Clean Air Optima CA-605B Smart Ultrasonic Humidifier User Manual
- October 27, 2023
- Clean Air Optima
Table of Contents
CA-605B Smart Ultrasonic Humidifier
Manual
Ultrasonic Humidifier Clean Air Optima® CA-605B Smart
User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del
usuario Instrukcja obslugi Manual de utilizare Uzivatelská pírucka Naudotojo
vadovas Kasutusjuhend Lietosanas pamcba
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/ info/manuals
Read these instructions carefully before you start using the Ultrasonic
Humidifier and keep the manual for later usage. © Copyright: Clean Air Optima®
CA-605B Smart / Main unit CA-605B Smart / Display
2
English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier
CA-605B
Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and
effective product. These instructions describe the safety precautions to be
observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid
damaging the device. Description of the device The device consists of the
following main components: 1. Top panel 2. Water filter 3. Handle 4. Water
tank 5. Float 6. Panel 7. Air outlet 8. Aroma box 9. Front panel 10. Tranducer
11. Power Cord 12. Sensor 13. Mist nozzle
3
Safety warnings
This device may only be used in accordance with these safety instructions.
Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for
example electric shocks or fire.
1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors. 2. Use proper voltage:
AC 220V – 240V, 50/60Hz. 3. The inner ultrasonic transducer is highly
sensitive. Do not touch it with bare fingers or
scrape it with metal tools, or it will reduce mist output. When cleaning this
area please use a small cleaning brush, cotton swab or tooth brush. Do not use
hot water as it may damage the misting parts. 4. The device is not intended to
be used by children or persons with reduced physical-, sensory- or mental
capabilities, unless they are supervised by a person responsible for their
safety. 5. Children should be kept away unless continuously supervised. 6. To
safely use the device, put it in a steady, horizontal position. Do not move
while using. 7. To prevent interference and damage to other electronic
devices, this machine should be placed at least 1 meter away from a computer,
television, radio or other electronic equipment. 8. Do not use the device when
there is visible damage on the electrical cord or on the device itself. Do not
repair the device yourself in case of damage. Never pull the device by its
cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by an authorized
service person to prevent electric shock or fire. 9. Repairs may only be
performed by authorized service personal. Do not try to repair the device
yourself to prevent electric shock or fire. 10. Always remove the plug from
the socket when the device is not being used or when you clean internal or
external parts of it. 11. Remove the water from the tank before moving the
device. 12. Only use power cords provided. 13. Do not use the device in rooms
where inflammable liquids or gases are stored, close to heat sources or in
particularly humid rooms like the bathroom, shower or swimming pool. 14. To
prevent malfunctions, never insert strange objects into the device. 15. Never
dissemble or replace the device’s inner parts. 16. Do not place the device in
direct sunlight, to avoid that the device discolours. 17. Never immerse the
unit in water or other liquids. 18. Do not touch the power cord with wet
hands. 19. Clean and dry the device before storage (including the removal of
all water from the inside of the device). Store the machine in a cool and dry
place outside the reach of children. 20.Do not clean the water sink when the
water is still hot. 21. Use, maintain and clean the device as described in
this manual.
4
Operating instructions
Before getting started, remove the Clean Air Optima® CA-605B Smart from its
box and allow it to become accustomed to the room temperature for at least 30
minutes especially if the machine is cold from the outside air. Place the
device on a solid, level and front waterinsensitive surface, approx. 60 cm
from the floor and at least 20 cm from the wall. The CA-605B Smart is designed
to operate at temperatures between 5 -40 ºC and relative humidity of less than
75%. To get started, remove the top panel from the device. Grab the water tank
by the handle and remove the water tank.
Top panel
Water tank
Faucet for filling
Top filling with watering can
Then place the water tank under the faucet for filling, grasping it from the
handle from the water tank. Fill the tank with tap water (or other clean water
source with water temperature under 40ºC). Ensure that the basin is clean and
then carefully place the water tank back in the lower body. Top filling: The
water tank can also be refilled with a watering can.
Directly from the top of the humidifier.
Wait a few seconds until the water tank starts to release water into the
basin. Plug the power plug into a suitable power outlet, a signal sounds to
indicate that your device is in standby mode.
5
Power Button:
Press the Power Button to activate the humidifier. The machine is now
operating in manual mode. It will release cool mist on a constant basis with
the mist intensity level automatically set to medium.
Manual Button:
The Manual Button changes the mist level (low, medium, high, automatic). There
are 3 levels of mist output available. If the device is in automatic mode, it
will automatically adjust the mist intensity.
Humidity Button:
Pressing the Humidity Button, you can select the desired humidity level by
pressing this button repeatedly until the required humidity level is displayed
(from 30% to 75% in increments of 5%). Once you select your desired humidity
level, simply stop pressing the button and your humidity level will be set.
The display will blink 3 times and then the setting is saved. When the
humidity level in the room reaches the set humidity level, the machine will go
into automatic sleep state and stop producing mist. When the room’s actual
humidity level drops below your set humidity level, then the machine will
start producing mist again.
Negative Ion Button:
Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with
a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm³ that are spread through
out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative
ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles
in the air and connect them to each other. This way, the particles become
heavier than air and fall onto the ground so that you can no longer breathe
them in. Press the button again to turn off the Negative Ion function.
Negative ions are most found in the forest, mountains and by the sea. Negative
ions ensures fresh and healthy air.
Timer Button:
Pressing the Timer Button sets the timer. The timer function determines how
many hours the humidifier will operate. You can set the timer simply by
pressing it once for each hour that you would like to run the device. The
timer can be set from 1 hour to 12 hours. As time passes, the time value
decreases until it goes to 00:00 and the device shuts off. To turn off the
timer function, press and hold the Timer Button for 3 seconds.
6
Sleep Mode: When the sleep mode is activated, the display will turn off. Only
the sleep mode light is on. The mist output from the humidifier will be
operating in “low level”. Press the button twice for activate and press the
button twice for turning off sleep mode.
WiFi Mode: Press the button 3 seconds to open the WiFi network. Press the
button for 3 seconds to reset the WiFi network, when the device is connected
to iPhone, iPad or android device.
UV-Light Button: Pressing the UV-Light Button, the device starts the UV
Sterilization function, which kills the bacteria in the mist output airflow,
bevor the mist enters into the room. The UV-Light icon is shown on the LED
display. Press the button again to stop the UV-light function.
Water tank empty indicator light:
Automatic shutdown when water tank is empty. Should the water tank be empty, a
threefold acoustic signal sounds. The corresponding symbol lights up in the
display while the remaining indicators go out. The device will automatically
stop humidifying. In this case, turn off the device with the ON/ OFF button.
Let the device cool down before pouring any more water in the tank. Ensure
that the water tank is always completely refilled. Display: If the device is
switched on, the display will automatically dim after 15 seconds. Touch a
button first to activate the display and then touch the button again to
activate the function.
7
Operation with Clean Air Optima® App
Connectivity
Compatibility with smartphone and tablet: iPhone, iPad and Android devices
Device connets via WiFi with App: CleanAirOptima
About the Clean Air Optima® App
Set up WiFi connection
1. Download and install the Clean Air Optima® App in the App Store or Google
Play Store.
2. Make an account and log in. 3. Plug the device into the power socket and
switch it on. The WiFi indicator will blink. 4. Make sure that your smartphone
or tablet is successfully connected to your WiFi network. 5. Open the Clean
Air Optima® App and click on Add device’ . Your device is listed and you can select it. If not choose
Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to
connect the device to your network. 6. Choose to add the Clean Air Optima®
device on the App, follow the instructions in the App. 7. When the device is
paired, the WiFi indicator light stays on constantly. 8. After the
configuration is successful, you can use the Clean Air Optima® App to operate
the device.
Note: · If your default network has changed, reset the WiFi connection, follow
step 3 to 8 in the
Set up WiFi connection’ section. · If you want to pair multiple devices to your smartphone or tablet, you have to do this one after the other. · Make sure that the distance between your smartphone or tablet and the device is less than 5 meters and there are no obstacles. Also make sure you are in the same room as the device. Reset the WiFi function: – Reset the WiFi by pressing the
Sleep Mode’ button
for 3 seconds, the indicator light of the
WiFi will blink rapidly.
8
Connect devices to multiple phones
Note: First the other person needs to install the Clean Air Optima® App on
his/her phone and create a new account. Share the device with limited access:
You can choose to share 1 device with several persons. This person will then
have access, but will not be able to manage all the settings. Follow the
instructions below to share the device with several persons: 1. Go to the
relevant device. 2. Go to the pencil or three dots in the top right. 3. Select
Share device.
4. Choose Add sharing
. 5. Choose the sharing method e.g. via
email, whatsapp, sms etc. and continue. 6. The device will automatically
appear in the Clean Air Optima® App with the other account. Share device with
full access: You can add a person or several persons to your home management.
That person will then have access to all your devices that are already linked
and has full rights and permissions. You will always remain the main
administrator. Follow the instructions below to add someone to your home
management: 1. Open the Clean Air Optima® App and go to Me’. 2. Then choose
Home Management’. 3. Choose Create a home’.
4. Select the relevant Home’ and
Add member. 5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue. 6. The corresponding
Homewill automatically appear in the Clean Air Optima® App of the person with whom you have shared your
Home. 7. On the other account: Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select the
Home`.
9
Preparation Clean Air Optima® Water Filter W-02
The Water Filter W-02 reduces the limescale in the water and the undesirable
emission of limescale particles into the room surroundings. Effective for one
to three months, depending on the water hardness. Install a new Water Filter
W-02 every 2 to 3 months, depending on the water hardness.
1. Unscrew the Water Filter W-02 from the bottom of the water tank.
2. Rinse the Water Filter W-02 for 2 minutes under cold running tap water.
3. Screw the Water Filter W-02 to the bottom of the water tank.
Dispose of the saturated Water Filter W-02 with your regular household waste. The Water Filter W-02 should not be used longer than specified. You can order the Water Filter W-02 in our online store at www.cleanairoptima.com.
Replacing the Clean Air Optima® Water Filter W-02
The Clean Air Optima CA-605B Smart is equipped with a filter lifespan
surveillance mechanism that signals that the water filter have to be replaced
after 400 working hours. To show that the
Water Filter W-02 need to be replaced, the humidifier emits a double zero
indicator
light. Reset the timer for the water filter by pressing and holding the power button for about
3 seconds. If the indicator light goes out, the timer has been successfully reset.
10
Aromatherapy
Activating the aroma function: – Remove the aroma tray from the bracket by
pressing the aroma box. – Pour 5- 10 drops of Clean Air Optima® essential oil
onto the sponge. – Put the aroma tray back into the bracket. – When you turn
on your air humidifier, the aroma function will be activated. – If you want to
deactivate the aroma function, or should the device not be in use for extended
periods of time, remove the aroma sponge from the compartiment and wash it
with a little of mild soap water. Let it dry completely before placing it back
in the aroma compartment. Basically the aroma sponge is reusable.
Important In order to reach the best results and to enjoy your ultrasonic air
humidifier as much as possible, we advise to read carefully the following
instructions regarding the use of essential oils in the ultrasonic air
humidifier CA-605B Smart. Use of essential oils in the CA-605B Smart Use our
high quality essential oils and enjoy your personal aromatherapy! A scent
sensation at its highest level! You can find high quality essential oils with
many different scents in our assortment. They perfectly fit to the ultrasonic
air humidifier CA-605B Smart and have been specially developed for the use
with this ultrasonic humidifier:
You can order the Essential Oils in our online store at
www.cleanairoptima.com.
Warning! The use of other essential oils not made for this air humidifier or
other additives (for example: fragrances and water purification products) can
damage the air humidifier and must NOT be used! Never put other pure essential
oils or other additives into the water tank resp. the waterbasin! Even a small
quantity can damage the plastic and cause cracks. The material is not made for
the use of additives. One drop is enough to damage the water tank/ waterbasin
and disable the device. Devices that are damaged through additives are
excluded from the guarantee.
11
Cleaning and maintenance
You can ensure that your Clean Air Optima® CA-605B Smart humidifier will
provide years of trouble-free operation by following a few simple maintenance
procedures. If your water is hard and contains high concentrations of calcium
and other minerals, over time white dust (lime) will start to settle on the
various surfaces in the room. A white deposit (lime scale) will also form in
the water basin, on the transducer and on the interior of the water tank. Lime
deposits will impair the proper functioning of the transducer and the
efficient hygienic humidification of the unit. We recommend the following: 1.
Clean the transducer and the water basin once a week if you use the appliance
daily with
Clean Air Optima® Cleaner & Descaler. 2.As soon as the water tank needs
refilling, pour out any remaining water and fill it with
fresh water. 3.Clean the entire device and keep all parts completely dry when
the device is not in use.
Specially developed for Clean Air Optima® humidifiers: – Not aggressive –
Protects plastic and ceramic materials of the humidifier – Odour neutral –
Cleans & descales quickly and thoroughly – Biodegradable
You can order the Clean Air Optima® Cleaner & Descaler from our online shop at
www.cleanairoptima.com.
12
Cleaning the transducer and water basin Unplug the device. During cleaning and
descaling, the device must not be used. Remove any splashes of Clean Air
Optima® Cleaner & Descaler from work surfaces or the outside of the device
with a soft, damp cloth.
Transducer 1. Pour two capfuls of Clean Air Optima® Cleaner & Descaler into
the water basin (one onto the
surface of the transducer and one in the water basin) and leave for between
two and five minutes. 2.Carefully remove the mineral (lime) layer from the
surface of the transducer with a small brush, cotton swab or toothbrush.
Caution: never use sharp or hard objects to clean the transducer. 3.Then add
water up to the rim of the water basin and leave for a minimum of 30 and a
maximum of 60 minutes. 4.Rinse the transducer and water basin thoroughly with
water. 5.If there are still traces of limescale visible, we recommend that you
repeat the cleaning and descaling process. 6.Clean the inside of the water
tank with a mild detergent and rinse with clean water. After cleaning and
descaling, your device is hygienically clean, free of limescale, free of
bacteria, free of viruses and immediately ready for use again. Please note:
For cleaning and descaling, the device must be turned off/unplugged, so that
no acid is released into the air via aerosols through ultrasonic misting.
13
Troubleshooting
The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that
you may have
using the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart.
Problem
Possible Cause Power plug not plugged in.
Solution Plug in device.
No mist diffused.
ON / OFF button not activated. Empty water tank.
Press ON / OFF button. Fill tank with water.
Not enough water in tank.
A new device. The mist has a strange odour.
It either has dirty water or the water has been stagnant too long.
The volume of spray mist is too low.
Too much mineral scale in the water basin and on the transducer.
Refill tank with water.
Remove the water tank, unscrew the lid and let it air out in a cool area for
12 hours.
