Everglades EVTT1021 Refrigerator User Manual
- June 6, 2024
- Everglades
Table of Contents
EVTT1021 Refrigerator
EVTT1021
Koelkast Refrigerator Kühlschrank Refrigerateur
Gebruiksaanwijzing User Manual
Gebrauchsanleitung Mode dé Emploi
2
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies…..2 Eerste ingebruikname en installatie…….8 Beschrijving van het apparaat…………..11 Bediening………………………………………11 Nuttige aanwijzingen en tips…………….13
Reiniging en onderhoud…………………..14 De deur omkeren……………………………15 Het oplossen van problemen……………16 Afdanken van het apparaat………………18
Veiligheid- en waarschuwingensinstructies
Correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het
apparaat te installeren en in gebruik te nemen,deze gebruiksaanwijzing,
inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking
ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor
dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat
iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar
behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de
voorzorgsmaatregelen uit deze gebruikershandleiding te houden, de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de
aanwijzingen veroorzaakt is. Veiligheidsvoorschriften voor kinderen en
kwetsbare mensen
In overeenstemming met de EN standaard Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Door de
gebruiker uit te voeren reiniging en onderhoud mogen niet worden gedaan door
kinderen zonder toezicht. In overeenstemming met de IEC standaard Dit apparaat
is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over
het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
3
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, daar er gevaar
voor verstikking bestaat. Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit
het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. Als dit apparaat, dat
voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat
voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor
dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit.Dit
voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken
Algemene Veiligheid
WAARSCHUWING — Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals – personeel keuken gebieden in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen en door klanten in hotels,
motels en andere residentiële soort omgevingen; – bed and breakfast type
omgevingen; – catering en dergelijke niet- retail-toepassingen. WAARSCHUWING —
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbare drijfgas in
dit apparaat. WAARSCHUWING — Indien het netsnoer beschadigd is, mag het om
gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende
onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. WAARSCHUWING — Houd de
ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor
losstaande als ingebouwde modellen. WAARSCHUWING — Gebruik geen mechanische
hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen , tenzij ze van
het type zijn dat door de fabrikant is aanbevolen. WAARSCHUWING — Beschadig
het koelcircuit niet. WAARSCHUWING — Gebruik geen elektrische apparaten in de
voedsel opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat door de
fabrikant is aanbevolen.
4
WAARSCHUWING — Het koelmiddel en vloeibare gas van de isolatie zijn licht
ontvlambaar. Wanneer u het apparaat afvoert, doe dit dan alleen bij een erkend
inzamelpunt. Niet aan vuur blootstellen. WAARSCHUWING –Bij het plaatsen van
het apparaat, zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt.
WAARSCHUWING–Niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen aan
de achterkant van het apparaat plaatsen.
Het vervangen van het verlichtingslampen
WAARSCHUWING — De verlichtingslampen mogen niet door de gebruiker worden
vervangen! Indien de verlichtingslampen zijn beschadigd, contacteert u de
klantendienst voor hulp. Deze waarschuwing geldt uitsluitend voor koelkasten
met verlichtingslampen. Koelmiddel Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat,dit is een natuurlijk gas dat
weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de
onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Het koelmiddel isobutaan (R600a) is
ontvlambaar
WAARSCHUWING — Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.
Koelmiddel en gassen moeten professioneel worden afgevoerd, omdat ze oogletsel
of ontsteking kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat leidingen van het
koelcircuit niet beschadigd raken voorafgaand aan het afdanken.
:Risico op brand / ontvlambare materialen
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden. – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren. Het
is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting,
brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
5
EIectrische veiligheid
1.Het netsnoer mag niet verlengd worden.. 2. Verzeker u ervan dat de
stekkerniet platgedrukt of door de beschadigd wordt achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en
brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek
niet aan het snoer 5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6.U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje. 7.De koelkast wordt alleen toegepast met
stroomaansluiting van eenfase wisselstroom van 220~240V/50Hz. Indien
fluctuatie van de spanning in de wijk van de gebruiker zo groot is dat de
spanning hoger is dan de bovenstaande strekking, veiligheidshalve, dient de AC
automatische spanningsregelaar van meer dan 350W weer worden ingeschakeld naar
de koelkast. De koelkast moet gebruik maken van een speciaal stopcontact in
plaats van een gemeenschappelijke met andere elektrische apparaten. De stekker
moet overeenkomen met aardleiding van het stopcontact.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, er bestaat een
risico dat deze kunnen ontploffen. Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat(e.g. elektrische ijsmachines, mixers etc.) Bij het loskoppelen altijd
aan de stekker uit het stopcontact trekken, trek niet aan de kabel. Zet geen
hete items op de kunststof onderdelen dit het apparaat. Zet geen
levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
6
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de
fabrikant. U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant
van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de
betreffende aanwijzingen. Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in
de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit
kan schade toebrengen aan het apparaat. Diepgevroren voedels kan vrieswonden
veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. Houd brandende kaarsen, lampen en
andere voorwerpen met open vlammen uit de buurt van het apparaat, zodat het
apparaat niet in brand wordt gestoken. Het apparaat is bedoeld voor het
bewaren van voedingsmiddelen en / of dranken in gewoon huishouden, zoals
uitgelegd in dit instructieboekje. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als
u het apparaat verplaatst. Haal geen artikelen uit het vriesvak enraak ze niet
aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden
veroorzaken. Gebruik nooit de basis, laden, deuren enz. om op staan of als
dragers. Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het
eenmaal ontdooid is. Ijslolly of ijsblokjes niet consumeren direct vanuit de
vriezer deze kunnen vrieswonden veroorzaken aan de mond en de lippen. Om te
voorkomen dat items vallen en zware verwondingen of schade aan het apparaat
kunnen veroorzaken, doe de deurl rekken niet overbelasten of te veel voedsel
in de groenteladen plaatsen. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als
inbouwapparaat. Dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van
levensmiddelen. Voorzichtig! Reiniging en Onderhoud Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
7
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen, stoomreiniger,
etherische oliën, organische oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddel.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik
een kunststof schraper.
Installatie Belangrijk!
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. Pak het apparaat uit
en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het
beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u
het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. Wij
adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de
olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies
met betrekking tot de installatie opvolgen. Waar het mogelijk is moet de
achterkant van het product niet dicht op een muur worden geplaatst teneinde te
voorkomen dat u warme delen aanraakt of vastpakt (compressor, condensator)
teneinde het risico op brand te voorkomen, volgt u de instructies die relevant
zijn voor de installatie. Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of
kooktoestellen geplaatst worden. Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is
nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een
gekwalificeerd elektricien of competente persoon. Dit product mag alleen
worden onderhouden door een erkendonderhoudscentrum en er dient alleen gebruik
te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. 1)Als het apparaat is Frost
Free.
2)Als het apparaat een vriesvak bevat. Opmerking: kinderen van 3 tot 8 jaar
mogen koelapparatuur in- en uitladen. (Deze clausule is alleen van toepassing
op de
EU-regio.)
8
Eerste ingebruikname en installatie
Reinigen vóór het gebruik Alvorens het apparaat voor de eerste keer in gebruik te nemen, moet u de binnenkant en alle interne accessoires met lauwwarm water en neutrale zeep reinigen, teneinde de typische geur van een nieuw product te verwijderen en vervolgens goed drogen.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders, omdat deze de afwerking van het product zullen beschadigen. Belangrijk! Er is een goede ventilatie rondom de koelkast nodig teneinde de afvoer van warmte, een hoge efficiëntie en een laag stroomverbruik mogelijk te
9
maken. Om deze reden moet voldoende vrije ruimte rondom de koelkast beschikbaar zijn. Wij raden u aan om een ruimte aan te houden van 50-70mm vanaf de achterkant van de koelkast tot aan de muur, tenminste 100mm ruimte aan beide zijden, 100mm vanaf de bovenkant en een duidelijke ruimte om de deuren met een hoek van 180° te openen. Apparaten mogen niet aan regen worden blootgesteld. Er moet voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn aan de onderkant van het apparaat, omdat een slecht luchtcirculatie de prestaties kan beïnvloeden. Ingebouwde apparaten moeten uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels en direct zonlicht worden geplaatst.
100mm 100mm
50-70mm
De installatie positie Waarschuwing! Alvorens te beginnen met de installatie
moet u voor uw veiligheid en een correcte werking van het apparaat zorgvuldig
de instructies lezen. Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals
fornuis, radiatoren, direct zonlicht enz.plaatsen. De maximale prestatie en
veiligheid zijn gewaarborgd door het instellen van
de correcte binnentemperatuur voor de desbetreffende klasse van het apparaat, gespecificeerd op het typeplaatje. Er moet voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn aan de lage zijkant van het apparaat, omdat een slecht luchtcirculatie de prestaties kan beïnvloeden. Dit apparaat presteert goed van N tot ST. Het apparaat werkt mogelijk niet goed, als het gedurende een langere periode bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik werkt.
Klimaatklasse N ST
Omgevingstemperatuur +16°C tot +32°C +16°C tot +38°C
Apparaten mogen niet aan regen worden blootgesteld. Er moet voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn aan de onderkant van het apparaat, omdat een slecht luchtcirculatie de prestaties kan beïnvloeden. Ingebouwde apparaten moeten uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels en direct zonlicht worden geplaatst. Het installeren van de rubberen ondersteuningplaat Indien er een rubberen ondersteuningsplaat en een schoef in het plastic zakje bij uw apparaat wordt geleverd, kunt u deze accessoires overeenkomstig de volgende procedure installeren. Opmerking: Er is geen behoefte deze accessoires bij normaal gebruik te installeren. Alleen onder extreme omstandigheden, moet u het apparaat leegmaken terwijl er een gewicht met een totale massa van
10 kg op deur is en de deur geopend wordt met een hoek van ongeveer 90 graden, waarbij de koelkast het risico loopt om te kantelen. De rubberen ondersteuningsplaat moet op de onderste basis dichting worden gemonteerd, teneinde het apparaat stabiliteit te geven. 1. Het apparaat optillen om het schroefgat te zoeken aan de linkerkant van de onderste basis dichting.
10
Kruisschroevendraaier
Onderste basis dichting.
2. Plaats de schroef in de opening van de rubberen ondersteuningsplaat.
Schroef
Rubberen ondersteuningsplaat
3. Zet de schroef waterpas op de opening van de onderste basis dichting.
Bevestig de rubberen ondersteuningsplaat op de basis dichting met eenn
kruisschroevendraaier (zelf voorzien).
Waterpas zetten Het apparaat moet waterpas staan om trillingen te elimineren. Om het apparaat waterpas te zetten, moet u het rechtop zetten en beide stelvoetjes moeten een goed contact hebben met de vloer. U kunt het apparaat tevens waterpas zetten door het stelvoetje aan de voorzijde uit te draaien en afstellen op het gewenste niveau (Gebruik uw vingers of een geschikte moersleutel). De elektrische aansluiting Let op! Alle elektrotechnische werkzaamheden die vereist om dit apparaat te installeren moeten door een erkend of bevoegd persoon uitgevoerd worden. Waarschuwing! Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af, indien de veiligheidsmaatregelen niet zijn getroffen of in acht genomen.
11
Beschrijving van het apparaat
1 Behuizing
2 Kleine koelkast deurvak 1
3 Ijsblokjesbakje (optioneel)
13
4 Ontdooibakje
2
12
5 Uitneembaar plateau
3
6 Deksel verslade
4
11
7 Verslade (optioneel)
8 Onderste lade
5
10
9 Eierrek (optioneel)
9
10 Flessenrek
6
11 Klein rek
7
8
12 Koelkastdeur
13 Thermostaat
Opmerking: Door continue aanpassing van onze producten kan uw vriezer er iets
anders uitzien dan dit apparaat in deze gebruiksaanwijzing, maar haar functies
en gebruikswijze blijven hetzelfde. Opmerking: Om de beste energie-efficiëntie
van dit product te waarborgen, plaatst u alle schappen, laden op hun
oorspronkelijke positie zoals in de bovenstaande afbeelding.
Bediening
Inbedrijfstelling en temperatuurregeling Steek de stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact met randaarde. De temperatuur keuzeknop bevindt zich aan de kant van het vriesvak. Stand “0 ” betekent Door de temperatuurregelaar op stand “0” te draaien stopt de koeling cyclus, maar schakelt de stroom naar de koelkast niet uit. Door het kloksgewijs in de richting van de koeleenheid te draaien, zal de laatsgenoemde automatisch gaan
functioneren. In de stekker van het apparaat uit het stopcontact is gehaald, er geen stroomtoevoer of uitgeschakeld is, moet u 3 tot 5 minuten wachten alvorens het apparaat weer in te schakelen. Indien u een poging doet vóór deze tijdvertraging het opnieuw te starten, zal de koelkast niet starten. Stand “8 ”(end-stop) betekent: Laagste temperatuur, koudste instelling. Belangrijk! Voor een optimale conservering van voedsel raden we u aan om stand 3 of 4 te kiezen. Als u de temperatuur lager of hoger wilt, draai dan de knop naar een koudere of warmere stand.
12
Wanneer u de knop naar een lagere
temperatuur draait, kan het meer
energie verbruiken, terwijl het naar een
hogere temperatuur meer
energiebesparend kan zijn en daarom
de energiezuinigheid kan verhogen.
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op
warme zomerdagen) en een koudere
instelling (stand 6 tot 8) op het
thermostaat kan veroorzaken dat de
compressor continu of zelfs doorlopend
draait!
Reden: wanneer de
omgevingstemperatuur
hoog is, moet de
compressor continu draaien
3
2
4
teneinde de lage
1
5
temperatuur in het apparaat
6
te handhaven.
0
7
8
Opmerking: Een hoge
temperatuurinstelling versnelt
voedselverspilling.
Uitnemen en installeren deurschap
Waarschuwing Het deurschap mag niet
door de gebruiker worden verwijderd en
geïnstalleerd!! Indien het deurschap
beschadigd is, moet u contact opnemen
met de klantenservice hulplijn voor
assistentie .Om het deurschap te
vervangen, volgt u de volgende stappen:
Uitnemen van het deurschap
Naar binnendrukken
vasthoudt. Wanneer de uitsparing van het schap is losgemaakt van de
koelkastdeur,neemt u het rek schuin omhoog uit.
Installeren van het deurschap
Naar binnendrukken
Eerst tilt u de linkerzijde van het deurschap omhoog ,en zorg ervoor dat de
uitsparing aan de deur is vastgemaakt .Vervolgens drukt u de rechterzijde naar
binnen, druk het naar beneden in de correctie positie. Gebruik van het
apparaat Uw apparaat laat u de accessoires zoals de “Beschrijving van het
apparaat” in het algemeen zien en met deze instructie heeft u de juiste wijze
hoe deze te gebruiken. Deurschap Wordt gebruikt voor de opslag van eieren,
ingeblikt vloeistof, flessen drank en verpakte levensmiddelen, enz. Zet niet
te veel zware voorwerpen in het schap. Plateaus in het koelvak Er zijn
plateaus in het koelvak en deze kunt u uitnemen om gereinigd te worden.
Druk de rechterzijde van het deurschap naar binnen, terwijl u de linkerzijde
13
Ijsmaker compartiment Dit is een compartiment met een lage temperatuur
specifiek voor het invriezen en bewaren van ijs. Het kan binnen 24 uur
ongeveer 250g maken.
Nuttige aanwijzingen en tips
Energiebesparende tips Wij raden u aan de onderstaande stappen te volgen om energie te besparen. Probeer te vermijden de deur voor langere tijd open te laten staan teneinde energie te besparen. Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt van warmtebronnen is geplaatst (Direct zonlicht, elektrische oven of kookplaat enz.) Stel de temperatuur niet kouder in dan nodig is. Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistof in het apparaat. Plaats het apparaat in een goed geventileerde, vochtvrije ruimte. Raadpleeg het hoofdstuk betreffende installatie van uw nieuwe apparaat. De beschrijving van het schema voor het apparaat geeft de juiste combinatie voor de laden, groentevak en schappen aan, de combinatie niet aanpassen daar deze is ontworpen voor de meest energie- efficiënte configuratie. Tips voor het koelen van vers voedsel Zet geen warme gerechten rechtstreeks in de koelkast of vriezer, de interne temperatuur zal stijgen waardoor de compressor harder moet werken en zal meer energie verbruiken.
Het voedsel bedekken of verpakken, met name als het een sterke smaak heeft. Zet het voedsel op dusdanige wijze in de koelkast zodat de lucht vrij kan circuleren. Tips voor de koeling Vlees (Alle soorten) Voedsel verpakt in plastic: verpakken en plaatsen op het glazen plateau boven de groentelade. Volg altijd de houdbaarheidstermijn van voedsel en gebruik de aangegeven data door de fabrikanten. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: Deze kunnen worden verpakt en op elke willekeurig plateau worden gezet. Fruit en groenten: Deze moeten in de verslade worden bewaard. Boter en kaas: Moeten in aluminiumfolie of polyethyleen (plastic) zakken worden verpakt, en er moet zoveel mogelijk lucht uit de zakken worden verwijderd. Melkflessen: Moeten een deksel hebben en worden opgeslagen in de deurvak. Tips voor het invriezen Bij de eerste ingebruikname of na een periode waarin de vriezer niet is
14
gebruikt, moet u het apparaat voor tenminste 2 uren op de hoogste stand laten
draaien, alvorens levensmiddelen in het vak te zetten. Bereid voedsel in
kleine porties zodat het snel en volledig ingevroren kan worden, en het tevens
snel in de gewenste hoeveelheid ontdooit kan worden. Verpak het voedsel in
aluminiumfolie of polyethyleen voedselverpakking die luchtdicht zijn. Niet
toestaan dat vers, onbevroren voedsel andere levensmiddelen aanraken, die
reeds ingevroren zijn, om gedeeltelijke ontdooien te voorkomen. Indien
bevroren producten onmiddellijk worden geconsumeerd na het verwijderen uit het
vriesvak, kunnen deze waarschijnlijk leiden tot brandwonden door de koude op
de huid. Het wordt aanbevolen om elke ingevroren pakket te voorzien van een
etiket en datum, om de houdbaarheid tijd
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud Om hygiënische redenen moet de binnenkant van het
apparaat, met inbegrip van interieur accessoires, regelmatig worden gereinigd.
De koelkast moet ten minste elke twee maanden worden gereinigd en onderhouden.
Waarschuwing! Gevaar voor een elektrische schok! Het apparaat mag tijdens de
reiniging niet zijn aangesloten aan het elektriciteitsnet. Alvorens het
apparaat te reinigen moet deze worden uitgeschakeld en moet u de stekker uit
bij te houden. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Zorg ervoor dat de
bevroren levensmiddelen correct zijn opgeslagen door de supermarktketen.
Eenmaal ontdooit, zal het voedsel snel kunnen bederven en mag niet opnieuw
worden ingevroren. De aangegeven houdbaarheidsdatum van de fabrikant mag niet
worden overschreden. Uitschakelen van uw apparaat Indien het apparaat voor een
langere periode moet worden uitgeschakeld, moeten de volgende stappen worden
genomen om schimmelvorming op het apparaat te voorkomen. 1 All het voedsel
verwijderen. 2 Trek de stekker uit het stopcontact. 3 De binnenkant goed
reinigen en drogen. 4 Zorg ervoor dat de deuren enigszins op een kier te
zetten, teneinde te zorgen dat de lucht kan blijven circuleren.
het stopcontact trekken, of uitschakelen of de stroomonderbreker of zekering
uitzetten. Belangrijk! Verwijder het voedsel alvorens het apparaat te
reinigen. Bewaar deze goed bedekt op een koele plaats. Het apparaat nooit met
een stoomreiniger reinigen. Vocht kan ophopen in elektrische componenten. Hete
damp kan leiden tot beschadiging van kunststof onderdelen. Etherische oliën en
organische oplosmiddelen kunnen kunststofonderdelen aantasten, bijv.
15
citroensap of het sap van een sinaasappelschil, boterzuur, reinigingsmiddelen
die azijnzuur bevatten. Niet toelaten dat deze stoffen in aanraking komen met
onderdelen van het apparaat. Gebruik geen schuurmiddelen. Het apparaat en het
interieur accessoires met een doek en lauwwarm water reinigen. Commercieel
verkrijgbare detergentia voor vaatwasmachines kunnen eveneens worden gebruikt.
Na het reinigen met schoon water en schone vaatdoek afvegen. Ophoping van stof
op de condensor verhoogt het energieverbruik, reinig de condensor jaarlijks
aan de achterkant van het apparaat met een zachte borstel of een stofzuiger.
Ontstop een verstopte afvoeropening met behulp van iets zoals zachte groene
stift, wees voorzichtig om geen schade met scherpe voorwerpen aan de behuizing
aan te brengen. Nadat alles droog is het apparaat weer in gebruik nemen.
Ontdooien Bij het ontdooien Water in levensmiddelen of in de lucht
De deur omkeren
De zijde waar de deur opengaat kan worden gewijzigd vanaf de
rechterzijde(zoals geleverd) naar de linkerzijde, indien de installatie
locatie dit vereist. De gereedschappen die u zult moeten gebruiken: 1 8mm
schroevendraaier.
2 Kruiskop schroevendraaier.
die in het apparaat komen terwijl de deur openstaat, kan een ijslaag aan de
binnenkant vormen. Het zal de koelkast verzwakken wanneer de rijp te is dik.
Als het meer dan 10mm dikt is, moet u het ontdooien. Ontdooien in de
koelruimte Het wordt automatisch geregeld door de temperatuurregelaar in- of
uit te schakelen,zodat er geen behoefte is aan ontdooien. Water van het
ontdooien zal automatisch in de ontdooibak worden opgevangen. Vervolgens moet
u het water uit de ontdooibak verwijderen en de binnenkant van de koelkast
reinigen. Waarschuwing! U moet de ontdooi lade omhoog tillen alvorens het te
verwijderen. Waarschuwing! Vóór het uitschakelen van het apparaat voor het
ontdooien, moet u de thermostaat op stand “0” zetten. Belangrijk! De koelkast
moet tenminste iedere maand ontdooit worden. Tijdens het gebruik van het
apparaat,indien de deur regelmatig wordt geopend of het gebruik van het
apparaat in de extreme luchtvochtigheid, adviseren wij u tenminste iedere twee
weken het apparaat te ontdooien.
3 Plamuurmes of dunne schroevendraaier.
Alvorens u begint moet u de koelkast op de achterkant leggen teneinde toegang
te krijgen tot de basis, u moet de koelkast op zacht verpakkingsmaterialen
16
of soortgelijk materiaal leggen om beschadiging van de koelbuizen aan de
achterzijde van de koelkast te voorkomen. 1 Verwijder de bovenste scharnier
kern, overzetten naar de linkerkant en stevig vastdraaien en vervolgens op een
veilig plaats zetten.
2 Verwijder beide verstelvoetjes,de onderste scharnier en de rubberen ondersteuningsplaat door het losdraaien van de schroeven, en monteer deze vervolgens zoals afgebeeld op de foto´s.
3 Plaats de deksel terug op de bovenste deuropening, en bevestig het met 2 schroeven. Vervang de schroefdeksel. Waarschuwing! Bij het wisselen van zijde waar de deur geopend wordt, mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Trek vooraf de stekker uit het stopcontact.
Het oplossen van problemen
Indien u een probleem met uw apparaat ervaart of bezorgd bent dat het apparaat niet goed functioneert, kunt u een aantal eenvoudige controles uit te voeren voordat u contact opneemt met de service-afdeling, zie het onderstaande. U kunt een aantal eenvoudige controles overeenkomstig dit gedeelte uitvoeren voordat u contact opneemt met de service-afdeling. Waarschuwing! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Indien het probleem blijft bestaan nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, neem dan contact op met een elektricien, erkende service technicus of de detailhandel waar u het product hebt gekocht.
17
Probleem
Het apparaat werkt niet.
Mogelijk oorzaak Het apparaat schakelt niet in. Stekker zit niet in het stopcontact of zit los. De zekering is gesprongen of is defect.
Contactdoos is defect.
Het eten is te warm.
Temperatuur niet goed is afgesteld. Deur stond voor een langere periode open. Een grote hoeveelheid warm voedsel werd in de afgelopen 24 uur in het apparaat geplaatst. Het apparaat is in de buurt van een warmtebron geplaatst.
Zware ophoping van rijp, mogelijk ook op de deurdichting.
Deurdichting is niet luchtdicht (mogelijk na het omkeren van de deur).
Vreemde geluiden.
De compressor start niet onmiddellijk nadat de temperatuur instelling wordt
gewijzigd. Water op de vloer of opslagplateaus.
Het apparaat staat niet waterpas. Het apparaat raakt de muur of andere
voorwerpen aan. Een onderdeel, bijv. een buis, aan de achterkant van het
apparaat raakt een andere onderdeel van het apparaat of de muur aan.
Dit is normaal, het betreft geen storing.
Wateraftappunt wordt geblokkeerd.
Oplossing Het apparaat aanzetten. Steek de stekker in het stopcontact.
Controleer de zekering en indien nodig vervangen. Storingen in het
elektriciteitsnet moeten worden gecorrigeerd door een elektricien. Raadpleeg
het hoofdstuk “Eerste ingebruikname”. Open de deur niet langer dan
noodzakelijk. Draai de temperatuurregeling naar een tijdelijke koudere
instelling. Raadpleeg het hoofdstuk “Installatie locatie”. Vvoorzichtig de
lekkende delen van de deurdichting met een föhn verwarmen(de koude stand).
Tegelijkertijd de vorm van de verwarmde deurafdichting met de hand vormen
zodat het correct sluit. De stelvoeten afstellen. Verplaats het apparaat een
klein stukje.
Indien noodzakelijk, buig het onderdeel een stukje weg.
De compressor start na verloop van tijd.
Raadpleeg het hoofstuk “reinigen en onderhoud”.
18
Afdanken van het apparaat
Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk
afval. Verpakkingsmaterialen Verpakkingsmaterialen met het kringloopsymbool
zijn recyclebaar. Gooi de verpakking in een geschikte afvalinzameling
container om het te recycleren. Alvorens het afdanken van het apparaat 1 Trek
de stekker uit het stopcontact. 2 Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg. Waarschuwing! Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de
isolatie. Koelmiddel en gassen moeten op professionele wijze worden afgevoerd,
omdat zij oogletsel of ontbranding kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat de
buizen van het koelcircuit voorafgaand aan correcte verwijdering niet
beschadigt raken.
Correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander
huishoudelijk afval in de hele EU. Om schade aan het milieu en de menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u op een
verantwoorde manier recyclen en zo duurzaam hergebruik van grondstoffen te
bevorderen. Om uw gebruikte apparaat terug te brengen, dan kunt u gebruik
maken van de terugkeer en inzamelsystemen of neem contact op met de winkel
waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product gebruiken voor
milieuvriendelijke recycling.
19
Teneinde besmetting van voedsel te voorkomen, gaarne de volgende instructies in acht nemen – Het langdurige openen van de deur kan een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat veroorzaken. – De oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen regelmatig reinigen. – Bewaar rauw vlees en vis in daarvoor geschikte opslagbakken in de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druipt op ander voedsel. – Diepvriesvakken met twee-sterren zijn geschikt voor het bewaren van diepgevroren voedsel, bewaren en maken van ijs en ijsblokjes maken. – Compartimenten met één, twee en drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Compartimenten Doelopslag
Volgorde
TYPE
temp.[°C]
Geschikt voedsel
Koelkast (**)-Vriezer
Eieren, gekookt voedsel, verpakt voedsel, fruit en
~
groenten, zuivelproducten, gebak, dranken en andere
voedingsmiddelen die niet geschikt zijn om in te vriezen.
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 3 maanden – voedingswaarden en smaak neemt af in de loop der tijd), geschikt als ingevroren vers voedsel.
***-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 3 maanden – voedingswaarde en smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
**-Vriezer
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 2 maanden – voedingswaarde en smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
*-Vriezer 0-sterren
Zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), aquatische zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen tijd is 1 maand – voedingswaarden en de smaak neemt af in de loop der tijd). Niet geschikt om vers voedsel in te vriezen.
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige
verpakt bewerkt voedsel, enz. (Aanbevolen om op
~
dezelfde dag te eten, bij voorkeur niet later dan 3 dagen).
Gedeeltelijk ingepakt/omwikkeld ingekapseld
verwerkt voedsel (niet-invriesbare levensmiddelen)
De consumptie van vers/bevroren varkensvlees,
rundvlees, kip, zoetwater aquatische producten, enz.
(7 dagen onder 0 °C en boven 0 ) wordt
~
aanbevolen op dezelfde dag, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0 gedurende
15 dagen, wordt aanbevolen deze te bewaren boven 0
)
20
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, gekookt
Vers Voedsel
~
voedsel, enz. (Aanbevolen om binnen dezelfde dag te worden geconsumeerd, bij voorkeur niet meer
dan 3 dagen).
Wijn
~
rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
Opmerking: gaarne verschillende gerechten in overeenstemming met de
compartimenten of gewenste bewaartemperatuur van uw gekochte producten
bewaren.
– Indien het koelapparaat gedurende lange perioden leeg zal staan, deze
uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen, en de door open laten staan
teneinde schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Reiniging
afgeefinrichting voor water (speciaal voor afgeefinrichting voor water
producten): – Reinig de watertanks indien deze gedurende 48 uur niet zijn
gebruikt; het watersysteem aangesloten op een water toevoer doorspoelen,
indien het water de afgelopen 5 dagen niet heeft gestroomd.
WAARSCHUWING – Voedsel moet zijn verpakt in zakjes alvorens deze in de
koelkast
worden geplaatst en vloeistoffen moeten worden verpakt in flessen of blikken
met doppen, teneinde te vookomen dat de product ontwerpstructuur moeilijk is
schoon te maken.
Garantievoorwaarden
1. Op de producten van Everglades bieden wij u 24 maanden volledige
fabrieksgarantie na aankoop. Deze garantie is onder geen beding overdraagbaar.
2. Er wordt geen garantie geboden op gemakkelijk breekbare delen zoals glas,
kunststof, rubbers of gloeilampen en dergelijke. Tevens wordt er geen garantie
geboden wanneer het apparaat in contact is geweest met chemische en/of
elektrochemische of andere ongeschikte stoffen. Er kan ook geen garantie
verstrekt worden wanneer de gebreken aan het apparaat te wijten zijn aan
transportschade buiten ons toedoen, aan een onvakkundige installatie en
montage, een verkeerd gebruik, een niet-huishoudelijk gebruik, een gebrekkig
onderhoud, door de niet-naleving van de instructies voor de bediening en de
montage of bij normale slijtage. De aanspraak op garantie vervalt bij
reparaties of ingrepen aan het apparaat door personen anders dan van onze
eigen service dienst. en ook wanneer het apparaat uitgerust wordt met
onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een
defect veroorzaken.
3. De garantieprestatie houdt in dat defecte onderdelen naar ons inzicht
gratis gerepareerd worden of door deugdelijke onderdelen vervangen worden.
Apparaten die normaal vervoerd kunnen worden (bv. in een auto) dienen naar het
punt van aankoop geretourneerd te worden voor service verlening. Apparaten die
niet normaal vervoerd kunnen worden zullen ter plaatse gerepareerd worden.
Voor een reparatie onder garantie dient te allen tijde een geldige aankoop bon
aanwezig te zijn. Vervangen delen worden onze eigendom.
4. Indien een klacht ongegrond is zijn alle kosten voor rekening van de
consument.
5. Reparaties ten tijde van de garantietermijnen leiden niet tot verlenging
van de garantietermijn.
6. Verdergaande, of andere aanspraken, in het bijzonder aanspraken op
vergoeding voor schade ontstaan buiten het apparaat voor zover een dergelijke
aansprakelijkheid niet wettelijk voorgeschreven is zijn uitgesloten.
7. Wij zijn verder zonder beperking aansprakelijk volgens de wettelijke
bepalingen voor schade die onder de wet op de productaansprakelijkheid valt en
voor alle schade die berust op opzettelijke contractuele schendingen, grove
nalatigheid en boos opzet van ons, onze wettelijke vertegenwoordigers of de
door ons aangestelde personen.
Servicenummer voor Nederland
:
0900-0404040
www.everglades.nl
Servicenummer voor België
:
0032-(0)38080919
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise..2 Erste Benutzung und Installation……………8 Gerätebeschreibung……………………………10 Betrieb………………………………………………10 Hilfreiche Tipps und Tricks…………………..12
Reinigung und Pflege………………………….14 Seitenwechsel der Tür………………………..15 Fehlerbehebung…………………………………16 Entsorgung des Geräts……………………….17
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor
Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch
sorgfältigGe durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung
von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen,
die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und
seinenhi Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf
und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses
verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner
Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und
Sicherheit informiert ist.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Nach EN-Norm Dieses Gerät kann von Kindern von 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie
eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung der Maschine auf sichere
Weise erfahren und die Risiken gekannt haben. Die Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Nach IEC-Norm Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (auch
Kinder) geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder
keine nötige Erfahrung oder ausreichend Kenntnis von dem Produkt haben, außer
sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen
für den Gebrauch des Geräts erhalten haben oder von dieser beaufsichtigt
werden.
3
Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren Sie sämtliches Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Ziehen Sie den Stecker aus der
Buchse,wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so
nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass
spielende Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen. Wenn
Sie das Gerät mit Magnettürverschluss gegen ein älteres Gerät mit
Schnappschloss an der Tür oder an dem Deckel austauschen, achten Sie bitte
darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es entsorgen.
Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfälle
wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG – Dieses Gerät ist für den Haushalt und ähnliche Anwendungen
vorgesehen, z. B.: -Mitarbeiter-Küchenbereiche in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen. -Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnräumen; – Bett- und Frühstück-Typ Umgebungen -Gastronomie und ähnliche
Non-Retail-Anwendungen WARNUNG – Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie
Spraydosen mit brennbaren Treibmittel in diesem Gerät. WARNUNG – Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu
vermeiden. WARNUNG – Halten Sie die Belüftungsöffnungen in der
Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur von Behinderungen frei.
WARNUNG – Verwenden Sie keine mechanische Vorrichtung oder anderen Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG – Beschädigen Sie den
Kühlmittelkreislauf nicht. WARNUNG – Verwenden Sie keine anderen elektrischen
Geräte innerhalb des Lebensmittellablagefachs des Gerätes, außer diese sind
vom Hersteller zu diesem Zweck zugelassen.
4
WARNUNG – Das Kühlmittel und Isolationstreibgas sind brennbar. Bei der
Entsorgung des Gerätes führen Sie dies nur bei einem zugelassenen
Entsorgungszentrum durch. Nicht in Kontakt mit Flammen. WARNUNG – Stellen Sie
bei der Positionierung des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist. WARNUNG – Stellen Sie die Mehrfachkupplungssteckdose oder
portable Stromversorgung nicht an der Geräterückseite auf.
Austauschen der Beleuchtungslampen
WARNUNG – Die Beleuchtungslampen dürfen nicht vom Benutzer ausgetauscht
werden! Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind, wenden Sie sich an den
Kundendienst. Dieser Warnhinweis gilt nur für die Kühlschränke, die
Beleuchtungslampen enthalten. Kühlmittel Der Kühlmittelkreislauf des Geräts
enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas,
das nichtsdestotrotz entzündlich ist. Achten Sie während des Transports und
der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein Bestandteil des
Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.Das Kühlmittel (R600a) ist entzündlich.
WARNUNG Die Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung.
Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden, da sie
Augenverletzungen oder Entzündung verursachen können. Stellen Sie vor einer
ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass der Schlauch des Kältemittelkreislaufs
nicht beschädigt ist.
: Gefahr von Brand/ brennbaren Stoffen
Wenn der Kühlmittelkreislauf beschädigt ist: -Vermeiden Sie offene Flammen und
Zündquellen. -Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht. Es ist
gefährlich, diese Spezifikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner
Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
5
Elektrische Sicherheit
1.Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nicht eingequetscht oder
beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte
überhitzen und einen Brand verursachen. 3. Achten Sie darauf, dass Sie an den
Gerätenetzstecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel. 5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn
die Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brandoder Stromschlaggefahr.
6.Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
7.Der Kühlschrank eignet sich nur für Einphasenwechselstrom mit 220-240V/50HZ.
Sollte die Spannungsfluktuation im Wohnbereich des Benutzers ist so groß sein,
dass die Spannung den oben genannten Bereich überschreitet, so nutzen Sie aus
Sicherheitsgründen bitte einen automatischen Wechselspannungsregler mit über
350W. Der Kühlschrank muss an eine spezielle Steckdose statt einer gemeinsamen
mit anderen elektrischen Geräten angeschlossen werden. Sein Stecker muss für
eine Steckdose mit Erdung geeignet sein.
Tägliche Nutzung
Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht
eine Explosionsgefahr. Betreiben Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B.
elektrische Eismaschine, Mischer) innerhalb des Kühlschranks. Ziehen Sie immer
am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät ausstecken. Stellen Sie keine
heißen Gegenstände in die Nähe der Plastikteile des Geräts Stellen Sie keine
Lebensmittel direkt an die Luftaustrittsöffnung an der Rückwand.
6
Lagern Sie neu verpackte gefrorene Lebensmittel gemäß Anweisungen des
Nahrungsmittelherstellers. Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung
sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen zum Einfrieren.
Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Gefrierfach, denn sie üben
Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen und so das
Gerät beschädigen. Gefrorene Lebensmittel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach konsumiert
werden. Stellen Sie das Gerät nicht direkt in die Sonne. Halten Sie Kerzen,
Lampen und andere Gegenstände mit offenen Flammen von dem Gerät fern, so dass
das Gerät nicht in Brand gesetzt wird. Das Gerät ist für die Lagerung der
Nahrungsmittel und / oder Getränke im normalen Haushalt vorgesehen, wie in der
Gebrauchsanweisung ausgeführt. Das Gerät ist schwer. Bei der Bewegung sollte
darauf geachtet werden. Entfernen oder berühren Sie keine Elemente aus dem
Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht / nass sind, da dies zu Hautverletzungen
oder Frost / Gefrierverbrennungen verursachen könnte. Verwenden Sie niemals
die Basis, Schubladen und Türen usw. als Aufstandsfläche oder Träger.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, wenn sie einmal
abgetaut wurden. Nicht essen Eis am Stiel oder Eiswürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach, da dies zu Gefrierbrand in Mund und Lippen
führen könnte. Um Verletzungen oder Schäden am Gerät durch das Herunterfallen
der Gegenstände zu vermeiden, überladen Sie nicht die Türablagen oder legen
Sie nicht zu viel Lebensmittel in das Gemüsefach. Dieser Kühlschrank ist nicht
zum Ein-/Unterbau geeignet. Dieses Kühlgerät ist nicht zum Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet.
Warnung! Pflege und Reinigung
7
Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Hilfe von Metallobjekten,
Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder
Scheuermitteln. Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus dem Gerät
zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Installation Wichtig!
Befolgen Sie während des elektrischen Anschluss die Anweisungen in dieser
Anleitung genau. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es. Ist es
beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an, sondern setzen Sie
sich umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in
Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf. Es
ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet
wird, damit das Öl in den Kompressor zurück fließen kann. Um das Gerät herum
sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten kann es
überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um
eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten. Wenn möglich, sollte die
Rückseite des Produkts nicht zu nahe an einer Wand sein, um zu vermeiden, dass
warme Teile (Kompressor, Kondensator) berührt oder abgefangen werden, um eine
Brandgefahr zu vermeiden. Befolgen Sie die Installationsanweisungen. Das Gerät
darf nicht in der Nähe von Heizungen oder Kochstellen stehen. Vergewissern Sie
sich, dass der Netzstecker nach der Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von einem
qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Das Produkt muss von einem zugelassenen ServiceZentrum gewartet werden;
außerdem dürfen nur OriginalErsatzteile verwendet werden. 1)Wenn das Gerät
frostfrei ist. 2)Wenn das Gerät das Gefrierfach enthält. Die Kinder im Alter
von 3 bis 8 Jahren dürfen die Kühlgeräte beund entladen. (Diese Klausel gilt
nur für die EU-Region.)
8
Erste Benutzung und Installation
Reinigen vor der Benutzung Reinigen Sie den Innenraum des Geräts und sämtliches Zubehör darin mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen, um den typischen Geruch von nagelneuen Produkten zu beseitigen.Trocknen sie anschließend alles ab. Wichtiger Hinweis! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver , da diese die Oberfläche beschädigen werden. Wichtiger Hinweis! Eine gute Belüftung um den Kühlschrank herum ist wichtig für das Entweichen von Hitze, hohe Geräteeffizienz und niedrigen Stromverbrauch. Sorgen Sie deshalb für einen ausreichenden Abstand des Kühlschranks im Raum zu anderen Gegenständen. Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank in einem Abstand von 50-70 mm von der Wand und mindestens 100 mm Raum zu beiden Seiten zu halten; von der Decke zum Kühlschrankdach sollten 100 mm Abstand gehalten werden und die Türen sollten sich bis zu 180 Grad öffnen lassen. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt sein. Die ausreichend Luftzirkulation muss im unteren hinteren Bereich des Gerätesgewährleistet sein, da eine schlechte Luftzirkulation die Leistung beeinträchtigen kann. Eingebaute Geräte sollten nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizungen oder direkter Sonneneinstrahlung platziert werden.
100mm
100mm
50-70mm
Aufstellung an der richtigen Stelle
Warnung! Lesen Sie die
Anleitung zu Ihrer eigenen
Sicherheit und für eine korrekte Funktion des
Geräts sorgfältig, bevor Sie es aufstellen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Öfen,
Radiatoren, direkter Sonneneinstrahlung usw. Maximale Leistung und Sicherheit
werden gewährleistet, indem die richtige Innenraumtemperatur für die jeweilige
Produktklasse, wie auf dem Typenschild angegeben, aufrechterhalten wird. Die
Luftzirkulation im unteren hinteren Teil der Geräte muss gewährleistet sein,
da eine schlechte Luftzirkulation die Leistung beeinflussen kann. Dieses
Haushaltsgerät arbeitet gut von N nach ST. Das Gerät kann nicht richtig
funktionieren, wenn es für einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur
oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs bleibt.
Klimaklasse N ST
Umgebungstemperatur +16°C bis +32°C +16°C bis +38°C
Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt sein. Die ausreichend Luftzirkulation muss im unteren hinteren Bereich des Gerätesgewährleistet sein, da eine schlechte Luftzirkulation die Leistung beeinträchtigen kann. Eingebaute Geräte sollten nicht in der
9
Nähe von Hitzequellen wie Heizungen oder direkter Sonneneinstrahlung platziert
werden. Installation der Gummifüße Wenn ein Gummifuß und eine Schraube in
einer Plastiktüte mit Ihrem Gerät geliefert ist, können Sie diese Zubehörteile
nach dem folgenden Verfahren installieren. Hinweis: Bei normalem Gebrauch ist
keine Installation dieser Zubehörteile erforderlich. Nur unter den extremen
Umständen und bei einer Last mit einer Gesamtmasse von 10 kg an der Tür des
leeren Schranks und bei Türöffnen mit einem Winkel von etwa 90 Grad kann es
eine Kippgefahr bei diesem Kühlschrank bestehen. Dann sollten die Gummifüße an
der unteren Sockelblende befestigt werden, um dieses Gerät zu festigen. 1.
Neigen Sie das Gerät, um das Schraubenloch auf der linken Seite der unteren
Sockelblende zu finden.
Untere Sockelblende
2.Setzen Sie die Schraube in das Loch der Gummifüße.
Schraube
Gummifüße
3.Richten Sie die Schraube auf das Loch auf der unteren Sockelblende.
Befestigen Sie die Gummifüße mit einem Kreuzschlitzschraubendreher
(selbsterstellt) fest an der Sockelblende.
Kreuzschlitzschraubendreher
Nivellierung Das Gerät sollte eben stehen, um Vibrationen zu verhindern. Zum
Nivellieren sollte das Gerät aufrecht stehen und beide Einstellvorrichtungen
sollten festen Kontakt mit dem Boden haben. Sie können die Höhe auch
einstellen, indem Sie vorn die passende Höhe einstellen (mit den Fingern oder
einem geeigneten Schlüssel). Elektrischer Anschluss Vorsicht! Jegliche während
der Installation notwendige elektrische Arbeit sollte von einer qualifizierten
oder kompetenten Person durchgeführt werden. Warnung! Das Gerät muss geerdet
werden. Der Hersteller verweigert jegliche Verantwortung, sollte diese
Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet werden.
10
Gerätebeschreibung
1. Gehäuse
2. Kleine Kühlfachtür
1
13
3. Eiswürfelschale(optional)
4. Abtauwanne
2
12
5. Abnehmbare Ablage
3
6. Gemüsefachabdeckung 4
11
7. Gemüsefach(optional)
10
8. Unteres Fach
5
9
9. Eierfach(optional)
10. Flaschenhalter
6
11. Kleines Fach
7
8
12. Kühlschranktür
13. Temperaturregler
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu
leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen,
doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben die gleichen.
Hinweis: Um die bestmögliche Energieeffizienz dieses Produkts zu erzielen,
platzieren Sie bitte alle Regale und Schubladen in ihren vorgesehenen
Positionen (siehe Abbildung oben).
Betrieb
Inbetriebnahme und Temperaturregelung Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die Steckdose mit einem Schutzerdungskontakt ein. Der Temperaturwahlschalter befindet sich auf der Oberseite des Gefrierfachs. Die Einstellung “0” bedeutet Drehen Sie den Temperaturregler auf Position “0”, um den Kühlkreislauf zu stoppen, aber der Strom des Kühlschranks is nicht abgeschaltet. Durch Drehen im Uhrzeigersinn in Richtung Kühleinheit Ein arbeitet es dann automatisch. Beim Trennen vom
Netz, Stromausfall oder Ausschalten
müssen Sie 3 bis 5 Minuten warten, bevor
Sie das Gerät neu starten. Wenn Sie vor
dieser Zeitverzögerung neu zu starten
versuchen, wird der Kühlschrank nicht
starten.
Die Einstellung “8” (Endanschlag)
bedeutet:
Der niedrigste Temperatur, kälteste
Einstellung.
Wichtig! Für eine optimale Lebensmittelkonservierung raten wir Ihnen, die
Einstellung 3 oder 4 zu wählen. Wenn Sie eine niedrigere oder höhere
Temperatur wünschen, drehen Sie bitte den Knopf entsprechend auf kältere oder
11
wärmere Einstellung.
Um die beste Energieeffizienz dieses
Produkts zu erreichen, stellen Sie bitte
alle Regale und Schubladen auf ihre
ursprüngliche Position, wie in der
Abbildung oben dargestellt.
Wichtig!
Hohe Umgebungstemperaturen (z.B.
an heißen Sommertagen ) und eine
kalte Einstellung auf dem
Temperaturregler (Position 6 bis 8)
können einen Dauerlauf oder auch
einen Non-Stop des Kompressors
verursachen!Grund: Wenn die
Umgebungstemperatur hoch
ist, muss der Kompressor
3
2
4
kontinuierlich laufen, um die 1
5
niedrige Temperatur im Gerät zu halten.
6
0
7
8
Hinweis: Hohe Temperaturen führen
zu einem schnellen Verderben der
Lebensmittel.
Demontage/Montage des Türfachs
Achtung: Das Türfach darf nicht vom
Benutzer abgenommen und installiert
werden! Wenn das Türfach beschädigt
ist, wenden Sie sich den Kundendienst.
Sie können die folgenden Schritte
befolgen, um das Türfach zu ersetzen.
Demontage des Türfachs
Drücken nach innen
Montage des Türfachs
Drücken nach innen
Kippen Sie zuerst die linke Seite des Türfachs, und stellen Sie sicher, dass
die Kerbe an der Tür befestigt wurde. Dann drücken Sie die rechte Seite nach
innen, drücken Sie sie an die richtige Stelle nach unten. Ihr Gerät verwenden
Ihr Gerät verfügt über die Zubehöre wie in der “Gerätebeschreibung” im
Allgemeinen gezeigt. Mit dieser Anweisung können Sie sie richtig verwenden.
Türfach Es ist geeignet für die Lagerung der Eier, Dosenflüssigkeit,
Flaschengetränke und verpackte Lebensmittel usw. Lagern Sie nicht zu viel
schwere Dinge in den Fächern. Regal im Kühlfach Es gibt Regale im Kühlfach.
Sie können zur Reinigung herausgenommen werden.
Drücken Sie die rechte Seite des Türfachs nach innen, während Sie die linke Seite halten. Wenn die Kerbe des Fachs von der Kühlschranktür losgelöst wurde, entfernen Sie das Fach schräg aufwärts.
Eisbereiterfach Dies ist ein Tiefkühlfach und speziell für Einfrieren und Lagern von Eis bestimmt. Es könnte 250g Eis innerhalb von 24 Stunden machen.
12
Hilfreiche Tipps und Tricks
Energiespartipps Wir empfehlen Ihnen, die folgenden Tipps zum Energiesparen zu
befolgen. Lassen Sie das Gerät möglichst kurz geöffnet, um Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät entfernt von Wärmequellen ist (Direkte
Sonneneinstrahlung, Elektrobackofen oder Herd usw.). Stellen Sie keine zu
niedrige Temperatur ein. Lagern Sie keine warmen Speisen oder dampfende
Flüssigkeit im Gerät. Stellen Sie das Gerät in einem gut belüfteten und
trocknen Raum. Bitte verweisen Sie auf das Kapitel “Installation Ihres neuen
Gerätes” Sofern die Abbildung die richtige Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen Lebensmitteln Lagern Sie keine warmen
Speisen direkt im Kühlschrank. Die erhöhte Innentemperatur wird dazu führen,
dass der Kompressor härter laufen muss und mehr Energie verbraucht wird.
Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn Sie
stark riechen. Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass Luft rundherum frei
zirkulieren kann. Tipps für das Kühlen Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es
in Plastiktüten und stellen Sie es auf die Glasablage über dem
Gemüsefach.Befolgen Sie immer die von den Herstellern vorgeschlagenen
Lagerzeiten und Haltbarkeitsdaten. Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw. Sie sollten bedeckt sein und können überall platziert werden. Obst und Gemüse: Sie sollten im Gemüsefach gelargert Butter und Käse Sie sollten in Aluminiumfolie oder Plastiktüten eingepackt werden, damit sie mit so wenig Luft wie möglich in Berührung kommen. Milchflaschen: Sie sollten einen Deckel haben und im Türfach gelargert werden. Tipps für das Einfrieren Bei erster Inbetriebnahme oder nach einer langen Einsatzpause lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden auf höheren Temperaturen laufen, bevor Sie die Lebensmittel in das Fach legen. Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine Portionen, damit sie schnell und vollständig gefroren werden können und nur die Menge aufgetaut wird, die auch benötigt wird. Wickeln Sie das Essen in Aluminiumoder Plastikfolie und achten Sie darauf, dass die Päckchen luftdicht verschlossen sind. Achten Sie darauf, dass frische noch nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen, damit die letzteren keinen Temperaturanstieg erleiden. Eisgekühlte Produkte können, wenn Sie direkt nach Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt werden, zu Gefrierbrand an der Haut führen. Wir empfehlen Ihnen, die Gefrierpackungen entsprechend mit
13
einem Datum zu kennzeichnen, damit Sie über die Lagerzeit informiert sind. Tipps zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln Darauf achten, dass die eingefrorenen Lebensmittel vom entsprechenden Einzelhändler gelagert wurden. Lebensmittel, wenn sie einmal aufgetaut sind, nicht wieder einfrieren, denn dann verderben sie schnell. Lagern Sie die Lebensmittel nicht länger als der Hersteller empfiehlt. Ausschalten Ihres Gerätes
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum auszuschalten braucht, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Schimmelbildung auf dem Gerät zu verhindern. 1. Entfernen Sie alle Lebensmittel. 2. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Sauberen und trockenen Sie das Innere gründlich. 4. Stellen Sie sicher, dass alle Türen wenig geöffnet sind, um eine Luftzirkulation zu ermöglichen .
14
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät (
einschließlich Zubehörteile für Exterieur und Interieur ) regelmäßig gereinigt
werden. Der Kühlschrank sollte zumindest alle zwei Monate gereinigt und
gewartet werden.
Warnung! Stromschlaggefahr! Das Gerät sollte während der Reinigung ausgesteckt
sein. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den
Stromstecker heraus oder schalten Sie den Schutzschalter ab oder entnehmen Sie
die Sicherung. Hinweis! Nehmen Sie vor dem Reinigen die Lebensmittel aus dem
Gerät. Lagern Sie sie an einem kühlen, gut bedeckten Ort. Reinigen Sie das
Gerät auf keinen Fall mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich Feuchtigkeit an
den elektrischen Bauteilen bilden. Heißer Dampf könnte die Plastikteile
beschädigen. Ätherische Öle und organische Reinigungsmittel können
Plastikteile angreifen (z. B. Zitronensaft oder der Saft der Orangenhaut,
Buttersäure, Reiniger mit Ethansäure). Achten Sie darauf, dass derartige
Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen. Verwenden Sie
keinerlei Scheuermittel. Reinigen Sie das Gerät und das innere Zubehör mit
einem Tuch und lauwarmem Wasser. Es kann auch handelsübliches
Geschirrspülmittel verwendet werden. Wischen Sie anschließend alles mit
frischem Wasser und einem sauberen
Geschirrtuch ab.
Am Kondensator angesammelter
Staub führt zu einem höheren
Stromverbrauch; reinigen Sie den
Kondensator auf der Geräterückseite
einmal im Jahr mit einer weichen
Bürste oder einem Staubsauger. Reinigen Sie einen verstopften Abfluss mit
einem weichen Stift; Seien Sie
vorsichtig, damit sie das Fach nicht mit
einem scharfen Objekt beschädigen.
Nehmen Sie das Gerät nach dem
Trocknen wieder in Betrieb.
Abtauen
Warum abzutauen Das in der Nahrung oder Luft enthaltene Wasser kann eine
Frostschicht im Inneren bilden. Es wird
den Kühlschrank schwächen, wenn die
Frost dick ist. Wenn sie mehr als 10 mm
dick ist, sollten Sie auftauen.
Abtauen im frischen Kühlfach Er wird automatisch durch Schalten des
Temperaturreglers Ein oder Aus gesteuert, so dass Sie abzutauen nicht
brauchen. Das Wasser aus dem Abtauen wird automatisch in die Abtauwanne
abgelassen. Nach dem Auftauen müssen Sie dann das Wasser in der Abtauwanne
wegräumen und reinigen Sie das Innere des Kühlschranks. Warnung! Sie müssen
die Abtauwanne erheben, bevor Sie sie entfernen. Warnung! Vor dem Abtauen
schalten Sie das Gerät aus, drehen Sie den Temperaturregler auf die Position
“0” . Wichtig! Der Kühlschrank sollte mindestens jeder Monat abgetaut werden.
Wenn die Tür bei Betrieb häufig geöffnet wurde oder das Gerät bei extremer
Luftfeuchtigkeit verwendet ist, raten wir Ihnen, das Gerät alle zwei Wochen
abzutauen.
15
Seitenwechsel der Tür
Sie können die Seite, an der die Tür geöffnet wird, wahlweise von rechts (wie
ausgeliefert) nach links ändern, sollte es die Einbaustelle erfordern.
Benötige Werkzeuge: 1. 8mm Steckschlüssel Inbusschlüssel
2.Kreuzschraubendreher
3.Spachtel oder Schlitzschraubendreher
nach den folgenden Bildern ein.
Bevor Sie beginnen, legen Sie den Kühlschrank auf seine Rückseite, um den
Zugriff auf den Boden zu erhalten. Sie sollten den Kühlschrank dabei auf
weiches Schaumverpackungsmaterial oder ähnliches Material legen, um die
Beschädigung der Kühlrohre an der Rückwand des Kühlschranks zu vermeiden. 1.
Entnehmen Sie den oberen Scharnierkern, übertragen Sie ihn auf die linke Seite
und ziehen fest, legen Sie ihn dann in einem sicheren Ort.
2. Durch Abschrauben der Schrauben entfernen Sie die beiden verstellbaren
Füße, den unteren Scharnierträger und die Gummifüße, dann bauen Sie sie
3. Ersetzen Sie den Deckel durch Einbau des oberen Scharnierkern in das obere Türloch, befestigen Sie ihn mit den 2 Schrauben. Ersetzen Sie die Schraubenabdeckungen. Warnung! Bei dem Seitenwechsel der Tür darf das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen werden. Stellen Sie sicher,dass der Stecker aus der Steckdose entfernt werden.
16
Fehlerbehebung
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben oder befürchten, dass das Gerät nicht richtig funktioniert, können Sie einige einfache Überprüfungen durchführen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Siehe unten. Sie können einige einfache Überprüfungen nach diesem Abschnitt durchführen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Warnung! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Wenn das Problem bestehen bleibt, nachdem Sie die folgenden Überprüfungen durchführen, kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker, Servicetechniker oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Problem
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Lebensmittel sind zu warm.
Starke Frostbildung, womöglich auch an der Türdichtung
Ungewöhnliche Geräusche
Der Kompressor startet nicht sofort nach Änderung der Temperatureinstellung Es
hat sich Wasser am Boden oder auf den Abstellflächen gesammelt.
Mögliche Ursache Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Der Stecker ist nicht oder
nur locker eingesteckt. Eine Sicherung ist durchgebrannt oder defekt.
Die Buchse ist defekt
Die Temperatur ist nicht angemessen eingestellt. Die Tür war lange auf In den
letzten 24 Stunden wurden viele warme Lebensmittel in das Gerät gestellt. Das
Gerät steht in der Nähe einer Hitzequelle.
Die Türdichtung ist nicht luftdicht (womöglich nach dem Versetzen der Tür).
Das Gerät steht nicht eben. Das Gerät berührt die Wand oder andere Objekte.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf der Geräterückseite, berührt ein anderes Teil
des Geräts oder die Wand.
Lösung Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Stecker ein.
Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Störungen am
Kabel müssen von einem Elektriker behoben werden.
Siehe Abschnitt ,,Erste Inbetriebnahme”.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig. Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine kältere Temperatur ein
Siehe Abschnitt ,,Aufstellungsstandort”.
Erwärmen Sie die Abschnitte der Türdichtung, die lecken, langsam mit einem
Haartrockner (auf niedriger Stufe). Bringen Sie die erwärmte Türdichtung
gleichzeitig mit der Hand in Form, damit sie richtig sitzt. Stellen Sie die
Füße nach.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Drücken Sie das Bauteil gegebenenfalls vorsichtig aus dem Weg.
Das ist normal; es liegt kein Fehler vor.
Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit.
Das Wasserabflussloch ist verstopft.
Siehe Abschnitt ,,Reinigung und Pflege”.
17
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist
recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen
Sammelcontainern . Vor der Geräteentsorgung. 1. Stecken Sie den
Hauptstromschalter aus der Steckdose. 2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom
Gerät ab und entsorgen Sie es. Warnung! Die Kühlschränke enthalten Kältemittel
und Gase in der Isolierung. Die Kältemittel und Gase müssen fachgerecht
entsorgt werden, da sie zu Augenverletzungen oder Entzündung führen können.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch des Kühlkreislaufs vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung nicht beschädigt ist.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht zusammen mit
anderen Hausabfällen entsorgt werden sollte. Um mögliche Umwelt- und
Gesundheitsschäden aus unkontrollierter Abfallentsorgung zu vermeiden,
recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von
Rohstoffen zu fördern. Verwenden Sie bitte die entsprechenden Rückgabe- und
Sammelsysteme zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes oder wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt
auf umweltfreundliche Weise recyceln.
18
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von
Lebensmitteln zu vermeiden – Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies
zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Fächern des Geräts führen. –
Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit Lebensmitteln und
zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. – Bewahren Sie rohes
Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie
nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf andere
Lebensmittel tropfen. – Zwei-Sterne-Gefriergut-Lagerfächer eignen sich für die
Lagerung von Tiefkühlkost, die Lagerung oder Herstellung von Eis und die
Herstellung von Eiswürfeln. – Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer sind nicht
zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet.
Reihenfolge
Fächer TYP
Kühlschrank
Ziel-Lagertemperatur [° C]
Geeignete Lebensmittel
Eier, Fertiggerichte, abgepackte Lebensmittel, Obst und
~
Gemüse, Milchprodukte, Kuchen, Getränke und andere
Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet.
(**)Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab), geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
***-Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
*-Gefrierschrank -Gefrierschrank
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 2 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit
der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 1 Monate, Nährwerte und Geschmack nehmen mit
der Zeit ab). Nicht geeignet für gefrorene frische Lebensmittel.
0-Stern
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Hühnerfleisch, einige abgepackte verarbeitete
~
Lebensmittel usw. (empfohlen, am selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3 Tage). Teilweise
eingekapselte verarbeitete Lebensmittel (nicht
einfrierfähige Lebensmittel)
Kühlen
Frisches / tiefgefrorenes Schweinefleisch, Rindfleisch,
Hühnerfleisch, Süßwasserprodukte usw. (7 Tage unter
~
0 ° C und über 0 ° C) wird für den Verzehr an diesem Tag empfohlen, vorzugsweise nicht mehr als 2 Tage.
Meeresfrüchte (weniger als 0 für 15 Tage, es wird
nicht empfohlen, über 0 zu lagern)
19
Frisches Schweinefleisch, Rindfleisch, frischer Fisch,
Frisches Essen
~
Hühnerfleisch, gekochtes Essen usw. (empfohlen, am
selben Tag zu essen, vorzugsweise nicht mehr als 3
Tage)
Wein
~
Rotwein, Weißwein, Sekt usw.
Hinweis: Bitte lagern Sie unterschiedliche Lebensmittel entsprechend den
Fächern oder der Ziel-Lagerungstemperatur Ihrer gekauften Produkte.
– Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie das Gerät
aus, tauen Sie es ab, reinigen und trocknen Sie es sowie lassen Sie die Tür
offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Reinigung des Wasserspenders
(speziell für Wasserspenderprodukte): – Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie
48 Stunden lang nicht benutzt wurden; Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser angesaugt wurde.
WARNUNG – Die Lebensmittel müssen in den Tüten verpackt werden, bevor sie in
den
Kühlschrank gelegt werden, und die Flüssigkeiten müssen in Flaschen oder
geschlossenen Behältern verpackt werden, um das Problem zu vermeiden, dass die
Gestaltungsstruktur des Produktes nicht leicht zu reinigen ist.
Garantiebedingungen
1. Auf die Produkte von Everglades bieten wir Ihnen 24 Monate nach dem Kauf
die volle Herstellergarantie. Diese Garantie ist unter keinen Umständen
übertragbar.
2. Für leicht zerbrechliche Teile wie Glas, Kunststoff, Gummi oder Glühbirnen
und dergleichen wird keine Garantie gewährt. Ebenso wird keine Garantie
übernommen, wenn das Gerät mit chemischen und/oder elektrochemischen oder
anderen ungeeigneten Stoffen in Kontakt gekommen ist. Keine Garantie kann auch
dann übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf nicht von uns zu
vertretende Transportschäden, unsachgemäße Installation und Montage,
Missbrauch, nicht häusliche Nutzung, mangelhafte Wartung, Nichtbeachtung der
Bedienungs- und Montageanleitungen oder normalen Verschleiß zurückzuführen
sind. Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen
als unserer eigenen Serviceabteilung repariert oder verändert wird und wenn
das Gerät mit Teilen oder Zubehör ausgerüstet wird, die keine Originalteile
sind und daher einen Defekt verursachen.
3. Die Garantieleistung beinhaltet, dass fehlerhafte Teile nach unserem
Ermessen kostenlos repariert oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die normal transportiert werden können (z.B. in einem Auto), müssen
zur Wartung an der Verkaufsstelle zurückgebracht werden. Geräte, die nicht
normal transportiert werden können, werden vor Ort repariert. Für eine
Reparatur im Rahmen der Garantie muss jederzeit ein gültiger Kaufbeleg
vorhanden sein. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Bei unbegründeter Reklamation gehen alle Kosten zu Lasten des Kunden.
5. Reparaturen, die während der Garantiefrist vorgenommen werden, führen
nicht zu einer Verlängerung der Garantiefrist.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf
Schadensersatz für außerhalb des Gerätes entstandene Schäden, sind
ausgeschlossen, soweit eine solche Haftung nicht gesetzlich.
7. Darüber hinaus haften wir uneingeschränkt nach den gesetzlichen
Bestimmungen für Schäden, die unter das Produkthaftungsgesetz fallen, sowie
für alle Schäden, die auf vorsätzlichen Vertragsverletzungen, grober
Fahrlässigkeit und Vorsatz von uns, unseren gesetzlichen Vertretern oder von
uns beauftragten Personen beruhen.
Servicenummer für die Niederlande :
Servicenummer für Belgien
:
0900-0404040 0032-(0)38080919
www.everglades.nl
2
Contents
13
8
14
10
15
10
16
12
For your safety and correct usage, before installing and first using the
appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that
all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and be sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold,
so that anyone using it throughout its life, will be properly
informed on its usage and safety notices. For the safety of life and property,
keep the precautions of these user’s instructions as the manufacturer is not
responsible for damages caused by omission.
Safety for children and others who are vulnerable people
According to EN standard This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. According to IEC standard This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3
Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. If you
are discarding the appliance, pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to
prevent children playing from suffering an electric shock or from closing
themselves inside it. If this appliance, featuring a magnetic door seals, is
to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid,
be sure to make the spring lock unusable before you discard the old appliance.
This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
WARNING –This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as -staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments; -farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments; -bed and breakfast type environments; -catering
and similar non-retail applications. WARNING — Do not store explosive
substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING — If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. WARNING — Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING — Do not
use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer. WARNING — Do not damage the
refrigerant circuit. WARNING — Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
4
WARNING — The refrigerant and insulation blowing gas are flammable. When
disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal centre.
Do not expose to flame. WARNING –When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged. WARNING –Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the
appliance.
Replacing the illuminating lamps
WARNING–The illuminating lamps must not be replaced by the user! If the
illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for assistance.
This warning is only for refrigerators that contain illuminating lamps.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit
of the appliance, a natural gas with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and
installation of the appliance, ensure that none of the components of the
refrigerant circuit becomes damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING — Refrigerators contain refrigerant andgases in the insulation.
Refrigerant and gases must be disposed of professionally as they may cause eye
injuries or ignition. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not
damage prior to proper disposal.
WARNING : Risk of fire / flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged: -Avoid opening flames and
sources of ignition. -Thoroughly ventilate the room in which the appliance is
situated.
5
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or electric shock.
Electrical safety
1.The power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is
not crushed or damaged. A crushed or damaged power plug may overheat and cause
a fire. 3. Make sure that you can access the main plug of the appliance. 4. Do
not pull the main cable. 5. If the power plug socket is loose, do not insert
the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6.You must not
operate the appliance without the interior lighting lamp cover. 7.The fridge
is only applied with power supply of single phase alternating current of
220~240V/50Hz. If fluctuation of voltage in the district of user is so large
that the voltage exceeds the above scope, for safety sake, be sure to apply
A.C. Automatic voltage regulator of more than 350W to the fridge. The fridge
must employ a special power socket instead of common one with other electric
appliances. Its plug must match the socket with ground wire.
Daily use
Do not store flammable gass or liquids in the appliance, There is a risk of an
explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance
(e.g.electric ice cream makers,mixers etc.). When unplugging always pull the
plug from the mains socket,do not pull on the cable. Do not place hot items
near the plastic components of this appliance. Do not place food products
directly against the air outlet on the rear wall.
6
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacture’s
instructions. The appliances manufactures storage recommendations should be
strictly adhered to.Refer to relrelevant instructions for storage. Do not
place carbonated or fizzy drinks in the freeze compartment as it creates
pressure on the container,which may cause it to explode,resulting in damage to
the appliance. Frozen food can cause frost burns if consumed straight from the
freezer compartment. Do not place the appliance in direct sunlight. Keep
buring candles,lamps and other items with naked flames away from the appliance
so that do not set the appliance on fire. The appliance is intended for
keeping food stuff and/or beverages in normal household as explained in this
instruction booklet The appliance is heavy.Care should be taken when moving
it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands
are damp/wet,as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Never
use the base,drawers, doors etc. to stand on or as supports. Frozen food must
not be refrozen once it has been thawed out. Do not consume ice popsicles or
ice cubes straight from the freezer as this can cause freezer burn to the
mouth and lips. To avoid items falling and causing injury or damage to the
appliance, do not overload the door racks or put too much food in the crisper
drawers. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in
appliance. This refrigerating appliance is not suitable for freezing
foodstuffs.
caution! Care and cleaning
7
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket. Do not clean the appliance with metal objects, steam
cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers. Do not use
sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Installation Important! For electrical connection carefully, follow the
instructions given in this manual. Unpack the appliance and check if there are
damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible
damages immediately to the place you bought it. In this case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to
allow the oil to flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to
overheating. To achieve sufficient ventilation, follow the instructions
relevant to installation. Wherever possible the back of the product should not
be too close to a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor,
condenser) to prevent the risk of a fire, follow the instructions relevant to
installation. The appliance must not be locate close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the
appliance. Service Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service Center, and only
genuine spare parts must be used. 1)If the appliance is Frost Free. 2)If the
appliance contains freezer compartment.
Note: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload
refrigerating appliances.(This clause applies only to the EU region.)
First use and Installation
Cleaning before use
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the
finish.
8
100mm 100mm
50-70mm
Installation Positioning
Sufficient air must be allowed to circulate in the lower rear section of
appliances, as poor air circulation can affect performance.
This appliance performs well from N to ST. The appliance may not work properly
if it is left for a longer period at a temperature above or below the
indicated range.
9
3.
Installing the rubber supporting pad
cro ss screwdrawer
Leveling
1.Tilt appliance to find screw hole on the left of lower base cover.
Electrical connection
lower base cover
2.Put screw into the hole of rubber supporting pad.
scr ew
rubber supporting pad
10
Note: To get the best energy efficiency of this product, please place all
shelves, drawers on their original position as the illustration above.
For optimum food preservation, we advise you select setting of 3 or 4, if you
want the temperature lower or higher, please turn the knob to colder or warmer
setting accordingly.
Note: High temperature setting will accelerate food waste.
11
Remvoe the door shelf
pr ess inwardly
Install the door shelf
pr ess inw ardl y
12
13
14
Tools you will need:
Warning!
15
16
17
To avoid contamination of food, please respect the following instructions – Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. – Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. – Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. – One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order
Compartments TYPE
1
Fridge
Target storage temp.[] +2~ +8
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products,
cakes, Drinks and other foods which are not suitable for freezing.
2 (**)-Freezer
-18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended time is 3 months nutrition values and taste decrease with time), suitable for frozen fresh food.
3
***-Freezer
4
**-Freezer
-18 -12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended time is 3 months nutrition values and taste decrease
with time). Not suitable for freeing fresh food.
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended time is 2 months nutrition values and taste decrease
with time). Not suitable for freeing fresh food.
5
*-Freezer
6
0-star
7
Chill
-6
-6 ~ 0 -2 ~ +3
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat
products (recommended time is 1 month nutrition values and taste decrease
with time). Not suitable for freeing fresh food.
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc.
(Recommended to eat within the same day, preferably not later than 3 days) .
Partially packed/wrapped up encapsulated processed foods (non-freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days
below 0 and above 0 is recomm ended for consumption within that day,
preferably no mo re than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recomm ended to store above 0 )
18
8
Fresh Food
9
Wine
0 ~ +4 +5 ~+20
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within
the same day, preferably no mo re than 3 days)
red wine,white wine,sparkling wine etc.
Note: please store different foods according to the compartments or target
storage temperature of your purchased products.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off,
defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing
within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products): – Clean water
tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to
a water supply if water has not been drawn for 5 days.
WARNING! Food needs to be packed in bags before putting into the refrigerator,
and liquids need to be packed in bottles or capped containers to avoid the
problem that the product design structure is not easy to clean.
Warranty Conditions
1. The products of Everglades come with a 24-month full factory guarantee
from the moment of purchase. This guarantee cannot be transferred under any
circumstances.
2. A guarantee is not offered on easy-to-break components like glass,
plastic, rubbers, light bulbs, etc. A guarantee is also not offered if the
device has been in contact with chemical and/or electro chemical or other
unsuitable substances. It is also not possible to offer a guarantee if
shortcomings in the device can be attributed to transport damage that is no
fault of our own, improper installation and assembly, incorrect use,
inappropriate use, substandard maintenance, failure to comply with operating
and assembly instructions or normal wear and tear. Claims under the guarantee
will expire if repairs or modifications to the device are carried out by
people other than our service department, and also if the device is fitted
with components or accessories that are not original, which subsequently
result in a defect.
3. The guarantee is offered under the condition that defect components will
be repaired as we see fit or will be replaced by suitable components. Devices
that can be transported normally (e.g. in a car) must be returned to the point
of sale so that they can be serviced. Devices that cannot be transported
normally will be repaired on-site. Valid proof of purchase must always be
presented when repairs are carried out under the guarantee. Replaced
components will become our property.
4. If a complaint is deemed unfounded, all incurred costs will be charged to
the consumer.
5. Repairs during the guarantee period will not result in the guarantee
period being extended.
6. Additional or other claims, particularly compensation claims for damage
incurred outside the device, are excluded unless such liability has been
prescribed by law.
7. Furthermore, in accordance with legal provisions, we bear unlimited
liability for damage that falls under product liability laws and for all
damage caused by deliberate contractual breaches, gross negligence and malice
on our part or the part of our legal representatives or persons we have
appointed.
Service number for the Netherlands :
Service number for Belgium
:
0900-0404040 0032-(0)38080919
www.everglades.nl
2
Contenus
Sécurité et mises en garde………………..2 Première utilisation et installation……….8 Description de l’appareil……………………10 Utilisation………………………………………..10 Astuces et conseils utiles…………………12
Nettoyage et entretien…………………….13 Inversement de la porte…………………..15 Dépannage……………………………………16 Mise au rebus de l’appareil…………….17
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant
d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils
utiles qu’elle contient.Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous
blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à utiliser cet
appareil aient pris entièrement connaissance de son fonctionnement ainsi que
de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et pensez
à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce
dernier en cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un
fonctionnement optimal du système.Pour éviter tout risque de blessure,
conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être tenu
responsable en cas de mauvaise manipulation du système. Sécurité des enfants
et des autres personnes vulnérables
Selon les normes EN Ce système peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique,
sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le
cadre où ils sont encadrés par une personne informée et ayant conscience des
risques impliqués.Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.Le
nettoyage et l’entretien ne doivent en aucun cas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Selon les normes IEC Cet appareil est déconseillé aux personnes souffrant
d’handicap physiques, sensoriels ou mentaux, ou ayant un manque d’expériences
et de connaissances jusqu’à ce qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil auprès de personnes responsables de leur sécurité.
3
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation. Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil,
débranchez-le de la prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche
de l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de se faire électrocuter ou de s’enfermer à
l’intérieur. Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit
remplacer un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint,
vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous
débarrasser de l’ancien appareil.Cela évitera de transformer cet appareil en
piège pour les enfants. Sécurité générale
ATTENTION — Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique
et dans les environnements de type suivant -locaux de cuisine et équipements
vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ; -structures de
type Bed and Breakfast -bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres
organismes accueillant des clients ; -cuisine industrielle et autres
applications non destinées à la revente ATTENTION — Ne rangez jamais de
substances inflammable tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil,
car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou
d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution ATTENTION —
Maintenez les ventilations biens ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut
circuler par les ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION — Etant donné que les systèmes mécaniques et autres équipements
électriques accélèrent le processus de dégivrage, respectez l’environnement
recommandé par le fabricant. ATTENTION — N’endommagez pas le circuit de
réfrigération. ATTENTION — N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du compartiment destiné à recevoir de la nourriture, sauf si ces
derniers sont tolérés par le fabricant.
4
ATTENTION — Le système réfrigérant et isolant contiennent des gaz
inflammables.Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un
centre de collecte agréé.N’exposez jamais l’appareil aux flammes. ATTENTION —
Lors du positionnement de l’appareil, rassurez-vous que le cordon
d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. ATTENTION — Ne placez pas
plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de
l’appareil.
Remplacement des lampes d’éclairage
ATTENTION — Les lampes d’éclairage ne doivent pas être remplacées par
l’utilisateur! Si les lampes d’éclairage sont endommagées, contactez le
service d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Cet avertissement
concerne uniquement les réfrigérateurs contenant des lampes d’éclairage
Liquide réfrigérant
De l’isobutane réfrigérant (R600a) est utilisé dans le circuit réfrigérant du
système ; Il s’agit d’un gaz naturel hautement inflammable, et donc dangereux
pour l’environnement.Pendant les transports et l’installation du système,
vérifiez qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit
endommagé.Le réfrigérant (R600a) est un liquide inflammable.
ATTENTION — Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz dans
l’isolation. Le fluide frigorigène et les gaz doivent être éliminés
professionnellement, car ils peuvent causer des lésions oculaires ou un
incendie. Rassurezvous que les tubes du circuit de réfrigérant ne sont pas
endommagés avant l’élimination appropriée de ces gaz.
Attention :Risque d’incendie / matériaux inflammables
Si le circuit de réfrigération était endommagé : -Evitez les flammes nues et
toute source d’inflammation. -Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
5
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque
manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-
circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
1. Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. 2. Vérifiez bien que
la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état
pourrait entraîner une surchauffe du système et son explosion. 3. Vérifiez
bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil. 4. Ne tirez
jamais sur le câble principal. 5. Si la prise murale est lâche, ne branchez
pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. 6. Vous ne
devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est
pas en place. 7. Ce réfrigérateur fonctionne sur un courant à phase unique de
220~240V/50Hz. Si des variations de tensions sont constatées ou que la tension
électrique dépasse la valeur conseillée, pour votre sécurité, vérifiez bien
que le régulateur de tension automatique C.A supporte bien 350W de plus que
l’appareil.Le réfrigérateur doit utiliser une prise murale spécifique plutôt
qu’une prise regroupant d’autres appareils électriques.L’appareil doit être
relié au sol selon les recommandations en vigueur.
Utilisation quotidienne
Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de
l’appareil ; cela provoquerait un risque d’exposition. Ne faites pas
fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil
(mixeurs, turbines à glace électrique, etc). Lorsque vous débranchez
l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le
cordon. Ne placez pas d’éléments chauds ni de composants en plastiques dans
cet appareil.
6
Ne placez pas de produits alimentaires directement à la sortie d’air située au
fond de l’appareil. Rangez les aliments déjà emballés conformément aux
consignes livrées par leur fabricant. Cet appareil doit être utilisé et traité
selon certaines règles spécifiques. Consultez les règles établies en matière
de stockage. Ne placez pas de boissons gazeuses ni de boissons carbonatées
dans le compartiment de congélation, car cela exercerait une pression sur les
bouteilles, qui pourraient exploser à l’intérieur de l’appareil. Les aliments
congelés peuvent brûler s’ils sortent directement du froid. N’exposez pas
l’appareil directement au soleil. Conservez les bougies, luminaires et autres
flammes nues éloignées de l’appareil, afin d’éviter les risques d’incendie.
Cet appareil est destiné à ranger des aliments et/ou des boissons domestiques
traditionnelles, selon les consignes livrées avec le système. L’appareil est
lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. Ne retirez pas et ne touchez
pas les éléments du congélateur si vous avez les mains mouillées/humides, car
cela pourrait provoquer une abrasion de la peau et/ou des brûlures graves.
N’utilisez jamais lesocle, les tiroirs, les portes, et autres éléments
similaires pour vous appuyer Les aliments congelés ne doivent jamais être
recongelés une fois qu’ils ont été décongelés. Les bouteilles pourraient
exploser.Ne consommez pas les glaçons formés directement par le congélateur,
car vous pourriez vous brûler la bouche et les lèvres. Pour éviter les chutes
d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de portes ni les tiroirs. Cet appareil de réfrigération n’est
pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. Cet appareil de
réfrigération n’est pas adapté à la congélation de denrées alimentaires.
Attention ! Nettoyage et entretien
7
Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. Ne nettoyez
pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles
volatiles, des solvants organiques ou des composants abrasifs. N’utilisez pas
d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.Utilisez un grattoir en
plastique.
Information importante à propos de installation!
Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les
consignes livrées dans ce manuel. Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est
pas endommagé visuellement.Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé.Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté.Dans
ce cas, conservez l’emballage. Il est recommandé d’attendre au moins quatre
heures avant de brancher l’appareil au courant, afin que le compresseur soit
bien alimenté en huile. Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin
d’éviter les risques de surchauffe.Pour que la ventilation soit suffisante,
suivez bien les consignes d’installation fournies. Dans la mesure du possible,
l’arrière de l’appareil ne doit pas être collé au mur pour éviter de toucher
ou d’attraper des parties chaudes (compresseur, condenseur) pour éviter les
risques d’incendie, suivez les instructions d’installation. L’appareil ne doit
pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson. Vérifiez bien que
les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
Dépannage
Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et
compétent dans le domaine. Cet appareil doit être dépannée par un Centre de
Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. 1)Si
l’appareil ne contient pas de congélateur. 2)SI l’appareil contient un
congélateur. Remarque : Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger
et décharger des appareils électriques réfrigérants. (Cette clause s’applique
uniquement dans la région UE.)
8
Première utilisation et installation
Nettoyage avant première utilisation Avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois, nettoyez son intérieur ainsi que tous ses accessoires, au moyen
d’eau tiède savonneuse, afin d’ôter l’odeur typique des produits neufs, puis
rincez bien. Important! N’utilisez pas de détergents ni de poudres abrasives,
car cela pourrait endommager le vernis. Important! Il est nécessaire de
disposer d’une bonne ventilation autour du réfrigérateur, afin de permettre à
la chaleur de se dissiper, de réduire la consommation d’énergie, et de
maintenir l’appareil au maximum de ses capacités. À cet effet, un espace
suffisant doit être laissé autour de l’appareil. Il est
conseillé de laisser 50-70mm entre l’arrière du réfrigérateur et le mur, 100mm
entre ses parois latérales et le mur, et 100mm
entre le plafond et le haut de l’appareil. Laissez également un espace
suffisant à l’avant pour que la porte puisse s’ouvrir à 180°. Cet appareil ne
doit en aucun cas être exposé à la pluie. De l’air doit pouvoir circuler
derrière l’appareil, car une
mauvaise ventilation peut rendre l’appareil moins efficace. Les modèles encastrés doivent être positionnés de manière à être protégés des sources de chaleur, telles que les radiateurs, fours/plaques de cuisson, et les rayons directs du soleil.
100mm 100mm
50-70mm
Positionnement de l’appareil
Mise en garde ! Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement cette
notice, pour assurer votre sécurité et garantir un bon fonctionnement du
système. Positionnez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que
les fours, radiateurs, rayons directs du soleil, etc….
9
Votre sécurité et le bon
fonctionnement de l’appareil sont
garantis par le maintien d’une
température correcte à l’intérieur de
l’appareil (en fonction de sa catégorie),
conformément à la valeur indiquée sur
la plaque nominative. De l’air doit pouvoir circuler derrière l’appareil, car
une mauvaise ventilation
peut rendre l’appareil moins efficace.
Cet appareil fonctionne correctement dans les classes climatiques de N à ST.
L’appareil peut ne pas bien fonctionner s’il est longtemps exposé à une
température supérieure ou inférieure à la plage de température indiquée.
Catégorie de climat N ST
Température ambiante +16°C à +32°C +16°C à +38°C
Cet appareil ne doit en aucun cas être exposé à la pluie. De l’air doit
pouvoir circuler derrière l’appareil, car une mauvaise ventilation peut rendre
l’appareil moins efficace. Les modèles encastrés doivent être positionnés de
manière à être protégés des sources de chaleur, telles que les radiateurs,
fours/ plaques de cuisson, et les rayons directs du soleil. Installation du
support en caoutchouc Si l’un des sacs livrés avec votre appareil contient un
support en caoutchouc et des vis, vous devez respecter la procédure
d’installation suivante. Remarque:
En cas d’utilisation normale, l’installation de ces accessoires n’est pas
obligatoire. Ce n’est qu’en cas de situations extrêmes (par exemple, si le
compartiment, contient 10 kg de nourriture et que la porte ne s’ouvre qu’à 90
degrés) que le réfrigérateur peut
risquer de basculer. Dans ce cas, l’appareil peut être stabilisé au moyen du
support et des vis. 1. Inclinez l’appareil pour localiser la fente destinée à
accueillir la vis, sur le cache de la base inférieure gauche.
Cache de base inférieure
2. Insérez la vis dans la fente du support ne caoutchouc.
Vis
Support en caoutchouc
3. Alignez la vis à la fente du cache de la base inférieure. Serrez le
support en caoutchouc à la base en vissant bien la vis avec un tournevis (non
fourni dans le colis).
Tiroir à vis transversale
10
Nivellement
L’appareil doit être mis à niveau afin de supprimer les vibrations. Pour cela,
vous devez le placer en position horizontale et positionner les ajusteurs en
contact avec le sol. Vous pouvez aussi ajuster le niveau de l’appareil en
vissant le pied mobile avant (utilisez vos doigts pour cette opération, ou une
clé adaptée).
Raccord électrique Attention ! Les opérations électriques requises pour installer cet appareil ne doivent être entreprises que par des personnes qualifiées. Mise en garde ! Cet appareil doit être connecté à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité si cette mesure n’est pas respectée.
Description de l’appareil
1. Compartiment principal
2. Porte du petit compartiment
1
3. Bac à glaçons (optionnel))
13
4. Plateau de dégivrage
2
12
5. Étagère amovible
3
6. Cache du bac à légumes
7. Tiroir du bac à légumes
4
11
(optionnel)
8. Étagère inférieure
5
10
9. Plateau à oeufs (optionnel)
9
10. Range-bouteilles
6
11. Petite étagère
7
8
12. Porte du réfrigérateur
13. Régulateur de température
Remarque: Étant donné que nous améliorons continuellement notre gamme de
produit, votre modèle de réfrigérateur peut être légèrement différent de celui
présenté
dans cette notice, mais son fonctionnement reste le même. Remarque: Pour
obtenir la meilleure efficacité énergétique de ce produit, veuillez placer
toutes les étagères, tiroirs sur leur position d’origine comme indiqué dans
l’illustration ci-dessus.
Utilisation
Démarrage et régulation de la température Insérez la fiche du cordon d’alimentation
dans la prise murale, en prenant les mesures de sécurité nécessaires. Le régulateur de température se situe sur le
11
côté du congélateur.
Un réglage sur “0 ” signifie
Placer le sélecteur de température sur la
position “0” arête le cycle de
refroidissement mais ne coupe pas
l’alimentation électrique du système.
Faites pivoter le sélecteur dans le sens
antihoraire en direction de l’unité de
réfrigération. Si l’appareil est débranché,
qu’il existe une panne électrique ou que
le courant a été coupé, patientez 3 à 5
minutes avant de redémarrer le système.
Si vous essayez de le redémarrer avant
d’avoir patient, le système de
redémarrera pas.
Un réglage sur “8”(end-stop) signifie :
Température la plus basse, réglage le
plus bas.
Important!
Pour une conservation optimale des
aliments, nous vous conseillons de
sélectionner les réglages 3 ou 4. Si vous
souhaitez une température plus basse ou
plus élevée, veuillez tourner le bouton
pour un réglage plus chaud ou plus froid.
Lorsque vous tournez le bouton pour une
température plus basse, il peut
consommer plus d’énergie. Alors que pour
une température plus élevée, il peut être
plus économe en énergie et ainsi
augmenter le rendement énergétique.
Important!
Une température ambiante élevée (par
ex. pendant les chaudes journées d’été)
et un réglage froid (position 6 à 8) oblige
le compresseur à fonctionner en
continu, voir en non-stop!
Raison : lorsque la température
extérieure est élevée, le
3
compresseur tourne de plus en 2 4
1
5
plus vite pour maintenir la
6
température fraîche à l’intérieur
0
7
8
Remarque: Le réglage d’une température
élevée accélérera le gaspillage d’aliment.
de l’appareil. Retrait et installation de l’étagère de porte Attention :
l’étagère de porte doit être installée par l’utilisateur! Si la porte est
endommagée, contactez l’assistance pour vous faire aider. Pour remplacer
l’étagère de porte, suivez les consignes suivantes :
Retirez l’étagère de porte
Appuyez vers l’intérieur
Appuyez sur le côté droit de la porte (en direction de l’intérieur), tout en
maintenant fermement le côté gauche de l’appareil. Lorsque vous constatez que
l’étagère s’st détachée de la porte retirez-la en l’extrayant vers le haut de
manière oblique.
Installez l’étagère de porte
Appuyez vers l’intérieur
Inclinez dans un premier temps le côté gauche de l’étagère de porte, puis
assurez-vous que le support est bien enclenché dans la porte. Appuyez ensuite
sur la droite en direction de
12
l’intérieur, puis installez le tout en exerçant une pression vers le bas.
Utilisation de votre appareil Votre appareil est doté d’accessoires, dont le
fonctionnement est détaillé dans cette notice. Étagère de porte Elle sert à
ranger les oeufs, les canettes contenant du liquide, les bouteilles, les
boîtes de conserve, etc. Ne placez pas d’objets trop lourds sur cette étagère.
Étagères du compartiment de réfrigérateur Le compartiment principal du
réfrigérateur est muni d’étagères, qui
Astuces et conseils utiles
Astuces pour économiser de l’énergie Nous vous conseillons de suivre les
conseils suivants pour économiser de l’énergie. Évitez de laisser la porte
ouverte trop souvent, pour ne pas dépenser trop d’énergie. Vérifiez que
l’appareil est éloigné des sources de chaleur (rayons directs du soleil, four
électrique, plaques de caisson, etc) Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire. Ne rangez pas d’aliments fumants ou de
liquides en évaporation à l’intérieur du réfrigérateur. Placez l’appareil dans
un endroit bien ventilé, sans humidité Consultez le Chapitre « Installation de
votre appareil». Les diagrammes de cette notice
peuvent être retirées pour être nettoyées.
Compartiment à glaçons Il s’agit d’un compartiment à basse température, conçu
pour stocker des galons ou en fabriquer. Ce compartiment est capable de
produire jusqu’à 250g de glace en 24 heures.
indiquent le bon emplacement des tiroirs, bac et étagères. N’essayez pas de le
modifier. Ces diagrammes ont été conçus pour garantir une efficacité maximum
du système. Astuces pour le stockage d’aliments frais Ne rangez pas des
aliments chauds directement dans le réfrigérateur ou le congélateur, car la
température interne augmenterait, ce qui obligerait le compresseur à tourner
plus vite, et donc augmenterait la consommation électrique. N’emballez pas les
alimentssurtout s’ils dégagent une odeur forte. Disposez les aliments de façon
à ce que l’air puisse circuler entre eux. Conseils pour la réfrigération
Viandes (tous types) emballez dans du papier polythène et placez sur l’une des
13
étagères en verre située au-dessus du bac à légumes. Respectez toujours les
conseils de stockage donnés par les fabricants d’aliments. Plats froids, plats
cuisinés, etc.: Doivent être recouverts et placés sur n’importe quelle
étagère. Fruits et légumes: À placer dans les bacs concernés Beurre et
fromages: À placer dans du papier aluminium ou dans des sacs en polyéthylène
(plastique) en retirant le plus d’air possible. Bouteilles de lait: Doivent
être fermées par un couvercle et être rangées sur l’étagère rangebouteilles.
Conseils de congélation Lors du premier démarrage de l’appareil ou après une
longue période sans avoir fonctionné, laissez l’appareil tourner au moins 2
heures sur les réglages les plus élevées, avant d’y ranger les aliments.
Préparez de petites portions de nourriture avant de pouvoir les faire
décongeler par la suite plus vite et uniquement dans les quantités
nécessaires. Emballez les aliments dans du papier aluminium ou dans des sacs
en polyéthylène hermétiques, Ne laissez pas les aliments frais entrer
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de
votre appareil, y compris ses
accessoires, doivent être régulièrement
nettoyés.
en contact avec les aliments congelés afin de ne pas trop réchauffer ces
derniers. Les produits congelés, s’ils sont consommés immédiatement après
avoir été retirés du congélateur, peuvent brûler la peau. Il est conseillé
d’étiqueter les aliments et de les dater pour garder une trace de ce que vous
rangez. Astuces pour le rangement des aliments congelés Vérifiez que la chaîne
du froid a bien été respectée. Une fois décongelés, les aliments se
détériorent vite et ne doivent pas être congelés de nouveau. Respectez aussi
la durée limite de congélation indiquée par le fabricant. Mise hors service de
votre appareil Si vous devez éteindre votre appareil pendant une période de
temps prolongée, suivez les conseils suivants afin d’éviter la formation de
moisissures à l’intérieur de votre appareil. 1. Retirez tous les aliments. 2.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 3. Nettoyez et séchez
l’intérieur du réfrigérateur. 4. Vérifiez que les portes restent légèrement
ouvertes pour permettre à l’air de circuler.
Procédez à son nettoyage au moins tous les deux mois.
Mise en garde! Risque d’électrocution !
14
L’appareil doit être déconnecté du réseau électrique lorsque vous le nettoyez. Avant de débrancher l’appareil, coupez l’électricité aux bornes du disjoncteur ou baissez les fusibles. Important! Avant de nettoyer l’appareil, retirez tous les aliments qu’il contient. Rangezles en attendant dans un endroit frais et sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur vapeur. L’humidité pourrait s’accumuler au niveau des composants électriques ; Les vapeurs chaudes endommagent les éléments en plastique. Le huiles volatiles et les solvants organiques peuvent attaquer les éléments en plastique (ex : jus de citron ou d’orange, acide butyrique, nettoyant à base d’acide acétique). Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les éléments de votre appareil. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Nettoyez bien l’intérieur de l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide, imbibé d’eau tiède savonneuse ; ou du liquide vaisselle/un détergent doux. Après avoir rincé le tout à l’eau claire (sur un chiffon), essuyez bien. L’accumulation de rouille au niveau du condensateur augmente la consommation électrique. Nettoyez le condensateur situé à l’arrière de l’appareil avec une brosse à poils doux ou un aspirateur. Pour les tuyaux bouchés, utilisez un
goupillon adapté; évitez les objets
pointus qui pourraient rayer les parois. Une fois toutes ces étapes terminées,
vous pouvez remettre l’appareil en service. Dégivrage Pourquoi le dégivrage ?
L’eu contenu dans l’air et dans les aliments peut s’écouler à l’intérieur du
réfrigérateur et peut former une couche fine de gel. Si vous constatez que
cette couche mesure plus de 10cm d’épaisseur, vous devez décongeler votre
appareil. Dégivrer le compartiment de réfrigération Le compartiment de
réfrigération est automatiquement contrôlé par le régulateur de température et
le dégivrage n’est pas nécessaire. L’eau sera évacuée au moyen des conduits
d’évacuation de façon automatique ; vous n’aurez donc qu’à vérifier que l’eau
est correctement évacuée, puis bien le nettoyer. Mise en garde ! Vous devez
soulever le plateau de dégivrage avant de le retirer du réfrigérateur. Mise en
garde ! Avant de dégivrer le
congélateur, placez bien le sélecteur de
température sur la position “0”. Important! Vous devez dégivrer le
congélateur au moins une fois par mois.
Toutefois, si la porte de l’appareil,
ouverte régulièrement ou que vous vivez
dans une région humide, nous vous
conseillons de le faire toutes les deux
semaines.
15
Inversement de la porte
Le côté duquel s’ouvre la porte peut être modifié comme suit (passage de
droite à gauche). Outils dont vous aurez besoin: 1. Douille 8 mm.
2. Tournevis en croix.
3. Couteau pointu ou tournevis à lame fine.
Avant de débuter, allongez le réfrigérateur sur son dos pour pouvoir accéder à
sa base, sur un support en mousse ou matériau similaire, afin d’éviter
d’endommager les conduits de refroidissement situés à l’arrière de l’appareil.
- Retirez le gond supérieur, passez-le du côté gauche, sécurisez bien le tout.
2. Retirez les pieds amovibles ainsi que le support en caoutchouc en dévissant les boulons de fixation, comme sur le schéma suivant.
3. Remettez en place la porte en vous assurant bien qu’elle est correctement retenue en place par les charnières. Attention! Lorsque vous procédez à cette opération, l’appareil ne doit pas être alimenté en électricité. Pensez à couper l’électricité ou à le débrancher.
16
Dépannage
Si vous avez des difficultés avec votre appareil ou constatez un dysfonctionnement, consultez la table suivante avant d’appeler l’assistance. Attention! N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil. Si le problème n’est pas résolu après avoir effectué les recherches nécessaires, contactez un électricien qualifié, ou le fournisseur auprès duquel vous vous êtes procuré l’appareil.
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Les aliments sont trop chauds.
Cause possible L’appareil n’est pas relié à l’électricité. La prise est mal
branchée, ou est lâche. Le fusible a grillé ou est défectueux.
La prise électrique est défaillante.
La température est mal réglée. La porte est restée ouverte trop longtemps.
Vous avez placé une trop grande quantité d’aliments au cours des dernières 24
heures.
Solution
Mette l’appareil sous tension.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. Vérifiez le fusible, remplacez-
le si besoin. Les problèmes électriques doivent être pris en charge par un
électricien qualifié. Consultez la rubrique « Premier démarrage » N’ouvrez la
porte que lorsque cela est nécessaire.
Placez le sélecteur de température sur un réglage plus bas.
Accumulation importante de givre, possible aussi sur le joint.
Bruits anormaux.
L’appareil est proche d’une source de chaleur.
Le joint de porte n’est pas étanche (peut-être après un inversement de la
porte ?)
L’appareil est mal nivelé. L’appareil est en contact avec un mur ou un objet.
Un composant (ex : un conduit), situé à l’arrière de l’appareil, est en
contact avec le mur ou avec un autre élément de l’appareil.
Consultez la rubrique « Choix de l’emplacement ». Séchez délicatement les
zones concernées au moyen d’un sèchecheveux (sur une température froide). En
même temps, évacuez les résidus d’eau décongelés dans un récipient adapté.
Réajustez le pied.
Déplacez légèrement l’appareil.
Au besoin, inclinez légèrement l’appareil.
Le compresseur ne
redémarre pas immédiatement après que j’ai changé la température
Cela est normal, votre appareil fonctionne correctement.
Le compresseur démarre après quelques minutes.
Il y a de l’eau sur le sol ou sur les étagères.
Le conduit d’évacuation de l’eau est obstrué.
Voir la rubrique « Nettoyage et entretien »
17
Mise au rebus de l’appareil
Il est formellement interdit de vous débarrasser de cet appareil avec les
ordures ménagères classiques. Matériaux d’emballage Les emballages sur
lesquels est présent le symbole de recyclage doivent être recyclés. Jetez-les
dans un container adapté, pour qu’ils soient recyclés. Avant d’éliminer
l’appareil 1. Débranchez bien tous les branchements. 2. Coupez le cordon
d’alimentation afin qu’il ne puisse plus servir. Attention! Cet appareil
contient du liquide frigorigène et des gaz, qui doivent être éliminés de
manière adaptée, car ils peuvent être dangereux pour les yeux et/ou prendre
feu. Vérifiez bien que ces substances ont été évacuées du système avant de le
mettre au rebut.
Élimination correcte de cet appareil
Ce symbole signifie qu’au sein de l’Union Européenne, cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Afin d’éviter tout dommage sur
l’environnement et/ou sur la santé humaine, recyclez-le de façon responsable,
en favorisant au mieux la réutilisation des ressources. Pour retourner votre
appareil usagé, contactez les centres de tri ou le magasin auprès duquel vous
avez acheté l’appareil. Ceux-ci pourront prendre en charge le recyclage de
votre appareil.
18
Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes – L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. – Le nettoyage régulier des surfaces peuvent entrer en contact avec les aliments et les systèmes de drainage accessibles. – Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients prévus à cet effet au réfrigérateur, de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec d’autres aliments ou ne puissent tomber sur ces derniers. – Les compartiments à aliments surgelés de type deux étoiles permettent de conserver les aliments pré-congelés, de conserver ou de préparer de glace et des glaçons. – Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation des aliments frais.
Compartiments Température de
Étape TYPE
stockage cible [°C]
Aliments convenables
1 Réfrigérateur
2 (**)Congélateur
+2 ~+8
-18
Les oeufs, les aliments cuisinés, les aliments emballés, les fruits et
légumes, les produits laitiers, les gâteaux, les boissons et les autres
aliments qui ne sont pas adaptés à la congélation.
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les produits d’eau
douce et les viandes (la durée recommandée est de 3 mois – les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps), adapté à la congélation
d’aliments frais.
3 ***-Congélateur
4 **-Congélateur
5
*-Congélateur
6
0 étoile
7
Fraîcheur
-18 -12 -6
-6 ~ 0 -2 ~ +3
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les produits d’eau
douce et les viandes (la durée recommandée est de 3 mois – les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d’aliments frais.
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les produits d’eau
douce et les viandes (la durée recommandée est de 2 mois – les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d’aliments frais.
Les fruits de mer (poisson, crevettes, les crustacés), les produits d’eau
douce et les viandes (la durée recommandée est de 1 mois – les valeurs
nutritives et la saveur décroissent avec le temps). Non adapté à la
congélation d’aliments frais.
Le porc, le boeuf, le poisson, le poulet, certains produits alimentaires
transformés, etc. (le temps recommandé pour la consommation est le jour même,
de préférence pas plus tard qu’après 3 jours). Les aliments transformés
encapsulés, partiellement emballés/mis sous plastique (aliments non
congelables)
Viande de porc fraîche/congelée, boeuf, poulet, produits de la pêche d’eau
douce, etc. (7 jours en dessous de 0 °C, au cours de la journée et de
préférence dans un délai maximum de 2 jours en cas de température supérieure à
0 °C). Fruits de mer (pendant 15 jours pour une température inférieure à 0 °C,
en revanche, il n’est pas recommandé de le conserver au-dessus de 0 °C)
19
8
Aliments frais
0 ~ +4
La viande de porc fraîche, ainsi que le boeuf, le poisson, le poulet, les aliments préparés, etc. (Il est préférable de le consommer dans la même journée, de préférence pas plus de 3 jours).
9
Vin
+5 ~ +20 vin rouge, vin blanc, vin mousseux etc.
Note : Veuillez entreposer les aliments en fonction des compartiments ou de la
température de stockage cible de vos produits achetés.
– Si l’appareil de réfrigération restera vide pendant de longues périodes,
éteignez-le, dégèlez-le, nettoyez-le, essuyez-le et laissez la porte ouverte
pour éviter la formation de moisissures dans l’appareil. Nettoyage des
distributeurs d’eau (spécial pour les produits distributeurs d’eau) : –
Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été utilisés depuis 48 h ;
rincez le système d’eau raccordé à une alimentation en eau si l’eau n’a pas
été prélevée depuis 5 jours.
ATTENTION! Les aliments doivent être emballés dans des sacs avant d’être stockés dans le réfrigérateur, et les liquides doivent être embouteillés ou mis dans des récipients fermés pour éviter que le problème de la difficulté à nettoyer le produit en raison de sa structure complexe ne se présente.
Conditions de garantie
1. Nous vous offrons une garantie d’usine complète de 24 mois après l’achat
sur les produits Everglades. Cette garantie n’est transférable sous aucun
prétexte.
2. Aucune garantie ne s’applique aux pièces fragiles, telles que le verre, le
plastique, les caoutchoucs, les lampes à incandescence, etc. La garantie ne
s’applique pas non plus dans les cas où l’appareil a été en contact avec des
produits chimiques et/ou électrochimiques ou d’autres produits inappropriés,
lorsque les défauts de l’appareil sont dus à un dommage ayant eu lieu pendant
le transport et hors de notre contrôle ou lorsqu’ils sont dus à une
installation et un montage réalisés de façon non professionnelle, à une
mauvaise utilisation, à une utilisation non domestique, à un entretien
incorrect, au non-respect des instructions pour la commande et le montage ou
en cas d’usure normale. La garantie est caduque si des réparations ou des
modifications sont effectuées sur l’appareil par des personnes n’appartenant
pas à notre service d’entretien et si l’appareil est équipé de pièces ou
d’accessoires n’étant pas d’origine et provoquant un défaut.
3. La prestation de garantie implique, à notre discrétion, la réparation
gratuite des pièces défectueuses ou leur remplacement par des pièces
appropriées. Les appareils pouvant être transportés normalement (p. ex. en
voiture) doivent être ramenées au point d’achat pour la réalisation de la
réparation. Les appareils ne pouvant pas être transportés normalement seront
réparés sur place. Pour pouvoir prétendre à une réparation dans le cadre de la
garantie, vous devez pouvoir fournir à tout moment un justificatif d’achat
valable. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.
4. Si une plainte n’est pas fondée, tous les frais sont facturés au client.
5. Les réparations réalisées dans le cadre de la garantie ne donnent pas
droit à une prolongation de la durée de garantie.
6. Les réclamations allant plus loin ou d’autres réclamations, en particulier
des demandes d’indemnisation pour des dommages hors de l’appareil, sont
exclues dans la mesure où ce type de responsabilité n’est pas prévu par la
loi.
7. Nous sommes autrement responsables sans limite, dans le cadre de la loi,
des dommages couverts légalement par la responsabilité produit et de tous les
dommages découlant d’infractions volontaires au contrat, de négligences
grossières et d’une intention dolosive de notre part, de la part de nos
représentants légaux ou de personnes désignées par nos soins.
Numéro de service pour les Pays-Bas : Numéro de service pour la Belgique :
0900-0404040 0032-(0)38080919
www.everglades.nl
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>