Everglades EVCK049 Gas stove 90 cm Black User Manual

October 27, 2023
Everglades

EVCK049 Gas stove 90 cm Black

FREE STANDING OVEN
90×60
Gas and electrical oven Four à gaz et électrique Gas en elektrische oven Gas- elektrobackofen
USER MANUAL GB MANUEL DE L’UTILISATEUR FR
GEBRUIKSHANDLEIDING NL BEDIENUNGSANLEITUNG DE

H10-20-200-092 Rev 006

GB
Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the features specified in the manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations.”
2

Contents

Important warnings

4

Electrical connection

16

Gas connection

17

Introduction of the appliance

22

Accessories

23

Technical features of your oven

24

Installation of your oven

27

Installation of the oven feet

29

Chain lashing illustration

29

Control panel

30

Using oven section

31

Using the grill

32

Using the chicken roasting

32

Using cooker section

33

Program types

35

Cooking time table

36

Maintenance and cleaning

37

Installation of the oven door

38

Cleaning and maintenance of the oven’s front door glass

39

Catalytic walls

39

Rack positions

39

Changing the oven lamp

40

Using the grill deflector sheet

41

Troubleshooting

42

Handling rules

44

Recommendations for energy saving

44

Environmentally-friendly disposal

45

Package information

45

3

GB
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation. 8. Setting conditions of this device are specified on
the label. (Or on the data plate) 9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away. 10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room. 11. To clean the appliance, do not use steam cleaners. 12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
4

13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years of age, people with physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or knowledge; as long as control is ensured or information is provided regarding the dangers.
18. This device has been designed for household use only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance of the appliance shall not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable) material away from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable or flammable materials on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
5

GB
23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated and/or under influence of alcohol which may affect your ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will evaporate at high temperatures and may catch fire to cause a fire if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off. 31. If the appliance is faulty or has a visible damage, do not operate the appliance. 32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull the cord to plug off, always hold the plug. 33. Do not use the appliance with its front door glass removed or broken. 34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill etc.).
6

35. Do not put objects that children may reach on the appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the maximum usage temperature indicated on your baking paper. Do not place the baking paper on the base of the oven.
39. When the door is open, do not place any heavy object on the door or allow children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges to be damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children. Keep packaging materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the glass to break.
42. Do not place the appliance on a surface covered with carpets. Electric parts gets overheated since there will be no ventilation from below. This will cause failure of the appliance.
7

GB
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries. 46. Food can spill when foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal injuries. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out from the interior. There is risk of burning. 48. Upper cover of the oven can be closed for a reason, than cookware can trip over. Step back to avoid the hot food coming on you. There is risk of burning. 49. Do not place heavy objects when oven door is open, risk of toppling. 50. User should not dislocate the resistance during cleaning. It may cause an electric shock. 51. Do not remove ignition switches from the appliance. Otherwise, live electric cables can be accessed. It may cause an electric shock. 52. Oven supply can be disconnected during any construction work at home. After completing the work, re-connecting the oven shall be done by authorized service. 53. Do not place metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance, since they will get hot.
8

54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover.
55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions.
56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same time. 58. Please don’t cook the food directly on the tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting them in the oven. 59. Hot surface, leave for cooling before closing the cover.
9

GB
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to the values specified in the technical specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the product without grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user can reach them when the oven is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock. 10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
10

11. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated. Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the connections may be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit and even a fire.
14. Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building code.
19. Appliance is equipped with a type `’Y” cord cable.
11

GB
20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar disconnection. For appliances with over voltage category below III, disconnection device shall be connected to fixed power supply according to wiring code.
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room. First of all, make sure the kitchen is well ventilated when operating the appliance and maintain natural ventilation openings or install a mechanical ventilation equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended period of time, additional ventilation may be required. For example open a window or adjust a higher speed for mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated locations in accordance with the regulations in force. Please read the manual before installing or using this product.
5. Before positioning the appliance, make sure local network conditions (gas type and gas pressure) meets appliance requirements.
12

6. The mechanism cannot be run for longer than 15 seconds. If the burner is not on after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one minute before trying to ignite the burner again.
7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced periodically accordint to manufacturer recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well burning gas can be understood from blue flame and continuous burning. If gas does not burn sufficiently, carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is a colourless, odourless and very toxic gas; even small amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone numbers for emergencies related to gas and the measures to be taken upon gas odour is detected.
13

GB
What To Do When Gas Odour Is Detected 1. Do not use naked flame, and do not smoke. 2. Do not operate any electrical switch. (For example: lamp switch or doorbell) 3. Do not use telephone or mobile phone. 4. Open the doors and windows. 5. Close all valves on the appliances that utilize gas and the gas counters. 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until authorities clarify it is safe.
14

Intended Use 1. This product is designed for home use. Commercial use of the appliance is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or towels by hanging them on the handle or for heating purposes. 4. The manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or mishandling. 5. Oven part of the unit may be used for thawing, roasting, frying and grilling food. 6. Operational life of the product you have purchased is 10 years. This is the period for which the spare parts required for the operation of this product as defined is provided by the manufacturer.
15

GB
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with earth system installed in compliance with the regulations. If there is no proper socket with earth system in the place where the oven will be placed, immediately contact a qualfied electrician. Manufacturer shall never be responsible from the damages that will arise because of the sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical connection cable are open, according to the appliance type, make a proper switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be replaced by the authorized service or qualfied electricians in order to avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance. 6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme

222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral

L3

Neutre

L2

Earth Terre

L1

Erdung

Neutral

L2

Neutre

Earth Terre

L1

Erdung

Neutral Neutre

L1

Earth Terre Erdung

Neutral Neutre Earth Terre Erdung

HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²

16

Gas Connection

WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion.
Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe. 2. For the sealing control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas leakage, there will be foaming in the soaped area. 3. The oven should be using a well ventilation place and should be install on flat ground. 4. Re-inspect the gas connection. 5. When placing your oven to its location, ensure that it is at the counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary. 6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go through theheated areas, especially through the rear side of the oven. Do not move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage may occur. 7. Please use flexible hose for gas connection.

For LPG connection;

Main Gas Pipe
Gasket Hose Inlet Connector Metal Clamp Lpg Connection Hose

1. For LPG (cylinder) connection, affix metal clamp on the hose coming from LPG cylinder. Affix an edge of the hose on hose inlet connector behind the appliance by pushing to end through heating the hose in boiled water. Afterward, bring the clamp towards end section of the hose and tighten it with screwdriver. The gasket and hose inlet connector required for connection is as the picture shown below.

NOTE: The regulator to be affixed on LPG cylinder should have 300 mmSS feature.

17

GB For natural gas connection;

Main Gas Pipe
Gasket Nut Natural Gas Connection Hose

WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.

Gas hose passage way
Figure 1 Figure 2

Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open. WARNING: While performing a gas leakage check, never use any kind of lighter, match, cigarette or similar burning substance. Apply soap bubble on the connection points. If there is any kind of leakage then it will cause bubbling. While inserting the appliance in place ensure that it is on the same level with the worktop. If required adjust the legs inorder the make level with the worktop. Use the appliance on a level surface and in a well ventilated environment.

WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.

18

Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (figure 3)
2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (figure 5)

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room. For safe operation of your product, good room ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room ventilation is available, additional ventilation should be installed. However, room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.

Room size Smaller than 5 m³

Ventilating opening min. 100 cm²

Between 5 m³ – 10 m³ Bigger than 10 m³

min. 50 cm² no need

In basement or cellar

min. 65 cm²

19

GB
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw. For LPG (butane-pro pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas, you should turn the screw counter- clockwise once. “The normal length of a straight flame in the reduced position should be 6-7 mm.” 4. If the flame is higher then the desired position, turn the screw clockwise. If it is smaller turn anticolockwise. 5. For the last control, bring the burner both to higt-flame and reduced positions and check whether the flame is on or off. Depending on the type of gas tap used in your appliance the adjustment screw position may vary. To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for reduced flame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes (figure 6 and 7).

Figure 6

Figure 7

20

Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.

Figure 8

Figure 8.1

Removal of the lower burner:
The lower burner door has been fixed with two screws. As shown in figure 9, remove it with the help of a screw driver. As shown in figure 9.1, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.

Figure 9

Figure 9.1

21

GB INTRODUCTION OF THE APPLIANCE

1 12
2 3 4

5

13

6

7 8
14

9 10
15
11

1. Oven control knobs 2. Hob control knobs 3. Wire grill 4. Deep tray 5. Door 6. Handle 7. Lower cabinet door 8. Plastic leg

16
9. Lamp 10. Grill 11. Deep tray 12. Large burner 13. Middle burner 14. Auxiliary burner 15. Wok burner 16. Hot plate
22

Accesories

Deep tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up tray.
Wire grill Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and frozen foods on the desired rack.
Telescopic rail With the help of telescopic rails, the trays and/or wire racks can be easily placed and removed.
In tray wire grill
Foods that can stick while cooking such as beef are placed on in tray grill. Thus, the contact and sticking of the food is prevented.
Tray handle It is used to hold hot trays.
Splash back
The resulting temperature of the oven chimney avoid contact with the wall.
Coffee pot support unit * Can be used for coffee pot.
23

GB Technical Features Of Your Oven

Specifications

90×60

Outer width

900 mm

Outer depth

610 mm

Outer height

925 mm

Lamp power

15-25 W

Bottom heating element

2000 W

Top heating element

1500 W

Grill heating element

** 2500 W / 3250 W

Turbo heating element

2200 W

Supply voltage

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

Hot plate 145 mm *

1000 W

Hot plate 180 mm *

1500 W

Hot plate rapid 145 mm *

1500 W

Hot plate rapid 180 mm *

2000 W

** only for mix product.
WARNING: For the modification to be done by authorized service, this table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for any problems rising because of any faulty modification.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical specifications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.

24

Burner Specifications
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-Rapid Burner
Auxiliary Burner
Grill Burner
Oven Burner

G20,20 mbar G25,25 mbar Gas natural
Injector 1,40 mm

G20,25 mbar Gas natural 1,28 mm

G20,13 mbar Gas natural 1,60 mm

Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm

Gas flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h

Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW

Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm

Gas flow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h

Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW

Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm

Gas flow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h

Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm

Gas flow 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h

Power 2,50 kW 2,50 kW

2,50

kW

Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm

Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Power 3,50 kW 3,50 kW

3,50

kW

25

GB
Burner Specifications
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-Rapid Burner

G30,28-30 mbar G31,37 mbar LPG
Injector 0,96 mm

Gas flow 254

g/h

Power 3,50 kW

Injector 0,85 mm

Gas flow 211

g/h

Power 2,90 kW

Injector 0,65 mm

Gas flow 124

g/h

Power 1,70 kW

G30,50 mbar

LPG 0,76 mm

254 g/h

3,5

kW

0,75 mm

211 g/h

2,90 kW

0,60 mm

124 g/h

1,70 kW

G30,37 mbar

LPG 0,96 mm

254 g/h

3,5

kW

0,85 mm

211 g/h

2,90 kW

0,65 mm

124 g/h

1,70 kW

Auxiliary Burner

Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm

Gas flow 69

g/h 69,1 g/h 69,1 g/h

Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Grill Burner

Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm

Gas flow 182

g/h

182

g/h

182

g/h

Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW

Oven Burner

Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm

Gas flow 254

g/h

254

g/h

254

g/h

Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

WARNING: Diameter values written on the injector are specified without a comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specified as 170 on
the injector.

26

INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also to have the electrical installation prepared. WARNING: The rules in local standards about electrical installations shall be followed during product installation. WARNING: Check for any damage on the appliance before installing it. Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products cause a risk for your safety. Right Place for Installation and Important Warnings Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The kitchen floor shall be durable to carry the unit weight and any other kitchenware that may be used on the oven. The appliance is suitable for use on both side walls, without any support, or without being installed in a cabinet. If a hood or aspirator will be installed above the cooker, follow the instructions of the manufacturer for height of mounting. (min. 650 mm)
27

GB

650mm min.

65 mm min.

65 mm min.

WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.

