Everglades EVCK049 Gas stove 90 cm Black User Manual
- October 27, 2023
- Everglades
Table of Contents
EVCK049 Gas stove 90 cm Black
FREE STANDING OVEN
90×60
Gas and electrical oven Four à gaz et électrique Gas en elektrische oven Gas-
elektrobackofen
USER MANUAL GB MANUEL DE L’UTILISATEUR FR
GEBRUIKSHANDLEIDING NL BEDIENUNGSANLEITUNG DE
H10-20-200-092 Rev 006
GB
Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best
output which is manufactured in our modern facilities in a careful working
environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the
product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some of the
features specified in the manual may not be available in your appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
Products marked with (*) are optional.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE REGULATIONS FORCE
AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ THE INSTRUCTIONS BEFORE
INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations.”
2
Contents
Important warnings
4
Electrical connection
16
Gas connection
17
Introduction of the appliance
22
Accessories
23
Technical features of your oven
24
Installation of your oven
27
Installation of the oven feet
29
Chain lashing illustration
29
Control panel
30
Using oven section
31
Using the grill
32
Using the chicken roasting
32
Using cooker section
33
Program types
35
Cooking time table
36
Maintenance and cleaning
37
Installation of the oven door
38
Cleaning and maintenance of the oven’s front door glass
39
Catalytic walls
39
Rack positions
39
Changing the oven lamp
40
Using the grill deflector sheet
41
Troubleshooting
42
Handling rules
44
Recommendations for energy saving
44
Environmentally-friendly disposal
45
Package information
45
3
GB
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED
SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed
by unauthorized persons.
2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you
can use the appliance safely and in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation. 8. Setting conditions of this device are specified on
the label. (Or on the data plate) 9. The accessible parts may be hot when the
grill is
used. Small children should be kept away. 10. WARNING: This appliance is
intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room. 11. To clean the
appliance, do not use steam cleaners. 12. Ensure that the oven door is
completely closed
after putting food inside the oven.
4
13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device
circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be
monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years of age, people with
physical, hearing or mental challenges or people with lack of experience or
knowledge; as long as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning or user maintenance
of the appliance shall not be performed by children unless they are older than
8 years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from children less than 8
years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable) material away
from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable
or flammable materials on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
5
GB
23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a
separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to
explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc. on the oven
handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium foils directly on the
oven base. The accumulated heat may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the oven, etc., always use
heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated and/or under influence of
alcohol which may affect your ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol will evaporate at
high temperatures and may catch fire to cause a fire if it comes in contact
with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off. 31. If the appliance is
faulty or has a visible damage, do not operate the appliance. 32. Do not touch
the plug with wet hands. Do not pull the cord to plug off, always hold the
plug. 33. Do not use the appliance with its front door glass removed or
broken. 34. Place the baking paper together with the food into a pre-heated
oven by putting it inside a cooker or on an oven accessory (tray, wire grill
etc.).
6
35. Do not put objects that children may reach on the appliance.
36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire
racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray
between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
37. Against the risk of touching the oven heater elements, remove excess
parts of the baking paper that hang over from the accessory or container.
38. Never use it at higher oven temperatures than the maximum usage
temperature indicated on your baking paper. Do not place the baking paper on
the base of the oven.
39. When the door is open, do not place any heavy object on the door or allow
children to sit on it. You may cause the oven to overturn or the door hinges
to be damaged.
40. The packaging materials are dangerous for children. Keep packaging
materials away from the reach of children.
41. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass
as the scratches that may occur on the surface of the door glass may cause the
glass to break.
42. Do not place the appliance on a surface covered with carpets. Electric
parts gets overheated since there will be no ventilation from below. This will
cause failure of the appliance.
7
GB
43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers with a hard metal,
resistance can get damaged. It may cause an electric shock.
44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when
cleaning gas burners. It may cause personal injuries. 46. Food can spill when
foot of oven is dismantled or gets broken, be careful. It may cause personal
injuries. 47. During usage, the internal and external surfaces of the oven get
hot. As you open the oven door, step back to avoid the hot vapour coming out
from the interior. There is risk of burning. 48. Upper cover of the oven can
be closed for a reason, than cookware can trip over. Step back to avoid the
hot food coming on you. There is risk of burning. 49. Do not place heavy
objects when oven door is open, risk of toppling. 50. User should not
dislocate the resistance during cleaning. It may cause an electric shock. 51.
Do not remove ignition switches from the appliance. Otherwise, live electric
cables can be accessed. It may cause an electric shock. 52. Oven supply can be
disconnected during any construction work at home. After completing the work,
re-connecting the oven shall be done by authorized service. 53. Do not place
metal utensils such as knife, fork, spoon on the surface of the appliance,
since they will get hot.
8
54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a
decorative cover.
55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning,
install the safeguards according to instructions.
56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and
grill burners at same time. 58. Please don’t cook the food directly on the
tray / grid. Please put the food into or on appropriate tools before putting
them in the oven. 59. Hot surface, leave for cooling before closing the cover.
9
GB
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by a fuse conforming to
the values specified in the technical specifications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment. Our company shall
not be responsible for the damages that shall be incurred due to using the
product without grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be placed so that end user
can reach them when the oven is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall not contact the hot parts
of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall
be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified
personnel to prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk
of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock. 10. Do not use cut or damaged cords or
extension
cords other than the original cord.
10
11. Make sure that there is no liquid or humidity in the outlet where the
product plug is installed.
12. The rear surface of the oven also heats up when the oven is operated.
Electrical connections shall not touch the rear surface, otherwise the
connections may be damaged.
13. Do not tighten the connecting cables to the oven door and do not run them
over hot surfaces. If the cord melts, this may cause the oven to short circuit
and even a fire.
14. Unplug the unit during installation, maintenance, cleaning and repair.
15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its
manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified
at the same level, in order to avoid any dangerous situation.
16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks.
17. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance, otherwise electric
shock may occur.
18. An omnipolar switch capable to disconnect power supply is required for
installation. Disconnection from power supply shall be provided with a switch
or an integrated fuse installed on fixed power supply according to building
code.
19. Appliance is equipped with a type `’Y” cord cable.
11
GB
20. Fixed connections shall be connected to a power supply enabling omnipolar
disconnection. For appliances with over voltage category below III,
disconnection device shall be connected to fixed power supply according to
wiring code.
Gas Safety
1. This appliance is not connected to burning products evacuation
apparatus.This appliance must be connected and installed according to the
installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be
considered.
2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products
are generated in the room. First of all, make sure the kitchen is well
ventilated when operating the appliance and maintain natural ventilation
openings or install a mechanical ventilation equipment.
3. After using the appliance heavily for en extended period of time,
additional ventilation may be required. For example open a window or adjust a
higher speed for mechanical ventilation, if any.
4. This appliance must be used only in well ventilated locations in
accordance with the regulations in force. Please read the manual before
installing or using this product.
5. Before positioning the appliance, make sure local network conditions (gas
type and gas pressure) meets appliance requirements.
12
6. The mechanism cannot be run for longer than 15 seconds. If the burner is
not on after 15 seconds, stop the mechanism and wait for at least one minute
before trying to ignite the burner again.
7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be
performed by authorized and competent people.
8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your
product with a different gas type, you have to apply to authorized service for
the conversion.
9. For proper operation, hood, gas pipe and clamp should be replaced
periodically accordint to manufacturer recommendations and when required.
10. Gas should burn well in gas products. Well burning gas can be understood
from blue flame and continuous burning. If gas does not burn sufficiently,
carbon monoxide (CO) can be generated. Carbon monoxide is a colourless,
odourless and very toxic gas; even small amounts have lethal effect.
11. Ask your local gas supplies about the phone numbers for emergencies
related to gas and the measures to be taken upon gas odour is detected.
13
GB
What To Do When Gas Odour Is Detected 1. Do not use naked flame, and do not
smoke. 2. Do not operate any electrical switch. (For example: lamp switch or
doorbell) 3. Do not use telephone or mobile phone. 4. Open the doors and
windows. 5. Close all valves on the appliances that utilize gas and the gas
counters. 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all
hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the
house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until
authorities clarify it is safe.
14
Intended Use 1. This product is designed for home use. Commercial use of the
appliance is not permitted. 2. This appliance may only be used for cooking
purposes. It shall not be used for other purposes like heating a room. 3. This
appliance shall not be used to heat plates under the grill, drying clothes or
towels by hanging them on the handle or for heating purposes. 4. The
manufacturer assumes no responsibility for any damage due to misuse or
mishandling. 5. Oven part of the unit may be used for thawing, roasting,
frying and grilling food. 6. Operational life of the product you have
purchased is 10 years. This is the period for which the spare parts required
for the operation of this product as defined is provided by the manufacturer.
15
GB
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC
50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value,
contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets with
earth system installed in compliance with the regulations. If there is no
proper socket with earth system in the place where the oven will be placed,
immediately contact a qualfied electrician. Manufacturer shall never be
responsible from the damages that will arise because of the sockets connected
to the appliance with no earth system. If the ends of the electrical
connection cable are open, according to the appliance type, make a proper
switch installed in the mains by which all ends can be disconnected in case of
connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should definitely be
replaced by the authorized service or qualfied electricians in order to avoid
from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance. 6.
Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme
222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz
Live Phase
Neutral
L3
Neutre
L2
Earth Terre
L1
Erdung
Neutral
L2
Neutre
Earth Terre
L1
Erdung
Neutral Neutre
L1
Earth Terre Erdung
Neutral Neutre Earth Terre Erdung
HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²
16
Gas Connection
WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas
supply. Risk of explosion.
Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push
one of the hose until it goes to the end of the pipe. 2. For the sealing
control; ensure that the buttons in the control panel are closed, but the gas
cylinder is open. Apply some soap bubbles to the connection. If there is gas
leakage, there will be foaming in the soaped area. 3. The oven should be using
a well ventilation place and should be install on flat ground. 4. Re-inspect
the gas connection. 5. When placing your oven to its location, ensure that it
is at the counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet
if necessary. 6. Do not make gas hose and electrical cable of your oven go
through theheated areas, especially through the rear side of the oven. Do not
move gas connected oven. Since the forcing shall loosen the hose, gas leakage
may occur. 7. Please use flexible hose for gas connection.
For LPG connection;
Main Gas Pipe
Gasket Hose Inlet Connector Metal Clamp Lpg Connection Hose
1. For LPG (cylinder) connection, affix metal clamp on the hose coming from LPG cylinder. Affix an edge of the hose on hose inlet connector behind the appliance by pushing to end through heating the hose in boiled water. Afterward, bring the clamp towards end section of the hose and tighten it with screwdriver. The gasket and hose inlet connector required for connection is as the picture shown below.
NOTE: The regulator to be affixed on LPG cylinder should have 300 mmSS feature.
17
GB For natural gas connection;
Main Gas Pipe
Gasket Nut Natural Gas Connection Hose
WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. To install the hose on main gas pipe, turn the nut. Complete the connection by making gas leakage control.
Gas hose passage way
Figure 1 Figure 2
Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible route and in a way that ensure no gas leakage will occur. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open. WARNING: While performing a gas leakage check, never use any kind of lighter, match, cigarette or similar burning substance. Apply soap bubble on the connection points. If there is any kind of leakage then it will cause bubbling. While inserting the appliance in place ensure that it is on the same level with the worktop. If required adjust the legs inorder the make level with the worktop. Use the appliance on a level surface and in a well ventilated environment.
WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.
18
Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as.
(figure 3)
2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and
install new nozzle. (figure 5)
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are
given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However,
room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Smaller than 5 m³
Ventilating opening min. 100 cm²
Between 5 m³ – 10 m³ Bigger than 10 m³
min. 50 cm² no need
In basement or cellar
min. 65 cm²
19
GB
Reduced gas flow rate setting for hob taps
1. Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the
reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized
screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw. For LPG (butane-pro
pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas, you should turn the screw
counter- clockwise once. “The normal length of a straight flame in the reduced
position should be 6-7 mm.” 4. If the flame is higher then the desired
position, turn the screw clockwise. If it is smaller turn anticolockwise. 5.
For the last control, bring the burner both to higt-flame and reduced
positions and check whether the flame is on or off. Depending on the type of
gas tap used in your appliance the adjustment screw position may vary. To
adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for reduced flame
carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the screw in
the middle of the gas cocks as well as nozzle changes (figure 6 and 7).
Figure 6
Figure 7
20
Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the
gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As
shown in figure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
In order to re-place the burner, apply the removal process reversely.
Figure 8
Figure 8.1
Removal of the lower burner:
The lower burner door has been fixed with two screws. As shown in figure 9,
remove it with the help of a screw driver. As shown in figure 9.1, remove the
injector in the bearing with a socket wrench. In order to re-place the burner,
apply the removal process reversely.
Figure 9
Figure 9.1
21
GB INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1 12
2 3 4
5
13
6
7 8
14
9 10
15
11
1. Oven control knobs 2. Hob control knobs 3. Wire grill 4. Deep tray 5. Door 6. Handle 7. Lower cabinet door 8. Plastic leg
16
9. Lamp 10. Grill 11. Deep tray 12. Large burner 13. Middle burner 14.
Auxiliary burner 15. Wok burner 16. Hot plate
22
Accesories
Deep tray Used for pastries, deep fried foods and stew recipes. In case of
frying directly on the grill for cakes, frozen foods and meat dishes, it can
be used of oil pick-up tray.
Wire grill Used for frying and/or placing the foods to be baked, fried and
frozen foods on the desired rack.
Telescopic rail With the help of telescopic rails, the trays and/or wire
racks can be easily placed and removed.
In tray wire grill Foods that can stick while cooking such as beef are
placed on in tray grill. Thus, the contact and sticking of the food is
prevented.
Tray handle It is used to hold hot trays.
Splash back The resulting temperature of the oven chimney avoid contact with
the wall.
Coffee pot support unit * Can be used for coffee pot.
23
GB Technical Features Of Your Oven
Specifications
90×60
Outer width
900 mm
Outer depth
610 mm
Outer height
925 mm
Lamp power
15-25 W
Bottom heating element
2000 W
Top heating element
1500 W
Grill heating element
** 2500 W / 3250 W
Turbo heating element
2200 W
Supply voltage
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm *
1000 W
Hot plate 180 mm *
1500 W
Hot plate rapid 145 mm *
1500 W
Hot plate rapid 180 mm *
2000 W
** only for mix product.
WARNING: For the modification to be done by authorized service, this table
should be considered. Manufacturer may not be held responsible for any
problems rising because of any faulty modification.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specifications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying documents
are laboratory readings in accordance with the respective standards. These
values may differ depending on the use and ambient conditions.
24
Burner Specifications
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-Rapid Burner
Auxiliary Burner
Grill Burner
Oven Burner
G20,20 mbar G25,25 mbar Gas natural
Injector 1,40 mm
G20,25 mbar Gas natural 1,28 mm
G20,13 mbar Gas natural 1,60 mm
Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas flow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas flow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Gas flow 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW
2,50
kW
Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW
3,50
kW
25
GB
Burner Specifications
Wok Burner
Rapid Burner
Semi-Rapid Burner
G30,28-30 mbar G31,37 mbar LPG
Injector 0,96 mm
Gas flow 254
g/h
Power 3,50 kW
Injector 0,85 mm
Gas flow 211
g/h
Power 2,90 kW
Injector 0,65 mm
Gas flow 124
g/h
Power 1,70 kW
G30,50 mbar
LPG 0,76 mm
254 g/h
3,5
kW
0,75 mm
211 g/h
2,90 kW
0,60 mm
124 g/h
1,70 kW
G30,37 mbar
LPG 0,96 mm
254 g/h
3,5
kW
0,85 mm
211 g/h
2,90 kW
0,65 mm
124 g/h
1,70 kW
Auxiliary Burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas flow 69
g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill Burner
Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Gas flow 182
g/h
182
g/h
182
g/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Oven Burner
Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Gas flow 254
g/h
254
g/h
254
g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
WARNING: Diameter values written on the injector are specified without a
comma. For example; The diameter of 1,70 mm is specified as 170 on
the injector.
26
INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to
bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not
suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as
necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by
operations performed by unauthorized persons. WARNING: It is customer’s
responsibility to prepare the location the product shall be placed on and also
to have the electrical installation prepared. WARNING: The rules in local
standards about electrical installations shall be followed during product
installation. WARNING: Check for any damage on the appliance before installing
it. Do not have the product installed if it is damaged. Damaged products cause
a risk for your safety. Right Place for Installation and Important Warnings
Appliance feet should not stay on soft surfaces such as carpets. The kitchen
floor shall be durable to carry the unit weight and any other kitchenware that
may be used on the oven. The appliance is suitable for use on both side walls,
without any support, or without being installed in a cabinet. If a hood or
aspirator will be installed above the cooker, follow the instructions of the
manufacturer for height of mounting. (min. 650 mm)
27
GB
650mm min.
65 mm min.
65 mm min.
WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant.
WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat
radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices.
28
Installation Of The Oven Feet
In order to install the oven feet;
1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the oven
as shown in (figure 10).Nuts are centered on these lathes in order to screw
feet. Complete the feet installation process by screwing the feet to the nuts
(figure 11).
2. You can balance your oven by turning the screwed feet according to the
surface type you are using.
3. If your oven has plastic food as in (figure 12) you can adjust your ovens
height from these feet as turned clockwise or anticlockwise.
Figure 10
Chain Lashing Illustration
Figure 11
Figure 12
Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the
appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that
the hook is screwed into the wall securely.
29
GB CONTROL PANELS
123
1. Mechanical timer 2. Thermostat 3. Function selection button 4. Front left
heater 5. Rear left heater
4567 89
6. Rear center electric heater 7. Rear center electric heater 8. Rear right
heater 9. Front right heater
12
3
1. Mechanical timer 2. Function selection button 3. Front left heater 4. Rear left heater
4
567
5. Center heater (Wok burner or hotplate)
6. Rear right heater 7. Front right heater
WARNING: The control panel above is only for illustration purposes. Consider the control panel on your device.
Mechanical timer*: Used for determining the period for cooking in the oven. When adjusted time is expired, power to heaters is turned off and an audible warnig signal is emitted. Mechanical timer can be adjusted to desired period between 0-90 minutes. For cooking periods, see cooking tables.
Thermostat: Used for determining the cooking temperature of the dish to be cooked in the oven. After placing the food inside the oven, turn the switch to adjust desired temperature setting between 40-240 °C. For cooking temperatures of different food, see cooking table.
30
USING OVEN SECTION
Using Oven Burners 1. If your oven equipped with burners that operates with
gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners. Some
models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner
by turning the knob. Also, burners can be ignited by pressing the ignition
button or they can be ignited with a match. 2. Do not continuously operate the
igniter for more than 15 seconds. If the burner does not ignite, wait minimum
one minute before trying again. If the burner is extinguished for of the any
reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before
trying again. Using Oven Heating Elements 1. When your oven is operated first
time, an odor will be spread out which will be sourced from using the heating
elements. In order to get rid of this, operate it at 240 °C for 45-60 minutes
while it is empty. 2. Oven control knob should be positioned to desired value;
otherwise oven does not operate. 3. Kinds of meals, cooking times and
thermostat positions are given in cooking table. The values given in the
cooking table are characteristic values and were obtained as a result of the
tests performed in our laboratory. You can find different flavors suitable for
your taste depending on your cooking and using habits. 4. You can make chicken
revolving in your oven by means of the accessories. 5. Cooking times: The
results may change according to the area voltage and material having different
quality, amount and temperatures. 6. During the time when cooking is being
performed in the oven, the lid of the oven should not be opened frequently.
Otherwise circulation of the heat may be imbalanced and the results may
change.
31
GB
Using The Grill 1. When you place the grill on the top rack, the food on the
grill shall not touch the grill. 2. You can preheat for 5 minutes while
grilling. If necessary, you may turn the food upside down. 3. Food shall be in
the center of the grill to provide maximum air flow through the oven.
To turn on the grill; 1. Place the function button over the grill symbol. 2.
Then, set it to the desired grill temperature.
To turn the grill off; Set the function button to the off position. WARNING:
Keep the oven door closed while grilling. (electrical grill) WARNING: Keep the
oven door opened while grilling. (gas grill)
Using The Chicken Roasting *
Figure 13
Place the spit on the frame. Slide turn spit frame into the oven at the desired level.Locate a dripping pan through the bottom in order to collect the fast. Add some water in dripping pan for easy cleaning.Do not forget to remove plastic part from spit.After grilling, screw the plastik handle to the skewer and take out the food from oven.
32
Using Cooker Section Using Gas Burners
FFD
Flame cut-off safety device (FFD) *; operates instantly
when safety mechanism activates due to overflown
liquid over upper hobs.
1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In
order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to
flame symbol by turnin counterclockwise. All of the lighters shall operate and
the cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until
ignition i performed. Press on the lighter button and turn the knob counter
clockwise.
2. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds. If the
burner does not ignite, wait minimum one minute before try again.
3. In models with gas security system, when flame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate the
burners with gas security system you must press the knob and turn counter-
clock-wise. After the ignition you must wait nearly 5-10 second for gas
security systems activation. If the burner is extinguished for of the any
reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute before
trying again.
4. Closed
Fully open
Half open
5. Before operating your hob please make sure that the burner caps are well positioned. The right placement of the burner caps are shown as below.
Figure 14
Figure 15
33
GB Using Hot Plates
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5 Level 6
Ø80 mm
200 W 250 W 450 W
—
—
—
Ø145 mm
250 W 750 W 1000 W
—
—
—
Ø180 mm
500 W 750 W 1500 W
—
—
—
Ø145 mm rapid 500 W 1000 W 1500 W
—
—
—
Ø180 mm rapid 850 W 1150 W 2000 W
—
—
—
Ø145 mm
95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm
115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rapid 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rapid 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm
220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Electric hotplates have standard of 6 temperature levels. (as describe
herein above)
2. When using first time, operate your electric hotplate in position 6 for 5
minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to heat
get hardened by burning.
3. Use flat bottomed saucepans which fully contact with the heat as much as
you can, so that you can use the energy more productively.
Pot Sizes
90*60
Small burner
12-18 cm
Normal burner
18-22 cm
Big burner
22-26 cm
WOK burner
26-32 cm
Incorrect Incorrect Incorrect
Correct
34
PROGRAM TYPES
0
Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven. Heater program types in this button and their functions are described below. All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
Roast chicken Lower and upper heating elements Lamp
Lower heating element and fan
Fan
Turbo heating and fan Lower-upper heating element and fan
Grill and fan
Grill and roast chicken Grill and lamp Electrical timer
Grill Upper heating element Lower heating element
Flame
Ignition lighter
Small grill and fan
Small grill
WARNING: All heater types and program types consisting of these heaters may not be available at all models.
35
GB
COOKING TIME TABLE
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the food in
it.
Food Cake
Cooking function
Static
Cooking temperature (°C)
180
Cooking rack
2
Cooking time (min.)
70
Small cake
Static
180
2
40
Pie
Static
200
2
70
Pastry
Static+Fan
180-200
2
20-25
Cookie
Static
175
2
20
Apple pie
Static
180-190
1
150
Sponge cake
Static
175
2
45-50
Pizza
Static
190
2
25
Lasagne
Static
180-200
2
50-60
Meringue
Static
100
2
60
Grilled chicken *
Grill+Fan
220
4
25-35
Grilled fish *
Grill+Fan
220
4
35-40
Calf steak *
Grill
Max.
4
30
Grilled meatball *
Grill
Max.
4
40
- Food must be turned after half of the cooking time.
36
MAINTENANCE AND CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse it
and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inflammable agents like acid, thinner and gasoline when cleaning
your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher. 10. In order to clean the
front glass lid of the oven; remove the fixing screws fixing the handle by
means of a screwdriver and remove the oven door. Than clean and rinse it
thoroughly. After drying, place the oven glass properly and re-install the
handle.
Figure 16
Figure 17
37
Figure 18
GB Installation Of The Oven Door
Figure 19
Figure 20
Figure 19.1
Completely open the oven door by pulling it to yourself. Afterwards, perform
the unlocking process by pulling the hinge lock upwards with the help of a
screw driver as shown in
figure 19.1.
Figure 19.2
Bring the hinge lock to the widest angle as shown in figure 19.2. Bring both
hinges connecting the oven door to the oven to the same position.
Figure 20.1
Figure 20.2
Afterwards, close
the oven door as to
lean on the hinge
lock as shown in figure 20.1.
To remove the oven door, pull it upwards by holding it with both hands when
close to the closed position as
shown in figure 20.2.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
38
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass
Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right
sides as shown in figure 21 and pulling the profile towards yourself as shown
in figure 22. Then remove the inner-glass as shown in figure 23.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning and
maintenance are done, remount the glasses and the profile in reverse
order.Make sure the profile is properly seated in its place.
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Catalytic Walls *
Catalytic walls are located on the left and the right side of cavity under the guides. Catalytic walls banish the bad smell and obtain the best performance from the cooker. Catalytic walls also absorb oil residue and clean your oven while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out. As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
Rack Positions *
Rack 4 Rack 3 Rack 2 Rack 1
It is important to place the wire grill into the oven properly. Do not allow
wire rack to touch rear wall of the oven. Rack positions are shown in the next
figure. You may place
a deep tray or a standard tray in the lower
and upper wire racks.
Installing and removing wire racks To remove wire racks, press the clips shown
with arrows in the figure, first remove the lower, and than the upper side
from installation location. To install wire racks; reverse the procedure for
removing wire rack.
39
GB
Changing The Oven Lamp
WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open
before changing the lamp. (having circuit open means power is off) First
disconnect the power of appliance and ensure that appliance is cold.
Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left
side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will help
you in turning.
Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same
specifications.
Reinstall glass protection, plug the power cable of appliance into electrical
socket and complete replacement. Now you can use your oven.
Type G9 Lamp
Type E14 Lamp
220-240 V, AC 15-25 W
Figure 24
220-240 V, AC 15 W
Figure 25
40
Using The Grill Deflector Sheet *
1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when
the oven is in grill mode. (figure 26)
2. Please use this safety panel in order to avoid the heat to damage control
panel and the buttons when the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be hot when the grill in use. Young children
should be kept away.
3. Place the safety panel under control panel by opening the oven front cover
glass. (figure 27)
4. And then secure the safety panel in between oven and front cover by gently
closing the cover. (figure 28)
5. It is important for cooking to keep the cover open in specified distance
when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal cooking circumstance while protecting
control panel and buttons.
WARNING: If the cooker has the “closed grill functioned” option with
thermostat, you can keep the oven door closed during operation; in this case
the grill deflector sheet will be unnecessary.
Figure 26
Figure 27
Figure 28
41
GB
TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product
by checking the following points before calling the technical service.
Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the
table below and try out the suggestions.
Problem
Possible Cause
What to Do
Power supply not available.
Check for power supply.
Check if main gas valve is open.
Oven does not operate. Oven stops during cooking.
Gas supply not available.
Check if gas pipe is bent or kinked.
Make sure gas hose is connected to the oven.
Check if suitable gas valve is being used.
Plug comes out from the wall Re-install the plug into wall
socket.
socket.
Turns off during cooking.
Too long continuous operation.
Let the oven cool down after long cooking cycles.
More than one plugs in a wall socket.
Use only one plug for each wall socket.
Oven door is not opening properly.
Food residues jammed between Clean the oven well and try to re-
the door and internal cavity.
open the door.
Lighter not operating.
Tips or body of ignition plugs are Clean tips or body of ignition plugs
clogged.
of gas burners.
Gas burner pipes are clogged.
Clean gas burner pipes.
Electric shock when touching the oven.
No proper grounding. Ungrounded wall socket is used.
Make sure power supply is grounded properly.
42
Problem Water dripping.
Steam coming out from a crack on oven door.
Water remaining inside the oven.
Possible Cause
What to Do
Water or steam may generate under certain conditions depending on the food being cooked. This is not a fault of the appliance.
Let the oven cool down and than wipe dry with a dishcloth.
Oven door is open.
Close the door and restart.
Oven does not heat.
Oven controls not correctly adjusted.
Read the section regarding operation of the oven and reset the oven.
Fuse tripped or circuit breaker turned off.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If this is repeating frequently, call an electrician.
When operating the oven for the first time. Smoke coming out during operation.
Food on heater.
Smoke comes out from the heaters. This is not a fault. After 2-3 cycles, there
will be no more smoke.
Let the oven to cool down and clean food residues from the heater.
When operating the oven burnt or plastic odour coming out.
Plastic or other not heat resistant accessories are being used inside the oven.
At high temperatures, use suitable glassware accessories.
Oven does not cook well.
Oven door is opened frequently during cooking.
Do not open oven door frequently, if the food you are cooking does not require turning. If you open the door frequently internal temperature drops and therefore cooking result will be influenced.
Internal light is dim or does not operate.
Foreign object covering the lamp Clean internal surface of the oven
during cooking.
and check again.
Lamp might be failed.
Replace with a lamp with same specifications.
43
GB HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the
appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original
packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading
and handling. 4. Make sure that the packaging is securely closed during
handling and transportation. 5. Protect from external factors (such as
humidity, water, etc.) that may damage the packaging. 6. Be careful not to
damage the appliance due to bumps, crashes, drops, etc. while handling and
transporting and not to break or deform it during operation. RECOMMENDATIONS
FOR ENERGY SAVING Following details will help you use your product
ecologically and economically. 1. Use dark coloured and enamel containers that
conduct the heat better in the oven. 2. As you cook your food, if the recipe
or the user manual indicates that pre-heating is required, pre-heat the oven.
3. Do not open the oven door frequently while cooking. 4. Try not to cook
multiple dishes simultaneously in the oven. You may cook at the same time by
placing two cookers on the wire rack. 5. Cook multiple dishes successively.
The oven will not lose heat. 6. Turn off the oven a few minutes before the
expiration time of cooking. In this case, do not open the oven door. 7.
Defrost the frozen food before cooking.
44
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally-
friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment – WEEE). The guideline determines
the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable
throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.
45
FR
Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un
environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité
absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur
rendement.
Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à votre disposition.
Remarque : Ce manuel d’utilisation est élaboré pour plusieurs modèles à la
fois. Par ailleurs, certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel
pourraient ne pas être disponibles sur votre appareil.
Tous nos appareils sont destinés à un usage domestique et non à un usage
commercial.
Les produits marqués d’un (*) sont optionnels.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR ET
N’ÊTRE UTILISÉ QUE DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ. LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL.
« Conforme à la directive DEEE. »
46
Table des matieres
Avertissements importants
48
Connexion electrique
61
Connexion de gaz
62
Présentation de l’appareil
67
Accessoires
68
Caractéristiques techniques de votre four
69
Installation de votre four
72
Illustration d’arrimage de chaîne
74
Panneau de commande
75
Utilisation de la section de four
76
Utilisation du grill
77
Utilisation de la rôtissoire pour poulet
77
Utilisation de la table de cuisson
78
Types de programmes
80
Tableau de cuisson
81
Maintenance et nettoyage
82
Assemblage de la porte du four
83
Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four
84
Parois catalytiques
84
Positions de la grille
85
Remplacement de l’ampoule du four
85
Utilisation de la feuille de déflecteur de grill
86
Dépannage
87
Règles de manutention
89
Recommandations pour économiser l’énergie
89
Mise au rebut respectueuse de l’environnement
90
Informations relatives à l’emballage
90
47
FR
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
1. L’installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un «
SERVICE AUTORISÉ ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations
effectuées par des personnes non autorisées.
2. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Ainsi, seulement de cette
manière vous pouvez utiliser l’appareil en toute sécurité et de façon
correcte.
3. Le four doit être utilisé conformément aux instructions d’utilisation.
4. Veuillez vous assurer que les enfants de moins de 8 ans et les animaux
domestiques soient à l’écart lors de l’utilisation.
5. AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent être chaudes lors de
l’utilisation du gril. Tenez-le hors de la portée des enfants.
6. AVERTISSEMENT: Risque d’incendie ; Ne stockez pas les matériaux sur la
surface de cuisson.
7. AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles sont chauds lors de
l’utilisation.
8. Les conditions de réglage de cet appareil sont spécifiées sur l’étiquette.
(ou sur la plaque signalétique)
9. Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le grill est en cours
d’utilisation. Les enfants doivent être tenus à l’écart.
48
10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il ne devrait pas
être utilisé à d’autres fins comme le chauffage
d’une pièce. 11. Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas de nettoyeurs
à vapeur. 12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit
complètement fermée après avoir mis de la nourriture dans le four.
13. N’essayez JAMAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Arrêtez le circuit de
l’appareil et couvrez la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
14. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, s’ils ne
peuvent pas être surveillés en permanence.
15. Il faut éviter de toucher les éléments chauffants.
16. ATTENTION ! Le processus de cuisson doit être super-
visé. Le processus de cuisson doit toujours être supervisé.
17. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, des
personnes ayant des problèmes physiques, auditifs ou mentaux ou des personnes
ayant un manque d’expérience ou de connaissances; tant que le contrôle est
assuré ou que des informations sont fournies sur les dangers.
18. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
49
FR
19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés par des adultes.
20. Maintenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des enfants
de moins de 8 ans.
21. Veuillez vous assurer que les rideaux, les tulles, le papier ou tout
autre matériau inflammable soient tenus à l’écart de l’appareil avant de
commencer à utiliser l’appareil. Ne mettez pas de matériaux inflammables sur
ou dans l’appareil.
22. Gardez les canaux de ventilation ouverts. 23. L’appareil n’est pas conçu
pour être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’une télécommande
séparée. 24. Ne chauffez pas les boîtes fermées et les bocaux en verre. La
pression peut faire exploser les bocaux. 25. La poignée du four n’est pas un
sèche-serviettes. Veuillez ne pas accrocher les serviettes, etc. sur la
poignée du four. 26. Veuillez ne placez pas les plateaux du four, les
assiettes ou les feuilles d’aluminium directement sur la base du four. La
chaleur accumulée peut endommager la base du four. 27. Lorsque vous placez des
aliments ou enlevez des aliments du four, etc., veuillez toujours utiliser des
gants de cuisine résistants à la chaleur.
50
28. N’utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou
sous influence d’alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement.
29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’alcool dans vos aliments.
L’alcool s’évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un
incendie s’il entre en contact avec des surfaces chaudes.
30. Après chaque utilisation, vérifiez si l’appareil est hors tension.
31. Si l’appareil est défectueux ou a un dommage visible, ne faites pas
fonctionner l’appareil.
32. Évitez de toucher le cordon d’alimentation avec des mains humides ! Ne le
débranchez jamais en tirant le câble, mais plutôt en tenant la prise.
33. N’utilisez pas l’appareil lorsque la vitre de la porte avant est retirée
ou brisée.
34. Placez le papier sulfurisé avec les aliments dans un four préchauffé en
les plaçant dans une cuisinière ou sur un accessoire du four (plateau, gril,
etc.).
35. Ne placez pas d’objets que les enfants peuvent atteindre sur l’appareil.
36. Il est important de placer correctement le grillage et le plateau sur les
grilles et / ou de placer correctement le plateau sur le rail. Placez le gril
ou le plateau entre deux rails et assurez-vous qu’il est équilibré avant de
mettre de la nourriture dessus.
51
FR
37. Au risque que ceux-ci entrent en contact avec les éléments chauffants du
four, enlevez les parties excédentaires du papier sulfurisé qui sont
suspendues à l’accessoire ou au contenant.
38. Ne l’utilisez jamais à des températures de four supérieures à la
température d’utilisation maximale indiquée sur votre papier sulfurisé. Ne
placez pas le papier sulfurisé sur la base du four.
39. Lorsque la porte est ouverte, ne placez aucun objet lourd sur la porte et
ne laissez pas les enfants s’y asseoir. Cela peut provoquer le renversement du
four ou endommager les charnières de la porte.
40. Les matériaux d’emballage sont dangereux pour les enfants. Gardez les
matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
41. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs en métal tranchants
pour nettoyer la vitre, car les égratignures qui pourraient se produire sur la
surface de la vitre de la porte peuvent la casser.
42. Ne placez pas l’appareil sur une surface recouverte de moquette. Cela va
provoquer le surchauffement des pièces électriques car il n’y aura pas de
ventilation par le bas. Cela va entraîner la défaillance de l’appareil.
43. Ne frappez pas les surfaces en verre des cuisinières vitro-céramiques
avec un métal dur, car cela peut endommager la résistance. Cela pourrait
causer une électrocution.
52
44. L’utilisateur ne doit pas manipuler le four seul. 45. L’utilisateur doit
être prudent lors du nettoyage des brûleurs à gaz. Cela peut causer des
blessures personnelles. 46. De la nourriture peut être renversée lorsque le
pied du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela peut causer des
blessures personnelles. 47. Lors de l’utilisation, les surfaces internes et
externes du four deviennent chaudes. Lorsque vous ouvrez la porte du four,
reculez pour éviter la vapeur chaude qui s’échappe de l’intérieur. Il y a un
risque de brûlure. 48. Le couvercle supérieur du four peut être fermé pour une
raison. Reculez pour éviter que la nourriture chaude ne vous tombe dessus. Il
y a un risque de brûlure. 49. Ne placez pas d’objets lourds lorsque la porte
du four est ouverte, car il y a une risque de basculement. 50. L’utilisateur
ne doit pas disloquer la résistance lors du nettoyage. Cela pourrait causer
une électrocution. 51. Ne retirez pas les interrupteurs d’allumage de
l’appareil. Sinon, des câbles électriques sous tension sont accessibles. Cela
pourrait causer une électrocution. 52. L’alimentation du four peut être
déconnectée lors de travaux de construction à la maison. Lorsque les travaux
sont terminés, la re-connexion du four doit être effectuée par un technicien
agréé.
53
FR
53. Ne placez pas d’ustensiles en métal tels qu’un couteau, une fourchette ou
une cuillère sur la surface de l’appareil, car ils deviendront chauds.
54. Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas être installé
derrière un couvercle décoratif.
55. Éteignez l’appareil avant de retirer les protections. Après le nettoyage,
installez les protections conformément aux instructions.
56. Le point de fixation du câble doit être protégé. 57. AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas les brûleurs du four et du gril en même temps. 58. Veuillez ne
pas faire cuire les aliments directement sur le plateau/la grille. Veuillez
mettre la nourriture dans ou sur les plats appropriés avant de les mettre dans
le four. 59. Surface chaude, laissez refroidir avant de fermer le couvercle.
54
Sécurité électrique
1. Branchez l’appareil dans une prise de terre protégée par un fusible
conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques
techniques.
2. Demandez à un électricien agréé de régler l’équipement de mise à la terre.
Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en
raison de l’utilisation du produit sans mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
3. Les interrupteurs du disjoncteur du four doivent être placés de telle
sorte que l’utilisateur final puisse les atteindre lorsque le four est
installé.
4. Le cordon d’alimentation (cordon avec fiche) ne doit pas entrer en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
5. Si le cordon d’alimentaion est endommagé (le cordon avec une prise),
faites-le remplacer par le fabricant, son agent de service ou par un personnel
à compétence égale, afin d’éviter toute situation dangereuse.
6. Ne lavez jamais le produit en le pulvérisant ou en versant de l’eau dessus
! Il y a un risque d’électrocution.
7. AVERTISSEMENT: Pour éviter les chocs électriques,
assurez-vous que le circuit de l’appareil soit ouvert avant
de changer la lampe.
8. AVERTISSEMENT: Coupez toutes les connexions du
circuit d’alimentation avant d’accéder aux bornes. 9. AVERTISSEMENT: Si la
surface est fissurée, éteignez
l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
55
FR
10. N’utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que
le cordon d’origine.
11. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de liquide ou d’humidité dans la prise où
la fiche de l’appareil est installée.
12. La surface arrière du four chauffe également lorsque le four est utilisé.
Les connexions électriques ne doivent pas toucher la surface arrière, sinon
les connexions pourraient être endommagées.
13. Ne serrez pas les câbles de raccordement à la porte du four et ne les
passez pas sur des surfaces chaudes. Si le cordon fond, cela pourrait
provoquer un court-circuit et même un incendie.
14. Débranchez l’appareil pendant l’installation, l’entretien, le nettoyage
et la réparation.
15. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par son
fabricant, par un service technique agréé ou par un personnel qualifié de même
niveau afin d’éviter toute situation dangereuse.
16. Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise murale pour
éviter les étincelles.
17. N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil, sinon un
choc électrique pourrait se produire.
18. Un interrupteur omnipolaire capable de déconnecter l’alimentation est
nécessaire pour l’installation. Le débranchement de l’alimentation doit être
fourni avec un interrupteur ou un fusible intégré installé sur une source
d’alimentation fixe conformément au code du bâtiment.
56
19. L’appareil est équipé d’un câble de type «Y». 20. Les connexions fixes
doivent être connectées à une alimentation permettant une déconnexion
omnipolaire. Pour les appareils avec une catégorie de surtension inférieure à
III, le dispositif de déconnexion doit être raccordé à une alimentation fixe
conformément au code de câblage.
Sécurité du gaz
1. Cet appareil n’est pas connecté à la configuration d’évacuation des
produits en combustion. L’appareil doit être installé et connecté conformément
aux réglementations d’installation en vigueur. Les conditions de ventilation
doivent être considérées.
2. Lorsqu’un appareil de cuisson au gaz est utilisé; Les produits d’humidité,
de chaleur et de combustion sont générés dans la pièce. En premier lieu,
assurez-vous que la cuisine soit bien ventilée lorsque vous utilisez
l’appareil et maintenez des ouvertures de ventilation naturelle ou installez
un équipement de ventilation mécanique.
3. Après une utilisation excessive de l’appareil pendant une période
prolongée, une ventilation supplémentaire peut s’avérer nécessaire. Par
exemple, ouvrez une fenêtre ou régler une vitesse supérieure pour la
ventilation mécanique, le cas échéant.
57
FR
4. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits bien ventilés
conformément à la réglementation en vigueur. Veuillez lire le manuel avant
d’installer ou d’utiliser ce produit.
5. Avant de positionner l’appareil, assurez-vous que les conditions du réseau
local (type de gaz et pression du gaz) répondent aux exigences de l’appareil.
6. Le mécanisme ne peut pas fonctionner plus de 15 secondes. SI le brûleur
n’est pas allumé après 15 secondes, arrêtez le mécanisme et attendez au moins
une minute avant d’essayer de rallumer le brûleur.
7. Toutes les opérations à effectuer sur les instllations de gaz doivent être
effectuées par des personnes autorisées et compétentes.
8. Cet appareil est réglé pour le gaz naturel (NG). Si vous devez utiliser
votre appareil avec un type de gaz différent, vous devez demander un service
autorisé pour la conversion.
9. Pour un bon fonctionnement, le couvercle, le tuyau de gaz et le collier
doivent être remplacés périodiquement conformément aux recommandations du
fabricant et selon le besoin.
10. Demandez à votre fournisseur de gaz local quels sont les numéros de
téléphone pour les urgences liées au gaz et les mesures à prendre au cas où
une odeur de gaz est détectée.
58
11. Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux. Le gaz brûlant peut
être compris à partir de la flamme bleue et de la combustion continue. Si le
gaz ne brûle pas suffisamment, du monoxyde de carbone (CO) peut être généré.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et très toxique ; même de
petites quantités ont un effet létal.
Que faire en cas de détection d’odeur de gaz 1. N’utilisez pas de flamme nue
et ne fumez pas. 2. N’utilisez aucun interrupteur électrique. (Par exemple:
l’interrupteur de la lampe ou la sonnette) 3. N’utilisez pas de téléphone ou
téléphone portable. 4. Ouvrez les portes et les fenêtres. 5. Fermez toutes les
vannes des appareils qui utilisent le gaz et les compteurs de gaz. 6. Appelez
les pompiers à partir d’un téléphone à l’extérieur de la maison. 7. Vérifiez
tous les tuyaux et leurs connexions contre les fuites. Si vous sentez encore
une odeur de gaz, quittez la maison et prévenez vos voisins. 8. N’entrez pas
dans la maison tant que les autorités ne l’auront pas autorisé.
59
FR
Utilisation prévue 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique.
L’utilisation commerciale de l’appareil n’est pas autorisée. 2. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à
d’autres fins tel que le chauffage d’une pièce. 3. Cet appareil ne doit pas
être utilisé pour chauffer des assiettes sous le gril, ou pour sécher des
vêtements ou des serviettes en les accrochant sur la poignée ou à des fins de
chauffage. 4. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. 5. La partie du four de
l’appareil peut être utilisée pour décongeler, rôtir, frire et griller les
aliments. 6. La durée de vie opérationnelle de l’appareil que vous avez acheté
est de 10 ans. Il s’agit de la période pendant laquelle les pièces détachées
nécessaires au fonctionnement de cet appareil tel que défini sont fournies par
le fabricant.
60
Connexion Electrique
1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 ampères selon la
puissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques – 32 ampère)
Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée.
2. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de
220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz. Si le courant est différent de cette valeur
spécifiée, contactez votre centre de service autorisé.
3. Le four doit être relié à la terre et il faut que la connexion soit
installée en conformité avec les réglementations (le câble et les prises
devant avoir un fil de terre). S’il n’y a pas de prise adéquate avec la terre
là où le four sera installé, contactez immédiatement un électricien qualifié.
Le fabricant ne sera jamais responsable des dommages dus au fait que
l’appareil est connecté à des prises sans la terre. Si l’extrémité du câble de
connexion électrique est ouverte, selon le type d’appareil, installez un
interrupteur de secteur approprié sur le réseau par lequel toutes les
extrémités peuvent être déconnectées en cas de connexion / déconnexion du /au
réseau.
4. Si le cordon d’alimentation est endommage il doit être remplace par le
fabricant, un réparateur agrée ou toute personne qualifiée, afin d’éviter tout
danger.
5. Le câble électrique ne doit pas être en contact avec les pièces chaudes de
l’appareil.
6. Veuillez utiliser votre four dans une atmosphère sèche.
Connexion électrique schéma
222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz
Live Phase
Neutral
L3
Neutre
L2
Earth Terre
L1
Erdung
Neutral
L2
Neutre
Earth Terre
L1
Erdung
Neutral Neutre
L1
Earth Terre Erdung
Neutral Neutre Earth Terre Erdung
HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²
61
FR
Connexion De Gaz
AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l’installation du gaz,
coupez l’alimentation en gaz. Risque d’explosion
Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche. 1. Installez
le collier de serrage sur le tuyau. Poussez l’un des tuyaux jusqu’à
l’extrémité du conduit. 2. Pour le contrôle d’étanchéité, assurez-vous que les
boutons du panneau de commande sont fermés, mais que la bouteille de gaz est
ouverte. Appliquez une solution savonneuse aux points de raccordement. En cas
de fuite de gaz, vous remarquerez de la mousse dans la zone savonneuse. 3.
Vous devez utiliser le four dans un endroit bien ventilé et l’installer sur
une surface plane. 4. Inspectez à nouveau la connexion de gaz. 5. Au moment de
positionner votre four dans son emplacement, il doit être au niveau du plan de
travail. Ramenez-le à ce niveau à l’aide des pieds si nécessaire. 6. Évitez de
faire passer le tuyau à gaz et le câble électrique de votre four à travers les
zones chaudes, en particulier à travers la partie arrière du four. Ne déplacez
pas un four connecté au gaz. Une pression élevée pourrait desserrer le tuyau
et entraîner une fuite de gaz. 7. Veuillez utiliser un tuyau flexible pour la
connexion de gaz.
Pour une connexion GPL;
Tuyau principal a gaz Joint Raccord d’entrée du tuyau Fer en métal Tuyau de
raccord LPG
Pour le raccordement GPL (bonbonne), placez les fers en métal au tuyau venant de la bonbonne GPL. À condition de chauffer dans l’eau bouillante, placez une extrémité du tuyau sur le raccord d’entrée du tuyau derrière l’appareil en poussant très fort. Puis, en plaçant le fer vers la partie de l’extrémité du tuyau, vissez avec tournevis. Le joint et le raccord d’entrée du tuyau nécessaire pour la connexion sont comme indiqués sur la figure.
REMARQUE : Le régulateur à fixer sur la bouteille GPL doit disposer de 300 mmSS.
62
Pour le raccordement au gaz naturel
Tuyau principal a gaz
Joint Écrou Tuyau de raccord à gaz naturel
AVERTISSEMENT: Le raccordement du gaz naturel doit être effectué par un service agréé. Pour le raccordement du gaz naturel, placez le joint dans l’écrou à l’extrémité du tuyau de raccordement du gaz naturel. Tournez l’écrou pour brancher le tuyau au tube principal de gaz. Terminez le raccordement en contrôlant les fuites de gaz.
Passage pour le tuyau de gaz
Figure 1 Figure 2
Branchez l’appareil sur le robinet de la tuyauterie de gaz suivant l’itinéraire le plus court possible et de telle sorte qu’aucune fuite de gaz ne puisse être enregistrée. Pour effectuer le contrôle d’étanchéité assurez vous que les poignées du panneau de commande sont fermées et que la bouteille de gaz est ouverte. AVERTISSEMENT: Lors d’une vérification de fuite de gaz, évitez d’utiliser tout type de briquet, allumette, cigarette ou substance simlaire. Appliquez une solution savonneuse aux points de raccordement. En cas de fuite, des bulles vont apparaître. Lors de la mise en place de l’appareil assurezvous qu’il est au même niveau que le plan de travail. Au besoin, réglez ses pieds au niveau du plan de travail.
Placez l’appareil sur une surface plane et utilisez-le dans un endroit bien aéré.
63
FR
AVERTISSEMENT: Avant l’installation de l’appareil, vérifiez que les conditions
de distribution locales (type de gaz et pression) sont conformes aux
paramètres du produit.
Instructions pour le changement de gicleur
1. Veuillez utiliser un tournevis à tête spéciale pour retirer et installer
le gicleur comme illustré dans. (figure 3)
2. Veuillez retirer le gicleur (figure 4) du brûleur à l’aide d’un tournevis
spécial et installez un nouveau gicleur. (figure 5)
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Remplacement du gicleur
L’air nécessaire pour la combustion est prise de l’air de la chambre et les
gaz sortants sont directement fournis dans la chambre. Pour un fonctionnement
sécurisé du produit, une bonne aération de la chambre est obligatoire. S’il n’
y a aucune fenêtre ou porte pour aérer la chambre, il est nécessaire
d’installer un système d’aération. Cependant s’il existe une porte qui s’ouvre
directement vers l’extérieur de la chambre, les trous d’aération ne sont pas
nécessaires.
Taille de la chambre
Ouverture d’aération
Inférieur à 5 m³ Entre 5 m³ et 10 m³
min. 100 cm² min. 50 cm²
Supérieur à 10 m³
n’est pas nécessaire
Cave
min. 65 cm²
64
Réglage réduit du débit de gaz pour les robinets de cuisson
1. Allumez le brûleur à régler et tournez le bouton en position réduite. 2.
Retirez le bouton du robinet à gaz. 3. À l’aide d’un tournevis de taille
appropriée, réglez la vis de réglage du débit. Pour GPL (butane-pro pane),
tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le gaz naturel,
vous devez tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. «
La longueur normale d’une flamme droite en position réduite doit être de 6 à 7
mm ». 4. Si la flamme est supérieure à la position désirée, tournez la vis
dans le sens des aiguilles d’une montre.. Dans le cas contraire, tournez-la
dans le sens antihoraire. 5. Pour le dernier contrôle, amenez le brûleur à la
fois à la position inférieure et supérieure et vérifiez si la flamme est
allumée ou éteinte. En fonction du type de robinet de gaz utilisé sur votre
appareil, la position de la vis de réglage peut varier. Pour ajuster votre
four en fonction du type de gaz, effectuez le réglage pour une flamme réduite
en tournant avec un petit tournevis comme indiqué ci-dessous sur la vis au
milieu des robinets à gaz ainsi que les changements du gicleur. (figure 6 et
7)
Figure 6
Figure 7
65
FR
Desassemblage des bruleurs du haut et du bas du four a gaz et fixation des
injecteurs
Désassembler le brûleur du haut: A l’aide d’un tournevis, enlever la vis comme
montré sur le figure 8. Pour remplacer le brûleur, effectuez les mêmes
opérations dans le sens inverse.
Figure 8
Figure 8.1
Désassembler le brûleur du bas:
Le brûleur du bas est fixé avec deux vis. Comme montré sur le figure 9,
enlevez le avec un tournevis. Pour remplacer le brû, effectuez les mêmes
opérations dans le sens inverse.
Figure 9
Figure 9.1
66
PRESENTATION DE L’APPAREIL
1 2 3 4
5 6
7 8
9 10
11
1. Bouton de contrôle du four 2. Bouton de contrôle table de cuisson 3.
Grille métallique 4. Bac de déversement 5. Porte 6. Poignée 7. Porte de
l’armoire inférieure 8. Jambe en plastique
67
12
13
14
15
16 9. Voyant 10. Grill 11. Bac de déversement 12. Grand brûleur 13. Brûleur
moyen 14. Brûleur auxiliaire 15. Brûleur wok 16. Plat chaud
FR Accessoires
Bac de déversement Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les
recettes de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les gâteaux,
les aliments congelés et les plats de viande, le plateau de récupération
d’huile peut être utilisé.
Grille métallique Utilisée pour frire et/ou placer les aliments à cuire, frits
et congelés sur la grille désirée.
Rail télescopique A l’aide de rails télescopiques, les plateaux et/ou les
grilles métalliques peuvent être facilement montés et démontés.
Dans le grillage Les aliments qui peuvent attacher lors de la cuisson, tels
que les steaks, sont placés sur la grille du plateau. Ainsi, le contact et le
collage de la nourriture sont évités.
Poignée du plateau Il est utilisé pour tenir des plateaux chauds.
Dosseret La chaleur résultant de la cheminée du four ne doit pas être en
contact avec le mur.
Unité de support pour cafetière Peut être utilisé pour la cafetière.
68
Caracteristiques Techniques De Votre Four
Spécifications
90×60
Largeur extérieure
900 mm
Profondeur extérieure
610 mm
Hauteur extérieure
925 mm
Puissance de la lampe
15-25 W
Élément chauffant inférieur
2000 W
Élément chauffant supérieur
1500 W
Élément de chauffage de la grille
** 2500 W / 3250 W
Élément de chauffage turbo
2200 W
Tension d’alimentation
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz
Plaque chauffante 145 mm *
1000 W
Plaque chauffante 180 mm *
1500 W
Plaque chauffante rapide 145 mm *
1500 W
Plaque chauffante rapide 180 mm *
2000 W
** seulement pour le produit mixte.
AVERTISSEMENT: Pour que la modification soit effectuée par un service
autorisé, ce tableau doit être pris en compte. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des problèmes qui pourraient survenir à cause d’une modification
défectueuse.
AVERTISSEMENT: Afin d’améliorer la qualité du produit, les spécifications
techniques peuvent être modifiées sans préavis.
AVERTISSEMENT: Les valeurs fournies avec l’appareil ou les documents qui
l’accompagnent sont des valeurs de laboratoire conformes aux normes
respectives. Ces valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation et des
conditions ambiantes.
69
FR
Spécifications du brûleur
Wok Brûleur
Grand Brûleur
Brûleur Moyen
Petit Brûleur
Brûleur du Haut Grill
Brûleur du Bas Four
G20,20 mbar G25,25 mbar Gaz naturel
Injecteur 1,40 mm
G20,25 mbar Gaz naturel 1,28 mm
G20,13 mbar Gaz naturel 1,60 mm
Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Injecteur 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Consuption 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injecteur 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Consuption 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injecteur 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Consuption 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Injecteur 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Consuption 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injecteur 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Consuption 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
70
Spécifications du brûleur
Wok Brûleur
G30,28-30 mbar G31,37 mbar GPL
Injecteur 0,96 mm
Consuption 254 g/h
Puissance 3,50 kW
G30,50 mbar GPL
0,76 mm 254 g/h 3,5 kW
G30,37 mbar GPL
0,96 mm 254 g/h 3,5 kW
Grand Brûleur
Injecteur 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm Consuption 211 g/h 211 g/h 211 g/h Puissance 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Brûleur Moyen
Injecteur 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm Consuption 124 g/h 124 g/h 124 g/h Puissance 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Petit Brûleur
Injecteur 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm Consuption 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h Puissance 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Brûleur du Haut Grill
Injecteur 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm Consuption 182 g/h 182 g/h 182 g/h Puissance 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Brûleur du Bas Four
Injecteur 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm Consuption 254 g/h 254 g/h 254 g/h Puissance 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
AVERTISSEMENT: Les valeurs de diamètre écrites sur l’injecteur sont spécifiées
sans virgule. Par exemple ; Le diamètre de 1,70 mm est spécifié
comme 170 sur l’injecteur.
71
FR INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l’installation électrique est
appropriée pour mettre l’appareil en état de fonctionnement. Si l’installation
électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les
organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
AVERTISSEMENT : Il est de la responsabilité du client de préparer
l’emplacement où l’appareil doit être placé et d’avoir également une source
d’électricité préparée. AVERTISSEMENT : Les règles dans les normes locales
concernant les installations électriques doivent être respectées lors de
l’installation de l’appareil.. AVERTISSEMENT : Vérifiez s’il y a des dommages
sur l’appareil avant de l’installer. N’installez pas l’appareil s’il est
endommagé. Les appareils endommagés présentent un danger pour votre sécurité.
Endroit approprié pour l’installation et avertissements importants Les pieds
de l’appareil ne doivent pas rester sur des surfaces molles telles que les
tapis. Le plancher de la cuisine doit être durable pour supporter le poids de
l’unité et tous les autres ustensiles de cuisine pouvant être utilisés sur le
four. L’appareil peut être utilisé sur les deux parois latérales, sans aucun
support, ou sans être installé dans une armoire. Si une hotte ou un aspirateur
doit être installé au-dessus de la cuisinière, suivez les instructions du
fabricant pour la hauteur de montage. (min. 650 mm)
72
650mm min.
65 mm min.
65 mm min.
AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l’appareil doivent être
résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT: N’installez pas l’appareil à proximité de réfrigérateurs ou de
congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consommation
d’énergie des dispositifs de refroidissement.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou
déplacer l’appareil.
73
FR
Installation Des Pieds Du Four
Afin d’installer les pieds du four;
1.Les vis d’installation des pieds sont positionnées en dessous du four
(figure 10) Des écrous de fixation sont situés sur ces vis dans le but de
fixer les pieds. (figure 11)
2. Complétez l’installation des pieds en vissant les pieds à l’écrou (figure
12). 3. Vous pouvez stabiliser votre four en serrant ou desserrant les vis
selon le type de surface.
Figure 10
Figure 11
Illustration D’arrimage De Chaîne
Figure 12
Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée,
assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à
crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière
sécurisée.
74
PANNEAU DE COMMANDE
123
4567 89
1. Minuterie mécanique 2. Thermostat 3. Bouton de sélection de fonctions 4. Feu avant gauche 5. Feu arrière gauche
6. Feu électrique arrière central 7. Feu électrique arrière central 8. Feu arrière droit 9. Feu avant droit
12
3
1. Minuterie mécanique 2. Bouton de sélection de fonctions 3. Feu avant gauche 4. Feu arrière gauche
4
567
5. Feu central (brûleur pour Wok ou plaque chauffante)
6. Feu arrière droit 7. Feu avant droit
AVERTISSEMENT: Le panneau de contrôle ci-dessus est uniquement à des fins d’illustration. Examinez le panneau de commande de votre appareil.
Thermostat : Utilisé pour déterminer la température de cuisson du plat à cuire au four. Après avoir placé la nourriture à l’intérieur du four, tournez le bouton pour ajuster le réglage de température souhaité entre 40-240 °C. Pour la température de cuisson de différents aliments, consultez le tableau de cuisson.
Minuterie mécanique Utilisée pour déterminer la période pour la cuisson au four. Lorsque la durée réglée est expirée, l’alimentation des feux est coupée et un signal d’avertissement sonore est émis. La minuterie mécanique peut être ajustée à la période souhaitée entre 0 et 90 minutes. Pour les périodes de cuisson, consultez les tableaux de cuisson.
75
FR
UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR
Utilisation Des Brûleurs De Four
1. Si votre four est équipé des brûleurs qui fonctionnent à l’aide de gaz,
utilisez le bouton approprié pour les allumer. Certains modèles sont équipés
de boutons avec dispositif d’allumage automatique ; il permet d’allumer le
brûleur en tournant simplement le bouton. Vous pouvez également allumer les
brûleurs en appuyant sur le bouton d’allumage ou en utilisant une allumette.
2. Ne faites pas fonctionner le dispositif d’allumage de manière continue
pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez pendant
une minute avant de réessayer. Si le brûleur s’éteint pour une quelconque
raison, fermez la vanne de contrôle de gaz et patientez pendant une minute au
moins avant de réessayer.
Utilisation Des Éléments Chauffants Du Four
1. Lorsque vous utilisez votre four pour la première fois, une odeur se
dégage pendant l’utilisation des éléments chauffants. Pour éliminer ces
odeurs, faites-le fonctionner à 240 °C pendant 45 à 60 minutes lorsqu’il est
vide.
2. Positionnez le bouton de commande du four sur la valeur souhaitée,
autrement le four ne fonctionne pas.
3. Les types de repas, les temps de cuisson et les positions du thermostat
sont présentés dans le tableau de cuisson. Les valeurs indiquées dans le
tableau de cuisson sont des valeurs caractéristiques. Elles ont été obtenues
grâce aux tests réalisés dans notre laboratoire. Vous pouvez trouver des
arômes différents à votre goût en fonction de votre façon de cuisiner et de
vos habitudes.
4. Vous pouvez faire cuire un poulet dans votre four avec le tournebroche en
utilisant les accessoires appropriés.
5. Temps de cuisson: Les résultats peuvent varier en fonction de la tension,
de la qualité, de la quantité et des températures.
6. Évitez d’ouvrir fréquemment la porte du four lorsqu’une cuisson est en
cours. Autrement, la chaleur pourrait être distribuée de façon inappropriée et
les résultats attendus peuvent changer.
76
Utilisation Du Grill
1. Lorsque vous placez le gril sur le panier supérieur, les aliments sur le
gril ne doivent pas toucher le gril.
2. Vous pouvez préchauffer pendant 5 minutes tout en grillant. Si nécessaire,
vous pouvez retourner la nourriture à l’envers.
3. Les aliments doivent être au centre du gril pour assurer un débit d’air
maximal à travers le four.
Pour allumer le gril:
1. Placez le bouton de fonction sur le symbole du grill. 2. Ensuite, réglez- le à la température désirée du gril.
Pour éteindre le gril Réglez le bouton de fonction sur la position d’arrêt.
AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four fermée pendant la cuisson. (gril électrique)
AVERTISSEMENT: Gardez la porte du four ouverte pendant la cuisson. (gril à gaz)
Utilisation De La Rôtissoire Pour Poulet *
Figure 13
Placez la broche à rôtir sur le cadre. Faites glisser le cadre de la broche à rôtir dans le four au niveau souhaité. Installez le récipient de récupération à travers la partie inférieure pour la récupération des aliments. Ajoutez de l’eau dans le récipient de récupération pour un nettoyage facile. N’oubliez pas de retirer le plastique de la broche à rôtir. Après la cuisson, vissez la poignée plastique sur la brochette et retirez les aliments du four.
77
FR
Utilisation De La Table De Cuisson
Utilisation des brûleurs à gaz
FFD
Dispositif de sécurité contre la coupure de flamme
(FFD); Fonctionne instantanément lorsque le méca-
nisme de sécurité est activé en raison du liquide qui
se déverse sur les plaques supérieures.
1. Les vannes de commande des cuisinières à gaz sont équipées d’un mécanisme
de sécurité spécial. Pour allumer la cuisinière, poussez le commutateur vers
l’avant et tournez-le dans le sens antihoraire jusqu’au symbole de la flamme.
Tous les dispositifs d’allumage sont opérationnels et seule la cuisinière
commandée s’allume. Maintenez le commutateur enfoncé jusqu’à l’allumage.
Appuyez sur le bouton d’allumage et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
2. Ne faites pas fonctionner le dispositif d’allumage de manière continue
pendant plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s’allume pas, patientez une
minute minimum avant de réessayer. Si le brûleur s’éteint pour une raison
quelconque, fermez la vanne de commande de gaz et patientez une minute au
moins avant de réessayer.
3. Dans les modèles équipés de système de sécurité de gaz, lorsque la flamme
de la cuisinière est éteinte, la vanne de contrôle coupe automatiquement le
gaz. Pour faire fonctionner les brûleurs avec le système de sécurité de gaz,
appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens antihoraire. Après
l’allumage, patientez pendant environ 5 à 10 secondes pour que les systèmes de
sécurité de gaz puissent s’activer. Si le brûleur s’éteint pour une quelconque
raison, fermez la vanne de contrôle de gaz et patientez pendant une minute au
moins avant de réessayer.
4. Fermé
Complètement ouvert
Ouvert à moitié
5. Avant d’allumer votre plaque, veuillez vous assurer que les chapeaux de brûleur sont placés comme il convient. La position appropriée des chapeaux de brûleur est illustrée ci-dessous.
Figure 14
Figure 15
78
Utilisation Des Plaques Chauffantes
Niveau 1
Ø80 mm
200 W
Ø145 mm
250 W
Ø180 mm
500 W
Ø145 mm rapide 500 W
Ø180 mm rapide 850 W
Ø145 mm
95 W
Ø180 mm
115 W
Ø145 mm rapide 135 W
Ø180 mm rapide 175 W
Ø220 mm
220 W
Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
250 W 450 W
—
750 W 1000 W
—
750 W 1500 W
—
1000 W 1500 W
—
1150 W 2000 W
—
155 W 250 W 400 W
175 W 250 W 600 W
165 W 250 W 500 W
220 W 300 W 850 W
350 W 560 W 910 W
Niveau 5 ———–
750 W 850 W 750 W 1150 W 1460 W
Niveau 6 ———–
1000 W 1500 W 1500 W 2000 W 2000 W
1. Les plaques chauffantes électriques possèdent en général 6 niveaux de
température. (comme décrit ci-dessus)
2. Lors de la première utilisation, faites fonctionner votre plaque
chauffante électrique sur la position 6 pendant 5 minutes. De cette façon,
l’agent sensible à la chaleur de votre plaque va durcir sous l’effet de la
combustion.
3. Servez-vous autant que possible des casseroles à fond plat qui entrent
pleinement en contact avec la chaleur, car elles garantissent une utilisation
plus productive de l’énergie.
Dimensions Du Pot
90*60
Petit brûleur
12-18 cm
Brûleur moyen
18-22 cm
Grand brûleur
22-26 cm
Wok brûleur
26-32 cm
Incorrect Incorrect Incorrect
Correct
79
FR
TYPES DE PROGRAMMES
0
Boutons de fonction : Utilisé pour déterminer les feux
devant être utilisés pour le plat à cuire au four. Les
types de programmes de chauffage de ce bouton
et leurs fonctions sont décrits ci-dessous. Tous les
types de chauffage et les types de programme
composés de ces appareils de chauffage peuvent
ne pas être disponibles sur tous les modèles.
Tourne broche
Élément chauffant supérieur et inférieur éléments
Lampe
Élément chauffant inférieur et ventilateur
Ventilateur
Élément chauffant turbo et ventilateur
Élément chauffant inférieur et supérieur et ventilateur
Gril et ventilateur
Grill et tournebroche
Gril
Grille et lampe
Élément chauffant supérieur
Minuterie électrique
Élément chauffant inférieur
Flamme
Allumage
Petit gril et ventilateur
Petit gril
AVERTISSEMENT : Tous les types de chauffage et les types de programme composés de ces appareils de chauffage peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
80
TABLEAU DE CUISSON
AVERTISSEMENT: Le four doit être préchauffé pendant 7-10 minutes avant d’y
placer des aliments.
Plats
Fonction de cuisson
Temperature Position de
Temps de
(°C)
la grille cuisson (min.)
Gâteau
Statique
180
2
70
Petits gâteaux
Statique
180
2
40
Tarte
Statique
200
2
70
Pâtisserie
Statique+Ventilateur 180-200
2
20-25
Cookie
Statique
175
2
20
Tarte aux pommes
Statique
180-190
1
150
Gateau éponge
Statique
175
2
45-50
Pizza
Statique
190
2
25
Lasagne
Statique
180-200
2
50-60
Meringue
Statique
100
2
60
Poulet grillé *
Gril+Ventilateur
220
4
25-35
Poisson grillé *
Gril+Ventilateur
220
4
35-40
Steak de veau *
Gril
Max.
4
30
Boulette de viande *
Gril
Max.
4
40
- Les aliments doivent être retournés à la fin de la première moitié du temps de cuisson.
81
FR
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise
murale.
2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous
faut éviter de toucher les éléments chauffants.
3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les
tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse
dure, une éponge métallique ou un couteau. N’utilisez pas de produits
abrasifs, qui rayent et des détergents.
4. Après avoir nettoyé les parties intérieures du four avec un chiffon
savonneux, rincez et séchez complètement avec un chiffon sec.
5. Nettoyez les surfaces en verre avec des nettoyants spéciaux pour verre.
6. Ne nettoyez pas votre four avec des nettoyeurs à vapeur.
7. Avant d’ouvrir le couvercle supérieur du four, nettoyez le liquide se
trouvant sur le couvercle. De plus, avant de le fermer, assurez-vous que la
plaque de cuisson est suffisamment refroidie.
8. N’utilisez jamais de produits inflammables comme un acide, un solvant et
de l’essence lorsque vous nettoyez votre four.
9. Ne lavez pas d’élément de votre four dans votre lave-vaisselle.
10. Pour nettoyer la porte frontale en verre du four, enlevez les vis de
fixation de la poignée avec un tournevis et enlevez la porte du four. Puis
nettoyez et rincez complètement. Après séchage, replacez la porte correctement
et réinstallez la poignée.
Figure 16
Figure 17
82
Figure 18
Assemblage De La Porte Du Four
Figure 19
Figure 20
Figure 19.1
Figure 19.2
Figure 20.1
Figure 20.2
Ouvrir complètement la porte du four en la tirant vers vous.
Puis, comme indiqué sur le figure 19.1, réalisé l’opération
de déverrouillage en tirant vers le haut le verrou de la charnière à l’aide
d’un tournevis.
Positionnez le verrou de la charnière au
degré d’angle le plus grand comme sur le figure 19.2. Positionner de la même
façon les deux charnières qui attachent la porte du
four au four.
Puis fermer la porte du four que vous avez
ouvert en le posant sur le verrou de la charnière jusqu’à
qu’elle soit en position, comme sur le figure 20.1.
Pour retirer la porte du four, lorsque vous êtes au niveau proche de la
position fermée, tenir la porte avec les deux mains et tirer vers le haut
comme
indiqué sur le figure 20.2.
Pour remettre la porte du four à sa place, effectuer les mêmes opérations dans le sens
inverse.
83
FR
Nettoyage Et Entretien De La Vitre De La Porte Avant Du Four
Retirez le profilé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés gauche
et droit, comme illustré à la figure 21, et tirez-le vers vous, comme illustré
à la figure 22. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré à la figure
23. Au besoin, procédez de la même manière pour le retrait de la vitre du
milieu. Une fois le nettoyage et l’entretien achevés, replacez les vitres et
le profilé dans l’ordre inverse. Assurez-vous que le profilé est placé comme
il convient.
Figure 21
Figure 22
Figure 23
Parois Catalytiques *
Les parois catalytiques se trouvent à gauche et à droite de la cavité située
sous les guides. Les parois catalytiques expulsent la mauvaise odeur et
permettent d’obtenir une meilleure performance de la cuisinière. Elles
absorbent également les résidus d’huile et nettoient votre four lorsqu’il est
en marche.
Retrait des parois catalytiques
Pour retirer les parois catalytiques, vous devez retirer les guides. Une fois
les guides démontés, les parois catalytiques seront dégagées automatiquement.
Vous devez changer les parois catalytiques après 2 ou 3 ans.
84
Positions De La Grille *
Grille 4 Grille 3 Grille 2 Grille 1
Il est important de placer correctement la grille dans le four. Ne laissez pas la grille toucher la paroi arrière du four. Les positions de la grille sont indiquées dans la figure suivante. Vous pouvez placer un plateau profond ou un plateau standard sur les grilles inférieures et supérieures.
Installation et retrait des supports de câbles
Pour retirer les grilles, appuyez sur les clips indiqués par les flèches sur
la figure, enlevez en premier lieu le bas et le côté supérieur de
l’emplacement d’installation. Pour installer une grille ; effectuez l’inverse
de la procédure de retrait d’une grille.
Remplacement De L’ampoule Du Four
AVERTISSEMENT: Pour éviter un choc électrique, assurez-vous que le circuit de
l’appareil soit ouvert avant de changer la lampe. (tenir le circuit
d’alimentation ouvert signifie que l’alimentation est coupée)
Coupez l’alimentation de l’appareil dans un premier temps et veillez à ce que
l’appareil soit froid.
Retirez la protection en verre en la faisant tourner vers le côté gauche tel
qu’indiqué sur la figure. Utilisez des gants en plastique pour vous aider si
vous avez des difficultés à la faire tourner.
Ensuite, retirez l’ampoule en la faisant tourner, montez la nouvelle ampoule
en suivant les mêmes instructions.
Réinstallez la protection en verre, branchez le câble d’alimentation de
l’appareil dans la prise électrique et complétez l’opération de remplacement.
Vous pouvez désormais utiliser votre four.
Type de lampe G9
Type de lampe E14
220-240 V, AC 15-25 W
Figure 24
85
220-240 V, AC 15 W
Figure 25
FR
Utilisation De La Feuille De Déflecteur De Grill *
1. Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et
les boutons lorsque le four est en mode grill. (figure 26)
2. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité afin d’éviter que la chaleur
n’endommage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode
grill.
AVERTISSEMENT: Les pièces accessibles peuvent être chaudes lorsque le gril est
utilisé. Tenez les jeunes enfants éloignés de l’appareil.
3. Placez le panneau de sécurité sous le panneau de commande en ouvrant la
vitre avant du four. (figure 27)
4. Ensuite, fixez le panneau de sécurité entre le four et le couvercle avant
en fermant doucement le couvercle. (figure 28)
5. Il est important pour la cuisson de garder le couvercle ouvert à la
distance spécifiée lors de la cuisson en mode grill.
6. Le panneau de sécurité fournira une circonstance de cuisson idéale tout en
protégeant le panneau de contrôle et les boutons.
AVERTISSEMENT: Si la cuisinière possède l’option ”gril fermé” avec thermostat,
vous pouvez garder la porte du four fermée pendant le fonctionnement; dans ce
cas, la feuille de déflecteur du gril sera inutile.
Figure 26
Figure 27
86
Figure 28
DÉPANNAGE
Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil en vérifiant les points suivants avant d’appeler le service
technique.
Point de Contrôle
Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le
tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Problème
Causes probables
Action
L’alimentation électrique pas disponible.
n’est
Vérifiez l’alimentation.
Vérifiez si la vanne principale de gaz est ouverte.
Le four ne fonctionne pas.
L’alimentation en gaz n’est pas disponible.
Vérifiez si le tuyau de gaz est tordu ou plié.
Assurez-vous que le tuyau de gaz soit connecté au four.
Vérifiez si la vanne de gaz appropriée est utilisée.
Le four s’arrête lors de la cuisson. La fiche sort de la prise murale.
Réinstallez la fiche dans la prise murale.
S’éteint pendant la cuisson.
Fonctionnement continu trop Laissez le four refroidir après de
long.
longs cycles de cuisson.
Plus d’un appareil dans une prise Utilisez seulement une prise pour
murale.
chaque prise murale.
La porte du four ne s’ouvre pas Résidus d’aliments coincés entre Nettoyer à fond le four et essayez
correctement.
la porte et la cavité interne.
De ré-ouvrir la porte.
Le briquet ne fonctionne pas.
Les bouts ou le corps des bougies d’allumage sont bouchés.
Nettoyez les bouts ou le corps des bougies d’allumage des bougies d’allumage des brûleurs à gaz
Les tuyaux du brûleur à gaz sont Nettoyez les tuyaux du brûleur à
obstrués.
gaz.
Un choc électrique lors du contact avec le four.
Pas de mise à la terre appropriée.
Une prise murale non mise à la terre est utilisée.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est correctement mise à la terre.
87
FR
Problème
Causes probables
Action
De l’eau qui goutte.
Vapeur s’échappant d’une fissure sur la porte du four.
L’eau reste à l’intérieur du four.
L’eau ou la vapeur peuvent se produire dans certaines conditions selon l’aliment en cours de cuisson. Ce n’est pas une faute de l’appareil.
Laissez le four refroidir et essuyez avec un torchon.
La porte du four est ouverte.
Fermez la porte et redémarrez.
Le four ne chauffe pas
Les commandes du four ne sont pas correctement réglées.
Lisez la section concernant le fonctionnement du four et réinitialisez le four.
Fusible déclenché ou disjoncteur désactivé.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Si cela se répète fréquemment, appelez un électricien.
La fumée sort des éléments
Lorsque vous utilisez le four pour chauffants. Ce n’est pas une faute.
la première fois.
Après 2 ou 3 cycles, il n’y aura plus
Fumée qui sort Au cours de
de fumée.
l’utilisation.
Nourriture sur les éléments Laissez le four refroidir et nettoyez
chauffants.
les résidus d’aliments.
Lors de l’utilisation du four une Des accessoires en plastique ou Pour les températures élevées
odeur de brûlé ou de plastique en autres résistants à la chaleur sont utilisez des accessoires en verre
sort.
utilisés à l’intérieur du four.
appropriés.
Le four ne cuit pas bien.
La porte du four est ouverte fréquemment au cous de la cuisson.
N’ouvrez pas la porte du four fréquemment si les aliments que vous cuisinez ne nécessitent pas d’être retournés. Si vous ouvrez fréquemment la porte, la température interne chute et le résultat de la cuisson est influencé.
La lumière interne est faible ou ne fonctionne pas.
Objet étranger recouvrant la lampe pendant la cuisson.
La lampe a peut-être tombé.
Nettoyez la surface interne du four et vérifiez à nouveau.
Remplacez-la avec une lampe avec les mêmes spécifications.
88
RÈGLES DE MANUTENTION 1. N’utilisez pas la porte et / ou la poignée pour
transporter ou déplacer l’appareil. 2. Effectuez la manutention et le
transport dans l’emballage d’origine. 3. Portez une attention maximale à
l’appareil lors du chargement / déchargement et la manipulation. 4. Assurez-
vous que l’emballage est bien fermé pendant la manutention et le transport. 5.
Protégez contre les facteurs externes (tels que l’humidité, l’eau, etc.) qui
pourraient endommager l’emballage. 6. Veillez à ne pas endommager l’appareil
en raison d’accidents, chocs, chutes, etc. lors de la manutention et du
transport et veillez à ne pas briser ou déformer l’appareil au cours de son
utilisation.
RECOMMANDATIONS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE Les détails suivants vous aideront à
utiliser votre produit de manière écologique et économique. 1. Utilisez des
contenants de couleur foncée et en émail qui conduisent mieux la chaleur dans
le four. 2. Lorsque vous cuisinez vos aliments, si la recette ou le manuel
d’utilisation indique qu’un préchauffage est requis, préchauffez le four. 3.
N’ouvrez pas fréquemment la porte du four lors de la cuisson. 4. Essayez de ne
pas faire cuire plusieurs plats en même temps dans le four. Vous pouvez faire
cuire en même temps en plaçant deux cuisinières sur le grill. 5. Faites cuire
plusieurs plats successivement. Le four ne perdra pas de chaleur. 6. Éteignez
le four quelques minutes avant l’expiration du temps de cuisson. Dans ce cas,
n’ouvrez pas la porte du four. 7. Décongelez les aliments congelés avant de
les cuire.
89
FR MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT
Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent
appareil est étiqueté conformément à la Directive 2012/19/UE du parlement
européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets
d’équipements électriques et électroniques – DEEE). La directive ci-dessus
détermine le cadre de retour et de recyclage des appareils usagés tels
qu’appliqué au sein de l’UE. INFORMATIONS RELATIVES À L’EMBALLAGE Les
matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière
d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures
ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les
points de collecte de matériaux d’emballage désignés par les autorités
locales.
90
NL
Beste gebruiker, Onze doelstelling is ervoor te zorgen dat dit product u
optimale prestaties biedt. Het werd vervaardigd in onze moderne faciliteiten
in een nauwgezette werkomgeving, conform met ons totaal kwaliteitsconcept.
Om die reden raden we aan de gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen voor u
het product in gebruik neemt en deze voortdurend bij de hand te houden.
Opmerking: Deze gebruikshandleiding werd voorbereid voor meer dan één model.
Sommige functies vermeld in de handleiding zijn mogelijk niet beschikbaar op
uw apparaat.
Al onze producten dienen uitsluitend voor huishoudelijk gebruik, niet voor
commerciële doeleinden.
Producten gemarkeerd met (*) zijn optioneel.
“DIT APPARAAT MOET WORDEN GEÏNSTALLEERD IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDIGE
REGELS EN MAG ENKEL WORDEN GEBRUIKT IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE. LEES DE
INSTRUCTIES VOOR U DIT APPARAAT INSTALLEERT OF GEBRUIKT.
“Conform met de WEEE-voorschriften.”
91
NL
Inhoud
Belangrijke waarschuwingen
93
Elektrische aansluiting
106
Gasaansluiting
107
Inleiding van het apparaat
112
Accessoires
113
Technische specificaties van uw oven
114
Installatie van uw oven
117
Spanketting illustratie
119
Bedieningspanelen
120
Het gebruik van de ovensectie
121
Het gebruik van de grill
122
Het gebruik van de kip roosterfunctie
122
Het gebruik van het fornuis
123
Programmatypes
125
Kook tijd tabel
126
Onderhoud en reiniging
127
Montage van fornuisdeur
128
Reiniging en onderhoud van het glas aan de
voorzijde van de oven
129
Katalytische wanden
129
Rekstanden
130
Ovenlamp vervangen
130
Het gebruik van het vlammenschild van de grill
131
Probleemoplossen
132
Regels bij de hantering
134
Aanbevelingen voor energiebesparing
134
Milieuvriendelijke verwijdering
135
Verpakkingsinformatie
135
92
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
1. Installatie en reparaties moeten altijd worden uitgevoerd door een
“GEAUTORISEERDE DIENST”. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
2. Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig. Dit is de enige wijze dat u het
apparaat veilig en correct kunt gebruiken.
3. De oven moet worden gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzingen.
4. Houd kinderen die jonger zijn dan 8 jaar oud en huisdieren uit de buurt
tijdens de werking.
5. WAARSCHUWING: De toegankelijke onderdelen kunnen
heet zijn wanneer de grill wordt gebruikt. Buiten de buurt
van kinderen houden.
6. WAARSCHUWING: Brandgevaar; laat geen voorwerp
staan op de kookplaat.
7. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen warmen op tijdens het gebruik. 8. De instelling van dit apparaat
staan vermeld op het
etiket. (of op het naamplaatje) 9. De toegankelijke onderdelen kunnen heet
worden
wanneer de grill in gebruik is. Kleine kinderen moeten uit de buurt gehouden
worden.
10. WAARSCHUWING: Dit apparaat is enkel bedoeld om
te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere
doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte.
93
NL
11. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen.
12. Zorg ervoor dat de ovenduur volledig gesloten is nadat u voedsel in de
oven hebt geplaatst.
13. Probeer NOOIT een brand te blussen met water. Schakel enkel het apparaat
uit en dek de vlam af met een deksel of een branddeken.
14. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden of onder
permanent toezicht staan.
15. Raak de verwarmingselementen niet aan.
16. OPGELET: Kookbereidingen moeten onder toezicht
gebeuren. Kookbereidingen moeten altijd onder toezicht
gebeuren.
17. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar, personen
met fysieke, gehoor- of mentale gebreken of door personen met een gebrek aan
ervaring of kennis op voorwaarde dat ze onder toezicht staan en dat zijn
informatie hebben gekregen in verband met de gevaren.
18. Dit apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
19. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reinigen of onderhoud door
de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan
8 jaar en onder toezicht staan.
20. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
94
21. Houd gordijnen, tule, papier of ander brandbaar (ontvlambaar) materiaal
uit de buurt van het apparaat voor u het apparaat in gebruik neemt. Plaats
geen ontvlambaar of brandbaar materiaal op of in het apparaat.
22. Houd de ventilatieopeningen open. 23. Het apparaat is niet ontworpen voor
gebruik met een externe timer of afzonderlijk afstandsbediening systeem. 24. U
mag geen gesloten blikjes of glazen potten opwarmen. De druk kan ze doen
ontploffen. 25. Het handvat van de oven mag niet worden gebruikt om handdoeken
te drogen. Hang geen handdoeken, etc. op het handvat van de oven. 26. Plaats
geen ovenschotels, platen of aluminium folie rechtstreeks op de bodem van de
oven. De verzamelde warmte kan schade veroorzaken aan de bodem van de oven.
27. Wanneer u voedsel in de oven plaatst of verwijdert, etc. moet u altijd
warmtebestendige oven handschoenen gebruiken. 28. Gebruik het product niet
wanneer u medicatie gebruikt en/of onder de invloed bent van alcohol want dit
kan uw beoordelingsvermogen beïnvloeden. 29. Ga voorzichtig te werk met
alcohol in uw bereidingen. Alcohol verdampt aan hoge temperaturen en kan in
brand schieten en zo een brand veroorzaken als het in contact komt met hete
oppervlakken.
95
NL
30. Na elk gebruik moet u controleren of de eenheid uitgeschakeld is.
31. Als het apparaat defect is of zichtbare schade vertoont mag u het
apparaat niet gebruiken.
32. U mag de stekker niet aanraken met natte handen. Trek niet aan het
netsnoer maar houd het steeds vast bij de stekker.
33. Gebruik het apparaat niet als de glazen voordeur verwijderd of gebarsten
is.
34. Plaats het bakpapier samen met de gerechten in een voorverwarmde oven
door ze in een koker of een oven accessoire te plaatsen (lade, ovenrooster,
etc.).
35. Plaats geen voorwerpen op het apparaat binnen handbereik van kinderen.
36. Het is belangrijk het ovenrooster en plaat correct op het rooster te
plaatsen en/of de plaat correct op het rek te plaatsen. Plaats de grill of
plaat tussen twee rails en zorg ervoor dat ze correct gebalanceerd zijn voor u
er gerechten op plaatst.
37. Om te voorkomen dat u de verwarmingselementen van de oven zou aanraken,
moet u de overtollige delen bakpapier die overhangen uit het accessoire of de
container verwijderen.
38. Gebruik het nooit aan een hogere temperatuur dan de maximale
gebruikstemperatuur aangegeven op het bakpapier. Plaats het bakpapier niet op
de bodem van de oven.
96
39. Als de deur open is, mag u geen zware voorwerpen op de deur plaatsen en
kinderen mogen er nooit op gaan zitten. U kunt de oven doen omkantelen of de
scharnieren beschadigen.
40. Het verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
41. Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om
de glazen plaat te reinigen want krassen op het oppervlak kunnen het glas doen
breken.
42. Plaats het apparaat niet op een ondergrond met een tapijt. Elektrische
onderdelen raken oververhit aangezien er geen ventilatie plaatsvindt langs
onder. Dit zal het apparaat stuk maken.
43. Sla nooit op de glazen oppervlakken van vitro-keramische platen met een
hard metaal want dit kan de weerstand beschadigen. Dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
44. De gebruiker mag de oven nooit zelf hanteren. 45. De gebruiker moet de
gasbranders voorzichtig reinigen. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken.
46. Etenswaren kunnen morsen wanneer de voet van de oven ontmanteld wordt of
iets stuk raakt, wees voorzichtig. Dit kan persoonlijke letsels veroorzaken.
47. Tijdens het gebruik worden de interne en externe oppervlakken van de oven
heel warm. Wanneer u de ovendeur opent, moet u een stap terugnemen om de hete
damp te vermijden die vrijkomt uit de oven. Er bestaat een gevaar op
brandwonden.
97
NL
48. Het bovenste deksel van de oven kan worden gesloten en het kookgerei kan
omkantelen. Neem een sta terug om te vermijden dat de hete etenswaren u zouden
verbranden. Er bestaat een gevaar op brandwonden.
49. Plaats geen zware voorwerpen in de oven als deze geopend is. De oven zou
kunnen omkantelen.
50. De gebruiker mag de weerstand niet losmaken tijdens de reiniging. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
51. Verwijder de ontstekingsschakelaars niet van het apparaat. Zo niet kan
men in aanraking komen met elektrische kabels die onder stroom staan. Dit kan
elektrische schokken veroorzaken.
52. De netwerkvoeding van de oven kan worden ontkoppeld tijdens
constructiewerken bij u thuis. Aan het einde van de werken moet de oven
opnieuw worden aangesloten door een geautoriseerde dienst.
53. Plaats geen metalen kookgerei zoals messen, vorken of lepels op de
kookplaat want ze kunnen heel warm worden.
54. Om oververhitting te vermijden, mag het apparaat niet worden
geïnstalleerd achter een decoratieve afscherming.
55. Schakel het apparaat uit voor u de veiligheidsmechanismen verwijdert. Na
het reinigen moet u de veiligheidsmechanismen installeren conform de
instructies.
56. Het bevestigingspunt van de kabel moet worden beschermd.
98
57. WAARSCHUWING: Gebruik de oven en grill branders
niet gelijktijdig. 58. U mag geen etenswaren rechtstreeks op de plaat/
het rooster bereiden. Plaats de etenswaren in of op gepaste containers voor u
ze in de oven plaatst.
59. Heet oppervlak, laten afkoelen voor u het deksel sluit.
Elektrische veiligheid
1. Voer de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact beschermd met
een zekering conform de waarden gespecificeerd in de technische tabel met
specificaties.
2. Laat de aarding installeren door een geautoriseerde elektricien. Ons
bedrijf kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de schade die wordt
opgelopen omwille van het gebruik van het product zonder aarding in
overeenstemming met de lokale regelgeving.
3. De stroomonderbrekers die de oven uitschakelen, moeten worden
geïnstalleerd zodat de eindgebruiker ze kan bereiken na de installatie van de
oven.
4. Het netsnoer (het snoer met stekker) mag niet in contact komen met hete
onderdelen van het apparaat.
5. Als het netsnoer (snoer met stekker) beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant of zijn service agent of gelijkaardig personeel om
gevaarlijke situaties te vermijden.
99
NL
6. U mag het product nooit wassen door er water op te verstuiven of te
gieten! Er bestaat een risico van elektrische schokken.
7. WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te vermijden, moet u ervoor zorgen
dat het elektrische circuit van het apparaat geopend is voor u de lamp
vervangt.
8. WAARSCHUWING: Ontkoppel alle aansluitingen op het elektrisch net voor u de
klemmen aanraakt.
9. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat
uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
10. Gebruik geen gerafeld of beschadigd netsnoer of een ander verlengsnoer
dan het oorspronkelijke netsnoer.
11. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vocht in de uitgang kan
binnendringen in de stekker van het product.
12. De achterwand van de oven warmt ook op wanneer de oven wordt gebruikt.
Elektrische aansluitingen mogen niet in aanraking komen met de achterwand want
dit kan de aansluitingen beschadigen.
13. U mag de aansluitkabels niet aanspannen op de ovendeur en u mag ze niet
over warme oppervlakken leiden. Als het snoer smelt, kan dit kortsluitingen of
zelfs brand veroorzaken in de oven.
14. Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie,
onderhoudswerk, reiniging en reparaties.
100
15. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant of de geautoriseerde technische dienst of ander gekwalificeerd
personeel op hetzelfde niveau om gevaarlijke situaties te vermijden.
16. Zorg ervoor dat de stekker stevig in het stopcontact is gevoerd om vonken
te vermijden.
17. Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat te reinigen want dit kan
resulteren in elektrische schokken.
18. Een multipolaire schakelaar die kan worden gebruikt om de voeding uit te
schakelen is noodzakelijk voor deze installatie. De netvoeding moet kunnen
worden ontkoppeld met een schakelaar of een ingebouwde zekering geïnstalleerd
op de vaste voeding conform de bouwvoorschriften.
19. Het apparaat is uitgerust met een type `’Y” netsnoer. 20. Vaste
verbindingen worden aangesloten met een netsnoer voor een multipolaire
ontkoppeling. Voor apparaten met overspanning categorie van minder dan III
moet het ontkoppelingsmechanisme worden aangesloten op de vaste netvoeding
conform het aansluitschema.
101
NL
Gas veiligheid
1. Dit apparaat is niet aangesloten op het afvoermechanisme van brandende
producten. Dit apparaat moet worden aangesloten en geïnstalleerd n
overeenstemming met de geldende installatieregels. De omstandigheden met
betrekking tot de ventilatie moet worden overwogen.
2. Als een apparaat met gas wordt gebruikt, worden vocht, warmte en brandende
producten gecreëerd in de ruimte. Zorg er eerst en vooral voor dat de keuken
goed geventileerd is wanneer men het apparaat gebruikt en zorg voor
natuurlijke ventilatieopeningen of installeer een mechanische ventilatie.
3. Als u het apparaat zwaar of langdurig hebt gebruikt, kan een bijkomende
ventilatie noodzakelijk zijn. Open bijvoorbeeld een venster of schakel de
mechanische ventilatie op een hogere snelheid.
4. Dit apparaat mag enkel worden gebruikt in goed geventileerde locaties in
overeenstemming met de geldende regels. Lees de handleiding voor u dit product
installeert of in gebruik neemt.
5. Voor u het apparaat positioneert, moet u ervoor zorgen dat het lokale
omstandigheden (type gas en gasdruk) voldoen aan de vereisten van het
apparaat.
6. Het mechanisme mag niet langer dan 15 seconden worden ingeschakeld. Als de
brander niet inschakelt na 15 seconden moet u het mechanisme stoppen en ten
minste één minuut wachten voor de brander opnieuw probeert te ontsteken.
102
7. Elke bewerking die moet worden uitgevoerd op de gasinstallatie moet worden
uitgevoerd door geautoriseerd en bekwaam personeel.
8. Dit apparaat is aangepast voor aardgas (AG). Als u uw product moet
gebruiken met een ander gastype moet u beroep doen op een geautoriseerde
dienst voor de conversie.
9. Voor een correcte werking moeten de afzuigkap, gasleiding en klem
regelmatig worden vervangen volgens de aanbevelingen van de fabrikant en
indien vereist.
10. Gas moet goed branden in gasproducten. Een blauwe vlam en doorlopend
branden wijst op correct brandend gas. Als het gas onvoldoende brandt, kan
koolstofmonoxide (CO) worden gecreëerd. Koolstofmonoxide is kleurloos,
geurloos en een bijzonder giftig gas dat zelfs in kleine hoeveelheden dodelijk
kan zijn.
11. Vraag uw lokale gasleverancier de noodnummers voor gas en de maatregelen
die moeten worden genomen als men een gasgeur waarneemt.
103
NL
Wat moet u doen wanneer u een gasgeur waarneemt 1. U mag geen open vlammen
gebruiken en u mag niet roken. 2. Gebruik geen elektrische schakelaar.
(Bijvoorbeeld: lampschakelaar of deurbel) 3. Gebruik geen telefoon of mobiele
telefoon. 4. Open de deuren en ramen. 5. Sluit alle kleppen van het apparaat
die gas gebruiken en de gastellers. 6. Bel de brandweer van een telefoon
buiten uw thuis. 7. Controleer alle slangen en hun verbindingen op lekken. Als
u nog steeds gas ruikt, moet u het huis verlaten en uw buren waarschuwen. 8. U
mag het huis niet betreden tot de autoriteiten het veilig verklaren.
104
Beoogd gebruik 1. Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Commercieel gebruik van het apparaat is niet toegelaten. 2. Dit apparaat mag
enkel worden gebruikt om etenswaren te bereiden. Het mag niet worden gebruikt
voor andere doeleinden zoals het opwarmen van een ruimte. 3. Dit apparaat mag
niet worden gebruikt om platen onder de grill op te warmen, kleding of
handdoeken te drogen op het handvat of voor verwarmingsdoeleinden. 4. De
fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele schade als het
gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. 5. Het oven gedeelte van de
eenheid kan worden gebruikt om etenswaren te dooien, te roosteren, te bakken
en te grillen. 6. De levensduur van het product dat u gekocht hebt is 10 jaar.
Dit is de periode waarvoor de reserveonderdelen worden geleverd door de
fabrikant die vereist zijn voor de werking van dit product zoals gedefinieerd.
105
NL
Elektrische Aansluiting
1. Uw oven vereist een zekering van 16 of 32 Ampère in overeenstemming met
het vermogen van het apparaat. Indien noodzakelijk wordt de installatie
aanbevolen door een gekwalificeerde elektricien.
2. Uw oven is aangepast in overeenstemming met een 220-240V AC/380-415V AC
50/60Hz.elektrische voeding. Als het elektrisch net verschilt van deze
gespecificeerde waarde moet u contact opnemen met een geautoriseerde dienst.
3. De elektrische aansluiting van de oven mag enkel worden uitgevoerd via de
contacten met aarding geïnstalleerd conform de regelgeving. Als er geen
correcte aansluiting met aarding aanwezig is in de ruimte waar de oven wordt
geplaatst, moet u onmiddellijk contact opnemen met een gekwalificeerde
elektricien. De fabrikant kan nooit aansprakelijk worden gesteld voor de
schade die wordt veroorzaakt als de contacten die verbonden zijn met het
apparaat niet geaard zijn. Als de uiteinden van het elektrische netsnoer open
zijn, naargelang het type apparaat, moet u een correcte schakelaar installeren
op het elektrisch net waardoor alle uiteinden kunnen worden ontkoppeld in het
geval de koppeling / ontkoppeling van / met het elektrisch net.
4. Als u elektrische toevoerkabel defect is, moet hij onmiddellijk worden
vervangen door een geautoriseerde dienst of gekwalificeerde elektriciens om
risico’s te voorkomen.
5. Het netsnoer mag niet in aanraking komen met de hete onderdelen van het
apparaat.
6. U moet de oven bedienen in een droge ruimte.
Elektrisch schema
222200–224400VV~~5500/6/600HHzz 348000-4V135NV~35N0~/560/H6z0Hz 34800-V4125NV~520N/~6500H/6z0Hz 220-240V~50/60Hz
Live Phase
Neutral
L3
Neutre
L2
Earth
Terre
L1
Erdung
Neutral
L2
Neutre
Earth Terre
L1
Erdung
Neutral Neutre
L1
Earth Terre Erdung
Neutral Neutre Earth Terre Erdung
HH055 VVVV–FF33GG4 4mmmm² ² HH005 VVVV–FF55GG1.15.5mmmm² ² H0H505VVV-VF-F44GG 1..55mmm²² H0H505VVV-VF-F33GG 11..55mmmm²²
106
Gasaansluiting
WAARSCHUWING: Voor u werkzaamheden start in het kader van de gasaansluiting
moet u de gastoevoer uitschakelen. Ontploffingsgevaar.
U moet de oven bedienen in een droge ruimte. 1. Bevestig de klem op de
leiding. Duw aan de leiding tot ze tot het uiteinde van de buis bereikt. 2.
Voor een correcte afdichting moet u ervoor zorgen dat de knoppen in het
bedieningspaneel gesloten zijn maar dat de gascilinder geopend is. Smeer
zeepsop op de leiding om te controleren op lekken. Als u een gaslek vaststelt,
zal het zeepsop beginnen schuimen. 3. De oven moet in een goed geventileerde
ruimte worden geplaatst op een vlakke ondergrond. 4. Inspecteer de gasleiding
opnieuw. 5. Wanneer u de oven installeert, moet u ervoor zorgen dat hij even
hoog als het werkoppervlak komt. U kunt de hoogte aanpassen met de voeten. 6.
De gasleiding en elektrische kabels van uw oven mogen niet via de zones lopen
die opwarmen, in het bijzonder de achterzijde van de oven. U mag de oven niet
verplaatsen als de gasleiding aangesloten is. Aangezien een forcering de
leiding kan losmaken en dit kan resulteren in gaslekken. 7. Gebruik een
flexibele leiding voor de gasaansluiting.
Voor de LPG-aansluiting;
Hoofd Gasleiding
Pakking Slang Inlaatverbinding Metalen Klem LPG-Slang
Voor de LPG (cilinder) verbinding moet een metalen klem worden bevestigd op de slang van de LPG-cilinder. Bevestig een uiteinde van de slang op de slang inlaatverbinding achter het apparaat door de slang op te warmen in kokend water. Duw de klem daarna naar de eindsectie van de slang en draai vast met een schroevendraaier. De pakking en slang inlaatverbinding die vereist zijn voor de verbinding worden aangetoond in de onderstaande afbeelding.
OPMERKING: De regelaar die op de LPG-cilinder moet worden aangebracht moet een 300 mmSS functie hebben.
107
NL
Voor de aardgas aansluiting;
Hoofd Gasleiding Pakking Moer Aardgas Verbindingsslang
Doorgang gasleiding
Figuur 1
Figuur 2
WAARSCHUWING: De aardgasverbinding mag enkel worden uitgevoerd door een
geautoriseerde dienst. Plaats voor de aardgasverbinding de pakking in de moer
op het uiteinde van de aardgas verbindingsslang. Om de slang op de hoof
gasleiding te installeren, draait u aan de moer. Voltooi de verbinding door
een gaslek controle uit te voeren.
Sluit het apparaat via een zo kort mogelijke route aan op de gaskraan en
dusdanig dat er geen gaslekkage kan ontstaan. Zorg er bij een
veiligheidscontrole van afdichting en pakking op dat de knoppen op het
bedieningspaneel dichtgedraaid zijn en de gasfles open staat. WAARSCHUWING:
Gebruik bij het uitvoeren van een controle op gaslekkage nooit een aansteker,
lucifer, sigaret of soortgelijke brandende substanties. Breng zeepsop aan op
de aansluitpunt en. In het geval van een lekkage vormt dit zeepbellen. Zorg er
bij het op zijn plek zetten van het apparaat voor dat het op dezelfde hoogte
staat als het werkblad. U kunt indien nodig de pootjes aanpassen om het
apparaat op dezelfde hoogte als het werkblad te krijgen. Gebruik het apparaat
op een vlak oppervlak en in een goed geventileerde ruimte.
108
WAARSCHUWING: Voor u het apparaat plaatst, moet u controleren of de lokale
distributie (gastype en druk) conform is met de productinstellingen.
Het mondstuk vervangen
1. Gebruik een sleutel met een speciale kop om het mondstuk te installeren en
te verwijderen zoals aangegeven in (figuur 3)
2. Verwijder het mondstuk (figuur 4) van de brander met de speciale mondstuk
sleutel en monteer het mondstuk. (figuur 5)
Figuur 3
Figuur 4
Figuur 5
Ventilatie van de ruimte
De lucht die noodzakelijk is voor de branders komt uit de lucht in de ruimte
en de gassen die ontsnappen worden rechtstreeks afgegeven in de ruimte. Voor
een veilige bediening van uw product is een goede ventilatie van de ruimte
essentieel. Als er geen venster aanwezig is in de ruimte moet u bijkomende
ventilatie installeren. Hoewel, als de ruimte een deuropening heeft naar
buiten, hoeft u geen ventilatieopeningen aan te brengen.
Grootte van de ruimte Kleiner dan 5 m³
Tussen 5 m³ – 10 m³
Ventilatieopening min. 100 cm² min. 50 cm²
Groter dan 10 m³ In de kelder
niet noodzakelijk min 65 cm²
109
NL
Minder gasdebiet instelling voor de kranen van de branders
1. Ontsteek de brander die u wilt aanpassen en draai de knop in de lagere
stand.
2. Verwijder de knop van de gaskraan.
3. Gebruik een gepaste schroevendraaier om de debiet stelschroef aan te
passen. Voor LPG (butaan propaan) draait u de schroef in wijzerzin. Voor het
aardgas moet u de schroef één maal tegen wijzerzin draaien.
“De normale lengte van een rechte vlam in de verlaagde stand moet 6-7 mm
zijn.”
4. Als de vlam hoger is dan de gewenste positie draait u de schroef in
wijzerzin. Als ze kleiner is, draait u tegen wijzerzin.
5. Als laatste controle, draait u de brander zowel in de hoge vlam en de
verlaagde stand en controleert u of de vlam in- of uitgeschakeld is.
Afhankelijk van het type gaskraan dat wordt gebruikt in uw apparaat kan de
positie van de stelschroef variëren.
Om uw oven aan te passen naargelang het gastype moet u de aanpassing voor de
lagere vlam zorgvuldig uitvoeren door te draaien met een kleine
schroevendraaier zoals hieronder weergegeven op de schroef in het midden van
de gaskranen en op het mondstuk. (figuur 6 en 7)
Figuur 6
Figuur 7
110
Verwijderen en installeren van beneden en boven brander van de gasfornuis
Het verwijderen van de boven brander:
Verwijder de schroef met behulp van een schrofdraaier zoals weergegeven in
figuur 8. Verwijder de injector in het bed met een dopsleutel uit zoals
weergegeven in figuur 8.1. Doe het tegenovergestelde om de brander weer te
vervangen.
Figuur 8
Figuur 8.1
Het verwijderen van beneden brander:
De beneden brander is met de twee schroeven vastgesteld, doe dezen uit met een
schroefdraaier uit zoals weergegeven in figuur 9. Verwijder de injector in het
bed met een dopsleutel uit zoals weergegeven in figuur 9.1.
Doe het tegenovergestelde om de brander weer op zijn plaats te vervangen.
Figuur 9
Figuur 9.1
111
NL INLEIDING VAN HET APPARAAT
1 12
2 3 4
5
13
6
7 8
14
9 10
15
11
16
1. Oven regelknoppen 2. Brander regelknoppen 3. Draadrooster 4. Diepe lade 5. Deur 6. Handvat 7. Deur onderste kast 8. Plastic voet
9. Lamp 10. Grill 11. Diepe lade 12. Grote brander 13. Middelste brander 14. Secundaire brander 15. Wok brander 16. Kookplaat
112
Accessoires
Diepe bakplaat Voor gebak, grote stukken vlees en vochtige gerechten. Deze
kan ook worden gebruikt als opvangbak voor vet als u cake, bevroren gerechten
en vleesgerechten rechtstreeks op de grill bakt.
Draadgrill Voor roosteren of het plaatsen van (bevroren) gerechten die moeten
worden gebakken, geroosterd op het gewenste rek.
Uittrekbare rail Bakplaten en draadrekken kunnen dankzij de uittrekbare
rails eenvoudig worden verwijderd en geplaatst.
Draadgrill in bakplaat Voedsel dat tijdens de bereiding vasthecht, zoals
biefstuk, wordt op de draadgrill in de bakplaat geplaatst. Zo wordt voorkomen
dat het voedsel aan de bakplaat vasthecht.
Schotel handvat Het wordt gebruikt om hete schotels te dragen.
Spatbord De resulterende temperatuur in de ovenschouw vermijdt contact met
de muur.
Plaats voor coffie apparaat Voor de coffie apparaat gebruikt.
113
NL Technische Specificaties Van Uw Oven
Specificaties
90×60
Externe breedte
900 mm
Externe diepte
610 mm
Externe hoogte
925 mm
Lampvermogen
15-25 W
Onderste verwarmingselement
2000 W
Bovenste verwarmingselement
1500 W
Grill verwarmingselement
** 2500 W / 3250 W
Turbo verwarmingselement
2200 W
Toevoerspanning
220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz.
Kookplaat 145 mm *
1000 W
Kookplaat 180 mm *
1500 W
Snelle kookplaat 145 mm *
1500 W
Snelle kookplaat 180 mm *
2000 W
** alleen voor mengproduct.
WAARSCHUWING: Om de wijziging te laten uitvoeren door een geautoriseerde
dienst moet deze tabel dient men rekening te houden met deze tabel. De
fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele problemen die
het resultaat zijn van een incorrecte wijziging.
WAARSCHUWING: Om de kwaliteit van het product te verbeteren, kunnen de
technische specificaties worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf.
WAARSCHUWING: De waarden vermeld op het apparaat of de begeleidende documenten
zijn metingen in het laboratorium in overeenstemming met de respectieve
normen. Deze waarden kunnen verschillen naargelang het gebruik en de
omstandigheden van de omgeving.
114
Brander specificaties
Wok Brander
Snelle Brander
Halfsnelle Brander
Secundaire Brander
Grill Brander
Oven Brander
G20,20 mbar G25,25 mbar
Aardgas
Injector 1,40 mm
G20,25 mbar G20,13 mbar
Aardgas 1,28 mm
Aardgas 1,60 mm
Gasdebiet 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gasdebiet 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Stroom 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gasdebiet 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Stroom 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gasdebiet 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Stroom 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Gasdebiet 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Stroom 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Gasdebiet 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
115
NL
Brander specificaties
Wok Brander
Snelle Brander
Halfsnelle Brander
Secundaire Brander
Grill Brander
Oven Brander
G30,28-30 mbar G31,37 mbar LPG
Injector 0,96 mm
G30,50 mbar LPG
0,76 mm
G30,37 mbar LPG
0,96 mm
Gasdebiet 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Stroom 3,50 kW 3,5 kW 3,5 kW
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gasdebiet 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Stroom 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gasdebiet 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Stroom 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gasdebiet 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Stroom 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Injector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Gasdebiet 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Stroom 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Injector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Gasdebiet 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Stroom 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
WAARSCHUWING: De diameterwaarden vermeld op de injector worden gespecificeerd zonder komma. Bijvoorbeeld, de diameter van 1,70 mm wordt gespecificeerd als 170 op de injector.
116
INSTALLATIE VAN UW OVEN Controleer of de elektrische installatie geschikt is
voor de correcte werking van het apparaat. Zo niet moet u een elektricien en
loodgieter aanspreken om de voorzieningen correct uit te voeren. De fabrikant
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de eventuele schade die wordt
veroorzaakt door bewerkingen uitgevoerd door niet-geautoriseerde personen.
WAARSCHUWING: De klant is verantwoordelijk voor de voorbereiding van de
locatie waar het product zal worden geïnstalleerd en ook voor de voorbereiding
van de elektrische installatie. WAARSCHUWING: De regels in de lokale normen
over elektrische installaties moeten worden gevolgd tijdens de installatie van
het product. WAARSCHUWING: Controleer op schade op het apparaat voor u het
installeert. Laat het apparaat niet installeren als het beschadigd is.
Beschadigde producten kunnen risico’s inhouden. De correcte plaats voor de
installatie en belangrijke waarschuwingen De voeten van het apparaat mogen
niet op zachte oppervlakken zoals tapijten worden geplaatst. De keukenvloer
moet het gewicht van het apparaat en alle keukengereedschap kunnen dragen dat
in de oven kan worden gebruikt. Het apparaat is geschikt voor gebruik op beide
zijwanden, zonder steun, of zonder dat het in een kast moet worden
geïnstalleerd. Als een afzuigkap boven het fornuis wordt geïnstalleerd, volgt
u de instructies van de fabrikant voor de montagehoogte. (min. 650 mm)
117
NL
650mm min.
65 mm min.
65 mm min.
WAARSCHUWING: De keukenmeubels naast het apparaat moeten hittebestendig zijn.
WAARSCHUWING: Installeer het apparaat niet naast een koelkast of koelers. De
warmte die het apparaat uitstraalt verhoogt het energieverbruik van de
koelapparatuur.
WAARSCHUWING: Gebruik de deur en/of het handvat nie
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>