op in het display terwijl de overige indicatoren uitgaan. Het apparaat stopt automatisch met bevochtigen. Schakel in dit geval het apparaat uit met de aan/uit-knop. Laat het apparaat afkoelen voordat u weer water in de watertank giet Zorg ervoor dat de watertank altijd volledig wordt bijgevuld. Display: Als het apparaat is ingeschakeld, wordt het display na 15 seconden automatisch gedimd. Raak eerst een knop aan om het display te activeren en raak vervolgens nogmaals de knop aan om de functie te activeren.
39

Bediening met Clean Air Optima®-app
Connectiviteit
Compatibiliteit met smartphone en tablet: iPhone, iPad en Android-toestellen
Apparaat maakt verbinding via WiFi met app: CleanAirOptima
WiFi-verbinding opzetten
1. Download en installeer de CleanAirOptima-app in de App Store of Google Play Store.
2. Maak een account aan en log in. 3. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact
en zet het apparaat aan. De WiFi-indicator knippert. 4. Zorg dat uw smartphone of tablet succesvol met uw WiFi-netwerk is verbonden. 5. Open de CleanAirOptima-app en klik op Apparaat toevoegen . Uw apparaat staat in de
lijst en u kunt het selecteren. Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 6. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 7. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu. 8. Nadat de configuratie is geslaagd, kunt u de Clean Air Optima®-app gebruiken om het apparaat te bedienen.
Opmerking: · Als uw standaardnetwerk is gewijzigd, de WiFi-verbinding resetten en stap 3 tot 8 uitvoeren
in het gedeelte WiFi-verbinding instellen. · Als u meerdere apparaten aan uw smartphone of tablet wilt koppelen, moet u dit de een
na de ander doen. · Zorg dat de afstand tussen uw smartphone of tablet en het apparaat minder dan 5 meter
is en dat er geen obstakels zijn. Zorg er ook voor dat u in dezelfde kamer bent als het apparaat.
Reset the WiFi function: – Reset de WiFi door de “Slaapmodus” knop gedurende 3 seconden in te drukken, het
indicatorlampje van de WiFi gaat snel knipperen.
40

Verbind apparaten met meerdere telefoons
Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon installeren en een nieuw account aanmaken.
Delen het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan wel toegang, maar kan niet alle instellingen beheren.
Volg onderstaande instructies om het apparaat met meerdere personen te delen:

  1. Ga naar het betreffende apparaat. 2. Ga naar het potlood of de drie stippen rechtsboven. 3. Selecteer Toestel delen. 4. Selecteer Voeg delen toe. 5. Selecteer de methode voor het delen van het toestel/ apparaat, b.v. via e-mail, whatsapp,
    sms etc. en ga verder. 6. Het apparaat verschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van het account van de
    persoon waarmee het toestel gedeeld is.
    Deel toestel met volledige toegang: Je kunt een of meerdere personen toevoegen aan je Home-beheer. Die persoon heeft dan toegang tot al je apparaten die al zijn gekoppeld en heeft volledige rechten en machtigingen. U blijft altijd de hoofdbeheerder.
    Volg de onderstaande instructies om iemand toe te voegen aan je Home-beheer:
  2. Open de Clean Air Optima®-app en ga naar Profiel. 2. Selecteer vervolgens Home-beheer’. 3. SelecteerFamilies toevoegen’. 4. Selecteer het desbetreffende Huis’ enVoeg leden toe. 5. Selecteer de methode voor het delen van hetHuisb.v. via email, whatsapp, sms etc. en ga verder. 6. Het bijbehorendeHuisverschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van de persoon met wie jij jeHuishebt gedeeld. 7. Op het andere account: Open de Clean Air Optima®-app en ga naar het startscherm. Ga naar linksboven en selecteer hetHuis`.
    41

Voorbereiding Clean Air Optima® waterfilter W-02
Het waterfilter W-02 vermindert de kalkaanslag in het water en de ongewenste uitstoot van kalkdeeltjes in de ruimte. Effectief gedurende één tot drie maanden, afhankelijk van de waterhardheid. Installeer elke 2 tot 3 maanden een nieuw waterfilter W-02, afhankelijk van de waterhardheid.
1. Schroef het waterfilter W-02 los van de bodem van de watertank.
2. Spoel het waterfilter W-02 gedurende 2 minuten onder koud stromend leidingwater.

3. Schroef het waterfilter W-02 op de bodem van de watertank.

Gooi het verzadigde waterfilter W-02 bij uw gewoon huishoudelijk afval. Het waterfilter W-02 mag niet langer dan opgegeven gebruikt worden. U kunt het waterfilter W-02 in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen.

Het vervangen van de Clean Air Optima® waterfilter W-02
De Clean Air Optima CA-605B Smart is uitgerust met een bewakingsmechanisme voor de levensduur van het waterfilter, dat aangeeft dat het waterfilter na 400 werkuren moet worden vervangen. Om aan te geven dat het waterfilter W-02 moet worden vervangen, begint het

controlelampje dubbel nul

van de luchtbevochtiger te knipperen. Reset de timer voor

het waterfilter door de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden.

Als het controlelampje uitgaat, is de timer met succes gereset.

42

Aromatherapie
Het activeren van de aromafunctie: – Haal het aromabakje uit de houder. – Giet 5 tot 10 druppels Clean Air Optima® etherische olie op de spons. – Plaats het aromabakje terug in de houder. – Wanneer u uw luchtbevochtiger inschakelt, wordt de aromafunctie geactiveerd. – Als u de aromafunctie wilt uitschakelen of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijder dan de aromaspons uit het vakje en was deze met een beetje mild zeepwater. Laat de spons volledig drogen alvorens deze terug te plaatsen in het aromavakje In principe is de aromaspons herbruikbaar.
Belangrijk Om de beste resultaten te bereiken en zo veel mogelijk te genieten van uw ultrasone luchtbevochtiger, raden wij u aan de volgende instructies met betrekking tot het gebruik van etherische oliën in de ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart aandachtig te lezen. Gebruik van etherische oliën in de CA-605B Smart Gebruik onze hoogwaardige etherische oliën en geniet van uw persoonlijke aromatherapie! Een geursensatie op het hoogste niveau! In ons assortiment vindt u etherische oliën van hoge kwaliteit in diverse geuren. Ze passen perfect bij de ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart en zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik met deze ultrasone luchtbevochtiger:
U kunt de etherische oliën in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen
Waarschuwing! Het gebruik van andere etherische oliën die niet voor deze luchtbevochtiger zijn gemaakt of andere additieven (bijvoorbeeld: geuren en waterzuiveringsproducten) kan de luchtbevochtiger beschadigen. Deze mogen bijgevolg NIET gebruikt worden! Doe nooit andere zuivere etherische oliën of andere additieven in de watertank of het waterbassin! Zelfs een kleine hoeveelheid kan het plastic beschadigen en scheuren veroorzaken. Het materiaal is niet gemaakt voor het gebruik van additieven. Eén druppel is voldoende om de watertank/het waterbassin te beschadigen en het apparaat onbruikbaar te maken. Apparaten die door additieven beschadigd zijn, vallen niet onder de garantie.
43