28

Installation Of The Oven Feet
In order to install the oven feet;
1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the oven as shown in (figure 10).Nuts are centered on these lathes in order to screw feet. Complete the feet installation process by screwing the feet to the nuts (figure 11).
2. You can balance your oven by turning the screwed feet according to the surface type you are using.
3. If your oven has plastic food as in (figure 12) you can adjust your ovens height from these feet as turned clockwise or anticlockwise.

Figure 10
Chain Lashing Illustration

Figure 11

Figure 12

Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely.
29

GB CONTROL PANELS

123
1. Mechanical timer 2. Thermostat 3. Function selection button 4. Front left heater 5. Rear left heater

4567 89
6. Rear center electric heater 7. Rear center electric heater 8. Rear right heater 9. Front right heater

12

3

1. Mechanical timer 2. Function selection button 3. Front left heater 4. Rear left heater

4

567

5. Center heater (Wok burner or hotplate)
6. Rear right heater 7. Front right heater

WARNING: The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device.

Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.

Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting between 40-240 °C. For cooking temperatures of different food, see cooking table.

30

USING OVEN SECTION
Using Oven Burners 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners. Some models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition button or they can be ignited with a match. 2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the burner does not ignite, wait minimum one minute before trying again. If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again. Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating elements. In order to get rid of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes while it is empty. 2. Oven control knob should be positioned to desired value; otherwise oven does not operate. 3. Kinds of meals, cooking times and thermostat positions are given in cooking table. The values given in the cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the tests performed in our laboratory. You can find different flavors suitable for your taste depending on your cooking and using habits. 4. You can make chicken revolving in your oven by means of the accessories. 5. Cooking times: The results may change according to the area voltage and material having different quality, amount and temperatures. 6. During the time when cooking is being performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently. Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may change.
31

GB
Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in the center of the grill to provide maximum air flow through the oven.
To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2. Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off; Set the function button to the off position. WARNING: Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill) WARNING: Keep the oven door opened while grilling. (gas grill)
Using The Chicken Roasting *

Figure 13

Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.Do not forget to remove plastic part from spit.After grilling, screw the plastik handle to the skewer and take out the food from oven.

32

Using Cooker Section Using Gas Burners

FFD

Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly

when safety mechanism activates due to overflown

liquid over upper hobs.

1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turnin counterclockwise. All of the lighters shall operate and the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob counter clockwise.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the burner does not ignite, wait minimum one minute before try again.
3. In models with gas security system, when flame of the cooker is extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the burners with gas security system you must press the knob and turn counter- clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second for gas security systems activation. If the burner is extinguished for of the any reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before trying again.

4. Closed

Fully open

Half open

5. Before operating your hob please make sure that the burner caps are well positioned. The right placement of the burner caps are shown as below.

Figure 14

Figure 15

33

GB Using Hot Plates

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6

Ø80 mm

200 W 250 W 450 W

Ø145 mm

250 W 750 W 1000 W

Ø180 mm

500 W 750 W 1500 W

Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W

Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W

Ø145 mm

95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W

Ø180 mm

115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W

Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W

Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W

Ø220 mm

220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W

1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe herein above)
2. When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat get hardened by burning.
3. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much as you can, so that you can use the energy more productively.
Pot Sizes

90*60

Small burner

12-18 cm

Normal burner

18-22 cm

Big burner

22-26 cm

WOK burner

26-32 cm

Incorrect Incorrect Incorrect

Correct

34

PROGRAM TYPES
0

Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.

Roast chicken Lower and upper heating elements Lamp
Lower heating element and fan

Fan
Turbo heating and fan Lower-upper heating element and fan
Grill and fan

Grill and roast chicken Grill and lamp Electrical timer

Grill Upper heating element Lower heating element

Flame

Ignition lighter

Small grill and fan

Small grill

WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.

35

GB
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in it.

Food Cake

Cooking function
Static

Cooking temperature (°C)
180

Cooking rack
2

Cooking time (min.)
70

Small cake

Static

180

2

40

Pie

Static

200

2

70

Pastry

Static+Fan

180-200

2

20-25

Cookie

Static

175

2

20

Apple pie

Static

180-190

1

150

Sponge cake

Static

175

2

45-50

Pizza

Static

190

2

25

Lasagne

Static

180-200

2

50-60

Meringue

Static

100

2

60

Grilled chicken *

Grill+Fan

220

4

25-35

Grilled fish *

Grill+Fan

220

4

35-40

Calf steak *

Grill

Max.

4

30

Grilled meatball *

Grill

Max.

4

40

  • Food must be turned after half of the cooking time.

36

MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled enough.
8. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher. 10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the fixing screws fixing the handle by means of a screwdriver and remove the oven door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the handle.

Figure 16

Figure 17
37

Figure 18

GB Installation Of The Oven Door

Figure 19

Figure 20

Figure 19.1
Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a screw driver as shown in
figure 19.1.

Figure 19.2
Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 19.2. Bring both hinges connecting the oven door to the oven to the same position.

Figure 20.1

Figure 20.2

Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in figure 20.1.

To remove the oven door, pull it upwards by holding it with both hands when close to the closed position as
shown in figure 20.2.

In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.

38

Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 21 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 22. Then remove the inner-glass as shown in figure 23.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse order.Make sure the profile is properly seated in its place.

Figure 21

Figure 22

Figure 23

Catalytic Walls *

Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating.

Removing the catalytic walls

In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.

Rack Positions *
Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1

It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next figure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.

Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side from installation location. To install wire racks; reverse the procedure for removing wire rack.
39

GB

Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will help you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same specifications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical socket and complete replacement. Now you can use your oven.

Type G9 Lamp

Type E14 Lamp

220-240 V, AC 15-25 W
Figure 24

220-240 V, AC 15 W
Figure 25

40

Using The Grill Deflector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (figure 26)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover glass. (figure 27)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by gently closing the cover. (figure 28)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this case the grill deflector sheet will be unnecessary.

Figure 26

Figure 27

Figure 28

41

GB
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service.
Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions.

Problem

Possible Cause

What to Do

Power supply not available.

Check for power supply.

Check if main gas valve is open.

Oven does not operate. Oven stops during cooking.

Gas supply not available.

Check if gas pipe is bent or kinked.
Make sure gas hose is connected to the oven.
Check if suitable gas valve is being used.

Plug comes out from the wall Re-install the plug into wall

socket.

socket.

Turns off during cooking.

Too long continuous operation.

Let the oven cool down after long cooking cycles.

More than one plugs in a wall socket.

Use only one plug for each wall socket.

Oven door is not opening properly.

Food residues jammed between Clean the oven well and try to re-

the door and internal cavity.

open the door.

Lighter not operating.

Tips or body of ignition plugs are Clean tips or body of ignition plugs

clogged.

of gas burners.

Gas burner pipes are clogged.

Clean gas burner pipes.

Electric shock when touching the oven.

No proper grounding. Ungrounded wall socket is used.

Make sure power supply is grounded properly.

42

Problem Water dripping.
Steam coming out from a crack on oven door.
Water remaining inside the oven.

Possible Cause

What to Do

Water or steam may generate under certain conditions depending on the food being cooked. This is not a fault of the appliance.

Let the oven cool down and than wipe dry with a dishcloth.

Oven door is open.

Close the door and restart.

Oven does not heat.

Oven controls not correctly adjusted.

Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.

Fuse tripped or circuit breaker turned off.

Replace the fuse or reset the circuit breaker. If this is repeating frequently, call an electrician.

When operating the oven for the first time. Smoke coming out during operation.
Food on heater.

Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there will be no more smoke.
Let the oven to cool down and clean food residues from the heater.

When operating the oven burnt or plastic odour coming out.

Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven.

At high temperatures, use suitable glassware accessories.

Oven does not cook well.

Oven door is opened frequently during cooking.

Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not require turning. If you open the door frequently internal temperature drops and therefore cooking result will be influenced.

Internal light is dim or does not operate.

Foreign object covering the lamp Clean internal surface of the oven

during cooking.

and check again.

Lamp might be failed.

Replace with a lamp with same specifications.

43

GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and transporting and not to break or deform it during operation. RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING Following details will help you use your product ecologically and economically. 1. Use dark coloured and enamel containers that conduct the heat better in the oven. 2. As you cook your food, if the recipe or the user manual indicates that pre-heating is required, pre-heat the oven. 3. Do not open the oven door frequently while cooking. 4. Try not to cook multiple dishes simultaneously in the oven. You may cook at the same time by placing two cookers on the wire rack. 5. Cook multiple dishes successively. The oven will not lose heat. 6. Turn off the oven a few minutes before the expiration time of cooking. In this case, do not open the oven door. 7. Defrost the frozen food before cooking.
44

ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
45

FR
Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre disposition.
Remarque : Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles à la fois. Par ailleurs, certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel pourraient ne pas être disponibles sur votre appareil.
Tous nos appareils sont destinés à un usage domestique et non à un usage commercial.
Les produits marqués d’un (*) sont optionnels.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR ET N’ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL.
« Conforme à la directive DEEE. »
46

Table des matieres

Avertissements importants

48

Connexion electrique

61

Connexion de gaz

62

Présentation de l’appareil

67

Accessoires

68

Caractéristiques techniques de votre four

69

Installation de votre four

72

Illustration d’arrimage de chaîne

74

Panneau de commande

75

Utilisation de la section de four

76

Utilisation du grill

77

Utilisation de la rôtissoire pour poulet

77

Utilisation de la table de cuisson

78

Types de programmes

80

Tableau de cuisson

81

Maintenance et nettoyage

82

Assemblage de la porte du four

83

Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four

84

Parois catalytiques

84

Positions de la grille

85

Remplacement de l’ampoule du four

85

Utilisation de la feuille de déflecteur de grill

86

Dépannage

87

Règles de manutention

89

Recommandations pour économiser l’énergie

89

Mise au rebut respectueuse de l’environnement

90

Informations relatives à l’emballage

90

47

FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. L’installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un « SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
2. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ainsi, seulement de cette manière vous pouvez utiliser l’appareil en toute sécurité et de façon correcte.
3. Le four doit être utilisé conformément aux instructions d’utilisation.
4. Veuillez vous assurer que les enfants de moins de 8 ans et les animaux domestiques soient à l’écart lors de l’utilisation.
5. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent être chaudes lors de l’utilisation du gril. Tenez-le hors de la portée des enfants.
6. AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ; Ne stockez pas les matériaux sur la surface de cuisson.
7. AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles sont chauds lors de l’utilisation.
8. Les conditions de réglage de cet appareil sont spécifiées sur l’étiquette. (ou sur la plaque signalétique)
9. Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le grill est en cours d’utilisation. Les enfants doivent être tenus à l’écart.
48

10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il ne devrait pas être utilisé à d’autres fins comme le chauffage
d’une pièce. 11. Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de nettoyeurs
à vapeur. 12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit
complètement fermée après avoir mis de la nourriture dans le four.
13. N’essayez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Arrêtez le circuit de l’appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
14. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
15. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants.
16. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être super-
visé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, des personnes ayant des problèmes physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes ayant un manque d’expérience ou de connaissances; tant que le contrôle est assuré ou que des informations sont fournies sur les dangers.
18. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
49

FR
19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage ou l’entretien de l’appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés par des adultes.
20. Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
21. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout autre matériau inflammable soient tenus à l’écart de l’appareil avant de commencer à utiliser l’appareil. Ne mettez pas de matériaux inflammables sur ou dans l’appareil.
22. Gardez les canaux de ventilation ouverts. 23. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’une télécommande séparée. 24. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux en verre. La pression peut faire exploser les bocaux. 25. La poignée du four n’est pas un sèche-serviettes. Veuillez ne pas accrocher les serviettes, etc. sur la poignée du four. 26. Veuillez ne placez pas les plateaux du four, les assiettes ou les feuilles d’aluminium directement sur la base du four. La chaleur accumulée peut endommager la base du four. 27. Lorsque vous placez des aliments ou enlevez des aliments du four, etc., veuillez toujours utiliser des gants de cuisine résistants à la chaleur.
50