Clean the water tank and refill with clean water.
Clean the water basin and the transducer with: Clean Air Optima® Cleaner &
Descaler.
Water is too dirty or water was kept too long in the tank.
Water tank not positioned correctly.
Clean the water tank and refill with clean water.
Correctly position water tank on the base.
Device is noisy.
Not enough water in the water tank.
Refill water in the water tank.
Spray mist is coming out of the area around the mist nozzle.
Operation with Clean Air Optima® App does not work.
Device is on an unstable surface.
There are gaps between the housing around the nozzle and the top of the water
tank/ top panel.
Place device on solid and even ground.
Remove the top panel from the water tank and clean with a damp cloth. Reattach
to the water tank.
Check whether the top panel is properly connected to the panel.
Smartphone or tablet is not connected to WiFi network.
The device has no connection to the network.
Switch off the device and reset the WiFi on the device by pressing the Sleep
mode button for 3 seconds, the indicator light of the WiFi will blink. Than
follow step 3 to 8 from chapter
Operation with Clean Air Optima® App.
14
If your water is very hard (containing abnormally high levels of minerals) the
humidifier may produce white dust. This is not a malfunction. The solution
would be to replace the Water Filter W-02 more often or use softer water, like
distilled water. Or we can recommend Clean Air Optima Air Washers, more info
in our online store www.cleanairoptima.com.
WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean
Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not
attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the
warranty.
Specifications
Model
For rooms up to
Rated voltage Rated power Capacity airhumidification Active oxygen Sound level
Dimensions Weight Water tank Colour
CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Silent fan <
25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Black with transparent water tank
Complies with EU regulations
CE / WEEE / RoHS
Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the disposal of the packaging and of the device.
15
Service
Warranty Certificate for the Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B
Smart.
Date of purchase: ………………………………………………………………………………………… Customers name:
………………………………………………………………………………………… Address:
……………………………………………………………………………………………………. Telephone:
…………………………………………………………………………………………………. Email:
……………………………………………………………………………………………………….. Seller’s name:
……………………………………………………………………………………………… Address:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the
invoice and the unit, postage pre-paid and using the original packing box, to
your distributor. Make sure to include the appropriate return postage for the
package.
2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction,
and the circumstances under which these problems arose.
The Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart is subjected to
strict testing
procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of
purchase the product does not perform according to the specifications, because
of factory defects, the purchaser is entitled to free repairs or replacement
of parts upon presentation of this warranty (provided that the malfunction or
damage to the device and/or parts occurred under normal operating conditions).
What is covered: All parts defective in material and workmanship. For how
long: two years from purchase date. What we will do: Repair or replace any
defective parts.
Other Conditions The provisions of this warranty are in lieu of any other
written warranty whether express or implied, written or oral, including any
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The
manufacturer’s maximum liability shall not exceed the actual purchase price
paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for
special, incidental, consequential, or indirect damages. This warranty does
not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or
maintenance, faulty assembly, accident, natural catastrophes, improper
packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification as determined
solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number has
been removed or defaced.
Never put other pure essential oils or other additives into the water tank
resp. the waterbasin! Even a small quantity can damage the plastic and cause
cracks.
16
Thank you for reading!
Share your feedback about the Clean Air Optima®
Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart on: www.cleanairoptima.com
For frequently asked questions about the CA-605B Smart go to:
www.cleanairoptima.com and search for the CA-605B Smart.
Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Watch all Clean Air Optima® Product
animation video’s on: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
17
CA-605B Smart / Hauptgerät CA-605B Smart / LED-Monitor
18
Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftbefeuchter Clean Air Optima CA-
605B® Smart
entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem
effizienten und effektiven Produkt. Diese Anleitung beschreibt die
Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind. Sie sind dafür
vorgesehen, Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Beschreibung des Geräts: Das Gerät besteht aus folgenden Hauptkomponenten: 1.
Abdeckplatte 2. Wasserfilter 3. Griff 4. Wassertank 5. Schwimmer 6. Gehäuse 7.
Luftauslass 8. Aromakasten 9. Frontplatte 10. Transduktor 11. Netzkabel 12.
Hygrostat Sensor 13. Nebeldüse
19
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen
verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das
Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu
minimieren.
1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 2. Die
richtige Spannung verwenden: AC 220 V – 240 V, 50/60 Hz. 3. Der interne
Ultraschall-Messwandler ist hochempfindlich. Berühren Sie ihn nicht mit
bloßen Fingern und kratzen Sie nicht mit Metallwerkzeugen daran, da sonst die
Nebelabgabe verringert wird. Für die Reinigung dieses Bereichs verwenden Sie
bitte eine kleine Reinigungsbürste, einen Wattebausch oder eine Zahnbürste.
Verwenden Sie kein heißes Wasser, da dies die Vernebelungsteile beschädigen
kann. 4. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bestimmt, es sei denn, diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt. 5. Kinder müssen vom Gerät ferngehalten
werden, außer die Kinder sind unter ständiger Aufsicht. 6. Stellen Sie das
Gerät zum sicheren Gebrauch in eine stabile, horizontale Position. Beim
Gebrauch nicht bewegen. 7. Um Störungen und Schäden an anderen elektronischen
Geräten zu vermeiden, sollte dieses Gerät mindestens 1 Meter von einem
Computer, Fernseher, Radio oder anderen elektronischen Geräten entfernt
aufgestellt werden. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden
am Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem
Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem befugten
Servicemitarbeiter ausgetauscht werden, um Stromschlag oder Feuer zu
vorzubeugen. 9. Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal
durchgeführt werden. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, um
Stromschlägen oder Feuer vorzubeugen. 10. Immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder wenn Sie innere oder äußere
Teile des Geräts reinigen. 11. Den Wassertank herausnehmen, bevor Sie das
Gerät bewegen. 12. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzkabel. 13.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare Flüssigkeiten oder
Gase aufbewahrt werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in besonders
feuchten Räumen wie dem Badezimmer. 14. Um Fehlfunktionen vorzubeugen: Keine
Fremdkörper in das Gerät einführen. 15. Nie die inneren Teile des Geräts
zerlegen oder ersetzen. 16. Das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht
aufbewahren, damit sich das Gerät nicht verfärbt. 17. Nie das Gerät in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen. 18. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit
nassen Händen. 19. Vor der Aufbewahrung das Gerät reinigen und trocknen (auch
das gesamte Wasser aus dem Inneren des Geräts entfernen). Bewahren Sie das
Gerät an einem kühlen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
20.Die Wasserwanne nicht reinigen, wenn das Wasser noch heiß ist. 21.
Verwenden, warten und reinigen Sie das Gerät wie in dieser Anleitung
beschrieben.
20
Bedienungsanleitung
Bevor Sie beginnen: Nehmen Sie den Clean Air Optima® CA-605B Smart aus dem
Karton und lassen Sie ihn mindestens 30 Minuten an die Raumtemperatur
akklimatisieren, besonders wenn das Gerät von der Außenluft kalt ist. Stellen
Sie das Gerät auf eine feste, ebene und wasserunempfindliche Fläche, ca. 60 cm
über dem Fußboden und mindestens 20 cm von der Wand entfernt. Der CA-605B
Smart ist für den Betrieb bei Temperaturen von 5 bis 40 ºC und einer relativen
Luftfeuchtigkeit unter 75 % ausgelegt. Nehmen Sie zunächst die obere Abdeckung
des Geräts ab. Fassen Sie den Wassertank am Griff und nehmen Sie ihn heraus.
Deckel
Wassertank
Wasserhahn zum Befüllen
Top-Füllung mit Gießkanne
Fassen Sie dann den Wassertank am Griff und stellen Sie ihn zum Befüllen unter
den Wasserhahn. Füllen Sie den Tank mit Leitungswasser (oder Wasser aus einer
anderen sauberen Wasserquelle mit einer Wassertemperatur unter 40 ºC).
Vergewissern Sie sich, dass das Becken sauber ist, und setzen Sie den
Wassertank vorsichtig wieder in das untere Gehäuse. Befüllen von oben: Der
Wassertank kann auch mit einer Gießkanne nachgefüllt werden.
Direkt von der Oberseite des Befeuchters.
Warten Sie einige Sekunden, bis der Wassertank beginnt, Wasser in das Becken
abzugeben. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Ein
Signalton gibt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
21
Ein/Aus-Taste:
Die Power-Taste drücken, um den Befeuchter zu aktivieren. Das Gerät arbeitet
nun im manuellen Modus. Es gibt konstant kühlenden Nebel ab, wobei die
Intensität des Nebels automatisch auf mittel eingestellt ist.
Taste ,,Manuell”:
Die Manuell-Taste ändert die Nebelstufe (niedrig, mittel, hoch). Für die
Nebelabgabe stehen 3 Stufen zur Auswahl. Befindet sich das Gerät im
Automatikmodus, passt es die Nebelintensität automatisch an.
Feuchtigkeit-Taste:
Durch Drücken der Humidity-Taste können Sie den gewünschten Feuchtigkeitsgrad
durch wiederholtes Drücken dieser Taste auswählen, bis der gewünschte
Feuchtigkeitsgrad angezeigt wird (von 30 % bis 75 % in Schritten von 5 %).
Sobald Sie Ihre gewünschte Luftfeuchtigkeit ausgewählt haben, lassen Sie die
Taste einfach los, und Ihre Luftfeuchtigkeit ist eingestellt. Das LED-Monitor
blinkt 3 Mal und die Einstellung wird gespeichert. Wenn die Luftfeuchtigkeit
im Raum den eingestellten Wert erreicht, schaltet das Gerät in den
automatischen Ruhezustand und erzeugt keinen Nebel mehr. Wenn die tatsächliche
Luftfeuchtigkeit im Raum unter die eingestellte Luftfeuchtigkeit fällt,
beginnt das Gerät, wieder Nebel zu erzeugen.
Negative Ion”-Taste:
Drücken der Negative Ion-Taste aktiviert den Negativionengenerator mit einer
Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen / cm³ die sich über den
gesamten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren.
Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere
unerwünschte Partikel in der Luft und verbinden sie miteinander. Auf diese
Weise werden die Partikel schwerer als Luft und fallen auf den Boden, so dass
sie nicht mehr eingeatmet werden können. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion ,,Negativ-Ionen” auszuschalten.
Negative Ionen sind am häufigsten im Wald, in den Bergen und am Meer zu
finden. Negative Ionen sorgen für frische und gesunde Luft.
Timer-Taste:
Durch Drücken der Timer-Taste wird der Timer eingestellt. Die Timerfunktion
bestimmt, wie viele Stunden der Befeuchter arbeitet. Den Timer können Sie
einfach einstellen, indem Sie ihn einmal für jede Stunde drücken, in der Sie
das Gerät betreiben möchten. Der Timer kann von 1 Stunde bis 12 Stunden
eingestellt werden. Im Laufe der Zeit nimmt der Zeitwert ab, bis er 00:00
erreicht und das Gerät abschaltet. Um die Timerfunktion auszuschalten, drücken
Sie die Timer-Taste und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt.
22
Schlafmodus: Wenn der Schlafmodus aktiviert ist, schaltet sich die Anzeige
aus. Nur die Schlafmodus-Leuchte leuchtet. Der Nebelausstoß des Befeuchters
wird auf ,,niedriger Stufe” betrieben. Drücken Sie die Taste zweimal, um den
Schlafmodus zu aktivieren, und drücken Sie die Taste zweimal, um ihn zu
deaktivieren.
WLAN Modus: Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN-Netzwerk zu
öffnen. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN-Netzwerk
zurückzusetzen, wenn das Gerät mit einem iPhone, iPad oder einem Android-Gerät
verbunden ist.
UV-Licht-Taste: Wenn Sie die UV-Licht-Taste drücken, startet das Gerät die UV-
Sterilisierungsfunktion, die Bakterien im austretenden Nebelstrom abtötet,
bevor der Nebel in den Raum gelangt. Das UV-Licht-Symbol wird auf dem LED-
Display angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die UV-Lichtfunktion zu
beenden.
Kontrollleuchte ,,Wassertank leer”:
Automatische Abschaltung bei leerem Wassertank. Falls der Wassertank leer ist,
ertönt ein dreifaches akustisches Signal. Das entsprechende Symbol leuchtet im
Display auf, während die übrigen Anzeigen erlöschen. Das Gerät stoppt das
Befeuchten automatisch. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät mit der ON /
OFF-Taste aus.Das Gerät abkühlen lassen, bevor Sie weiteres Wasser in den Tank
gießen. Darauf achten, dass der Wassertank immer vollständig nachgefüllt wird.
Display: Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird das Display nach 15 Sekunden
automatisch gedimmt. Berühren Sie zuerst eine Taste, um das Display zu
aktivieren, und berühren Sie dann die Taste erneut, um die Funktion zu
aktivieren.
23
Betrieb mit Clean Air Optima® App
Konnektivität
Kompatibilität mit Smartphone und Tablet: iPhone, iPad und Android-Geräte
Das Gerät verbindet sich über WiFi mit der App: CleanAirOptima
Über die Clean Air Optima® App
WiFi-Verbindung einrichten
1. Laden Sie die App ,,CleanAirOptima” im App Store oder Google Play Store
herunter und installieren Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an. 3. Stecken Sie den Stecker
des Geräts in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die WiFi-Kontrollleuchte blinkt. 4. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone
oder Tablet mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbunden ist. 5. Öffnen Sie die App
,,CleanAirOptima” und klicken Sie auf ,,Gerät hinzufügen” . Ihr Gerät
wird aufgelistet und Sie können es auswählen. Wenn nicht, wählen Sie
,,Automatische Suche”. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das
Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 6. Fügen Sie das Clean Air
Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 7. Wenn
das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft. 8. Nach
erfolgreicher Konfiguration können Sie die Clean Air Optima® App verwenden, um
das Gerät zu bedienen.
Hinweis: · Wenn sich Ihr Standardnetzwerk geändert hat, setzen Sie die WiFi-
Verbindung zurück,
indem Sie die Schritte 3 bis 8 des Kapitels ,,WiFi-Verbindung einrichten”
ausführen. · Wenn Sie mehrere Geräte mit Ihrem Smartphone oder Tablet
verbinden möchten,
müssen Sie dies nacheinander tun. · Stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet und dem
Gerät weniger als fünf Meter beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind.
Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie sich im selben Raum wie das Gerät
befinden.
Reset the WiFi function: – Setzen Sie das WiFi zurück, indem Sie die Taste
,,Schlafmodus” drei Sekunden lang
gedrückt halten; die WiFi-Anzeige blinkt schnell.