Reiniging en onderhoud
U kunt ervoor zorgen dat uw Clean Air Optima® CA-605B Smart luchtbevochtiger jarenlang probleemloos werkt door enkele eenvoudige onderhoudsprocedures in acht te nemen. Als uw water hard is en hoge concentraties calcium en andere mineralen bevat, zal na verloop van tijd wit stof (kalk) zich op de verschillende oppervlakken in de ruimte gaan afzetten. Ook in het Waterbassin, op de Transductor en op het binnenwerk van de watertank zal een witte aanslag (kalk) ontstaan. De kalk aanslag zal de goede werking van de Transductor en de efficiënte hygiënische luchtbevochtiging van het apparaat belemmeren. Wij adviseren het volgende: 1. Reinig de Transductor en het Waterbassin eenmaal per week als u het apparaat
dagelijks gebruikt met Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker. 2.Giet het resterende water uit de watertank en vul deze met vers water, zodra de watertank
moet worden bijgevuld. 3.Reinig het hele apparaat en houd alle onderdelen volledig droog wanneer het apparaat niet
in gebruik is.
Speciaal ontwikkeld voor Clean Air Optima® luchtbevochtigers – Niet agressief – Beschermd kunststof en keramische materialen van de luchtbevochtiger – Geurneutraal – Reinigt & ontkalkt snel en grondig – Biologisch afbreekbaar
U kunt de Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen.
44

Reinigen van de Transductor en Waterbassin Schakel het apparaat uit. Tijdens het reinigen en ontkalken, mag het apparaat niet worden gebruikt. Spatten van de Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker op een werkoppervlak of aan de buitenkant van het apparaat, verwijderen met een zachte, vochtige doek.
Transductor 1. Doseer 2 doppen Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker in het waterbassin (verdeel 1 dopje
op het oppervlak van de Transductor en 1 dopje in het waterbassin) en laat 2 ­ 5 minuten inwerken. 2.Verwijder het minerale (kalk) laagje voorzichtig van het oppervlak van de Transductor met een kleine borstel, wattenstaafje of tandenborstel. Let op: gebruik nooit scherpe of harde voorwerpen om de Transductor te reinigen. 3.Voeg vervolgens water toe tot de rand van het Waterbassin en laat minimaal 30 minuten en maximaal 60 minuten inwerken. 4. Spoel de Transductor en het Waterbassin grondig af met water. 5. Indien er nog sporen van kalkaanslag zichtbaar zijn, adviseren wij reiniging en ontkalken te herhalen. 6. Reinig de binnenkant van de Watertank met een mild afwasmiddel, en spoel na met schoon water. Na het reinigen en ontkalken is uw apparaat hygiënisch schoon, kalkvrij, vrij van bacteriën, vrij van virussen en meteen weer klaar voor gebruik. Let op: Om te reinigen en ontkalken, dient het apparaat uitgeschakeld te zijn, zodat er door de ultrasone verneveling geen zuur via aerosolen in de lucht komt.
45

Probleemoplossing
Onderstaande gids helpt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het
gebruik van de Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart.

Probleem

Mogelijke oorzaak
De stekker zit niet in het stopcontact.

Oplossing Sluit het apparaat aan.

Geen nevel verspreid. Aan/uit-knop niet geactiveerd. Druk op de aan/uit-knop.

Lege watertank.

Vul de tank met water.

De nevel heeft een vreemde geur.

Niet genoeg water in de tank. Een nieuw apparaat.

Vul de tank bij met water.
Verwijder de watertank, draai het deksel eraf en laat alles 12 uur in een koele ruimte luchten.

De hoeveelheid sproeinevel is te laag.

Er zit vuil water in of het water heeft te lang stilgestaan. Te veel minerale aanslag in het waterbassin en op de transductor.
Het water is te vuil of het water werd te lang in de tank bewaard.
Watertank niet correct geplaatst.

Reinig de watertank en vul deze weer met schoon water.
Reinig het waterbassin en de transductor met: Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker.
Reinig de watertank en vul deze bij met schoon water.
Plaats de watertank correct op de basis.

Het apparaat maakt veel lawaai.

Niet genoeg water in de watertank.

Vul het water in de watertank bij.

Er komt sproeinevel uit het gebied rond het bovenpaneel.

Het apparaat staat op een instabiel oppervlak.
Er zijn openingen tussen de behuizing rond de nevelsproeier en het bovenpaneel.

Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Verwijder het bovenpaneel van de watertank en reinig met een vochtige doek. Plaats het bovenpaneel erop.

Controleer of het bovenpaneel goed afsluit.

Bediening met Clean Air Optima® App werkt niet.

Smartphone of tablet is niet verbonden met het Wifi-netwerk.
Het apparaat heeft geen verbinding met het netwerk.

Schakel het apparaat uit en reset de wifi op het apparaat door de slaapmodusknop 3 seconden ingedrukt te houden, het indicatielampje van de wifi gaat knipperen. Volg dan stap 3 t/m 8 uit hoofdstuk Bediening met Clean Air Optima® App.

46

Als uw water erg hard is (met een abnormaal hoog mineraalgehalte) kan de luchtbevochtiger wit stof produceren. Dit is geen storing. De oplossing zou zijn om het waterfilter W-02 vaker te vervangen of zachter water zoals gedestilleerd water te gebruiken. Of we kunnen Clean Air Optima Air Washers aanbevelen. Meer info hierover in onze online winkel www.cleanairoptima.com.
WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.

Specificaties

Model
Voor kamers tot
Nominale spanning Nominaal vermogen Capaciteit luchtbevochtiging Actief zuurstof Geluidsniveau Afmetingen Gewicht Inhoud watertank Kleur

CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Stille ventilator < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Zwart met transparante watertank

Voldoet aan de EU-regelgeving CE / WEEE / RoHS

Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat.

47

Service
Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA- 605B Smart.
Aankoopdatum: ………………………………………………………………………………………… Naam van de klant: ………………………………………………………………………………………… Adres: ……………………………………………………………………………………………………. Telefoon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Naam van de verkoper: ……………………………………………………………………………………………… Adres: …………………………………………………………………………………………………….
1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de factuur en het apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele verpakkingsdoos, naar uw verkoper. Zorg dat u ook de retourzending van het pakket voldoende frankeert.
2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden.
De Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft de koper recht op gratis herstelling of vervanging van onderdelen op voorlegging van deze garantie (op voorwaarde dat de storing of beschadiging van het apparaat en/of onderdelen onder normale bedrijfsomstandigheden heeft plaatsgevonden). Wat wordt gedekt: Alle onderdelen met materiaal- of fabricagefouten. Hoe lang: gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Wat zullen we doen: Defecte onderdelen repareren of vervangen.
Overige voorwaarden De bepalingen van deze garantie vervangen elke andere schriftelijke of mondelinge, uitdrukkelijke of impliciete garantie, met inbegrip van elke garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. De maximale aansprakelijkheid van de fabrikant bedraagt niet meer dan de aankoopprijs die u daadwerkelijk voor het product heeft betaald. De fabrikant is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade, incidentele schade, gevolgschade of indirecte schade. Deze garantie dekt geen defecten die het gevolg zijn van onjuist of onredelijk gebruik of onderhoud, foutieve montage, ongeval, natuurrampen, onjuiste verpakking of ongeoorloofde manipulatie, veranderingen of wijzigingen zoals uitsluitend door ons bepaald. Deze garantie vervalt als het etiket met het serienummer is verwijderd of beschadigd.
Doe nooit andere zuivere etherische oliën of andere additieven in de watertank of het waterbassin! Zelfs een kleine hoeveelheid kan het plastic beschadigen en scheuren veroorzaken.
48

Bedankt om dit te lezen!

Deel uw feedback over de Clean Air Optima®
ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart op: www.cleanairoptima.com
Ga voor veelgestelde vragen over de CA-605B Smart naar: www.cleanairoptima.com en zoek naar de CA-605B Smart.

Download de pdf-handleiding op: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Bekijk alle Clean Air Optima®
productanimatievideo’s op: www.youtube.com

Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 – 2670145

Clean Air Optima Duitsland GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121

E-mail: [email protected]

Internet: www.cleanairoptima.com

49

CA-605B Smart / Unité principale CA-605B Smart / Affichage
50

Français Merci d’avoir acheté l’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima® CA-605B Smart.
Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Ces instructions décrivent les consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement de l’appareil. Elles sont destinées à prévenir les blessures et à éviter d’endommager l’appareil. Description de l’appareil Les principaux composants de l’appareil sont les suivants : 1. Panneau de contrôle 2. Filtre à eau 3. Poignée 4. Réservoir d’eau 5. Flotteur 6. Panneau 7. Sortie d’air 8. Boîte à arômes 9. Panneau avant 10. Transducteur 11. Cordon d’alimentation 12. Capteur 13. Buse de brumisation
51

Avertissements de sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie.
1. Uniquement pour utilisation intérieure. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’appareil à l’extérieur. 2. Utilisez la tension appropriée : CA 220 V – 240 V, 50/60 Hz. 3. Le transducteur ultrasonique interne est très sensible. Ne le touchez pas avec les doigts
et ne le grattez pas à l’aide d’outils métalliques, car cela diminuerait le débit de brouillard. Pour le nettoyage de cette zone, utilisez une petite brosse de nettoyage, un coton-tige ou une brosse à dents. N’utilisez pas d’eau chaude car cela pourrait endommager les pièces responsables de la production de brouillard. 4. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité. 5. Les enfants doivent être maintenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence. 6. Afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, placez-le en position horizontale stable. Ne bougez pas l’appareil en cours d’utilisation. 7. Pour éviter toute interférence et tout dommage aux autres appareils électroniques, cette machine doit être disposée à au moins 1 mètre d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’une radio ou de tout autre équipement électronique. 8. N’utilisez pas l’appareil si des dommages visibles sont présents sur le cordon électrique ou l’appareil lui-même. Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dommages. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé, et ce, afin d’éviter tout choc électrique ou incendie. 9. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel de service autorisé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, et ce, afin d’éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. 10. Ôtez toujours la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous nettoyez des parties internes ou externes de celui-ci. 11. Retirez le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil. 12. Utilisez uniquement les cordons d’alimentation fournis. 13. N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de locaux où sont entreposés des liquides ou des gaz inflammables, à proximité de sources de chaleur ou dans des pièces particulièrement humides comme des salles de bains, des douches ou des piscines. 14. N’insérez pas d’objets étrangers dans l’appareil, et ce, afin d’éviter tout dysfonctionnement. 15. Ne démontez ni ne remplacez jamais les éléments internes de l’appareil. 16. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil afin d’éviter toute décoloration. 17. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. 18. Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. 19. Nettoyez et séchez l’appareil avant son stockage (et éliminez également toute trace d’eau à l’intérieur de l’appareil). Entreposez la machine dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. 20.Ne nettoyez pas le puits d’eau lorsque l’eau est encore chaude. 21. Utilisez, entretenez et nettoyez l’appareil comme décrit dans ce manuel.
52

Instructions d’utilisation
Avant de commencer, retirez le Clean Air Optima® CA-605B Smart de sa boîte et laissez l’appareil s’habituer à la température ambiante pendant au moins 30 minutes, surtout si la machine a été refroidie par de l’air extérieur. Placez l’appareil sur une surface solide, plane et étanche à l’eau, à environ 60 cm du sol et à au moins 20 cm du mur. Le CA-605B Smart est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre 5 et 40ºC, et à une humidité relative inférieure à 75 %. Pour commencer, retirez le panneau supérieur de l’appareil. Saisissez le réservoir d’eau par la poignée et retirez-le.

Poignée

Couvercle du réservoir d’eau et filtre

Robinet de remplissage

Remplissage par le haut

Placez ensuite le réservoir d’eau sous le robinet pour le remplir, en le tenant par la poignée. Remplissez le réservoir d’eau du robinet (ou d’eau propre de toute autre provenance, mais dont la température est inférieure à 40°C). Assurez-vous que le bassin est propre et replacez prudemment le réservoir d’eau dans la partie inférieure du caisson. Remplissage par le haut: Le réservoir d’eau peut également être rempli à l’aide d’un arrosoir
directement par le haut de l’humidificateur.
Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le couvercle du réservoir d’eau commence à libérer de l’eau dans le bassin. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant appropriée; un signal sonore indique que votre appareil est en mode veille. Lorsque vous allumez ou que vous éteignez
53

Bouton d’alimentation :
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’humidificateur en marche. La machine fonctionne alors en mode manuel. Elle libère alors un brouillard froid de façon constante, le niveau d’intensité du brouillard étant automatiquement réglé sur Moyen.
Bouton Manuel:
Le bouton Manuel permet de modifier l’intensité de brumisation (faible, moyen, fort, automatique). Vous avez le choix entre 3 intensités de brumisation. Lorsque l’appareil est en mode automatique, il ajuste automatiquement l’intensité de brumisation.
Bouton Taux d’humidité:
Vous pouvez sélectionner le taux d’humidité souhaité en appuyant plusieurs fois sur le bouton Taux d’humidité, jusqu’à ce que le taux d’humidité désiré soit affiché (de 30 % à 75 % par incréments de 5 %). Une fois que vous avez sélectionné le taux d’humidité désiré, arrêtez d’appuyer sur le bouton pour définir le taux d’humidité L’affichage clignote 3 fois, puis le réglage est enregistré. Lorsque le taux d’humidité dans la pièce atteint le niveau d’humidité sélectionné, la machine se met automatiquement en veille et arrête la brumisation au bout de 1 minute. Lorsque le taux d’humidité réel dans la pièce redevient inférieur au taux d’humidité défini, la machine recommence à produire du brouillard.
Bouton Ions négatifs :
Appuyez sur le bouton Ions négatifs pour activer le générateur d’ions négatifs avec une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm³, répartis dans toute la pièce et neutralisant ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes et autres particules indésirables présentes dans l’air, et les relient ensemble. Les particules en question deviennent ainsi plus lourdes que l’air et tombent sur le sol, de telle sorte que vous ne risquez plus de les respirer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Ions négatifs.
On trouve principalement des ions négatifs dans les forêts, les montagnes et sur les côtes. Ils permettent de garantir un air frais et sain.
Bouton Minuterie :
Appuyez sur le bouton Minuterie pour régler la minuterie. La fonction de minuterie détermine le nombre d’heures de fonctionnement de l’humidificateur. Vous pouvez régler la minuterie en appuyant simplement une fois sur le bouton pour chaque heure pendant laquelle vous souhaitez faire fonctionner l’appareil. La minuterie peut être réglée sur une période allant de 1 heure à 12 heures. Au fur et à mesure que le temps passe, la valeur indiquée diminue jusqu’à ce qu’elle arrive à 00:00 et que l’appareil s’éteigne.
54

Mode Veille : Lorsque le mode Veille est activé, l’affichage s’éteint. Seul le voyant du mode Veille est allumé. L’humidificateur fonctionnera en « niveau faible » de brumisation. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer le mode Veille et deux fois sur le bouton pour le désactiver.
Mode WiFi: Appuyez sur le bouton 3 secondes pour activer le WiFi. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour réinitialiser le WiFi, lorsque l’appareil est connecté à un iPhone, un iPad ou un appareil Android.
Bouton Lumière UV: Lorsque vous maintenez le bouton Lumière UV enfoncé pendant 3 secondes, l’appareil active la fonction de stérilisation UV, qui tue les bactéries présentes dans le flux d’air de la brumisation avant sa diffusion dans la pièce. L’icône Lumière UV apparaît sur l’écran LED. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la fonction de lumière UV.
Témoin lumineux de réservoir vide:
Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque le réservoir d’eau est vide, un triple signal sonore retentit. Le symbole correspondant s’allume à l’écran tandis que les autres voyants s’éteignent. L’appareil arrête automatiquement l’humidification. Dans ce cas, éteignez l’appareil à l’aide du bouton MARCHE / ARRÊT. Laissez refroidir l’appareil avant de rajouter de l’eau dans le réservoir. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit toujours entièrement rempli. Affichage: Lorsque lappareil est allumé, lécran séteint automatiquement après 15 secondes. Touchez un bouton pour activer laffichage, puis touchez à nouveau le bouton pour activer la fonction.
55

Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®
Connectivité
Compatibilité smartphone et tablette : Appareils iPhone, iPad et Android
L’appareil se connecte par le wifi à l’application : CleanAirOptima
À propos de l’application Clean Air Optima®
Configurer la connexion wifi
1. Téléchargez et installez l’application « CleanAirOptima » dans l’App Store ou le Google Play Store.
2. Créez un compte et connectez-vous. 3. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise électrique et mettez-le sous tension.
L’indicateur WiFi clignote. 4. Assurez-vous que votre smartphone ou tablette est correctement connecté à votre
réseau wifi. 5. Ouvrez l’application « CleanAirOptima » et cliquez sur « Ajouter un appareil » . Votre
appareil est répertorié dans la liste et vous pouvez le sélectionner. Sinon, choisissez Auto Scan’. Suivez les instructions à l’écran pour connecter l’appareil à votre réseau. 6. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 7. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 8. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : · Si votre réseau par défaut a changé, réinitialisez la connexion wifi, suivez les étapes 3 à 8 de la section « Configurer la connexion wifi ». · Si vous souhaitez coupler plusieurs appareils à votre smartphone ou tablette, vous devez les appairer l’un après l’autre. · Assurez-vous que la distance entre votre smartphone ou tablette et l’appareil est inférieure à 5 mètres et qu’il n’y a pas d’obstacles entre eux. Assurez-vous également d’être dans la même pièce que l’appareil. Pour réinitialiser la fonction wifi : – Réinitialisez le wifi en appuyant sur le boutonMode Veille’ pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le témoin du wifi clignote rapidement.
56

Connecter des appareils à plusieurs téléphones
Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nouveau compte.
Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes. Chacune de ces personnes y aura alors accès, mais n’aura pas le droit de gérer les paramètres. Suivez les instructions ci-dessous pour partager l’appareil avec plusieurs personnes : 1. Sélectionnez l’appareil concerné. 2. Cliquez sur le crayon ou les trois points dans le coin supérieur droit. 3. Sélectionnez « Partager l’appareil ». 4. Choisissez « Ajouter un partage ». 5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez. 6. L’appareil apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima® ouverte avec l’autre
compte. Partager le dispositif avec un accès complet : Vous pouvez ajouter une ou plusieurs personnes à votre gestion domestique. Chacune d’elles aura alors accès à tous vos appareils déjà reliés et disposera de tous les droits et autorisations. Vous restez cependant toujours l’administrateur principal. Suivez les instructions ci-dessous pour ajouter quelqu’un à votre gestion domestique : 1. Ouvrez l’app Clean Air Optima® et allez dans « Moi ». 2. Choisissez ensuite « Home Management ». 3. Choisissez « Créer une maison ». 4. Sélectionnez la « Maison » concernée et « Ajouter un membre ». 5. Choisissez la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez. 6. La « Maison » correspondante apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima®
de la personne avec laquelle vous avez partagé votre « Maison ». 7. Sur l’autre compte :
Ouvrez la page d’accueil de l’app Clean Air Optima®. Dans le coin supérieur gauche, sélectionnez la « Maison ».
57

Préparation du filtre à eau Clean Air Optima® W-02
Le filtre à eau W-02 diminue la quantité de tartre présente dans l’eau et réduit l’émission indésirable de particules de tartre dans l’environnement ambiant. Ce filtre est efficace pendant une période allant de un à trois mois, en fonction de la dureté de l’eau. Remplacez le filtre à eau W-02 tous les 2 à 3 mois, en fonction de la dureté de l’eau.
1. Dévissez le filtre à eau W-02 du fond du réservoir d’eau.
2. Rincez le filtre à eau W-02 pendant 2 miutes sous l’eau froide du robinet.

3. Vissez le filtre à eau W-02 au fond du réservoir d’eau.

Éliminez le filtre à eau W-02 saturé avec vos ordures ménagères classiques. Le filtre à eau W-02 ne doit pas être utilisé plus longtemps que la durée indiquée. Vous pouvez commander le filtre à eau W-02 dans notre boutique en ligne à l’adresse www.cleanairoptima.com.

Remplacement du filtre à eau W-02 du Clean Air Optima®
Le Clean Air Optima CA-605B Smart est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de vie du filtre qui indique que le filtre à eau doit être remplacé au bout de 400 heures de fonctionnement. Pour signaler que le filtre à eau W-02 doit être remplacé, l’humidificateur

émet un témoin lumineux représentant un double zéro.

Réinitialisez la minuterie du

filtre à eau en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant environ 3 secondes. Si le voyant

s’éteint, cela signifie que la minuterie a été réinitialisée avec succès.

58

Aromathérapie
Activation de la fonction aromatique : – Retirez le plateau à arômes de son support. – Versez 5 à 10 gouttes d’huile essentielle Clean Air Optima® sur l’éponge. – Replacez le plateau à arômes dans son support. – Si vous souhaitez désactiver la fonction aromatique ou si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’éponge aromatique du compartiment et lavez-la avec un peu d’eau savonneuse. Laissez-la sécher complètement avant de la replacer dans le compartiment à arômes. L’éponge aromatique est réutilisable.
Important Afin d’obtenir les meilleurs résultats et de profiter au maximum de votre humidificateur d’air à ultrasons, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation des huiles essentielles dans l’humidificateur d’air à ultrasons CA-605B Smart. Utilisation des huiles essentielles dans le CA-605B Smart Utilisez nos huiles essentielles de haute qualité et profitez de votre aromathérapie personnelle ! Une sensation olfactive à son plus haut niveau ! Vous trouverez dans notre assortiment des huiles essentielles de haute qualité et présentant de nombreuses senteurs différentes. Ces huiles s’adaptent parfaitement à l’humidificateur d’air à ultrasons CA-605B Smart et ont été spécialement développées pour être utilisées avec ce modèle d’humidificateur à ultrasons :
Vous pouvez commander les huiles essentielles dans notre boutique en ligne à l’adresse www.cleanairoptima.com.
Avertissement ! L’utilisation d’autres huiles essentielles non conçues spécifiquement pour cet humidificateur d’air, ou d’autres additifs (par exemple : parfums et produits de purification de l’eau), risque d’endommager l’humidificateur et EST INTERDITE ! Ne versez jamais d’autres huiles essentielles pures ou d’autres additifs dans le réservoir d’eau ou le bassin d’eau ! Même une faible quantité de ces produits peut endommager le plastique et provoquer des fissures. Le matériau n’a pas été conçu pour l’utilisation d’additifs. Une goutte suffit pour endommager le réservoir ou le bassin d’eau, et empêcher l’appareil de fonctionner.
59