28. N’utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d’alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement.
29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’alcool dans vos aliments. L’alcool s’évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s’il entre en contact avec des surfaces chaudes.
30. Après chaque utilisation, vérifiez si l’appareil est hors tension.
31. Si l’appareil est défectueux ou a un dommage visible, ne faites pas fonctionner l’appareil.
32. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
33. N’utilisez pas l’appareil lorsque la vitre de la porte avant est retirée ou brisée.
34. Placez le papier sulfurisé avec les aliments dans un four préchauffé en les plaçant dans une cuisinière ou sur un accessoire du four (plateau, gril, etc.).
35. Ne placez pas d’objets que les enfants peuvent atteindre sur l’appareil.
36. Il est important de placer correctement le grillage et le plateau sur les grilles et / ou de placer correctement le plateau sur le rail. Placez le gril ou le plateau entre deux rails et assurez-vous qu’il est équilibré avant de mettre de la nourriture dessus.
51

FR
37. Au risque que ceux-ci entrent en contact avec les éléments chauffants du four, enlevez les parties excédentaires du papier sulfurisé qui sont suspendues à l’accessoire ou au contenant.
38. Ne l’utilisez jamais à des températures de four supérieures à la température d’utilisation maximale indiquée sur votre papier sulfurisé. Ne placez pas le papier sulfurisé sur la base du four.
39. Lorsque la porte est ouverte, ne placez aucun objet lourd sur la porte et ne laissez pas les enfants s’y asseoir. Cela peut provoquer le renversement du four ou endommager les charnières de la porte.
40. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
41. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs en métal tranchants pour nettoyer la vitre, car les égratignures qui pourraient se produire sur la surface de la vitre de la porte peuvent la casser.
42. Ne placez pas l’appareil sur une surface recouverte de moquette. Cela va provoquer le surchauffement des pièces électriques car il n’y aura pas de ventilation par le bas. Cela va entraîner la défaillance de l’appareil.
43. Ne frappez pas les surfaces en verre des cuisinières vitro-céramiques avec un métal dur, car cela peut endommager la résistance. Cela pourrait causer une électrocution.
52

44. L’utilisateur ne doit pas manipuler le four seul. 45. L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures personnelles. 46. De la nourriture peut être renversée lorsque le pied du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela peut causer des blessures personnelles. 47. Lors de l’utilisation, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Lorsque vous ouvrez la porte du four, reculez pour éviter la vapeur chaude qui s’échappe de l’intérieur. Il y a un risque de brûlure. 48. Le couvercle supérieur du four peut être fermé pour une raison. Reculez pour éviter que la nourriture chaude ne vous tombe dessus. Il y a un risque de brûlure. 49. Ne placez pas d’objets lourds lorsque la porte du four est ouverte, car il y a une risque de basculement. 50. L’utilisateur ne doit pas disloquer la résistance lors du nettoyage. Cela pourrait causer une électrocution. 51. Ne retirez pas les interrupteurs d’allumage de l’appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension sont accessibles. Cela pourrait causer une électrocution. 52. L’alimentation du four peut être déconnectée lors de travaux de construction à la maison. Lorsque les travaux sont terminés, la re-connexion du four doit être effectuée par un technicien agréé.
53

FR
53. Ne placez pas d’ustensiles en métal tels qu’un couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface de l’appareil, car ils deviendront chauds.
54. Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif.
55. Éteignez l’appareil avant de retirer les protections. Après le nettoyage, installez les protections conformément aux instructions.
56. Le point de fixation du câble doit être protégé. 57. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas les brûleurs du four et du gril en même temps. 58. Veuillez ne pas faire cuire les aliments directement sur le plateau/la grille. Veuillez mettre la nourriture dans ou sur les plats appropriés avant de les mettre dans le four. 59. Surface chaude, laissez refroidir avant de fermer le couvercle.
54

Sécurité électrique
1. Branchez l’appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques.
2. Demandez à un électricien agréé de régler l’équipement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en raison de l’utilisation du produit sans mise à la terre conformément à la réglementation locale.
3. Les interrupteurs du disjoncteur du four doivent être placés de telle sorte que l’utilisateur final puisse les atteindre lorsque le four est installé.
4. Le cordon d’alimentation (cordon avec fiche) ne doit pas entrer en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
5. Si le cordon d’alimentaion est endommagé (le cordon avec une prise), faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou par un personnel à compétence égale, afin d’éviter toute situation dangereuse.
6. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en versant de l’eau dessus ! Il y a un risque d’électrocution.
7. AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques,
assurez-vous que le circuit de l’appareil soit ouvert avant
de changer la lampe.
8. AVERTISSEMENT: Coupez toutes les connexions du
circuit d’alimentation avant d’accéder aux bornes. 9. AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
55

FR
10. N’utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d’origine.
11. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de liquide ou d’humidité dans la prise où la fiche de l’appareil est installée.
12. La surface arrière du four chauffe également lorsque le four est utilisé. Les connexions électriques ne doivent pas toucher la surface arrière, sinon les connexions pourraient être endommagées.
13. Ne serrez pas les câbles de raccordement à la porte du four et ne les passez pas sur des surfaces chaudes. Si le cordon fond, cela pourrait provoquer un court-circuit et même un incendie.
14. Débranchez l’appareil pendant l’installation, l’entretien, le nettoyage et la réparation.
15. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par son fabricant, par un service technique agréé ou par un personnel qualifié de même niveau afin d’éviter toute situation dangereuse.
16. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise murale pour éviter les étincelles.
17. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil, sinon un choc électrique pourrait se produire.
18. Un interrupteur omnipolaire capable de déconnecter l’alimentation est nécessaire pour l’installation. Le débranchement de l’alimentation doit être fourni avec un interrupteur ou un fusible intégré installé sur une source d’alimentation fixe conformément au code du bâtiment.
56

19. L’appareil est équipé d’un câble de type «Y». 20. Les connexions fixes doivent être connectées à une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire. Pour les appareils avec une catégorie de surtension inférieure à III, le dispositif de déconnexion doit être raccordé à une alimentation fixe conformément au code de câblage.
Sécurité du gaz
1. Cet appareil n’est pas connecté à la configuration d’évacuation des produits en combustion. L’appareil doit être installé et connecté conformément aux réglementations d’installation en vigueur. Les conditions de ventilation doivent être considérées.
2. Lorsqu’un appareil de cuisson au gaz est utilisé; Les produits d’humidité, de chaleur et de combustion sont générés dans la pièce. En premier lieu, assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée lorsque vous utilisez l’appareil et maintenez des ouvertures de ventilation naturelle ou installez un équipement de ventilation mécanique.
3. Après une utilisation excessive de l’appareil pendant une période prolongée, une ventilation supplémentaire peut s’avérer nécessaire. Par exemple, ouvrez une fenêtre ou régler une vitesse supérieure pour la ventilation mécanique, le cas échéant.
57

FR
4. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits bien ventilés conformément à la réglementation en vigueur. Veuillez lire le manuel avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
5. Avant de positionner l’appareil, assurez-vous que les conditions du réseau local (type de gaz et pression du gaz) répondent aux exigences de l’appareil.
6. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15 secondes. SI le brûleur n’est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur.
7. Toutes les opérations à effectuer sur les instllations de gaz doivent être effectuées par des personnes autorisées et compétentes.
8. Cet appareil est réglé pour le gaz naturel (NG). Si vous devez utiliser votre appareil avec un type de gaz différent, vous devez demander un service autorisé pour la conversion.
9. Pour un bon fonctionnement, le couvercle, le tuyau de gaz et le collier doivent être remplacés périodiquement conformément aux recommandations du fabricant et selon le besoin.
10. Demandez à votre fournisseur de gaz local quels sont les numéros de téléphone pour les urgences liées au gaz et les mesures à prendre au cas où une odeur de gaz est détectée.
58

11. Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux. Le gaz brûlant peut être compris à partir de la flamme bleue et de la combustion continue. Si le gaz ne brûle pas suffisamment, du monoxyde de carbone (CO) peut être généré. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et très toxique ; même de petites quantités ont un effet létal.
Que faire en cas de détection d’odeur de gaz 1. N’utilisez pas de flamme nue et ne fumez pas. 2. N’utilisez aucun interrupteur électrique. (Par exemple: l’interrupteur de la lampe ou la sonnette) 3. N’utilisez pas de téléphone ou téléphone portable. 4. Ouvrez les portes et les fenêtres. 5. Fermez toutes les vannes des appareils qui utilisent le gaz et les compteurs de gaz. 6. Appelez les pompiers à partir d’un téléphone à l’extérieur de la maison. 7. Vérifiez tous les tuyaux et leurs connexions contre les fuites. Si vous sentez encore une odeur de gaz, quittez la maison et prévenez vos voisins. 8. N’entrez pas dans la maison tant que les autorités ne l’auront pas autorisé.
59

FR
Utilisation prévue 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique. L’utilisation commerciale de l’appareil n’est pas autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d’autres fins tel que le chauffage d’une pièce. 3. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer des assiettes sous le gril, ou pour sécher des vêtements ou des serviettes en les accrochant sur la poignée ou à des fins de chauffage. 4. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. 5. La partie du four de l’appareil peut être utilisée pour décongeler, rôtir, frire et griller les aliments. 6. La durée de vie opérationnelle de l’appareil que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit de la période pendant laquelle les pièces détachées nécessaires au fonctionnement de cet appareil tel que défini sont fournies par le fabricant.
60

Connexion Electrique
1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 ampères selon la puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques – 32 ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée.
2. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de 220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz. Si le courant est différent de cette valeur spécifiée, contactez votre centre de service autorisé.
3. Le four doit être relié à la terre et il faut que la connexion soit installée en conformité avec les réglementations (le câble et les prises devant avoir un fil de terre). S’il n’y a pas de prise adéquate avec la terre là où le four sera installé, contactez immédiatement un électricien qualifié. Le fabricant ne sera jamais responsable des dommages dus au fait que l’appareil est connecté à des prises sans la terre. Si l’extrémité du câble de connexion électrique est ouverte, selon le type d’appareil, installez un interrupteur de secteur approprié sur le réseau par lequel toutes les extrémités peuvent être déconnectées en cas de connexion / déconnexion du /au réseau.
4. Si le cordon d’alimentation est endommage il doit être remplace par le fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualifiée, afin d’éviter tout danger.
5. Le câble électrique ne doit pas être en contact avec les pièces chaudes de l’appareil.
6. Veuillez utiliser votre four dans une atmosphère sèche.
Connexion électrique schéma

222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral

L3

Neutre

L2

Earth Terre

L1

Erdung

Neutral

L2

Neutre

Earth Terre

L1

Erdung

Neutral Neutre

L1

Earth Terre Erdung

Neutral Neutre Earth Terre Erdung

HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²

61

FR

Connexion De Gaz
AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l’installation du gaz, coupez l’alimentation en gaz. Risque d’explosion
Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche. 1. Installez le collier de serrage sur le tuyau. Poussez l’un des tuyaux jusqu’à l’extrémité du conduit. 2. Pour le contrôle d’étanchéité, assurez-vous que les boutons du panneau de commande sont fermés, mais que la bouteille de gaz est ouverte. Appliquez une solution savonneuse aux points de raccordement. En cas de fuite de gaz, vous remarquerez de la mousse dans la zone savonneuse. 3. Vous devez utiliser le four dans un endroit bien ventilé et l’installer sur une surface plane. 4. Inspectez à nouveau la connexion de gaz. 5. Au moment de positionner votre four dans son emplacement, il doit être au niveau du plan de travail. Ramenez-le à ce niveau à l’aide des pieds si nécessaire. 6. Évitez de faire passer le tuyau à gaz et le câble électrique de votre four à travers les zones chaudes, en particulier à travers la partie arrière du four. Ne déplacez pas un four connecté au gaz. Une pression élevée pourrait desserrer le tuyau et entraîner une fuite de gaz. 7. Veuillez utiliser un tuyau flexible pour la connexion de gaz.

Pour une connexion GPL;
Tuyau principal a gaz Joint Raccord d’entrée du tuyau Fer en métal Tuyau de raccord LPG

Pour le raccordement GPL (bonbonne), placez les fers en métal au tuyau venant de la bonbonne GPL. À condition de chauffer dans l’eau bouillante, placez une extrémité du tuyau sur le raccord d’entrée du tuyau derrière l’appareil en poussant très fort. Puis, en plaçant le fer vers la partie de l’extrémité du tuyau, vissez avec tournevis. Le joint et le raccord d’entrée du tuyau nécessaire pour la connexion sont comme indiqués sur la figure.