24
Geräte mit mehreren Telefonen verbinden
Hinweis: Zuerst muss die andere Person die Clean Air Optima® App auf ihrem
Telefon installieren und ein neues Konto erstellen. Geben Sie das Gerät mit
eingeschränktem Zugriff frei: Sie können ein Gerät mit mehreren Personen
teilen. Diese Person hat dann Zugriff, kann aber nicht alle Einstellungen
verwalten. Beachten Sie die folgende Anleitung, um das Gerät mit mehreren
Personen zu teilen: 1. Rufen Sie das entsprechenden Gerät auf. 2. Gehen Sie
auf den Stift oder die drei Punkte oben rechts. 3. Wählen Sie ,,Share device”.
4. Wählen Sie ,,Add sharing”. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per
E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der
Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt. Gemeinsames
Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere Personen zu
Ihrer Hausverwaltung hinzufügen. Diese Person erhält dann Zugriff auf alle
Ihre bereits verknüpften Geräte und verfügt über alle Rechte und
Berechtigungen. Sie werden immer der verantwortliche Administrator bleiben.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um jemanden zu Ihrer Hausverwaltung
hinzuzufügen: 1. Öffnen Sie die Clean Air Optima® App und gehen Sie auf ,,Me”.
2. Wählen Sie ,,Home Management”. 3. Wählen Sie ,,Create a home”. 4. Wählen
Sie das entsprechende ,,Home” und ,,Add member”. 5. Wählen Sie die
Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6.
Das entsprechende ,,Home” erscheint automatisch in der Clean Air Optima® App
der
Person, mit der Sie Ihr ,,Home” geteilt haben. 7. Auf dem anderen Konto:
Rufen Sie den Startbildschirm der Clean Air Optima® Appauf. Gehen Sie nach
oben links und wählen Sie das entsprechende ,,Home”.
25
Vorbereitung des Clean Air Optima® Wasserfilter W-02
Der Wasserfilter W-02 reduziert den Kalk im Wasser und die unerwünschte
Emission von Kalkpartikeln in die Raumumgebung. Je nach Wasserhärte ein bis
drei Monate wirksam Setzen Sie je nach Wasserhärte alle 2 bis 3 Monate einen
neuen Wasserfilter W-02 ein.
1. Schrauben Sie den Wasserfilter W-02 aus dem Boden des Wassertanks.
2. Den Wasserfilter W-02 2 Minuten unter fließendem kaltem Leitungswasser
ausspülen.
3. Schrauben Sie den Wasserfilter W-02 auf den Boden des Wassertanks.
Entsorgen Sie den gesättigten Wasserfilter W-02 mit dem normalen Hausmüll. Der Wasserfilter W-02 sollte nicht länger als angegeben verwendet werden. Den Wasserfilter W-02 können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter www.cleanairoptima.com.
Ersetzen des Clean Air Optima® Wasserfilter W-02
Der Clean Air Optima CA-605B Smart ist mit einem Mechanismus zur Überwachung
der Filterlebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass die Wasserfilter
nach 400 Betriebsstunden ausgetauscht werden müs. Um anzuzeigen, dass die
Wasserfilter W-02 ausgetauscht werden
müs, blinkt eine Kontrollleuchte
Doppelnull am Luftbefeuchter. Setzen Sie den Timer
für den Wasserfilter zurück. Halten Sie die Taste Ein/Aus für ca. 3 Sekunden gedrückt. Wenn
die Kontrollleuchte erlischt, wurde der Timer erfolgreich zurückgesetzt.
26
Aromatherapie
Aktivieren der Aromafunktion: – Nehmen Sie die Aromaschale aus der Halterung.
– Geben Sie 5 – 10 Tropfen Clean Air Optima® ätherisches Öl auf den Schwamm.
– Setzen Sie die Aromaschale wieder in die Halterung ein. – Wenn Sie Ihren
Luftbefeuchter einschalten, wird die Aromafunktion aktiviert. – Wenn Sie die
Aromafunktion deaktivieren möchten oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie den Aromaschwamm aus dem Fach und waschen Sie ihn mit etwas
milder Seifenlauge aus. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder in das Aromafach einsetzen. Grundsätzlich ist der Aromaschwamm
wiederverwendbar.
Wichtig Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Ultraschall-Luftbefeuchter empfehlen
wir Ihnen, die folgenden Hinweise zur Verwendung von ätherischen Ölen im
Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart sorgfältig zu beachten. Verwendung
von ätherischen Ölen im CA-605B Smart Verwenden Sie unsere hochwertigen
ätherischen Öle und genießen Sie Ihre persönliche Aromatherapie! Ein
Dufterlebnis auf höchstem Niveau! Hochwertige ätherische Öle mit vielen
verschiedenen Düften finden Sie in unserem Sortiment. Sie passen perfekt zum
Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart und wurden speziell für den Einsatz
mit diesem Ultraschall-Luftbefeuchter entwickelt:
Die Ätherischen Öle können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter
www.cleanairoptima.com
Warnung! Andere ätherische Öle, die nicht für diesen Luftbefeuchter
hergestellt wurden, oder anderer Zusatzstoffe (z.B. Duftstoffe und
Wasserreinigungsprodukte) können den Luftbefeuchter beschädigen und dürfen
NICHT verwendet werden! Niemals andere reine ätherische Öle oder andere
Zusatzstoffe in den Wassertank bzw. das Wasserbecken geben! Schon eine kleine
Menge kann den Kunststoff beschädigen und Risse verursachen. Das Material ist
nicht für die Verwendung von Zusatzstoffen bestimmt. Ein Tropfen genügt, um
den Wassertank/das Wasserbecken zu beschädigen und das Gerät zu deaktivieren.
Geräte, die durch Zusatzstoffe beschädigt werden, sind von der Garantie
ausgeschlossen.
27
Reinigung und Wartung
Sie können selbst dazu beitragen, dass Ihr Clean Air Optima® CA-605B Smart
Luftbefeuchter jahrelang einwandfrei funktioniert: Beachten Sie dazu einige
einfache Wartungshinweise. Wenn Sie hartes Wasser haben, das zudem hohe
Konzentrationen an Kalzium und anderen Mineralstoffen aufweist, kann sich im
Laufe der Zeit ein weißer Niederschlag (Kalk) auf verschiedenen Flächen im
Raum ablagern. Auch im Wasserbehälter, auf dem Transduktor und innen im
Wassertank können weiße Ablagerungen (Kalk) entstehen. Diese Kalkablagerungen
können eine einwandfreie Funktionsweise des Transduktors sowie die effiziente
hygienische Luftbefeuchtung behindern. Wir empfehlen Folgendes: 1. Wenn Sie
das Gerät täglich verwenden, reinigen Sie den Transduktor und den Wasserbe-
hälter ein Mal pro Woche mit Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker. 2.Gießen
Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank und füllen Sie ihn mit frischem
Wasser,
sobald der Wassertank nachgefüllt werden muss. 3.Reinigen Sie das gesamte
Gerät und halten Sie alle Bauteile vollständig trocken, wenn das
Gerät nicht verwendet wird.
Speziell entwickelt für Clean Air Optima® Luftbefeuchter: – nicht agressiv –
schützt Kunststoff und keramische Materialien des Luftbefeuchters –
geruchsneutral – reinigt & entkalkt schnell und gründlich – biologisch
abbaubar
Sie können den Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker in unserem Online-Shop
auf www.cleanairoptima.com bestellen.
28
Den Transduktor und den Wasserbehälter reinigen Schalten Sie das Gerät aus.
Während Sie das Gerät reinigen und entkalken, darf es nicht verwendet werden.
Entfernen Sie Spritzer des Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker auf einer
Arbeitsfläche oder an der Außenseite des Geräts mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Transduktor 1. Geben Sie zwei Kappen Clean Air Optima® Reiniger & Entkalker in
das Wasserbecken (eine
auf die Oberfläche des Transduktors und eine in das Wasserbecken) und lassen
Sie ihn zwei bis fünf Minuten einwirken. 2.Entfernen Sie die Mineralschicht
(Kalk) mit einer kleinen Bürste, einem Wattestäbchen oder einer Zahnbürste
vorsichtig von der Oberfläche des Transduktors. Hinweis: Verwenden Sie
keinesfalls scharfkantige oder harte Gegenstände zur Reinigung des
Transduktors. 3.Füllen Sie anschließend Wasser bis an den Rand des
Wasserbecken und lassen Sie es mindestens 30 Minuten und höchstens 60 Minuten
einwirken. 4.Spülen Sie den Transduktor und den Wasserbecken gründlich mit
Wasser ab. 5.Wenn noch Reste der Kalkablagerungen zu sehen sind, empfehlen wir
Ihnen, Reinigung und Entkalken zu wiederholen. 6.Reinigen Sie die Innenseite
des Wasserbehälters mit einem milden Spülmittel und spülen Sie mit sauberem
Wasser nach. Nach dem Reinigen und Entkalken ist Ihr Gerät hygienisch sauber,
kalkfrei und frei von Bakterien und Viren; das Gerät kann sofort wieder
verwendet werden. Achtung: Beim Reinigen und Entkalken muss das Gerät
ausgeschaltet sein, damit durch die Ultraschall-Vernebelung keine Säure über
Aerosole in die Luft gelangt.
29
Störungssuche
Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die
bei Verwendung des Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart
auftreten
können.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker des Geräts einstecken.
Taste ON / OFF nicht betätigt. Kein Nebel verteilt.
Den Wassertank leeren.
Die Taste ON / OFF drücken. Den Tank mit Wasser füllen.
Der Nebel riecht sonderbar.
Nicht genug Wasser im Tank. Ein neues Gerät.
Die Sprühnebelmenge ist zu gering.
Entweder ist das Wasser schmutzig oder es stand zu lange still.
Zu viel Mineralienablagerungen im Wasserbecken und auf dem Transduktor.
Wasser ist zu schmutzig oder Wasser wurde zu lange im Tank gehalten.
Wassertank nicht richtig positioniert.
Den Tank wieder mit Wasser füllen.
Den Wassertank herausnehmen, den Deckel abschrauben und 12 Stunden in einem
kühlen Bereich auslüften lassen.
Den Wassertank reinigen und mit sauberem Wasser neu füllen. Den Wasserbecken
reinigen und den Transduktor reinigen mit: Clean Air Optima® Reiniger &
Entkalker.
Den Wassertank reinigen und mit sauberem Wasser neu füllen. Positionieren Sie
den Wassertank richtig auf dem Unterteil.
Gerät ist laut.
Nicht genug Wasser im Wassertank.
Den Wassertank wieder mit Wasser füllen.
Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
Sprühnebel kommt Zwischen dem Gehäuse um die aus dem Bereich Düse und der
Oberseite des um die Nebeldüse. Wassertanks/obere Abdeckung
befinden sich Spalten.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
Nehmen Sie die obere Abdeckung des Wassertanks ab und reinigen sie mit einem
feuchten Tuch. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Wassertank.
Prüfen Sie, dass die obere Abdeckung richtig auf dem Gehäuse sitzt.
Schalten Sie das Gerät aus und
Der Betrieb mit der Das Smartphone oder Tablet ist setzen Sie das WLAN auf dem Gerät
Clean Air Opti-
nicht mit dem WLAN-Netzwerk zurück, indem Sie die Schlafmodus-
ma®-App funktion- verbunden.
Taste 3 Sekunden lang drücken; die
iert nicht.
WLAN-Anzeige blinkt. Führen Sie
Das Gerät hat keine Verbindung dann die Schritte 3 bis 8 aus dem
30
zu dem Netzwerk.
Kapitel ,Betrieb mit der Clean Air
Optima®-App` durch.
Wenn Ihr Wasser sehr hart ist (mit einem ungewöhnlich hohen Gehalt an
Mineralien), kann der Befeuchter weißen Staub produzieren. Dies ist keine
Fehlfunktion. Die Lösung ist, den Wasserfilter W-02 häufiger auszutauschen
oder weicheres Wasser (z.B. destilliertes Wasser) zu verwenden. Wir können
auch Clean Air Optima Luftreiniger empfehlen. Weitere Informationen finden Sie
in unserem Online-Shop www.cleanairoptima.com.
WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie
sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der
Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder
zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen
kann.
Technische Daten
Modell
Für Räume bis
Nennspannung Nennleistung Kapazität Luftbefeuchtung Aktiver Sauerstoff
Schallpegel Maße Gewicht Wassertank Farbe
CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Leiser Lüfter
< 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Schwarz mit transparentem Wassertank
Entspricht den EU-Vorschriften CE / WEEE / RoHS
Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Kommunalverwaltung nach aktuellen Informationen über die Entsorgung der Verpackung und des Geräts.
31
Service
Garantiezertifikat für den Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA-
605B Smart.
Kaufdatum: ………………………………………………………………………………………… Name des Kunden:
………………………………………………………………………………………… Adresse:
……………………………………………………………………………………………………. Telefon:
…………………………………………………………………………………………………. E-Mail:
……………………………………………………………………………………………………….. Name des Verkäufers:
……………………………………………………………………………………………… Adresse:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es
mit der Rechnung und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der
Originalverpackung an Ihren Händler. Fügen Sie ausreichendes Rückporto für das
Paket bei.
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des
Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind.
Der Clean Air Optima® Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart durchläuft vor
Verlassen
des Werks strenge Prüfverfahren. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab
Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von
Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen
gegen Vorlage dieser Garantie (vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder
Beschädigung des Geräts und/oder der Teile unter normalen Betriebsbedingungen
aufgetreten ist). Die Garantie gilt: Für alle in Material und Verarbeitung
fehlerhaften Teile. Wie lange: zwei Jahre ab Kaufdatum. Das werden wir tun:
Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen.
Sonstige Bedingungen Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen
schriftlichen Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich
oder mündlich, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung
für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des Herstellers überschreitet
nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt haben. In
keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder
indirekte Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der
nach unserem alleinigen Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene
Verwendung oder Wartung, fehlerhafte Montage, Unfall oder Naturkatastrophen,
unsachgemäße Verpackung oder unbefugte Manipulationen, Änderungen oder
Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt, wenn der Aufkleber
mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde.
Niemals andere reine ätherische Öle oder andere Zusatzstoffe in den Wassertank
bzw. das Wasserbecken geben! Schon eine geringe Menge kann den Kunststoff
beschädigen und Risse verursachen.
32
Vielen Dank für das Lesen!
Äußern Sie Ihre Meinung über den Clean Air Optima®
Ultraschall-Luftbefeuchter CA-605B Smart unter: www.cleanairoptima.com
Für häufig gestellte Fragen zum CA-605B Smart besuchen Sie bitte:
www.cleanairoptima.com und suchen Sie nach ,,CA-605B Smart”
Download der PDF-Gebrauchsanleitung unter: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Alle Produktanimationsvideos
zum Clean Air Optima® auf:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlände | Telefon: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0) 5921 879-121
E-Mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
33
CA-605B Smart / Hoofdeenheid CA-605B Smart / Display
34
Nederlands
Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger
CA-605B Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit
efficiënte en doeltreffende product. Deze instructies beschrijven de
veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd. Ze
zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen.