Nettoyage et entretien
Vous pouvez veiller à ce que votre humidificateur Clean Air Optima® CA-605B Smart fonctionne sans problème pendant des années en suivant quelques procédures d’entretien simples. Si votre eau est dure et contient de fortes concentrations de calcium et d’autres minéraux, avec le temps, de la poussière blanche (calcaire) commencera à se déposer sur les différentes surfaces de la pièce. Un dépôt blanc (calcaire) se formera également dans le bac d’eau, sur le transducteur et à l’intérieur du réservoir d’eau. Les dépôts calcaires nuisent au bon fonctionnement du transducteur et à l’humidification hygiénique efficace de l’appareil. Nous recommandons ce qui suit: 1. Nettoyez le transducteur et le bac d’eau une fois par semaine si vous utilisez l’appareil quo-
tidiennement avec Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire. 2.Videz l’eau restante du réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche dès qu’il doit être rem-
pli. 3.Nettoyez l’appareil dans son intégralité et gardez toutes les pièces complètement sèches
s’il n’est pas utilisé.
Spécialement conçu pour les humidificateurs d’air Clean Air Optima® : – Non agressif – Protège les éléments en plastique et en céramique de l’hu-
midificateur – Odeur neutre – Nettoie et détartre rapidement et en profondeur – Biodégradable
Vous pouvez commander le Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire dans notre boutique en ligne www.cleanairoptima.com.
60

Nettoyage du transducteur et du bac d’eau Éteignez l’appareil. Pendant le nettoyage et le détartrage, l’appareil ne peut être utilisé. Des éclaboussures de Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire sur une surface de travail ou sur l’appareil s’essuient à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Transducteur 1. Versez deux bouchons de liquide nettoyant et détartrant Clean Air Optima® Cleaner & Descaler
dans le bassin d’eau (un sur la surface du transducteur et un dans le bassin d’eau) et laissez agir entre 2 à 5 minutes. 2.Retirez soigneusement la couche minérale (de calcaire) de la surface du transducteur à l’aide d’une petite brosse, d’un coton-tige ou d’une brosse à dents. Attention : n’utilisez jamais d’objets pointus ou durs pour nettoyer le transducteur. 3.Ajoutez ensuite de l’eau jusqu’au bord du bac d’eau et laissez reposer pendant 30 minutes au moins et 60 minutes tout au plus. 4.Rincez abondamment à l’eau le transducteur et le bac d’eau. 5.Si des traces de calcaire sont encore visibles, nous vous recommandons de répéter les opérations de nettoyage et de détartrage. 6.Nettoyez l’intérieur du bac d’eau à l’aide d’un détergent doux et rincez à l’eau claire. Après le nettoyage et le détartrage, votre appareil est hygiéniquement propre, sans calcaire, sans bactéries, sans virus et immédiatement prêt à être réutilisé. Attention : Pour le nettoyage et le détartrage, l’appareil doit être éteint afin qu’aucun acide ne soit libéré dans l’air par le biais d’aérosols formés par brumisation ultrasonique.
61

Dépannage
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation de l’humidificateur à ultrasons
Clean Air Optima® CA-605B Smart.

Problème

Cause possible
La fiche d’alimentation n’est pas branchée.

Absence de diffusion Le bouton MARCHE / ARRÊT

de brouillard.

n’a pas été activé.

Videz le réservoir d’eau.

Solution Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT.
Remplissez le réservoir avec de l’eau.

Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir.
Il s’agit d’un nouvel appareil.

Le brouillard présente une odeur anormale.

Soit il y a de l’eau sale, soit de l’eau stagne depuis trop longtemps.

Le débit du brouillard de pulvérisation est trop faible.

Entartrage minéral trop important dans le bassin d’eau et sur le transducteur.
L’eau est trop sale ou est restée trop longtemps à l’intérieur du réservoir.

Le réservoir d’eau n’est pas correctement positionné.

Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Retirez le réservoir d’eau, dévissez le couvercle et laissez le réservoir s’aérer dans un endroit frais pendant 12 heures.
Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le avec de l’eau propre.
Nettoyez le bassin d’eau et le transducteur avec : Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire.
Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le avec de l’eau propre.
Positionnez correctement le réservoir d’eau sur sa base.

L’appareil est bruyant.

Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir.
L’appareil se trouve sur une surface instable.

L’appareil ne fonctionne pas avec l’application Clean Air Optima®.

Le Smartphone ou la tablette n’est pas connecté au réseau WiFi.
L’appareil n’est pas connecté au réseau.

Remplissez le réservoir d’eau.
Placez l’appareil sur un support solide et plan.
Éteignez l’appareil et réinitialisez le WiFi sur l’appareil en appuyant sur le bouton Mode veille pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin du WiFi clignote rapidement. Ensuite, suivez les étapes 3 à 8 du chapitre Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®.

62

Si votre eau est très dure (teneur en minéraux anormalement élevée), il se peut que l’humidificateur produise une poussière blanche. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La solution consiste à remplacer plus souvent le filtre à eau W-02 ou à utiliser une eau plus douce, par exemple de l’eau distillée. Nous vous recommandons également d’utiliser des Clean Air Optima Air Washers ; plus d’infos dans notre boutique en ligne www.cleanairoptima.com.
AVERTISSEMENT ! Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.

Spécifications

Modèle Pour des locaux jusqu’à Tension nominale Puissance nominale Capacité d’humidification de l’air Oxygène actif Niveau sonore Dimensions Poids Réservoir d’eau Couleur

CA-605B Smart 65m² / 140m³ / 590ft² 220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Ventilateur silencieux < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Noir avec réservoir d’eau transparent

Conforme à la réglementation de l’UE CE / WEEE / RoHS

Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité afin d’obtenir des informations mises à jour sur l’évacuation de l’emballage et de l’appareil.

63

Service après-vente Certificat de garantie de l’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima® CA-605B Smart.
Date d’achat : ………………………………………………………………………………………… Nom du client : ………………………………………………………………………………………… Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. Téléphone : …………………………………………………………………………………………………. E-mail : ……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur : ……………………………………………………………………………………………… Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. 1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et l’appareil, port payé et dans l’emballage d’origine, à votre distributeur. Assurez-vous d’inclure l’affranchissement de retour approprié pour le colis. 2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes.
L’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima® CA-605B Smart est soumis à des procédures
d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai de 2 ans à compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d’usine, l’acheteur a droit à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses sur simple présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement ou les dommages à l’appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des conditions normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie : Toutes les pièces défectueuses, en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication. Durée : deux ans à compter de la date d’achat. Ce que nous ferons : Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse. Autres conditions Les dispositions de la présente garantie remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. La responsabilité maximale du fabricant ne peut pas excéder le prix d’achat réel que vous avez payé pour le produit. En aucun cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects. Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié ou déraisonnable, d’un montage incorrect, d’un accident ou de catastrophes naturelles, d’un emballage inadéquat, ou d’une falsification, altération ou modification non autorisée, tels que déterminés à notre seule discrétion. La présente garantie est nulle si l’étiquette portant le numéro de série a été retirée ou effacée. Ne mettez jamais d’autres huiles essentielles pures ou d’autres additifs dans le réservoir d’eau ou le bassin d’eau ! Même une faible quantité de ces produits peut endommager le plastique et provoquer des fissures.
64

Merci de votre lecture !

Fàauitltersa-snoonussCpleaartndAeirvOosptcimoma®mCenAt- a6ir0e5sBsSurml’ahrutmsuidrif:icateur
www.cleanairoptima.com Pour les questions fréquemment posées à propos du CA- 605B Smart, accédez à: www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-605B Smart.

Télécharger le manuel d’instructions au format PDF sur : www.cleanairoptima.com/info/manuals

RdeesgaprrdoedrutitosuCtelesalensAviridOépotsimda’a®nsimura:tion
www.youtube.com

Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 – 2670145

Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121

E-mail : [email protected]

Site Web : www.cleanairoptima.com

65

CA-605B Smart / Unidad principal CA-605B Smart / Pantalla
66

Español
Gracias por la compra del humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean Air Optima®. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales y al propio aparato. Descripción del aparato El aparato consta de los siguientes componentes principales: 1. Panel superior 2. Filtro de agua 3. Asa 4. Depósito de agua 5. Flotador 6. Panel 7. Salida de aire 8. Caja de aromas 9. Panel frontal 10. Transductor 11. Cable de alimentación 12. Sensor 13. Boquilla de vaporización
67

Advertencias de seguridad
Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios.
1. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. 2. Use el voltaje adecuado: CC 220 V – 240 V, 50/60 Hz. 3. El transductor ultrasónico interno es muy sensible. No lo toque directamente con los dedos
ni lo arañe con instrumentos metálicos, ya que obstaculizará la salida de la vaporización. Cuando limpie esta zona, utilice un cepillo de limpieza pequeño, un bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes. No utilice agua caliente; podría dañar las piezas del sistema de vaporización. 4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. 5. No deje que los niños se acerquen al aparato, a no ser que estén vigilados continuamente. 6. Por motivos de seguridad, coloque el aparato en una posición horizontal y estable. No lo mueva mientras esté en uso. 7. Para evitar interferencias y daños a otros dispositivos electrónicos, el aparato debe colocarse a una distancia mínima de 1 metro de otros aparatos, como ordenadores, televisores, radios u otros aparatos electrónicos. 8. No utilice el aparato si observa algún daño en el cable eléctrico o el propio aparato. En caso de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el aparato tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño, para evitar descargas eléctricas o incendios debe ser sustituido por un técnico autorizado. 9. Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por personal técnico autorizado. Para evitar descargas eléctricas o incendios, no intente reparar el aparato por sus propios medios. 10. Cuando no vaya a utilizar el aparato o vaya a limpiar componentes internos o externos, desenchufe siempre el cable de alimentación. 11. Retire el depósito de agua antes de mover el aparato. 12. Utilice únicamente los cables de corriente suministrados. 13. No utilice el aparato en habitaciones donde se guarden líquidos o gases inflamables, cerca de fuentes de calor o en lugares especialmente húmedos, como cuartos de baño, duchas o piscinas. 14. No introduzca objetos en el aparato; podría provocar averías. 15. Nunca extraiga ni sustituya los componentes internos del aparato. 16. Nno coloque el aparato en lugares expuestos directamente a la luz del sol, para evitar que se decolore. 17. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. 18. No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. 19. Llimpie y seque el aparato antes de guardarlo (no deje agua en el interior). Guárdelo siempre en un lugar fresco y seco lejos del alcance de los niños. 20.Nno limpie el depósito de agua cuando esta esté caliente. 21. Utilice, mantenga y limpie el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
68

Instrucciones de uso
Antes de empezar, saque el CA-605B Smart de Clean Air Optima® de su caja y deje que se
adapte a la temperatura ambiente durante al menos 30 minutos, especialmente si el aparato está frío por la temperatura exterior. Coloque el aparato sobre una superficie sólida, nivelada y no sensible al agua, a unos 60 cm del suelo y al menos a 20 cm de la pared. El CA-605B Smart está diseñado para funcionar a temperaturas de entre 5 y -40 ºC, y a una humedad relativa inferior al 75 %. Para empezar, retire el panel superior del aparato. Coja el depósito de agua por el asa y sáquelo.

Asa

Depósito de agua

Grifo de llenado

Llenado por la parte superior con regadera

A continuación, coloque el depósito de agua bajo el grifo para el llenado, cogiéndolo por el asa. Llene el depósito con agua del grifo (o con agua limpia a una temperatura inferior a 40 ºC). Asegúrese de que la cubeta está limpia y, a continuación, vuelva a colocar cuidadosamente el depósito de agua en la parte inferior de la estructura. Llenado por la parte superior: El depósito de agua también se puede rellenar con una regadera.
Directamente desde la parte superior del humidificador.
Espere unos segundos hasta que la tapa del depósito empiece a llenar de agua la cuenca. Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada; sonará una señal para indicar que el aparato está en modo de espera. Al encenderse o apagarse el humidificador, aparecerán los valores de la humedad.
69

Botón de encendido/apagado:
Pulse el Botón de encendido para poner en marcha el humidificador. El aparato empezará a funcionar en modo manual,y liberará vapor frío de forma constante con el nivel de intensidad medio.
Botón Manual:
El Botón Manual cambia el nivel de vaporización (bajo, medio, alto, automático). Los niveles de vaporización son tres. Si el aparato está en modo automático, ajustará automáticamente la intensidad de la vaporización.
Botón de Humedad:
Pulsando repetidamente el Botón de Humedad, se selecciona el nivel de humedad deseado (del 30 % al 75 % en incrementos del 5 %). Para dejar seleccionado el nivel de humedad, simplemente deje de pulsar el botón. La pantalla parpadeará 3 veces y luego se guardará la configuración. Cuando el nivel de humedad de la habitación alcanza el nivel de humedad programado, el aparato pasa a un estado de reposo automático y deja de emitir vapor. Cuando el nivel de humedad real de la habitación desciende por debajo del nivel de humedad programado, el humidificador vuelve a emitir vapor.
Botón de iones negativos:
El Botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una capacidad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm³, que se extienden por toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones negativos se adhieren a las partículas de polvo, microorganismos y otras partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí. De esta manera, las partículas se vuelven más pesadas que el aire y caen al suelo, de modo que ya no pueden inhalarse. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función de iones negativos.
Los iones negativos se encuentran sobre todo en el bosque, en las montañas y en el mar. Estos iones aseguran un aire fresco y saludable.
Botón de temporizador:
Con el Botón del temporizador se ajusta el temporizador. Esta función determina el número de horas de funcionamiento del humidificador. Puede ajustar el temporizador simplemente pulsándolo una vez por cada hora que desee hacer funcionar el aparato. El temporizador puede ajustarse entre 1 y 12 horas. A medida que pasa el tiempo, las horas van disminuyendo hasta llegar a 00:00, momento en el que se apaga el aparato. Para desactivar la función de temporizador, mantenga pulsado el Botón del temporizador durante 3 segundos.
70

Modo de reposo: Cuando se activa el modo de reposo, la pantalla se apaga. Solo quedará encendida la luz del modo de reposo. La salida de vapor del humidificador funcionará en “nivel bajo”. Pulse el botón dos veces para activar el modo de reposo, y otras dos veces para desactivarlo.
Modo WiFi: Pulse el botón 3 segundos para abrir la red WiFi. Pulse el botón durante 3 segundos para restablecer la red WiFi, cuando el aparato esté conectado a un iPhone, iPad o dispositivo Android.
Botón de luz ultravioleta: Al pulsar el Botón de luz UV, el aparato pone en marcha la función de esterilización UV, que elimina las bacterias del aire de salida del vapor, antes de que este entre en la habitación. En la pantalla LED aparecerá el icono de luz UV. Pulse de nuevo el botón para detener la función de luz UV.
Indicador de depósito de agua vacío:
Apagado automático en caso de depósito de agua vacío. Si el depósito de agua está vacío, suena una señal acústica triple. El símbolo correspondiente se encenderá en la pantalla, y los indicadores restantes se apagarán. El aparato dejará de humidificar automáticamente. En este caso, apague el aparato con el botón de encendido/apagadoy deje que se enfríe antes de volver a añadir agua al depósito. El depósito de agua debe estar siempre completamente lleno. Pantalla: Si el aparato está encendido, la pantalla se irá oscureciendo automáticamente pasados 15 segundos. Toque primero un botón para activar la pantalla y, a continuación, vuelva a tocarlo para activar la función.
71