REMARQUE : Le régulateur à fixer sur la bouteille GPL doit disposer de 300 mmSS.

62

Pour le raccordement au gaz naturel

Tuyau principal a gaz
Joint Écrou Tuyau de raccord à gaz naturel

AVERTISSEMENT: Le raccordement du gaz naturel doit être effectué par un service agréé. Pour le raccordement du gaz naturel, placez le joint dans l’écrou à l’extrémité du tuyau de raccordement du gaz naturel. Tournez l’écrou pour brancher le tuyau au tube principal de gaz. Terminez le raccordement en contrôlant les fuites de gaz.

Passage pour le tuyau de gaz
Figure 1 Figure 2

Branchez l’appareil sur le robinet de la tuyauterie de gaz suivant l’itinéraire le plus court possible et de telle sorte qu’aucune fuite de gaz ne puisse être enregistrée. Pour effectuer le contrôle d’étanchéité assurez vous que les poignées du panneau de commande sont fermées et que la bouteille de gaz est ouverte. AVERTISSEMENT: Lors d’une vérification de fuite de gaz, évitez d’utiliser tout type de briquet, allumette, cigarette ou substance simlaire. Appliquez une solution savonneuse aux points de raccordement. En cas de fuite, des bulles vont apparaître. Lors de la mise en place de l’appareil assurezvous qu’il est au même niveau que le plan de travail. Au besoin, réglez ses pieds au niveau du plan de travail.

Placez l’appareil sur une surface plane et utilisez-le dans un endroit bien aéré.

63

FR
AVERTISSEMENT: Avant l’installation de l’appareil, vérifiez que les conditions de distribution locales (type de gaz et pression) sont conformes aux paramètres du produit.
Instructions pour le changement de gicleur
1. Veuillez utiliser un tournevis à tête spéciale pour retirer et installer le gicleur comme illustré dans. (figure 3)
2. Veuillez retirer le gicleur (figure 4) du brûleur à l’aide d’un tournevis spécial et installez un nouveau gicleur. (figure 5)

Figure 3

Figure 4

Figure 5

Remplacement du gicleur
L’air nécessaire pour la combustion est prise de l’air de la chambre et les gaz sortants sont directement fournis dans la chambre. Pour un fonctionnement sécurisé du produit, une bonne aération de la chambre est obligatoire. S’il n’ y a aucune fenêtre ou porte pour aérer la chambre, il est nécessaire d’installer un système d’aération. Cependant s’il existe une porte qui s’ouvre directement vers l’extérieur de la chambre, les trous d’aération ne sont pas nécessaires.

Taille de la chambre

Ouverture d’aération

Inférieur à 5 m³ Entre 5 m³ et 10 m³

min. 100 cm² min. 50 cm²

Supérieur à 10 m³

n’est pas nécessaire

Cave

min. 65 cm²

64

Réglage réduit du débit de gaz pour les robinets de cuisson
1. Allumez le brûleur à régler et tournez le bouton en position réduite. 2. Retirez le bouton du robinet à gaz. 3. À l’aide d’un tournevis de taille appropriée, réglez la vis de réglage du débit. Pour GPL (butane-pro pane), tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le gaz naturel, vous devez tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. « La longueur normale d’une flamme droite en position réduite doit être de 6 à 7 mm ». 4. Si la flamme est supérieure à la position désirée, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.. Dans le cas contraire, tournez-la dans le sens antihoraire. 5. Pour le dernier contrôle, amenez le brûleur à la fois à la position inférieure et supérieure et vérifiez si la flamme est allumée ou éteinte. En fonction du type de robinet de gaz utilisé sur votre appareil, la position de la vis de réglage peut varier. Pour ajuster votre four en fonction du type de gaz, effectuez le réglage pour une flamme réduite en tournant avec un petit tournevis comme indiqué ci-dessous sur la vis au milieu des robinets à gaz ainsi que les changements du gicleur. (figure 6 et 7)

Figure 6

Figure 7

65

FR
Desassemblage des bruleurs du haut et du bas du four a gaz et fixation des injecteurs
Désassembler le brûleur du haut: A l’aide d’un tournevis, enlever la vis comme montré sur le figure 8. Pour remplacer le brûleur, effectuez les mêmes opérations dans le sens inverse.

Figure 8

Figure 8.1

Désassembler le brûleur du bas:
Le brûleur du bas est fixé avec deux vis. Comme montré sur le figure 9, enlevez le avec un tournevis. Pour remplacer le brû, effectuez les mêmes opérations dans le sens inverse.

Figure 9

Figure 9.1

66

PRESENTATION DE L’APPAREIL

1 2 3 4
5 6
7 8
9 10
11
1. Bouton de contrôle du four 2. Bouton de contrôle table de cuisson 3. Grille métallique 4. Bac de déversement 5. Porte 6. Poignée 7. Porte de l’armoire inférieure 8. Jambe en plastique
67

12
13
14
15
16 9. Voyant 10. Grill 11. Bac de déversement 12. Grand brûleur 13. Brûleur moyen 14. Brûleur auxiliaire 15. Brûleur wok 16. Plat chaud

FR Accessoires

Bac de déversement Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les recettes de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les gâteaux, les aliments congelés et les plats de viande, le plateau de récupération d’huile peut être utilisé.
Grille métallique Utilisée pour frire et/ou placer les aliments à cuire, frits et congelés sur la grille désirée.
Rail télescopique
A l’aide de rails télescopiques, les plateaux et/ou les grilles métalliques peuvent être facilement montés et démontés.
Dans le grillage Les aliments qui peuvent attacher lors de la cuisson, tels que les steaks, sont placés sur la grille du plateau. Ainsi, le contact et le collage de la nourriture sont évités.
Poignée du plateau
Il est utilisé pour tenir des plateaux chauds.
Dosseret La chaleur résultant de la cheminée du four ne doit pas être en contact avec le mur.
Unité de support pour cafetière
Peut être utilisé pour la cafetière.
68

Caracteristiques Techniques De Votre Four

Spécifications

90×60

Largeur extérieure

900 mm

Profondeur extérieure

610 mm

Hauteur extérieure

925 mm

Puissance de la lampe

15-25 W

Élément chauffant inférieur

2000 W

Élément chauffant supérieur

1500 W

Élément de chauffage de la grille

** 2500 W / 3250 W

Élément de chauffage turbo

2200 W

Tension d’alimentation

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz

Plaque chauffante 145 mm *

1000 W

Plaque chauffante 180 mm *

1500 W

Plaque chauffante rapide 145 mm *

1500 W

Plaque chauffante rapide 180 mm *

2000 W

** seulement pour le produit mixte.
AVERTISSEMENT: Pour que la modification soit effectuée par un service autorisé, ce tableau doit être pris en compte. Le fabricant ne peut être tenu responsable des problèmes qui pourraient survenir à cause d’une modification défectueuse.
AVERTISSEMENT: Afin d’améliorer la qualité du produit, les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis.
AVERTISSEMENT: Les valeurs fournies avec l’appareil ou les documents qui l’accompagnent sont des valeurs de laboratoire conformes aux normes respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des conditions ambiantes.

69

FR
Spécifications du brûleur
Wok Brûleur
Grand Brûleur
Brûleur Moyen
Petit Brûleur
Brûleur du Haut Grill
Brûleur du Bas Four

G20,20 mbar G25,25 mbar Gaz naturel
Injecteur 1,40 mm

G20,25 mbar Gaz naturel 1,28 mm

G20,13 mbar Gaz naturel 1,60 mm

Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

Injecteur 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm

Consuption 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h

Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW

Injecteur 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm

Consuption 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h

Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW

Injecteur 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm

Consuption 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h

Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Injecteur 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm

Consuption 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h

Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW

Injecteur 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm

Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

70

Spécifications du brûleur
Wok Brûleur

G30,28-30 mbar G31,37 mbar GPL
Injecteur 0,96 mm
Consuption 254 g/h
Puissance 3,50 kW

G30,50 mbar GPL
0,76 mm 254 g/h 3,5 kW

G30,37 mbar GPL
0,96 mm 254 g/h 3,5 kW

Grand Brûleur

Injecteur 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Consuption 211 g/h 211 g/h 211 g/h Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW

Brûleur Moyen

Injecteur 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Consuption 124 g/h 124 g/h 124 g/h Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW

Petit Brûleur

Injecteur 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm Consuption 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Brûleur du Haut Grill

Injecteur 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm Consuption 182 g/h 182 g/h 182 g/h Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW

Brûleur du Bas Four

Injecteur 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm Consuption 254 g/h 254 g/h 254 g/h Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

AVERTISSEMENT: Les valeurs de diamètre écrites sur l’injecteur sont spécifiées sans virgule. Par exemple ; Le diamètre de 1,70 mm est spécifié
comme 170 sur l’injecteur.

71

FR INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l’installation électrique est appropriée pour mettre l’appareil en état de fonctionnement. Si l’installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées. AVERTISSEMENT : Il est de la responsabilité du client de préparer l’emplacement où l’appareil doit être placé et d’avoir également une source d’électricité préparée. AVERTISSEMENT : Les règles dans les normes locales concernant les installations électriques doivent être respectées lors de l’installation de l’appareil.. AVERTISSEMENT : Vérifiez s’il y a des dommages sur l’appareil avant de l’installer. N’installez pas l’appareil s’il est endommagé. Les appareils endommagés présentent un danger pour votre sécurité. Endroit approprié pour l’installation et avertissements importants Les pieds de l’appareil ne doivent pas rester sur des surfaces molles telles que les tapis. Le plancher de la cuisine doit être durable pour supporter le poids de l’unité et tous les autres ustensiles de cuisine pouvant être utilisés sur le four. L’appareil peut être utilisé sur les deux parois latérales, sans aucun support, ou sans être installé dans une armoire. Si une hotte ou un aspirateur doit être installé au-dessus de la cuisinière, suivez les instructions du fabricant pour la hauteur de montage. (min. 650 mm)
72

650mm min.

65 mm min.

65 mm min.

AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l’appareil doivent être résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT: N’installez pas l’appareil à proximité de réfrigérateurs ou de congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consommation d’énergie des dispositifs de refroidissement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil.

73

FR
Installation Des Pieds Du Four
Afin d’installer les pieds du four;
1.Les vis d’installation des pieds sont positionnées en dessous du four (figure 10) Des écrous de fixation sont situés sur ces vis dans le but de fixer les pieds. (figure 11)
2. Complétez l’installation des pieds en vissant les pieds à l’écrou (figure 12). 3. Vous pouvez stabiliser votre four en serrant ou desserrant les vis selon le type de surface.

Figure 10

Figure 11

Illustration D’arrimage De Chaîne

Figure 12

Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée, assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière sécurisée.
74

PANNEAU DE COMMANDE

123

4567 89

1. Minuterie mécanique 2. Thermostat 3. Bouton de sélection de fonctions 4. Feu avant gauche 5. Feu arrière gauche

6. Feu électrique arrière central 7. Feu électrique arrière central 8. Feu arrière droit 9. Feu avant droit

12

3

1. Minuterie mécanique 2. Bouton de sélection de fonctions 3. Feu avant gauche 4. Feu arrière gauche

4

567

5. Feu central (brûleur pour Wok ou plaque chauffante)
6. Feu arrière droit 7. Feu avant droit

AVERTISSEMENT: Le panneau de contrôle ci-dessus est uniquement à des fins d’illustration. Examinez le panneau de commande de votre appareil.

Thermostat : Utilisé pour déterminer la température de cuisson du plat à cuire au four. Après avoir placé la nourriture à l’intérieur du four, tournez le bouton pour ajuster le réglage de température souhaité entre 40-240 °C. Pour la température de cuisson de différents aliments, consultez le tableau de cuisson.

Minuterie mécanique Utilisée pour déterminer la période pour la cuisson au four. Lorsque la durée réglée est expirée, l’alimentation des feux est coupée et un signal d’avertissement sonore est émis. La minuterie mécanique peut être ajustée à la période souhaitée entre 0 et 90 minutes. Pour les périodes de cuisson, consultez les tableaux de cuisson.

75

FR
UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR
Utilisation Des Brûleurs De Four
1. Si votre four est équipé des brûleurs qui fonctionnent à l’aide de gaz, utilisez le bouton approprié pour les allumer. Certains modèles sont équipés de boutons avec dispositif d’allumage automatique ; il permet d’allumer le brûleur en tournant simplement le bouton. Vous pouvez également allumer les brûleurs en appuyant sur le bouton d’allumage ou en utilisant une allumette.
2. Ne faites pas fonctionner le dispositif d’allumage de manière continue pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez pendant une minute avant de réessayer. Si le brûleur s’éteint pour une quelconque raison, fermez la vanne de contrôle de gaz et patientez pendant une minute au moins avant de réessayer.
Utilisation Des Éléments Chauffants Du Four
1. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, une odeur se dégage pendant l’utilisation des éléments chauffants. Pour éliminer ces odeurs, faites-le fonctionner à 240 °C pendant 45 à 60 minutes lorsqu’il est vide.
2. Positionnez le bouton de commande du four sur la valeur souhaitée, autrement le four ne fonctionne pas.
3. Les types de repas, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont présentés dans le tableau de cuisson. Les valeurs indiquées dans le tableau de cuisson sont des valeurs caractéristiques. Elles ont été obtenues grâce aux tests réalisés dans notre laboratoire. Vous pouvez trouver des arômes différents à votre goût en fonction de votre façon de cuisiner et de vos habitudes.
4. Vous pouvez faire cuire un poulet dans votre four avec le tournebroche en utilisant les accessoires appropriés.
5. Temps de cuisson: Les résultats peuvent varier en fonction de la tension, de la qualité, de la quantité et des températures.
6. Évitez d’ouvrir fréquemment la porte du four lorsqu’une cuisson est en cours. Autrement, la chaleur pourrait être distribuée de façon inappropriée et les résultats attendus peuvent changer.
76

Utilisation Du Grill

1. Lorsque vous placez le gril sur le panier supérieur, les aliments sur le gril ne doivent pas toucher le gril.
2. Vous pouvez préchauffer pendant 5 minutes tout en grillant. Si nécessaire, vous pouvez retourner la nourriture à l’envers.
3. Les aliments doivent être au centre du gril pour assurer un débit d’air maximal à travers le four.

Pour allumer le gril:

1. Placez le bouton de fonction sur le symbole du grill. 2. Ensuite, réglez- le à la température désirée du gril.

Pour éteindre le gril Réglez le bouton de fonction sur la position d’arrêt.

AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson. (gril électrique)

AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four ouverte pendant la cuisson. (gril à gaz)

Utilisation De La Rôtissoire Pour Poulet *

Figure 13

Placez la broche à rôtir sur le cadre. Faites glisser le cadre de la broche à rôtir dans le four au niveau souhaité. Installez le récipient de récupération à travers la partie inférieure pour la récupération des aliments. Ajoutez de l’eau dans le récipient de récupération pour un nettoyage facile. N’oubliez pas de retirer le plastique de la broche à rôtir. Après la cuisson, vissez la poignée plastique sur la brochette et retirez les aliments du four.

77

FR

Utilisation De La Table De Cuisson

Utilisation des brûleurs à gaz

FFD

Dispositif de sécurité contre la coupure de flamme

(FFD); Fonctionne instantanément lorsque le méca-

nisme de sécurité est activé en raison du liquide qui

se déverse sur les plaques supérieures.

1. Les vannes de commande des cuisinières à gaz sont équipées d’un mécanisme de sécurité spécial. Pour allumer la cuisinière, poussez le commutateur vers l’avant et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’au symbole de la flamme. Tous les dispositifs d’allumage sont opérationnels et seule la cuisinière commandée s’allume. Maintenez le commutateur enfoncé jusqu’à l’allumage. Appuyez sur le bouton d’allumage et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Ne faites pas fonctionner le dispositif d’allumage de manière continue pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez une minute minimum avant de réessayer. Si le brûleur s’éteint pour une raison quelconque, fermez la vanne de commande de gaz et patientez une minute au moins avant de réessayer.
3. Dans les modèles équipés de système de sécurité de gaz, lorsque la flamme de la cuisinière est éteinte, la vanne de contrôle coupe automatiquement le gaz. Pour faire fonctionner les brûleurs avec le système de sécurité de gaz, appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens antihoraire. Après l’allumage, patientez pendant environ 5 à 10 secondes pour que les systèmes de sécurité de gaz puissent s’activer. Si le brûleur s’éteint pour une quelconque raison, fermez la vanne de contrôle de gaz et patientez pendant une minute au moins avant de réessayer.

4. Fermé

Complètement ouvert

Ouvert à moitié

5. Avant d’allumer votre plaque, veuillez vous assurer que les chapeaux de brûleur sont placés comme il convient. La position appropriée des chapeaux de brûleur est illustrée ci-dessous.

Figure 14

Figure 15

78

Utilisation Des Plaques Chauffantes

Niveau 1

Ø80 mm

200 W

Ø145 mm

250 W

Ø180 mm

500 W

Ø145 mm rapide 500 W

Ø180 mm rapide 850 W

Ø145 mm

95 W

Ø180 mm

115 W

Ø145 mm rapide 135 W

Ø180 mm rapide 175 W

Ø220 mm

220 W

Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

250 W 450 W

750 W 1000 W

750 W 1500 W

1000 W 1500 W

1150 W 2000 W

155 W 250 W 400 W

175 W 250 W 600 W

165 W 250 W 500 W

220 W 300 W 850 W

350 W 560 W 910 W

Niveau 5 ———–
750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W

Niveau 6 ———–
1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W

1. Les plaques chauffantes électriques possèdent en général 6 niveaux de température. (comme décrit ci-dessus)
2. Lors de la première utilisation, faites fonctionner votre plaque chauffante électrique sur la position 6 pendant 5 minutes. De cette façon, l’agent sensible à la chaleur de votre plaque va durcir sous l’effet de la combustion.
3. Servez-vous autant que possible des casseroles à fond plat qui entrent pleinement en contact avec la chaleur, car elles garantissent une utilisation plus productive de l’énergie.
Dimensions Du Pot

90*60

Petit brûleur

12-18 cm

Brûleur moyen

18-22 cm

Grand brûleur

22-26 cm

Wok brûleur

26-32 cm

Incorrect Incorrect Incorrect

Correct

79

FR

TYPES DE PROGRAMMES

0

Boutons de fonction : Utilisé pour déterminer les feux

devant être utilisés pour le plat à cuire au four. Les

types de programmes de chauffage de ce bouton

et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. Tous les

types de chauffage et les types de programme

composés de ces appareils de chauffage peuvent

ne pas être disponibles sur tous les modèles.

Tourne broche
Élément chauffant supérieur et inférieur éléments
Lampe
Élément chauffant inférieur et ventilateur

Ventilateur
Élément chauffant turbo et ventilateur
Élément chauffant inférieur et supérieur et ventilateur
Gril et ventilateur

Grill et tournebroche

Gril

Grille et lampe

Élément chauffant supérieur

Minuterie électrique

Élément chauffant inférieur

Flamme

Allumage

Petit gril et ventilateur

Petit gril

AVERTISSEMENT : Tous les types de chauffage et les types de programme composés de ces appareils de chauffage peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.

80

TABLEAU DE CUISSON
AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 7-10 minutes avant d’y placer des aliments.

Plats

Fonction de cuisson

Temperature Position de

Temps de

(°C)

la grille cuisson (min.)

Gâteau

Statique

180

2

70

Petits gâteaux

Statique

180

2

40

Tarte

Statique

200

2

70

Pâtisserie

Statique+Ventilateur 180-200

2

20-25

Cookie

Statique

175

2

20

Tarte aux pommes

Statique

180-190

1

150

Gateau éponge

Statique

175

2

45-50

Pizza

Statique

190

2

25

Lasagne

Statique

180-200

2

50-60

Meringue

Statique

100

2

60

Poulet grillé *

Gril+Ventilateur

220

4

25-35

Poisson grillé *

Gril+Ventilateur

220

4

35-40

Steak de veau *

Gril

Max.

4

30

Boulette de viande *

Gril

Max.

4

40

  • Les aliments doivent être retournés à la fin de la première moitié du temps de cuisson.

81

FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale.
2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants.
3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau. N’utilisez pas de produits abrasifs, qui rayent et des détergents.
4. Après avoir nettoyé les parties intérieures du four avec un chiffon savonneux, rincez et séchez complètement avec un chiffon sec.
5. Nettoyez les surfaces en verre avec des nettoyants spéciaux pour verre.
6. Ne nettoyez pas votre four avec des nettoyeurs à vapeur.
7. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur du four, nettoyez le liquide se trouvant sur le couvercle. De plus, avant de le fermer, assurez-vous que la plaque de cuisson est suffisamment refroidie.
8. N’utilisez jamais de produits inflammables comme un acide, un solvant et de l’essence lorsque vous nettoyez votre four.
9. Ne lavez pas d’élément de votre four dans votre lave-vaisselle.
10. Pour nettoyer la porte frontale en verre du four, enlevez les vis de fixation de la poignée avec un tournevis et enlevez la porte du four. Puis nettoyez et rincez complètement. Après séchage, replacez la porte correctement et réinstallez la poignée.

Figure 16

Figure 17
82

Figure 18

Assemblage De La Porte Du Four

Figure 19

Figure 20

Figure 19.1

Figure 19.2

Figure 20.1

Figure 20.2

Ouvrir complètement la porte du four en la tirant vers vous.
Puis, comme indiqué sur le figure 19.1, réalisé l’opération
de déverrouillage en tirant vers le haut le verrou de la charnière à l’aide d’un tournevis.

Positionnez le verrou de la charnière au
degré d’angle le plus grand comme sur le figure 19.2. Positionner de la même façon les deux charnières qui attachent la porte du
four au four.

Puis fermer la porte du four que vous avez
ouvert en le posant sur le verrou de la charnière jusqu’à
qu’elle soit en position, comme sur le figure 20.1.

Pour retirer la porte du four, lorsque vous êtes au niveau proche de la position fermée, tenir la porte avec les deux mains et tirer vers le haut comme
indiqué sur le figure 20.2.

Pour remettre la porte du four à sa place, effectuer les mêmes opérations dans le sens

inverse.

83

FR
Nettoyage Et Entretien De La Vitre De La Porte Avant Du Four
Retirez le profilé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés gauche et droit, comme illustré à la figure 21, et tirez-le vers vous, comme illustré à la figure 22. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré à la figure 23. Au besoin, procédez de la même manière pour le retrait de la vitre du milieu. Une fois le nettoyage et l’entretien achevés, replacez les vitres et le profilé dans l’ordre inverse. Assurez-vous que le profilé est placé comme il convient.

Figure 21

Figure 22

Figure 23

Parois Catalytiques *
Les parois catalytiques se trouvent à gauche et à droite de la cavité située sous les guides. Les parois catalytiques expulsent la mauvaise odeur et permettent d’obtenir une meilleure performance de la cuisinière. Elles absorbent également les résidus d’huile et nettoient votre four lorsqu’il est en marche.

Retrait des parois catalytiques
Pour retirer les parois catalytiques, vous devez retirer les guides. Une fois les guides démontés, les parois catalytiques seront dégagées automatiquement. Vous devez changer les parois catalytiques après 2 ou 3 ans.

84

Positions De La Grille *
Grille 4 Grille 3 Grille 2 Grille 1

Il est important de placer correctement la grille dans le four. Ne laissez pas la grille toucher la paroi arrière du four. Les positions de la grille sont indiquées dans la figure suivante. Vous pouvez placer un plateau profond ou un plateau standard sur les grilles inférieures et supérieures.

Installation et retrait des supports de câbles
Pour retirer les grilles, appuyez sur les clips indiqués par les flèches sur la figure, enlevez en premier lieu le bas et le côté supérieur de l’emplacement d’installation. Pour installer une grille ; effectuez l’inverse de la procédure de retrait d’une grille.
Remplacement De L’ampoule Du Four

AVERTISSEMENT: Pour éviter un choc électrique, assurez-vous que le circuit de l’appareil soit ouvert avant de changer la lampe. (tenir le circuit d’alimentation ouvert signifie que l’alimentation est coupée)
Coupez l’alimentation de l’appareil dans un premier temps et veillez à ce que l’appareil soit froid.
Retirez la protection en verre en la faisant tourner vers le côté gauche tel qu’indiqué sur la figure. Utilisez des gants en plastique pour vous aider si vous avez des difficultés à la faire tourner.
Ensuite, retirez l’ampoule en la faisant tourner, montez la nouvelle ampoule en suivant les mêmes instructions.
Réinstallez la protection en verre, branchez le câble d’alimentation de l’appareil dans la prise électrique et complétez l’opération de remplacement. Vous pouvez désormais utiliser votre four.

Type de lampe G9

Type de lampe E14

220-240 V, AC 15-25 W
Figure 24
85

220-240 V, AC 15 W
Figure 25

FR
Utilisation De La Feuille De Déflecteur De Grill *
1. Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill. (figure 26)
2. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité afin d’éviter que la chaleur n’endommage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill.
AVERTISSEMENT: Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le gril est utilisé. Tenez les jeunes enfants éloignés de l’appareil.
3. Placez le panneau de sécurité sous le panneau de commande en ouvrant la vitre avant du four. (figure 27)
4. Ensuite, fixez le panneau de sécurité entre le four et le couvercle avant en fermant doucement le couvercle. (figure 28)
5. Il est important pour la cuisson de garder le couvercle ouvert à la distance spécifiée lors de la cuisson en mode grill.
6. Le panneau de sécurité fournira une circonstance de cuisson idéale tout en protégeant le panneau de contrôle et les boutons.
AVERTISSEMENT: Si la cuisinière possède l’option ”gril fermé” avec thermostat, vous pouvez garder la porte du four fermée pendant le fonctionnement; dans ce cas, la feuille de déflecteur du gril sera inutile.

Figure 26

Figure 27

86

Figure 28

DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre appareil en vérifiant les points suivants avant d’appeler le service technique.
Point de Contrôle
Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les suggestions.

Problème

Causes probables

Action

L’alimentation électrique pas disponible.

n’est

Vérifiez l’alimentation.

Vérifiez si la vanne principale de gaz est ouverte.

Le four ne fonctionne pas.

L’alimentation en gaz n’est pas disponible.

Vérifiez si le tuyau de gaz est tordu ou plié.
Assurez-vous que le tuyau de gaz soit connecté au four.

Vérifiez si la vanne de gaz appropriée est utilisée.

Le four s’arrête lors de la cuisson. La fiche sort de la prise murale.

Réinstallez la fiche dans la prise murale.

S’éteint pendant la cuisson.

Fonctionnement continu trop Laissez le four refroidir après de

long.

longs cycles de cuisson.

Plus d’un appareil dans une prise Utilisez seulement une prise pour

murale.

chaque prise murale.

La porte du four ne s’ouvre pas Résidus d’aliments coincés entre Nettoyer à fond le four et essayez

correctement.

la porte et la cavité interne.

De ré-ouvrir la porte.

Le briquet ne fonctionne pas.

Les bouts ou le corps des bougies d’allumage sont bouchés.

Nettoyez les bouts ou le corps des bougies d’allumage des bougies d’allumage des brûleurs à gaz

Les tuyaux du brûleur à gaz sont Nettoyez les tuyaux du brûleur à

obstrués.

gaz.

Un choc électrique lors du contact avec le four.

Pas de mise à la terre appropriée.
Une prise murale non mise à la terre est utilisée.

Assurez-vous que l’alimentation électrique est correctement mise à la terre.

87

FR

Problème

Causes probables

Action

De l’eau qui goutte.
Vapeur s’échappant d’une fissure sur la porte du four.
L’eau reste à l’intérieur du four.

L’eau ou la vapeur peuvent se produire dans certaines conditions selon l’aliment en cours de cuisson. Ce n’est pas une faute de l’appareil.

Laissez le four refroidir et essuyez avec un torchon.

La porte du four est ouverte.

Fermez la porte et redémarrez.

Le four ne chauffe pas

Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.

Lisez la section concernant le fonctionnement du four et réinitialisez le four.

Fusible déclenché ou disjoncteur désactivé.

Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Si cela se répète fréquemment, appelez un électricien.

La fumée sort des éléments

Lorsque vous utilisez le four pour chauffants. Ce n’est pas une faute.

la première fois.

Après 2 ou 3 cycles, il n’y aura plus

Fumée qui sort Au cours de

de fumée.

l’utilisation.

Nourriture sur les éléments Laissez le four refroidir et nettoyez

chauffants.

les résidus d’aliments.

Lors de l’utilisation du four une Des accessoires en plastique ou Pour les températures élevées

odeur de brûlé ou de plastique en autres résistants à la chaleur sont utilisez des accessoires en verre

sort.

utilisés à l’intérieur du four.

appropriés.

Le four ne cuit pas bien.

La porte du four est ouverte fréquemment au cous de la cuisson.

N’ouvrez pas la porte du four fréquemment si les aliments que vous cuisinez ne nécessitent pas d’être retournés. Si vous ouvrez fréquemment la porte, la température interne chute et le résultat de la cuisson est influencé.

La lumière interne est faible ou ne fonctionne pas.

Objet étranger recouvrant la lampe pendant la cuisson.
La lampe a peut-être tombé.

Nettoyez la surface interne du four et vérifiez à nouveau.
Remplacez-la avec une lampe avec les mêmes spécifications.

88

RÈGLES DE MANUTENTION 1. N’utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil. 2. Effectuez la manutention et le transport dans l’emballage d’origine. 3. Portez une attention maximale à l’appareil lors du chargement / déchargement et la manipulation. 4. Assurez- vous que l’emballage est bien fermé pendant la manutention et le transport. 5. Protégez contre les facteurs externes (tels que l’humidité, l’eau, etc.) qui pourraient endommager l’emballage. 6. Veillez à ne pas endommager l’appareil en raison d’accidents, chocs, chutes, etc. lors de la manutention et du transport et veillez à ne pas briser ou déformer l’appareil au cours de son utilisation.
RECOMMANDATIONS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE Les détails suivants vous aideront à utiliser votre produit de manière écologique et économique. 1. Utilisez des contenants de couleur foncée et en émail qui conduisent mieux la chaleur dans le four. 2. Lorsque vous cuisinez vos aliments, si la recette ou le manuel d’utilisation indique qu’un préchauffage est requis, préchauffez le four. 3. N’ouvrez pas fréquemment la porte du four lors de la cuisson. 4. Essayez de ne pas faire cuire plusieurs plats en même temps dans le four. Vous pouvez faire cuire en même temps en plaçant deux cuisinières sur le grill. 5. Faites cuire plusieurs plats successivement. Le four ne perdra pas de chaleur. 6. Éteignez le four quelques minutes avant l’expiration du temps de cuisson. Dans ce cas, n’ouvrez pas la porte du four. 7. Décongelez les aliments congelés avant de les cuire.
89

FR MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent appareil est étiqueté conformément à la Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets d’équipements électriques et électroniques – DEEE). La directive ci-dessus détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés tels qu’appliqué au sein de l’UE. INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
90

NL
Beste gebruiker, Onze doelstelling is ervoor te zorgen dat dit product u optimale prestaties biedt. Het werd vervaardigd in onze moderne faciliteiten in een nauwgezette werkomgeving, conform met ons totaal kwaliteitsconcept.
Om die reden raden we aan de gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen voor u het product in gebruik neemt en deze voortdurend bij de hand te houden.
Opmerking: Deze gebruikshandleiding werd voorbereid voor meer dan één model. Sommige functies vermeld in de handleiding zijn mogelijk niet beschikbaar op uw apparaat.
Al onze producten dienen uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, niet voor commerciële doeleinden.
Producten gemarkeerd met (*) zijn optioneel.
“DIT APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDIGE REGELS EN MAG ENKEL WORDEN GEBRUIKT IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE. LEES DE INSTRUCTIES VOOR U DIT APPARAAT INSTALLEERT OF GEBRUIKT.
“Conform met de WEEE-voorschriften.”
91

NL

Inhoud

Belangrijke waarschuwingen

93

Elektrische aansluiting

106

Gasaansluiting

107

Inleiding van het apparaat

112

Accessoires

113

Technische specificaties van uw oven

114

Installatie van uw oven

117

Spanketting illustratie

119

Bedieningspanelen

120

Het gebruik van de ovensectie

121

Het gebruik van de grill

122

Het gebruik van de kip roosterfunctie

122

Het gebruik van het fornuis

123

Programmatypes

125

Kook tijd tabel

126

Onderhoud en reiniging

127

Montage van fornuisdeur

128

Reiniging en onderhoud van het glas aan de

voorzijde van de oven

129

Katalytische wanden

129

Rekstanden

130

Ovenlamp vervangen

130

Het gebruik van het vlammenschild van de grill

131

Probleemoplossen

132

Regels bij de hantering

134

Aanbevelingen voor energiebesparing

134

Milieuvriendelijke verwijdering

135

Verpakkingsinformatie

135

92

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
1. Installatie en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een “GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
2. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het apparaat veilig en correct kunt gebruiken.
3. De oven moet worden gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen.
4. Houd kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud en huisdieren uit de buurt tijdens de werking.
5. WAARSCHUWING: De toegankelijke onderdelen kunnen
heet zijn wanneer de grill wordt gebruikt. Buiten de buurt
van kinderen houden.
6. WAARSCHUWING: Brandgevaar; laat geen voorwerp
staan op de kookplaat.
7. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen warmen op tijdens het gebruik. 8. De instelling van dit apparaat staan vermeld op het
etiket. (of op het naamplaatje) 9. De toegankelijke onderdelen kunnen heet worden
wanneer de grill in gebruik is. Kleine kinderen moeten uit de buurt gehouden worden.
10. WAARSCHUWING: Dit apparaat is enkel bedoeld om
te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte.
93

NL
11. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen.
12. Zorg ervoor dat de ovenduur volledig gesloten is nadat u voedsel in de oven hebt geplaatst.
13. Probeer NOOIT een brand te blussen met water. Schakel enkel het apparaat uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken.
14. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden of onder permanent toezicht staan.
15. Raak de verwarmingselementen niet aan.
16. OPGELET: Kookbereidingen moeten onder toezicht
gebeuren. Kookbereidingen moeten altijd onder toezicht
gebeuren.
17. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar, personen met fysieke, gehoor- of mentale gebreken of door personen met een gebrek aan ervaring of kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan en dat zijn informatie hebben gekregen in verband met de gevaren.
18. Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
19. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen of onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
20. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
94

21. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal uit de buurt van het apparaat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat.
22. Houd de ventilatieopeningen open. 23. Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem. 24. U mag geen gesloten blikjes of glazen potten opwarmen. De druk kan ze doen ontploffen. 25. Het handvat van de oven mag niet worden gebruikt om handdoeken te drogen. Hang geen handdoeken, etc. op het handvat van de oven. 26. Plaats geen ovenschotels, platen of aluminium folie rechtstreeks op de bodem van de oven. De verzamelde warmte kan schade veroorzaken aan de bodem van de oven. 27. Wanneer u voedsel in de oven plaatst of verwijdert, etc. moet u altijd warmtebestendige oven handschoenen gebruiken. 28. Gebruik het product niet wanneer u medicatie gebruikt en/of onder de invloed bent van alcohol want dit kan uw beoordelingsvermogen beïnvloeden. 29. Ga voorzichtig te werk met alcohol in uw bereidingen. Alcohol verdampt aan hoge temperaturen en kan in brand schieten en zo een brand veroorzaken als het in contact komt met hete oppervlakken.
95

NL
30. Na elk gebruik moet u controleren of de eenheid uitgeschakeld is.
31. Als het apparaat defect is of zichtbare schade vertoont mag u het apparaat niet gebruiken.
32. U mag de stekker niet aanraken met natte handen. Trek niet aan het netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker.
33. Gebruik het apparaat niet als de glazen voordeur verwijderd of gebarsten is.
34. Plaats het bakpapier samen met de gerechten in een voorverwarmde oven door ze in een koker of een oven accessoire te plaatsen (lade, ovenrooster, etc.).
35. Plaats geen voorwerpen op het apparaat binnen handbereik van kinderen.
36. Het is belangrijk het ovenrooster en plaat correct op het rooster te plaatsen en/of de plaat correct op het rek te plaatsen. Plaats de grill of plaat tussen twee rails en zorg ervoor dat ze correct gebalanceerd zijn voor u er gerechten op plaatst.
37. Om te voorkomen dat u de verwarmingselementen van de oven zou aanraken, moet u de overtollige delen bakpapier die overhangen uit het accessoire of de container verwijderen.
38. Gebruik het nooit aan een hogere temperatuur dan de maximale gebruikstemperatuur aangegeven op het bakpapier. Plaats het bakpapier niet op de bodem van de oven.
96

39. Als de deur open is, mag u geen zware voorwerpen op de deur plaatsen en kinderen mogen er nooit op gaan zitten. U kunt de oven doen omkantelen of de scharnieren beschadigen.
40. Het verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
41. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen plaat te reinigen want krassen op het oppervlak kunnen het glas doen breken.
42. Plaats het apparaat niet op een ondergrond met een tapijt. Elektrische onderdelen raken oververhit aangezien er geen ventilatie plaatsvindt langs onder. Dit zal het apparaat stuk maken.
43. Sla nooit op de glazen oppervlakken van vitro-keramische platen met een hard metaal want dit kan de weerstand beschadigen. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
44. De gebruiker mag de oven nooit zelf hanteren. 45. De gebruiker moet de gasbranders voorzichtig reinigen. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken. 46. Etenswaren kunnen morsen wanneer de voet van de oven ontmanteld wordt of iets stuk raakt, wees voorzichtig. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken. 47. Tijdens het gebruik worden de interne en externe oppervlakken van de oven heel warm. Wanneer u de ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete damp te vermijden die vrijkomt uit de oven. Er bestaat een gevaar op brandwonden.
97

NL
48. Het bovenste deksel van de oven kan worden gesloten en het kookgerei kan omkantelen. Neem een sta terug om te vermijden dat de hete etenswaren u zouden verbranden. Er bestaat een gevaar op brandwonden.
49. Plaats geen zware voorwerpen in de oven als deze geopend is. De oven zou kunnen omkantelen.
50. De gebruiker mag de weerstand niet losmaken tijdens de reiniging. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
51. Verwijder de ontstekingsschakelaars niet van het apparaat. Zo niet kan men in aanraking komen met elektrische kabels die onder stroom staan. Dit kan elektrische schokken veroorzaken.
52. De netwerkvoeding van de oven kan worden ontkoppeld tijdens constructiewerken bij u thuis. Aan het einde van de werken moet de oven opnieuw worden aangesloten door een geautoriseerde dienst.
53. Plaats geen metalen kookgerei zoals messen, vorken of lepels op de kookplaat want ze kunnen heel warm worden.
54. Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet worden geïnstalleerd achter een decoratieve afscherming.
55. Schakel het apparaat uit voor u de veiligheidsmechanismen verwijdert. Na het reinigen moet u de veiligheidsmechanismen installeren conform de instructies.
56. Het bevestigingspunt van de kabel moet worden beschermd.
98

57. WAARSCHUWING: Gebruik de oven en grill branders
niet gelijktijdig. 58. U mag geen etenswaren rechtstreeks op de plaat/
het rooster bereiden. Plaats de etenswaren in of op gepaste containers voor u ze in de oven plaatst.
59. Heet oppervlak, laten afkoelen voor u het deksel sluit.
Elektrische veiligheid
1. Voer de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact beschermd met een zekering conform de waarden gespecificeerd in de technische tabel met specificaties.
2. Laat de aarding installeren door een geautoriseerde elektricien. Ons bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die wordt opgelopen omwille van het gebruik van het product zonder aarding in overeenstemming met de lokale regelgeving.
3. De stroomonderbrekers die de oven uitschakelen, moeten worden geïnstalleerd zodat de eindgebruiker ze kan bereiken na de installatie van de oven.
4. Het netsnoer (het snoer met stekker) mag niet in contact komen met hete onderdelen van het apparaat.
5. Als het netsnoer (snoer met stekker) beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of gelijkaardig personeel om gevaarlijke situaties te vermijden.
99

NL
6. U mag het product nooit wassen door er water op te verstuiven of te gieten! Er bestaat een risico van elektrische schokken.
7. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, moet u ervoor zorgen dat het elektrische circuit van het apparaat geopend is voor u de lamp vervangt.
8. WAARSCHUWING: Ontkoppel alle aansluitingen op het elektrisch net voor u de klemmen aanraakt.
9. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
10. Gebruik geen gerafeld of beschadigd netsnoer of een ander verlengsnoer dan het oorspronkelijke netsnoer.
11. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vocht in de uitgang kan binnendringen in de stekker van het product.
12. De achterwand van de oven warmt ook op wanneer de oven wordt gebruikt. Elektrische aansluitingen mogen niet in aanraking komen met de achterwand want dit kan de aansluitingen beschadigen.
13. U mag de aansluitkabels niet aanspannen op de ovendeur en u mag ze niet over warme oppervlakken leiden. Als het snoer smelt, kan dit kortsluitingen of zelfs brand veroorzaken in de oven.
14. Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie, onderhoudswerk, reiniging en reparaties.
100

15. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of de geautoriseerde technische dienst of ander gekwalificeerd personeel op hetzelfde niveau om gevaarlijke situaties te vermijden.
16. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stopcontact is gevoerd om vonken te vermijden.
17. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen want dit kan resulteren in elektrische schokken.
18. Een multipolaire schakelaar die kan worden gebruikt om de voeding uit te schakelen is noodzakelijk voor deze installatie. De netvoeding moet kunnen worden ontkoppeld met een schakelaar of een ingebouwde zekering geïnstalleerd op de vaste voeding conform de bouwvoorschriften.
19. Het apparaat is uitgerust met een type `’Y” netsnoer. 20. Vaste verbindingen worden aangesloten met een netsnoer voor een multipolaire ontkoppeling. Voor apparaten met overspanning categorie van minder dan III moet het ontkoppelingsmechanisme worden aangesloten op de vaste netvoeding conform het aansluitschema.
101

NL
Gas veiligheid
1. Dit apparaat is niet aangesloten op het afvoermechanisme van brandende producten. Dit apparaat moet worden aangesloten en geïnstalleerd n overeenstemming met de geldende installatieregels. De omstandigheden met betrekking tot de ventilatie moet worden overwogen.
2. Als een apparaat met gas wordt gebruikt, worden vocht, warmte en brandende producten gecreëerd in de ruimte. Zorg er eerst en vooral voor dat de keuken goed geventileerd is wanneer men het apparaat gebruikt en zorg voor natuurlijke ventilatieopeningen of installeer een mechanische ventilatie.
3. Als u het apparaat zwaar of langdurig hebt gebruikt, kan een bijkomende ventilatie noodzakelijk zijn. Open bijvoorbeeld een venster of schakel de mechanische ventilatie op een hogere snelheid.
4. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt in goed geventileerde locaties in overeenstemming met de geldende regels. Lees de handleiding voor u dit product installeert of in gebruik neemt.
5. Voor u het apparaat positioneert, moet u ervoor zorgen dat het lokale omstandigheden (type gas en gasdruk) voldoen aan de vereisten van het apparaat.
6. Het mechanisme mag niet langer dan 15 seconden worden ingeschakeld. Als de brander niet inschakelt na 15 seconden moet u het mechanisme stoppen en ten minste één minuut wachten voor de brander opnieuw probeert te ontsteken.
102

7. Elke bewerking die moet worden uitgevoerd op de gasinstallatie moet worden uitgevoerd door geautoriseerd en bekwaam personeel.
8. Dit apparaat is aangepast voor aardgas (AG). Als u uw product moet gebruiken met een ander gastype moet u beroep doen op een geautoriseerde dienst voor de conversie.
9. Voor een correcte werking moeten de afzuigkap, gasleiding en klem regelmatig worden vervangen volgens de aanbevelingen van de fabrikant en indien vereist.
10. Gas moet goed branden in gasproducten. Een blauwe vlam en doorlopend branden wijst op correct brandend gas. Als het gas onvoldoende brandt, kan koolstofmonoxide (CO) worden gecreëerd. Koolstofmonoxide is kleurloos, geurloos en een bijzonder giftig gas dat zelfs in kleine hoeveelheden dodelijk kan zijn.
11. Vraag uw lokale gasleverancier de noodnummers voor gas en de maatregelen die moeten worden genomen als men een gasgeur waarneemt.
103

NL
Wat moet u doen wanneer u een gasgeur waarneemt 1. U mag geen open vlammen gebruiken en u mag niet roken. 2. Gebruik geen elektrische schakelaar. (Bijvoorbeeld: lampschakelaar of deurbel) 3. Gebruik geen telefoon of mobiele telefoon. 4. Open de deuren en ramen. 5. Sluit alle kleppen van het apparaat die gas gebruiken en de gastellers. 6. Bel de brandweer van een telefoon buiten uw thuis. 7. Controleer alle slangen en hun verbindingen op lekken. Als u nog steeds gas ruikt, moet u het huis verlaten en uw buren waarschuwen. 8. U mag het huis niet betreden tot de autoriteiten het veilig verklaren.
104

Beoogd gebruik 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Commercieel gebruik van het apparaat is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt om etenswaren te bereiden. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte. 3. Dit apparaat mag niet worden gebruikt om platen onder de grill op te warmen, kleding of handdoeken te drogen op het handvat of voor verwarmingsdoeleinden. 4. De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. 5. Het oven gedeelte van de eenheid kan worden gebruikt om etenswaren te dooien, te roosteren, te bakken en te grillen. 6. De levensduur van het product dat u gekocht hebt is 10 jaar. Dit is de periode waarvoor de reserveonderdelen worden geleverd door de fabrikant die vereist zijn voor de werking van dit product zoals gedefinieerd.
105

NL
Elektrische Aansluiting
1. Uw oven vereist een zekering van 16 of 32 Ampère in overeenstemming met het vermogen van het apparaat. Indien noodzakelijk wordt de installatie aanbevolen door een gekwalificeerde elektricien.
2. Uw oven is aangepast in overeenstemming met een 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.elektrische voeding. Als het elektrisch net verschilt van deze gespecificeerde waarde moet u contact opnemen met een geautoriseerde dienst.
3. De elektrische aansluiting van de oven mag enkel worden uitgevoerd via de contacten met aarding geïnstalleerd conform de regelgeving. Als er geen correcte aansluiting met aarding aanwezig is in de ruimte waar de oven wordt geplaatst, moet u onmiddellijk contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant kan nooit aansprakelijk worden gesteld voor de schade die wordt veroorzaakt als de contacten die verbonden zijn met het apparaat niet geaard zijn. Als de uiteinden van het elektrische netsnoer open zijn, naargelang het type apparaat, moet u een correcte schakelaar installeren op het elektrisch net waardoor alle uiteinden kunnen worden ontkoppeld in het geval de koppeling / ontkoppeling van / met het elektrisch net.
4. Als u elektrische toevoerkabel defect is, moet hij onmiddellijk worden vervangen door een geautoriseerde dienst of gekwalificeerde elektriciens om risico’s te voorkomen.
5. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met de hete onderdelen van het apparaat.
6. U moet de oven bedienen in een droge ruimte.
Elektrisch schema

222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz

Live Phase

Neutral

L3

Neutre

L2

Earth

Terre

L1

Erdung

Neutral

L2

Neutre

Earth Terre

L1

Erdung

Neutral Neutre

L1

Earth Terre Erdung

Neutral Neutre Earth Terre Erdung

HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²

106

Gasaansluiting
WAARSCHUWING: Voor u werkzaamheden start in het kader van de gasaansluiting moet u de gastoevoer uitschakelen. Ontploffingsgevaar.
U moet de oven bedienen in een droge ruimte. 1. Bevestig de klem op de leiding. Duw aan de leiding tot ze tot het uiteinde van de buis bereikt. 2. Voor een correcte afdichting moet u ervoor zorgen dat de knoppen in het bedieningspaneel gesloten zijn maar dat de gascilinder geopend is. Smeer zeepsop op de leiding om te controleren op lekken. Als u een gaslek vaststelt, zal het zeepsop beginnen schuimen. 3. De oven moet in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst op een vlakke ondergrond. 4. Inspecteer de gasleiding opnieuw. 5. Wanneer u de oven installeert, moet u ervoor zorgen dat hij even hoog als het werkoppervlak komt. U kunt de hoogte aanpassen met de voeten. 6. De gasleiding en elektrische kabels van uw oven mogen niet via de zones lopen die opwarmen, in het bijzonder de achterzijde van de oven. U mag de oven niet verplaatsen als de gasleiding aangesloten is. Aangezien een forcering de leiding kan losmaken en dit kan resulteren in gaslekken. 7. Gebruik een flexibele leiding voor de gasaansluiting.

Voor de LPG-aansluiting;
Hoofd Gasleiding
Pakking Slang Inlaatverbinding Metalen Klem LPG-Slang

Voor de LPG (cilinder) verbinding moet een metalen klem worden bevestigd op de slang van de LPG-cilinder. Bevestig een uiteinde van de slang op de slang inlaatverbinding achter het apparaat door de slang op te warmen in kokend water. Duw de klem daarna naar de eindsectie van de slang en draai vast met een schroevendraaier. De pakking en slang inlaatverbinding die vereist zijn voor de verbinding worden aangetoond in de onderstaande afbeelding.

OPMERKING: De regelaar die op de LPG-cilinder moet worden aangebracht moet een 300 mmSS functie hebben.

107

NL

Voor de aardgas aansluiting;

Hoofd Gasleiding Pakking Moer Aardgas Verbindingsslang
Doorgang gasleiding
Figuur 1
Figuur 2

WAARSCHUWING: De aardgasverbinding mag enkel worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Plaats voor de aardgasverbinding de pakking in de moer op het uiteinde van de aardgas verbindingsslang. Om de slang op de hoof gasleiding te installeren, draait u aan de moer. Voltooi de verbinding door een gaslek controle uit te voeren.
Sluit het apparaat via een zo kort mogelijke route aan op de gaskraan en dusdanig dat er geen gaslekkage kan ontstaan. Zorg er bij een veiligheidscontrole van afdichting en pakking op dat de knoppen op het bedieningspaneel dichtgedraaid zijn en de gasfles open staat. WAARSCHUWING: Gebruik bij het uitvoeren van een controle op gaslekkage nooit een aansteker, lucifer, sigaret of soortgelijke brandende substanties. Breng zeepsop aan op de aansluitpunt en. In het geval van een lekkage vormt dit zeepbellen. Zorg er bij het op zijn plek zetten van het apparaat voor dat het op dezelfde hoogte staat als het werkblad. U kunt indien nodig de pootjes aanpassen om het apparaat op dezelfde hoogte als het werkblad te krijgen. Gebruik het apparaat op een vlak oppervlak en in een goed geventileerde ruimte.

108

WAARSCHUWING: Voor u het apparaat plaatst, moet u controleren of de lokale distributie (gastype en druk) conform is met de productinstellingen.
Het mondstuk vervangen
1. Gebruik een sleutel met een speciale kop om het mondstuk te installeren en te verwijderen zoals aangegeven in (figuur 3)
2. Verwijder het mondstuk (figuur 4) van de brander met de speciale mondstuk sleutel en monteer het mondstuk. (figuur 5)

Figuur 3

Figuur 4

Figuur 5

Ventilatie van de ruimte
De lucht die noodzakelijk is voor de branders komt uit de lucht in de ruimte en de gassen die ontsnappen worden rechtstreeks afgegeven in de ruimte. Voor een veilige bediening van uw product is een goede ventilatie van de ruimte essentieel. Als er geen venster aanwezig is in de ruimte moet u bijkomende ventilatie installeren. Hoewel, als de ruimte een deuropening heeft naar buiten, hoeft u geen ventilatieopeningen aan te brengen.

Grootte van de ruimte Kleiner dan 5 m³
Tussen 5 m³ – 10 m³

Ventilatieopening min. 100 cm² min. 50 cm²

Groter dan 10 m³ In de kelder

niet noodzakelijk min 65 cm²

109

NL
Minder gasdebiet instelling voor de kranen van de branders
1. Ontsteek de brander die u wilt aanpassen en draai de knop in de lagere stand.
2. Verwijder de knop van de gaskraan.
3. Gebruik een gepaste schroevendraaier om de debiet stelschroef aan te passen. Voor LPG (butaan propaan) draait u de schroef in wijzerzin. Voor het aardgas moet u de schroef één maal tegen wijzerzin draaien.
“De normale lengte van een rechte vlam in de verlaagde stand moet 6-7 mm zijn.”
4. Als de vlam hoger is dan de gewenste positie draait u de schroef in wijzerzin. Als ze kleiner is, draait u tegen wijzerzin.
5. Als laatste controle, draait u de brander zowel in de hoge vlam en de verlaagde stand en controleert u of de vlam in- of uitgeschakeld is.
Afhankelijk van het type gaskraan dat wordt gebruikt in uw apparaat kan de positie van de stelschroef variëren.
Om uw oven aan te passen naargelang het gastype moet u de aanpassing voor de lagere vlam zorgvuldig uitvoeren door te draaien met een kleine schroevendraaier zoals hieronder weergegeven op de schroef in het midden van de gaskranen en op het mondstuk. (figuur 6 en 7)

Figuur 6

Figuur 7

110

Verwijderen en installeren van beneden en boven brander van de gasfornuis
Het verwijderen van de boven brander:
Verwijder de schroef met behulp van een schrofdraaier zoals weergegeven in figuur 8. Verwijder de injector in het bed met een dopsleutel uit zoals weergegeven in figuur 8.1. Doe het tegenovergestelde om de brander weer te vervangen.

Figuur 8

Figuur 8.1

Het verwijderen van beneden brander:

De beneden brander is met de twee schroeven vastgesteld, doe dezen uit met een schroefdraaier uit zoals weergegeven in figuur 9. Verwijder de injector in het bed met een dopsleutel uit zoals weergegeven in figuur 9.1.
Doe het tegenovergestelde om de brander weer op zijn plaats te vervangen.

Figuur 9

Figuur 9.1

111

NL INLEIDING VAN HET APPARAAT

1 12
2 3 4

5

13

6

7 8
14

9 10
15
11

16

1. Oven regelknoppen 2. Brander regelknoppen 3. Draadrooster 4. Diepe lade 5. Deur 6. Handvat 7. Deur onderste kast 8. Plastic voet

9. Lamp 10. Grill 11. Diepe lade 12. Grote brander 13. Middelste brander 14. Secundaire brander 15. Wok brander 16. Kookplaat

112

Accessoires

Diepe bakplaat Voor gebak, grote stukken vlees en vochtige gerechten. Deze kan ook worden gebruikt als opvangbak voor vet als u cake, bevroren gerechten en vleesgerechten rechtstreeks op de grill bakt.
Draadgrill Voor roosteren of het plaatsen van (bevroren) gerechten die moeten worden gebakken, geroosterd op het gewenste rek.
Uittrekbare rail
Bakplaten en draadrekken kunnen dankzij de uittrekbare rails eenvoudig worden verwijderd en geplaatst.
Draadgrill in bakplaat Voedsel dat tijdens de bereiding vasthecht, zoals biefstuk, wordt op de draadgrill in de bakplaat geplaatst. Zo wordt voorkomen dat het voedsel aan de bakplaat vasthecht.
Schotel handvat
Het wordt gebruikt om hete schotels te dragen.
Spatbord De resulterende temperatuur in de ovenschouw vermijdt contact met de muur.
Plaats voor coffie apparaat
Voor de coffie apparaat gebruikt.
113

NL Technische Specificaties Van Uw Oven

Specificaties

90×60

Externe breedte

900 mm

Externe diepte

610 mm

Externe hoogte

925 mm

Lampvermogen

15-25 W

Onderste verwarmingselement

2000 W

Bovenste verwarmingselement

1500 W

Grill verwarmingselement

** 2500 W / 3250 W

Turbo verwarmingselement

2200 W

Toevoerspanning

220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz.

Kookplaat 145 mm *

1000 W

Kookplaat 180 mm *

1500 W

Snelle kookplaat 145 mm *

1500 W

Snelle kookplaat 180 mm *

2000 W

** alleen voor mengproduct.
WAARSCHUWING: Om de wijziging te laten uitvoeren door een geautoriseerde dienst moet deze tabel dient men rekening te houden met deze tabel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele problemen die het resultaat zijn van een incorrecte wijziging.
WAARSCHUWING: Om de kwaliteit van het product te verbeteren, kunnen de technische specificaties worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf.
WAARSCHUWING: De waarden vermeld op het apparaat of de begeleidende documenten zijn metingen in het laboratorium in overeenstemming met de respectieve normen. Deze waarden kunnen verschillen naargelang het gebruik en de omstandigheden van de omgeving.

114

Brander specificaties
Wok Brander
Snelle Brander
Halfsnelle Brander
Secundaire Brander
Grill Brander
Oven Brander

G20,20 mbar G25,25 mbar
Aardgas
Injector 1,40 mm

G20,25 mbar G20,13 mbar

Aardgas 1,28 mm

Aardgas 1,60 mm

Gasdebiet 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm

Gasdebiet 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h

Stroom 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW

Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm

Gasdebiet 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h

Stroom 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW

Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm

Gasdebiet 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h

Stroom 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm

Gasdebiet 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h

Stroom 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW

Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm

Gasdebiet 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h

Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

115

NL
Brander specificaties
Wok Brander
Snelle Brander
Halfsnelle Brander
Secundaire Brander
Grill Brander
Oven Brander

G30,28-30 mbar G31,37 mbar LPG
Injector 0,96 mm

G30,50 mbar LPG
0,76 mm

G30,37 mbar LPG
0,96 mm

Gasdebiet 254 g/h 254 g/h 254 g/h

Stroom 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW

Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm

Gasdebiet 211 g/h 211 g/h 211 g/h

Stroom 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW

Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm

Gasdebiet 124 g/h 124 g/h 124 g/h

Stroom 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW

Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm

Gasdebiet 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h

Stroom 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW

Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm

Gasdebiet 182 g/h 182 g/h 182 g/h

Stroom 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW

Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm

Gasdebiet 254 g/h 254 g/h 254 g/h

Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW

WAARSCHUWING: De diameterwaarden vermeld op de injector worden gespecificeerd zonder komma. Bijvoorbeeld, de diameter van 1,70 mm wordt gespecificeerd als 170 op de injector.

116

INSTALLATIE VAN UW OVEN Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de eventuele schade die wordt veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen. WAARSCHUWING: De klant is verantwoordelijk voor de voorbereiding van de locatie waar het product zal worden geïnstalleerd en ook voor de voorbereiding van de elektrische installatie. WAARSCHUWING: De regels in de lokale normen over elektrische installaties moeten worden gevolgd tijdens de installatie van het product. WAARSCHUWING: Controleer op schade op het apparaat voor u het installeert. Laat het apparaat niet installeren als het beschadigd is. Beschadigde producten kunnen risico’s inhouden. De correcte plaats voor de installatie en belangrijke waarschuwingen De voeten van het apparaat mogen niet op zachte oppervlakken zoals tapijten worden geplaatst. De keukenvloer moet het gewicht van het apparaat en alle keukengereedschap kunnen dragen dat in de oven kan worden gebruikt. Het apparaat is geschikt voor gebruik op beide zijwanden, zonder steun, of zonder dat het in een kast moet worden geïnstalleerd. Als een afzuigkap boven het fornuis wordt geïnstalleerd, volgt u de instructies van de fabrikant voor de montagehoogte. (min. 650 mm)
117

NL

650mm min.

65 mm min.

65 mm min.

WAARSCHUWING: De keukenmeubels naast het apparaat moeten hittebestendig zijn.
WAARSCHUWING: Installeer het apparaat niet naast een koelkast of koelers. De warmte die het apparaat uitstraalt verhoogt het energieverbruik van de koelapparatuur.
WAARSCHUWING: Gebruik de deur en/of het handvat nie

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals