Everglades EVUD4048 Refrigerator User Manual
- June 12, 2024
- Everglades
Table of Contents
EVUD4048 Refrigerator
Product Information
Product Model: EVUD4048
User Manual Language: Dutch (Gebruiksaanwijzing)
Safety and Warning Instructions
Flammable Refrigerant and Insulation Gas: The
symbol indicates that the refrigerant and insulation gas are
flammable. Take caution to avoid fire and flammable materials.
Warning: Risk of Fire / Combustible Materials:
Users should not replace the lighting bulbs. If the bulbs are
damaged, contact customer service for assistance. This warning only
applies to refrigerators with lighting bulbs.
Coolant: The appliance contains isobutane
(R600a) as a coolant. Isobutane is a natural gas that is
environmentally friendly but highly flammable. Ensure that the
coolant circuit components are not damaged during transport and
installation.
Warning: Flammable Refrigerant and Gases:
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Professional disposal is required to prevent eye injuries or
ignition. Avoid damaging the coolant circuit before disposal.
If the coolant circuit is damaged:
- Avoid open flames and ignition sources.
- Thoroughly ventilate the area where the appliance is
located.
Electrical Safety
Danger of Modification: It is dangerous to
modify the product’s specifications or make any modifications. A
damaged power cord can cause short circuits, fires, and electric
shocks.
Electrical Safety Measures:
-
Do not extend the power cord.
-
Ensure the plug is not flattened or damaged at the back of the
appliance. A flattened or damaged plug can overheat and cause a
fire. -
Make sure the plug is easily accessible.
-
Do not pull the cord to disconnect.
Daily Usage
Flammable Items: Do not store flammable gases
or liquids in the appliance as there is a risk of explosion.
Avoid Using Electric Appliances: Do not use
electric appliances inside the appliance (e.g., electric ice
machines, mixers, etc.).
Safe Disconnection: Always unplug the appliance
by pulling the plug from the socket, not by pulling the cable.
Prevent Damage: Do not place hot items on
plastic parts of the appliance. Avoid placing food directly against
the air vent in the back wall.
Cleaning and Maintenance
Caution: Turn off the appliance and unplug it
before performing maintenance tasks.
Ice Removal: Use a plastic scraper to remove
ice from the appliance. Avoid using sharp objects.
Installation
Important Installation Instructions:
-
Follow the instructions in the relevant paragraphs for
electrical connection. -
Unpack the appliance and check for any damages. Do not connect
the appliance if it is damaged. -
If there are any damages, report them immediately to the store
where you purchased the appliance. Do not discard the packaging in
that case.
EVUD4048
Koelkast Refrigerator Kühlschrank Refrigerateur
Gebruiksaanwijzing User Manual
Gebrauchsanleitung Mode dé Emploi
2
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies–2 Installeren van uw nieuw apparaat———8 Het omkeren van de deur———————9 Beschrijving van het apparaat————–13 Werking——————————————-15
Het gebruik van uw apparaat————16 Nuttige aanwijzingen en tips————-19 Reinigen en onderhoud——————–20 Probleemoplossing———————— 22 Afvoeren van het apparaat————— 24
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en in gebruik te nemen,deze gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor
dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de
voorzorgsmaatregelen uit deze gebruikershandleiding te houden, de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de
aanwijzingen veroorzaakt is. Veiligheidsvoorschriften voor kinderen en
kwetsbare mensen
In overeenstemming met de EN standaard Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Door de
gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet worden gedaan door
kinderen zonder toezicht. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelkasten in- en
uitladen. In overeenstemming met de IEC standaard Dit apparaat is niet bedoeld
voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
3
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen. Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen, daar er gevaar voor verstikking bestaat. Als u het apparaat afdankt
trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht
mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen
een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. Als dit
apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit.Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken Algemene
Veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals – personeel keuken gebieden in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere residentiële soort omgevingen; – bed and breakfast type
omgevingen; – catering en dergelijke niet- retail-toepassingen.
WAARSCHUWING–Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een
brandbare drijfgas in dit apparaat. WAARSCHUWING–Indien het netsnoer
beschadigd is, mag het om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen
door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING–Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit
geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING–Gebruik geen
mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen ,
tenzij ze van het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen.
WAARSCHUWING–Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING–Gebruik geen
elektrische apparaten in de voedsel opbergvakken van het apparaat, tenzij ze
van het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen.
4
WAARSCHUWING–Het koelmiddel en vloeibare gas van de isolatie zijn licht ontvlambaar. Wanneer u het apparaat afvoert, doe dit dan alleen bij een erkend inzamelpunt. Niet aan vuur blootstellen. WAARSCHUWING–Bij het plaatsen van het apparaat, zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. WAARSCHUWING–Niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterkant van het apparaat plaatsen. WAARSCHUWING–Voedsel moet in zakken worden verpakt voordat het in de koelkast wordt geplaatst, en vloeistoffen moeten worden verpakt in flessen of containers met dop om het probleem te voorkomen dat de ontwerpstructuur van het product niet gemakkelijk schoon te maken is.
Het symbool
is een waarschuwing en geeft aan dat het
koelmiddel en het blaasgas van de isolatie ontvlambaar zijn.
Waarschuwing: Risico op brand / brandbare materialen
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING– De verlichtingslampen mogen
niet door de gebruiker worden vervangen! Indien de
verlichtingslampen zijn beschadigd, contacteert u de
klantendienst voor hulp. Deze waarschuwing geldt uitsluitend voor
koelkasten met verlichtingslampen.
Koelmiddel
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit
van het apparaat,dit is een natuurlijk gas dat weliswaar
milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of
de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) is ontvlambaar
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en
gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen moeten
professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand
aan het afdanken.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden. – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren.
5
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit
product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan
kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
EIectrische veiligheid
1.Het netsnoer mag niet verlengd worden.. 2. Verzeker u ervan dat de
stekkerniet platgedrukt of door de beschadigd wordt achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt
bereiken. 4. Trek niet aan het snoer
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische schok of brand. 6.U mag het apparaat niet
gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje. 7.De
koelkast wordt alleen toegepast met stroomaansluiting van eenfase wisselstroom
van 220~240V/50Hz. Indien fluctuatie van de spanning in de wijk van de
gebruiker zo groot is dat de spanning hoger is dan de bovenstaande strekking,
veiligheidshalve, dient de AC automatische spanningsregelaar van meer dan 350W
weer worden ingeschakeld naar de koelkast. De koelkast moet gebruik maken van
een speciaal stopcontact in plaats van een gemeenschappelijke met andere
elektrische apparaten. De stekker moet overeenkomen met aardleiding van het
stopcontact.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, er bestaat een
risico dat deze kunnen ontploffen. Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat(e.g. elektrische ijsmachines, mixers etc.) Bij het loskoppelen altijd
aan de stekker uit het stopcontact trekken, trek niet aan de kabel. Zet geen
hete items op de kunststof onderdelen dit het apparaat. Zet geen
levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
6
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de
fabrikant. U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant
van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de
betreffende aanwijzingen. Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in
de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit
kan schade toebrengen aan het apparaat. Diepgevroren voedels kan vrieswonden
veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. Houd brandende kaarsen, lampen en
andere voorwerpen met open vlammen uit de buurt van het apparaat, zodat het
apparaat niet in brand wordt gestoken. Het apparaat is bedoeld voor het
bewaren van voedingsmiddelen en / of dranken in gewoon huishouden, zoals
uitgelegd in dit instructieboekje. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst. Haal geen artikelen uit het vriesvak enraak ze niet
aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden
veroorzaken. Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op staan of als
dragers. Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het
eenmaal ontdooid is. Ijslolly of ijsblokjes niet consumeren direct vanuit de
vriezer deze kunnen vrieswonden veroorzaken aan de mond en de lippen. Om te
voorkomen dat items vallen en zware verwondingen of schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken, doe de deurl rekken niet overbelasten of te veel voedsel
in de groenteladen plaatsen. Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt als inbouwapparaat.
Voorzichtig! Reiniging en Onderhoud
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
7
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen, stoomreiniger,
etherische oliën, organische oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de
instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. Pak
het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij
de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor. Rond het apparaat dient adequate
luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om
voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen. Waar het mogelijk is moet de achterkant van het product
niet dicht op een muur worden geplaatst teneinde te voorkomen dat u warme
delen aanraakt of vastpakt (compressor, condensator) teneinde het risico op
brand te voorkomen, volgt u de instructies die relevant zijn voor de
installatie. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen
geplaatst worden. Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het
apparaat geïnstalleerd is. Onderhoud Alle elektrotechnische werkzaamheden die
noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competente
persoon. Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkendonderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van
originele reserveonderdelen.
1)Als het apparaat is Frost Free.
2)Als het apparaat een vriesvak bevat.
8
Installeren van uw nieuw apparaat
Vóór de eerste ingebruikname van uw apparaat, moet u de volgende tips
doornemen. Ventilatie van het apparaat
Teneinde de efficiëntie van het koelsysteem te verbeteren en energie te
besparen, is het
noodzakelijk om goede ventilatie rond het apparaat te houden. Voor deze reden,
moet er voldoende ruimte rondom de koelkast worden gelaten. Het is raadzaam
dat er tenminste (50~70)mm ruimte aan de achterkant van de muur wordt gelaten,
tenminste 100mm vanaf de bovenkant 100mm vanaf de zijkant van de muur en een
vrije ruimte aan de voorkant de deuren met 135° te openen. Zie de volgende
diagrammen.
Uw apparaat op een droge plaats neerzetten om vochtbeschadiging te vermijden.
Houd het apparaat niet in direct zonlicht,
regen of vorst. Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen, zoals
kachels, branden of verwarmingen.
Nivellering van het apparaat Voor voldoende nivellering en l
uchtcirculatie in de onderste achterkant van het apparaat, de stelvoetjes
moeten mogelijk worden aangepast. U kunt ze handmatig aanpassen met een
passende sleutel. Om de deuren uit zichzelf te laten sluiten,
kantel de bovenkant naar achteren
met ongeveer 10mm.
Opmerking: Dit apparaat presteert goed in de
klimaatklasse van N naar ST, zoals weergegeven in onderstaande tabel. Het kan
wellicht niet goed functioneren als u langere tijd bij een temperatuur boven
of onder het aangegeven bereik heeft gebruikt.
Klimaatklasse SN N ST T
Omgevingstemperatuur +10°C a +32°C +16°C a +32°C +16°C a +38°C +16°C a +43°C
9
Het omkeren van de deur
De zijde waarop de deur opent kan veranderd worden, van rechts (zoals
meegeleverd) aan de linkerkant, van vereist. Waarschuwing! Bij het omkeren van
de deur, het apparaat mag niet op het stopcontact worden aangesloten. Zorg
ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd. Gereedschappen die u
nodig heeft
Niet meegeleverd
Deurrekken Watertank
8mm dopsleutel
Dunne schroevendraaier
Plamuurmes
Kruisvormige schroevendraaier
Schroefsleutel
8mm moersleutel
Extra onderdelen (in de plastic zak)
Linker Scharnierkapje
Opmerking: Indien nodig kunt u de koelkast op de rug leggen om toegang te
krijgen tot de basis, moet u het op een zachte schuimverpakking of een
soortgelijk materiaal rusten om het achterpaneel van de koelkast te
beschadigen. Om de deur om te keren, worden de volgende stappen in het
algemeen aanbevolen. 1. De koelkast rechtop zetten. Open de bovenste deur om
alle deurrekken en tank eruit halen (schade te vermijden) en vervolgens de
deur sluiten.
2. Gebruik een plamuurmes of dunne schroevendraaier om de deksel van het schroefgat los te draaien die in de linkerbovenhoek van de koelkast is geplaatst en de bovenste scharnierkap die in de rechterbovenhoek van de koelkast is geplaatst.
Schroefgat deksel
Bovenste scharnierkap (rechts)
3. De speciale flens zelftappende schroeven losdraaien die worden gebruikt voor het bevestigen van het rechter bovenste scharnierdeel met een 8mm schroevendraaier of een moersleutel (Ondersteun aub. de bovenste deur met uw hand terwijl u deze handeling uitvoert).
Rechter bovenste scharnierdeel
Speciale flens zelftappende schroeven
4. Verwijder de bovenste scharnieras, omdraaien naar de achterkant en goed vastmaken, en vervolgens op een veilige plaats bewaren.
10
Stop blok Zelftappende
schroeven
5. Verwijder de bovenste deur van het middelste scharnier door de deur voorzichtig op te tillen. OPMERKING: Bij het verwijderen van de deur, let op de borgring (en) tussen het midden scharnier aangezien deze op de bodem van de diepvriesdeur kan vallen. Niet loslaten.
7. De twee speciale zelftappende flensschroeven losdraaien die worden gebruikt voor het bevestigen van het middelste scharnierdeel, vervolgens het middelste scharnierdeel dat de onderste deur vasthoudt verwijderen. OPMERKING: Bij het verwijderen van de deur, let op de borgring (en) tussen het midden scharnier aangezien deze op de bodem van de diepvriesdeur kan vallen. Niet loslaten.
6. Plaats de bovenste deur op een glad oppervlak met het paneel naar boven gericht. Schroef losdraaien en deel , en installeer ze vervolgens aan de linkerkant en stevig vastmaken.
Midden scharnier gedeelte
Speciale flens zelftappende schroeven
8. Plaats de onderste deur op een glad oppervlak met het paneel naar boven
gericht. Schroef losdraaien en deel , en installeer ze vervolgens aan de
linkerkant en stevig vastmaken.
11
Stop blok Zelftappende
schroeven
11. De onderste scharnieras losdraaien en verwijder het uit de opening die
naast elkaar ligt en vastschroeven.
Borgring
9. Plaats de schroefgaten op de middenplaat van links naar rechts (zoals getoond in afbeelding hieronder).
Opmerking: kan vastklemmen aan de onderste deur
12. Het onderste scharnierdeel aan de linkerkant vervangen en vervolgens
bevestigen met de speciale flens zelftappende schroeven. Het voorste gedeelte
van het vast bord naar de andere kant verplaatsen en vervolgens bevestigen met
de speciale flens zelftappende schroeven. Installeer de verstelbare stelvoeten
aan de onderkant.
Onderste scharnierdeel (links)
Schroefgat deksel
Schroefgat deksel
10. Leg de koelkast op zachte schuimverpakking of soortgelijk materiaal. Verwijder beide verstelbare voetjes aan de onderkant, en verwijder de voorvoetplank en het onderste scharniergedeelte door de speciale flensschroeven los te schroeven
Voorpoten vaste bord (draai 180 graden voor installatie)
13. De onderste deur naar de juist plaats overbrengen, het onderste
scharnierdeel aanpassen, plaats de scharnieras in het onderste opening van de
onderste deur,vervolgens vastdraaien met de schroeven.
Onderste scharnierdeel (rechts) Voorpoten vaste bord Verstelbaar bodemvoetjes aan de onderkant Zelftappende schroeven
12
14. Het middelste scharnierdeel uit met een richting van 180 graden
uitdraaien, overbrengen en in zijn positie aanpassen, de middelste scharnieras
in het bovenste opening van de onderste deur plaatsen, vastdraaien met
schroeven.
Midden scharnier gedeelte
Zelftappende schroeven
15. De bovenste deur naar de juiste positie overbrengen. De deur waterpas
zetten, de middelste scharnieras in het onderste opening van de bovenste deur
vastmaken.
Bovenste scharnier gedeelte
17. De schroefgat deksel in de rechterbovenhoek van de koelkast installeren. Installeer de bovenste scharnierkap (in de plastic zak verpakt) aan de linkerkant. De andere bovenste scharnierkap in de plastic zak verpakken.
Bovenste scharnierkap (links)
Schroefgat deksel
16. Het bovenste scharnierdeel overbrengen en de bovenste scharnieras in het bovenste opening van de bovenste deur bevestingen, en de positie van de bovenste deur aanpassen (Ondersteun alsjeblieft de bovenste deur met uw hand wanneer u het uitvoert), het bovenste scharnierdeel met de speciale flens zelftappende schroeven vastdraaien.
18. Open de bovenste deur en installeer de deurplanken en vervolgens sluiten. Waarschuwing! Bij het omkeren van de deur waar deze wordt geopend, mag het apparaat niet op het stopcontact worden aangesloten. Van te voren de stekker uit het stopcontact trekken. 19. De handgrepen van links naar rechts omzetten (Alleen voor het model met handgrepen).
13
Beschrijving van het apparaat
Dwarsdoorsnede van het apparaat
1. Thermostaat en LED-lampje
2. Deurschakelaar
3. Flessenrek (optioneel)
4. Schap
5. Deksel van de verslade
6. Verslade
Koeler
7. Bovenste lade van de vriezer
8. Onderste lade van de vriezer
9. Verstelbare pootjes
10. Eierrekje (binnenkant, optioneel)
11. Bovenste schap
12. Middelste schap
13. Watertank
14. Koelkastdeur
Vriezer
15. Onderste schap
16. Handgreep
17. Vriezer deur
Opmerking: Door de constante ontwikkeling van onze producten, kan uw koelkast iets verschillen dan deze gebruiksaanwijzing, maar zijn functies en gebruik blijven hetzelfde. Om meer ruimte in vriezer te creëren, kunt u de schappen verwijderen (met uitzondering van de onderste vrieslade), ijslade. Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie van dit product te krijgen, plaatst u alle planken en lades op hun oorspronkelijke positie, zoals hierboven afgebeeld.
14 Parameter van apparaat
EVUD4049
Technische eigenschappen Hoogte Breedte Diepte (deur gesloten zonder
handgreep) Diepte (deur gesloten met handgreep) Diepte (deur geopend)
Opmerking: Parameters in de tabel zijn ontwerpparameters. Vanwege de
verschillende redenen zal er een kleine afwijking zijn tussen de werkelijke
afmeting en de ontwerpparameter. De vermelde gegevens zijn alleen ter
referentie.
15
Werking
Inbedrijfstelling en temperatuurregeling De stekker van de aansluitkabel in de
stopcontact met beschermend aardcontact steken. Wanneer de koelruimte wordt
geopend, wordt de binnenverlichting ingeschakeld. Nadat de koelkast in positie
is geplaatst,wacht 5 minuten voordat de elektriciteit wordt voorzien. Niets in
de koelkast plaatsen totdat de temperatuur in de koelkast laag genoeg is.
De temperatuurkeuzeknop bevindt zich boven op de koelkastruimte. Instelling 0
betekent: OFF (UITGESCHAKELD): De knop met de klok meedraaien om het apparaat
aan te zetten. Instelling 1 betekent: Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstop) betekent: Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk! Voor een optimale conservering is over het algemeen een gemiddelde
instelling het meest geschikt., indien u wenst dat de temperatuur hoger of
kouder wordt, draait u de knop naar de warmer of koudere instelling
dienovereenkomstig. Wanneer u de knop naar kouder draait, die tot de meer
energie-efficiëntie kan leiden-Anders zou het resulteren in energieverbruik.
Opmerking: Een hoge temperatuurinstelling versnelt voedselverspilling.
Belangrijk! Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op hete zomerdagen) en een koude
instelling (stand 6 tot 7) kan resulteren dat de compressor continu of zelfs
non-stop draait! Reden: Wanneer de omgevingstemperatuur hoog is, moet de
compressor continu draaien om de lage temperatuur in het apparaat te
handhaven.
Vervangen van het LED-lampje Waarschuwing! Als het LED-lampje beschadigd is.
DE GEBRUIKER
MAG HET NIET ZELF VERVANGEN! Het vervangen van het LED-lampje door onervaren
personen kan letsel of ernstige storing veroorzaken. Het moet vervangen worden
door gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Neem contact op met onze
serviceafdeling voor assistentie.
Alvorens het LED-lampje te vervangen, moet het apparaat worden uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact worden getrokken, of de zekering of de
stroomonderbreker eruit trekken.
Gegevens van het LED-lampje: 220-240 V, LED MAX.1.5W.
Om het apparaat uit te schakelen, de temperatuurregelaar in stand “0” zetten.
De stekker uit het stopcontact trekken. Druk op het beschermkapje van de lamp,
en het naar achteren schuiven. Om het LED-lampje te vervangen, moet u de
schroef losdraaien. Verwijder het lampblok, en vervang de defecte lamp. Het
lampblok opnieuw bevestigen, de deksel van het lampje en de schroef weer
vastdraaien. De koelkast kan nu weer worden ingeschakeld.
Lampblok
LED-lampje
Deksel van de lamp
Schroeven
Besturingskast
16
Het gebruik van uw apparaat
Accessoires 1) Verplaatsbare draagplateaus/rekken
Diverse glazen, plastic draagplateaus of draadbakken zijn bij uw apparaat
meegeleverd-Verschillende modellen hebben verschillende combinaties en
verschillende modellen hebben verschillende eigenschappen.
De wanden van de koelkast zijn voorzien van geleiders, zodat de draagplateaus
naar wens kunnen worden geplaatst.
Het positioneren van de deurschappen Teneinde de opslag van
voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de
deurschappen op verschillende hoogten geplaatst worden.
Om het aan te passen, het schap geleidelijk in de richting van de pijlen
trekken totdat het vrijkomt, indien nodig herpositioneren.
Flessenrek Het wordt gebruikt voor het
opslaan van flessen wijn of drankjes, en het kan uit worden genomen om schoon
te maken.
Groentelade Voor het opslaan van groenten en fruit.
Vrieslade Voor het opslaan van bevroren voedsel.
Ijsblokjesbakje Voor ijs maken en ijsblokjes opslaan.
Koelkastcompartiment 2)
Voor het opslaan van levensmiddelen die niet bevroren hoeven te worden en
verschillende gedeeltes geschikt zijn voor verschillende soorten voedsel.
Vriezervoedselcompartiment 2)
Voor het bevriezen van vers voedsel en langdurig bevroren en diepgevroren
voedsel op te slaan. Levensmiddelen ontdooien 2)
In de koelkastruimte. Op kamertemperatuur. In een magnetron. In een
conventionele of convectieoven.
Ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw worden ingevroren. 1). Als het
apparaat aanverwante accessoires en functies bevat. 2). Als het apparaat een
vriesvak bevat. Waterafgeefinrichting De waterafgeefinrichting, in de
koelkastdeur, is bestemd voor het opslaan van drinkwater Met dit apparaat kunt
u gemakkelijk gekoeld water krijgen zonder de koelkast te openen. U moet de
volgende tips nogmaals doorlezen.
17
Afgeefinrichting druiprekje
Watertoevoer inlaatdeksel Waterberging verpakking
Monteren Alvorens te beginnen met monteren,
de binnenkant van de tank droogmaken, en controleren of de borgring is
omgedraaid of niet. 1. Het hoofd in de opening inbrengen. 2. De tank langs de
geleiders op de deur plaatsen. 3. Op beide zijden van de tank naar beneden
drukken. 4. Wanneer u een klikgeluid hoort, betekent dat de installatie is
voltooid.
Waterberging
Deel afgeefinrichting
Voordat u het gebruikt Vóór de eerste ingebruikname van
uw apparaat, moet u het op de volgende instructies baseren.
1. Houd de twee kanten van de watertank stevig vast, vervolgens de watertank
omhoog en omlaag te schudden. 2. De kop loscchroeven, vervolgens reinigen en
de binnenkant van de watertank.
Geleider
Vergrendeling
Waarschuwing! 1.Wees voorzichtig om niet op het hoofd te drukken. 2.Controleer dat het hoofd eerst in de opening wordt geplaatst wanneer u de watertank plaatst. Water vullen 1.Open de inlaat van de watertoevoer vanaf de linkerkant. 2.Water vullen.
Deel afgeefinrichting
18
Let op! Water vullen tot 2.5L (wat wordt
aangeraden), en niet boven het maatstreepje. Anders kan het overlopen wanneer
het deksel dicht is.
Het wordt niet aangeraden andere dranken dan water te gebruiken, dit kan
namelijk storing aan de dispenser veroorzaken.
De watertank mag niet rechtstreeks met warm water geveld worden.
Waarschuwing! Raak geen andere delen van het apparaat aan bij het vullen van
water, aangezien dit lekkage kan veroorzaken.
Water afgeven U moet de juiste glazen gebruiken om water uit de dispenser te
krijgen.
Waarschuwing! De dispenserhendel niet zonder glas naar voren duwen, dit kan lekkage veroorzaken. Reinigen 1.Trek de watertank voorzichtig uit de deur en reinig deze met een niet agressief afwasmiddel. 2.Nadat u het apparaat met succes heeft gereinigd, dient u deze met een doek te drogen. 3.Indien u de dispenser meerdere malen heeft gebruikt, kan er water vanuit het lekgootje op de vloer druppen, waardoor de vloer nat wordt. U dient het lekgootje daarom met regelmaat droog te maken.
Dispenser hendel Voorgestelde positie
Lekgoot
19
Nuttige aanwijzingen en tips
Tips voor energiebesparing
Wij raden u aan de onderstaande tips te volgen om energie te besparen.
Probeer te vermijden om de deur open
te laten staan voor lange periodes om zodoende energie te besparen. Houd het
apparaat uit de buurt van
warmtebronnen (Direct zonlicht, elektrische oven of kookfornuis etc)
Stel de temperatuur niet kouder in dan
nodig.
Bewaar geen warm voedsel of
verdampende vloeistof in het apparaat.
Plaats het apparaat in een goed
geventileerde, vochtvrije ruimte. Raadpleeg het hoofdstuk Installatie van uw
nieuw apparaat.
Als het schema de juiste combinatie
voor de lades toont, groenteladeen plateaus, deze combinatie niet aanpassen
daar deze is ontworpen om de energie-efficiënte configuratie te waarborgen.
Tips voor het koelen van voedsel Plaats geen warm eten direct in de
koelkast of vriezer, de interne temperatuur zal stijgen waardoor de compressor
harder moet werken en meer energie zal verbruiken. De levensmiddelen verpakken
of
inwikkelen,vooral als het een sterke geur heeft.
Plaats de levensmiddelen zo, dat de
lucht vrij eromheen kan circuleren. Tips voor het koelen Vlees(Alle soorten)
Verpakken in
plastic Voedsel: deze verpakken en leg zeop de glazen plaat boven de
groentelade. Houd u altijd aan voedsel opslag tijden en het gebruik door de
data voorgesteld door fabrikanten.
Gekookt voedsel, koude schotels.,etc.:
Ze moeten worden afgedekt, en apart op een rooster geplaatst worden.
Fruit en groenten:
Deze moeten worden bewaard in de speciale lade. Boter and kaas:
Moeten worden verpakt in luchtdichte folie of In folie verpakken. Melk
flessen:
Met deksel en worden bewaard in de opbergvakken. Tips voor het invriezen
Bij de eerste ingebruikname of na een
periode van buiten gebruik, laat het apparaat minstens 2 uur op een hoge
instelling draairn alvorens voedsel in de ruimte.
Bereid voedsel in kleine porties zodat
het snel en volledig kanworden ingevroren en het mogelijk is om later alleen
de vereiste hoeveelheid teontdooien.
Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic zakjes die luchtdicht zijn,
Sta niet toe dat vers ontdooid voedsel
aangeraakt wordt, dit om te vermijden dat het al ingevroren voedsel aan een
temperatuurstijging onderhevig is.
Bevroren producten als dit
rechtstreeks uit hetvriesvakgeconsumeerd, zullenwaarschijnlijk leiden tot
brandwonden op de huid. Het wordt aanbevolen om alle
diepgevroren verpakking te labelen en de te plastic zakjes. voorzien van datum
om zodoende de houdbaarheidsdatum bij te houden. Tips voor het bewaren van
diepgevroren voedsel
Verzeker u ervan dat de commercieel
ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden
opgeslagen.
Als voedsel eenmaal ontdooid is,
bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. Bewaar het voedsel
niet langer dan de door de fabrikant
20
aangegeven bewaarperiode. Het uitzetten van uw apparaat
Als het apparaat moet worden uitgeschakeld gedurende een langere periode, de
volgende stappen moeten worden genomen om schimmel te voorkomen op het
apparaat.
Reinigen en onderhoud
Om hygiënische redenen moet het apparaat (met inbegrip van exterieur en
interieur accessoires) regelmatig worden gereinigd (tenminste iedere twee
maanden). Let op! Het apparaat mag niet worden aangesloten op het
elektriciteitsnet tijdens het reinigen aangezien er gevaar van elektrische
schokken bestaat. Gevaar voor elektrische schokken! Vóór het reinigen het
apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Behuizing
reinigen – het bedieningspaneel met een schone, zachte doek afvegen. -water op
de reinigingsdoek spuiten in plaats van direct op het oppervlak van het
apparaat te spuiten. Dit zorgt voor een gelijkmatige verdeling van vocht aan
het oppervlak. -De deuren, handgrepen en oppervlakken van de behuizing met een
mild reinigingsmiddel reinigen en vervolgens met een zachte doek drogen. Let
op! -Geen scherpe voorwerpen gebruiken aangezien ze het oppervlak
waarschijnlijk zullen krassen. -Geen verdunner, auto reinigingsmiddel, Clorox,
etherische olie, schuurmiddelen of organisch oplosmiddel, zoals benzeen
gebruiken voor het reinigen. Ze kunnen het oppervlak van het apparaat
beschadigen en brand kunnen veroorzaken. Interieurreiniging U moet het
interieur regelmatig schoonmaken. Veeg de binnenkant van de koelkast met een
zwakke oplossing van
1.Al het voedsel verwijderen.
2.Haal de stekker uit het stopcontact.
3.Reinig en droog de binnen goed.
4.Zorg ervoor dat alle deuren geopend
worden en vastgeklemd met iets om
zodoende de lucht te laten circuleren.
natriumbicarbonaat af, en afspoelen met warm water en een uitgewrongen spons
of doekje. Helemaal droog maken voor het vervangen van de schappen en manden.
Alle oppervlakken en verwijderbare onderdelen grondig drogen. Hoewel dit
apparaat automatisch ontdooit, een laagje rijp kan vaak voorkomen op het
interieur van het vriesvak of als het te lang geopend wordt. Als het rijp te
dik is, kies een tijd wanneer de voorraad van voedselvoorraden laag is en ga
als volgt te werk: 1.Verwijder bestaande voedings- en accessoiresmandjes, de
stekker uit het stopcontact trekken en de deuren open laten. Ventileer de
kamer grondig om het ontdooien te versnellen. 2. Wanneer het ontdooien is
voltooid, reinig de vriezer zoals hierboven beschreven. Let op! Geen scherpe
voorwerpen gebruiken om rijp van het vriesvak te verwijderen. Pas nadat het
interieur helemaal droog is, moet het apparaat weer worden ingeschakeld en de
stekker weer in het stopcontact steken. Deurafdichtingen schoonmaken Zorg
ervoor dat deurrubbers schoon blijven. Kleverig eten en drinken kunnen ervoor
zorgen dat afdichtingen aan de behuizing kleven en scheuren wanneer u de deur
opent. Was de afdichting met een mild reinigingsmiddel en warm water.
Afspoelen en het goed drogen na het reinigen. Let op! Pas nadat de
deurafdichtingen helemaal droog zijn, moet het apparaat aan worden
ingeschakeld.
21
Vervangen van het LED-lampje: Waarschuwing! Het LED-lampje moet door een
bevoegde persoon vervangen worden! Als het LEDlampje beschadigd is, neemt u
contact op met de klantenservice voor assistentie. Ontdooien Waarom ontdooien
Water in het voedsel of in de lucht dat in de koelkast komt kan een laagje
rijp op de deuropeningen vormen. Het zal de koeling verzwakken als de rijp dik
is. Als het meer dan 10 mm dik is, moet u ontdooien. Ontdooien in de
koelruimte voor levensmiddelen
Het wordt automatisch geregeld door de temperatuurregelaar aan of uit te
schakelen, zodat het ontdooien niet noodzakelijk is. Bij ontdooiing
vrijgekomen water wordt automatisch afgevoerd naar een drupbakje via een
afvoerpijp aan de achterzijde van de koelkast. Ontdooien in diepvries-
opslagruimte
Ontdooien in de vriesruimte wordt handmatig bediend. Vóór het ontdooien, alle
levensmiddelen verwijderen.
De ijslade en de levensmiddelen in de schappen uitnemen of e tijdelijk in het
frisse voedselcompartiment opbergen. Zet de knop van de temperatuurregelaar in
stand “0”(Waar de compressor zal stoppen met draaien) En laat de deur van de
koelkast open staan tot ijs en rijp goed ontdooit zijn en ophoping onderaan de
vriesruimte. Het water afvegen met een zachte doek.
In het geval van het versnellen van het ontdooien, kunt u een kom met warm
water (ongeveer 50°C) in de vriesruimte zetten, en het ijs en rijp schrapen
met een ontdooien spatel. Nadat u dit heeft gedaan, zorg ervoor dat u de knop
van de temperatuurregelaar op de oorspronkelijke stand zet.
Het wordt niet aangeraden de vriesruimte direct te verwarmen met warm water of
haardroger tijdens het ontdooien om vervorming van de binnenbehuizing te
voorkomen.
Het is ook niet raadzaam om ijs en rijp of gescheiden levensmiddelen uit de
houders welke samen met levensmiddelen zijn bevroren met scherpe
gereedschappen of houten staven te schrapen, teneinde te voorkomen dat de
binnenbehuizing en de oppervlakte van de verdamper worden beschadigd.
Waarschuwing! Om het apparaat uit te schakelen tijdens het ontdooien, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten. Belangrijk! De koelkast moet
tenminste elke maand ontdooid worden. Tijdens het gebruiksproces, wanneer de
deur vaak geopend werd of gebruik van het apparaat in het extreme vochtigheid,
adviseren wij de gebruiker om elke twee weken het apparaat te ontdooien. Voor
een lange periode afwezig zijn
Verwijder alle gekoelde verpakkingen. Om het apparaat uit te schakelen, de
temperatuurregelaar in stand “0” zetten. De stekker uit het stopcontact
trekken of uitschakelen of ontkoppel de elektriciteitsvoorziening. Grondig
reinigen (zie hoofdstuk: Reinigen en onderhoud). Laat de deur open om de
opbouw van geuren te vermijden. Opmerking: Als het apparaat een vriesvak
bevat.
22
Probleemoplossing
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet
goed functioneert, kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren voordat u assistentie
aanvraagt, zie hieronder. U kunt een aantal makkelijke controles uitvoeren volgens dit
hoofdstuk voordat u assistentie aanvraagt.
Waarschuwing! Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Als het probleem zich blijft
voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, neem contact op met
een erkend elektricien, geautoriseerde servicemonteur of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Probleem
Mogelijk oorzaak&Oplossing
Het apparaat functioneert niet correct
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op het stopcontact.
Controleer de zekering of stroomonderbreker van uw voeding,
indien nodig vervangen.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de kamertemperatuur naar een kouder niveau te zetten om dit probleem op te lossen.
Geuren van de compartimenten
Geluid van van het apparaat
De binnenkant moet worden schoongemaakt
Voedsel, containers of verpakkingenveroorzaken de geuren.
Geluiden van beneden het apparaat zijn heel normaal: Compressor loopgeluiden.
Luchtbewegingsgeluid van de kleine ventilatormotor in het vriesvak of andere
compartimenten. Gorgelend geluid vergelijkbaar met kokend water. Knallend
geluid tijdens automatische ontdooiing. Klikkend geluid voordat de compressor
start.
Andere ongewone geluiden zijn te wijten aan de volgende redenen en kan het
nodig zijn om deze te controleren en actie ondernemen: De behuizing is niet
waterpas. De achterkant van het apparaat raakt de wand. Flessen of containers
zijn gevallen of rollen.
23
De motor draait continu
Een laag rijp vindt plaats in de ruimte
Het is normaal om regelmatig het geluid van de motor te horen,het zal meer
moeten worden draaien in volgende omstandigheden: De thermostaat is lager
ingesteld dan nodig. Grotere hoeveelheden warme voedsel zijn onlangs in van
het apparaat opgeslagen. De temperatuur buiten het apparaaat is te hoog.
Deuren zijn te lang of te vaak open gehouden. Nadat uw het apparaat heft
geinstalleerd of het is uitgeschakeld geweest voor een lange tijd.
Zorg ervoor dat het voedsel zodoende in het apparaat is geplaatst zodat
voldoende ventilatie mogelijk is. Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten
is. Om rijp te verwijderen, raadpleeg aub. het hoofdstuk over reinigen en
onderhoud.
De binnentemperatuu ris te warm De binnentemparatuur is te koud De deur laat
zich niet makkelijk sluiten
De l’eau coule sur le sol
U moet de deurniet te lang laten openstaan;of het apparaatheeft onvoldoende
vrije ruimte aan de zijkant, achterkant en bovenkant.
Verhoog de temperatuur door het volgen van het hoofdstuk “Display controle”
Controleer of de bovenkant van de koelkastteruggekanteldwerd met 10-15mm om de
deurenzichzelftesluiten.ofietsbinnenin het sluiten van de deurenverhindert
Het waterreservior(welke zicht bevindt op de onderkant van de behuizing)staaat
mogelijk niet goed waterpas, of de aftap tuitaan onder de onderkant van de
compressor depotis mogelijk niet goed gepositioneerd om direct water in deze
pan te laten vloeien,of de aftap uit is geblokkeerd.Mogelijk moet u de
koelkast wegtrekken van de wand en de pan en de tuit controleren.
La lumière ne fonctionne pas
HetLEDlampje kan beschadidgd zijn.Wij verwijzen u voor het vervangen van hetLEDlampje en het reinigen van deze naar hethoofdstuk over onderhoud en reiniging.
24
Afvoeren van het apparaat
Het is verboden om dit apparaat via huishoudelijk afval af te voeren.
Verpakkingsmaterialen Verpakkingsmaterialenmet het recycle symbool zijn
recyclebaar.Gooi de verpakking in een geschikte opvangbak om het te recyclen
Voor het afvoeren van het apparaat. 1.Trek de stekker uit het stopcontact.
2.Snijd het netsnoer doorbij de aansluiting met het apparaat en gooi het weg.
WAARSCHUWING ! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie.Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd daar zij
letsel of ontsteking aan de ogen kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen
van het koelcircuit niet beschadigt zijn voorafgaand aan correcte
verwijdering.
Correcte verwijdering van dit product
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats
daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de menselijke gezondheid, die anders zou kunnen worden veroorzaakt
door het onjuiste afvalverwerking van dit product. Voor nadere informatie over
de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht
contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
25
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in acht nemen – Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken. – De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig reinigen. -Maak de watertanks schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt. – Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel. – Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken. – Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel. -Als het koeltoestel lange tijd leeg staat, schakel het dan uit, ontdooi, reinig en droog het en laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Compartimenten Doelopslag
Volgorde
TYPE
temp.[°C]
Geschikt voedsel
Koelkast (**)-Vriezer
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
~
groenten, zuivelproducten, gebak, dranken en andere
voedingsmiddelen die niet geschikt zijn om in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 3 maanden – voedingswaarden en smaak neemt af in de loop der tijd), geschikt als ingevroren vers voedsel.
***-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 3 maanden – voedingswaarde en smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
**-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 2 maanden – voedingswaarde en smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
*-Vriezer 0-sterren
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 1 maand – voedingswaarden en de smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige
verpakt bewerkt voedsel, enz. (Aanbevolen om op
~
dezelfde dag te eten, bij voorkeur niet later dan 3 dagen).
Gedeeltelijk ingepakt/omwikkeld ingekapseld
verwerkt voedsel (niet-invriesbare levensmiddelen)
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten, enz.
(7 dagen onder 0 °C en boven 0 ) wordt
~
aanbevolen op dezelfde dag, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0 gedurende
15 dagen, wordt aanbevolen deze te bewaren boven 0
)
26
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
Vers Voedsel
~
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
Wijn
~
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
– Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan
teneinde schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Reiniging
afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten): – Reinig de watertanks indien deze gedurende 48 uur niet zijn
gebruikt; het watersysteem aangesloten op een water toevoer doorspoelen,
indien het water de afgelopen 5 dagen niet heeft gestroomd.
Algemene Garantievoorwaarden
1. Op de producten van Everglades bieden wij u 5 jaar volledige
fabrieksgarantie na aankoop. Deze garantie is onder geen beding overdraagbaar
en alleen van toepassing in Nederland. In andere landen gelden de lokale
garantieregels. Bezoek van een monteur geschiedt alleen in de BeNeLux.
2. Schade aan het apparaat dient binnen 48 uur gemeld te worden aan de
verkopende partij.
3. Bij het aanmelden van een reparatie dient er ten alle tijden een kopie
aankoopbewijs overhandigd te worden, mocht dit niet aanwezig zijn is er geen
enkele vorm van garantie mogelijk.
4. Er wordt geen garantie geboden op: · Gemakkelijk breekbare delen zoals
glas, kunststof, rubbers of lampen en dergelijke. · Normale slijtage, zoals
snaren, scharnieren, knoppen en ander bewegende delen enzovoort. · Wanneer het
apparaat in contact is geweest met chemische en/of elektrochemische of andere
ongeschikte stoffen. · Wanneer de gebreken aan het apparaat te wijten zijn aan
transportschade buiten ons toedoen, aan een onvakkundige installatie en
montage. · Een verkeerd gebruik, een gebrekkig onderhoud, door de niet-
naleving van de instructies voor de bediening en de montage. · Niet
huishoudelijk gebruik, zoals kapsalons, horeca, enzovoort. · De aanspraak op
garantie vervalt bij reparaties of ingrepen aan het apparaat door personen
anders dan van onze eigen service dienst. en ook wanneer het apparaat
uitgerust wordt met onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen
zijn en daardoor een defect veroorzaken.
5. De garantieprestatie houdt in dat defecte onderdelen naar inzicht van de
servicedienst gratis gerepareerd worden of door deugdelijke onderdelen
vervangen worden. Het is aan de servicedienst om te bepalen of een reparatie
door een monteur dient te geschieden of dat het defect verholpen kan worden
door het verzenden van een onderdeel naar de consument. Apparaten die normaal
vervoerd kunnen worden (bv. in een auto) dienen naar het punt van aankoop
geretourneerd te worden voor service verlening. Apparaten die niet normaal
vervoerd kunnen worden zullen ter plaatse gerepareerd worden. Voor een
reparatie onder garantie dient ten allen tijden een geldige aankoop bon
aanwezig te zijn. Vervangen delen worden onze eigendom.
6. Indien een klacht ongegrond is zijn alle kosten voor rekening van de
consument.
7. Als een gepland servicebezoek vanuit uw zijde geen doorgang hoeft te
vinden, dient dit de voorgaande werkdag gemeld te worden, anders zullen er
kosten in rekening worden gebracht.
Algemene Garantievoorwaarden
8. Bij een servicebezoek dient het defecte apparaat schoon, leeg en goed
toegankelijk te zijn. Mocht dit niet het geval zijn kan de monteur een
reparatie weigeren en zal het bezoek in rekening gebracht worden.
9. Reparatie of omruiling ten tijde van de garantietermijn leiden niet tot
verlenging van de garantietermijn.
10. Schade die is ontstaan door een defect apparaat dienen door de consument
zelf opgegeven te worden aan zijn/haar verzekering.
11. Verdergaande, of andere aanspraken, in het bijzonder aanspraken op
vergoeding voor schade ontstaan buiten het apparaat voor zover een dergelijke
aansprakelijkheid niet wettelijk voorgeschreven is zijn uitgesloten.
12. Wij zijn verder zonder beperking aansprakelijk volgens de wettelijke
bepalingen voor schade die onder de wet op de productaansprakelijkheid valt en
voor alle schade die berust op opzettelijke contractuele schendingen, grove
nalatigheid en boos opzet van ons, onze wettelijke vertegenwoordigers of de
door ons aangestelde personen.
13. Op de Everglades garantievoorwaarde is het Nederlands recht van
toepassing.
Servicenummer voor Nederland
:
0900-0404040
www.everglades.nl
Servicenummer voor België
:
0032-(0)38080919
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise _ _ 2
Aufbau Ihres neuen Gerätes 8 Die Umkehrung der Tür
9 Gerätebeschreibung 12
Betrieb 14
Ihr Gerät verwenden 15
Hilfreiche Tipps und Tricks 17 Reinigung und Pflege
18 Fehlerbehebung _ 20 Entsorgung des Geräts
21
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor
Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
sorgfältigGe durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung
von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen,
die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und
seinenhi Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf
und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses
verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner
Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere
Weise erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
Kühlgeräte be- und entladen. Nach IEC-Norm Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung von Personen (auch Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch
oder geistig behindert sind oder keine nötige Erfahrung oder ausreichend
Kenntnis von dem Produkt haben, außer sie von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts
erhalten haben oder von dieser beaufsichtigt werden.
3
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren Sie sämtliches
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ziehen Sie den
Stecker aus der Buchse,wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das
Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür,
um zu vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich
darin einschließen. Wenn Sie das Gerät mit Magnettürverschluss gegen ein
älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder an dem Deckel austauschen,
achten Sie bitte darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie
es entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine
Todesfälle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG – Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche Anwendungen
vorgesehen, z. B.: -Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen. -Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen; – Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen -Gastronomie und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen WARNUNG – Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät. WARNUNG – Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden. WARNUNG – Halten Sie die Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur von Behinderungen frei.
WARNUNG – Verwenden Sie keine mechanische Vorrichtung oder anderen Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG – Beschädigen Sie den
Kühlmittelkreislauf nicht. WARNUNG – Verwenden Sie keine anderen elektrischen
Geräte innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer diese sind
vom Hersteller zu diesem Zweck zugelassen.
4
WARNUNG – Das Kühlmittel und Isolationstreibgas sind brennbar. Bei der Entsorgung des Gerätes führen Sie dies nur bei einem zugelassenen Entsorgungszentrum durch. Nicht in Kontakt mit Flammen. WARNUNG – Stellen Sie bei der Positionierung des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist WARNUNG – Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf. WARNUNG – Lebensmittel müssen in Beutel verpackt werden, bevor sie in den Kühlschrank kommen, und Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder verschlossene Behälter verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die Struktur des Produktdesigns nicht leicht zu reinigen ist.
Das Symbol
ist ein Warnhinweis und zeigt an, dass das
Kältemittel und das Isolierblasgas brennbar sind.
Warning: Brandgefahr / Entflammbare Materialien
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG – Die Beleuchtungslampen dürfen nicht
vom Benutzer ausgetauscht werden! Wenn die
Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke,
die Beleuchtungslampen enthalten.
Kühlmittel
Der Kühlmittelkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das nichtsdestotrotz entzündlich ist. Achten Sie während des Transports und der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.Das Kühlmittel (R600a) ist entzündlich.
WARNUNG Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie Augenverletzungen oder Entzündung verursachen können. Stellen Sie vor einer ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass der Schlauch des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt ist.
Wenn der Kühlmittelkreislauf beschädigt ist: -Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. -Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
5
Es ist gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in
irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann
zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Elektrische Sicherheit
1.Das Stromkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass
der Stromstecker nicht eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter
oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätenetzstecker gelangen. 4. Ziehen
Sie nicht am Kabel. 5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die
Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brandoder Stromschlaggefahr. 6.Das
Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht betrieben werden. 7.Der
Kühlschrank eignet sich nur für Einphasenwechselstrom mit 220-240V/50HZ.
Sollte die Spannungsfluktuation im Wohnbereich des Benutzers ist so groß sein,
dass die Spannung den oben genannten Bereich überschreitet, so nutzen Sie aus
Sicherheitsgründen bitte einen automatischen Wechselspannungsregler mit über
350W. Der Kühlschrank muss an eine spezielle Steckdose statt einer gemeinsamen
mit anderen elektrischen Geräten angeschlossen werden. Sein Stecker muss für
eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht
eine Explosionsgefahr. Betreiben Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B.
elektrische Eismaschine, Mischer) innerhalb des Kühlschranks. Ziehen Sie immer
am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät ausstecken. Stellen Sie keine
heißen Gegenstände in die Nähe der Plastikteile des Geräts Stellen Sie keine
Lebensmittel direkt an die Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
6
Lagern Sie neu verpackte gefrorene Lebensmittel gemäß Anweisungen des
Nahrungsmittelherstellers. Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach, denn sie üben
Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen und so das
Gerät beschädigen. Gefrorene Lebensmittel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach konsumiert
werden. Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne. Halten Sie Kerzen,
Lampen und andere Gegenstände mit offenen Flammen von dem Gerät fern, so dass
das Gerät nicht in Brand gesetzt wird. Das Gerät ist für die Lagerung der
Nahrungsmittel und / oder Getränke im normalen Haushalt vorgesehen, wie in der
Gebrauchsanweisung ausgeführt. Das Gerät ist schwer. Bei der Bewegung sollte
darauf geachtet werden. Entfernen oder berühren Sie keine Elemente aus dem
Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht / nass sind, da dies zu Hautverletzungen
oder Frost / Gefrierverbrennungen verursachen könnte. Verwenden Sie niemals
die Basis, Schubladen und Türen usw. als Aufstandsfläche oder Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, wenn sie einmal
abgetaut wurden. Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in Mund und Lippen
führen könnte. Um Verletzungen oder Schäden am Gerät durch das Herunterfallen
der Gegenstände zu vermeiden, überladen Sie nicht die Türablagen oder legen
Sie nicht zu viel Lebensmittel in das Gemüsefach. Dieses Kühlgerät ist nicht
für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.
Warnung! Pflege und Reinigung
7
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder
Scheuermitteln. Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus dem Gerät
zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie während des elektrischen Anschluss die Anweisungen in dieser
Anleitung genau. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es. Ist es
beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an, sondern setzen Sie
sich umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf. Es
ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet
wird, damit das Öl in den Kompressor zurück fließen kann. Um das Gerät herum
sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten kann es
überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um
eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten. Wenn möglich, sollte die
Rückseite des Produkts nicht zu nahe an einer Wand sein, um zu vermeiden, dass
warme Teile (Kompressor, Kondensator) berührt oder abgefangen werden, um eine
Brandgefahr zu vermeiden. Befolgen Sie die Installationsanweisungen. Das Gerät
darf nicht in der Nähe von Heizungen oder Kochstellen stehen. Vergewissern Sie
sich, dass der Netzstecker nach der Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von einem
qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum gewartet werden;
außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
1)Wenn das Gerät frostfrei ist.
2)Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält.
8
Aufbau Ihres neuen Gerätes
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie die
folgenden Tipps lesen.
Belüftung des Gerätes Um die Leistungsfähigkeit des
Kühlsystems zu steigern und Energie zu sparen, ist es notwendig, eine gute
Belüftung um das Gerät herum zu bewahren. Aus diesem Grund sollte genügend
Freiraum um den Kühlschrank herum vorhanden sein. Vorschlag: Lassen Sie einen
Abstand von mindestens 50-70mm von der Geräterückseite bis zur Wand,
mindestens 100 mm von der Geräteoberseite und mindestens 100 mm von
Geräteseiten bis zur Wand und einen Freiraum vor dem Gerät, um die Türen in
einem Winkel von 135° öffnen zu können. Siehe folgende Abbildungen.
Nivellierung des Geräts
Für einen ausreichenden Ausgleich und zirkulierende Luft in der unteren
hinteren Teil des Gerätes können die unteren Füße angepasst werden. Sie können
sie manuell von Hand oder mit einem geeigneten Schraubenschlüssel anpassen.
Um das Selbstschließen der Türen zu ermöglichen, neigen Sie den Oberteil nach
hinten um ca. 10 mm.
10mm
Hinweis: Dieses Gerät funktioniert gut in den in der nachfolgenden Tabelle angegebenen Klimaklassen. Es funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum Temperaturen unteroder oberhalb des angegebenen Bereichs ausgesetzt war.
Klimaklasse SN N ST T
Umgebungstemperatur +10°C to +32°C +16°C to +32°C +16°C to +38°C +16°C to +43°C
Stellen Sie Ihr Gerät an einem trockenen Ort auf und vermeiden Sie hohe
Feuchtigkeit.
Halten Sie das Gerät von dem direkten Sonnenlicht, Regen oder Frost fern.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen, wie Öfen,Feuer oder Heizkörpern fern.
9
Die Umkehrung der Tür
Die Seite, an der die Tür öffnet, kann von der rechten Seite (wie
mitgeliefert) zur linken Seite geändert werden, wenn der Aufstellort dies
erfordert. Achtung! Bei der Umkehrung der Tür darf das Gerät nicht an das
Stromnetz angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,dass der Stecker aus der
Steckdose entfernt werden. Benötige Werkzeuge:
Nicht mitgeliefert
2. Verwenden Sie einen Spachtel oder einen Schraubendreher mit dünner Klinge, um die Schraubenlochabdeckung an der oberen linken Ecke des Kühlschranks und die obere Scharnierabdeckung an der oberen rechten Ecke des Kühlschranks abzuhebeln.
Schraubenlochabdeckung
Obere Scharnierabde ckung(rechts)
8mm Steckschlüssel
Schraubendreher mit dünner Klinge
Spachtel
Kreuzförmige Schraubenzieher
Rollgabelschlüssel Schraub8emnmschlüssel
Zusätzliche Teile (in der Plastiktüte)
Linke Scharnierabdeckung
Hinweis: Bei Bedarf können Sie den Kühlschrank auf seine Rückseite legen, um
den Zugriff auf den Boden zu erhalten. Sie sollten den Kühlschrank dabei auf
weiches Schaumverpackungsmaterial oder ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der Rückwand des Kühlschranks zu vermeiden. Um
die Tür umzukehren, werden die folgenden Schritte allgemein empfohlen.
1.Stellen Sie den Kühlschrank aufrecht.
Öffnen Sie die obere Tür, nehmen Sie alle
Türfächer (um Beschädigung der Regale zu
vermeiden) und dann schließen Sie die Tür.
3. Lösen Sie spezielle Flanschschneidschrauben, die zur Befestigung des rechten oberen Scharnierteils verwendet werden, durch einen 8mm Steckschlüssel oder einen Schraubenschlüssel (Bitte tragen Sie die obere Tür mit der Hand, wenn Sie es tun).
Rechtes oberes Scharnierteil
Spezielle Flanschschneidschrauben
4. Entfernen Sie die obere Scharnierachse, bewegen Sie sie auf die umgekehrte Seite und ziehen Sie sie fest an, und legen Sie sie dann an einen sicheren Ort.
Türfächer Wassertank
5. Entfernen Sie die obere Tür vom
mittleren Scharnier durch vorsichtiges
Heben der Tür gerade nach oben.
HINWEIS: Beim Entfernen der Tür achten Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem
Mittelscharnier und der Unterseite der Gefrierschranktür, die an der Tür
kleben kann, Verlier nicht.
6. Legen Sie die obere Tür auf eine glatte Oberfläche mit seiner Verkleidung nach oben. Lösen Sie die Schraube und das Teil , und installieren Sie sie dann auf die linke Seite und sie fest anziehen.
10
8. Legen Sie die untere Tür auf eine glatte Oberfläche mit seiner Verkleidung
nach oben. Lösen Sie die Schraube und das Teil , und installieren Sie sie dann
auf die linke Seite und sie fest anziehen.
A nschlagblock Schneidschraube
A nschlagblock Schneidschraube
9. Wechseln Sie die Schraubenlochabdeckungen auf der mittleren Abdeckplatte von links nach rechts (siehe Abbildung unten).
7. Schrauben Sie die beiden speziellen Flanschschneidschrauben ab, die zur
Befestigung des mittleren Scharnierteils verwendet werden, und dann entfernen
Sie das mittlere Scharnierteil, das die untere Tür befestigt. HINWEIS: Beim
Entfernen der Tür achten Sie auf die Scheibe (n) zwischen dem Mittelscharnier
und der Unterseite der Gefrierschranktür, die an der Tür kleben kann, Verlier
nicht.
Mittlers Scharnierteil
Spezielle Flanschschneidschrauben
Schraubenlochabdeckungen
Schraubenlochabdeckungen
10. Legen Sie den Kühlschrank auf weiche Schaumverpackung oder ähnliches Material. Entfernen Sie beide einstellbaren Bodenfüße und entfernen Sie die vordere Fußplatte und das untere Scharnierteil, indem Sie die speziellen Flanschschneidschrauben abschrauben.
Unteres Scharnierteil (rechts) Vordere Fuß- Festplatte Einstellbarer Fußteil Schneidschrauben
11
11. Schrauben Sie die untere Scharnierachse ab und entfernen Sie sie auf das
nebeneinander liegende Loch und schrauben Sie sie ein.
Scheibe
Hinweis: Die Scheibe kann auf der unteren Tür kleben.
12. Ersetzen Sie das untere Scharnierteil auf die linke Seite und befestigen
Sie es mit den speziellen Flanschschneidschrauben. Ersetzen Sie die vordere
Fuß-Festplatte auf eine andere Seite und befestigen Sie sie mit den speziellen
Flanschschneidschrauben. Installieren Sie die einstellbaren Bodenfußteile.
Unteres Scharnierteil (links)
Mittlers Scharnierteil
Schneidschrauben
15. Bewegen Sie die obere Tür auf eine geeignete Position. Stellen Sie
sicher, dass die Tür eben ist. Und stellen Sie die mittlere Scharnierachse in
das untere Loch der oberen Tür.
Vordere Fuß- Festplatte (vor dem Einbau um 180 Grad drehen)
13. Bewegen Sie die untere Tür in die richtige Position, stellen Sie das
untere Scharnierteil ein, und stellen Sie die Scharnierachse in das untere
Loch der unteren Tür, und dann ziehen Sie die Schrauben fest.
16. Bewegen Sie das obere Scharnierteil und stellen Sie die obere
Scharnierachse in das obere Loch der oberen Tür ein und stellen Sie die
Position der oberen Tür ein (Bitte tragen Sie die obere Tür mit der Hand, wenn
Sie es tun) und befestigen Sie das obere Scharnierteil mit den speziellen
Flanschschneidschrauben.
Oberes Scharnierteil
14. Drehen Sie das mittlere Scharnierteil um 180°und bewegen Sie es und passen Sie seine Position an, stellen Sie die mittlere Scharnierachse in das obere Loch der unteren Tür, ziehen Sie die Schrauben fest.
17. Installieren Sie die Schraubenlochabdeckung auf der oberen rechten Ecke des Kühlschranks. Montieren Sie die obere Scharnierabdeckung (in der Plastiktüte) auf der linken Ecke. Setzen Sie die andere obere Scharnierabdeckung in die Plastiktüte.
Obere Scharnierabdeckung(links)
Schraubenloch abdeckung
12
19. Wechseln Sie die Griffe von links nach rechts (nur für das Modell mit
Griffen).
18. Öffnen Sie die obere Tür und installieren Sie die Türregale und dann
schließen Sie sie. Warnung! Beim Wechseln der Seite, an der sich die Tür
öffnet, darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Zuvor
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Gerätebeschreibung
1. Controllerbox und LED-Licht
2. Türschalter
3. Flaschenfach (optional)
4. Regal
5. Abdeckung des Gemüsefachs
6. Gemüsefach 7. Oberes Gefrierfach
Kühlschrank
8. Unteres Gefrierfach
9. Einstellbare Fußteile
10. Eierfach(innen; optional )
11. Oberes Fach
12. Mittleres Fach
13. Wasserspeicherbox
14. Kühlschranktür 15. Unteres Fach
Gefrierschrank
16. Griffteil
17. Gefrierschranktür
Geräteansicht
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben unverändert.Um mehr Platz in dem Gefrierschrank zu erhalten, können Sie die Fächer (mit Ausnahme des unteren Gefrierfachs), Eiswürfelschale entfernen. Hinweis: Um die beste Energieeffizienz dieses Produkts zu erreichen, stellen Sie bitte alle Regale und Schubladen auf ihre ursprüngliche Position, wie in der Abbildung oben dargestellt.
13 Parameter der Anwendung EVUD4049
Technische Merkmale Höhe Breite Tiefe (Tür ohne Griff geschlossen) Tiefe (Tür
mit Griff geschlossen) Tiefe (Tür geöffnet)
Hinweis: Die in der Tabelle angegebenen Parameter sind Entwurfsparameter.
Aufgrund der verschiedenen Gründe wird es eine leichte Abweichung zwischen dem
tatsächlichen Maß und den Entwurfsparametern geben. Die aufgeführten Daten
dienen nur als Referenz.
14
Betrieb
Inbetriebnahme und Temperaturregelung Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose mit einem Schutzerdungskontakt ein. Wenn die Kühfachtür geöffnet wird, wird die Innenbeleuchtung eingeschaltet. Nachdem der Kühlschrank positioniert ist, warten Sie 5 Minuten, bevor der Strom versorgt wird. Lagern Sie nichts, bis die Temperatur im Kühlschrank niedrig genug ist. Der Temperaturwahlschalter befindet sich auf der Oberseite des Kühlfachs. Die Einstellung “0” bedeutet: Aus. Durch Drehen im Uhrzeigersinn können Sie das Gerät einschalten. Die Einstellung 1 bedeutet: Die höchste Temperatur, wärmste Einstellung. Die Einstellung 7 (Endanschlag) bedeutet: Der niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung. Wichtig! Zur optimalen Lebensmittelkonservierung ist eine mittlere Einstellung im Allgemeinen die beste. Wenn Sie die Temperatur höher oder niedriger einstellen möchten, drehen Sie bitte den Knopf entsprechend auf eine wärmere oder kältere Einstellung. Wenn Sie den Knopf auf eine kältere Einstellung drehen, kann dies zu einer Steigerung der Energieeffizienz führen. Andernfalls kann es zu Energieverbrauch führen. Hinweis: Eine hohe Temperatureinstellung beschleunigt die Verschwendung von Lebensmitteln. Wichtig! Hohe Umgebungstemperaturen (z.B. an heißen Sommertagen ) und eine kalte Einstellung (Position 6 bis 7) können einen Dauerlauf oder auch einen Non-Stop des Kompressors verursachen! Grund: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, muss der Kompressor kontinuierlich laufen, um die niedrige Temperatur im Gerät zu halten.
Auswechseln der LED-Licht Warnung! Wenn die LED-Licht beschädigt ist, WECHSELN
SIE
NICHT DURCH DEN BENUTZER AUS! Das Auswechseln der LED-Licht durch unerfahrene
Personen kann zu Verletzungen oder schwerwiegenden Fehlfunktionen führen. Es
muss durch qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Service Force Center. Vor dem Auswechseln der
LED-Licht schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, oder ziehen Sie die Sicherung oder den Schutzschalter aus. LED-
Licht Daten: 220-240 V, LED MAX.1.5W. Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Position “0” ein, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus.
Drücken Sie die Lampenabdeckung und schieben Sie sie nach hinten. Lösen Sie
die Schraube, um die LED-Licht auszuwechseln. Entfernen Sie den festen Block
der Glühbirne und wechseln Sie die defekte LED-Licht aus. Bringen Sie den
festen Block der LED-Licht, die Lampenabdeckung und die Schraube wieder an.
Setzen Sie den Kühlschrank wieder in Betrieb.
Fester Block der Glühbirne LED-Licht
Lampenabdeckung Schraube Schaltkasten
15
Ihr Gerät verwenden
Zubehör ) Bewegliche Regale / Tabletts Verschiedene Glas- oder
PlastikLagerregale oder Weinregale werden in Ihrem Gerät
enthalten.Verschiedene Modelle haben unterschiedliche Kombinationen und
verschiedene Modelle haben unterschiedliche Eigenschaften. Die Wände des
Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die
Regale beliebig positioniert werden können.
Positionieren der Türfächer Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen in
verschiedenen Größen zu ermöglichen, können die Türfächer in verschiedenen
Höhen platziert werden. Ziehen Sie das Fach allmählich in Pfeilrichtung zur
Einstellung, bis es frei ist, dann positionieren Sie es nach Bedarf.
Kühlfach 2) Zum Aufbewahren von Lebensmitteln, die nicht gefroren werden
müssen und verschiedene Abschnitte für verschiedene Arten von Lebensmitteln
geeignet sind.
Gefrierfach 2) Zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Lagerung von
gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für längere Zeit. Auftauen von
Speisen 2) Im Kühlfach. Bei Raumtemperatur. Im Mikrowellenherd. In einem
konventionellen Ofen oder Konvektionsofen. Lebensmittel, die einmal aufgetaut
wurden, sollten nicht wieder eingefroren werden. 1). Wenn das Gerät
entsprechendes Zubehör und Funktionen enthält. 2). Wenn das Gerät ein
Gefrierfach enthält. Wasserspender Der Wasserspender, der sich an der
Kühlschranktür befindet, ist zum Speichern von Trinkwasser verwendet. Mit
diesem Gerät können Sie gekühltes Wasser leicht erhalten, ohne den Kühlschrank
zu öffnen. Sie sollten über die folgenden Tipps informiert werden.
Spender- Pad
Flaschenregal Es ist für die Lagerung von Wein oder Getränke in Flaschen
verwendet. Und es kann zur Reinigung entnommen werden.
Gemüsefach Zum Aufbewahren von Obst und Gemüse. Gefrierfach Zum Aufbewahren
von Tiefkühlkost. Eiswürfelbereiter Für die Herstellung von Eis und die
Lagerung von Eiswürfeln.
Wassereinlassabdeckung Abdeckung der Wasserspeicherbox
Wasserspeicherbox Spenderteil
16
Vor der Verwendung Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie es wie folgt verwenden. 1. Halten Sie die beiden Seiten des Wassertanks
fest, dann ziehen Sie den Wassertank durch Schütteln auf und ab hoch. 2.
Schrauben Sie den Kopf ab, dann reinigen Sie ihn und das Innere des
Wassertanks.
Wasser füllen 1.Öffnen Sie die Wassereinlassabdeckung von der linken Seite. 2.Füllen Sie das Wasser.
Spenderteil
Montage Vor der Montage lassen Sie das Wasser im Tank ab, und prüfen Sie, ob
die Scheibe umgekehrt oder nicht ist. 1. Setzen Sie den Kopf in das Loch ein.
2. Passen Sie den Wassertank entlang der Führungsschiene an der Tür an. 3.
Drücken Sie auf die beiden Seiten des Wassertanks nach unten. 4. Wenn Sie ein
Klickgeräusch hören, bedeutet dies, dass die Installation abgeschlossen ist.
Achtung! Füllen Sie mit Wasser bis zu 2.5L (vorgeschlagen), und nicht über das Niveau. Andernfalls kann es überlaufen, auch wenn der Deckel geschlossen ist. Ausser Trinkwasser sollten andere Getränke (Milch, Saft, kohlensäurehaltige Getränke usw.) nicht verwendet werden. Besonders die Getränke einschließlich Getreide dürfen nicht verwendet werden. (Dies kann die Funktionsstörungen verursachen). Das Heißwasser darf nicht direkt in den Wassertank gefüllt werden. Warnung! Beim Wasserfüllen berühren Sie keine anderen Teile des Gerätes. Dies kann die Wasserleckage verursachen. Wasserausgabe 1.Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Wassertanks angebracht ist. 2.Schließen Sie die Kühlschranktür und überprüfen Sie den Spender.
Guide Führungsschiene
Warnung! 1. Achten Sie darauf, nicht auf den Kopf zu drücken; 2. Wenn Sie den
Wassertank montieren, stellen Sie sicher, dass der Kopf zuerst in das Loch
eingesetzt ist;
Entriegeln
Bevor Sie das Wasser abgeben, stellen Sie sicher, dass die Sperrvorrichtung
auf der linken Seite (Im Zustand von “ENTRIEGELN” ) ist. Warnung! Das Schloss
wird als die “Kindersicherung” definiert. Drücken Sie den Spenderhebel nicht
stark nach vorne, wenn der Spender auf der rechten Seite ( Im Zustand von
“VERRIEGELN” ) ist. Dies kann den Mechanismus beschädigen.
Wasser erhalten Sie sollten die richtigen Tassen verwenden, um Wasser unter
dem Wasserspender zu erhalten.
Spenderhebel
Empfohlene Position
17
Sie leicht den Tank, den Deckel und den Kopf im Wasser. 2. Nachdem Sie das
Gerät erfolgreich gereinigt haben, sollten Sie es durch natürliche Trocknung
oder mit dem Trockner trocknen. 3. Wenn Sie den Wasserspender vielmals
verwendet haben, kann das Wasser im Auffangbehälter auf den Boden fallen, was
Ihren Boden nass machen kann, und Sie sollten den Auffangbehälter mit einem
trockenen Tuch regelmäßig reinigen, um das Überlaufen zu vermeiden.
Warnung! Schieben Sie nicht die Spenderhebel nach vorne ohne Tasse, dies kann
das Wasserleck aus dem Spender verursachen. Reinigung
1. Entnehmen Sie den Wassertank aus der Tür sorgfältig, und dann waschen
Auffangbehälter
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps
zum Energiesparen zu befolgen. Lassen Sie das Gerät möglichst kurz
geöffnet, um Energie zu sparen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt
von
Wärmequellen ist (Direkte Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen oder Herd usw.).
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als nötig ein.
Lagern Sie keine warmen Speisen oder
dampfende Flüssigkeit im Gerät. Stellen Sie das Gerät in einem gut
belüfteten und trocknen Raum. Bitte verweisen Sie auf das Kapitel
“Installation Ihres neuen Gerätes” Sofern die Abbildung die richtige Anordnung
der Schubladen, Gemüsefächer und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese Anordnung
nicht verstellen, da dies zu einer Veränderung des Energieverbrauchs führen
könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen Lagern Sie keine warmen Speisen direkt im
Kühlschrank oder Gefrierschrank. Die
erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss
und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie die Lebensmittel oder wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn Sie
stark riechen.
Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in Plastiktüten und stellen Sie es auf
die Glasablage über dem Gemüsefach.Befolgen Sie immer die von den Herstellern
vorgeschlagenen Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten.
Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw.: Sie sollten bedeckt sein und können
auf jedem Regal platziert werden..
Obst und Gemüse: Sie sollten in der dafür vorgesehenen Schublade aufbewahrt
werden.
Butter und Käse : Sie sollten in luftdichter Folie oder Kunststofffolie
verpackt werden..
Milchflaschen: Sie sollten einen Deckel haben und im Türfach gelargert werden.
Tipps für das Einfrieren
Bei erster Inbetriebnahme oder nach
18
einer langen Einsatzpause lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden auf
höheren Temperaturen laufen, bevor Sie die Lebensmittel in das Fach legen.
Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, damit sie schnell und
vollständig gefroren werden können und nur die Menge aufgetaut wird, die auch
benötigt wird.
Wickeln Sie das Essen in luftdichter Aluminium- oder Plastikfolie.
Achten Sie darauf, dass frische noch nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit
bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen, damit die letzteren
keinen Temperaturanstieg erleiden.
Eisgekühlte Produkte können, wenn Sie direkt nach Entnahme aus dem Gefrierfach
Tipps zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät ( einschließlich Zubehörteile für
Exterieur und Interieur ) mindestens alle zwei Monate regelmäßig gereinigt
werden. Warnung! Das Gerät sollte während der Reinigung ausgesteckt sein, da
die Gefahr eines Stromschlags besteht. Stromschlaggefahr! Schalten Sie das
Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Außenreinigung – Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem sauberen, weichen Tuch.
-Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die Oberfläche des Geräts, sondern auf
das Reinigungstuch. Dies kann eine gleichmäßige Verteilung der Feuchtigkeit
auf der Oberfläche gewährleisten helfen. – Reinigen Sie die Türen, Griffe und
Gehäuseoberflächen mit einem milden Reinigungsmittel und dann trocknen Sie sie
mit einem weichen Tuch. Achtung! – Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um ein Verkratzen der Oberfläche zu vermeiden. – Verwenden Sie keine
Verdünner,
Darauf achten, dass die eingefrorenen Lebensmittel vom entsprechenden
Einzelhändler gelagert wurden.
Die Lebensmittel, wenn sie einmal aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren,
denn dann verderben sie schnell. Lagern Sie die Lebensmittel nicht länger als
der Hersteller empfiehlt. Ausschalten Ihres Gerätes Wenn das Gerät für einen
längeren Zeitraum auszuschalten braucht, sollten die folgenden Schritte
durchgeführt werden, um die Schimmelbildung auf dem Gerät zu verhindern. 1.
Entfernen Sie alle Lebensmittel. 2. Entfernen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. 3. Sauberen und trockenen Sie das Innere gründlich. 4. Stellen Sie
sicher, dass alle Türen wenig geöffnet sind, um eine Luftzirkulation zu
ermöglichen .
Autowaschmittel, Clorox, ätherisches Öl, Scheuermittel oder organischen
Lösungsmittel wie Benzol zur Reinigung. Diese könnten die Oberfläche des
Gerätes beschädigen und einen Brand verursachen. Innenreinigung Sie sollten
den Innenraum des Gerätes regelmäßig reinigen. Bei geringeren
Nahrungsmittelvorräten ist es leichter zu reinigen. Wischen Sie den Innenraum
des Kühl-/Gefrierfachs mit einer schwachen Natriumhydrogencarbonat-Lösung und
dann mit warmem Wasser durch einen ausgewrungenen Schwamm oder ein Tuch
abspülen. Vor dem Austauschen der Regale und Körbe wischen Sie sie vollständig
trocken. Alle Oberflächen und abnehmbaren Teile gründlich trocknen. Obwohl
dieses Gerät automatisch abtauen kann, könnte eine Frostschicht auf der
Innenwände des Gefrierfachs auftreten, wenn die Tür des Gefrierfachs häufig
geöffnet oder zu lang offen gehalten ist. Wenn die Frostschicht zu dick ist,
gehen Sie bei geringern Nahrungsmittelvorräten folgt vor:
1. Entfernen Sie die bestehenden
Lebensmittel und Zubehöre Körbe, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und
lassen die Türen offen. Lüften Sie den Raum gründlich, um das Auftauen zu
beschleunigen.
2. Beim Abschliessen des Abtauens
reinigen Sie Ihr Gefrierfach wie oben beschrieben.
Achtung! Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen der Frost im
Gefrierfach. Erst nachdem der Innenraum
vollständig trocken ist, sollte das Gerät wieder eingeschaltet und an die
Netzsteckdose angeschlossen werden. Türdichtungen reinigen Achten Sie darauf,
die Türdichtungen sauber zu halten. Klebrige Lebensmittel und Getränke könnten
zum Festkleben der Dichtungen am Schrank und zum Reißen bei der Türöffnung
führen. Waschen Sie die Dichtung mit mildem Reinigungsmittel und warmem Wasser
ab. Nach der Reinigung sie gründlich abspülen und trocknen. Austauschen des
LED-Lichts: Achtung: Das LED-Licht sollte durch eine kompetente Person ersetzt
werden! Wenn das LED-Licht beschädigt ist, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Abtauen Warum abzutauen Das in der Nahrung enthaltene Wasser
oder das eindringend in die Luft im Inneren des geöffneten Kühlschranks Wasser
kann eine Frostschicht im Inneren bilden. Es wird den Kühlschrank schwächen,
wenn die Frost dick ist. Wenn sie mehr als 10 mm dick ist, sollten Sie
auftauen. Abtauen im Kühlfach Er wird automatisch durch Schalten des
Temperaturreglers Ein oder Aus gesteuert, so dass Sie abzutauen nicht
brauchen. Das Wasser aus dem Abtauen wird durch ein Ablaufrohr an der
Rückseite des Kühlschranks automatisch in die Abtauwanne abgelassen. Abtauen
im Gefrierfach Die Abtauung im Gefrierfach erfolgt manuell. Vor dem Abtauen
nehmen Sie die Lebensmittel aus. Nehmen Sie die Eiswürfelschale und
Lebensmittel in Schubladen aus oder
19
legen Sie sie vorübergehend in das Kühlfach. Stellen Sie den Drehknopf des
Temperaturreglers auf die Position “0” ein (wo der Kompressor nicht mehr
arbeitet) und lassen Sie die Tür des Kühlschranks offen, bis Eis und Frost
sich gründlich auflösen und das Wasser sich an der Unterseite des Gefrierfachs
ansammelt. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen Tuch ab. Im Falle der
Beschleunigung des Abtauvorgangs können Sie eine Schüssel mit warmem Wasser
(ca. 50 ° C) in das Gefrierfach legen, und kratzen Sie das Eis und Frost mit
einem Abtau-Spatel ab. Stellen Sie danach den Drehknopf des Temperaturreglers
auf die ursprüngliche Position ein. Es ist nicht ratsam, das Gefrierfach
während der Abtauung direkt mit heißem Wasser oder einem Fön zu erhitzen, um
eine Verformung des Innengehäuses zu vermeiden. Es ist auch nicht ratsam, Eis
und Frost mit scharfen Werkzeugen oder Holzstäben abzukratzen oder das Essen
von den Behältern mit denen zu trennen, die zusammen mit dem Essen erstarrt
sind, um das Innengehäuse oder die Oberfläche des Verdampfers nicht zu
beschädigen. Warnung! Schalten Sie das Geräte vor dem Abtauen aus, und drehen
Sie den Temperaturregler auf die Position “0”. Wichtig! Der Kühlschrank sollte
mindestens jeder Monat abgetaut werden. Wenn die Tür bei Betrieb häufig
geöffnet wurde oder das Gerät bei extremer Luftfeuchtigkeit verwendet ist,
raten wir Ihnen, das Gerät alle zwei Wochen abzutauen. Wenn das Gerät längere
Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Entfernen Sie alle gekühlten Pakete. Schalten
Sie das Gerät durch Drehen des Temperaturreglers auf Position “0” aus.
Entfernen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung ab oder
trennen Sie sie. Gründlich reinigen (siehe Abschnitt: Reinigung und Pflege)
Lassen Sie die Tür offen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Hinweis: Wenn das
Gerät Gefrierfach enthält.
20
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät auftreten oder sind besorgt, dass das
Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen
durchführen, bevor Sie den Kundendienst rufen, siehe unten. Warnung! Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem weiterhin besteht,
nachdem Sie die unten genannten Punkte geprüft haben, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder in dem Geschäft, wo Sie das
Produkt gekauft haben.
Problem Das Gerät
funktioniert nicht ordnungsgemäß Gerüche aus den Fächern
Lärm von dem Gerät
Der Motor läuft kontinuierlich
Mögliche Ursache & Lösung Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die
Steckdose eingesteckt.
Prüfen Sie die Sicherung oder einen Leitungs Ihrer Stromversorgung, ersetzen
wenn notwendig. Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. Versuchen Sie, die
Kammertemperatur zu einem kälteren Ebene einzustellen, um dieses Problem zu
lösen.
Der Innenraum braucht vielleicht Reinigung.
Einige Lebensmittel, Behälter oder Verpackungs verursacht Gerüche.
Die Klänge unten sind ganz normal: Kompressorlaufgeräusche.
Luftbewegungsgeräusche vom kleinen Lüftermotor im
Gefrierfach oder anderen Fächern. Gurgelnde Geräusche ähnlich wie kochendes
Wasser. Knallgeräusche während des automatischen Abtauen. Klickgeräusch, bevor
der Kompressor startet.
Andere ungewöhnliche Geräusche sind aus den folgenden Gründe und sollten Sie
überprüfen und Maßnahmen ergreifen: Das Gehäuse ist nicht eben. Die Rückseite
des Gerätes berührt die Wand. Flaschen oder Behälter gefallen oder walzend. Es
ist normal, den Klang des Motors häufig zu hören, es wird mehr laufen in
folgenden Fällen: Temperatureinstellung ist kälter als nötig Große Menge von
warmen Speisen ist vor kurzem im Gerät
gespeichert worden. Die Temperatur außerhalb des Gerätes ist zu hoch. Türen
sind zu lang offen oder zu oft gehalten worden. Nach Ihrer Installation des
Gerätes oder Ausschalten füreine lange Zeit.
Eine Schicht von Frost eintritt im Kammer
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel im Gerät platziert, eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen. Stellen Sie sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist. Um den Frost zu entfernen, siehe Reinigung und Pflege Kapitel.
21
Innentemperatur zu warm Innentemperatur zu kalt Türen können nicht einfach
geschlossen werden
Wasser tropft auf den Boden
Das Licht funktioniert nicht
Sie können die Türen offen lassen zu lange oder zu häufig haben; oder die
Türen werden von einem Hindernis offen gehalten; oder das Gerät befindet sich
mit unzureichender Freiraum an den Seiten, Boden und Decke.
Erhöhen Sie die Temperatur, siehe die “Bedienfeld” Kapitel.
Überprüfen Sie, ob die Oberseite des Kühlschranks durch 10- 15mm hinten
gekippt wird, die Türen selbst ausschalten zu ermöglichen, oder wenn etwas in
sich die Schließung der Türen verhindert.
Die Wasserwanne (an der hinteren Unterseite des Gehäuses befindet) wird
möglicherweise nicht richtig eingeebnet, oder das
Entwässerungsabflussrohr(unterhalb der Oberseite des Kompressors Mietstation)
wird möglicherweise nicht richtig positioniert, Wasser in diese Wanne zu
führen, oder der Wasserauslauf ist gesperrt. Möglicherweise müssen Sie den
Kühlschrank von der Wand zu ziehen, um die Pfanne und Auslauf zu überprüfen.
Das Licht kann beschädigt werden. Siehe Licht Ersetzen in Reinigung und Pflege
Kapitel.
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht als dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung. 1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der
Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und verwerfen mit
Netzstecker Warnung! Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der
Isolierung. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie
Augenverletzungen oder Entzündung verursachen. Stellen Sie sicher, dass die
Rohrleitung des Kältekreislaufs nicht vor der ordnungsgemäßen Entsorgung
beschädigt wird.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss es zu
den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie sicherstellen dass Sie das
Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen negativen Auswirkungen für
Umwelt und die Gesundheit der Menschen vor, die durch eine nicht
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkt entstehen könnten. Für weitere
Detailinformationen über das Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den
Betreiber der RecyclingContainer, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort,
oder den Abfalldienst für Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das
Produkt gekauft haben.
22
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden – Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Geräts führen. – Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. -Saubere Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden. – Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf andere Lebensmittel tropfen. – Zwei-Sterne-Gefriergut-Lagerfächer eignen sich für die Lagerung von Tiefkühlkost, die Lagerung oder Herstellung von Eis und die Herstellung von Eiswürfeln. – Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. -Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Reihenfolge
Fächer TYP
Kühlschrank
Ziel-Lagertemperatur [° C]
Geeignete Lebensmittel
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und
~
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet.
(**)Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
***-Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
*-Gefrierschrank -Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 2 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit
der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 1 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit
der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
0-Stern
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
~
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage). Teilweise
eingekapselte verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel)
Kühlen
Frisches / tiefgefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnerfleisch, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
~
0 ° C und über 0 ° C) wird für den Verzehr an diesem Tag empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage.
Meeresfrüchte (weniger als 0 für 15 Tage, es wird
nicht empfohlen, über 0 zu lagern)
23
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Frisches Essen
~
Hühnerfleisch, gekochtes Essen usw. (empfohlen, am
selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage)
Wein
~
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den
Fächern oder der Ziel-Lagerungstemperatur Ihrer gekauften Produkte.
– Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät
aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür
offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Reinigung des Wasserspenders
(speziell für Wasserspenderprodukte): – Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie
48 Stunden lang nicht benutzt wurden; Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser angesaugt wurde.
Allgemeine Garantiebedingungen
1. Auf die Produkte von Everglades bieten wir nach dem Kauf 5 Jahre
uneingeschränkte Herstellergarantie. Diese Garantie ist unter keinen Umständen
übertragbar und gilt nur in den Niederlanden. In anderen Ländern gelten die
örtlichen Garantiebestimmungen. Besuche durch einen Monteur erfolgen
ausschließlich in den BeNeLux-Ländern.
2. Bei der Meldung einer Reparatur muss stets eine Kopie des Kaufbelegs
vorgelegt werden. Sollte dieser nicht vorliegen, ist keine Garantie möglich.
3. Für folgende Komponenten und in folgenden Fällen wir keine Garantie
übernommen: · Leicht zerbrechliche Teile wie Glas, Kunststoff, Gummi oder
Lampen und dergleichen. · Normaler Verschleiß, z. B. von Riemen, Scharnieren,
Knöpfen und anderen beweglichen Teilen usw. · Wenn das Gerät mit chemischen
und/oder elektrochemischen oder anderen ungeeigneten Substanzen in Berührung
gekommen ist. · Wenn die Mängel am Gerät auf einen von uns nicht zu
vertretenden Transportschaden, auf unsachgemäße Installation und Montage
zurückzuführen sind. · Unsachgemäße Verwendung, mangelhafte Wartung, durch
Nichtbeachtung der Betriebs- und Montageanleitung. · Gewerbliche oder
industrielle Verwendung, z. B. in Friseursalons, in der Gastronomie usw. · Der
Garantieanspruch erlischt bei Reparaturen oder Eingriffen am Gerät durch
Personen, die nicht unserem eigenen Kundendienst angehören, sowie wenn das
Gerät mit Teilen oder Zubehör ausgestattet wird, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht wird.
4. Die Garantieleistung beinhaltet, dass defekte Teile je nach Ermessen des
Kundendienstes kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt
werden. Es obliegt dem Kundendienst, zu entscheiden, ob eine Reparatur von
einem Monteur durchzuführen ist oder ob der Defekt durch Zusendung eines
Ersatzteils an den Verbraucher behoben werden kann. Geräte, die normal
transportiert werden können (z. B. in einem Auto), müssen für Servicezwecke an
die Verkaufsstelle zurückgegeben werden. Geräte, die nicht normal
transportiert werden können, werden vor Ort repariert. Für eine unter die
Garantie fallende Reparatur muss stets ein gültiger Kaufbeleg vorgelegt
werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
5. Sollte eine Beschwerde unbegründet sein, dann gehen alle Kosten zu Lasten
des Verbrauchers.
6. Wenn ein geplanter Servicebesuch von Ihrer Seite aus nicht erforderlich
sein sollte, muss dies am vorhergehenden Werktag gemeldet werden, andernfalls
werden entsprechende Gebühren fällig.
Allgemeine Garantiebedingungen
7. Bei einem Servicebesuch muss das defekte Gerät sauber, leer und leicht
zugänglich sein. Sollte dies nicht der Fall sein, kann der Monteur die
Reparatur verweigern, wobei der Besuch in Rechnung gestellt wird.
8. Eine Reparatur oder ein Austausch während der Garantiezeit führt nicht zu
einer Verlängerung der Garantiezeit.
9. Schäden, die durch ein defektes Gerät verursacht werden, müssen vom
Verbraucher bei seiner Versicherung gemeldet werden.
10. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf
Schadensersatz, die außerhalb des Gerätes entstehen, sind ausgeschlossen,
soweit eine solche Haftung nicht gesetzlich vorgeschrieben ist.
11. Wir haften ferner uneingeschränkt nach den gesetzlichen Bestimmungen für
Schäden, die unter das Produkthaftungsgesetz fallen sowie für alle Schäden,
die auf vorsätzlichen Vertragsverletzungen, grober Fahrlässigkeit und Vorsatz
von uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder von uns eingesetzten Personen
beruhen.
12. Die Everglades-Garantiebedingungen unterliegen niederländischem Recht.
Servicenummer für die Niederlande :
Servicenummer für Belgien
:
0900-0404040 0032-(0)38080919
www.everglades.nl
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.
turn around 180 degree before installation
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all shelves, drawers on their original position as the illustration above.
EVUD4049
If you experience a problem with your appliance or are concerned that the
appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks
according to this section before before calling for service.
Warning! Don’t try to repair the appliance yourself. If the problem persists
after you have made the checks mentioned below, contact a qualified
electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the
product.
Problem
Possible cause & Solution
Appliance is not working correctly
Check whether the power cord is plugged into the power outlet properly.
Check the fuse or circuit of your power supply,replace if necessary.
The ambient temperature is too low. Try setting the chamber temperature to a colder level to solve this problem.
Odours from the compartments
The interior may need to be cleaned Some food, containers or wrapping cause odours.
The sounds below are quite normal: Compressor running noises. Air movement
noise from the small fan motor in the
freezer compartment or other compartments. Gurgling sound similar to water
boiling. Popping noise during automatic defrosting. Noise from the appliance
Clicking noise before the compressor starts.
Other unusual noises are due to the reasons below and may need you to check and take action: The cabinet is not level. The back of appliance touches the wall. Bottles or containers fallen or rolling.
The motor runs continuously
It is normal to frequently hear the sound of the motor, it will need to run
more when in following circumstances:
Temperature setting is set colder than necessary
Large quantity of warm food has recently been stored within the appliance.
The temperature outside the appliance is too high.
Doors are kept open too long or too often.
After your installing the appliance or it has been switched off for a long
time.
A layer of frost occurs in the compartment
Ensure food is placed within the appliance to allow sufficient ventilation. Ensure that door is fully closed. To remove the frost, refer to cleaning and care chapter.
Temperature inside is too warm
You may have left the doors open too long or too frequently; or the doors are kept open by some obstacle; or the appliance is located with insufficient clearance at the sides, back and top .
Temperature inside is too cold
Doors can’t be closed easily
Increase the temperature by following the “operation” chapter.
Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10-15mm to allow
the doors to self close, or if something inside is preventing the doors from
closing.
Water drips on the floor
The water pan (located at the rear bottom of the cabinet) may not be properly leveled, or the draining spout under neath the top of the compressor depot may not be properly positioned to direct water into this pan, or the water spout is blocked. You may need to pull the refrigerator away from the wall to check the pan and spout.
The light may be damaged. Refer to replace lights in The light is not working operation chapter.
Disposal of the appliance
It is prohibited to dispose of this appliance as household waste. Packaging
materials Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose
of the packaging into a suitable waste collection container to recycle it.
Before disposal of the appliance 1. Pull out the mains plug from the mains
socket. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. Warning!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and
gases must be disposed of professionally as they may cause eye injuries or
ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to
proper disposal.
Correct Disposal of this product
This symbol on the product or in its packing indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the
appropriate waste collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about the recycling of
this product, please contact your local council your household waste disposal
service, or the shop where you purchased the product.
General Warranty Conditions
1. The products of Everglades come with a full 5-year factory warranty after
purchase. This warranty can never be transferred and only applies within the
Netherlands. Local warranty rules will apply in other countries. Visits by a
technician are only possible in the BeNeLux.
2. A copy of the purchase receipt must always be supplied when reporting a
repair. Cover under the warranty will not be available if this receipt is not
present.
3. The warranty does not apply to: · Easily breakable components such as
glass, plastic, seals, lights, etc. · Normal wear and tear, such as strings,
hinges, buttons, other moving parts, etc. · Situations where the device has
been in contact with chemical and/or electro-chemical products or other
unsuitable products. · If faults in the device can be attributed to transport
damage beyond our control, or to improper installation and assembly. ·
Incorrect use, sub-standard maintenance and failure to comply with
instructions concerning operation and assembly. · Non-household use, like in
hair salons, hospitality settings, etc. · Claims against the warranty will
become void if repairs or procedures on the device are carried out by persons
other than our service team, and if the device is fitted with components or
accessories that are classed as non-original components and can thus cause
defects.
4. Under the warranty, faulty components will, as the service team sees fit,
be repaired free of charge or replaced by appropriate components. It will be
up to the service team to determine whether a repair must be carried out by a
technician or whether the fault must be resolved by sending the concerned
component to the consumer. Devices that can be transported normally (e.g. in a
car) must be returned to the point of purchase for further service. Devices
that cannot be transported normally will be repaired on site. Repairs under
the warranty always require a valid purchase receipt to be presented. Replaced
components will become our property.
5. If a complaint is unfounded, all accompanying costs must be paid by the
consumer.
6. If you believe that a planned service visit does not need to take place,
this must be reported by the previous working day otherwise costs will be
charged.
7. The faulty device must be clean, empty and easily accessible during
service visits. If this is not the case, the technician can refuse to perform
repairs and the cost of the visit will be charged.
8. Repair or replacement during the warranty period will not result in the
warranty period being extended.
General Warranty Conditions
9. Damage that has been caused by a faulty device must be personally reported
by the consumer to his or her insurance.
10. Additional or alternative claims, particularly to compensate for damage
caused outside the device, are excluded unless such liability has been
prescribed by law.
11. In addition, in accordance with legal provisions, we bear unrestricted
liability for damage that falls under the Product liability Act and all damage
that can be attributed to deliberate contractual breaches, gross negligence or
deliberate intent on our part, or on the part of our legal representatives or
persons appointed by us.
12. The warranty conditions of Everglades are subject to Dutch law.
Service number for the Netherlands: 0900-0404040
Service number for Belgium:
0032-(0)38080919
www.everglades.nl
2
Contenus
Sécurité et mises en garde ——————-2 Installation de votre appareil —————–8 Inversion des portes—————————-9 Description de l’appareil ———————13 Fonctionnement——————————– 15
Utilisation de votre appareil ———— 16 Conseils et astuces pratiques ———- 19 Nettoyage et entretien———————20 Dépannage———————————- 21 Recyclage de cet appareil————— 23
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant
d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils
utiles qu’elle contient.Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous
blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet
appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez
à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce
dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un
fonctionnement optimal du système.Pour éviter tout risque de blessure,
conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu
responsable en cas de mauvaise manipulation du système. Sécurité des enfants
et des autres personnes vulnérables
Selon les normes EN Ce système peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique,
sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le
cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des
risques impliqués.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être effectués par des
enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et décharger les appareils frigorifiques. Selon les normes IEC Cet
appareil est déconseillé aux personnes souffrant d’handicap physiques,
sensoriels ou mentaux, ou ayant un manque d’expériences et de connaissances
jusqu’à ce qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil auprès de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation. Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche
de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer à
l’intérieur. Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit
remplacer un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint,
vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien appareil.Cela évitera de transformer cet appareil en
piège pour les enfants. Sécurité générale
ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique
et dans les environnements de type suivant -locaux de cuisine et équipements
vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ; -structures de
type Bed and Breakfast -bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres
organismes accueillant des clients ; -cuisine industrielle et autres
applications non destinées à la revente ATTENTION — Ne rangez jamais de
substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil,
car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou
d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution ATTENTION —
Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut
circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et autres équipements
électriques accélèrent le processus de dégivrage, respectez l’environnement
recommandé par le fabricant. ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de
réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment destiné à recevoir de la nourriture, sauf si ces
derniers sont tolérés par le fabricant.
4
ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz inflammables.Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte gréé. N’exposez jamais l’appareil aux flammes. ATTENTION — Lors du positionnement de l’appareil, rassurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. ATTENTION — Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT — Les aliments doivent être emballés dans des sachets de conservation avant d’être placés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être conditionnés dans des bouteilles ou des récipients fermés car la structure du produit n’est pas facile à nettoyer.
Le symbole
est un avertissement et indique que le gaz
réfrigérant et le gaz propulseur de l’isolant sont inflammables. Remarque:Risque d’incendie / Matériaux inflammables.
Remplacement des lampes d’éclairage
ATTENTION-Les lampes d’éclairage ne doivent pas être
remplacées par l’utilisateur! Si les lampes d’éclairage sont
endommagées, contactez le service d’assistance clientèle
pour obtenir de l’aide.
Cet avertissement concerne uniquement les réfrigérateurs contenant des lampes d’éclairage
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du système ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement
inflammable, et donc dangereux pour l’environnement.Pendant les transports et l’installation du système, vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé.Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
ATTENTION — Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans l’isolation. Le fluide frigorigène et les gaz doivent être éliminés professionnellement, car ils peuvent causer des lésions oculaires ou un incendie. Rassurez-vous que les tubes du circuit de réfrigérant ne sont pas
endommagés avant l’élimination appropriée de ces gaz.
5
Si le circuit de réfrigération était endommagé : -Evitez les flammes nues et
toute source d’inflammation. -Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-
circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
1. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. 2. Vérifiez bien que
la priser murale n’est pas endommagée.
Une prise murale en mauvais état pourrait entraîner une surchauffe du système
et son explosion. 3. Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale
de l’appareil. 4. Ne tirez jamais sur le câble principal. 5. Si la prise
murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque
d’électrocution ou d’incendie. 6. Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si
le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place. 7. Ce réfrigérateur
fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. Si des variations
de tensions sont constatées ou que la tension électrique dépasse la valeur
conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien que le régulateur de tension
automatique C.A supporte bien 350W de plus que l’appareil.Le réfrigérateur
doit utiliser une prise murale spécifique plutôt qu’une prise regroupant
d’autres appareils électriques.L’appareil doit être relié au sol selon les
recommandations en vigueur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de
l’appareil ; cela provoquerait un risque d’exposition. Ne faites pas
fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace électrique, etc). Lorsque vous débranchez
l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le
cordon. Ne placez pas d’éléments chauds ni de composants en plastiques dans
cet appareil.
6
Ne placez pas de produits alimentaires directement à la sortie d’air située au
fond de l’appareil. Rangez les aliments déjà emballés conformément aux
consignes livrées par leur fabricant. Cet appareil doit être utilisé et traité
selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en matière
de stockage. Ne placez pas de boissons gazeuses ni de boissons carbonatées
dans le compartiment de congélation, car cela exercerait une pression sur les
bouteilles, qui pourraient exploser à l’intérieur de l’appareil. Les aliments
congelés peuvent brûler s’ils sortent directement du froid. N’exposez pas
l’appareil directement au soleil. Conservez les bougies, luminaires et autres
flammes nues éloignées de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné à ranger des aliments et/ou des boissons domestiques
traditionnelles, selon les consignes livrées avec le système. L’appareil est
lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Ne retirez pas et ne touchez
pas les éléments du congélateur si vous avez les mains mouillées/humides, car
cela pourrait provoquer une abrasion de la peau et/ou des brûlures graves.
N’utilisez jamais lesocle, les tiroirs, les portes, et autres éléments
similaires pour vous appuyer. Les aliments congelés ne doivent jamais être
recongelés une fois qu’ils ont été décongelés. Les bouteilles pourraient
exploser.Ne consommez pas les glaçons formés directement par le congélateur,
car vous pourriez vous brûler la bouche et les lèvres. Pour éviter les chutes
d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de portes ni les tiroirs. Cet appareil de réfrigération n’est
pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré.
Attention ! Nettoyage et entretien
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
7
Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur,
des huiles volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.Utilisez
un grattoir en plastique.
Information importante à propos de installation!
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les
consignes livrées dans ce manuel. Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est
pas endommagé visuellement.Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé.Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté.Dans
ce cas, conservez l’emballage. Il est recommandé d’attendre au moins quatre
heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit
bien alimenté en huile. Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin
d’éviter les risques de surchauffe.Pour que la ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes d’installation fournies. Dans la mesure du possible,
l’arrière de l’appareil ne doit pas être collé au mur pour éviter de toucher
ou d’attraper des parties chaudes (compresseur, condenseur) pour éviter les
risques d’incendie, suivez les instructions d’installation. L’appareil ne doit
pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. Vérifiez bien que
les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et
compétent dans le domaine. Cet appareil doit être dépannée par un Centre de
Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. 1)Si
l’appareil ne contient pas de congélateur. 2)SI l’appareil contient un
congélateur.
8
Installation de votre appareil
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement les
consignes suivantes. Ventilation de l’appareil
Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et économiser un
maximum
d’énergie, il est nécessaire de maintenir une bonne ventilation autour de
l’appareil. Pour cette raison, un espace suffisant devrait être disponible
autour du réfrigérateur. Nous vous conseillons de laisser au moins 50-70mm
d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur, au moins 100mm sur l’avant,
au moins 100mm sur les côtés et au minimum 135° pour faciliter l’ouverture des
portes. Veuillez consulter les schémas suivants :
Installez votre appareil dans un endroit
sec afin d’éviter que l’humidité ne l’abîme. Maintenez l’appareil à l’écart
des rayons
directs du soleil, de la pluie et du gel. Installez votre appareil à l’écart
des sources de chaleur telles que les fours, cheminées, ou radiateurs.
Nivellement de l’appareil Pour un nivellement suffisamment et une circulation
correcte de l’air à l’arrière de l’appareil, ajustez les pieds de
l’appareil.Vous pouvez les régler au moyen d’une clé adaptée. Laissez les
portes se fermer
automatiquement, inclinez la partie
supérieure du frigo d’environ 10mm.
Remarque :
Cet appareil fonctionne bien dans les
catégories de climats N à ST, indiqués dans la table suivante. Il se peut que
cet appareil ne fonctionne pas au meilleur de ses capacités si sa température
reste pendant une longue période sur une température au-dessus ou en-dessous
de la valeur recommandée.
Catégorie de climat Température ambiante
SN
+10°C à +32°C
N
+16°C à +32°C
ST
+16°C à +38°C
T
+16°C à +43°C
9
Inversion des portes
Si cela s’avère nécessaire, le côté sur lequel s’ouvre la porte peut être
changé, en le faisant passer de la droite (montage d’origine) à la gauche.
Attention! Lorsque vous inversez la porte, l’appareil ne doit pas être reliée
à l’électricité. Vérifiez que la fiche électrique a bien été retirée de la
prise. Outils dont vous aurez besoin
Non fournis
Clé à douille 8mm
Tournevis à lame fine
Couteau à mastic
Tournevis en croix Clé à molette Clé 8mm Pièces supplémentaires (fournies dans le sachet)
Charnière gauche
Remarque : Si nécessaire, allongez le réfrigérateur sur le dos afin d’avoir
accès à sa base. Si possible, couchez-le sur un support en mousse ou un
matériau semblable, afin de ne pas endommager la partie arrière. Pour inverser
la porte, suivez les étapes suivantes (recommandées) : 1. Placez le
réfrigérateur à la verticale. Ouvrez la porte supérieure pour retirer toutes
les étagères et le bac à eau (afin d’éviter de les endommager), puis refermez
la porte.
Étagères de portes Bac à eau
2. Utilisez un couteau à mastic ou un tournevis à tête plate pour avoir une prise sur le cache du trou de la vis, qui se situe sur la partie supérieure gauche du réfrigérateur, puis sur le cache de la charnière supérieure, situé en haut à droite du réfrigérateur.
Cache du trou de la vis
Cache de la charnière supérieure (droite)
3. Dévissez les vis auto-taraudeuse à collerette, utilisées pour fixer l’élément droit de la charnière, en utilisant une douille 8mm ou une clé à douille (veuillez maintenir la porte supérieure de votre main pendant cette opération).
Élément de la charnière supérieure droite
Vis auto-taraudeuse à collerette
4. Retirez l’axe charnière supérieur, déplacez-le du côté opposé, puis serrez bien. Ensuite, réservez-le dans un endroit sûr.
10
Cale Vis auto-taraudeuse
5. Retirez la porte supérieure de la charnière intermédiaire en soulevant
délicatement la porte. REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, faites
attention aux rondelles situées entre la charnière centrale et le bas de la
porte du congélateur, afin qu’elles ne se collent pas à la porte. Ne relâchez
pas.
6. Placez la porte supérieure sur une surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et l’élément , puis installez-les du côté gauche,
et serrez fermement.
7. Déversez les vis auto-taraudeuse à collerette, utilisés pour maintenir en
place l’élément de la charnière intermédiaire, puis retirez l’élément
maintenant la porte en place. REMARQUE : Lorsque vous retirez la porte, faites
attention aux rondelles situées entre la charnière centrale et le bas de la
porte du congélateur, afin qu’elles ne se collent pas à la porte. Ne relâchez
pas.
Éinltéemrmeéndt idaeirela charnière
Vis auto-taraudeuse à collerette
8. Placez la porte supérieure sur une surface souple, le panneau faisant face
au plafond. Desserrez la vis et l’élément , puis installez-les du côté gauche,
et serrez fermement.
11
Cale Vis auto-taraudeuse
11. Dévissez l’axe charnière inférieure et vissez-le sur le trou situé juste
à côté.
Rondelles
9. Changez le positionnement du cache du trou de la vis (sur la plaque de recouvrement intermédiaire) en le faisant passer de gauche à droite (comme sur l’illustration suivante).
Remarque : les rondelles peuvent coller à la porte inférieure
12. Remettez en place l’élément de la charnière inférieure du côté gauche, et
fixez-le au moyen des vis autotaraudeuses à collerette. Remettez en place le
pied-planche avant du côté gauche, et fixez-le au moyen des vis
autotaraudeuses à collerette. Installez les éléments des pieds-planche
ajustables.
Élément de la charnière inférieure (gauche)
Caches du trou de la vis
Caches du trou de la vis
10. Allongez le réfrigérateur sur un matériau souple (mousse ou similaire). Retirez les deux pieds ajustables, puis les pieds-planche avant et l’élément de la charnière inférieure, en dévissant les vis auto-taraudeuse à collerette.
Pieds-planche avant (tourner de 180 degrés avant l’installation)
13. Déplacez la porte inférieure sur sa position d’origine, ajustez l’élément
de la charnière inférieure, placez l’axe charnière dans le trou inférieur de
la porte intérieure, puis serrez les boulons.
Élément de la charnière inférieure (droite) Pieds-planche avant Éléments des pieds ajustables Vis auto-taraudeuses
12
14. Faites tourner la charnière intermédiaire à 180°, déplacez-la dans sa
position, en veillant à ce que l’axe charnière se situe sur le trou supérieur
de la porte inférieure, puis serrez les boulons.
Élément de la charnière intermédiaire
Élément de la charnière supérieure
Vis auto-taraudeuses
15. Déplacez la porte supérieure à l’emplacement adapté. Sécurisez le niveau
de la porte, placez l’axe charnière sur le trou inférieur de la porte
supérieure.
17. Installez le cache de la vis sur le côté droit du réfrigérateur. Installez le cache de la charnière supérieure (fourni dans le sachet), côté gauche. Placez l’autre cache supérieur dans le sachet plastique.
Cache de la charnière supérieure (gauche)
Cache du trou de la vis
16. Déplacez l’élément de charnière supérieure et placez l’axe charnière sur le trou supérieur de la porte supérieure, avant d’ajuster l’emplacement de la porte supérieure (merci de maintenir la porte de votre main pendant cette opération) en fixant l’élément de la charnière supérieure au moyen des vis autotaraudeuses à collerette.
18. Ouvrez la porte supérieure et installez les étagères de portes, puis refermez. Attention ! Lorsque vous inversez le sens dans lequel la porte doit s’ouvrir, l’appareil ne doit pas être reliée à l’électricité. En amont, retirez la fiche de la prise électrique. 19. Déplacez les poignées de la gauche à la droite (uniquement pour les modèles avec poignées).
13
Description de l’appareil
1. Boîtier du contrôleur et témoin
lumineux à DEL
2. Interrupteur de porte
3. Rangement pour bouteilles (en option)
4. Étagère
5. Couvercle du bac à légumes
6. Tiroir du bac à légumes Réfrigérateur
7. Tiroir supérieur du congélateur
8. Tiroir inférieur du congélateur
9. Pied ajustable
10. Plateau à oeufs
11. Étagère supérieure
12. Étagère intermédiaire
13. Bac à eau 14. Porte du réfrigérateur
Congélateur
15. Étagère inférieure
16. Élément de la poignée
17. Porte du congélateur
Vue de l’appareil
Remarque: Cherchant sans cesse à améliorer et étoffer notre gamme de produits, votre réfrigérateur peut être légèrement différents du modèle présenté dans cette notice, mais ses fonctions et modes de fonctionnement restent identiques. Pour plus d’espacer dans le congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (à l’exception du tiroir de congélation inférieur), ainsi que le bac à glace. Remarque: Pour obtenir la meilleure performance énergétique de cet appareil, placer les étagères et les tiroirs sur leurs positions d’origine comme sur le dessin ci-dessus.
Paramètre de l’appareil EVUD4049
Caractéristiques techniques Hauteur Largeur Profondeur (porte fermée sans la poignée) Profondeur (porte fermée avec la poignée) Profondeur (porte ouverte)
Remarque: Les paramètres fournis dans le tableau correspondent aux paramètres de fabrication. Pour diverses raisons, il peut y avoir une légère différence entre les dimensions réelles et les paramètres de fabrication. Les données énumérées sont fournis à titre indicatif.
15
Fonctionnement
Mise en marche et réglage de la température Insérez la fiche dans la prise équipée d’un contact de mise à la terre. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l’éclairage interne est allumé. Après que le réfrigérateur a été installé, patientez 5 minutes avant de l’alimenter en électricité. N’y rangez rien jusqu’à ce que la température à l’intérieur du réfrigérateur soLiteassésleezctbeausrsdee. température se situe en haut du compartiment de réfrigération. Un réglage sur 0 signifie : OFF (éteint). Faites-le pivoter dans le sens antihoraire pour mettre l’appareil sous tension. Un réglage sur 1 signifie : Température la plus élevée, réglage le plus chaud. Un réglage sur 7 (butée) signifie : Température la plus basse, réglage le plus froid. Important ! Pour une préservation optimale des aliments, un réglage moyen est généralement le plus approprié. Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus basse, placez le sélecteur de température sur la valeur de votre choix. Lorsque vous faites tourner le sélecteur sur un réglage plus froid, votre appareil ne consomme pas beaucoup d’énergie – Dans le cas contraire, il en consomme plus. Remarque: Un réglage élevé de la température accélère la péremption des aliments. Important ! Si la température ambiante est élevée (par exemple, en été, et que vous réglez votre appareil sur une valeur basse (6 ou 7), le compresseur fonctionnera en continu. Raison : pour maintenir la température le plus bas possible, le compresseur doit fonctionner de manière continue.
Remplacer la lampe LED
Attention ! Si la lampe LED est endommagée. NE LA REMPLACEZ PAS VOUS-MEME ! Le
remplacement de la lampe LED doit être pris en charge par des personnes
expérimentées, afin d’écarter tout risque de blessure et de ne pas entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Vous devez la faire remplacer par un
technicien expérimenté, afin d’écarter tout risque. Contactez votre centre de
réparation local pour vous faire aider.
Avant de remplacer l’ampoule, mettez l’appareil hors tension et débranchezle,
ou actionnez le coupe-circuit.
Informations relatives à la lampe LED : 220-240 V, DEL MAX.1,5W.
Pour mettre l’appareil hors tension, placez le régulateur de température sur
la position 0.
Débranchez la fiche de la prise. Exercez une pression sur le cache de
l’ampoule, puis faites-le glisser vers l’arrière.
Pour remplacer l’ampoule, dévissez la vis. Retirez le siège de l’ampoule, et
remplacez la lampe LED par une neuve. Remettez en place le siège de l’ampoule,
le cache et la vis.
Remettez le réfrigérateur en fonctionnement.
Siège de la lampe LED
Lampe LED
Cache de la lampe LED
Vis
Boîtier de contrôle
16
Utilisation de votre appareil
Accessoires 1) Étagères/plateaux amovibles
Différents éléments en verre, étagères de rangement ou plateaux sont fournis
avec votre appareil, et peuvent être combinés de manières différentes, afin
d’accomplir diverses fonctions.
Les parois du réfrigérateur sont équipées de différents rails, afin que vous
puissiez positionner les étagères selon vos préférences.
Positionnement des étagères de porte Pour permettre le rangement des
emballages de différentes tailles, les étagères de portes peuvent être placées
à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, tirez sur l’étagère en direction des flèches, jusqu’à ce
qu’elle soit totalement libérée, et positionnez-la selon vos préférences.
Bac à légumes Permet de ranger fruits et légumes.
Congélateur Permet de ranger des aliments
congelés. Bac à glace
Permet de confectionner des glaçons et de les ranger. Compartiment de
réfrigération 2)
Permet de ranger des aliments n’ayant pas besoin d’être congelés, en fonction
de leur type Compartiment de congélation 2)
Pour congeler des aliments frais et stocker des aliments pendant de longues
périodes. Décongeler des aliments 2)
Dans le compartiment de réfrigération. À température ambiante. Au micro-onde.
Dans un four à convection standard.
Les aliments déjà congelés ne doivent pas être re-congelés. 1). Si l’appareil
contient des accessoires et est doté de fonctions. 2). Si l’appareil contient
un congélateur. Distributeur d’eau Le distributeur d’eau, situé sur la porte
du réfrigérateur, permet de stocker de l’eau potable. Cet appareil vous permet
donc d’avoir à votre disposition de l’eau fraîche à tout instant, sans devoir
ouvrir le réfrigérateur. Jetez un oeil aux conseils suivants .
Rangement pour bouteilles Permet de ranger les bouteilles de
vin et autres boissons. Peut être retirée pour être nettoyée.
Support du distributeur
Cache intérieur de l’alimentation en eau Cache du bac à eau
17
Assemblage Avant l’assemblage, évacuez toute
l’eau contenue dans le bac, et assurezvous que vous n’avez pas inversé la
rondelle. 1. Insérez la tête dans le trou. 2. Installez le bac en suivant les
rails de la porte. 3. Exercez une pression des deux côtés du bac. 4. Lorsque
vous entendez un CLIC, cela signifie que l’installation est terminée.
Bac à eau Élément du distributeur
Avant toute utilisation Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lisez attentivement les consignes suivantes. 1. Maintenez ferme
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>