Funcionamiento con la aplicación Clean Air Optima®
Conectividad
Compatibilidad con smartphone y tableta: dispositivos iPhone, iPad y Android El aparato se conecta a través de WiFi con la aplicación: CleanAirOptima
Acerca de la aplicación Clean Air Optima®
Configurar la conexión WiFi
1. Descargue e instale la aplicación “CleanAirOptima” en App Store o Google Play Store. 2. Cree una cuenta e inicie sesión. 3. Enchufe el aparato a la corriente y enciéndalo. El indicador WiFi parpadeará. 4. Asegúrese de que su smartphone o tableta esté conectado correctamente a su red WiFi. 5. Abra la aplicación CleanAirOptima’ y haga clic enAñadir dispositivo’ . Su dispositivo
aparece en la lista y puede seleccionarlo. De lo contrario, elija Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 6. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 7. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido. 8. Una vez finalizada la configuración, podrá usar el aparato mediante la aplicación Clean Air Optima®. Nota: · Si su red predeterminada ha cambiado, restablezca la conexión WiFi, siguiendo los pasos del 3 al 8 en la secciónConfigurar conexión WiFi’. · Si desea emparejar varios aparatos con su smartphone o tableta, debe hacerlo uno tras otro. · Asegúrese de que la distancia entre su smartphone o tableta y el aparato sea inferior a 5 metros y que no haya obstáculos. También asegúrese de estar en la misma habitación que el aparato. Restablecer la función WiFi: – Reinicie el WiFi presionando el botón `Modo de Reposo’ durante 3 segundos; el indicador WiFi parpadeará rápidamente.
72

Conecte los dispositivos a varios teléfonos
Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air Optima® en su teléfono y crear una nueva cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso limitado: Puede optar por compartir un dispositivo con varias personas. Esta persona tendrá entonces acceso, pero no podrá gestionar todos los ajustes.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para compartir el dispositivo con varias personas: 1. Vaya al dispositivo correspondiente. 2. Vaya al lápiz o a los tres puntos de la parte superior derecha. 3. Seleccione “Compartir dispositivo”. 4. Seleccione “Añadir uso compartido”. 5. Elija el método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc.
y continúe. 6. El dispositivo aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima® con la otra
cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso total: Puede añadir una o varias personas a la gestión de su casa. Dichas personas tendrán entonces acceso a todos los dispositivos que ya están vinculados y tendrán todos los derechos y permisos. Usted seguirá siendo siempre el administrador principal.
Siga las siguientes instrucciones para añadir a alguien a la gestión de su casa: 1. Abra la aplicación Clean Air Optima® y vaya a “Yo”. 2. A continuación, elija “Gestión de la casa”. 3. Elija “Crear casa”. 4. Seleccione la “Casa” correspondiente y “Añadir miembro”. 5. Elija el método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc.
y continúe. 6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima®
de la persona con la que se haya compartido la “Casa”. 7. En la otra cuenta:
Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la parte superior izquierda y seleccione la opción “Casa”.
73

Preparación Filtro de agua W-02 Clean Air Optima®
El filtro de agua W-02 reduce la cal del agua y la difusión indeseable de partículas de cal por la habitación. El filtro es efectivo entre uno y tres meses, dependiendo de la dureza del agua. Utilice un nuevo Filtro de agua W-02 cada 2 o 3 meses, dependiendo de la dureza del agua.
1. Desenrosque el Filtro de agua W-02 de la parte inferior del depósito de agua.
2. Enjuague el filtro de agua W-02 durante 2 minutos bajo el agua fría del grifo.

3. Enrosque el Filtro de agua W-02 a la parte inferior del depósito de agua.

Tire el filtro de agua W-02 saturado en la basura doméstica normal. No utilice el filtro W-02 durante más tiempo del especificado. El filtro de agua W-02 puede adquirirse en nuestra tienda online, en www.cleanairoptima.com.

Recolocación del filtro de agua W-02 Clean Air Optima®
El Clean Air Optima CA-605B Smart está equipado con un mecanismo de supervisión de la duración del filtro que avisa cuando es necesario cambiar el filtro de agua después de 400 horas de utilización. Para avisar de que es necesario cambiar el filtro de agua W-02, el humid-

ificador muestra un doble cero

en el indicador. Reinicie el temporizador del filtro de

agua pulsando y manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante unos 3 segun-

dos. Si el temporizador se ha reiniciado correctamente, el indicador se apaga.

74

Aromaterapia
Activación de la función de aromas: ­ Retire la bandeja de aromas del soporte.
­ Impregne la esponja con unas 5-10 gotas de aceite esencial Clean Air Optima® .
­ Vuelva a colocar la bandeja de aromas en el soporte. ­ Al encender el humidificador de aire, se activa la función de aromas. ­ Si desea desactivar la función de aromas, o si no va a utilizar el aparato durante un periodo
de tiempo considerable, saque la esponja aromática del compartimento y lávela con un poco de agua y jabón suave. Deje que se seque completamente antes de volver a colocarla en el compartimento de aromas. En principio, la esponja aromática es reutilizable.
Importante Para obtener los mejores resultados y disfrutar al máximo de su humidificador ultrasónico de aire, le aconsejamos que lea atentamente las siguientes instrucciones sobre el uso de los aceites esenciales en el humidificador CA-605B Smart. Uso de aceites esenciales en el CA-605B Smart ¡Utilice nuestros aceites esenciales de alta calidad, disfrute de su propia aromaterapia y de una sensación aromática al máximo! En nuestro surtido encontrará aceites esenciales de alta calidad con una gran variedad de aromas diferentes, perfectamente adaptados al humidificador ultrasónico CA-605B Smart y especialmente elaborados para su uso con este aparato:
Nuestros aceites esenciales están disponibles en nuestra tienda online, en www.cleanairoptima.com.
Atención! El uso de otros aceites esenciales no elaborados para este humidificador de aire u otros aditivos (fragancias y productos de purificación de agua, etc.) puede dañar el humidificador. ¡NO los utilice! ¡Nunca utilice otros aceites esenciales puros u otros aditivos en el depósito de agua ni en la cuenca! Cualquier cantidad, por pequeña que sea, puede dañar el plástico y producir grietas. El material no está concebido para el uso de aditivos. Una simple gota es suficiente para dañar el depósito y la cuenca de agua e inutilizar el aparato. Los aparatos dañados por aditivos no están cubiertos por la garantía.
75

Limpieza y mantenimiento
Con un sencillo procedimiento de mantenimiento garantizará que su humidificador de aire Clean Air Optima® CA-605B Smart funcione sin problemas durante muchos años. Si el agua que usa es dura, contiene elevadas concentraciones de calcio y otros minerales, con el tiempo se irá depositando polvo blanco (cal) en las diferentes superficies de la estancia. Además, se creará una sustancia blanca (cal) en la cuenca del agua, en el transductor y en la superficie interior del depósito de agua. Esta película de cal afectará al funcionamiento del transductor y evitará una humidificación higiénica eficiente del aparato. Por eso recomendamos: 1. Si utiliza el aparato a diario, limpie el transductor y la cuenca de agua una vez a la semana
con el limpiador y descalcificador Clean Air Optima®. 2.Cuando necesite rellenar el depósito de agua, vacíelo antes por completo y llénelo con
agua limpia. 3.Limpie todo el aparato y asegúrese de que todos los componentes están completamente
secos cuando no lo utilice.
Especialmente desarrollado para los humidificadores Clean Air Optima®: – No agresivo – Protege los plásticos y materiales cerámicos del
humidificador – Olor neutro – Limpia y descalcifica rápidamente y en profundidad – Biodegradable
Puede comprar el limpiador y descalcificador Clean Air Optima® en nuestra tienda en línea www.cleanairoptima.com.
76

Limpieza del transductor y de la cuenca de agua. Apague el aparato. No utilice el aparato durante la limpieza y descalcificación. Vierta limpiador y descalcificador Clean Air Optima® en la superficie de trabajo o en la parte exterior del aparato y límpielo con un paño suave y húmedo.
Transductor 1.Vierta dos tapones de producto limpiador y descalcificador Clean Air Optima® en la cubeta
de agua (uno en la superficie del transductor y otro en la cubeta de agua) y déjelo entre dos y cinco minutos. 2.Limpie suavemente la película mineral (de calcio) de la superficie del transductor con un cepillo pequeño, un bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes. Atención: no utilice nunca objetos afilados o duros para limpiar el transductor. 3.A continuación, añada agua hasta el borde de la cuenca y espere como mínimo 30 minutos y como máximo 60. 4.Enjuague bien el transductor y la cuenca con agua limpia. 5.Si todavía observa rastros de película, recomendamos repetir el proceso de limpieza y descalcificación. 6.Limpie la parte interior del depósito de agua con un detergente suave y enjuáguelo con agua limpia. Tras proceder a la limpieza y descalcificación su aparato estará higiénicamente limpio, sin cal, libre de bacterias y virus e inmediatamente listo para su uso. Atención: Para limpiar y descalcificar, el aparato debe estar desconectado para evitar la emisión de ácido por aerosoles en la atmósfera mediante la vaporización ultrasónica.
77

Solución de problemas

A continuación encontrará una guía de posibles problemas y soluciones para ayudarle a resolver cualquier incidencia con su humidificador ultrasónico CA- 605B Smart Clean Air
Optima®.

Problema

Causa posible

Solución

El aparato no está enchufado.

Enchufe el aparato.

No hay vaporización.

No se ha pulsado el botón de encendido/apagado.
El depósito de agua está vacío.

Apriete el botón. Llene el depósito de agua.

El vapor tiene un olor extraño.
La vaporización es demasiado baja.

No hay suficiente agua en el depósito. El aparato es nuevo.
El depósito tiene agua sucia o el agua ha estado estancada durante demasiado tiempo. El depósito y el transductor contienen demasiada cal.
El agua está demasiado sucia o se ha mantenido demasiado tiempo en el depósito. El depósito de agua no está bien colocado.

Añada más agua al depósito.
Retire el depósito de agua, desenrosque la tapa y deje que se ventile en un lugar fresco durante 12 horas.
Limpie el depósito y vuelva a llenarlo con agua limpia. Limpie el depósito de agua y el transductor con: Limpiador y descalcificador Clean Air Optima®.
Limpie el depósito y vuelva a llenarlo con agua limpia. Coloque correctamente el depósito de agua en la base.

Ruido en el aparato.

No hay suficiente agua en el depósito.

Vuelva a llenar el depósito de agua.

El aparato no está colocado en una superficie estable.

Coloque el aparato sobre una superficie sólida y estable.

El vapor sale por los lados de la boquilla.

Hay huecos entre la carcasa de los lados de la boquilla y la parte superior del depósito de agua/ panel superior.

Retire el panel superior del depósito y límpielo con un paño húmedo. A continuación, vuelva a colocarlo en el depósito.
Compruebe si el panel superior está bien colocado en el panel.

El aparato no funciona con la aplicación Clean Air Optima®.

El smartphone o la tableta no están conectados a la red WiFi.
El dispositivo no tiene conexión a la red.

78

Apague el dispositivo y reinicie el WiFi en el mismo presionando el botón de modo de reposo durante 3 segundos; el indicador WiFi parpadeará rápidamente. A continuación siga los pasos 3 a 8 de la sección Funcionamiento con la aplicación Clean Air Optima®.

Si su agua es muy dura (contiene niveles anormalmente altos de minerales) el humidificador puede generar polvo blanco. Esto no supone ningún defecto. La solución sería reemplazar el filtro de agua W-02 con mayor frecuencia o utilizar agua más blanda, agua destilada por ejemplo. Asimismo, le recomendamos los purificadores de aire Clean Air Optima; más información en nuestra tienda online www.cleanairoptima.com.
ATENCIÓN! Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.

Especificaciones

Modelo Para habitaciones de hasta Tensión nominal Potencia nominal Capacidad de humidificación del aire Oxígeno activo Nivel de ruido Dimensiones Peso Depósito de agua Color

CA-605B Smart 65m² / 140m³ / 590ft² 220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Ventilador silencioso < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Negro con tanque de agua transparente

Conformidad con reglamentación UE

CE / WEEE / RoHS

Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este aparato y su embalaje.

79

Servicio
Certificado de garantía del humidificador ultrasónico CA-605B Smart Clean Air Optima®.
Fecha de compra: ………………………………………………………………………………………… Nombre del cliente: ………………………………………………………………………………………… Dirección: ……………………………………………………………………………………………………. Teléfono: …………………………………………………………………………………………………. Correo electrónico: ……………………………………………………………………………………………………….. Nombre del vendedor: ……………………………………………………………………………………………… Dirección: …………………………………………………………………………………………………….
1. Rellene todos los campos de datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original. No olvide incluir el franqueo de retorno pertinente para el paquete.
2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo en cuestión, así como las circunstancias en las que se produjeron estos problemas.
El humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean Air Optima® se somete a rigurosos
procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a una reparación gratuita o a la sustitución de las piezas con la presentación de esta garantía (siempre que el defecto de funcionamiento o los daños del aparato o sus piezas se hayan producido haciendo un uso normal del mismo). Cobertura de la garantía: todas las piezas con defectos de materiales o mano de obra. Duración: dos años a partir de la fecha de compra. Nuestra tarea: reparar o sustituir las piezas defectuosas.
Otras condiciones Las disposiciones de esta garantía sustituyen a cualquier otra garantía escrita, ya sea explícita o implícita, por escrito u oral, incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito concreto. El importe máximo en concepto de responsabilidad del fabricante no será en ningún caso superior al importe pagado por el producto. En ningún caso el fabricante podrá hacerse responsable de daños especiales, incidentales, resultantes o indirectos. Esta garantía no cubre los defectos resultantes del uso o mantenimiento incorrecto o poco razonable, montaje defectuoso, accidente, catástrofes naturales, embalaje incorrecto o manipulación, alteración o modificación no autorizada, según nuestro criterio exclusivo. Esta garantía quedará anulada si se despega o altera la etiqueta del número de serie.
¡Nunca utilice otros aceites esenciales puros u otros aditivos en el depósito de agua ni en la cuenca! Cualquier cantidad, por pequeña que sea, puede dañar el plástico y causar grietas.
80

¡Gracias por su atención!

Comparta su opinión sobre el humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean Air Optima® en www.cleanoptima.com
Consulte las preguntas frecuentes sobre el CA-605B Smart en www.cleanairoptima.com (busque CA-605B Smart).

Descargue el manual de instrucciones en PDF en www.cleanairoptima.com/info/manuals
Puede ver todos los videos de los
productos Clean Air Optima®
en www.youtube.com.

Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 – 2670145

Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121

E-mail: [email protected]

Internet: www.cleanairoptima.com

81

CA-605B Smart / Jednostka glówna CA-605B Smart / Wywietlacz
82

Polski Dzikujemy za zakup nawilacza ultradwikowego Clean Air Optima® CA-605B Smart.
yczymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W niniejszej instrukcji obslugi opisano zasady bezpieczestwa, których naley przestrzega podczas uytkowania. Maj one na celu zapobieganie urazom i uniknicie uszkodzenia urzdzenia. Opis urzdzenia Urzdzenie sklada si z nastpujcych elementów podstawowych: 1. Panel górny 2. Filtr wody 3. Uchwyt 4. Zbiornik na wod 5. Plywak 6. Panel 7. Wylot powietrza 8. Komora na produkty aromatyczne 9. Panel przedni 10. Przetwornik 11. Przewód zasilajcy 12. Czujnik 13. Dys

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Clean Air Optima User Manuals

Related Manuals