Beschrijving van het apparaat Het apparaat bestaat uit de volgende
hoofdonderdelen: 1. Bovenpaneel 2. Waterfilter 3. Handgreep 4. Watertank 5.
Vlotter 6. Paneel 7. Lucht uitstroom 8. Aromabakje 9. Voorpaneel 10.
Transductor 11. Netsnoer 12. Sensor 13. Sproeikop
35
Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze
veiligheidsinstructies. Neem de volgende stappen om het risico op verwondingen
door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken.
1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 2.
Gebruik de juiste spanning: 220-240 V, 50/60 Hz. 3. De interne ultrasone
transductor is zeer gevoelig. Raak deze niet met blote vingers aan
en schuur deze niet met metalen gereedschap, anders vermindert de
neveluitstoot. Gebruik voor het reinigen van deze zone een kleine
schoonmaakborstel, wattenstaafje of tandenborstel. Gebruik geen warm water.
Dit kan de vernevelende delen beschadigen. 4. Het apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door kinderen of personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder toezicht staan van
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 5. Kinderen moeten
uit de buurt worden gehouden tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. 6.
Zet het apparaat op een stabiele, horizontale plaats neer om dit veilig te
gebruiken. Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik. 7. Om storingen en
schade aan andere elektronische apparaten te voorkomen, moet dit apparaat op
minimaal 1 meter afstand van een computer, televisie, radio of andere
elektronische apparatuur neergezet worden. 8. Gebruik het apparaat niet als er
zichtbare schade is aan het netsnoer of het apparaat zelf. Repareer in geval
van schade het apparaat niet zelf. Trek nooit aan het snoer van het apparaat.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door erkend
servicepersoneel om elektrische schokken of brand te voorkomen. 9.
Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand
te voorkomen. 10. Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt gebruikt of wanneer u interne of externe onderdelen van
het apparaat reinigt. 11. Verwijder de watertank voordat u het apparaat
verplaatst. 12. Gebruik alleen de meegeleverde netsnoeren. 13. Gebruik het
apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare vloeistoffen of gassen worden
bewaard, in de buurt van warmtebronnen of op bijzonder vochtige plaatsen zoals
de badkamer, douche of het zwembad. 14. Breng geen vreemde voorwerpen aan in
het apparaat om storingen te voorkomen. 15. Demonteer of vervang nooit de
binnenste delen van het apparaat. 16. Zet het apparaat niet in direct
zonlicht. Zo voorkomt u dat het apparaat verkleurt. 17. Dompel het apparaat
nooit onder in water of andere vloeistoffen. 18. Raak het netsnoer niet met
natte handen aan. 19. Reinig en droog het apparaat vóór opslag (verwijder
eveneens alle water uit de binnenkant van het apparaat). Bewaar het apparaat
buiten het bereik van kinderen op een koele en droge plaats. 20.Reinig de
watertank niet wanneer het water nog warm is. 21. Gebruik, onderhoud en reinig
het apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
36
Gebruiksaanwijzing
Haal de Clean Air Optima® CA-605B Smart uit de doos voordat u begint en laat het apparaat gedurende minstens 30 minuten aan de kamertemperatuur wennen, vooral wanneer het apparaat koud is vanwege de buitenlucht. Zet het apparaat op een stevige, vlakke en waterongevoelige ondergrond, ca. 60 cm van de vloer en minstens 20 cm van de muur. De CA-605B Smart is ontworpen om te werken bij temperaturen tussen 5 en 40 ºC en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 75%. Verwijder om te beginnen het bovenpaneel van het apparaat. Pak de watertank bij het handvat vast en haal de watertank eruit.
Bovenpaneel
Watertank
Kraan voor het vullen
Top filling met gieter
Plaats vervolgens de watertank onder de kraan om te vullen. Vul de tank met
leidingwater (of een andere schone waterbron met een watertemperatuur van
minder dan 40ºC). Zorg ervoor dat het bassin schoon is en plaats de watertank
vervolgens voorzichtig terug in het apparaat Top filling: De watertank kan ook
worden bijgevuld met een gieter direct vanaf
de bovenkant van de luchtbevochtiger.
Wacht enkele seconden tot het deksel van de watertank het water in de waterbak
begint te lozen. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Er klinkt een
signaal om aan te geven dat uw apparaat in stand-by modus staat. Wanneer de
luchtbevochtiger wordt in/uitgeschakeld, wordt de luchtvochtigheidswaarde
weergegeven.
37
Aan/uit-knop:
Druk op de aan/uit-knop om de luchtbevochtiger te activeren. Het apparaat
werkt nu in manual’-modus. Het zal koele nevel op een constante basis vrijgeven waarbij de nevelintensiteit automatisch op gemiddeld wordt gezet.
Manual’-knop:
De manual’-knop verandert het nevelniveau (laag, gemiddeld, hoog, automatisch). Er zijn 3 niveaus van neveluitstoot beschikbaar. Als het apparaat in de automatische modus staat, past het automatisch de mistintensiteit aan. Luchtvochtigheidsknop: Door op de luchtvochtigheidsknop te drukken, kunt u de gewenste luchtvochtigheidsgraad selecteren door herhaaldelijk op deze knop te drukken totdat de gewenste luchtvochtigheidsgraad wordt weergegeven (van 30% tot 75% in stappen van 5%). Zodra u de gewenste luchtvochtigheidsgraad hebt geselecteerd, stopt u gewoon met het indrukken van de knop en wordt uw luchtvochtigheidsgraad ingesteld. Het display knippert 3 keer en de instelling wordt opgeslagen. Wanneer de luchtvochtigheid in de kamer de ingestelde luchtvochtigheid bereikt, gaat de machine in de automatische slaapstand en stopt met het produceren van mist. Wanneer de werkelijke luchtvochtigheid in de ruimte onder uw ingestelde luchtvochtigheidsgraad daalt, zal het apparaat opnieuw nevel produceren.
Negatieve ion’-knop:
Door op de negatieve ion’-knop te drukken, wordt de ionisator geactiveerd met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm³ die zich door de hele ruimte verspreiden en daardoor vervuilende stoffen en geuren neutraliseren. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en andere ongewenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar. Op deze manier worden de deeltjes zwaarder dan lucht waardoor ze op de grond vallen zodat je ze niet meer kunt inademen. Druk nogmaals op de
negatieve
ion’-knop om de .functie uit te schakelen.
Negatieve ionen komen het meest voor in het bos, de bergen en bij de zee.
Negatieve ionen zorgen voor frisse en gezonde lucht.
Timerknop:
Door op de timerknop te drukken, wordt de timer ingesteld. De timerfunctie
bepaalt hoeveel uur de luchtbevochtiger zal werken. U kunt de timer eenvoudig
instellen door er één keer op te drukken voor elk uur dat u het apparaat wilt
gebruiken. De timer kan worden ingesteld van 1 tot 12 uur. Naarmate de tijd
verstrijkt, neemt de tijdswaarde af tot 00:00 uur en schakelt het apparaat
uit. Om de timerfunctie uit te schakelen, houdt u de Timerknop 3 seconden
ingedrukt.
38
Slaapmodus: Wanneer de slaapmodus is geactiveerd, wordt het display
uitgeschakeld. Alleen het slaapmodus lampje brandt. De neveluitvoer van de
bevochtiger werkt op “laag niveau”. Druk twee keer op de knop om te activeren
en druk twee keer op de knop om de slaapmodus uit te schakelen.
WiFi Mode: Druk 3 seconden op de knop om het wifi-netwerk te openen. Druk 3
seconden op de knop om het wifi-netwerk te resetten, wanneer het apparaat is
verbonden met een iPhone, iPad of Android-apparaat.
UV-lichtknop Door op de UV-lichtknop te drukken, start het apparaat de UV-
sterilisatiefunctie, die de bacteriën in de luchtstroom van de neveluitstoot
doodt, voordat de nevel de kamer instroomt. Het UV-lichtpictogram wordt
weergegeven op het LED-display. Druk nogmaals op de knop om de UV-lichtfunctie
te stoppen.
Indicatielamp watertank leeg:
Automatische uitschakeling bij een lege watertank. Wanneer de watertank leeg
is, klinkt er een drievoudig akoestisch signaal. Het overeenkomstige pictogram
licht op in het display terwijl de overige indicatoren uitgaan. Het apparaat
stopt automatisch met bevochtigen. Schakel in dit geval het apparaat uit met
de aan/uit-knop. Laat het apparaat afkoelen voordat u weer water in de
watertank giet Zorg ervoor dat de watertank altijd volledig wordt bijgevuld.
Display: Als het apparaat is ingeschakeld, wordt het display na 15 seconden
automatisch gedimd. Raak eerst een knop aan om het display te activeren en
raak vervolgens nogmaals de knop aan om de functie te activeren.
39
Bediening met Clean Air Optima®-app
Connectiviteit
Compatibiliteit met smartphone en tablet: iPhone, iPad en Android-toestellen
Apparaat maakt verbinding via WiFi met app: CleanAirOptima
WiFi-verbinding opzetten
1. Download en installeer de CleanAirOptima-app in de App Store of Google
Play Store.
2. Maak een account aan en log in. 3. Steek de stekker van het apparaat in
het stopcontact
en zet het apparaat aan. De WiFi-indicator knippert. 4. Zorg dat uw smartphone
of tablet succesvol met uw WiFi-netwerk is verbonden. 5. Open de
CleanAirOptima-app en klik op Apparaat toevoegen . Uw apparaat staat in de
lijst en u kunt het selecteren. Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies
op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 6. Kies om het
Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de
app. 7. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu. 8.
Nadat de configuratie is geslaagd, kunt u de Clean Air Optima®-app gebruiken
om het apparaat te bedienen.
Opmerking: · Als uw standaardnetwerk is gewijzigd, de WiFi-verbinding resetten
en stap 3 tot 8 uitvoeren
in het gedeelte WiFi-verbinding instellen. · Als u meerdere apparaten aan uw
smartphone of tablet wilt koppelen, moet u dit de een
na de ander doen. · Zorg dat de afstand tussen uw smartphone of tablet en het
apparaat minder dan 5 meter
is en dat er geen obstakels zijn. Zorg er ook voor dat u in dezelfde kamer
bent als het apparaat.
Reset the WiFi function: – Reset de WiFi door de “Slaapmodus” knop gedurende 3
seconden in te drukken, het
indicatorlampje van de WiFi gaat snel knipperen.
40
Verbind apparaten met meerdere telefoons
Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar
telefoon installeren en een nieuw account aanmaken.
Delen het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat
met meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan wel toegang, maar kan
niet alle instellingen beheren.
Volg onderstaande instructies om het apparaat met meerdere personen te delen:
- Ga naar het betreffende apparaat. 2. Ga naar het potlood of de drie stippen
rechtsboven. 3. Selecteer
Toestel delen.
4. SelecteerVoeg delen toe
. 5. Selecteer de methode voor het delen van het toestel/ apparaat, b.v. via e-mail, whatsapp,
sms etc. en ga verder. 6. Het apparaat verschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van het account van de
persoon waarmee het toestel gedeeld is.
Deel toestel met volledige toegang: Je kunt een of meerdere personen toevoegen aan jeHome-beheer
. Die persoon heeft dan toegang tot al je apparaten die al zijn gekoppeld en heeft volledige rechten en machtigingen. U blijft altijd de hoofdbeheerder.
Volg de onderstaande instructies om iemand toe te voegen aan jeHome-beheer
: - Open de Clean Air Optima®-app en ga naar
Profiel
. 2. Selecteer vervolgensHome-beheer’. 3. Selecteer
Families toevoegen’. 4. Selecteer het desbetreffendeHuis’ en
Voeg leden toe. 5. Selecteer de methode voor het delen van het
Huisb.v. via email, whatsapp, sms etc. en ga verder. 6. Het bijbehorende
Huisverschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van de persoon met wie jij je
Huishebt gedeeld. 7. Op het andere account: Open de Clean Air Optima®-app en ga naar het startscherm. Ga naar linksboven en selecteer het
Huis`.
41
Voorbereiding Clean Air Optima® waterfilter W-02
Het waterfilter W-02 vermindert de kalkaanslag in het water en de ongewenste
uitstoot van kalkdeeltjes in de ruimte. Effectief gedurende één tot drie
maanden, afhankelijk van de waterhardheid. Installeer elke 2 tot 3 maanden een
nieuw waterfilter W-02, afhankelijk van de waterhardheid.
1. Schroef het waterfilter W-02 los van de bodem van de watertank.
2. Spoel het waterfilter W-02 gedurende 2 minuten onder koud stromend
leidingwater.
3. Schroef het waterfilter W-02 op de bodem van de watertank.
Gooi het verzadigde waterfilter W-02 bij uw gewoon huishoudelijk afval. Het waterfilter W-02 mag niet langer dan opgegeven gebruikt worden. U kunt het waterfilter W-02 in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen.
Het vervangen van de Clean Air Optima® waterfilter W-02
De Clean Air Optima CA-605B Smart is uitgerust met een bewakingsmechanisme
voor de levensduur van het waterfilter, dat aangeeft dat het waterfilter na
400 werkuren moet worden vervangen. Om aan te geven dat het waterfilter W-02
moet worden vervangen, begint het
controlelampje dubbel nul
van de luchtbevochtiger te knipperen. Reset de timer voor
het waterfilter door de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden.
Als het controlelampje uitgaat, is de timer met succes gereset.
42
Aromatherapie
Het activeren van de aromafunctie: – Haal het aromabakje uit de houder. – Giet
5 tot 10 druppels Clean Air Optima® etherische olie op de spons. – Plaats het
aromabakje terug in de houder. – Wanneer u uw luchtbevochtiger inschakelt,
wordt de aromafunctie geactiveerd. – Als u de aromafunctie wilt uitschakelen
of als u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijder dan de aromaspons uit het vakje en was deze met een beetje mild
zeepwater. Laat de spons volledig drogen alvorens deze terug te plaatsen in
het aromavakje In principe is de aromaspons herbruikbaar.
Belangrijk Om de beste resultaten te bereiken en zo veel mogelijk te genieten
van uw ultrasone luchtbevochtiger, raden wij u aan de volgende instructies met
betrekking tot het gebruik van etherische oliën in de ultrasone
luchtbevochtiger CA-605B Smart aandachtig te lezen. Gebruik van etherische
oliën in de CA-605B Smart Gebruik onze hoogwaardige etherische oliën en geniet
van uw persoonlijke aromatherapie! Een geursensatie op het hoogste niveau! In
ons assortiment vindt u etherische oliën van hoge kwaliteit in diverse geuren.
Ze passen perfect bij de ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart en zijn
speciaal ontwikkeld voor het gebruik met deze ultrasone luchtbevochtiger:
U kunt de etherische oliën in onze online winkel www.cleanairoptima.com
bestellen
Waarschuwing! Het gebruik van andere etherische oliën die niet voor deze
luchtbevochtiger zijn gemaakt of andere additieven (bijvoorbeeld: geuren en
waterzuiveringsproducten) kan de luchtbevochtiger beschadigen. Deze mogen
bijgevolg NIET gebruikt worden! Doe nooit andere zuivere etherische oliën of
andere additieven in de watertank of het waterbassin! Zelfs een kleine
hoeveelheid kan het plastic beschadigen en scheuren veroorzaken. Het materiaal
is niet gemaakt voor het gebruik van additieven. Eén druppel is voldoende om
de watertank/het waterbassin te beschadigen en het apparaat onbruikbaar te
maken. Apparaten die door additieven beschadigd zijn, vallen niet onder de
garantie.
43
Reiniging en onderhoud
U kunt ervoor zorgen dat uw Clean Air Optima® CA-605B Smart luchtbevochtiger
jarenlang probleemloos werkt door enkele eenvoudige onderhoudsprocedures in
acht te nemen. Als uw water hard is en hoge concentraties calcium en andere
mineralen bevat, zal na verloop van tijd wit stof (kalk) zich op de
verschillende oppervlakken in de ruimte gaan afzetten. Ook in het Waterbassin,
op de Transductor en op het binnenwerk van de watertank zal een witte aanslag
(kalk) ontstaan. De kalk aanslag zal de goede werking van de Transductor en de
efficiënte hygiënische luchtbevochtiging van het apparaat belemmeren. Wij
adviseren het volgende: 1. Reinig de Transductor en het Waterbassin eenmaal
per week als u het apparaat
dagelijks gebruikt met Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker. 2.Giet het
resterende water uit de watertank en vul deze met vers water, zodra de
watertank
moet worden bijgevuld. 3.Reinig het hele apparaat en houd alle onderdelen
volledig droog wanneer het apparaat niet
in gebruik is.
Speciaal ontwikkeld voor Clean Air Optima® luchtbevochtigers – Niet agressief
– Beschermd kunststof en keramische materialen van de luchtbevochtiger –
Geurneutraal – Reinigt & ontkalkt snel en grondig – Biologisch afbreekbaar
U kunt de Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker in onze online winkel
www.cleanairoptima.com bestellen.
44
Reinigen van de Transductor en Waterbassin Schakel het apparaat uit. Tijdens
het reinigen en ontkalken, mag het apparaat niet worden gebruikt. Spatten van
de Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker op een werkoppervlak of aan de
buitenkant van het apparaat, verwijderen met een zachte, vochtige doek.
Transductor 1. Doseer 2 doppen Clean Air Optima® Reiniger & Ontkalker in het
waterbassin (verdeel 1 dopje
op het oppervlak van de Transductor en 1 dopje in het waterbassin) en laat 2
5 minuten inwerken. 2.Verwijder het minerale (kalk) laagje voorzichtig van het
oppervlak van de Transductor met een kleine borstel, wattenstaafje of
tandenborstel. Let op: gebruik nooit scherpe of harde voorwerpen om de
Transductor te reinigen. 3.Voeg vervolgens water toe tot de rand van het
Waterbassin en laat minimaal 30 minuten en maximaal 60 minuten inwerken. 4.
Spoel de Transductor en het Waterbassin grondig af met water. 5. Indien er nog
sporen van kalkaanslag zichtbaar zijn, adviseren wij reiniging en ontkalken te
herhalen. 6. Reinig de binnenkant van de Watertank met een mild afwasmiddel,
en spoel na met schoon water. Na het reinigen en ontkalken is uw apparaat
hygiënisch schoon, kalkvrij, vrij van bacteriën, vrij van virussen en meteen
weer klaar voor gebruik. Let op: Om te reinigen en ontkalken, dient het
apparaat uitgeschakeld te zijn, zodat er door de ultrasone verneveling geen
zuur via aerosolen in de lucht komt.
45
Probleemoplossing
Onderstaande gids helpt u bij het oplossen van problemen die u kunt
ondervinden bij het
gebruik van de Clean Air Optima® Ultrasonic Humidifier CA-605B Smart.
Probleem
Mogelijke oorzaak
De stekker zit niet in het stopcontact.
Oplossing Sluit het apparaat aan.
Geen nevel verspreid. Aan/uit-knop niet geactiveerd. Druk op de aan/uit-knop.
Lege watertank.
Vul de tank met water.
De nevel heeft een vreemde geur.
Niet genoeg water in de tank. Een nieuw apparaat.
Vul de tank bij met water.
Verwijder de watertank, draai het deksel eraf en laat alles 12 uur in een
koele ruimte luchten.
De hoeveelheid sproeinevel is te laag.
Er zit vuil water in of het water heeft te lang stilgestaan. Te veel minerale
aanslag in het waterbassin en op de transductor.
Het water is te vuil of het water werd te lang in de tank bewaard.
Watertank niet correct geplaatst.
Reinig de watertank en vul deze weer met schoon water.
Reinig het waterbassin en de transductor met: Clean Air Optima® Reiniger &
Ontkalker.
Reinig de watertank en vul deze bij met schoon water.
Plaats de watertank correct op de basis.
Het apparaat maakt veel lawaai.
Niet genoeg water in de watertank.
Vul het water in de watertank bij.
Er komt sproeinevel uit het gebied rond het bovenpaneel.
Het apparaat staat op een instabiel oppervlak.
Er zijn openingen tussen de behuizing rond de nevelsproeier en het
bovenpaneel.
Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Verwijder het bovenpaneel van de watertank en reinig met een vochtige doek.
Plaats het bovenpaneel erop.
Controleer of het bovenpaneel goed afsluit.
Bediening met Clean Air Optima® App werkt niet.
Smartphone of tablet is niet verbonden met het Wifi-netwerk.
Het apparaat heeft geen verbinding met het netwerk.
Schakel het apparaat uit en reset de wifi op het apparaat door de slaapmodusknop 3 seconden ingedrukt te houden, het indicatielampje van de wifi gaat knipperen. Volg dan stap 3 t/m 8 uit hoofdstuk Bediening met Clean Air Optima® App.
46
Als uw water erg hard is (met een abnormaal hoog mineraalgehalte) kan de
luchtbevochtiger wit stof produceren. Dit is geen storing. De oplossing zou
zijn om het waterfilter W-02 vaker te vervangen of zachter water zoals
gedestilleerd water te gebruiken. Of we kunnen Clean Air Optima Air Washers
aanbevelen. Meer info hierover in onze online winkel www.cleanairoptima.com.
WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan
contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het
telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw
in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen
vervallen.
Specificaties
Model
Voor kamers tot
Nominale spanning Nominaal vermogen Capaciteit luchtbevochtiging Actief
zuurstof Geluidsniveau Afmetingen Gewicht Inhoud watertank Kleur
CA-605B Smart
65m² / 140m³ / 590ft²
220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Stille
ventilator < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Zwart met transparante
watertank
Voldoet aan de EU-regelgeving CE / WEEE / RoHS
Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering van de verpakking en van het apparaat.
47
Service
Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA-
605B Smart.
Aankoopdatum: ………………………………………………………………………………………… Naam van de klant:
………………………………………………………………………………………… Adres:
……………………………………………………………………………………………………. Telefoon:
…………………………………………………………………………………………………. E-mail:
……………………………………………………………………………………………………….. Naam van de verkoper:
……………………………………………………………………………………………… Adres:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de
factuur en het apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele
verpakkingsdoos, naar uw verkoper. Zorg dat u ook de retourzending van het
pakket voldoende frankeert.
2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of
storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden.
De Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart ondergaat
strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het
product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens
de specificaties functioneert, heeft de koper recht op gratis herstelling of
vervanging van onderdelen op voorlegging van deze garantie (op voorwaarde dat
de storing of beschadiging van het apparaat en/of onderdelen onder normale
bedrijfsomstandigheden heeft plaatsgevonden). Wat wordt gedekt: Alle
onderdelen met materiaal- of fabricagefouten. Hoe lang: gedurende twee jaar
vanaf de aankoopdatum. Wat zullen we doen: Defecte onderdelen repareren of
vervangen.
Overige voorwaarden De bepalingen van deze garantie vervangen elke andere
schriftelijke of mondelinge, uitdrukkelijke of impliciete garantie, met
inbegrip van elke garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel. De maximale aansprakelijkheid van de fabrikant bedraagt niet
meer dan de aankoopprijs die u daadwerkelijk voor het product heeft betaald.
De fabrikant is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade,
incidentele schade, gevolgschade of indirecte schade. Deze garantie dekt geen
defecten die het gevolg zijn van onjuist of onredelijk gebruik of onderhoud,
foutieve montage, ongeval, natuurrampen, onjuiste verpakking of ongeoorloofde
manipulatie, veranderingen of wijzigingen zoals uitsluitend door ons bepaald.
Deze garantie vervalt als het etiket met het serienummer is verwijderd of
beschadigd.
Doe nooit andere zuivere etherische oliën of andere additieven in de watertank
of het waterbassin! Zelfs een kleine hoeveelheid kan het plastic beschadigen
en scheuren veroorzaken.
48
Bedankt om dit te lezen!
Deel uw feedback over de Clean Air Optima®
ultrasone luchtbevochtiger CA-605B Smart op: www.cleanairoptima.com
Ga voor veelgestelde vragen over de CA-605B Smart naar: www.cleanairoptima.com
en zoek naar de CA-605B Smart.
Download de pdf-handleiding op: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Bekijk alle Clean Air Optima®
productanimatievideo’s op: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Duitsland GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
49
CA-605B Smart / Unité principale CA-605B Smart / Affichage
50
Français Merci d’avoir acheté l’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima®
CA-605B Smart.
Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain
durant de nombreuses années. Ces instructions décrivent les consignes de
sécurité à respecter lors du fonctionnement de l’appareil. Elles sont
destinées à prévenir les blessures et à éviter d’endommager l’appareil.
Description de l’appareil Les principaux composants de l’appareil sont les
suivants : 1. Panneau de contrôle 2. Filtre à eau 3. Poignée 4. Réservoir
d’eau 5. Flotteur 6. Panneau 7. Sortie d’air 8. Boîte à arômes 9. Panneau
avant 10. Transducteur 11. Cordon d’alimentation 12. Capteur 13. Buse de
brumisation
51
Avertissements de sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de
sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures
suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par
exemple à des chocs électriques ou un incendie.
1. Uniquement pour utilisation intérieure. N’utilisez pas et n’entreposez pas
l’appareil à l’extérieur. 2. Utilisez la tension appropriée : CA 220 V – 240
V, 50/60 Hz. 3. Le transducteur ultrasonique interne est très sensible. Ne le
touchez pas avec les doigts
et ne le grattez pas à l’aide d’outils métalliques, car cela diminuerait le
débit de brouillard. Pour le nettoyage de cette zone, utilisez une petite
brosse de nettoyage, un coton-tige ou une brosse à dents. N’utilisez pas d’eau
chaude car cela pourrait endommager les pièces responsables de la production
de brouillard. 4. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur
sécurité. 5. Les enfants doivent être maintenus à l’écart à moins d’être
surveillés en permanence. 6. Afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité,
placez-le en position horizontale stable. Ne bougez pas l’appareil en cours
d’utilisation. 7. Pour éviter toute interférence et tout dommage aux autres
appareils électroniques, cette machine doit être disposée à au moins 1 mètre
d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’une radio ou de tout autre équipement
électronique. 8. N’utilisez pas l’appareil si des dommages visibles sont
présents sur le cordon électrique ou l’appareil lui-même. Ne réparez pas
l’appareil vous-même en cas de dommages. Ne déplacez jamais l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un technicien autorisé, et ce, afin
d’éviter tout choc électrique ou incendie. 9. Les réparations ne peuvent être
effectuées que par du personnel de service autorisé. N’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même, et ce, afin d’éviter tout risque d’électrocution ou
d’incendie. 10. Ôtez toujours la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé ou lorsque vous nettoyez des parties internes ou
externes de celui-ci. 11. Retirez le réservoir d’eau avant de déplacer
l’appareil. 12. Utilisez uniquement les cordons d’alimentation fournis. 13.
N’utilisez pas l’appareil à l’intérieur de locaux où sont entreposés des
liquides ou des gaz inflammables, à proximité de sources de chaleur ou dans
des pièces particulièrement humides comme des salles de bains, des douches ou
des piscines. 14. N’insérez pas d’objets étrangers dans l’appareil, et ce,
afin d’éviter tout dysfonctionnement. 15. Ne démontez ni ne remplacez jamais
les éléments internes de l’appareil. 16. N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil afin d’éviter toute décoloration. 17. N’immergez jamais
l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. 18. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées. 19. Nettoyez et séchez l’appareil
avant son stockage (et éliminez également toute trace d’eau à l’intérieur de
l’appareil). Entreposez la machine dans un endroit frais et sec, hors de
portée des enfants. 20.Ne nettoyez pas le puits d’eau lorsque l’eau est encore
chaude. 21. Utilisez, entretenez et nettoyez l’appareil comme décrit dans ce
manuel.
52
Instructions d’utilisation
Avant de commencer, retirez le Clean Air Optima® CA-605B Smart de sa boîte et
laissez l’appareil s’habituer à la température ambiante pendant au moins 30
minutes, surtout si la machine a été refroidie par de l’air extérieur. Placez
l’appareil sur une surface solide, plane et étanche à l’eau, à environ 60 cm
du sol et à au moins 20 cm du mur. Le CA-605B Smart est conçu pour fonctionner
à des températures comprises entre 5 et 40ºC, et à une humidité relative
inférieure à 75 %. Pour commencer, retirez le panneau supérieur de l’appareil.
Saisissez le réservoir d’eau par la poignée et retirez-le.
Poignée
Couvercle du réservoir d’eau et filtre
Robinet de remplissage
Remplissage par le haut
Placez ensuite le réservoir d’eau sous le robinet pour le remplir, en le
tenant par la poignée. Remplissez le réservoir d’eau du robinet (ou d’eau
propre de toute autre provenance, mais dont la température est inférieure à
40°C). Assurez-vous que le bassin est propre et replacez prudemment le
réservoir d’eau dans la partie inférieure du caisson. Remplissage par le haut:
Le réservoir d’eau peut également être rempli à l’aide d’un arrosoir
directement par le haut de l’humidificateur.
Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le couvercle du réservoir d’eau
commence à libérer de l’eau dans le bassin. Branchez la fiche d’alimentation à
une prise de courant appropriée; un signal sonore indique que votre appareil
est en mode veille. Lorsque vous allumez ou que vous éteignez
53
Bouton d’alimentation :
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’humidificateur en marche.
La machine fonctionne alors en mode manuel. Elle libère alors un brouillard
froid de façon constante, le niveau d’intensité du brouillard étant
automatiquement réglé sur Moyen.
Bouton Manuel:
Le bouton Manuel permet de modifier l’intensité de brumisation (faible, moyen,
fort, automatique). Vous avez le choix entre 3 intensités de brumisation.
Lorsque l’appareil est en mode automatique, il ajuste automatiquement
l’intensité de brumisation.
Bouton Taux d’humidité:
Vous pouvez sélectionner le taux d’humidité souhaité en appuyant plusieurs
fois sur le bouton Taux d’humidité, jusqu’à ce que le taux d’humidité désiré
soit affiché (de 30 % à 75 % par incréments de 5 %). Une fois que vous avez
sélectionné le taux d’humidité désiré, arrêtez d’appuyer sur le bouton pour
définir le taux d’humidité L’affichage clignote 3 fois, puis le réglage est
enregistré. Lorsque le taux d’humidité dans la pièce atteint le niveau
d’humidité sélectionné, la machine se met automatiquement en veille et arrête
la brumisation au bout de 1 minute. Lorsque le taux d’humidité réel dans la
pièce redevient inférieur au taux d’humidité défini, la machine recommence à
produire du brouillard.
Bouton Ions négatifs :
Appuyez sur le bouton Ions négatifs pour activer le générateur d’ions négatifs
avec une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm³, répartis
dans toute la pièce et neutralisant ainsi les polluants et les odeurs. Les
ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes
et autres particules indésirables présentes dans l’air, et les relient
ensemble. Les particules en question deviennent ainsi plus lourdes que l’air
et tombent sur le sol, de telle sorte que vous ne risquez plus de les
respirer. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction Ions
négatifs.
On trouve principalement des ions négatifs dans les forêts, les montagnes et
sur les côtes. Ils permettent de garantir un air frais et sain.
Bouton Minuterie :
Appuyez sur le bouton Minuterie pour régler la minuterie. La fonction de
minuterie détermine le nombre d’heures de fonctionnement de l’humidificateur.
Vous pouvez régler la minuterie en appuyant simplement une fois sur le bouton
pour chaque heure pendant laquelle vous souhaitez faire fonctionner
l’appareil. La minuterie peut être réglée sur une période allant de 1 heure à
12 heures. Au fur et à mesure que le temps passe, la valeur indiquée diminue
jusqu’à ce qu’elle arrive à 00:00 et que l’appareil s’éteigne.
54
Mode Veille : Lorsque le mode Veille est activé, l’affichage s’éteint. Seul le
voyant du mode Veille est allumé. L’humidificateur fonctionnera en « niveau
faible » de brumisation. Appuyez deux fois sur le bouton pour activer le mode
Veille et deux fois sur le bouton pour le désactiver.
Mode WiFi: Appuyez sur le bouton 3 secondes pour activer le WiFi. Appuyez sur
le bouton pendant 3 secondes pour réinitialiser le WiFi, lorsque l’appareil
est connecté à un iPhone, un iPad ou un appareil Android.
Bouton Lumière UV: Lorsque vous maintenez le bouton Lumière UV enfoncé pendant
3 secondes, l’appareil active la fonction de stérilisation UV, qui tue les
bactéries présentes dans le flux d’air de la brumisation avant sa diffusion
dans la pièce. L’icône Lumière UV apparaît sur l’écran LED. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour arrêter la fonction de lumière UV.
Témoin lumineux de réservoir vide:
Arrêt automatique lorsque le réservoir d’eau est vide. Lorsque le réservoir
d’eau est vide, un triple signal sonore retentit. Le symbole correspondant
s’allume à l’écran tandis que les autres voyants s’éteignent. L’appareil
arrête automatiquement l’humidification. Dans ce cas, éteignez l’appareil à
l’aide du bouton MARCHE / ARRÊT. Laissez refroidir l’appareil avant de
rajouter de l’eau dans le réservoir. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit
toujours entièrement rempli. Affichage: Lorsque lappareil est allumé, l
écran
séteint automatiquement après 15 secondes. Touchez un bouton pour activer l
affichage, puis touchez à nouveau le bouton pour activer la fonction.
55
Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®
Connectivité
Compatibilité smartphone et tablette : Appareils iPhone, iPad et Android
L’appareil se connecte par le wifi à l’application : CleanAirOptima
À propos de l’application Clean Air Optima®
Configurer la connexion wifi
1. Téléchargez et installez l’application « CleanAirOptima » dans l’App Store
ou le Google Play Store.
2. Créez un compte et connectez-vous. 3. Branchez la fiche de l’appareil dans
la prise électrique et mettez-le sous tension.
L’indicateur WiFi clignote. 4. Assurez-vous que votre smartphone ou tablette
est correctement connecté à votre
réseau wifi. 5. Ouvrez l’application « CleanAirOptima » et cliquez sur «
Ajouter un appareil » . Votre
appareil est répertorié dans la liste et vous pouvez le sélectionner. Sinon,
choisissez Auto Scan’. Suivez les instructions à l’écran pour connecter l’appareil à votre réseau. 6. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 7. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 8. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : · Si votre réseau par défaut a changé, réinitialisez la connexion wifi, suivez les étapes 3 à 8 de la section « Configurer la connexion wifi ». · Si vous souhaitez coupler plusieurs appareils à votre smartphone ou tablette, vous devez les appairer l’un après l’autre. · Assurez-vous que la distance entre votre smartphone ou tablette et l’appareil est inférieure à 5 mètres et qu’il n’y a pas d’obstacles entre eux. Assurez-vous également d’être dans la même pièce que l’appareil. Pour réinitialiser la fonction wifi : – Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton
Mode Veille’ pendant 3 secondes jusqu’à ce
que le témoin du wifi clignote rapidement.
56
Connecter des appareils à plusieurs téléphones
Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son
téléphone et créer un nouveau compte.
Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de
partager un appareil avec plusieurs personnes. Chacune de ces personnes y aura
alors accès, mais n’aura pas le droit de gérer les paramètres. Suivez les
instructions ci-dessous pour partager l’appareil avec plusieurs personnes : 1.
Sélectionnez l’appareil concerné. 2. Cliquez sur le crayon ou les trois points
dans le coin supérieur droit. 3. Sélectionnez « Partager l’appareil ». 4.
Choisissez « Ajouter un partage ». 5. Choisissez la méthode de partage, par
exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez. 6. L’appareil
apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima® ouverte avec l’autre
compte. Partager le dispositif avec un accès complet : Vous pouvez ajouter une
ou plusieurs personnes à votre gestion domestique. Chacune d’elles aura alors
accès à tous vos appareils déjà reliés et disposera de tous les droits et
autorisations. Vous restez cependant toujours l’administrateur principal.
Suivez les instructions ci-dessous pour ajouter quelqu’un à votre gestion
domestique : 1. Ouvrez l’app Clean Air Optima® et allez dans « Moi ». 2.
Choisissez ensuite « Home Management ». 3. Choisissez « Créer une maison ». 4.
Sélectionnez la « Maison » concernée et « Ajouter un membre ». 5. Choisissez
la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et
continuez. 6. La « Maison » correspondante apparaîtra automatiquement dans
l’app Clean Air Optima®
de la personne avec laquelle vous avez partagé votre « Maison ». 7. Sur
l’autre compte :
Ouvrez la page d’accueil de l’app Clean Air Optima®. Dans le coin supérieur
gauche, sélectionnez la « Maison ».
57
Préparation du filtre à eau Clean Air Optima® W-02
Le filtre à eau W-02 diminue la quantité de tartre présente dans l’eau et
réduit l’émission indésirable de particules de tartre dans l’environnement
ambiant. Ce filtre est efficace pendant une période allant de un à trois mois,
en fonction de la dureté de l’eau. Remplacez le filtre à eau W-02 tous les 2 à
3 mois, en fonction de la dureté de l’eau.
1. Dévissez le filtre à eau W-02 du fond du réservoir d’eau.
2. Rincez le filtre à eau W-02 pendant 2 miutes sous l’eau froide du robinet.
3. Vissez le filtre à eau W-02 au fond du réservoir d’eau.
Éliminez le filtre à eau W-02 saturé avec vos ordures ménagères classiques. Le filtre à eau W-02 ne doit pas être utilisé plus longtemps que la durée indiquée. Vous pouvez commander le filtre à eau W-02 dans notre boutique en ligne à l’adresse www.cleanairoptima.com.
Remplacement du filtre à eau W-02 du Clean Air Optima®
Le Clean Air Optima CA-605B Smart est équipé d’un mécanisme de surveillance de
la durée de vie du filtre qui indique que le filtre à eau doit être remplacé
au bout de 400 heures de fonctionnement. Pour signaler que le filtre à eau
W-02 doit être remplacé, l’humidificateur
émet un témoin lumineux représentant un double zéro.
Réinitialisez la minuterie du
filtre à eau en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant environ 3 secondes. Si le voyant
s’éteint, cela signifie que la minuterie a été réinitialisée avec succès.
58
Aromathérapie
Activation de la fonction aromatique : – Retirez le plateau à arômes de son
support. – Versez 5 à 10 gouttes d’huile essentielle Clean Air Optima® sur
l’éponge. – Replacez le plateau à arômes dans son support. – Si vous souhaitez
désactiver la fonction aromatique ou si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’éponge aromatique du
compartiment et lavez-la avec un peu d’eau savonneuse. Laissez-la sécher
complètement avant de la replacer dans le compartiment à arômes. L’éponge
aromatique est réutilisable.
Important Afin d’obtenir les meilleurs résultats et de profiter au maximum de
votre humidificateur d’air à ultrasons, nous vous conseillons de lire
attentivement les instructions suivantes concernant l’utilisation des huiles
essentielles dans l’humidificateur d’air à ultrasons CA-605B Smart.
Utilisation des huiles essentielles dans le CA-605B Smart Utilisez nos huiles
essentielles de haute qualité et profitez de votre aromathérapie personnelle !
Une sensation olfactive à son plus haut niveau ! Vous trouverez dans notre
assortiment des huiles essentielles de haute qualité et présentant de
nombreuses senteurs différentes. Ces huiles s’adaptent parfaitement à
l’humidificateur d’air à ultrasons CA-605B Smart et ont été spécialement
développées pour être utilisées avec ce modèle d’humidificateur à ultrasons :
Vous pouvez commander les huiles essentielles dans notre boutique en ligne à
l’adresse www.cleanairoptima.com.
Avertissement ! L’utilisation d’autres huiles essentielles non conçues
spécifiquement pour cet humidificateur d’air, ou d’autres additifs (par
exemple : parfums et produits de purification de l’eau), risque d’endommager
l’humidificateur et EST INTERDITE ! Ne versez jamais d’autres huiles
essentielles pures ou d’autres additifs dans le réservoir d’eau ou le bassin
d’eau ! Même une faible quantité de ces produits peut endommager le plastique
et provoquer des fissures. Le matériau n’a pas été conçu pour l’utilisation
d’additifs. Une goutte suffit pour endommager le réservoir ou le bassin d’eau,
et empêcher l’appareil de fonctionner.
59
Nettoyage et entretien
Vous pouvez veiller à ce que votre humidificateur Clean Air Optima® CA-605B
Smart fonctionne sans problème pendant des années en suivant quelques
procédures d’entretien simples. Si votre eau est dure et contient de fortes
concentrations de calcium et d’autres minéraux, avec le temps, de la poussière
blanche (calcaire) commencera à se déposer sur les différentes surfaces de la
pièce. Un dépôt blanc (calcaire) se formera également dans le bac d’eau, sur
le transducteur et à l’intérieur du réservoir d’eau. Les dépôts calcaires
nuisent au bon fonctionnement du transducteur et à l’humidification hygiénique
efficace de l’appareil. Nous recommandons ce qui suit: 1. Nettoyez le
transducteur et le bac d’eau une fois par semaine si vous utilisez l’appareil
quo-
tidiennement avec Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire. 2.Videz l’eau
restante du réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche dès qu’il doit être
rem-
pli. 3.Nettoyez l’appareil dans son intégralité et gardez toutes les pièces
complètement sèches
s’il n’est pas utilisé.
Spécialement conçu pour les humidificateurs d’air Clean Air Optima® : – Non
agressif – Protège les éléments en plastique et en céramique de l’hu-
midificateur – Odeur neutre – Nettoie et détartre rapidement et en profondeur
– Biodégradable
Vous pouvez commander le Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire dans notre
boutique en ligne www.cleanairoptima.com.
60
Nettoyage du transducteur et du bac d’eau Éteignez l’appareil. Pendant le
nettoyage et le détartrage, l’appareil ne peut être utilisé. Des éclaboussures
de Clean Air Optima® Nettoyant & Anticalcaire sur une surface de travail ou
sur l’appareil s’essuient à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Transducteur 1. Versez deux bouchons de liquide nettoyant et détartrant Clean
Air Optima® Cleaner & Descaler
dans le bassin d’eau (un sur la surface du transducteur et un dans le bassin
d’eau) et laissez agir entre 2 à 5 minutes. 2.Retirez soigneusement la couche
minérale (de calcaire) de la surface du transducteur à l’aide d’une petite
brosse, d’un coton-tige ou d’une brosse à dents. Attention : n’utilisez jamais
d’objets pointus ou durs pour nettoyer le transducteur. 3.Ajoutez ensuite de
l’eau jusqu’au bord du bac d’eau et laissez reposer pendant 30 minutes au
moins et 60 minutes tout au plus. 4.Rincez abondamment à l’eau le transducteur
et le bac d’eau. 5.Si des traces de calcaire sont encore visibles, nous vous
recommandons de répéter les opérations de nettoyage et de détartrage.
6.Nettoyez l’intérieur du bac d’eau à l’aide d’un détergent doux et rincez à
l’eau claire. Après le nettoyage et le détartrage, votre appareil est
hygiéniquement propre, sans calcaire, sans bactéries, sans virus et
immédiatement prêt à être réutilisé. Attention : Pour le nettoyage et le
détartrage, l’appareil doit être éteint afin qu’aucun acide ne soit libéré
dans l’air par le biais d’aérosols formés par brumisation ultrasonique.
61
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à
résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation
de l’humidificateur à ultrasons
Clean Air Optima® CA-605B Smart.
Problème
Cause possible
La fiche d’alimentation n’est pas branchée.
Absence de diffusion Le bouton MARCHE / ARRÊT
de brouillard.
n’a pas été activé.
Videz le réservoir d’eau.
Solution Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT.
Remplissez le réservoir avec de l’eau.
Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir.
Il s’agit d’un nouvel appareil.
Le brouillard présente une odeur anormale.
Soit il y a de l’eau sale, soit de l’eau stagne depuis trop longtemps.
Le débit du brouillard de pulvérisation est trop faible.
Entartrage minéral trop important dans le bassin d’eau et sur le transducteur.
L’eau est trop sale ou est restée trop longtemps à l’intérieur du réservoir.
Le réservoir d’eau n’est pas correctement positionné.
Ajoutez de l’eau dans le réservoir.
Retirez le réservoir d’eau, dévissez le couvercle et laissez le réservoir
s’aérer dans un endroit frais pendant 12 heures.
Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le avec de l’eau propre.
Nettoyez le bassin d’eau et le transducteur avec : Clean Air Optima® Nettoyant
& Anticalcaire.
Nettoyez le réservoir d’eau et remplissez-le avec de l’eau propre.
Positionnez correctement le réservoir d’eau sur sa base.
L’appareil est bruyant.
Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir.
L’appareil se trouve sur une surface instable.
L’appareil ne fonctionne pas avec l’application Clean Air Optima®.
Le Smartphone ou la tablette n’est pas connecté au réseau WiFi.
L’appareil n’est pas connecté au réseau.
Remplissez le réservoir d’eau.
Placez l’appareil sur un support solide et plan.
Éteignez l’appareil et réinitialisez le WiFi sur l’appareil en appuyant sur le
bouton Mode veille pendant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin du WiFi
clignote rapidement. Ensuite, suivez les étapes 3 à 8 du chapitre
Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®.
62
Si votre eau est très dure (teneur en minéraux anormalement élevée), il se
peut que l’humidificateur produise une poussière blanche. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. La solution consiste à remplacer plus souvent le
filtre à eau W-02 ou à utiliser une eau plus douce, par exemple de l’eau
distillée. Nous vous recommandons également d’utiliser des Clean Air Optima
Air Washers ; plus d’infos dans notre boutique en ligne
www.cleanairoptima.com.
AVERTISSEMENT ! Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas,
veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de
téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter
ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la
garantie.
Spécifications
Modèle Pour des locaux jusqu’à Tension nominale Puissance nominale Capacité d’humidification de l’air Oxygène actif Niveau sonore Dimensions Poids Réservoir d’eau Couleur
CA-605B Smart 65m² / 140m³ / 590ft² 220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Ventilateur silencieux < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Noir avec réservoir d’eau transparent
Conforme à la réglementation de l’UE CE / WEEE / RoHS
Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité afin d’obtenir des informations mises à jour sur l’évacuation de l’emballage et de l’appareil.
63
Service après-vente Certificat de garantie de l’humidificateur à ultrasons
Clean Air Optima® CA-605B Smart.
Date d’achat : ………………………………………………………………………………………… Nom du client :
………………………………………………………………………………………… Adresse :
……………………………………………………………………………………………………. Téléphone :
…………………………………………………………………………………………………. E-mail :
……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur :
……………………………………………………………………………………………… Adresse :
……………………………………………………………………………………………………. 1. Veuillez remplir intégralement le
présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et l’appareil, port
payé et dans l’emballage d’origine, à votre distributeur. Assurez-vous
d’inclure l’affranchissement de retour approprié pour le colis. 2. Veuillez
joindre une brève description du dommage, de la panne ou du dysfonctionnement,
ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes.
L’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima® CA-605B Smart est soumis à des
procédures
d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai de 2 ans à
compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux
spécifications en raison de défauts d’usine, l’acheteur a droit à la
réparation ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses sur simple
présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement ou les
dommages à l’appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des conditions
normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie : Toutes les
pièces défectueuses, en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication.
Durée : deux ans à compter de la date d’achat. Ce que nous ferons : Réparer ou
remplacer toute pièce défectueuse. Autres conditions Les dispositions de la
présente garantie remplacent toute autre garantie écrite, expresse ou
implicite, écrite ou orale, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. La responsabilité maximale du fabricant
ne peut pas excéder le prix d’achat réel que vous avez payé pour le produit.
En aucun cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages
spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects. Cette garantie ne couvre pas
les défaillances résultant d’une utilisation ou d’un entretien inapproprié ou
déraisonnable, d’un montage incorrect, d’un accident ou de catastrophes
naturelles, d’un emballage inadéquat, ou d’une falsification, altération ou
modification non autorisée, tels que déterminés à notre seule discrétion. La
présente garantie est nulle si l’étiquette portant le numéro de série a été
retirée ou effacée. Ne mettez jamais d’autres huiles essentielles pures ou
d’autres additifs dans le réservoir d’eau ou le bassin d’eau ! Même une faible
quantité de ces produits peut endommager le plastique et provoquer des
fissures.
64
Merci de votre lecture !
Fàauitltersa-snoonussCpleaartndAeirvOosptcimoma®mCenAt-
a6ir0e5sBsSurml’ahrutmsuidrif:icateur
www.cleanairoptima.com Pour les questions fréquemment posées à propos du CA-
605B Smart, accédez à: www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-605B Smart.
Télécharger le manuel d’instructions au format PDF sur : www.cleanairoptima.com/info/manuals
RdeesgaprrdoedrutitosuCtelesalensAviridOépotsimda’a®nsimura:tion
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121
E-mail : info@cleanairoptima.com
Site Web : www.cleanairoptima.com
65
CA-605B Smart / Unidad principal CA-605B Smart / Pantalla
66
Español
Gracias por la compra del humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean Air
Optima®. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire
interior saludable. En estas instrucciones se explican las medidas de
seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido
concebidas para evitar daños personales y al propio aparato. Descripción del
aparato El aparato consta de los siguientes componentes principales: 1. Panel
superior 2. Filtro de agua 3. Asa 4. Depósito de agua 5. Flotador 6. Panel 7.
Salida de aire 8. Caja de aromas 9. Panel frontal 10. Transductor 11. Cable de
alimentación 12. Sensor 13. Boquilla de vaporización
67
Advertencias de seguridad
Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga
estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de,
por ejemplo, descargas eléctricas o incendios.
1. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. 2. Use
el voltaje adecuado: CC 220 V – 240 V, 50/60 Hz. 3. El transductor ultrasónico
interno es muy sensible. No lo toque directamente con los dedos
ni lo arañe con instrumentos metálicos, ya que obstaculizará la salida de la
vaporización. Cuando limpie esta zona, utilice un cepillo de limpieza pequeño,
un bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes. No utilice agua caliente;
podría dañar las piezas del sistema de vaporización. 4. El aparato no debe ser
utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial o mental,
salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad. 5. No deje que los niños se acerquen al aparato, a no ser que estén
vigilados continuamente. 6. Por motivos de seguridad, coloque el aparato en
una posición horizontal y estable. No lo mueva mientras esté en uso. 7. Para
evitar interferencias y daños a otros dispositivos electrónicos, el aparato
debe colocarse a una distancia mínima de 1 metro de otros aparatos, como
ordenadores, televisores, radios u otros aparatos electrónicos. 8. No utilice
el aparato si observa algún daño en el cable eléctrico o el propio aparato. En
caso de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el
aparato tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño,
para evitar descargas eléctricas o incendios debe ser sustituido por un
técnico autorizado. 9. Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por
personal técnico autorizado. Para evitar descargas eléctricas o incendios, no
intente reparar el aparato por sus propios medios. 10. Cuando no vaya a
utilizar el aparato o vaya a limpiar componentes internos o externos,
desenchufe siempre el cable de alimentación. 11. Retire el depósito de agua
antes de mover el aparato. 12. Utilice únicamente los cables de corriente
suministrados. 13. No utilice el aparato en habitaciones donde se guarden
líquidos o gases inflamables, cerca de fuentes de calor o en lugares
especialmente húmedos, como cuartos de baño, duchas o piscinas. 14. No
introduzca objetos en el aparato; podría provocar averías. 15. Nunca extraiga
ni sustituya los componentes internos del aparato. 16. Nno coloque el aparato
en lugares expuestos directamente a la luz del sol, para evitar que se
decolore. 17. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. 18.
No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. 19. Llimpie y seque
el aparato antes de guardarlo (no deje agua en el interior). Guárdelo siempre
en un lugar fresco y seco lejos del alcance de los niños. 20.Nno limpie el
depósito de agua cuando esta esté caliente. 21. Utilice, mantenga y limpie el
aparato siguiendo las instrucciones del manual.
68
Instrucciones de uso
Antes de empezar, saque el CA-605B Smart de Clean Air Optima® de su caja y
deje que se
adapte a la temperatura ambiente durante al menos 30 minutos, especialmente si
el aparato está frío por la temperatura exterior. Coloque el aparato sobre una
superficie sólida, nivelada y no sensible al agua, a unos 60 cm del suelo y al
menos a 20 cm de la pared. El CA-605B Smart está diseñado para funcionar a
temperaturas de entre 5 y -40 ºC, y a una humedad relativa inferior al 75 %.
Para empezar, retire el panel superior del aparato. Coja el depósito de agua
por el asa y sáquelo.
Asa
Depósito de agua
Grifo de llenado
Llenado por la parte superior con regadera
A continuación, coloque el depósito de agua bajo el grifo para el llenado,
cogiéndolo por el asa. Llene el depósito con agua del grifo (o con agua limpia
a una temperatura inferior a 40 ºC). Asegúrese de que la cubeta está limpia y,
a continuación, vuelva a colocar cuidadosamente el depósito de agua en la
parte inferior de la estructura. Llenado por la parte superior: El depósito de
agua también se puede rellenar con una regadera.
Directamente desde la parte superior del humidificador.
Espere unos segundos hasta que la tapa del depósito empiece a llenar de agua
la cuenca. Enchufe el aparato a una toma de corriente adecuada; sonará una
señal para indicar que el aparato está en modo de espera. Al encenderse o
apagarse el humidificador, aparecerán los valores de la humedad.
69
Botón de encendido/apagado:
Pulse el Botón de encendido para poner en marcha el humidificador. El aparato
empezará a funcionar en modo manual,y liberará vapor frío de forma constante
con el nivel de intensidad medio.
Botón Manual:
El Botón Manual cambia el nivel de vaporización (bajo, medio, alto,
automático). Los niveles de vaporización son tres. Si el aparato está en modo
automático, ajustará automáticamente la intensidad de la vaporización.
Botón de Humedad:
Pulsando repetidamente el Botón de Humedad, se selecciona el nivel de humedad
deseado (del 30 % al 75 % en incrementos del 5 %). Para dejar seleccionado el
nivel de humedad, simplemente deje de pulsar el botón. La pantalla parpadeará
3 veces y luego se guardará la configuración. Cuando el nivel de humedad de la
habitación alcanza el nivel de humedad programado, el aparato pasa a un estado
de reposo automático y deja de emitir vapor. Cuando el nivel de humedad real
de la habitación desciende por debajo del nivel de humedad programado, el
humidificador vuelve a emitir vapor.
Botón de iones negativos:
El Botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una
capacidad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm³, que se extienden por
toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones
negativos se adhieren a las partículas de polvo, microorganismos y otras
partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí. De esta manera, las
partículas se vuelven más pesadas que el aire y caen al suelo, de modo que ya
no pueden inhalarse. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función de
iones negativos.
Los iones negativos se encuentran sobre todo en el bosque, en las montañas y
en el mar. Estos iones aseguran un aire fresco y saludable.
Botón de temporizador:
Con el Botón del temporizador se ajusta el temporizador. Esta función
determina el número de horas de funcionamiento del humidificador. Puede
ajustar el temporizador simplemente pulsándolo una vez por cada hora que desee
hacer funcionar el aparato. El temporizador puede ajustarse entre 1 y 12
horas. A medida que pasa el tiempo, las horas van disminuyendo hasta llegar a
00:00, momento en el que se apaga el aparato. Para desactivar la función de
temporizador, mantenga pulsado el Botón del temporizador durante 3 segundos.
70
Modo de reposo: Cuando se activa el modo de reposo, la pantalla se apaga. Solo
quedará encendida la luz del modo de reposo. La salida de vapor del
humidificador funcionará en “nivel bajo”. Pulse el botón dos veces para
activar el modo de reposo, y otras dos veces para desactivarlo.
Modo WiFi: Pulse el botón 3 segundos para abrir la red WiFi. Pulse el botón
durante 3 segundos para restablecer la red WiFi, cuando el aparato esté
conectado a un iPhone, iPad o dispositivo Android.
Botón de luz ultravioleta: Al pulsar el Botón de luz UV, el aparato pone en
marcha la función de esterilización UV, que elimina las bacterias del aire de
salida del vapor, antes de que este entre en la habitación. En la pantalla LED
aparecerá el icono de luz UV. Pulse de nuevo el botón para detener la función
de luz UV.
Indicador de depósito de agua vacío:
Apagado automático en caso de depósito de agua vacío. Si el depósito de agua
está vacío, suena una señal acústica triple. El símbolo correspondiente se
encenderá en la pantalla, y los indicadores restantes se apagarán. El aparato
dejará de humidificar automáticamente. En este caso, apague el aparato con el
botón de encendido/apagadoy deje que se enfríe antes de volver a añadir agua
al depósito. El depósito de agua debe estar siempre completamente lleno.
Pantalla: Si el aparato está encendido, la pantalla se irá oscureciendo
automáticamente pasados 15 segundos. Toque primero un botón para activar la
pantalla y, a continuación, vuelva a tocarlo para activar la función.
71
Funcionamiento con la aplicación Clean Air Optima®
Conectividad
Compatibilidad con smartphone y tableta: dispositivos iPhone, iPad y Android
El aparato se conecta a través de WiFi con la aplicación: CleanAirOptima
Acerca de la aplicación Clean Air Optima®
Configurar la conexión WiFi
1. Descargue e instale la aplicación “CleanAirOptima” en App Store o Google
Play Store. 2. Cree una cuenta e inicie sesión. 3. Enchufe el aparato a la
corriente y enciéndalo. El indicador WiFi parpadeará. 4. Asegúrese de que su
smartphone o tableta esté conectado correctamente a su red WiFi. 5. Abra la
aplicación CleanAirOptima’ y haga clic en
Añadir dispositivo’ . Su
dispositivo
aparece en la lista y puede seleccionarlo. De lo contrario, elija Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 6. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 7. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido. 8. Una vez finalizada la configuración, podrá usar el aparato mediante la aplicación Clean Air Optima®. Nota: · Si su red predeterminada ha cambiado, restablezca la conexión WiFi, siguiendo los pasos del 3 al 8 en la sección
Configurar conexión WiFi’. · Si desea
emparejar varios aparatos con su smartphone o tableta, debe hacerlo uno tras
otro. · Asegúrese de que la distancia entre su smartphone o tableta y el
aparato sea inferior a 5 metros y que no haya obstáculos. También asegúrese de
estar en la misma habitación que el aparato. Restablecer la función WiFi: –
Reinicie el WiFi presionando el botón `Modo de Reposo’ durante 3 segundos; el
indicador WiFi parpadeará rápidamente.
72
Conecte los dispositivos a varios teléfonos
Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air
Optima® en su teléfono y crear una nueva cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso limitado: Puede optar por compartir un
dispositivo con varias personas. Esta persona tendrá entonces acceso, pero no
podrá gestionar todos los ajustes.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para compartir el
dispositivo con varias personas: 1. Vaya al dispositivo correspondiente. 2.
Vaya al lápiz o a los tres puntos de la parte superior derecha. 3. Seleccione
“Compartir dispositivo”. 4. Seleccione “Añadir uso compartido”. 5. Elija el
método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms,
etc.
y continúe. 6. El dispositivo aparecerá automáticamente en la aplicación Clean
Air Optima® con la otra
cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso total: Puede añadir una o varias personas a
la gestión de su casa. Dichas personas tendrán entonces acceso a todos los
dispositivos que ya están vinculados y tendrán todos los derechos y permisos.
Usted seguirá siendo siempre el administrador principal.
Siga las siguientes instrucciones para añadir a alguien a la gestión de su
casa: 1. Abra la aplicación Clean Air Optima® y vaya a “Yo”. 2. A
continuación, elija “Gestión de la casa”. 3. Elija “Crear casa”. 4. Seleccione
la “Casa” correspondiente y “Añadir miembro”. 5. Elija el método para
compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc.
y continúe. 6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la
aplicación Clean Air Optima®
de la persona con la que se haya compartido la “Casa”. 7. En la otra cuenta:
Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la
parte superior izquierda y seleccione la opción “Casa”.
73
Preparación Filtro de agua W-02 Clean Air Optima®
El filtro de agua W-02 reduce la cal del agua y la difusión indeseable de
partículas de cal por la habitación. El filtro es efectivo entre uno y tres
meses, dependiendo de la dureza del agua. Utilice un nuevo Filtro de agua W-02
cada 2 o 3 meses, dependiendo de la dureza del agua.
1. Desenrosque el Filtro de agua W-02 de la parte inferior del depósito de
agua.
2. Enjuague el filtro de agua W-02 durante 2 minutos bajo el agua fría del
grifo.
3. Enrosque el Filtro de agua W-02 a la parte inferior del depósito de agua.
Tire el filtro de agua W-02 saturado en la basura doméstica normal. No utilice el filtro W-02 durante más tiempo del especificado. El filtro de agua W-02 puede adquirirse en nuestra tienda online, en www.cleanairoptima.com.
Recolocación del filtro de agua W-02 Clean Air Optima®
El Clean Air Optima CA-605B Smart está equipado con un mecanismo de
supervisión de la duración del filtro que avisa cuando es necesario cambiar el
filtro de agua después de 400 horas de utilización. Para avisar de que es
necesario cambiar el filtro de agua W-02, el humid-
ificador muestra un doble cero
en el indicador. Reinicie el temporizador del filtro de
agua pulsando y manteniendo pulsado el botón de encendido/apagado durante unos 3 segun-
dos. Si el temporizador se ha reiniciado correctamente, el indicador se apaga.
74
Aromaterapia
Activación de la función de aromas: Retire la bandeja de aromas del soporte.
Impregne la esponja con unas 5-10 gotas de aceite esencial Clean Air Optima®
.
Vuelva a colocar la bandeja de aromas en el soporte. Al encender el
humidificador de aire, se activa la función de aromas. Si desea desactivar
la función de aromas, o si no va a utilizar el aparato durante un periodo
de tiempo considerable, saque la esponja aromática del compartimento y lávela
con un poco de agua y jabón suave. Deje que se seque completamente antes de
volver a colocarla en el compartimento de aromas. En principio, la esponja
aromática es reutilizable.
Importante Para obtener los mejores resultados y disfrutar al máximo de su
humidificador ultrasónico de aire, le aconsejamos que lea atentamente las
siguientes instrucciones sobre el uso de los aceites esenciales en el
humidificador CA-605B Smart. Uso de aceites esenciales en el CA-605B Smart
¡Utilice nuestros aceites esenciales de alta calidad, disfrute de su propia
aromaterapia y de una sensación aromática al máximo! En nuestro surtido
encontrará aceites esenciales de alta calidad con una gran variedad de aromas
diferentes, perfectamente adaptados al humidificador ultrasónico CA-605B Smart
y especialmente elaborados para su uso con este aparato:
Nuestros aceites esenciales están disponibles en nuestra tienda online, en
www.cleanairoptima.com.
Atención! El uso de otros aceites esenciales no elaborados para este
humidificador de aire u otros aditivos (fragancias y productos de purificación
de agua, etc.) puede dañar el humidificador. ¡NO los utilice! ¡Nunca utilice
otros aceites esenciales puros u otros aditivos en el depósito de agua ni en
la cuenca! Cualquier cantidad, por pequeña que sea, puede dañar el plástico y
producir grietas. El material no está concebido para el uso de aditivos. Una
simple gota es suficiente para dañar el depósito y la cuenca de agua e
inutilizar el aparato. Los aparatos dañados por aditivos no están cubiertos
por la garantía.
75
Limpieza y mantenimiento
Con un sencillo procedimiento de mantenimiento garantizará que su
humidificador de aire Clean Air Optima® CA-605B Smart funcione sin problemas
durante muchos años. Si el agua que usa es dura, contiene elevadas
concentraciones de calcio y otros minerales, con el tiempo se irá depositando
polvo blanco (cal) en las diferentes superficies de la estancia. Además, se
creará una sustancia blanca (cal) en la cuenca del agua, en el transductor y
en la superficie interior del depósito de agua. Esta película de cal afectará
al funcionamiento del transductor y evitará una humidificación higiénica
eficiente del aparato. Por eso recomendamos: 1. Si utiliza el aparato a
diario, limpie el transductor y la cuenca de agua una vez a la semana
con el limpiador y descalcificador Clean Air Optima®. 2.Cuando necesite
rellenar el depósito de agua, vacíelo antes por completo y llénelo con
agua limpia. 3.Limpie todo el aparato y asegúrese de que todos los componentes
están completamente
secos cuando no lo utilice.
Especialmente desarrollado para los humidificadores Clean Air Optima®: – No
agresivo – Protege los plásticos y materiales cerámicos del
humidificador – Olor neutro – Limpia y descalcifica rápidamente y en
profundidad – Biodegradable
Puede comprar el limpiador y descalcificador Clean Air Optima® en nuestra
tienda en línea www.cleanairoptima.com.
76
Limpieza del transductor y de la cuenca de agua. Apague el aparato. No utilice
el aparato durante la limpieza y descalcificación. Vierta limpiador y
descalcificador Clean Air Optima® en la superficie de trabajo o en la parte
exterior del aparato y límpielo con un paño suave y húmedo.
Transductor 1.Vierta dos tapones de producto limpiador y descalcificador Clean
Air Optima® en la cubeta
de agua (uno en la superficie del transductor y otro en la cubeta de agua) y
déjelo entre dos y cinco minutos. 2.Limpie suavemente la película mineral (de
calcio) de la superficie del transductor con un cepillo pequeño, un
bastoncillo de algodón o un cepillo de dientes. Atención: no utilice nunca
objetos afilados o duros para limpiar el transductor. 3.A continuación, añada
agua hasta el borde de la cuenca y espere como mínimo 30 minutos y como máximo
60. 4.Enjuague bien el transductor y la cuenca con agua limpia. 5.Si todavía
observa rastros de película, recomendamos repetir el proceso de limpieza y
descalcificación. 6.Limpie la parte interior del depósito de agua con un
detergente suave y enjuáguelo con agua limpia. Tras proceder a la limpieza y
descalcificación su aparato estará higiénicamente limpio, sin cal, libre de
bacterias y virus e inmediatamente listo para su uso. Atención: Para limpiar y
descalcificar, el aparato debe estar desconectado para evitar la emisión de
ácido por aerosoles en la atmósfera mediante la vaporización ultrasónica.
77
Solución de problemas
A continuación encontrará una guía de posibles problemas y soluciones para
ayudarle a resolver cualquier incidencia con su humidificador ultrasónico CA-
605B Smart Clean Air
Optima®.
Problema
Causa posible
Solución
El aparato no está enchufado.
Enchufe el aparato.
No hay vaporización.
No se ha pulsado el botón de encendido/apagado.
El depósito de agua está vacío.
Apriete el botón. Llene el depósito de agua.
El vapor tiene un olor extraño.
La vaporización es demasiado baja.
No hay suficiente agua en el depósito. El aparato es nuevo.
El depósito tiene agua sucia o el agua ha estado estancada durante demasiado
tiempo. El depósito y el transductor contienen demasiada cal.
El agua está demasiado sucia o se ha mantenido demasiado tiempo en el
depósito. El depósito de agua no está bien colocado.
Añada más agua al depósito.
Retire el depósito de agua, desenrosque la tapa y deje que se ventile en un
lugar fresco durante 12 horas.
Limpie el depósito y vuelva a llenarlo con agua limpia. Limpie el depósito de
agua y el transductor con: Limpiador y descalcificador Clean Air Optima®.
Limpie el depósito y vuelva a llenarlo con agua limpia. Coloque correctamente
el depósito de agua en la base.
Ruido en el aparato.
No hay suficiente agua en el depósito.
Vuelva a llenar el depósito de agua.
El aparato no está colocado en una superficie estable.
Coloque el aparato sobre una superficie sólida y estable.
El vapor sale por los lados de la boquilla.
Hay huecos entre la carcasa de los lados de la boquilla y la parte superior del depósito de agua/ panel superior.
Retire el panel superior del depósito y límpielo con un paño húmedo. A
continuación, vuelva a colocarlo en el depósito.
Compruebe si el panel superior está bien colocado en el panel.
El aparato no funciona con la aplicación Clean Air Optima®.
El smartphone o la tableta no están conectados a la red WiFi.
El dispositivo no tiene conexión a la red.
78
Apague el dispositivo y reinicie el WiFi en el mismo presionando el botón de modo de reposo durante 3 segundos; el indicador WiFi parpadeará rápidamente. A continuación siga los pasos 3 a 8 de la sección Funcionamiento con la aplicación Clean Air Optima®.
Si su agua es muy dura (contiene niveles anormalmente altos de minerales) el
humidificador puede generar polvo blanco. Esto no supone ningún defecto. La
solución sería reemplazar el filtro de agua W-02 con mayor frecuencia o
utilizar agua más blanda, agua destilada por ejemplo. Asimismo, le
recomendamos los purificadores de aire Clean Air Optima; más información en
nuestra tienda online www.cleanairoptima.com.
ATENCIÓN! Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de
teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el
aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
Especificaciones
Modelo Para habitaciones de hasta Tensión nominal Potencia nominal Capacidad de humidificación del aire Oxígeno activo Nivel de ruido Dimensiones Peso Depósito de agua Color
CA-605B Smart 65m² / 140m³ / 590ft² 220V – 240V, 50/60Hz 30W. Min. 120 ml/h – Max. 480 ml/h <0.05 ppm Ventilador silencioso < 25dB(A) 210 x 215 x 290 mm 2,8 kg 3,8 L Negro con tanque de agua transparente
Conformidad con reglamentación UE
CE / WEEE / RoHS
Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este aparato y su embalaje.
79
Servicio
Certificado de garantía del humidificador ultrasónico CA-605B Smart Clean Air
Optima®.
Fecha de compra: ………………………………………………………………………………………… Nombre del cliente:
………………………………………………………………………………………… Dirección:
……………………………………………………………………………………………………. Teléfono:
…………………………………………………………………………………………………. Correo electrónico:
……………………………………………………………………………………………………….. Nombre del vendedor:
……………………………………………………………………………………………… Dirección:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Rellene todos los campos de datos de este certificado de garantía. Envíelo
a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en
el embalaje original. No olvide incluir el franqueo de retorno pertinente para
el paquete.
2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo en
cuestión, así como las circunstancias en las que se produjeron estos
problemas.
El humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean Air Optima® se somete a
rigurosos
procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos
años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las
especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a una
reparación gratuita o a la sustitución de las piezas con la presentación de
esta garantía (siempre que el defecto de funcionamiento o los daños del
aparato o sus piezas se hayan producido haciendo un uso normal del mismo).
Cobertura de la garantía: todas las piezas con defectos de materiales o mano
de obra. Duración: dos años a partir de la fecha de compra. Nuestra tarea:
reparar o sustituir las piezas defectuosas.
Otras condiciones Las disposiciones de esta garantía sustituyen a cualquier
otra garantía escrita, ya sea explícita o implícita, por escrito u oral,
incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
concreto. El importe máximo en concepto de responsabilidad del fabricante no
será en ningún caso superior al importe pagado por el producto. En ningún caso
el fabricante podrá hacerse responsable de daños especiales, incidentales,
resultantes o indirectos. Esta garantía no cubre los defectos resultantes del
uso o mantenimiento incorrecto o poco razonable, montaje defectuoso,
accidente, catástrofes naturales, embalaje incorrecto o manipulación,
alteración o modificación no autorizada, según nuestro criterio exclusivo.
Esta garantía quedará anulada si se despega o altera la etiqueta del número de
serie.
¡Nunca utilice otros aceites esenciales puros u otros aditivos en el depósito
de agua ni en la cuenca! Cualquier cantidad, por pequeña que sea, puede dañar
el plástico y causar grietas.
80
¡Gracias por su atención!
Comparta su opinión sobre el humidificador ultrasónico CA-605B Smart de Clean
Air Optima® en www.cleanoptima.com
Consulte las preguntas frecuentes sobre el CA-605B Smart en
www.cleanairoptima.com (busque CA-605B Smart).
Descargue el manual de instrucciones en PDF en
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Puede ver todos los videos de los
productos Clean Air Optima®
en www.youtube.com.
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
81
CA-605B Smart / Jednostka glówna CA-605B Smart / Wywietlacz
82
Polski Dzikujemy za zakup nawilacza ultradwikowego Clean Air Optima® CA-605B
Smart.
yczymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego i skutecznego produktu,
który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W niniejszej instrukcji
obslugi opisano zasady bezpieczestwa, których naley przestrzega podczas
uytkowania. Maj one na celu zapobieganie urazom i uniknicie uszkodzenia
urzdzenia. Opis urzdzenia Urzdzenie sklada si z nastpujcych elementów
podstawowych: 1. Panel górny 2. Filtr wody 3. Uchwyt 4. Zbiornik na wod 5.
Plywak 6. Panel 7. Wylot powietrza 8. Komora na produkty aromatyczne 9. Panel
przedni 10. Przetwornik 11. Przewód zasilajcy 12. Czujnik 13. Dys