ARRMA ARA7618 Speed Assault Vehicle Instruction Manual

June 5, 2024
ARRMA

ARA7618 Speed Assault Vehicle

NOTICE
For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com or towerhobbies.com and click on the support or resources tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product: WARNING:
CAUTION: NOTICE:

WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a
Do not use with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate cor-

WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: Always purchase from a Horizon Hobby, LLC authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM or Spektrum technology.

Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.

Safety Precautions and Warnings
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not endanger yourself and others or result in damage to the product or property of others.
outside your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to always keep a safe distance in all directions around your model as this
· Never operate your model with low transmitter batteries. · Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and
people. · Never operate the model in the street or in populated areas for any reason. · Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support
equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use. · Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.

· Never lick or place any portion of the model in your mouth as it could cause serious
· Exercise caution when using tools and sharp instruments. · Take care during maintenance as some parts may have sharp edges. · Immediately after using your model, do NOT touch equipment such as the motor,
electronic speed control and battery, because they generate high temperatures. You may burn yourself seriously touching them. ·
· Always turn on your transmitter before you turn on the receiver in the car. Always turn
· Keep the wheels of the model off the ground when checking the operation of the radio equipment.

WATER-RESISTANT VEHICLE WITH WATERPROOF ELECTRONICS

Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of waterproof and water-resistant components to allow you to operate the product in many “wet conditions,” including puddles, creeks, wet grass, snow and even rain.
While the entire vehicle is highly water-resistant, it is not completely waterproof and your vehicle should NOT be treated like a submarine. The various electronic components used in the vehicle, such as the Electronic Speed Control (ESC), servo(s) and receiver are waterproof, however, most of the mechanical components are water-resistant and should not be submerged.
Metal parts, including the bearings, hinge pins, screws and nuts, as well as the contacts in the electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance is not performed after running in wet conditions. To maximize the long-term performance of your vehicle and to keep the warranty intact, the procedures described in the “Wet Conditions Maintenance” section below must be performed regularly if you choose to run in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care and maintenance required, then you should not operate the vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and complying with the following precautions could result in product malfunction and/or void the warranty.

of operating in water causes excess strain. Alter the gear ratio by using a smaller pinion or larger spur gear. This will increase torque (and motor life) when running in mud, deeper puddles, or any wet conditions that will increase the load on the motor for an extended period of time.
Wet Conditions Maintenance
· Drain any water that has collected in the tires by spinning them at high speed. With the body removed, place the vehicle upside down and pull full throttle for a few short bursts until the water has been removed.
CAUTION: away from rotating parts when performing the above drying technique.
· Remove the battery pack(s) and dry the contacts. If you have an air compressor or a can of compressed air, blow out any water that may be inside the recessed connector housing.
· a garden hose. Avoid rinsing the bearings and transmission.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.

General Precautions
· Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that you have all the tools you will need to properly maintain your vehicle.
· Not all batteries can be used in wet conditions. Consult the battery manufacturer before use. Caution should be taken when using Li-Po batteries in wet conditions.
· Most transmitters are not water-resistant. Consult your transmitter’s manual or the manufacturer before operation.
· Never operate your transmitter or vehicle where lightning may be present.
· Do not operate your vehicle where it could come in contact with salt water (ocean water or water on salt-covered roads), contaminated or polluted water. Salt water is very conductive and highly corrosive, so use caution.
· Even minimal water contact can reduce the life of your motor if it has not been

· Use an air compressor or a can of compressed air to dry the vehicle and help remove any water that may have gotten into small crevices or corners.
· Spray the bearings, drive train, fasteners and other metal parts with a waterdisplacing light oil. Do not spray the motor.
· Let the vehicle air dry before you store it. Water (and oil) may continue to drip for a few hours.
· Increase the frequency of disassembly, inspection and lubrication of the following: – Front and rear axle hub assembly bearings.
– All transmission cases, gears and differentials.
– Motor–clean with an aerosol motor cleaner and re-oil the bearings with lightweight motor oil.

apply very light throttle until the water is mostly removed from the motor. Running a wet motor at high speeds may rapidly damage the motor.
· Driving in wet conditions can reduce the life of the motor. The additional resistance

2

WWW.ARRMA-RC.COM

HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen. HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.

WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen.
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
WARNUNG ZU GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN: Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler um sicherzu stellen, dass Sie –
fälschten Produkten oder Produkten ab die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit Spektrum oder DSM zu sein.

Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.

Sicherheitshinweise und warnungen
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem Eigentum ausschließt.
üsse können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben. · Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien. ·
und Menschen. · Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen. · Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu
gehörigen Equipment. · Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von
Kindern. · Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da

diese Sie ernsthaft verletzten oder töten können. · Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente
verwenden. · Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten. · Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an,
da diese Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können. · Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei verletzen können. · Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten. · Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen überprüfen.

WASSERFESTES FAHRZEUG MIT SPRITZWASSERGESCHÜTZER ELEKTRONIK

Ihr neues Horizon Hobby Fahrzeug wurde mit einer Kombination von wasserfesten und spritzwassergeschützen Komponenten ausgestattet, die den Betrieb des Fahrzeuges unter nassen Bedingungen inklusive Pfützen, Bächen, nassem Gras, Schnee oder sogar Regen ermöglichen.
Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist, ist es nicht vollständig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U-Boot behandelt werden. Die verschiedenen elektronischen Komponenten wie der elektronische Fahrtregler (ESC), die Servos und Empfänger sind wasserdicht, die meisten mechanischen Komponenten sind nur wasserbeständig und sollten daher nicht untergetaucht werden.
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in den elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung

· Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses den Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
· Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das Wasser aus dem Reifen entfernt ist.
ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände, Finger, Werkzeuge und andere lose

die Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses Produktes in Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen könnte zu Fehlfunktionen und zum Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
· Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des Fahrzeuges haben.
· Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist notwendig wenn Sie LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
· Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den Hersteller.
· Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
· Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
· Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell beschädigen.

des Trocknens praktizieren.
· Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus dem Motorgehäuse.
· Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig mit einem Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reinigen.
· Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
· Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem wasserverdrängendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den Motor ein.
· Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
· Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren) von folgenden Komponenten: – Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager. – Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale. – Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger und ölen Sie dann die Lager mit leichtem Motoröl.

3

WWW.ARRMA-RC.COM

REMARQUE
´
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.

Les termes suivants sont utilisés dans l´

´utilisation de ce produit :

AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité

ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.

AVERTISSEMENT

´

Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.

Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de

ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à

être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer

les performances sans l´accord d´Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et

de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´

´appareil et d´éviter

tout dégât matériel ou toute blessure grave.

AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS:

´avoir des produits au-

thentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.

Précautions et avertissements liés à la sécurité

En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent
provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
· faibles.
· voitures, de la circulation ou de personnes.
· rue ou dans des zones habitées.
· que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.

· Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants.
·
· Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants.
· Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
· Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
· mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
·
· Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.

Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce
l´herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les
vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant
pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à
dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance
requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.
· Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
maintenance du véhicule. · Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez
la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. · manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. · · N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée
contaminée. · Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est

excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. · L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la
augmente la charge appliquée au moteur.
Maintenance en conditions humides
· Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups
ATTENTION
· Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise.
· Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE véhicule.
· Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
· pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
· Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer à s´écouler durant quelques heures.
· éléments suivants: – Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. – Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. – Le moteur–nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.

4

WWW.ARRMA-RC.COM

Contents
Warnings Kit Overview Required
Electronic Speed Controller (ESC) Radio Gear Handbrake Maintenance Schedule Recommended Tools
Inhalte
Achtung Überblick Benötigt Schnellstartanleitung Fahrtregler Fernsteuer Handbremse Wartungsplan Empfohlene Werkzeuge
Contenu
Avertissement Aperçu du Kit Requis Guide de Démarrage Rapide Variateur électronique Ensemble radio Frein à main Calendrier de maintenance Outils recommandés

Page
2 6 7 8 11 13 15 17 17

Shock Maintenance Wheel and Tire Maintenance How To…Change the Pinion/Motor
Troubleshooting Warranty

Seite
3 6 7 8 11 13 15 17 17

Stoßdämpfer-Wartung Wartung der Felgen und Reifen Wie…Wechselt man das Motorritzel/den Motor Wie…Stellt man die Bodenfreiheit ein Fehlerbehebung Warnung

Page
4 6 7 8 11 13 15 17 17

Entretien des amortisseurs Entretien des Roues et pneus Comment…Changer le Pignon / Moteur Comment…Réglage garde au sol Dépannage Durée de la garantie

Page 18 20 22 23 24 25 26 28
Seite 18 20 22 23 24 25 26 29
Page 18 20 22 23 24 25 26 30

5

WWW.ARRMA-RC.COM

Kit Overview Überblick Aperçu du Kit

Supplied

Mitgeliefert

· ARRMA FIRETEAMTM 6S (ARA7618T1/T2)

Fourni

· SpektrumTM SLT3 3-Channel 2.4GHz Transmitter (SPMSLT300) · SpektrumTM SR315 Dual Protocol 2.4GHz Receiver (SPMSR315) · SpektrumTM FIRMA ESC (SPMXSE1150) · SpektrumTM 4074 2050Kv MOTOR (SPMXSM1700) · SpektrumTM S650 5KG, Plastic Gear Servo, 23T (SPMS650) for handbrake · SpektrumTM S652 18KG, Metal Gear Servo, 23T (SPMS652) for steering

SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN CARACTÉRISTIQUES

ARRMA FIRETEAMTM 6S (ARA7618T1/T2)

Length Länge Longueur
Width Breite Largeur
Height Höhe La taille Wheelbase Radstand Empattement Battery Tray MAX dims Batteriefach MAX wird gedimmt Plateau de batterie MAX dims Weight Gewicht Poids

615mm / 24.21 in
450mm / 17.72 in
275mm / 10.83 in
422mm / 16.61 in L: 158mm / 6.22 in W: 48mm / 1.89 in H: 70mm / 2.76 in 6.26kg / 13.77 lb

6

WWW.ARRMA-RC.COM

Required Benötigt Requis

2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Battery 2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Akku
2 x 2S or 2 x 3S Batterie LiPo Hardcase
EC5TM / IC5
Battery Tray MAX dims Batteriefach MAX wird gedimmt Plateau de batterie MAX dims

1 x 4S LiPo, 1 x 6S LiPo Battery 1 x4S LiPo, 1 x 6S LiPo Akku
1 x 4S LiPo, 1 x 6S LiPo Batteries EC5TM / IC5
L: 158mm / 6.22 in x W: 48mm / 1.89 in x H: 70mm / 2.76 in

Voltage Eingangsspannung
Voltage d’entrée

14.8 to 22.2V (4S or 6S LiPo) 50C 5000mAh Minimum Req. 100C 5000mAh Recommended

EC5TM / IC5

Charger Ladegerät Chargeur

AA Batteries x4 AA Batterien x4 AA Batteries x4
7

LiPo Charging Bag LiPo Ladetasche LiPo Sac Charge
WWW.ARRMA-RC.COM

CAUTION: Only charge rechargeable batteries. Charging non-rechargeable batteries may
Vorsicht:
Verletzungen von Personen und Personen oder Sachschäden führt. ATTENTION: Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez uniquement les accus. Le chargement de piles non rechargeables peut provoquer l’éclatement des piles, entraînant des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to national regulations.
Vorsicht: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Aussetzen von gebrauchten Batterien nach nationalen Vorschriften.
ATTENTION: les piles usagées conformément aux réglementations nationales.

8

WWW.ARRMA-RC.COM

CONTROLLER ON FIRST Fernsteuerung als erstes
einschalten Radiocommande en premier

CAR ON SECOND Fahrzeug als zweites einschalten
Voiture en second

9

WWW.ARRMA-RC.COM

10

WWW.ARRMA-RC.COM

IMPORTANT: Only use fully charged LiPo batteries (4.2V per cell) to prevent battery/ ESC damage. WICHTIG: Benutzen Sie nur vollständig geladene LiPo-Akkus (4,2V pro Zelle), um Schäden am Akku/Regler zu vermeiden. IMPORTANT: Utilisez uniquement des batteries LiPo chargée complètement (4.2V par cellule) pour éviter des dommages à la batterie et à l’ESC (Contrôleur Electronique de Vitesse).

CAUTION: HEAT-SINK MAY BE HOT AFTER USE ACHTUNG: DER KÜHLKÖRPER KANN NACH DER FAHRT HEISS SEIN ATTENTION: LE RADIATEUR PEUT ÊTRE CHAUD APRÈS UNE UTILISATION

Battery connector x2 Akkustecker x2
Connecteur de batterie x2

Motor connector tube x 3 Motoranschlussschlauch x 3 Tube connecteur moteur x3

Heat-sink and Fan Kühlkörper und Lüfterlateur
Radiateur et Ventilateur
Receiver Plug (CH2) Empfängerkabel (CH2) Câble de récepteur (CH2)
Power Switch & Set button Ein/Aus-Schalter & Set-Knopf Bouton de réglage et interrupteur

Voltage Eingangsspannung Voltage d’entrée

14.8 to 22.2V (4S or 6S LiPo) 50C 5000mAh Minimum Req. 100C 5000mAh Recommended

THROTTLE SETUP

GASEINSTELLUNG

BEC Output BEC Ausgang Sortie BEC

6.0v/7.4v 5A

RÉGLAGE DE L’ACCÉLÉRATION

Connect batteries, turn on TX and press/hold the set button A’. Press the switch onB’ and release the set button when the RED

Verbinden Sie den Akku, schalten Sie den Sender ein und drücken/halten Sie den Set-Knopf “A”. Stellen Sie den Knopf auf “B” und

A

B

lassen Sie den Set-Knopf los, wenn die ROTE LED des Reglers zu blinken beginnt.

Connectez la batterie, allumez l’émetteur « TX » appuyez et maintenez le bouton de réglage «A». Actionnez le commutateur `B’ et relâcher le bouton de réglage lorsque la LED rouge clignote sur l’ESC.

1. TX in neutral – press set button
1. Sender in Neutralposition drücken Sie den Knopf (1 grünes Blinksignal)
1. TX au point mort – appuyez sur le

2. TX full throttle – press set
2. Sender auf Vollgas – drücken Sie den Knopf (2 grüne Blinksignale)
2. TX plein régime – appuyez sur
verts)

3. TX full brake – press set
3. Sender auf Vollbremse drücken Sie den Knopf (3 grüne Blinksignale)
3. TX complète frein – appuyez sur le bouton de réglage (3

setup 4. Schalten Sie den Regler aus,
um das Setup abzuschließen 4. Eteignez l’ESC pour terminer
la calibration

11

WWW.ARRMA-RC.COM

ESC TUNING

REGLERABSTIMMUNG

RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE

The brushless ESC is setup for use straight from the factory. If you want to alter the settings for your track or driving style please see the table and steps below:

Der Brushless-Regler ist werkseingestellt, kann aber individuell auf die eigenen Bedürfnisse abgestimmt werden. Wie genau, das erfahren Sie weiter unten:

de pilotage, veuillez suivre le tableau et les étapes ci-dessous

Variable

Setting > 1

2

3

1 Running Mode Fahrmodus Mode de fonctionnement

FWD/BRK

FWD/ BRK/REV

2 Motor Rotation Motordreh Rotation du moteur

CCW

CW

3 Battery Mode Batteriemodus Mode batterie

LiPo

4 BEC Voltage BEC-Spannung Tension BEC

6.0V

7.4V

5 Brake Strength Bremskraft Force de freinage

25%

37.5%

50%

6 Reverse Strength Umgekehrte Stärke Vitesse Marche Arrière

25%

50%

75%

7 Punch Setting Punch-Einstellung Paramètre de Punch

Level 1

Level 2

Level 3

8 Motor Timing (degree)

Motorsteuerung

(Grad) Avance Moteur (degré)

0

3.75

7.5

4
62.5% Level 4
11.25

5
75% Level 5
15

6
87.5% Level 6 18.75

7
100% Level 7 22.5

8
Level 8 26.25

9
Factory Defaults Werkseinstellungen Réglages d’usine
Level 9

To reset all programming items, press and hold the set button for Um alle Programmpunkte zurückzusetzen, halten Sie die Einstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt.
Pour réinitialiser tous les éléments de programmation, maintenez enfoncé le bouton de réglage pendant cinq secondes.

Power on the transmitter. Schalten Sie den Sender
ein. Allumer l’émetteur.

Connect battery to the esc and switch on the esc.
Schließen Sie die Batterie an den Esc an und
schalten Sie den Esc ein. Connectez la batterie à l’esc et allumez l’esc.

Hold set key for one second. Halten Sie die Set-Taste
eine Sekunde lang gedrückt. Maintenez la touche set enfoncée pendant une seconde.

Grüne LED blinkt. Led verte clignote.

Release the set button to enter programming.
Lassen Sie die Einstelltaste los, um die Programmierung
zu starten. Relâchez le bouton set pour
entrer en programmation.

Press and release the set button.
Drücken Sie kurz die Einstelltaste. Appuyez et relâchez
le bouton set.

The number of times the programming item number. grüne LED blinkt, entspricht der Programmierartikelnummer. Le nombre de fois que le voyant vert clignote est égal au numéro de l’élément de programmation.

Hold the set button for three seconds to select the programming item. Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang gedrückt, um den Programmpunkt auszuwählen. Maintenez le bouton de réglage enfoncé pendant trois secondes pour sélectionner l’élément de programmation.

Schalten Sie den esc aus, um den Programmiermodus zu verlassen oder einen anderen Programmierpunkt aufzurufen.
programmation.

option number (within the programming item). der Optionsnummer (im Programmierelement). Le nombre de fois que le voyant rouge clignote est égal au numéro d’option (dans l’élément de
programmation) Press and hold the set button for three seconds to
save the selected option. Halten Sie die Einstelltaste drei Sekunden lang gedrückt, um die ausgewählte Option zu speichern. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenezle enfoncé pendant trois secondes pour enregistrer
l’option sélectionnée.

ESC LED INDICATOR

LED Indicator
ESC turned On, LED
Red LED illuminated Red and Green LED
illuminated short single pulses short single pulses short pulses repeating short pulses repeating short pulses repeating
rapidly

LED Code
Throttle trigger is in the neutral zone
ESC is operating in forward throttle
ESC is at full throttle, full brake or full reverse
LVC protection activated
The ESC is in thermal
The ESC has exceeded the continuous current limit
The ESC has failed the self test
Capacitor temp has been exceeded
A neutral signal is not being received by the ESC from the receiver

ESC LED-ANZEIGE

LED-Anzeige
ESC eingeschaltet, LEDAnzeige ist aus
Red LED illuminated Rote und grüne LED
leuchten LED blinkt rot mit kurzen
Einzelimpulsen LED blinkt grün mit kurzen Einzelimpulsen LED blinkt grün mit drei sich wiederholenden kurzen
Impulsen LED blinkt grün mit vier sich
wiederholenden kurzen Impulsen
LED blinkt grün mit fünf sich wiederholenden kurzen Impulsen
Die rote LED blinkt schnell

LED-Code
sich in der neutralen Zone
Rote LED leuchtet ESC ist bei Vollgas, Vollbremsung oder
Vollumkehrung LVC-Schutz aktiviert
sich im thermischen Abschaltmodus Der Regler hat die Dauerstromgrenze überschritten Der ESC hat den Selbsttest nicht bestanden Die
Kondensatortemperatur wurde überschritten
Ein neutrales Signal wird vom Regler nicht vom Empfänger empfangen

INDICATEUR LED ESC

Indicateur LED
ESC activé, le voyant est éteint
LED rouge allumée
LED rouge et verte allumée
La LED clignote en rouge avec de courtes
impulsions La LED clignote en vert avec de courtes
impulsions
short pulses repeating La LED clignote en vert avec quatre impulsions
répétées La LED clignote en vert avec cinq courtes impulsions répétées La LED rouge clignote
rapidement

Code LED
La gâchette d’accélérateur est dans
la zone neutre L’ESC fonctionne en
accélération L’ESC est à plein régime, frein complet ou marche arrière
Protection LVC activée
L’ESC est en mode d’arrêt thermique
L’ESC a excédé la limite de courant continu
L’ESC a échoué à l’autotest
La température des condensateurs est top
élevée Un signal neutre n’est pas reçu par l’ESC du
récepteur

12

WWW.ARRMA-RC.COM

Steering dual rate
Lenkungs-DualRate
Dual Rate de direction

Throttle trim Gastrimmung Trim d’accélération

Steering trim Lenkungstrimmung
Trim de direction

Power LED Power LED LED d’allumage
CH 3 Button CH 3 Taste Bouton CH 3

Steer wheel (CH1) Lenkrad (CH1) Volant de direction (CH1)

Battery compartment
Batteriefach Compartiment Batterie

Throttle Limiter Gaslimiter
Limiteur d’accélérateur

Throttle reverse

Gas-Reverse

Inversion

Steering reverse

d’accélérateur Lenkungs-Reverse

Inversion de

direction

Throttle trigger (CH2)
Gashebel (CH2)
Manette (CH2) accélérateur

Power switch
An/Ausschalter Interrupteur d’allumage

Throttle Trim: factory default neutral,
Gastrimmung: Werkseinstellung null, Einstellung nicht erforderlich. Garniture d’accélérateur: neutre par défaut, aucun réglage n’est nécessaire.

batteries need to be replaced. Wenn die Batterie-Status-LED blinkt, müssen die Batterien des Senders erneuert werden.
Si le voyant d’état de la batterie clignote, vous devez remplacer les piles.

13

WWW.ARRMA-RC.COM

BIND Button

Antenna

BATT socket AUX1 socket Throttle socket (CH2) Steering socket (CH1)

x3

Connect a fully charged battery pack to the ESC.

Power on the ESC. press the bind button three times quickly
(within 1.5 seconds of the first button press).

Set the trims and control positions at the desired failsafe settings, and power ON the SLT3 transmitter.

Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler
an.

Schalten Sie den Empfänger ein und drücken Sie dreimal schnell die
Bindetaste (innerhalb von 1,5 Sekunden nach dem ersten Drücken der
Taste). Die LED beginnt mit einer Pause zu blinken.

Connectez une batterie entièrement chargée au
contrôleur.

Mettez le récepteur sous tension, appuyez trois fois rapidement sur le
bouton d’affectation (dans les 1,5 secondes suivant la première pression
sur le bouton). La DEL commencera à clignoter avec une pause.

Die Trimmungen und Steuerpositionen auf den gewünschten FailsafeEinstellungen einrichten und den SLT3-Sender einschalten.
Placez les compensateurs et les positions de commande sur les réglages de
sécurité intégrée souhaités, et allumez l’émetteur SLT3.

HOLD

Connect a fully charged battery pack to the ESC.
Schließen Sie einen vollständig geladenen Akku an den Regler
an.

Press and hold the bind button on the receiver.
Power on the receiver. The orange LED flashes, indicating the receiver is in bind mode. Release the bind button after the orange LED illuminates.
Halten Sie den Bindungsschalter am Sender gedrückt.
Den Empfänger einschalten. Die orangefarbene LED blinkt und zeigt an, dass sich der Empfänger im Bindungsmodus befindet.
Den Bindungsschalter loslassen, wenn die orangefarbene LED erleuchtet.

Connectez une batterie entièrement chargée au
contrôleur.

Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en mode
d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange s’allume.

Put your transmitter in bind mode.
Den Sender in den Bindungsmodus bringen.
Mettez votre émetteur en mode d’affectation.

14

The bind process is complete when the orange LED on the
receiver remains lit.
Der Bindungsvorgang ist abgeschlossen, wenn die orangefarbene LED auf dem Empfänger beständig leuchtet.
Le processus d’affectation est terminé lorsque la DEL orange
du récepteur se fixe.
WWW.ARRMA-RC.COM

Handbrake

Handbremse

Transmitter activation Senderaktivierung

Frein à main
Activation de l’émetteur

When the CH3 button is released all wheels spin freely. Wenn die CH3-Taste losgelassen wird, drehen sich alle Räder frei. Lorsque le bouton CH3 est relâché, toutes les roues tournent librement.

When the CH3 button is pressed the handbrake is activated and the rear wheels lock. Beim Drücken der CH3-Taste wird die Handbremse aktiviert und die Hinterräder blockieren. Lorsque le bouton CH3 est enfoncé, le frein à main est activé et les roues arrière se bloquent.

IMPORTANT

WICHTIG

IMPORTANT

WARNING: Do not hold handbrake button and activate forward by doing this.
WARNUNG: Handbremsknopf nicht gedrückt halten und gleikann dadurch beschädigt werden.
AVERTISSEMENT : Ne maintenez pas le bouton de frein à main enfoncé et activez la marche avant ou la marche arrière faisant cela.

15

WWW.ARRMA-RC.COM

FCC ID: BRWSPMSLT300 and FCC ID: BRWSRIRVINGV1
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
feet) and the antenna to meet RF exposure safety requirements as determined by FCC regulations.
IC INFORMATION
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) IC: 6157A-SPMSLT300 and IC: 6157A-SRIRVINGV1 This device contains license-exempt transmitter(s)/receivers(s) that comply with Innovation, Science, and Economic Development Canada’s license-exempt RSS(s). Operation 1. This device may not cause interference. 2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Supplier’s Declaration of Conformity

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver.

–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Rd., Champaign, IL 61822 Email: compliance@horizonhobby.com Web: HorizonHobby.com

COMPLIANCE INFORMATION FOR THE EUROPEAN UNION
Hereby, Horizon Hobby, LLC declares that this device is in compliance with the following: Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU, RoHS 2 Directive 2011/65/EU, RoHS 3 Directive – Amending 2011/65/EU Annex II 2015/863
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at: http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Operating Frequency Band: 2402.0 ­ 2478.0 MHz Max EIRP for SLT300 is 16.6dBm Max EIRP for SR315 is -1.33dBm INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL OF WEEE BY USERS IN THE EUROPEAN UNION
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/ EU concerning waste of electrical and electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recycling.

EU Manufacturer of Record:

EU Importer of Record:

Rechtliche Informationen für die Europäische Union
Horizon LLC erklärt hiermit, dass dieses Produkt konform zu den essentiellen Anforderungen der RED und EMC Direktive ist.
Eine Kopie der Konformitätserklärung ist online unter folgender Adresse verfügbar : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. Arbeitsfrequenz Frequenz: 2402.0 ­ 2478.0 MHz Maximal EIRP for SLT300 is 16.6dBm Maximal EIRP for SR315 is -1.33dBm
ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO-UND ELEKTRONIKALTGERÄTEN FÜR BENUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich, unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen. Die separate Sammlung und das Recycling von unbrauchbaren Geräten zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren und sicherzustellen, dass Geräte auf eine Weise wiederverwertet werden, bei der die menschliche Gesundheit und die Umwelt geschützt werden. Weitere Informationen dazu, wo Sie unbrauchbare Geräte zum Recycling abgeben können, erhalten Sie bei lokalen Ämtern, bei der Müllabfuhr für Haushaltsmüll sowie dort, wo Sie das Produkt gekauft haben.

Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road, Champaign, IL 61822

Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany

16

WWW.ARRMA-RC.COM

Maintenance Schedule

Wartungsplan

Calendrier de maintenance

We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon:
Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für
Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible. Notre carnet d’entretien recommandé apparaît comme l’icône ci-dessous:

Number of battery packs used. Anzahl der gefahrenen Akkuladungen.

Duration vehicle has been used for. Zeitraum der Benutzung.
Durée d’utilisation du véhicule.

18 Page Seite Page

20 Page Seite Page

Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs
22 Page Seite Page

Wheel and Tire Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roue set pneus
23 Page Seite Page

Tools required will appear in this box Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case
Online Videos Available when you see this icon Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge

Outils recommandés

Supplied Mitgeliefert Fournis

Hex Wrenches Sechskantschlüssel
Clé hexagonale

1.5, 2, 2.5, 3, 5mm
Cross wrench Kreuzschlüssel
Clé en croix

1.5mm 2.0mm 2.5mm 3.0mm 5.0mm

Hex Drivers Inbusschlüssel Tournevis à tête
hexagonale
Grease Fett Graisse

5.5mm

7mm

Nut Drivers Mutternschlüssel
Clés à douille emmanchée

5mm & 6mm
Turnbuckle Wrench Spurstangenwerkzeug Clef pour biellettes à pas
inversés

Cloth Lappen

Oil Spray Sprühöl Pulvérisateur d’huile

Threadlock Schraubensicherungslack
`

Brush Bürste Brosse

Tire Glue Reifenkleber Colle à pneus

17

Not Supplied Nicht itgeliefert
NonFournis
Long Nose Pliers Spitzzange
Pinces à bec long
Automotive Cleaner Spray Motor-/Bremsenreiniger Spray Nettoyant freinSpray
WWW.ARRMA-RC.COM

Maintenance

Wartung

Replacement

Wartung des vorderen/hinteren

Entretien
et arrière

After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.

1.5mm 2mm 2.5mm

5.5mm 10,000 cst

1

2

M3 Nylon Nut

(AR715001) x2

5.5mm

M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2
2mm
3

4
M3x12mm Cap Head Screw (AR723312) x4
2.5mm

M3x5mm SET Screw (AR724305) x2 1.5mm
5
M3x12mm Button Head Screw (AR721312) x4
2mm

10,000 cst

18

WWW.ARRMA-RC.COM

6
M3x12mm Cap Head Screw (AR723312) x4
2.5mm
8

7

M3x5mm SET Screw (AR724305) x2 1.5mm
9

M3 Nylon Nut (AR715001) x2
5.5mm

M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2
2mm

FRONT & REAR DIFF EXPLODED VIEW
ARA310957 ASSEMBLED

ARA709057 AR724403

AR310433

ARA709057

AR310440 AR716011

ARA610037

AR310439

AR721312 AR310497

ARA709031

AR310439

ARA709057

AR716011 AR310440

ARA709057
ARA610037 AR721312

AR310444

AR310436 x4 AR709024

19

WWW.ARRMA-RC.COM

Maintenance

Wartung

Entretien

After the duration of usage above. Replace parts where necessary to
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.

1
M4x22mm Button Head Screw (ARA721422) x1
2.5mm

2mm
2

2.5mm

200,000 cst

3

4

M3x12mm Cap Head Screw (AR723312) x4

2.5mm

5
M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x4
2mm

OIL: 200,000 cst

20

WWW.ARRMA-RC.COM

6

7

M3x12mm Cap Head Screw (AR723312) x4
2.5mm

8

9

M4x22mm Button Head Screw (ARA721422) x1
2.5mm

CENTER DIFF EXPLODED VIEW

ARA610037 AR721308

ARA311118 ASSEMBLED
ARA220050 AR310440

AR716011 AR310440

AR310439

AR721308 AR310429 ARA709057 AR310444

ARA220050 AR716011
AR721308 ARA610037
AR721308 AR310439

ARA709057 AR310444

AR310436 x4 AR709024

21

WWW.ARRMA-RC.COM

Maintenance

Wartung

Shock Maintenance

Stoßdämpfer-Wartung

Entretien
Entretien des amortisseurs

After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.

1
M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2
2mm
3

2mm

2
M3 Nylon Nut

(AR715001) x2

A

3

5.5mm

B A1 B2

5.5mm 1,000 cst
FRONT: 1000cst REAR: 1000cst

4 2mm 2mm

5
B
A

6
B
A
M3x8mm Button Head Screw (AR721308) x2
2mm
22

M3 Nylon Nut (AR715001) x2
5.5mm
WWW.ARRMA-RC.COM

Maintenance

Wartung

Wheel and Tire Maintenance

Wartung der Felgen und Reifen

Entretien
Entretien des Roues et pneus

After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen. Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de plaisir avec votre véhicule.

a 17mm

1

2

3

4

5

23

WWW.ARRMA-RC.COM

How To…

Wie…

Comment…

Change the Pinion/Motor Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changer le Pignon / Moteur

The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing the motor can also be done at the same time. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den Motor ausbauen.
même temps.

1
M4x18mm Button Head Screw Flanged
(ARA727412) x2 2.5mm
M3x20mm Button Head Screw
(AR721320) x1 2mm
3
5

a
2

M3x12mm Button Head Screw (AR721312) x1
2mm

4
M4x12mm Flat Head Screw
(AR722412) x2 2.5mm

M4x4mm Set Screw (AR724404) x1
2mm

2mm 2.5mm

24

WWW.ARRMA-RC.COM

How To…

Wie…

Comment…

Stellt man die Bodenfreiheit ein

Réglage de la garde au sol

the terrain you choose to drive on. Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gelände einzustellen. Les étapes ci-dessous indiquent comment régler la garde au sol de votre véhicule en fonction du terrain sur lequel vous choisissez de rouler.

25

WWW.ARRMA-RC.COM

Batteries are incorrectly installed in transmitter Batterien wurden in der Funkfernsteuerung nicht korrekt eingelegt Les piles ne sont pas correctement installées dans l’émetteur
Weak, damaged or no drive battery in model Schwacher oder beschädigter Akku im Fahrzeug Batterie faible, endommagée ou sans disque dans le modèle
Frayed or broken motor or ESC wires Zerschlissene oder beschädigte Motor- oder ESC Kabel Câbles moteurs ou ESC défectueux

Vehicle does not move. Fahrzeug bewegt sich nicht.

ESC has shut down due to overheating ESC wurde durch Überhitzung abgeschaltet
Electric motor is damaged Elektromotor ist beschädigt Le moteur électrique est endommagé
Waterproof ESC is damaged Wasserdichter ESC Regler ist beschädigt ESC Waterproof est endommagé Remplacez le par un nouveau
Possible damage to transmission/drive-line Möglicher Schaden beim Getriebe / Antriebssystem Dommages possibles de la transmission / des arbres d’entrainements

Check Indicator Light on transmitter, see page 13. Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 13.
13.
Install fresh, charged batteries. Installieren Sie ein neuen, voll aufgeladenen Akku. Installer des batteries fraîches et chargées.
Check condition, reconnect and insulate. Überprüfen Sie den Zustand, verbinden Sie Kabel erneut und isolieren Sie sie entsprechend.
Stop driving and allow ESC or motor to cool down. Halten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit abzukühlen. Arrêtez de conduire et laissez le ou le moteur refroidir.
Replace with new unit. Tauschen Sie ihn mit einem neuen Motor aus. Remplacez- le par un nouveau.
Replace with new unit. Tauschen Sie ihn mit einem neuen Gerät aus. Remplacez- le par un nouveau.
Check components and replace. Überprüfen Sie die Bauteile und tauschen Sie sie ggf. Aus.

Die Spannungsunterbrechnung beim ESC Regler wurde aktiviert um die Batterien zu schützen La coupure basse tension de l’ESC a activé pour protéger les batteries

Remove drive battery, leave to cool down if necessary, and re-charge. Entfernen Sie Batterie, lassen Sie sie ggf. abkühlen und laden Sie. Retirer la batterie du support, laissez les refroidir si nécessaire et rechargez les.

Vehicle does not reverse. Fahrzeug fährt nicht rückwärts.
fonctionne pas en marche arrière.

Running mode is set to Fwd/Brk Der Betriebsmodus ist auf Fwd / Brk eingestellt Le mode de fonctionnement est réglé sur Fwd / Brk

Retune ESC Running Mode to Fwd/Brk/Rev, see page 12. Stellen Sie den ESC- Betriebsmodus auf ,,Fwd / Brk / Rev” ein, siehe Seite 12. Réglez le mode de fonctionnement de l’ESC surFwd / Brk / Rev, voir page 12.

Vehicle drives without input. Fahrzeug fährt selbstständig. Le moteur du
fonctionne pas.

Transmitter throttle trim incorrectly set Der Trimmhebel beim Gas wurde bei der Funkfernsteuerung inkorrekt eingestellt Réglage de l’accélérateur de l’émetteur est réglé de manière incorrecte.

Throttle trim needs to be set to zero/neutral – see page 13 for factory defaults. Die Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein – siehe Seite 13 für Werkseinstellungen. Le trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre – voir page 13 pour les paramètres d’usine.

Neutral throttle position of ESC Unit incorrect Die Neutralposition der Einheit ist inkorrekt La position neutre de l’accélérateur de l’unité est incorrecte.

Recalibrate the ESC, see page 11. ESC neu kalibrieren, siehe Seite 11. RRecalibrer l’ESC, voir page 11.

Battery damaged or not fully charged Akku beschädigt oder nicht vollständig geladen Batterie endommagée ou non chargée

Check condition, replace or recharge.

Short runtime. Kurze Laufzeit. Utilisation de

Electric motor dirty or damaged Elektromotor verschmutzt oder beschädigt Moteur électrique sale ou endommagé
connector used Schlechter Zustand oder Fahrzeugbatterie mit niedriger

Clean, check condition and/or replace. Säubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus.
Check battery and connector condition. Check battery and connector specs are suitable for your model. Überprüfen Sie den Zustand der Batterie und des Steckers. Überprüfen Sie, ob die

tion et/ou connecteur utilisé

batterie et du connecteur conviennent à votre modèle.

26

WWW.ARRMA-RC.COM

Sluggish performance. Schleppende Leistung. Mauvaises performances.

Battery damaged or not fully charged Akku beschädigt oder nicht vollständig geladen Performances Batterie endommagée ou non chargée
Transmitter throttle trim incorrectly set Inkorrekte Einstellung beim Trimmhebel Les réglages de l’accélérateur de l’émetteur sont incorrectement réglés
Electric motor dirty or damaged Elektromotor verschmutzt oder beschädigt Moteur électrique sale ou endommagé
Drivetrain dirty or damaged Antriebsstrang verschmutzt oder beschädigt

Check condition, replace or recharge.
Throttle trim needs to be set to zero/neutral – Set throttle trim to neutral and recalibrate the ESC. See page 13 for throttle trim setting and page 11 for ESC calibration. Die Drosselklappenverkleidung muss auf Null / Neutral eingestellt sein – Stellen Sie die Gastrimmung auf Neutral und kalibrieren Sie den ESC neu. Siehe Seite 13 für die Einstellung der Gastrimmung und Seite 11 für die ESC-Kalibrierung. Le trim des gaz doit être réglé sur zéro / neutre – Réglez le trim des gaz au neutre et recalibrez l’ESC. Voir page 13 pour le réglage du trim des gaz et page 11 pour l’étalonnage de l’ESC.
Clean, check condition and/or replace. Säubern Sie den Motor, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus.
Clean, check condition and/or replace. Säubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus.

No control of vehicle or short range. Keine Kontrolle über das Fahrzeug bzw. kurze Reichweite. Plus de contrôle du
distance

Die Batterien im Funkgerät sind zu schwach oder wurden falsch eingesetzt Les batteries de l’émetteur sont faibles ou mal chargées
Servo wires to receiver loose or connected incorrectly Servokabel zur Einheit sind lose oder inkorrekt verbunden

Check Indicator Light on transmitter, see page 13. Kontrollleuchte am Sender prüfen, siehe Seite 13.
13.
Reinstall servo wires to receiver. Installieren Sie die Servokabel wieder am Empfänger.

Transmitter and receiver unit are not ‘bound’ correctly ARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbunden L’émetteur ARRMA et l’unité ne sont pas «lié» correctement

Transmitter and receiver need to be bound – see page 14. Sender und Empfänger müssen gebunden sein – siehe Seite 14. L’émetteur et le récepteur doivent être liés – voir page 14.

Steering/Throttle operation intermittent. Lenkung/ Gashebelnutzung unterbrochen / unregelmässig. Direction /
intermittente

ESC has shut down due to overheating Einheit wurde aufgrund Überhitzung ausgeschaltet

Stop driving and allow ESC or motor to cool down. Halten Sie das Fahrzeug an und geben Sie dem Motor / Einheit die Möglichkeit abzukühlen. Arrêtez de conduire et laissez le ou le moteur à refroidir.

Transmitter and receiver unit are not ‘bound’ correctly ARRMA Funkfernsteuerung und Einheit sind nicht korrekt miteinander verbunden L’émetteur ARRMA et l’unité ne sont pas «lié» correctement

Check for sources of interference and re-bind transmitter/receiver – see page 14. Auf Störquellen prüfen und Sender / Empfänger neu binden – siehe Seite 14.
14.

Vehicle wanders left/ right without steering input. Fahrzeug driftet eigenständig nach rechts/links.

Steering trim setting out Trimmhebel der Lenkung ist nicht korrekt eingestellt Réglage de la direction
Damaged steering components Beschädigte Lenkbauteile Composants de direction endommagés

gauche / à droite sans Drivetrain dirty or damaged contrôle de direction. Antriebsstrang verschmutzt oder beschädigt

8. Lenktrimmung einstellen – siehe Seite 8.
8.
Check components and replace. Überprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie.
Clean, check condition and/or replace. Säubern Sie den Antriebsstrang, überprüfen Sie seinen Zustand und/oder tauschen Sie ihn aus.

Steering/Throttle operation Reversed. Lenkung/Gas funktionieren verkehrt herum. Direction /
Limited steering angle. Limitierter Lenkwinkel. Angle de

Relevant channel of transmitter is reversed Der entsprechende Kanal an der Funkfernsteuerung ist umgekehrt Le canal pertinent de l’émetteur est inversé
Check that the wires from the ESC to the motor are connected correctly Überprüfen Sie das die Kabel vom ESC Regler zum Motor korrekt verbunden sind
rectement connectés.
Transmitter steering dual-rate set incorrectly Die Doppellenkung an der Funkfernsteuerung ist inkorrekt eingestellt Le dual rate du servo de direction est réglé de manière incorrect sur l’émetteur
Damaged steering components Beschädigte Lenkbauteile Composants de direction endommagés

Reverse relevant channel on transmitter – see see page 13 for factory defaults. 13.
Inverser le canal pertinent sur l’émetteur – voir page 13 pour les paramètres d’usine.
Reconnect in the correct orientation (orange to orange, yellow to yellow and blue to
Verbinden Sie die Kabel in der korrekten Vorgabe (Orange bis Orange, Gelb bis Gelb und Blau bis Blau). Stellen Sie sicher dass die Verbinder fest sitzen (die Buchsen ggf. mit einer Zange befestigen).
avec des pinces.
13 for factory defaults. Stellen Sie die doppelte Frequenz des Senders ein – siehe Seite 13 für Werkseinstellungen.
13 pour les paramètres d’usine.
Check components and replace. Überprüfen Sie die Lenkbauteile und tauschen Sie. Contrôler les composants et les remplacer.

27

WWW.ARRMA-RC.COM

LIMITED WARRANTY

EN

What this Warranty Covers

Horizon Hobby, LLC, (Horizon) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free from defects in

materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.

What is Not Covered

This warranty is not transferable and does not cover (i) cosmetic damage, (ii) damage due to acts of God, accident, misuse, abuse,

Product, (iv) attempted service by anyone other than a Horizon Hobby authorized service center, (v) Product not purchased from an authorized Horizon dealer, (vi) Product not compliant with applicable technical regulations, or (vii) use that violates any applicable laws, rules, or regulations. OTHER THAN THE EXPRESS WARRANTY ABOVE, HORIZON MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF NON- INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE PURCHASER ACKNOWLEDGES

PURCHASER’S INTENDED USE.
Purchaser’s Remedy Horizon’s sole obligation and purchaser’s sole and exclusive remedy shall be that Horizon will, at its option, either (i) service, or (ii) replace, any Product determined by Horizon to be defective. Horizon reserves the right to inspect any and all Product(s) involved in a warranty claim. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Proof of purchase is required for all warranty claims. SERVICE OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY.
Limitation of Liability

OR PRODUCTION OR COMMERCIAL LOSS IN ANY WAY, REGARDLESS OF WHETHER SUCH CLAIM IS BASED IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, EVEN IF HORIZON HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Further, in no event shall the liability of Horizon exceed the individual price of

liability. If you as the purchaser or user are not prepared to accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is advised to return the Product immediately in new and unused condition to the place of purchase. Law
you may also have other rights which vary from state to state. Horizon reserves the right to change or modify this warranty at any time without notice. WARRANTY SERVICES Questions, Assistance, and Services Your local hobby store and/or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once assembly, setup or use of the Product has been started, you must contact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon to better answer your questions and service you in the event that you may need any assistance. For questions or assistance, please visit our website at www. horizonhobby.com, submit a Product Support Inquiry, or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative. Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product in, please use the Horizon Online Service Request submission process found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Pack the Product securely using a shipping carton. Please note that original boxes may be included, but are not designed to withstand the rigors of shipping without additional protection. Ship via a carrier that provides tracking and insurance for lost or damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it arrives and is accepted at our facility. An Online Service Request is available at http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render- service-center. If you do not have internet access, please contact Horizon Product Support to obtain a RMA number along with instructions for submitting your product for service. When calling Horizon, you will be asked to provide your complete name, street address, email address and phone number where you can be reached during business hours. When sending product into Horizon, please include your RMA number, a list of the included items, and a brief summary of the problem. A copy of your original sales receipt must be included for warranty consideration. Be sure your name, address, and RMA number are clearly written on the outside of the shipping carton. NOTICE: Do not ship LiPo batteries to Horizon. If you have any issue with a LiPo battery, please contact the appropriate Horizon

For Warranty consideration, you must include your original sales receipt verifying the proof-of-purchase date. Provided warranty conditions have been met, your Product will be serviced or replaced free of charge. Service or replacement decisions are at the sole discretion of Horizon. Non-Warranty Service

of the expense unless the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By submitting the item for service you are agreeing to

submitted for service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders and cashier’s checks, as well as Visa, MasterCard, American Express, and Discover cards. By submitting any item to Horizon for service, you are agreeing to Horizon’s Terms and Conditions found on our website http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service- center. ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in the country of use and ownership. If received, a non-compliant Product will not be serviced. Further, the sender will be responsible for arranging return shipment of the un-serviced Product, through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s expense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of
10/2015

28

WWW.ARRMA-RC.COM

Warnung

DE

Ein ferngesteuertes Modell ist kein Spielzeug. Es kann, wenn es falsch eingesetzt wird, zu erheblichen Verletzungen bei Lebewesen

und Beschädigungen an Sachgütern führen. Betreiben Sie Ihr RC-Modell nur auf freien Plätzen und beachten Sie alle Hinweise der

Bedienungsanleitung des Modells wie auch der Fernsteuerung.

Garantiezeitraum

Exklusive Garantie Horizon Hobby LLC (Horizon) garantiert, dass dasgekaufte Produkt frei von Material- und Montagefehlern ist. Der

Garantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestimmung des Landes, in dem das Produkt erworben wurde. In Deutschland beträgt der

Garantiezeitraum 6 Monate und der Gewährleistungszeitraum 18 Monate nach dem Garantiezeitraum.

Einschränkungen der Garantie

(a) Die Garantie wird nur dem Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der Anspruch des Käufers besteht in

der Reparatur oder dem Tausch im Rahmen dieser Garantie. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, die bei einem

autorisierten Horizon Händler erworben wurden. Verkäufe an dritte werden von dieser Garantie nicht gedeckt. Garantieansprüche werden

nur angenommen, wenn ein gültiger Kaufnachweis erbracht wird. Horizon behält sich das Recht vor, diese Garantiebestimmungen ohne

(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des Produktes, die Fähigkeiten und die Fitness des Verbrauchers für einen bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür verantwortlich, zu prüfen, ob das Produkt seinen Fähigkeiten und dem vorgesehenen Einsatzzweck entspricht. (c) Ansprüche des Käufers ¬ Es liegt ausschließlich im Ermessen von Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, repariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des Käufers, wenn ein Defekt festgestellt wird. Horizon behält sich vor, alle eingesetzten Komponenten zu prüfen, die in den Garantiefall einbezogen werden können. Die Entscheidung zur
Reparatur oder zum
Austausch liegt nur bei Horizon. Die Garantie schließt kosmetische Defekte oder Defekte, hervorgerufen durch höhere Gewalt, falsche

Die Garantie schließt Schäden, die durch falschen Einbau, falsche Handhabung, Unfälle, Betrieb, Service oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden aus. Ausgeschlossen sind auch Fälle die bedingt durch (vii) eine Nutzung sind, die gegen geltendes Recht, Gesetze oder Regularien verstoßen haben. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine seiner Landesvertretung bedürfen der Schriftform.

Schadensbeschränkung
Horizon ist nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, Einkommensausfälle oder kommerzielle Verluste, die in irgendeinem
Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich, unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag, der Garantie
oder der ewährleistung erhoben werden. Horizon wird darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren, die über

Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer gewählt werden. Horizon übernimmt keine Garantie und akzeptiert keine Ansprüche für in der folge auftretende Verletzungen oder Beschädigungen. Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der Käufer alle aufgeführten Garantiebestimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte. Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind, diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren, werden Sie gebeten, dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben.
Sicherheitshinweise
Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug. Es muss mit Vorsicht und Umsicht eingesetzt werden und erfordert einige mechanische wie auch mentale Fähigkeiten. Ein Versagen, das Produkt sicher und umsichtig zu betreiben kann zu Verletzungen von Lebewesen und Sachbeschädigungen erheblichen Ausmaßes führen. Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anleitung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise für die Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar, diese Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur so kann der falsche Umgang verhindert und Unfälle mit Verletzungen und Beschädigungen vermieden werden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen
Ihr lokaler Fachhändler und die Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. Deshalb kontaktieren Sie in einem solchen Fall den Händler, der sich mit Horizon kurz schließen wird, um eine sachgerechte Entscheidung zu fällen, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur
Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert werden, wenden Sie sich entweder an Ihren Fachhändler oder direkt an Horizon. Rücksendungen / Reparaturen werden nur mit einer von Horizon vergebenen RMA Nummer bearbeitet. Diese Nummer erhalten Sie oder ihr Fachhändler vom technischen Service. Mehr Informationen dazu erhalten Sie im Serviceportal unter www. Horizonhobby.de oder telefonisch bei dem technischen Service von Horizon. Packen Sie das Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der Regel nicht ausreicht, um beim Versand nicht beschädigt zu werden. Verwenden Sie einen Paketdienstleister mit einer Tracking Funktion und Versicherung, da Horizon bis zur Annahme keine Verantwortung für den Versand des Produktes übernimmt. Bitte legen Sie dem Produkt einen Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine Liste aller eingesendeten Einzelkomponenten. Weiterhin benötigen wir die vollständige Adresse, eine Telefonnummer für Rückfragen, sowie eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen
Garantieanfragen werden nur bearbeitet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler beiliegt, aus dem der Käufer und das Kaufdatum hervorgeht. Sollte sich ein Garantiefall bestätigen wird das Produkt repariert oder ersetzt. Diese Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.

erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe des Händlers erhalten. Der Preis für die Reparatur ist bei Ihrem Händler zu entrichten. Bei
wir nach 90 Tagen keine Einverständniserklärung zur Reparatur vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder anderweitig zu verwerten.
bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden. 10/2015

29

WWW.ARRMA-RC.COM

FR Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l’échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
l’utilisation prévue. (c) Recours de l’acheteur ­ Il est de la seule discrétion d’Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement
Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de
la maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n`accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sure et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé
Cette décision relève uniquement d’Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement
réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
autrement.
10/2015

30

WWW.ARRMA-RC.COM

Warranty and Service Contact Information

Country of Purchase
United States of America

Horizon Hobby
Horizon Service Center (Repairs and Repair Requests)
Horizon Product Support (Product Technical Assistance)

Sales

EU

Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH

Contact Information
servicecenter.horizonhobby.com/RequestForm/
productsupport@horizonhobby.com 877-504-0233 websales@horizonhobby.com 800-338-4639 service@horizonhobby.eu +49 (0) 4121 2655 100

Address
2904 Research Road Champaign, Illinois 61822 USA
Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany

product or its packaging indicates this product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of their waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waster electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where
location where you purchased the product.
ENTSORGUNG IN DER EUROPÄISCHENUNION: Dieses Produkt darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es ist die Verantwortung des Benutzers, dass Produkt an einer registrierten Sammelstelle für Elektroschrott abzugeben diese Verfahren stellt sicher, dass die Umwelt geschont wird und natürliche Ressourcen nicht über die Gebühr beansprucht werden. Dadurch wird das Wohlergehen der menschlichen Gemeinschaft geschützt. Für weitere Informationen, wo der Elektromüll entsorgt werden kann, können Sie Ihr Stadtbüro oder Ihren lokalen Entsorger kontaktieren.

des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d`équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.

31

WWW.ARRMA-RC.COM

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals